msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-11 18:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-06 14:40+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-06 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 41.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
-#: add-interactive.c:380
+#: add-interactive.c:382
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "嗯(%s)?"
-#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509
-#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233
-#: builtin/rebase.c:1642
+#: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505
+#: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261
+#: builtin/rebase.c:1671
msgid "could not read index"
msgstr "不能读取索引"
-#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
+#: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269
#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "二进制"
-#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
+#: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278
#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "无"
-#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
+#: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314
#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
msgstr "没有修改"
-#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
+#: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "更新"
-#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
+#: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "不能暂存 '%s'"
-#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713
+#: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709
msgid "could not write index"
msgstr "不能写入索引"
-#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
+#: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "更新了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "更新了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
+#: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "说明:%s 现已成为未跟踪的。\n"
-#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306
+#: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311
#: builtin/reset.c:167
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "对路径 '%s' 的 make_cache_entry 操作失败"
-#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
+#: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "还原"
-#: add-interactive.c:779
+#: add-interactive.c:781
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "不能解析 HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
+#: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "还原了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "还原了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
+#: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "没有未跟踪的文件。\n"
-#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
+#: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "添加未跟踪的"
-#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
+#: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "增加了 %d 个路径\n"
msgstr[1] "增加了 %d 个路径\n"
-#: add-interactive.c:929
+#: add-interactive.c:931
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合入的:%s"
-#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371
+#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只有二进制文件被修改。\n"
-#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373
+#: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "没有修改。\n"
-#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381
+#: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381
msgid "Patch update"
msgstr "补丁更新"
-#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794
+#: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794
msgid "Review diff"
msgstr "检视 diff"
-#: add-interactive.c:1014
+#: add-interactive.c:1016
msgid "show paths with changes"
msgstr "显示含变更的路径"
-#: add-interactive.c:1016
+#: add-interactive.c:1018
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
msgstr "将工作区状态添加到暂存区修改集中"
-#: add-interactive.c:1018
+#: add-interactive.c:1020
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "将暂存的修改集恢复为 HEAD 版本"
-#: add-interactive.c:1020
+#: add-interactive.c:1022
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "挑选数据块并有选择地更新"
-#: add-interactive.c:1022
+#: add-interactive.c:1024
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "显示 HEAD 和索引的差异"
-#: add-interactive.c:1024
+#: add-interactive.c:1026
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "将未跟踪文件的内容添加到暂存区修改集中"
-#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
+#: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083
msgid "Prompt help:"
msgstr "帮助:"
-#: add-interactive.c:1034
+#: add-interactive.c:1036
msgid "select a single item"
msgstr "选择一个条目"
-#: add-interactive.c:1036
+#: add-interactive.c:1038
msgid "select a range of items"
msgstr "选择一系列条目"
-#: add-interactive.c:1038
+#: add-interactive.c:1040
msgid "select multiple ranges"
msgstr "选择多个范围"
-#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
+#: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "基于唯一前缀选择条目"
-#: add-interactive.c:1042
+#: add-interactive.c:1044
msgid "unselect specified items"
msgstr "反选指定的条目"
-#: add-interactive.c:1044
+#: add-interactive.c:1046
msgid "choose all items"
msgstr "选择所有条目"
-#: add-interactive.c:1046
+#: add-interactive.c:1048
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(空)结束选择"
-#: add-interactive.c:1083
+#: add-interactive.c:1085
msgid "select a numbered item"
msgstr "选择一个编号条目"
-#: add-interactive.c:1087
+#: add-interactive.c:1089
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)不选择任何内容"
-#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
+#: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
+#: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
msgid "What now"
msgstr "请选择"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "缓存"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
+#: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "未缓存"
-#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367
-#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858
-#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504
-#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574
-#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812
+#: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370
+#: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132
+#: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
+#: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872
+#: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709
+#: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891
#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "路径"
-#: add-interactive.c:1155
+#: add-interactive.c:1157
msgid "could not refresh index"
msgstr "不能刷新索引"
-#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
+#: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再见。\n"
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "无法解析彩色数据块头信息 '%.*s'"
-#: add-patch.c:420
+#: add-patch.c:431
msgid "could not parse diff"
msgstr "不能解析差异信息"
-#: add-patch.c:439
+#: add-patch.c:450
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "不能解析彩色差异信息"
-#: add-patch.c:453
+#: add-patch.c:464
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "无法运行 '%s'"
-#: add-patch.c:612
+#: add-patch.c:618
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "interactive.diffFilter 的输出不匹配"
-#: add-patch.c:613
+#: add-patch.c:619
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
msgstr "您的过滤器必须在其输入和输出的行之间保持一一对应的关系。"
-#: add-patch.c:791
+#: add-patch.c:797
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"预期上下文行 #%d 于\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:806
+#: add-patch.c:812
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
"\t不是结尾于:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
+#: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手动块编辑模式 -- 查看底部的快速指南。\n"
-#: add-patch.c:1086
+#: add-patch.c:1092
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"以 %c 开始的行将被删除。\n"
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
+#: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"如果不能干净地应用,您将有机会重新编辑。如果该块的全部内容删除,则\n"
"此次编辑被终止,该块不会被修改。\n"
-#: add-patch.c:1133
+#: add-patch.c:1139
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "无法解析数据块头信息"
-#: add-patch.c:1178
+#: add-patch.c:1184
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' 失败"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244
+#: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "您的编辑块不能被应用。重新编辑(选择 \"no\" 丢弃!) [y/n]? "
-#: add-patch.c:1290
+#: add-patch.c:1296
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "选中的块不能应用到索引!"
-#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348
+#: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "无论如何都要应用到工作区么?"
-#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351
+#: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未应用。\n"
-#: add-patch.c:1355
+#: add-patch.c:1361
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"e - 手动编辑当前块\n"
"? - 显示帮助\n"
-#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
+#: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533
msgid "No previous hunk"
msgstr "没有前一个块"
-#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
+#: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538
msgid "No next hunk"
msgstr "没有下一个块"
-#: add-patch.c:1538
+#: add-patch.c:1544
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "没有其它可供跳转的块"
-#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
+#: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "跳转到哪个块(<回车> 查看更多)? "
-#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610
+#: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳转到哪个块?"
-#: add-patch.c:1561
+#: add-patch.c:1567
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "无效数字:'%s'"
-#: add-patch.c:1566
+#: add-patch.c:1572
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "对不起,只有 %d 个可用块。"
msgstr[1] "对不起,只有 %d 个可用块。"
-#: add-patch.c:1575
+#: add-patch.c:1581
msgid "No other hunks to search"
msgstr "没有其它可供查找的块"
-#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663
+#: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663
msgid "search for regex? "
msgstr "使用正则表达式搜索?"
-#: add-patch.c:1596
+#: add-patch.c:1602
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "错误的正则表达式 %s:%s"
-#: add-patch.c:1613
+#: add-patch.c:1619
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "没有和给定模式相匹配的块"
-#: add-patch.c:1620
+#: add-patch.c:1626
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "对不起,不能拆分这个块"
-#: add-patch.c:1624
+#: add-patch.c:1630
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "拆分为 %d 块。"
-#: add-patch.c:1628
+#: add-patch.c:1634
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "对不起,不能编辑这个块"
-#: add-patch.c:1680
+#: add-patch.c:1686
msgid "'git apply' failed"
msgstr "'git apply' 失败"
-#: advice.c:78
+#: advice.c:81
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"使用 \"git config advice.%s false\" 来关闭此消息"
-#: advice.c:94
+#: advice.c:97
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%s提示:%.*s%s\n"
-#: advice.c:178
+#: advice.c:181
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拣选,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:180
+#: advice.c:183
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法提交,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:182
+#: advice.c:185
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法合并,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:184
+#: advice.c:187
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法拉取,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:186
+#: advice.c:189
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "无法回退,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:188
+#: advice.c:191
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "无法 %s,因为您有未合并的文件。"
-#: advice.c:196
+#: advice.c:199
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"请在工作区改正文件,然后酌情使用 'git add/rm <文件>' 命令标记\n"
"解决方案并提交。"
-#: advice.c:204
+#: advice.c:207
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "因为存在未解决的冲突而退出。"
-#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
+#: advice.c:212 builtin/merge.c:1388
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。"
-#: advice.c:211
+#: advice.c:214
msgid "Please, commit your changes before merging."
msgstr "请在合并前先提交您的修改。"
-#: advice.c:212
+#: advice.c:215
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
-#: advice.c:217
+#: advice.c:220
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
-#: advice.c:227
+#: advice.c:230
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
"下面的路径和/或者路径规格匹配了您定义的稀疏检出以外的路径,\n"
"所以不会在索引中更新:\n"
-#: advice.c:234
+#: advice.c:237
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
"* 使用 --sparse 选项。\n"
"* 禁用或者修改稀疏规则。"
-#: advice.c:242
+#: advice.c:245
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'"
-#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307
-#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870
-#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885
-#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541
-#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470
-#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757
-#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361
-#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155
-#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038
-#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560
-#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778
-#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073
-#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
-#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199
-#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426
-#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710
-#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316
-#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572
-#: builtin/worktree.c:702
+#: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555
+#: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332
+#: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907
+#: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509
+#: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755
+#: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663
+#: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921
+#: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200
+#: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593
+#: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245
+#: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167
+#: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560
+#: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778
+#: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409
+#: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592
+#: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
+#: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227
+#: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433
+#: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711
+#: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328
+#: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573
+#: builtin/worktree.c:779
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153
+#: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "'%s' 在仓库之外"
-#: apply.c:800
+#: apply.c:807
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
msgstr "无法准备时间戳正则表达式 %s"
-#: apply.c:809
+#: apply.c:816
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "regexec 返回 %d,输入为:%s"
-#: apply.c:883
+#: apply.c:890
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "不能在补丁的第 %d 行找到文件名"
-#: apply.c:921
+#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 应为 /dev/null,但在第 %2$d 行得到 %1$s"
-#: apply.c:927
+#: apply.c:934
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上新文件名不一致"
-#: apply.c:928
+#: apply.c:935
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行上旧文件名不一致"
-#: apply.c:933
+#: apply.c:940
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr "git apply:错误的 git-diff - 第 %d 行处应为 /dev/null"
-#: apply.c:962
+#: apply.c:969
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "第 %d 行包含无效文件模式:%s"
-#: apply.c:1281
+#: apply.c:1288
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "不一致的文件头,%d 行和 %d 行"
-#: apply.c:1371
+#: apply.c:1378
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
msgstr[0] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
msgstr[1] "当移除 %d 个前导路径后 git diff 头缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1384
+#: apply.c:1391
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr "git diff 的头信息中缺乏文件名信息(第 %d 行)"
-#: apply.c:1480
+#: apply.c:1487
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "recount:意外的行:%.*s"
-#: apply.c:1549
+#: apply.c:1556
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "第 %d 行的补丁片段没有头信息:%.*s"
-#: apply.c:1752
+#: apply.c:1759
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "新文件依赖旧内容"
-#: apply.c:1754
+#: apply.c:1761
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "删除的文件仍有内容"
-#: apply.c:1788
+#: apply.c:1795
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
-#: apply.c:1825
+#: apply.c:1832
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "新文件 %s 依赖旧内容"
-#: apply.c:1827
+#: apply.c:1834
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "删除的文件 %s 仍有内容"
-#: apply.c:1830
+#: apply.c:1837
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "** 警告:文件 %s 成为空文件但并未删除"
-#: apply.c:1978
+#: apply.c:1985
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "二进制补丁在第 %d 行损坏:%.*s"
-#: apply.c:2015
+#: apply.c:2022
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "未能识别的二进制补丁位于第 %d 行"
-#: apply.c:2177
+#: apply.c:2184
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "补丁文件的第 %d 行只有垃圾数据"
-#: apply.c:2263
+#: apply.c:2270
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "无法读取符号链接 %s"
-#: apply.c:2267
+#: apply.c:2274
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "不能打开或读取 %s"
-#: apply.c:2936
+#: apply.c:2943
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "无效的行首字符:'%c'"
-#: apply.c:3057
+#: apply.c:3064
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[0] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
msgstr[1] "块 #%d 成功应用于 %d(偏移 %d 行)"
-#: apply.c:3069
+#: apply.c:3076
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr "上下文减少到(%ld/%ld)以在第 %d 行应用补丁片段"
-#: apply.c:3075
+#: apply.c:3082
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"当查询:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3097
+#: apply.c:3104
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "缺失 '%s' 的二进制补丁数据"
-#: apply.c:3105
+#: apply.c:3112
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr "不能反向应用一个缺少到 '%s' 的反向数据块的二进制补丁"
-#: apply.c:3152
+#: apply.c:3159
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "不能在 '%s' 上应用没有完整索引行的二进制补丁"
-#: apply.c:3163
+#: apply.c:3170
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "补丁应用到 '%s'(%s),但是和当前内容不匹配。"
-#: apply.c:3171
+#: apply.c:3178
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "补丁应用到空文件 '%s',但其并非空文件"
-#: apply.c:3189
+#: apply.c:3196
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr "无法读取 '%2$s' 必需的目标文件 %1$s"
-#: apply.c:3202
+#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "二进制补丁未应用到 '%s'"
-#: apply.c:3209
+#: apply.c:3216
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr "到 '%s' 的二进制补丁产生了不正确的结果(应为 %s,却为 %s)"
-#: apply.c:3230
+#: apply.c:3237
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "打补丁失败:%s:%ld"
-#: apply.c:3353
+#: apply.c:3360
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "不能检出 %s"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214
+#: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214
#: setup.c:309
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "无法读取 %s"
-#: apply.c:3413
+#: apply.c:3420
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "读取位于符号链接中的 '%s'"
-#: apply.c:3442 apply.c:3711
+#: apply.c:3449 apply.c:3721
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "路径 %s 已经被重命名/删除"
-#: apply.c:3549 apply.c:3726
+#: apply.c:3559 apply.c:3736
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "%s:不存在于索引中"
-#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978
+#: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "%s:和索引不匹配"
-#: apply.c:3595
+#: apply.c:3605
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏执行三方合并所必需的数据对象。"
-#: apply.c:3598
+#: apply.c:3608
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "执行三方合并...\n"
-#: apply.c:3614 apply.c:3618
+#: apply.c:3624 apply.c:3628
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "无法读取 '%s' 的当前内容"
-#: apply.c:3630
+#: apply.c:3640
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "无法执行三方合并...\n"
-#: apply.c:3644
+#: apply.c:3654
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "应用补丁到 '%s' 存在冲突。\n"
-#: apply.c:3649
+#: apply.c:3659
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "成功应用补丁到 '%s'。\n"
-#: apply.c:3666
+#: apply.c:3676
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "回落到直接应用...\n"
-#: apply.c:3678
+#: apply.c:3688
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "移除补丁仍留下了文件内容"
-#: apply.c:3751
+#: apply.c:3761
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "%s:错误类型"
-#: apply.c:3753
+#: apply.c:3763
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "%s 的类型是 %o,应为 %o"
-#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918
-#: read-cache.c:1381
+#: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932
+#: read-cache.c:1399
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "无效路径 '%s'"
-#: apply.c:3976
+#: apply.c:3958
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "%s:已经存在于索引中"
-#: apply.c:3980
+#: apply.c:3962
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "%s:已经存在于工作区中"
-#: apply.c:4000
+#: apply.c:3982
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:4005
+#: apply.c:3987
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr "%2$s 的新模式(%1$o)和 %4$s 的旧模式(%3$o)不匹配"
-#: apply.c:4025
+#: apply.c:4007
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "受影响的文件 '%s' 位于符号链接中"
-#: apply.c:4029
+#: apply.c:4011
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "%s:补丁未应用"
-#: apply.c:4044
+#: apply.c:4026
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "正在检查补丁 %s..."
-#: apply.c:4136
+#: apply.c:4118
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 的 sha1 信息缺失或无效"
-#: apply.c:4143
+#: apply.c:4125
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "%s 的模式变更,但它不在当前 HEAD 中"
-#: apply.c:4146
+#: apply.c:4128
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "sha1 信息缺失或无效(%s)。"
-#: apply.c:4155
+#: apply.c:4137
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "不能在临时索引中添加 %s"
-#: apply.c:4165
+#: apply.c:4147
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "不能把临时索引写入到 %s"
-#: apply.c:4303
+#: apply.c:4285
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "不能从索引中移除 %s"
-#: apply.c:4337
+#: apply.c:4319
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "子模组 %s 损坏的补丁"
-#: apply.c:4343
+#: apply.c:4325
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr "不能对新建文件 '%s' 调用 stat"
-#: apply.c:4351
+#: apply.c:4333
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr "不能为新建文件 %s 创建后端存储"
-#: apply.c:4357 apply.c:4502
+#: apply.c:4339 apply.c:4484
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "无法为 %s 添加缓存条目"
-#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
+#: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
#: builtin/gc.c:2293
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "无法写入 '%s'"
-#: apply.c:4404
+#: apply.c:4386
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "关闭文件 '%s'"
-#: apply.c:4474
+#: apply.c:4456
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "不能写文件 '%s' 权限 %o"
-#: apply.c:4572
+#: apply.c:4554
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "成功应用补丁 %s。"
-#: apply.c:4580
+#: apply.c:4562
msgid "internal error"
msgstr "内部错误"
-#: apply.c:4583
+#: apply.c:4565
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
-#: apply.c:4594
+#: apply.c:4576
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
-#: apply.c:4602
+#: apply.c:4584
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: apply.c:4616
+#: apply.c:4598
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "第 #%d 个片段成功应用。"
-#: apply.c:4620
+#: apply.c:4602
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "拒绝第 #%d 个片段。"
-#: apply.c:4749
+#: apply.c:4731
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "略过补丁 '%s'。"
-#: apply.c:4758
+#: apply.c:4740
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr "输入中没有合法的补丁 (使用 \"--allow-empty\" 来允许)"
-#: apply.c:4779
+#: apply.c:4761
msgid "unable to read index file"
msgstr "无法读取索引文件"
-#: apply.c:4936
+#: apply.c:4918
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "不能打开补丁 '%s':%s"
-#: apply.c:4963
+#: apply.c:4945
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
msgstr[1] "抑制下仍有 %d 个空白字符误用"
-#: apply.c:4969 apply.c:4984
+#: apply.c:4951 apply.c:4966
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d 行新增了空白字符误用。"
msgstr[1] "%d 行新增了空白字符误用。"
-#: apply.c:4977
+#: apply.c:4959
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
msgstr[1] "修复空白错误后,应用了 %d 行。"
-#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
+#: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "无法写入新索引文件"
-#: apply.c:5021
+#: apply.c:5003
msgid "don't apply changes matching the given path"
msgstr "不要应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:5024
+#: apply.c:5006
msgid "apply changes matching the given path"
msgstr "应用与给出路径向匹配的变更"
-#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376
+#: apply.c:5008 builtin/am.c:2379
msgid "num"
msgstr "数字"
-#: apply.c:5027
+#: apply.c:5009
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "从传统的 diff 路径中移除指定数量的前导斜线"
-#: apply.c:5030
+#: apply.c:5012
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "忽略补丁中的添加的文件"
-#: apply.c:5032
+#: apply.c:5014
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的差异统计(diffstat)"
-#: apply.c:5036
+#: apply.c:5018
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "以十进制数显示添加和删除的行数"
-#: apply.c:5038
+#: apply.c:5020
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "不应用补丁,而是显示输入的概要"
-#: apply.c:5040
+#: apply.c:5022
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "不应用补丁,而是查看补丁是否可应用"
-#: apply.c:5042
+#: apply.c:5024
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "确认补丁可以应用到当前索引"
-#: apply.c:5044
+#: apply.c:5026
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "使用命令 `git add --intent-to-add` 标记新增文件"
-#: apply.c:5046
+#: apply.c:5028
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "应用补丁而不修改工作区"
-#: apply.c:5048
+#: apply.c:5030
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "接受修改工作区之外文件的补丁"
-#: apply.c:5051
+#: apply.c:5033
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
-#: apply.c:5053
+#: apply.c:5035
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr "尝试三路合并,如果失败则回落至正常补丁模式"
-#: apply.c:5055
+#: apply.c:5037
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr "创建一个临时索引基于嵌入的索引信息"
-#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196
+#: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "路径以 NUL 字符分隔"
-#: apply.c:5060
+#: apply.c:5042
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "确保至少匹配 <n> 行上下文"
-#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355
+#: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358
#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
-#: builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983
+#: builtin/rebase.c:1079
msgid "action"
msgstr "动作"
-#: apply.c:5062
+#: apply.c:5044
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "检查新增和修改的行中间的空白字符滥用"
-#: apply.c:5065 apply.c:5068
+#: apply.c:5047 apply.c:5050
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr "查找上下文时忽略空白字符的变更"
-#: apply.c:5071
+#: apply.c:5053
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "反向应用补丁"
-#: apply.c:5073
+#: apply.c:5055
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "无需至少一行上下文"
-#: apply.c:5075
+#: apply.c:5057
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "将拒绝的补丁片段保存在对应的 *.rej 文件中"
-#: apply.c:5077
+#: apply.c:5059
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "允许重叠的补丁片段"
-#: apply.c:5080
+#: apply.c:5062
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
-#: apply.c:5083
+#: apply.c:5065
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "不信任补丁片段的头信息中的行号"
-#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364
+#: apply.c:5067 builtin/am.c:2367
msgid "root"
msgstr "根目录"
-#: apply.c:5086
+#: apply.c:5068
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "为所有文件名前添加 <根目录>"
-#: apply.c:5089
+#: apply.c:5071
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "对空的补丁不返回错误"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
+#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "不能打开数据对象 %s"
-#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
+#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "不支持的文件模式:0%o (SHA1: %s)"
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "'%s' 过滤器报告了错误"
-#: archive-zip.c:318
+#: archive-zip.c:319
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "路径不是有效的 UTF-8:%s"
-#: archive-zip.c:322
+#: archive-zip.c:323
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "路径太长(%d 字符,SHA1:%s):%s"
-#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
+#: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "压缩错误 (%d)"
-#: archive-zip.c:603
+#: archive-zip.c:604
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
msgstr "对于本系统时间戳太大:%<PRIuMAX>"
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
-
#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
-#: builtin/tag.c:578
+#: builtin/tag.c:579
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
-#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334
+#: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "路径规格 '%s' 未匹配任何文件"
msgid "archive format"
msgstr "归档格式"
-#: archive.c:552 builtin/log.c:1790
+#: archive.c:552 builtin/log.c:1809
msgid "prefix"
msgstr "前缀"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "为归档中每个路径名加上前缀"
-#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
-#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
+#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
-#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104
#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
+#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195
msgid "file"
msgstr "文件"
msgid "list supported archive formats"
msgstr "列出支持的归档格式"
-#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
-#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513
+#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125
+#: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718
msgid "repo"
msgstr "仓库"
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "未知参数 --remote"
-#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544
-#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370
-#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115
-#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281
-#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144
+#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530
+#: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099
+#: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230
+#: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442
+#: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708
+#: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144
#: http-fetch.c:153
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "参数不支持此格式 '%s':-%d"
-#: attr.c:203
+#: attr.c:202
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是一个有效的属性名"
-#: attr.c:364
+#: attr.c:363
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "不允许 %s:%s:%d"
-#: attr.c:404
+#: attr.c:403
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "我们无法进行更多的二分查找!\n"
-#: bisect.c:764
+#: bisect.c:765
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "不是一个有效的提交名 %s"
-#: bisect.c:789
+#: bisect.c:790
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"合并基线 %s 是坏的。\n"
"这意味着介于 %s 和 [%s] 之间的 bug 已经被修复。\n"
-#: bisect.c:794
+#: bisect.c:795
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"合并基线 %s 是新的。\n"
"介于 %s 和 [%s] 之间的属性已经被修改。\n"
-#: bisect.c:799
+#: bisect.c:800
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"合并基线 %s 是 %s。\n"
"这意味着第一个 '%s' 提交位于 %s 和 [%s] 之间。\n"
-#: bisect.c:807
+#: bisect.c:808
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"这种情况下 git 二分查找无法正常工作。\n"
"您可能弄错了 %s 和 %s 版本?\n"
-#: bisect.c:820
+#: bisect.c:821
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"所以我们无法确认第一个 %s 提交是否介于 %s 和 %s 之间。\n"
"我们仍旧继续。"
-#: bisect.c:859
+#: bisect.c:860
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "二分查找中:合并基线必须是经过测试的\n"
-#: bisect.c:909
+#: bisect.c:910
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "需要一个 %s 版本"
-#: bisect.c:939
+#: bisect.c:940
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "不能创建文件 '%s'"
-#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155
+#: bisect.c:986 builtin/merge.c:155
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "不能读取文件 '%s'"
-#: bisect.c:1025
+#: bisect.c:1026
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "读取二分查找引用失败"
-#: bisect.c:1055
+#: bisect.c:1056
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "%s 同时为 %s 和 %s\n"
-#: bisect.c:1064
+#: bisect.c:1065
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"没有发现可测试的提交。\n"
"可能您在运行时使用了错误的路径参数?\n"
-#: bisect.c:1093
+#: bisect.c:1094
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1099
+#: bisect.c:1100
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
msgstr[1] "二分查找中:在此之后,还剩 %d 个版本待测试 %s\n"
-#: blame.c:2776
+#: blame.c:2773
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
-#: blame.c:2790
+#: blame.c:2787
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-#: blame.c:2811
+#: blame.c:2808
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
-#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158
-#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
-#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071
-#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373
-#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
+#: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157
+#: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118
+#: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096
+#: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381
+#: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796
#: builtin/shortlog.c:255
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历设置失败"
-#: blame.c:2838
+#: blame.c:2835
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要第一祖先链上的提交范围"
-#: blame.c:2849
+#: blame.c:2846
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "在 %2$s 中无此路径 %1$s"
-#: blame.c:2860
+#: blame.c:2857
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "不能为路径 %2$s 读取数据对象 %1$s"
-#: branch.c:77
+#: branch.c:93
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
msgstr "在请求变基时无法继承上游多个引用的跟踪设置"
-#: branch.c:88
+#: branch.c:104
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr "没有将分支 '%s' 设置为它自己的上游"
-#: branch.c:144
+#: branch.c:160
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "分支 '%s' 设置为使用变基来跟踪 '%s'。"
-#: branch.c:145
+#: branch.c:161
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪 '%s'。"
-#: branch.c:148
+#: branch.c:164
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "分支 '%s' 设置为跟踪:"
-#: branch.c:160
+#: branch.c:176
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "无法写入上游分支配置"
-#: branch.c:162
+#: branch.c:178
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"\n"
"在修复错误后,您可以通过执行以下命令来尝试修改远程跟踪分支:"
-#: branch.c:203
+#: branch.c:219
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置远程"
-#: branch.c:209
+#: branch.c:225
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr "要求从 '%s' 继承跟踪信息,但是没有设置合并配置"
-#: branch.c:252
+#: branch.c:277
+#, c-format
+msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
+msgstr "不在跟踪中:引用 '%s' 有歧义的信息"
+
+# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
+#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
+#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
+#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
+#.
+#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
+#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
+#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
+#. around.
+#.
+#: branch.c:289 object-name.c:464
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
+#. duplicate refspecs, composed above.
+#.
+#: branch.c:295
#, c-format
-msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "未跟踪:引用 %s 有歧义"
+msgid ""
+"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
+"tracking ref '%s':\n"
+"%s\n"
+"This is typically a configuration error.\n"
+"\n"
+"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
+"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
+"tracking namespaces."
+msgstr ""
+"有多个远程的获取引用规格映射到了追踪引用 '%s':\n"
+"%s\n"
+"这一般是个配置错误。\n"
+"\n"
+"如果要支持设置追踪分支,请保证不同远程的获取引用规格映射至不同的追踪命名空"
+"间。"
-#: branch.c:287
+#: branch.c:344
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的分支名称"
-#: branch.c:307
+#: branch.c:364
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "一个名为 '%s' 的分支已经存在"
-#: branch.c:313
+#: branch.c:370
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法强制更新检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'"
-#: branch.c:336
+#: branch.c:393
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr "无法设置跟踪信息;起始点 '%s' 不是一个分支"
-#: branch.c:338
+#: branch.c:395
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "请求的上游分支 '%s' 不存在"
-#: branch.c:340
+#: branch.c:397
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"如果您正计划推送一个能与对应远程分支建立跟踪的新的本地分支,\n"
"您可能需要使用 \"git push -u\" 推送分支并配置和上游的关联。"
-#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
+#: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "不是一个有效的对象名:'%s'"
-#: branch.c:404
+#: branch.c:465
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "歧义的对象名:'%s'"
-#: branch.c:409
+#: branch.c:470
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "无效的分支点:'%s'"
-#: branch.c:469
+#: branch.c:658
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
+msgstr "子模组 '%s':无法找到子模组"
+
+#: branch.c:661
+#, c-format
+msgid ""
+"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
+"update --init'"
+msgstr ""
+"你可以用 'git checkout %s && git submodule update --init' 来尝试更新子模组"
+
+#: branch.c:672 branch.c:698
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
+msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
+
+#: branch.c:730
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c:494
+#: branch.c:755
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
-#: bundle.c:44
+#: bundle.c:45
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
msgstr "未能识别的归档包哈希算法:%s"
-#: bundle.c:48
+#: bundle.c:53
#, c-format
msgid "unknown capability '%s'"
msgstr "未知能力 '%s'"
-#: bundle.c:74
+#: bundle.c:79
#, c-format
msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
msgstr "'%s' 不像是一个 v2 或 v3 版本的归档包文件"
-#: bundle.c:113
+#: bundle.c:118
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "未能识别的包头:%s%s (%d)"
-#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406
-#: builtin/commit.c:862
+#: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402
+#: builtin/commit.c:865
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: bundle.c:198
+#: bundle.c:203
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "仓库中缺少这些必备的提交:"
-#: bundle.c:201
+#: bundle.c:206
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "需要一个仓库来校验一个归档包"
-#: bundle.c:257
+#: bundle.c:264
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "这个归档包中含有这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包中含有 %d 个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包中含有 %<PRIuMAX> 个引用:"
-#: bundle.c:264
+#: bundle.c:272
msgid "The bundle records a complete history."
msgstr "这个归档包记录一个完整历史。"
-#: bundle.c:266
+#: bundle.c:274
#, c-format
msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
msgstr[0] "这个归档包需要这个引用:"
-msgstr[1] "这个归档包需要 %d 个引用:"
+msgstr[1] "这个归档包需要 %<PRIuMAX> 个引用:"
-#: bundle.c:333
+#: bundle.c:350
msgid "unable to dup bundle descriptor"
msgstr "无法复制归档包描述符"
-#: bundle.c:340
+#: bundle.c:357
msgid "Could not spawn pack-objects"
msgstr "不能生成 pack-objects 进程"
-#: bundle.c:351
+#: bundle.c:368
msgid "pack-objects died"
msgstr "pack-objects 终止"
-#: bundle.c:400
+#: bundle.c:417
#, c-format
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "引用 '%s' 被 rev-list 选项排除"
-#: bundle.c:504
+#: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "未能识别的参数:%s"
+
+#: bundle.c:548
#, c-format
msgid "unsupported bundle version %d"
msgstr "不支持的归档包版本 %d"
-#: bundle.c:506
+#: bundle.c:550
#, c-format
msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
msgstr "不能写入,归档包版本 %d 不支持算法 %s"
-#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "未能识别的参数:%s"
-
-#: bundle.c:553
+#: bundle.c:600
msgid "Refusing to create empty bundle."
msgstr "不能创建空的归档包。"
-#: bundle.c:563
+#: bundle.c:610
#, c-format
msgid "cannot create '%s'"
msgstr "不能创建 '%s'"
-#: bundle.c:588
+#: bundle.c:639
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 终止"
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "无效的颜色值:%.*s"
-#: commit-graph.c:204 midx.c:51
+#: commit-graph.c:204 midx.c:52
msgid "invalid hash version"
msgstr "无效的哈希版本"
msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
msgstr "提交图形文件太小,容不下 %u 个块"
-#: commit-graph.c:482
+#: commit-graph.c:485
msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
msgstr "提交图形没有基础图形块"
-#: commit-graph.c:492
+#: commit-graph.c:495
msgid "commit-graph chain does not match"
msgstr "提交图形链不匹配"
-#: commit-graph.c:540
+#: commit-graph.c:543
#, c-format
msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr "无效的提交图形链:行 '%s' 不是一个哈希值"
-#: commit-graph.c:564
+#: commit-graph.c:567
msgid "unable to find all commit-graph files"
msgstr "无法找到所有提交图形文件"
-#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786
+#: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789
msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr "无效的提交位置。提交图形可能已损坏"
-#: commit-graph.c:770
+#: commit-graph.c:773
#, c-format
msgid "could not find commit %s"
msgstr "无法找到提交 %s"
-#: commit-graph.c:803
+#: commit-graph.c:806
msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr "提交图需要溢出世代数据,但是没有"
-#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369
+#: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775
+#: builtin/clone.c:705
#, c-format
msgid "unable to parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070
+#: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "无法获得对象 %s 类型"
-#: commit-graph.c:1401
+#: commit-graph.c:1404
msgid "Loading known commits in commit graph"
msgstr "正在加载提交图中的已知提交"
-#: commit-graph.c:1418
+#: commit-graph.c:1421
msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
msgstr "正在扩展提交图中的可达提交"
-#: commit-graph.c:1438
+#: commit-graph.c:1441
msgid "Clearing commit marks in commit graph"
msgstr "正在清除提交图中的提交标记"
-#: commit-graph.c:1457
+#: commit-graph.c:1460
msgid "Computing commit graph topological levels"
msgstr "正在计算提交图拓扑级别"
-#: commit-graph.c:1510
+#: commit-graph.c:1513
msgid "Computing commit graph generation numbers"
msgstr "正在计算提交图世代数字"
-#: commit-graph.c:1591
+#: commit-graph.c:1598
msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
msgstr "计算提交变更路径的布隆过滤器"
-#: commit-graph.c:1668
+#: commit-graph.c:1675
msgid "Collecting referenced commits"
msgstr "正在收集引用的提交"
-#: commit-graph.c:1693
+#: commit-graph.c:1701
#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
-msgstr[0] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
-msgstr[1] "正在 %d 个包中查找提交图的提交"
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
+msgstr[1] "正在 %<PRIuMAX> 个包中查找提交图的提交"
-#: commit-graph.c:1706
+#: commit-graph.c:1714
#, c-format
msgid "error adding pack %s"
msgstr "添加包 %s 出错"
-#: commit-graph.c:1710
+#: commit-graph.c:1718
#, c-format
msgid "error opening index for %s"
msgstr "为 %s 打开索引出错"
-#: commit-graph.c:1747
+#: commit-graph.c:1756
msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
msgstr "正在打包对象中查找提交图的提交"
-#: commit-graph.c:1765
+#: commit-graph.c:1774
msgid "Finding extra edges in commit graph"
msgstr "正在查找提交图中额外的边"
-#: commit-graph.c:1814
+#: commit-graph.c:1823
msgid "failed to write correct number of base graph ids"
msgstr "无法写入正确数量的基础图形 ID"
-#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149
+#: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475
#, c-format
msgid "unable to create leading directories of %s"
msgstr "不能为 %s 创建先导目录"
-#: commit-graph.c:1858
+#: commit-graph.c:1868
msgid "unable to create temporary graph layer"
msgstr "无法创建临时图层"
-#: commit-graph.c:1863
+#: commit-graph.c:1873
#, c-format
msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 调整共享权限"
-#: commit-graph.c:1920
+#: commit-graph.c:1930
#, c-format
msgid "Writing out commit graph in %d pass"
msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
msgstr[0] "正在用 %d 步写出提交图"
msgstr[1] "正在用 %d 步写出提交图"
-#: commit-graph.c:1956
+#: commit-graph.c:1967
msgid "unable to open commit-graph chain file"
msgstr "无法打开提交图形链文件"
-#: commit-graph.c:1972
+#: commit-graph.c:1983
msgid "failed to rename base commit-graph file"
msgstr "无法重命名基础提交图形文件"
-#: commit-graph.c:1992
+#: commit-graph.c:2004
msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
msgstr "无法重命名临时提交图形文件"
-#: commit-graph.c:2125
+#: commit-graph.c:2137
msgid "Scanning merged commits"
msgstr "正在扫描合并提交"
-#: commit-graph.c:2169
+#: commit-graph.c:2181
msgid "Merging commit-graph"
msgstr "正在合并提交图形"
-#: commit-graph.c:2277
+#: commit-graph.c:2289
msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
msgstr "正尝试写提交图,但是 'core.commitGraph' 被禁用"
-#: commit-graph.c:2384
+#: commit-graph.c:2396
msgid "too many commits to write graph"
msgstr "提交太多不能画图"
-#: commit-graph.c:2482
+#: commit-graph.c:2494
msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
msgstr "提交图文件的校验码错误,可能已经损坏"
-#: commit-graph.c:2492
+#: commit-graph.c:2504
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
msgstr "提交图形的对象 ID 顺序不正确:%s 然后 %s"
-#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517
+#: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529
#, c-format
msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
msgstr "提交图形有不正确的扇出值:fanout[%d] = %u != %u"
-#: commit-graph.c:2509
+#: commit-graph.c:2521
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
msgstr "无法从提交图形中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:2527
+#: commit-graph.c:2539
msgid "Verifying commits in commit graph"
msgstr "正在校验提交图中的提交"
-#: commit-graph.c:2542
+#: commit-graph.c:2554
#, c-format
msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
msgstr "无法从提交图形的对象库中解析提交 %s"
-#: commit-graph.c:2549
+#: commit-graph.c:2561
#, c-format
msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
msgstr "提交图形中的提交 %s 的根树对象 ID 是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2559
+#: commit-graph.c:2571
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表太长了"
-#: commit-graph.c:2568
+#: commit-graph.c:2580
#, c-format
msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
msgstr "%s 的提交图形父提交是 %s != %s"
-#: commit-graph.c:2582
+#: commit-graph.c:2594
#, c-format
msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
msgstr "提交 %s 的提交图形父提交列表过早终止"
-#: commit-graph.c:2587
+#: commit-graph.c:2599
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号是零,但其它地方非零"
-#: commit-graph.c:2591
+#: commit-graph.c:2603
#, c-format
msgid ""
"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
msgstr "提交图形中提交 %s 的世代号非零,但其它地方是零"
-#: commit-graph.c:2608
+#: commit-graph.c:2620
#, c-format
msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图形中的提交 %s 的世代号是 %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-#: commit-graph.c:2614
+#: commit-graph.c:2626
#, c-format
msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
msgstr "提交图形中提交 %s 的提交日期是 %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444
-#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456
+#: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445
+#: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "不能解析 %s"
-#: commit.c:55
+#: commit.c:56
#, c-format
msgid "%s %s is not a commit!"
msgstr "%s %s 不是一个提交!"
-#: commit.c:196
+#: commit.c:197
msgid ""
"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
"and will be removed in a future Git version.\n"
"设置 \"git config advice.graftFileDeprecated false\"\n"
"可关闭本消息"
-#: commit.c:1241
+#: commit.c:1252
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个非可信的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: commit.c:1245
+#: commit.c:1256
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "提交 %s 有一个错误的声称来自 %s 的 GPG 签名。"
-#: commit.c:1248
+#: commit.c:1259
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "提交 %s 没有 GPG 签名。"
-#: commit.c:1251
+#: commit.c:1262
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "提交 %s 有一个来自 %s 的好的 GPG 签名。\n"
-#: commit.c:1505
+#: commit.c:1516
msgid ""
"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
msgid "memory exhausted"
msgstr "内存耗尽"
-#: config.c:125
+#: compat/terminal.c:167
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
+msgstr "无法从后台中恢复,请使用 'fg' 来恢复"
+
+#: compat/terminal.c:168
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr "无法恢复终端设置"
+
+#: config.c:143
#, c-format
msgid ""
"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
"\t%2$s\n"
"这可能是因为循环包含。"
-#: config.c:141
+#: config.c:159
#, c-format
msgid "could not expand include path '%s'"
msgstr "无法扩展包含路径 '%s'"
-#: config.c:152
+#: config.c:170
msgid "relative config includes must come from files"
msgstr "相对路径的配置文件引用必须来自于文件"
-#: config.c:201
+#: config.c:219
msgid "relative config include conditionals must come from files"
msgstr "相对路径的配置文件条件引用必须来自于文件"
-#: config.c:398
+#: config.c:364
+msgid ""
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
+msgstr ""
+"远程 URL 不能在文件中配置,不管直接地还是通过 includeIf.hasconfig:remote.*.url 间接"
+"包含地。"
+
+#: config.c:508
#, c-format
msgid "invalid config format: %s"
msgstr "无效的配置格式:%s"
-#: config.c:402
+#: config.c:512
#, c-format
msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
msgstr "配置 '%.*s' 缺少环境变量名称"
-#: config.c:407
+#: config.c:517
#, c-format
msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
msgstr "缺少环境变量 '%s' 于配置 '%.*s' "
-#: config.c:443
+#: config.c:553
#, c-format
msgid "key does not contain a section: %s"
msgstr "键名没有包含一个小节名称:%s"
-#: config.c:448
+#: config.c:558
#, c-format
msgid "key does not contain variable name: %s"
msgstr "键名没有包含变量名:%s"
-#: config.c:470 sequencer.c:2806
+#: config.c:580 sequencer.c:2802
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "无效键名:%s"
-#: config.c:475
+#: config.c:585
#, c-format
msgid "invalid key (newline): %s"
msgstr "无效键名(有换行符):%s"
-#: config.c:495
+#: config.c:605
msgid "empty config key"
msgstr "空的配置键名"
-#: config.c:513 config.c:525
+#: config.c:623 config.c:635
#, c-format
msgid "bogus config parameter: %s"
msgstr "伪配置参数:%s"
-#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
+#: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682
#, c-format
msgid "bogus format in %s"
msgstr "%s 中格式错误"
-#: config.c:606
+#: config.c:716
#, c-format
msgid "bogus count in %s"
msgstr "%s 中错误计数"
-#: config.c:610
+#: config.c:720
#, c-format
msgid "too many entries in %s"
msgstr "%s 中太多的条目"
-#: config.c:620
+#: config.c:730
#, c-format
msgid "missing config key %s"
msgstr "缺失配置键名 %s"
-#: config.c:628
+#: config.c:738
#, c-format
msgid "missing config value %s"
msgstr "缺失配置取值 %s"
-#: config.c:979
+#: config.c:1089
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:983
+#: config.c:1093
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "文件 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:987
+#: config.c:1097
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "标准输入中错误的配置行 %d"
-#: config.c:991
+#: config.c:1101
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "子模组数据对象 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:995
+#: config.c:1105
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "命令行 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:999
+#: config.c:1109
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "在 %2$s 中错误的配置行 %1$d"
-#: config.c:1136
+#: config.c:1246
msgid "out of range"
msgstr "超出范围"
-#: config.c:1136
+#: config.c:1246
msgid "invalid unit"
msgstr "无效的单位"
-#: config.c:1137
+#: config.c:1247
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "配置变量 '%2$s' 的数字取值 '%1$s' 设置错误:%3$s"
-#: config.c:1147
+#: config.c:1257
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "数据对象 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1150
+#: config.c:1260
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "文件 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1153
+#: config.c:1263
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr "标准输入中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%3$s"
-#: config.c:1156
+#: config.c:1266
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr "子模组数据 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1159
+#: config.c:1269
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "命令行 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1162
+#: config.c:1272
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "在 %3$s 中配置变量 '%2$s' 错误的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c:1241
+#: config.c:1368
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "变量 %s 的值无效"
+
+#: config.c:1389
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsync 组件 '%s'"
+
+#: config.c:1425
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' 的错误的布尔取值 '%1$s'"
-#: config.c:1259
+#: config.c:1443
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "无法扩展用户目录:'%s'"
-#: config.c:1268
+#: config.c:1452
#, c-format
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一个有效的时间戳"
-#: config.c:1361
+#: config.c:1545
#, c-format
msgid "abbrev length out of range: %d"
msgstr "缩写长度超出范围:%d"
-#: config.c:1375 config.c:1386
+#: config.c:1559 config.c:1570
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
-#: config.c:1476
+#: config.c:1660
msgid "core.commentChar should only be one character"
msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
-#: config.c:1509
+#: config.c:1692
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值 '%s'"
+
+#: config.c:1698
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles 已经被弃用;取而代之使用 core.fsync"
+
+#: config.c:1714
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "无效的对象创建模式:%s"
-#: config.c:1584
+#: config.c:1800
#, c-format
msgid "malformed value for %s"
msgstr "%s 的取值格式错误"
-#: config.c:1610
+#: config.c:1826
#, c-format
msgid "malformed value for %s: %s"
msgstr "%s 的取值格式错误:%s"
-#: config.c:1611
+#: config.c:1827
msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
msgstr "必须是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053
+#: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "错误的打包压缩级别 %d"
-#: config.c:1795
+#: config.c:2014
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgstr "无法从数据对象 '%s' 加载配置"
-#: config.c:1798
+#: config.c:2017
#, c-format
msgid "reference '%s' does not point to a blob"
msgstr "引用 '%s' 没有指向一个数据对象"
-#: config.c:1816
+#: config.c:2035
#, c-format
msgid "unable to resolve config blob '%s'"
msgstr "不能解析配置对象 '%s'"
-#: config.c:1861
+#: config.c:2080
#, c-format
msgid "failed to parse %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: config.c:1917
+#: config.c:2136
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "无法解析命令行中的配置"
-#: config.c:2285
+#: config.c:2512
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "在读取配置文件时遇到未知错误"
-#: config.c:2459
+#: config.c:2686
#, c-format
msgid "Invalid %s: '%s'"
msgstr "无效 %s:'%s'"
-#: config.c:2504
+#: config.c:2731
#, c-format
msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr "splitIndex.maxPercentChange 的取值 '%d' 应该介于 0 和 100 之间"
-#: config.c:2550
+#: config.c:2763
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "无法解析命令行配置中的 '%s'"
-#: config.c:2552
+#: config.c:2765
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "在文件 '%2$s' 的第 %3$d 行发现错误的配置变量 '%1$s'"
-#: config.c:2637
+#: config.c:2850
#, c-format
msgid "invalid section name '%s'"
msgstr "无效的小节名称 '%s'"
-#: config.c:2669
+#: config.c:2882
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s 有多个取值"
-#: config.c:2698
+#: config.c:2911
#, c-format
msgid "failed to write new configuration file %s"
msgstr "无法写入新的配置文件 %s"
-#: config.c:2950 config.c:3277
+#: config.c:3177 config.c:3518
#, c-format
msgid "could not lock config file %s"
msgstr "不能锁定配置文件 %s"
-#: config.c:2961
+#: config.c:3188
#, c-format
msgid "opening %s"
msgstr "打开 %s"
-#: config.c:2998 builtin/config.c:361
+#: config.c:3225 builtin/config.c:361
#, c-format
msgid "invalid pattern: %s"
msgstr "无效模式:%s"
-#: config.c:3023
+#: config.c:3250
#, c-format
msgid "invalid config file %s"
msgstr "无效的配置文件 %s"
-#: config.c:3036 config.c:3290
+#: config.c:3263 config.c:3531
#, c-format
msgid "fstat on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 fstat 失败"
-#: config.c:3047
+#: config.c:3274
#, c-format
msgid "unable to mmap '%s'%s"
msgstr "不能 mmap '%s'%s"
-#: config.c:3057 config.c:3295
+#: config.c:3284 config.c:3536
#, c-format
msgid "chmod on %s failed"
msgstr "对 %s 调用 chmod 失败"
-#: config.c:3142 config.c:3392
+#: config.c:3369 config.c:3633
#, c-format
msgid "could not write config file %s"
msgstr "不能写入配置文件 %s"
-#: config.c:3176
+#: config.c:3403
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "不能设置 '%s' 为 '%s'"
-#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
+#: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "不能取消设置 '%s'"
-#: config.c:3268
+#: config.c:3509
#, c-format
msgid "invalid section name: %s"
msgstr "无效的小节名称:%s"
-#: config.c:3435
+#: config.c:3676
#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺失"
msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
msgstr "拒绝使用缺少协议字段的凭据"
-#: credential.c:395
+#: credential.c:396
#, c-format
msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
msgstr "URL 的 %s 组件中包含换行符:%s"
-#: credential.c:439
+#: credential.c:440
#, c-format
msgid "url has no scheme: %s"
msgstr "URL 没有 scheme:%s"
-#: credential.c:512
+#: credential.c:513
#, c-format
msgid "credential url cannot be parsed: %s"
msgstr "不能解析凭据 URL:%s"
-#: date.c:138
+#: date.c:139
msgid "in the future"
msgstr "在将来"
-#: date.c:144
+#: date.c:145
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> second ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 秒钟前"
-#: date.c:151
+#: date.c:152
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 分钟前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 分钟前"
-#: date.c:158
+#: date.c:159
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 小时前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 小时前"
-#: date.c:165
+#: date.c:166
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> day ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 天前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 天前"
-#: date.c:171
+#: date.c:172
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> week ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 周前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 周前"
-#: date.c:178
+#: date.c:179
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> 个月前"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:189
+#: date.c:190
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> 年"
#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:192
+#: date.c:193
#, c-format
msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
msgstr[0] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
msgstr[1] "%s %<PRIuMAX> 个月前"
-#: date.c:197 date.c:202
+#: date.c:198 date.c:203
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> year ago"
msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
msgid "Marked %d islands, done.\n"
msgstr "已标记 %d 个数据岛,结束。\n"
-#: diff-merges.c:70
+#: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37
+#: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:562 builtin/am.c:203
+#: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742
+#: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45
+#: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321
#, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "未知的 --diff-merges 取值:%s"
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "'%s' 的值无效:'%s'"
#: diff-lib.c:561
msgid "--merge-base does not work with ranges"
msgstr "不是 git 仓库。使用 --no-index 比较工作区之外的两个路径"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:158
+#: diff.c:159
#, c-format
msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
msgstr " 无法解析 dirstat 截止(cut-off)百分比 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: diff.c:163
+#: diff.c:164
#, c-format
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 未知的 dirstat 参数 '%s'\n"
-#: diff.c:299
+#: diff.c:300
msgid ""
"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
"'dimmed-zebra', 'plain'"
"移动的颜色设置必须是 'no'、'default'、'blocks'、'zebra'、'dimmed-zebra' 或 "
"'plain'"
-#: diff.c:327
+#: diff.c:328
#, c-format
msgid ""
"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
"未知的 color-moved-ws 模式 '%s',可能的取值有 'ignore-space-change'、'ignore-"
"space-at-eol'、'ignore-all-space'、'allow-indentation-change'"
-#: diff.c:335
+#: diff.c:336
msgid ""
"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
"whitespace modes"
msgstr "color-moved-ws:allow-indentation-change 不能与其它空白字符模式共用"
-#: diff.c:412
+#: diff.c:413
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "配置变量 'diff.submodule' 未知的取值:'%s'"
-#: diff.c:472
+#: diff.c:473
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
"发现配置变量 'diff.dirstat' 中的错误:\n"
"%s"
-#: diff.c:4237
+#: diff.c:4282
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "外部 diff 退出,停止在 %s"
-#: diff.c:4589
+#: diff.c:4677 parse-options.c:1114
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s'、'%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506
+#: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578
#, c-format
msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s'、'%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: diff.c:4597
+#: diff.c:4685
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 一起使用 '%3$s'"
-#: diff.c:4601
+#: diff.c:4689
#, c-format
msgid ""
"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
msgstr "选项 '%1$s'、'%2$s' 不能同时使用,与 '%4$s' 和 '%5$s' 一起使用 '%3$s'"
-#: diff.c:4681
+#: diff.c:4769
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 明确要求只跟一个路径规格"
-#: diff.c:4729
+#: diff.c:4823
#, c-format
msgid "invalid --stat value: %s"
msgstr "无效的 --stat 值:%s"
-#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277
+#: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319
#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
#, c-format
msgid "%s expects a numerical value"
msgstr "%s 期望一个数字值"
-#: diff.c:4766
+#: diff.c:4860
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
"无法解析 --dirstat/-X 选项的参数:\n"
"%s"
-#: diff.c:4851
+#: diff.c:4893
#, c-format
msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
msgstr "--diff-filter=%2$s 中未知的变更类 '%1$c'"
-#: diff.c:4875
+#: diff.c:4917
#, c-format
msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
msgstr "ws-error-highlight=%.*s 之后未知的值"
-#: diff.c:4889
+#: diff.c:4931
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'"
msgstr "不能解析 '%s'"
-#: diff.c:4939 diff.c:4945
+#: diff.c:4981 diff.c:4987
#, c-format
msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr "%s 期望 <n>/<m> 格式"
-#: diff.c:4957
+#: diff.c:4999
#, c-format
msgid "%s expects a character, got '%s'"
msgstr "%s 期望一个字符,得到 '%s'"
-#: diff.c:4978
+#: diff.c:5020
#, c-format
msgid "bad --color-moved argument: %s"
msgstr "坏的 --color-moved 参数:%s"
-#: diff.c:4997
+#: diff.c:5039
#, c-format
msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
msgstr "--color-moved-ws 中的无效模式 '%s' "
-#: diff.c:5037
+#: diff.c:5079
msgid ""
"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
"\"histogram\""
msgstr ""
"diff-algorithm 选项有 \"myers\"、\"minimal\"、\"patience\" 和 \"histogram\""
-#: diff.c:5073 diff.c:5093
+#: diff.c:5115 diff.c:5135
#, c-format
msgid "invalid argument to %s"
msgstr "%s 的参数无效"
-#: diff.c:5197
+#: diff.c:5239
#, c-format
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "选项 -I 的正则表达式无效:'%s'"
-#: diff.c:5246
+#: diff.c:5288
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "无法解析 --submodule 选项的参数:'%s'"
-#: diff.c:5302
+#: diff.c:5344
#, c-format
msgid "bad --word-diff argument: %s"
msgstr "坏的 --word-diff 参数:%s"
-#: diff.c:5338
+#: diff.c:5380
msgid "Diff output format options"
msgstr "差异输出格式化选项"
-#: diff.c:5340 diff.c:5346
+#: diff.c:5382 diff.c:5388
msgid "generate patch"
msgstr "生成补丁"
-#: diff.c:5343 builtin/log.c:179
+#: diff.c:5385 builtin/log.c:180
msgid "suppress diff output"
msgstr "不显示差异输出"
-#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469
+#: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c:5349 diff.c:5352
+#: diff.c:5391 diff.c:5394
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "生成含 <n> 行上下文的差异"
-#: diff.c:5354
+#: diff.c:5396
msgid "generate the diff in raw format"
msgstr "生成原始格式的差异"
-#: diff.c:5357
+#: diff.c:5399
msgid "synonym for '-p --raw'"
msgstr "和 '-p --raw' 同义"
-#: diff.c:5361
+#: diff.c:5403
msgid "synonym for '-p --stat'"
msgstr "和 '-p --stat' 同义"
-#: diff.c:5365
+#: diff.c:5407
msgid "machine friendly --stat"
msgstr "机器友好的 --stat"
-#: diff.c:5368
+#: diff.c:5410
msgid "output only the last line of --stat"
msgstr "只输出 --stat 的最后一行"
-#: diff.c:5370 diff.c:5378
+#: diff.c:5412 diff.c:5420
msgid "<param1,param2>..."
msgstr "<参数1,参数2>..."
-#: diff.c:5371
+#: diff.c:5413
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
msgstr "输出每个子目录相对变更的分布"
-#: diff.c:5375
+#: diff.c:5417
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
msgstr "和 --dirstat=cumulative 同义"
-#: diff.c:5379
+#: diff.c:5421
msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
msgstr "是 --dirstat=files,param1,param2... 的同义词"
-#: diff.c:5383
+#: diff.c:5425
msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr "如果变更中引入冲突定界符或空白错误,给出警告"
-#: diff.c:5386
+#: diff.c:5428
msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr "精简摘要,例如创建、重命名和模式变更"
-#: diff.c:5389
+#: diff.c:5431
msgid "show only names of changed files"
msgstr "只显示变更文件的文件名"
-#: diff.c:5392
+#: diff.c:5434
msgid "show only names and status of changed files"
msgstr "只显示变更文件的文件名和状态"
-#: diff.c:5394
+#: diff.c:5436
msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
msgstr "<宽度>[,<文件名宽度>[,<次数>]]"
-#: diff.c:5395
+#: diff.c:5437
msgid "generate diffstat"
msgstr "生成差异统计(diffstat)"
-#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403
+#: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445
msgid "<width>"
msgstr "<宽度>"
-#: diff.c:5398
+#: diff.c:5440
msgid "generate diffstat with a given width"
msgstr "使用给定的长度生成差异统计"
-#: diff.c:5401
+#: diff.c:5443
msgid "generate diffstat with a given name width"
msgstr "使用给定的文件名长度生成差异统计"
-#: diff.c:5404
+#: diff.c:5446
msgid "generate diffstat with a given graph width"
msgstr "使用给定的图形长度生成差异统计"
-#: diff.c:5406
+#: diff.c:5448
msgid "<count>"
msgstr "<次数>"
-#: diff.c:5407
+#: diff.c:5449
msgid "generate diffstat with limited lines"
msgstr "生成有限行数的差异统计"
-#: diff.c:5410
+#: diff.c:5452
msgid "generate compact summary in diffstat"
msgstr "生成差异统计的简洁摘要"
-#: diff.c:5413
+#: diff.c:5455
msgid "output a binary diff that can be applied"
msgstr "输出一个可以应用的二进制差异"
-#: diff.c:5416
+#: diff.c:5458
msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr "在 \"index\" 行显示完整的前后对象名称"
-#: diff.c:5418
+#: diff.c:5460
msgid "show colored diff"
msgstr "显示带颜色的差异"
-#: diff.c:5419
+#: diff.c:5461
msgid "<kind>"
msgstr "<类型>"
-#: diff.c:5420
+#: diff.c:5462
msgid ""
"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
"diff"
msgstr "对于差异中的上下文、旧的和新的行,加亮显示错误的空白字符"
-#: diff.c:5423
+#: diff.c:5465
msgid ""
"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
"--numstat"
"在 --raw 或者 --numstat 中,不对路径字符转码并使用 NUL 字符做为输出字段的分隔"
"符"
-#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541
+#: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583
msgid "<prefix>"
msgstr "<前缀>"
-#: diff.c:5427
+#: diff.c:5469
msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
msgstr "显示给定的源前缀取代 \"a/\""
-#: diff.c:5430
+#: diff.c:5472
msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
msgstr "显示给定的目标前缀取代 \"b/\""
-#: diff.c:5433
+#: diff.c:5475
msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
msgstr "输出的每一行附加前缀"
-#: diff.c:5436
+#: diff.c:5478
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不显示任何源和目标前缀"
-#: diff.c:5439
+#: diff.c:5481
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
-#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453
+#: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495
msgid "<char>"
msgstr "<字符>"
-#: diff.c:5444
+#: diff.c:5486
msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
msgstr "指定一个字符取代 '+' 来表示新的一行"
-#: diff.c:5449
+#: diff.c:5491
msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
msgstr "指定一个字符取代 '-' 来表示旧的一行"
-#: diff.c:5454
+#: diff.c:5496
msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
msgstr "指定一个字符取代 ' ' 来表示一行上下文"
-#: diff.c:5457
+#: diff.c:5499
msgid "Diff rename options"
msgstr "差异重命名选项"
-#: diff.c:5458
+#: diff.c:5500
msgid "<n>[/<m>]"
msgstr "<n>[/<m>]"
-#: diff.c:5459
+#: diff.c:5501
msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
msgstr "将完全重写的变更打破为成对的删除和创建"
-#: diff.c:5463
+#: diff.c:5505
msgid "detect renames"
msgstr "检测重命名"
-#: diff.c:5467
+#: diff.c:5509
msgid "omit the preimage for deletes"
msgstr "省略删除操作的差异输出"
-#: diff.c:5470
+#: diff.c:5512
msgid "detect copies"
msgstr "检测拷贝"
-#: diff.c:5474
+#: diff.c:5516
msgid "use unmodified files as source to find copies"
msgstr "使用未修改的文件做为发现拷贝的源"
-#: diff.c:5476
+#: diff.c:5518
msgid "disable rename detection"
msgstr "禁用重命名探测"
-#: diff.c:5479
+#: diff.c:5521
msgid "use empty blobs as rename source"
msgstr "使用空的数据对象做为重命名的源"
-#: diff.c:5481
+#: diff.c:5523
msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
msgstr "继续列出文件重命名以外的历史记录"
-#: diff.c:5484
+#: diff.c:5526
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
msgstr "如果重命名/拷贝目标超过给定的限制,禁止重命名/拷贝检测"
-#: diff.c:5486
+#: diff.c:5528
msgid "Diff algorithm options"
msgstr "差异算法选项"
-#: diff.c:5488
+#: diff.c:5530
msgid "produce the smallest possible diff"
msgstr "生成尽可能小的差异"
-#: diff.c:5491
+#: diff.c:5533
msgid "ignore whitespace when comparing lines"
msgstr "行比较时忽略空白字符"
-#: diff.c:5494
+#: diff.c:5536
msgid "ignore changes in amount of whitespace"
msgstr "忽略空白字符的变更"
-#: diff.c:5497
+#: diff.c:5539
msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
msgstr "忽略行尾的空白字符变更"
-#: diff.c:5500
+#: diff.c:5542
msgid "ignore carrier-return at the end of line"
msgstr "忽略行尾的回车符(CR)"
-#: diff.c:5503
+#: diff.c:5545
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "忽略整行都是空白的变更"
-#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575
+#: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617
msgid "<regex>"
msgstr "<正则>"
-#: diff.c:5506
+#: diff.c:5548
msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
msgstr "忽略所有行都和正则表达式匹配的变更"
-#: diff.c:5509
+#: diff.c:5551
msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr "启发式转换差异边界以便阅读"
-#: diff.c:5512
+#: diff.c:5554
msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"patience diff\" 算法生成差异"
-#: diff.c:5516
+#: diff.c:5558
msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"histogram diff\" 算法生成差异"
-#: diff.c:5518
+#: diff.c:5560
msgid "<algorithm>"
msgstr "<算法>"
-#: diff.c:5519
+#: diff.c:5561
msgid "choose a diff algorithm"
msgstr "选择一个差异算法"
-#: diff.c:5521
+#: diff.c:5563
msgid "<text>"
msgstr "<文本>"
-#: diff.c:5522
+#: diff.c:5564
msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
msgstr "使用 \"anchored diff\" 算法生成差异"
-#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536
+#: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578
msgid "<mode>"
msgstr "<模式>"
-#: diff.c:5525
+#: diff.c:5567
msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr "显示单词差异,使用 <模式> 分隔变更的单词"
-#: diff.c:5528
+#: diff.c:5570
msgid "use <regex> to decide what a word is"
msgstr "使用 <正则表达式> 确定何为一个词"
-#: diff.c:5531
+#: diff.c:5573
msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
msgstr "相当于 --word-diff=color --word-diff-regex=<正则>"
-#: diff.c:5534
+#: diff.c:5576
msgid "moved lines of code are colored differently"
msgstr "移动的代码行用不同方式着色"
-#: diff.c:5537
+#: diff.c:5579
msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr "在 --color-moved 下如何忽略空白字符"
-#: diff.c:5540
+#: diff.c:5582
msgid "Other diff options"
msgstr "其它差异选项"
-#: diff.c:5542
+#: diff.c:5584
msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr "当从子目录运行,排除目录之外的变更并显示相对路径"
-#: diff.c:5546
+#: diff.c:5588
msgid "treat all files as text"
msgstr "把所有文件当做文本处理"
-#: diff.c:5548
+#: diff.c:5590
msgid "swap two inputs, reverse the diff"
msgstr "交换两个输入,反转差异"
-#: diff.c:5550
+#: diff.c:5592
msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr "有差异时退出码为 1,否则为 0"
-#: diff.c:5552
+#: diff.c:5594
msgid "disable all output of the program"
msgstr "禁用本程序的所有输出"
-#: diff.c:5554
+#: diff.c:5596
msgid "allow an external diff helper to be executed"
msgstr "允许执行一个外置的差异助手"
-#: diff.c:5556
+#: diff.c:5598
msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr "当比较二进制文件时,运行外部的文本转换过滤器"
-#: diff.c:5558
+#: diff.c:5600
msgid "<when>"
msgstr "<何时>"
-#: diff.c:5559
+#: diff.c:5601
msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
msgstr "在生成差异时,忽略子模组的更改"
-#: diff.c:5562
+#: diff.c:5604
msgid "<format>"
msgstr "<格式>"
-#: diff.c:5563
+#: diff.c:5605
msgid "specify how differences in submodules are shown"
msgstr "指定子模组的差异如何显示"
-#: diff.c:5567
+#: diff.c:5609
msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
msgstr "隐藏索引中 'git add -N' 条目"
-#: diff.c:5570
+#: diff.c:5612
msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
msgstr "将索引中 'git add -N' 条目当做真实的"
-#: diff.c:5572
+#: diff.c:5614
msgid "<string>"
msgstr "<字符串>"
-#: diff.c:5573
+#: diff.c:5615
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"string"
msgstr "查找改变了指定字符串出现次数的差异"
-#: diff.c:5576
+#: diff.c:5618
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"regex"
msgstr "查找改变指定正则匹配出现次数的差异"
-#: diff.c:5579
+#: diff.c:5621
msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
msgstr "显示使用 -S 或 -G 的变更集的所有变更"
-#: diff.c:5582
+#: diff.c:5624
msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
msgstr "将 -S 的 <string> 当做扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: diff.c:5585
+#: diff.c:5627
msgid "control the order in which files appear in the output"
msgstr "控制输出中的文件显示顺序"
-#: diff.c:5586 diff.c:5589
+#: diff.c:5628 diff.c:5631
msgid "<path>"
msgstr "<路径>"
-#: diff.c:5587
+#: diff.c:5629
msgid "show the change in the specified path first"
msgstr "先显示指定路径的变更"
-#: diff.c:5590
+#: diff.c:5632
msgid "skip the output to the specified path"
msgstr "跳过指定路径的输出"
-#: diff.c:5592
+#: diff.c:5634
msgid "<object-id>"
msgstr "<对象 ID>"
-#: diff.c:5593
+#: diff.c:5635
msgid ""
"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
"object"
msgstr "查找改变指定对象出现次数的差异"
-#: diff.c:5595
+#: diff.c:5637
msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-#: diff.c:5596
+#: diff.c:5638
msgid "select files by diff type"
msgstr "通过差异类型选择文件"
-#: diff.c:5598
+#: diff.c:5640
msgid "<file>"
msgstr "<文件>"
-#: diff.c:5599
-msgid "Output to a specific file"
-msgstr "输出到一个指定的文件"
+#: diff.c:5641
+msgid "output to a specific file"
+msgstr "输出到指定的文件"
-#: diff.c:6257
+#: diff.c:6321
msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "由于文件太多,跳过详尽的重命名检查。"
-#: diff.c:6260
+#: diff.c:6324
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "由于文件太多,只在修改的路径中找到了拷贝。"
-#: diff.c:6263
+#: diff.c:6327
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgid "cannot use %s as an exclude file"
msgstr "不能将 %s 用作排除文件"
-#: dir.c:2418
+#: dir.c:2419
#, c-format
msgid "could not open directory '%s'"
msgstr "不能打开目录 '%s'"
-#: dir.c:2720
+#: dir.c:2721
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "无法获得内核名称和信息"
-#: dir.c:2844
+#: dir.c:2846
msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr "缓存未跟踪文件在本系统或位置中被禁用"
-#: dir.c:3112
+#: dir.c:3119
msgid ""
"No directory name could be guessed.\n"
"Please specify a directory on the command line"
"无法猜到目录名。\n"
"请在命令行指定一个目录"
-#: dir.c:3800
+#: dir.c:3807
#, c-format
msgid "index file corrupt in repo %s"
msgstr "仓库 %s 中的索引文件损坏"
-#: dir.c:3847 dir.c:3852
+#: dir.c:3854 dir.c:3859
#, c-format
msgid "could not create directories for %s"
msgstr "不能为 %s 创建目录"
-#: dir.c:3881
+#: dir.c:3888
#, c-format
msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
msgid "could not stat file '%s'"
msgstr "不能对文件 '%s' 调用 stat"
-#: environment.c:145
+#: environment.c:147
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "错误的 git 名字空间路径 \"%s\""
msgid "unable to write to remote"
msgstr "无法写到远程"
-#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439
+#: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460
#, c-format
msgid "invalid shallow line: %s"
msgstr "无效的 shallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445
+#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466
#, c-format
msgid "invalid unshallow line: %s"
msgstr "无效的 unshallow 信息:%s"
-#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447
+#: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468
#, c-format
msgid "object not found: %s"
msgstr "对象未找到:%s"
-#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450
+#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471
#, c-format
msgid "error in object: %s"
msgstr "对象中出错:%s"
-#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452
+#: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473
#, c-format
msgid "no shallow found: %s"
msgstr "未发现 shallow:%s"
-#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456
+#: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477
#, c-format
msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
msgstr "应为 shallow/unshallow,却得到 %s"
-#: fetch-pack.c:451
+#: fetch-pack.c:453
#, c-format
msgid "got %s %d %s"
msgstr "得到 %s %d %s"
-#: fetch-pack.c:468
+#: fetch-pack.c:470
#, c-format
msgid "invalid commit %s"
msgstr "无效提交 %s"
-#: fetch-pack.c:499
+#: fetch-pack.c:501
msgid "giving up"
msgstr "放弃"
-#: fetch-pack.c:512 progress.c:339
+#: fetch-pack.c:514 progress.h:25
msgid "done"
msgstr "完成"
-#: fetch-pack.c:524
+#: fetch-pack.c:526
#, c-format
msgid "got %s (%d) %s"
msgstr "得到 %s (%d) %s"
-#: fetch-pack.c:560
+#: fetch-pack.c:562
#, c-format
msgid "Marking %s as complete"
msgstr "标记 %s 为完成"
-#: fetch-pack.c:775
+#: fetch-pack.c:784
#, c-format
msgid "already have %s (%s)"
msgstr "已经有 %s(%s)"
-#: fetch-pack.c:861
+#: fetch-pack.c:870
msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
msgstr "fetch-pack:无法派生 sideband 多路输出"
-#: fetch-pack.c:869
+#: fetch-pack.c:878
msgid "protocol error: bad pack header"
msgstr "协议错误:坏的包头"
-#: fetch-pack.c:965
+#: fetch-pack.c:974
#, c-format
msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
msgstr "fetch-pack:无法派生进程 %s"
-#: fetch-pack.c:971
+#: fetch-pack.c:980
msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
msgstr "fetch-pack:无效的 index-pack 输出"
-#: fetch-pack.c:988
+#: fetch-pack.c:997
#, c-format
msgid "%s failed"
msgstr "%s 失败"
-#: fetch-pack.c:990
+#: fetch-pack.c:999
msgid "error in sideband demultiplexer"
msgstr "sideband 多路输出出错"
-#: fetch-pack.c:1035
+#: fetch-pack.c:1048
#, c-format
msgid "Server version is %.*s"
msgstr "服务器版本 %.*s"
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058
-#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
-#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090
-#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112
+#: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071
+#: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087
+#: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103
+#: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125
#, c-format
msgid "Server supports %s"
msgstr "服务器支持 %s"
-#: fetch-pack.c:1045
+#: fetch-pack.c:1058
msgid "Server does not support shallow clients"
msgstr "服务器不支持浅客户端"
-#: fetch-pack.c:1105
+#: fetch-pack.c:1118
msgid "Server does not support --shallow-since"
msgstr "服务器不支持 --shallow-since"
-#: fetch-pack.c:1110
+#: fetch-pack.c:1123
msgid "Server does not support --shallow-exclude"
msgstr "服务器不支持 --shallow-exclude"
-#: fetch-pack.c:1114
+#: fetch-pack.c:1127
msgid "Server does not support --deepen"
msgstr "服务器不支持 --deepen"
-#: fetch-pack.c:1116
+#: fetch-pack.c:1129
msgid "Server does not support this repository's object format"
msgstr "服务器不支持这个仓库的对象格式"
-#: fetch-pack.c:1129
+#: fetch-pack.c:1142
msgid "no common commits"
msgstr "没有共同的提交"
-#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130
+#: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166
msgid "source repository is shallow, reject to clone."
msgstr "源仓库是浅克隆,拒绝克隆。"
-#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681
+#: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705
msgid "git fetch-pack: fetch failed."
msgstr "git fetch-pack:获取失败。"
-#: fetch-pack.c:1258
+#: fetch-pack.c:1271
#, c-format
msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
msgstr "不匹配的算法:客户端 %s,服务端 %s"
-#: fetch-pack.c:1262
+#: fetch-pack.c:1275
#, c-format
msgid "the server does not support algorithm '%s'"
msgstr "服务器不支持算法 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1295
+#: fetch-pack.c:1308
msgid "Server does not support shallow requests"
msgstr "服务器不支持浅克隆请求"
-#: fetch-pack.c:1302
+#: fetch-pack.c:1315
msgid "Server supports filter"
msgstr "服务器支持 filter"
-#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063
+#: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087
msgid "unable to write request to remote"
msgstr "无法将请求写到远程"
-#: fetch-pack.c:1363
+#: fetch-pack.c:1376
#, c-format
msgid "error reading section header '%s'"
msgstr "读取节标题 '%s' 出错"
-#: fetch-pack.c:1369
+#: fetch-pack.c:1382
#, c-format
msgid "expected '%s', received '%s'"
msgstr "预期 '%s',得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1403
+#: fetch-pack.c:1416
#, c-format
msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
msgstr "意外的确认行:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1408
+#: fetch-pack.c:1421
#, c-format
msgid "error processing acks: %d"
msgstr "处理 ack 出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1418
-msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
-msgstr "预期在 'ready' 之后发送 packfile"
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c:1435
+#, c-format
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr "预期在 '%s' 之后发送 packfile"
-#: fetch-pack.c:1420
-msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr "在没有 'ready' 不应该发送其它小节"
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+#: fetch-pack.c:1441
+#, c-format
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr "在没有 '%s' 后不应该发送其它小节"
-#: fetch-pack.c:1461
+#: fetch-pack.c:1482
#, c-format
msgid "error processing shallow info: %d"
msgstr "处理浅克隆信息出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1510
+#: fetch-pack.c:1531
#, c-format
msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
msgstr "预期 wanted-ref,得到 '%s'"
-#: fetch-pack.c:1515
+#: fetch-pack.c:1536
#, c-format
msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
msgstr "意外的 wanted-ref:'%s'"
-#: fetch-pack.c:1520
+#: fetch-pack.c:1541
#, c-format
msgid "error processing wanted refs: %d"
msgstr "处理要获取的引用出错:%d"
-#: fetch-pack.c:1550
+#: fetch-pack.c:1571
msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
msgstr "git fetch-pack:预期响应结束包"
-#: fetch-pack.c:1959
+#: fetch-pack.c:1983
msgid "no matching remote head"
msgstr "没有匹配的远程分支"
-#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581
+#: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587
msgid "remote did not send all necessary objects"
msgstr "远程没有发送所有必需的对象"
-#: fetch-pack.c:2085
+#: fetch-pack.c:2109
msgid "unexpected 'ready' from remote"
msgstr "来自远程的意外的 'ready'"
-#: fetch-pack.c:2108
+#: fetch-pack.c:2132
#, c-format
msgid "no such remote ref %s"
msgstr "没有这样的远程引用 %s"
-#: fetch-pack.c:2111
+#: fetch-pack.c:2135
#, c-format
msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
msgstr "服务器不允许请求未公开的对象 %s"
-#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974
-#: gpg-interface.c:990
+#: fsmonitor-ipc.c:119
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 无效路径 '%s'"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:125
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: 未知错误于 '%s'"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:155
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr "fsmonitor--daemon 没有运行"
+
+#: fsmonitor-ipc.c:164
+#, c-format
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr "无法发送 '%s' 命令至 fsmonitor--daemon"
+
+#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995
+#: gpg-interface.c:1011
msgid "could not create temporary file"
msgstr "不能创建临时文件"
-#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460
+#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459
#, c-format
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "无法将分离式签名写入 '%s'"
-#: gpg-interface.c:451
+#: gpg-interface.c:450
msgid ""
"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
"signature verification"
msgstr "ssh 签名验证需要 gpg.ssh.allowedSignersFile 被设置且存在"
-#: gpg-interface.c:480
+#: gpg-interface.c:479
msgid ""
"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
"ssh 签名验证需要 ssh-keygen -Y find-principals/verify \n"
"(openssh 8.2p1+ 版本可用)"
-#: gpg-interface.c:536
+#: gpg-interface.c:550
#, c-format
msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
msgstr "设置了 ssh 签名吊销文件但无法找到:%s"
-#: gpg-interface.c:624
+#: gpg-interface.c:638
#, c-format
msgid "bad/incompatible signature '%s'"
msgstr "坏的/不兼容的签名 '%s‘"
-#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806
+#: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820
#, c-format
msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
msgstr "无法得到密钥 '%s' 的 ssh 指纹"
-#: gpg-interface.c:829
+#: gpg-interface.c:843
msgid ""
"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
msgstr "需要配置 user.signingkey 或者 gpg.ssh.defaultKeyCommand 其中之一"
-#: gpg-interface.c:851
+#: gpg-interface.c:865
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 成功,但没有返回密钥:%s %s"
-#: gpg-interface.c:857
+#: gpg-interface.c:871
#, c-format
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 失败:%s %s"
-#: gpg-interface.c:945
+#: gpg-interface.c:966
msgid "gpg failed to sign the data"
msgstr "gpg 无法为数据签名"
-#: gpg-interface.c:967
+#: gpg-interface.c:988
msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
msgstr "ssh 签名需要设置 user.signingkey"
-#: gpg-interface.c:978
+#: gpg-interface.c:999
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
msgstr "无法将 ssh 签名密钥写入 '%s'"
-#: gpg-interface.c:996
+#: gpg-interface.c:1017
#, c-format
msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
msgstr "无法将 ssh 签名密钥缓冲区写入 '%s'"
-#: gpg-interface.c:1014
+#: gpg-interface.c:1035
msgid ""
"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
"8.2p1+)"
msgstr "ssh 签名需要 ssh-keygen -Y sign (openssh 8.2p1+ 版本可用)"
-#: gpg-interface.c:1026
+#: gpg-interface.c:1047
#, c-format
msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 读入 ssh 签名数据"
msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
msgstr "忽略 log.graphColors 中无效的颜色 '%.*s'"
-#: grep.c:531
+#: grep.c:446
msgid ""
"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
"with -P under PCRE v2"
"给定的模式包含 NULL 字符(通过 -f <文件> 参数)。只有 PCRE v2 下的 -P 支持此"
"功能"
-#: grep.c:1942
+#: grep.c:1859
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s':无法读取 %s"
-#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
+#: grep.c:1876 setup.c:177 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90
#: builtin/rm.c:136
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "无法对 '%s' 调用 stat"
-#: grep.c:1970
+#: grep.c:1887
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s':读取不完整"
-#: help.c:24
+#: help.c:25
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "开始一个工作区(参见:git help tutorial)"
-#: help.c:25
+#: help.c:26
msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
msgstr "在当前变更上工作(参见:git help everyday)"
-#: help.c:26
+#: help.c:27
msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
msgstr "检查历史和状态(参见:git help revisions)"
-#: help.c:27
+#: help.c:28
msgid "grow, mark and tweak your common history"
msgstr "扩展、标记和调校您的历史记录"
-#: help.c:28
+#: help.c:29
msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
msgstr "协同(参见:git help workflows)"
-#: help.c:32
+#: help.c:33
msgid "Main Porcelain Commands"
msgstr "主要的上层命令"
-#: help.c:33
+#: help.c:34
msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
msgstr "辅助命令/操作者"
-#: help.c:34
+#: help.c:35
msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
msgstr "辅助命令/询问者"
-#: help.c:35
+#: help.c:36
msgid "Interacting with Others"
msgstr "与其它系统交互"
-#: help.c:36
+#: help.c:37
msgid "Low-level Commands / Manipulators"
msgstr "低级命令/操作者"
-#: help.c:37
+#: help.c:38
msgid "Low-level Commands / Interrogators"
msgstr "低级命令/询问者"
-#: help.c:38
+#: help.c:39
msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
msgstr "低级命令/同步仓库"
-#: help.c:39
+#: help.c:40
msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
msgstr "低级命令/内部助手"
-#: help.c:313
+#: help.c:316
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "在 '%s' 下可用的 git 命令"
-#: help.c:320
+#: help.c:323
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "在 $PATH 路径中的其他地方可用的 git 命令"
-#: help.c:329
+#: help.c:332
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "这些是各种场合常见的 Git 命令:"
-#: help.c:378 git.c:100
+#: help.c:382 git.c:100
#, c-format
msgid "unsupported command listing type '%s'"
msgstr "不支持的命令列表类型 '%s'"
-#: help.c:418
+#: help.c:422
msgid "The Git concept guides are:"
msgstr "Git 概念向导有:"
-#: help.c:442
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "执行 'git help <command>' 来查看特定子命令"
-
-#: help.c:447
+#: help.c:446
msgid "External commands"
msgstr "外部命令"
-#: help.c:462
+#: help.c:468
msgid "Command aliases"
msgstr "命令别名"
-#: help.c:543
+#: help.c:486
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "执行 'git help <command>' 来了解特定子命令"
+
+#: help.c:563
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
"'%s' 像是一个 git 命令,但却无法运行。\n"
"可能是 git-%s 受损?"
-#: help.c:565 help.c:662
+#: help.c:585 help.c:682
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git:'%s' 不是一个 git 命令。参见 'git --help'。"
-#: help.c:613
+#: help.c:633
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "唉呀,您的系统中未发现 Git 命令。"
-#: help.c:635
+#: help.c:655
#, c-format
msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
msgstr "警告:您运行了一个并不存在的 Git 命令 '%s'。"
-#: help.c:640
+#: help.c:660
#, c-format
msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
msgstr "假定您想要的是 '%s' 并继续。"
-#: help.c:646
+#: help.c:666
#, c-format
msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
msgstr "取而代之运行 '%s' [y/N]?"
-#: help.c:654
+#: help.c:674
#, c-format
msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
msgstr "假定您想要的是 '%2$s',在 %1$0.1f 秒钟后继续。"
-#: help.c:666
+#: help.c:686
msgid ""
"\n"
"The most similar command is"
"\n"
"最相似的命令是"
-#: help.c:706
+#: help.c:729
msgid "git version [<options>]"
msgstr "git version [<选项>]"
-#: help.c:761
+#: help.c:784
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s:%s - %s"
-#: help.c:765
+#: help.c:788
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
"\n"
"您指的是这其中的某一个么?"
-#: hook.c:27
+#: hook.c:28
#, c-format
msgid ""
"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
"因为没有将钩子 '%s' 设置为可执行,钩子被忽略。您可以通过\n"
"配置 `git config advice.ignoredHook false` 来关闭这条警告。"
-#: ident.c:353
+#: hook.c:87
+#, c-format
+msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+msgstr "不能启动钩子 '%s'\n"
+
+#: ident.c:354
msgid "Author identity unknown\n"
msgstr "作者身份未知\n"
-#: ident.c:356
+#: ident.c:357
msgid "Committer identity unknown\n"
msgstr "提交者身份未知\n"
-#: ident.c:362
+#: ident.c:363
msgid ""
"\n"
"*** Please tell me who you are.\n"
"来设置您账号的缺省身份标识。\n"
"如果仅在本仓库设置身份标识,则省略 --global 参数。\n"
-#: ident.c:397
+#: ident.c:398
msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供邮件地址且自动探测被禁用"
-#: ident.c:402
+#: ident.c:403
#, c-format
msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
msgstr "无法自动探测邮件地址(得到 '%s')"
-#: ident.c:419
+#: ident.c:420
msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
msgstr "未提供姓名且自动探测被禁用"
-#: ident.c:425
+#: ident.c:426
#, c-format
msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
msgstr "无法自动探测姓名(得到 '%s')"
-#: ident.c:433
+#: ident.c:434
#, c-format
msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
msgstr "不允许空的姓名(对于 <%s>)"
-#: ident.c:439
+#: ident.c:440
#, c-format
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中仅包含禁用字符:%s"
-#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
+#: ident.c:455 builtin/commit.c:649
#, c-format
msgid "invalid date format: %s"
msgstr "无效的日期格式:%s"
-#: list-objects-filter-options.c:83
+#: list-objects-filter-options.c:68
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "期望 'tree:<深度>'"
-#: list-objects-filter-options.c:98
+#: list-objects-filter-options.c:83
msgid "sparse:path filters support has been dropped"
msgstr "sparse:path 过滤器支持已被删除"
-#: list-objects-filter-options.c:105
+#: list-objects-filter-options.c:90
#, c-format
msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
msgstr "'object:type=<type>' 的值 '%s' 不是有效的对象类型"
-#: list-objects-filter-options.c:124
+#: list-objects-filter-options.c:109
#, c-format
msgid "invalid filter-spec '%s'"
msgstr "无效的过滤器表达式 '%s'"
-#: list-objects-filter-options.c:140
+#: list-objects-filter-options.c:125
#, c-format
msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
msgstr "必须对 sub-filter-spec 中的字符进行转义:'%c'"
-#: list-objects-filter-options.c:182
+#: list-objects-filter-options.c:167
msgid "expected something after combine:"
msgstr "期望在组合后有一些东西:"
-#: list-objects-filter-options.c:264
+#: list-objects-filter-options.c:249
msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
msgstr "不能混用多种过滤规格"
-#: list-objects-filter-options.c:376
+#: list-objects-filter-options.c:365
msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr "无法升级仓库格式以支持部分克隆"
msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
msgstr "无法解析 %s 中的稀疏过滤器数据"
-#: list-objects.c:127
+#: list-objects.c:144
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有树的模式,但不是一个树对象"
-#: list-objects.c:140
+#: list-objects.c:157
#, c-format
msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
msgstr "树 %2$s 中的条目 '%1$s' 具有数据对象的模式,但不是一个数据对象"
-#: list-objects.c:398
+#: list-objects.c:415
#, c-format
msgid "unable to load root tree for commit %s"
msgstr "无法为提交 %s 加载根树"
msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
msgstr "不能创建 '%s.lock':%s"
-#: ls-refs.c:37
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
-msgstr "lsrefs.unborn 的取值 '%s' 无效"
-
-#: ls-refs.c:174
+#: ls-refs.c:175
#, c-format
msgid "unexpected line: '%s'"
msgstr "意外的行:'%s'"
-#: ls-refs.c:178
+#: ls-refs.c:179
msgid "expected flush after ls-refs arguments"
msgstr "在 ls-refs 参数后应该有一个 flush 包"
msgid "quoted CRLF detected"
msgstr "检测到被引用的 CRLF"
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46
+#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46
#, c-format
msgid "bad action '%s' for '%s'"
msgstr "'%2$s' 的错误动作 '%1$s'"
-#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
+#: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
msgstr "无法合并子模组 %s (没有检出)"
-#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
+#: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
msgstr "无法合并子模组 %s(提交不存在)"
-#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
+#: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
msgstr "无法合并子模组 %s (提交未跟随合并基线)"
-#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
+#: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666
#, c-format
msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
msgstr "注意:快进子模组 %s 到 %s"
-#: merge-ort.c:1642
+#: merge-ort.c:1688
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s"
msgstr "无法合并子模组 %s"
-#: merge-ort.c:1649
+#: merge-ort.c:1695
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
"无法合并子模组 %s,但是存在一个可能的合并方案:\n"
"%s\n"
-#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
+#: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284
#, c-format
msgid ""
"If this is correct simply add it to the index for example\n"
"\n"
"以接受此建议。\n"
-#: merge-ort.c:1666
+#: merge-ort.c:1712
#, c-format
msgid ""
"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
"无法合并子模组 %s,但是存在多个可能的合并:\n"
"%s"
-#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
+#: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "无法执行内部合并"
-#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
+#: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "不能添加 %s 至对象库"
-#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
+#: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "自动合并 %s"
-#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
+#: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
"冲突(隐式目录重命名):处于隐式目录重命名的现存文件/目录 %s,将以下路径放"
"在:%s。"
-#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
+#: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
"冲突(隐式目录重命名):无法映射一个以上路径到 %s,隐式目录重命名尝试将这些路"
"径放置于此:%s"
-#: merge-ort.c:2106
+#: merge-ort.c:2156
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
"冲突(分割的目录重命名):不清楚重命名 %s 到哪里,因为它被重命名到多个其他目"
"录中,没有一个目标目录中包含多数文件。"
-#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
+#: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
"renamed."
msgstr "警告:避免应用 %s -> %s 的重命名到 %s,因为 %s 本身已被重命名。"
-#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
+#: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
msgstr ""
"路径已更新:%s 添加到 %s,位于一个被重命名到 %s 的目录中,将其移动到 %s。"
-#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
+#: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271
#, c-format
msgid ""
"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
"路径已更新:%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,将其移"
"动到 %5$s。"
-#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
+#: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
"冲突(文件位置):%s 添加到 %s,位于一个被重命名为 %s 的目录中,建议将其移动"
"到 %s。"
-#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
+#: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
"冲突(文件位置):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,而该目录被重命名到 %4$s 中,"
"建议将其移动到 %5$s。"
-#: merge-ort.c:2584
+#: merge-ort.c:2634
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):%1$s 重命名为 %3$s 中的 %2$s,以及在 %5$s 中的 %4$s。"
-#: merge-ort.c:2679
+#: merge-ort.c:2729
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
"冲突(重命名卷入冲突):重命名 %s -> %s 有内容冲突并且和另外一个路径碰撞,这"
"可能导致嵌套的冲突标签。"
-#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
+#: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
msgstr "冲突(重命名/删除):%1$s 在 %3$s 中重命名为 %2$s,但在 %4$s 中删除。"
-#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
+#: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
+#: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "对象 %s 不是一个数据对象"
-#: merge-ort.c:3644
+#: merge-ort.c:3693
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
"%s instead."
msgstr "冲突(文件/目录):目录已存在于 %2$s 中的 %1$s,将其移动到 %3$s。"
-#: merge-ort.c:3721
+#: merge-ort.c:3770
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将两者都重命名以便它们能记录在不同位"
"置。"
-#: merge-ort.c:3728
+#: merge-ort.c:3777
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
"冲突(不同类型):%s 在两侧有不同的类型,将其中之一重命名以便它们能记录在不同"
"位置。"
-#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
+#: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104
msgid "content"
msgstr "内容"
-#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
+#: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108
msgid "add/add"
msgstr "添加/添加"
-#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
+#: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153
msgid "submodule"
msgstr "子模组"
-#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
+#: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(%s):合并冲突于 %s"
-#: merge-ort.c:3869
+#: merge-ort.c:3916
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
"冲突(修改/删除):%1$s 在 %2$s 中被删除,在 %3$s 中被修改。%5$s 的 %4$s 版本"
"在树中被保留。"
-#: merge-ort.c:4165
+#: merge-ort.c:4212
#, c-format
msgid ""
"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
#.
-#: merge-ort.c:4534
+#: merge-ort.c:4586
#, c-format
msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr "无法收集树 %s、%s、%s 的合并信息"
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
+#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"您对下列文件的本地修改将被合并操作覆盖:\n"
" %s"
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405
+#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405
msgid "Already up to date."
msgstr "已经是最新的。"
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "拒绝丢弃 '%s' 中的未跟踪文件"
-#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
+#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "不能读取对象 %s '%s'"
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "不知道如何处理 %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
+#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
msgstr "子模组 %s 快进到如下提交:"
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
+#: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252
#, c-format
msgid "Fast-forwarding submodule %s"
msgstr "快进子模组 %s"
-#: merge-recursive.c:1273
+#: merge-recursive.c:1276
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
msgstr "无法合并子模组 %s (没发现合并跟随的提交)"
-#: merge-recursive.c:1277
+#: merge-recursive.c:1280
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
msgstr "无法合并子模组 %s(非快进)"
-#: merge-recursive.c:1278
+#: merge-recursive.c:1281
msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
msgstr "找到子模组的一个可能的合并方案:\n"
-#: merge-recursive.c:1290
+#: merge-recursive.c:1293
#, c-format
msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
msgstr "无法合并子模组 %s (发现多个合并)"
-#: merge-recursive.c:1434
+#: merge-recursive.c:1437
#, c-format
msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
msgstr "错误:拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是写入 %s。"
-#: merge-recursive.c:1506
+#: merge-recursive.c:1509
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1511
+#: merge-recursive.c:1514
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本被保留。"
-#: merge-recursive.c:1518
+#: merge-recursive.c:1521
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %5$s 中被 %4$s。%7$s 的 %6$s 版"
"本保留在 %8$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1523
+#: merge-recursive.c:1526
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
"冲突(%1$s/删除):%2$s 在 %3$s 中被删除,在 %6$s 中的 %5$s 被 %4$s。%8$s 的 "
"%7$s 版本保留在 %9$s 中。"
-#: merge-recursive.c:1558
+#: merge-recursive.c:1561
msgid "rename"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1558
+#: merge-recursive.c:1561
msgid "renamed"
msgstr "重命名"
-#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
+#: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181
#, c-format
msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
msgstr "拒绝丢失脏文件 '%s'"
-#: merge-recursive.c:1619
+#: merge-recursive.c:1622
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
msgstr "拒绝在 '%s' 处失去未跟踪文件,即使它存在于重命名中。"
-#: merge-recursive.c:1677
+#: merge-recursive.c:1680
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
msgstr "冲突(重命名/添加):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s。在 %5$s 中添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:1708
+#: merge-recursive.c:1711
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s 是 %s 中的一个目录而以 %s 为名被添加"
-#: merge-recursive.c:1713
+#: merge-recursive.c:1716
#, c-format
msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
msgstr "拒绝丢失未跟踪文件 '%s',而是添加为 %s"
-#: merge-recursive.c:1740
+#: merge-recursive.c:1743
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
msgstr ""
"冲突(重命名/重命名):在分支 \"%3$s\" 中重命名 \"%1$s\"->\"%2$s\",在分支 "
"\"%6$s\" 中重命名 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1745
+#: merge-recursive.c:1748
msgid " (left unresolved)"
msgstr "(留下未解决)"
-#: merge-recursive.c:1837
+#: merge-recursive.c:1840
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
-"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s->"
-"%5$s"
+"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名 %4$s-"
+">%5$s"
-#: merge-recursive.c:2100
+#: merge-recursive.c:2103
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
"冲突(分割的目录重命名):不清楚 %s 应该放在哪里,因为目录 %s 被重命名到多个"
"其它目录,没有目录包含大部分文件。"
-#: merge-recursive.c:2234
+#: merge-recursive.c:2237
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
"冲突(重命名/重命名):在 %3$s 中重命名目录 %1$s->%2$s,在 %6$s 中重命名目录 "
"%4$s->%5$s"
-#: merge-recursive.c:3089
+#: merge-recursive.c:3092
msgid "modify"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3089
+#: merge-recursive.c:3092
msgid "modified"
msgstr "修改"
-#: merge-recursive.c:3128
+#: merge-recursive.c:3131
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "略过 %s(已经做过相同合并)"
-#: merge-recursive.c:3181
+#: merge-recursive.c:3184
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "而是以 %s 为名添加"
-#: merge-recursive.c:3385
+#: merge-recursive.c:3388
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "删除 %s"
-#: merge-recursive.c:3408
+#: merge-recursive.c:3411
msgid "file/directory"
msgstr "文件/目录"
-#: merge-recursive.c:3413
+#: merge-recursive.c:3416
msgid "directory/file"
msgstr "目录/文件"
-#: merge-recursive.c:3420
+#: merge-recursive.c:3423
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr "冲突(%1$s):在 %3$s 中有一个名为 %2$s 的目录。以 %5$s 为名添加 %4$s"
-#: merge-recursive.c:3429
+#: merge-recursive.c:3432
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "添加 %s"
-#: merge-recursive.c:3438
+#: merge-recursive.c:3441
#, c-format
msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
msgstr "冲突(add/add):合并冲突于 %s"
-#: merge-recursive.c:3491
+#: merge-recursive.c:3494
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "无法合并树 %s 和 %s"
-#: merge-recursive.c:3585
+#: merge-recursive.c:3588
msgid "Merging:"
msgstr "合并:"
-#: merge-recursive.c:3598
+#: merge-recursive.c:3601
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "发现 %u 个共同祖先:"
msgstr[1] "发现 %u 个共同祖先:"
-#: merge-recursive.c:3648
+#: merge-recursive.c:3651
msgid "merge returned no commit"
msgstr "合并未返回提交"
-#: merge-recursive.c:3816
+#: merge-recursive.c:3823
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "不能解析对象 '%s'"
-#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906
+#: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912
#: builtin/stash.c:489
msgid "Unable to write index."
msgstr "不能写入索引。"
msgid "failed to read the cache"
msgstr "无法读取缓存"
-#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022
-#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706
+#: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023
+#: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714
#: builtin/stash.c:269
msgid "unable to write new index file"
msgstr "无法写新的索引文件"
-#: midx.c:78
+#: midx.c:79
msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
msgstr "多包索引的对象ID扇出表大小错误"
-#: midx.c:111
+#: midx.c:112
#, c-format
msgid "multi-pack-index file %s is too small"
msgstr "多包索引文件 %s 太小"
-#: midx.c:127
+#: midx.c:128
#, c-format
msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
msgstr "多包索引签名 0x%08x 和签名 0x%08x 不匹配"
-#: midx.c:132
+#: midx.c:133
#, c-format
msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
msgstr "multi-pack-index 版本 %d 不能被识别"
-#: midx.c:137
+#: midx.c:138
#, c-format
msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr "多包索引哈希版本 %u 和版本 %u 不匹配"
-#: midx.c:154
+#: midx.c:155
msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的包名块"
-#: midx.c:156
+#: midx.c:157
msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 扇出块"
-#: midx.c:158
+#: midx.c:159
msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象 ID 查询块"
-#: midx.c:160
+#: midx.c:161
msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
msgstr "多包索引缺少必需的对象偏移块"
-#: midx.c:176
+#: midx.c:180
#, c-format
msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr "多包索引包名无序:'%s' 在 '%s' 之前"
-#: midx.c:224
+#: midx.c:228
#, c-format
msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
msgstr "错的 pack-int-id:%u(共有 %u 个包)"
-#: midx.c:274
+#: midx.c:278
msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr "多包索引存储一个64位偏移,但是 off_t 太小"
-#: midx.c:505
+#: midx.c:509
#, c-format
msgid "failed to add packfile '%s'"
msgstr "无法添加包文件 '%s'"
-#: midx.c:511
+#: midx.c:515
#, c-format
msgid "failed to open pack-index '%s'"
msgstr "无法打开包索引 '%s'"
-#: midx.c:579
+#: midx.c:583
#, c-format
msgid "failed to locate object %d in packfile"
msgstr "无法在包文件中定位对象 %d"
-#: midx.c:895
+#: midx.c:911
msgid "cannot store reverse index file"
msgstr "无法存储反向索引文件"
-#: midx.c:993
+#: midx.c:1009
#, c-format
msgid "could not parse line: %s"
msgstr "不能解析行:%s"
-#: midx.c:995
+#: midx.c:1011
#, c-format
msgid "malformed line: %s"
msgstr "格式错误的行:%s"
-#: midx.c:1162
+#: midx.c:1181
msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
msgstr "忽略已存在的多包索引,校验码不匹配"
-#: midx.c:1187
+#: midx.c:1206
msgid "could not load pack"
msgstr "不能载入包"
-#: midx.c:1193
+#: midx.c:1212
#, c-format
msgid "could not open index for %s"
msgstr "不能打开 %s 的索引"
-#: midx.c:1204
+#: midx.c:1223
msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
msgstr "添加包文件到多包索引"
-#: midx.c:1247
+#: midx.c:1266
#, c-format
msgid "unknown preferred pack: '%s'"
msgstr "未知的首选包:'%s'"
-#: midx.c:1292
+#: midx.c:1311
#, c-format
msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
msgstr "不能选择没有对象的首选包 %s"
-#: midx.c:1324
+#: midx.c:1343
#, c-format
msgid "did not see pack-file %s to drop"
msgstr "没有看到要丢弃的包文件 %s"
-#: midx.c:1370
+#: midx.c:1389
#, c-format
msgid "preferred pack '%s' is expired"
msgstr "首选包 '%s' 已过期"
-#: midx.c:1383
+#: midx.c:1402
msgid "no pack files to index."
msgstr "没有要索引的包文件。"
-#: midx.c:1420
+#: midx.c:1409
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr "拒绝写入没有任何对象的多包位图 .bitmap"
+
+#: midx.c:1451
msgid "could not write multi-pack bitmap"
msgstr "无法写入多包位图"
-#: midx.c:1430
+#: midx.c:1461
msgid "could not write multi-pack-index"
msgstr "无法写入多包索引"
-#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37
+#: midx.c:1520 builtin/clean.c:37
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: midx.c:1522
+#: midx.c:1553
#, c-format
msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
msgstr "无法清理位于 %s 的多包索引"
-#: midx.c:1585
+#: midx.c:1616
msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
msgstr "多包索引文件存在,但无法解析"
-#: midx.c:1593
+#: midx.c:1624
msgid "incorrect checksum"
msgstr "不正确的校验码"
-#: midx.c:1596
+#: midx.c:1627
msgid "Looking for referenced packfiles"
msgstr "正在查找引用的包文件"
-#: midx.c:1611
+#: midx.c:1642
#, c-format
msgid ""
"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr "对象 ID 扇出无序:fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: midx.c:1616
+#: midx.c:1647
msgid "the midx contains no oid"
msgstr "midx 不包含 oid"
-#: midx.c:1625
+#: midx.c:1656
msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
msgstr "校验多包索引中的 OID 顺序"
-#: midx.c:1634
+#: midx.c:1665
#, c-format
msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
msgstr "对象 ID 查询无序:oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: midx.c:1654
+#: midx.c:1685
msgid "Sorting objects by packfile"
msgstr "通过包文件为对象排序"
-#: midx.c:1661
+#: midx.c:1692
msgid "Verifying object offsets"
msgstr "校验对象偏移"
-#: midx.c:1677
+#: midx.c:1708
#, c-format
msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
msgstr "无法为 oid[%d] = %s 加载包条目"
-#: midx.c:1683
+#: midx.c:1714
#, c-format
msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
msgstr "无法为包文件 %s 加载包索引"
-#: midx.c:1692
+#: midx.c:1723
#, c-format
msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
msgstr "oid[%d] = %s 错误的对象偏移:%<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: midx.c:1719
+#: midx.c:1750
msgid "Counting referenced objects"
msgstr "正在对引用对象计数"
-#: midx.c:1729
+#: midx.c:1760
msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
msgstr "正在查找和删除未引用的包文件"
-#: midx.c:1921
+#: midx.c:1952
msgid "could not start pack-objects"
msgstr "不能开始 pack-objects"
-#: midx.c:1941
+#: midx.c:1972
msgid "could not finish pack-objects"
msgstr "不能结束 pack-objects"
msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
msgstr "不能加入 lazy_name 线程:%s"
-#: notes-merge.c:277
+#: notes-merge.c:276
#, c-format
msgid ""
"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
"在开始一个新的注释合并之前,请使用 'git notes merge --commit' 或者 'git "
"notes merge --abort' 来提交/终止前一次合并。"
-#: notes-merge.c:284
+#: notes-merge.c:283
#, c-format
msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
msgstr "您尚未结束注释合并(存在 %s)。"
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "坏的 %s 值:'%s'"
-#: object-file.c:456
+#: object-file.c:457
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "对象目录 %s 不存在,检查 .git/objects/info/alternates"
-#: object-file.c:514
+#: object-file.c:515
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "无法规范化备用对象路径:%s"
-#: object-file.c:588
+#: object-file.c:589
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s:忽略备用对象库,嵌套太深"
-#: object-file.c:595
+#: object-file.c:596
#, c-format
msgid "unable to normalize object directory: %s"
msgstr "无法规范化对象目录: %s"
-#: object-file.c:638
+#: object-file.c:639
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "无法 fdopen 替换锁文件"
-#: object-file.c:656
+#: object-file.c:657
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "无法读取替代文件"
-#: object-file.c:663
+#: object-file.c:664
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "无法将新的替代文件移动到位"
-#: object-file.c:741
+#: object-file.c:742
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路径 '%s' 不存在"
-#: object-file.c:762
+#: object-file.c:763
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支持将参考仓库 '%s' 作为一个链接检出。"
-#: object-file.c:768
+#: object-file.c:769
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "参考仓库 '%s' 不是一个本地仓库。"
-#: object-file.c:774
+#: object-file.c:775
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "参考仓库 '%s' 是一个浅克隆"
-#: object-file.c:782
+#: object-file.c:783
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "参考仓库 '%s' 已被移植"
-#: object-file.c:813
+#: object-file.c:814
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "无法找到和 %s 匹配的对象目录"
-#: object-file.c:863
+#: object-file.c:864
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "解析备用引用时无效的行:%s"
-#: object-file.c:1013
+#: object-file.c:1014
#, c-format
msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr "尝试 mmap %<PRIuMAX>,超过了最大值 %<PRIuMAX>"
-#: object-file.c:1048
+#: object-file.c:1049
#, c-format
msgid "mmap failed%s"
msgstr "mmap 失败%s"
-#: object-file.c:1214
+#: object-file.c:1230
#, c-format
msgid "object file %s is empty"
msgstr "对象文件 %s 为空"
-#: object-file.c:1333 object-file.c:2542
+#: object-file.c:1349 object-file.c:2588
#, c-format
msgid "corrupt loose object '%s'"
msgstr "损坏的松散对象 '%s'"
-#: object-file.c:1335 object-file.c:2546
+#: object-file.c:1351 object-file.c:2592
#, c-format
msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "松散对象 '%s' 后面有垃圾数据"
-#: object-file.c:1457
+#: object-file.c:1473
#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "无法解析 %s 头部"
-#: object-file.c:1459
+#: object-file.c:1475
msgid "invalid object type"
msgstr "无效的对象类型"
-#: object-file.c:1470
+#: object-file.c:1486
#, c-format
msgid "unable to unpack %s header"
msgstr "无法解开 %s 头部"
-#: object-file.c:1474
+#: object-file.c:1490
#, c-format
msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr "%s 的头部太长,超出了 %d 字节"
-#: object-file.c:1704
+#: object-file.c:1720
#, c-format
msgid "failed to read object %s"
msgstr "无法读取对象 %s"
-#: object-file.c:1708
+#: object-file.c:1724
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: object-file.c:1712
+#: object-file.c:1728
#, c-format
msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "松散对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-#: object-file.c:1716
+#: object-file.c:1732
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包对象 %s(保存在 %s)已损坏"
-#: object-file.c:1821
+#: object-file.c:1855
#, c-format
msgid "unable to write file %s"
msgstr "无法写文件 %s"
-#: object-file.c:1828
+#: object-file.c:1862
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 设置权限"
-#: object-file.c:1835
+#: object-file.c:1869
msgid "file write error"
msgstr "文件写错误"
-#: object-file.c:1858
+#: object-file.c:1904
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "关闭松散对象文件时出错"
-#: object-file.c:1925
+#: object-file.c:1971
#, c-format
msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr "权限不足,无法在仓库对象库 %s 中添加对象"
-#: object-file.c:1927
+#: object-file.c:1973
msgid "unable to create temporary file"
msgstr "无法创建临时文件"
-#: object-file.c:1951
+#: object-file.c:1997
msgid "unable to write loose object file"
msgstr "不能写松散对象文件"
-#: object-file.c:1957
+#: object-file.c:2003
#, c-format
msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
msgstr "不能压缩新对象 %s(%d)"
-#: object-file.c:1961
+#: object-file.c:2007
#, c-format
msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
msgstr "在对象 %s 上调用 deflateEnd 失败(%d)"
-#: object-file.c:1965
+#: object-file.c:2011
#, c-format
msgid "confused by unstable object source data for %s"
msgstr "被 %s 的不稳定对象源数据搞糊涂了"
-#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243
+#: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251
#, c-format
msgid "failed utime() on %s"
msgstr "在 %s 上调用 utime() 失败"
-#: object-file.c:2054
+#: object-file.c:2100
#, c-format
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: object-file.c:2105
+#: object-file.c:2151
msgid "corrupt commit"
msgstr "损坏的提交"
-#: object-file.c:2113
+#: object-file.c:2159
msgid "corrupt tag"
msgstr "损坏的标签"
-#: object-file.c:2213
+#: object-file.c:2259
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
msgstr "索引 %s 时读取错误"
-#: object-file.c:2216
+#: object-file.c:2262
#, c-format
msgid "short read while indexing %s"
msgstr "索引 %s 时读入不完整"
-#: object-file.c:2289 object-file.c:2299
+#: object-file.c:2335 object-file.c:2345
#, c-format
msgid "%s: failed to insert into database"
msgstr "%s:无法插入数据库"
-#: object-file.c:2305
+#: object-file.c:2351
#, c-format
msgid "%s: unsupported file type"
msgstr "%s:不支持的文件类型"
-#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453
+#: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s 不是一个有效的对象"
-#: object-file.c:2331
+#: object-file.c:2377
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一个有效的 '%s' 对象"
-#: object-file.c:2358
+#: object-file.c:2404
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "不能打开 %s"
-#: object-file.c:2553
+#: object-file.c:2599
#, c-format
msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
msgstr "%s 的哈希值不匹配(预期 %s)"
-#: object-file.c:2576
+#: object-file.c:2622
#, c-format
msgid "unable to mmap %s"
msgstr "不能 mmap %s"
-#: object-file.c:2582
+#: object-file.c:2628
#, c-format
msgid "unable to unpack header of %s"
msgstr "无法解压缩 %s 的头部"
-#: object-file.c:2587
+#: object-file.c:2633
#, c-format
msgid "unable to parse header of %s"
msgstr "无法解析 %s 的头部"
-#: object-file.c:2598
+#: object-file.c:2644
#, c-format
msgid "unable to unpack contents of %s"
msgstr "无法解压缩 %s 的内容"
-#: object-name.c:480
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#.
+#: object-name.c:382
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr "%s [坏的对象]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#.
+#: object-name.c:407
+#, c-format
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "%s 提交 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#.
+#: object-name.c:428
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "%s 标签 %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#.
+#: object-name.c:439
+#, c-format
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr "%s [坏的标签,无法解析]"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#.
+#: object-name.c:447
+#, c-format
+msgid "%s tree"
+msgstr "%s 树"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#.
+#: object-name.c:453
+#, c-format
+msgid "%s blob"
+msgstr "%s 数据对象"
+
+#: object-name.c:569
#, c-format
msgid "short object ID %s is ambiguous"
msgstr "短对象ID %s 存在歧义"
-#: object-name.c:491
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "候选者有:"
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#.
+#: object-name.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"候选者有:\n"
+"%s"
-#: object-name.c:790
+#: object-name.c:888
msgid ""
"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
"引用,可能需要删除它们。运行 \"git config advice.objectNameWarning\n"
"false\" 命令关闭本消息通知。"
-#: object-name.c:910
+#: object-name.c:1008
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
msgstr "'%.*s' 的日志仅能回到 %s"
-#: object-name.c:918
+#: object-name.c:1016
#, c-format
msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
msgstr "'%.*s' 的日志仅有 %d 个条目"
-#: object-name.c:1696
+#: object-name.c:1794
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但是不在 '%.*s' 中"
-#: object-name.c:1702
+#: object-name.c:1800
#, c-format
msgid ""
"path '%s' exists, but not '%s'\n"
"路径 '%s' 存在,而 '%s' 不存在\n"
"提示:您的意思是 '%.*s:%s' 亦即 '%.*s:./%s'?"
-#: object-name.c:1711
+#: object-name.c:1809
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
msgstr "路径 '%s' 不在 '%.*s' 中"
-#: object-name.c:1739
+#: object-name.c:1837
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
"路径 '%s' 在索引中,但不在暂存区 %d 中\n"
"提示:您的意思是 ':%d:%s'?"
-#: object-name.c:1755
+#: object-name.c:1853
#, c-format
msgid ""
"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
"路径 '%s' 在索引中,但 '%s' 不在\n"
"提示:您的意思是 ':%d:%s' 亦即 ':%d:./%s'?"
-#: object-name.c:1763
+#: object-name.c:1861
#, c-format
msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
msgstr "路径 '%s' 在磁盘上,但不在索引里"
-#: object-name.c:1765
+#: object-name.c:1863
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
msgstr "路径 '%s' 不存在(既不在磁盘上,也不在索引中)"
-#: object-name.c:1778
+#: object-name.c:1876
msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
msgstr "不能在工作区之外使用相对路径语法"
-#: object-name.c:1916
+#: object-name.c:1901
+#, c-format
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "需要 <对象>:<路径>,只给出了 <对象> '%s'"
+
+#: object-name.c:2014
#, c-format
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "无效的对象名 '%.*s'。"
msgid "unable to parse object: %s"
msgstr "不能解析对象:%s"
-#: object.c:283 object.c:295
+#: object.c:283 object.c:294
#, c-format
msgid "hash mismatch %s"
msgstr "哈希值与 %s 不匹配"
msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
msgstr "多包位图缺少必需的反向索引"
-#: pack-bitmap.c:429
+#: pack-bitmap.c:433
msgid "load_reverse_index: could not open pack"
msgstr "load_reverse_index:无法打开包"
-#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424
+#: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432
#, c-format
msgid "unable to get size of %s"
msgstr "无法得到 %s 的大小"
-#: pack-bitmap.c:1935
+#: pack-bitmap.c:1937
#, c-format
msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
msgstr "在包 %2$s 偏移 %3$<PRIuMAX> 中无法找到 %1$s"
-#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92
+#: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91
#, c-format
msgid "unable to get disk usage of %s"
msgstr "无法得到 %s 的磁盘使用量"
msgid "failed to make %s readable"
msgstr "无法设置 %s 为可读"
-#: pack-write.c:520
+#: pack-write.c:521
#, c-format
msgid "could not write '%s' promisor file"
msgstr "无法写入 '%s' 承诺者文件"
msgid "Removing duplicate objects"
msgstr "正在删除重复对象"
-#: range-diff.c:67
+#: range-diff.c:68
msgid "could not start `log`"
msgstr "不能启动 `log`"
-#: range-diff.c:69
+#: range-diff.c:70
msgid "could not read `log` output"
msgstr "不能读取 `log` 的输出"
-#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602
+#: range-diff.c:98 sequencer.c:5575
#, c-format
msgid "could not parse commit '%s'"
msgstr "不能解析提交 '%s'"
-#: range-diff.c:111
+#: range-diff.c:109
#, c-format
msgid ""
"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
"'%s'"
msgstr "无法解析 `log` 输出的首行:不是以 'commit ' 开头:'%s'"
-#: range-diff.c:137
+#: range-diff.c:132
#, c-format
msgid "could not parse git header '%.*s'"
msgstr "无法解析 git 头 '%.*s'"
-#: range-diff.c:304
+#: range-diff.c:300
msgid "failed to generate diff"
msgstr "无法生成 diff"
-#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
+#: range-diff.c:558 range-diff.c:560
#, c-format
msgid "could not parse log for '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 的日志"
-#: read-cache.c:723
+#: read-cache.c:737
#, c-format
msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
msgstr "将不会添加文件别名 '%s'('%s' 已经存在于索引中)"
-#: read-cache.c:739
+#: read-cache.c:753
msgid "cannot create an empty blob in the object database"
msgstr "不能在对象数据库中创建空的数据对象"
-#: read-cache.c:761
+#: read-cache.c:775
#, c-format
msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr "%s:只能添加常规文件、符号链接或 git 目录"
-#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242
+#: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359
#, c-format
msgid "'%s' does not have a commit checked out"
msgstr "'%s' 没有检出一个提交"
-#: read-cache.c:818
+#: read-cache.c:832
#, c-format
msgid "unable to index file '%s'"
msgstr "无法索引文件 '%s'"
-#: read-cache.c:837
+#: read-cache.c:851
#, c-format
msgid "unable to add '%s' to index"
msgstr "无法在索引中添加 '%s'"
-#: read-cache.c:848
+#: read-cache.c:862
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
msgstr "无法对 %s 执行 stat"
-#: read-cache.c:1386
+#: read-cache.c:1404
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
msgstr "'%s' 看起来既是文件又是目录"
-#: read-cache.c:1601
+#: read-cache.c:1619
msgid "Refresh index"
msgstr "刷新索引"
-#: read-cache.c:1733
+#: read-cache.c:1751
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
"设置了 index.version,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1743
+#: read-cache.c:1761
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
"设置了 GIT_INDEX_VERSION,但是取值无效。\n"
"使用版本 %i"
-#: read-cache.c:1799
+#: read-cache.c:1817
#, c-format
msgid "bad signature 0x%08x"
msgstr "坏的签名 0x%08x"
-#: read-cache.c:1802
+#: read-cache.c:1820
#, c-format
msgid "bad index version %d"
msgstr "坏的索引版本 %d"
-#: read-cache.c:1811
+#: read-cache.c:1829
msgid "bad index file sha1 signature"
msgstr "坏的索引文件 sha1 签名"
-#: read-cache.c:1845
+#: read-cache.c:1863
#, c-format
msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
msgstr "索引使用不被支持的 %.4s 扩展"
#
-#: read-cache.c:1847
+#: read-cache.c:1865
#, c-format
msgid "ignoring %.4s extension"
msgstr "忽略 %.4s 扩展"
-#: read-cache.c:1884
+#: read-cache.c:1902
#, c-format
msgid "unknown index entry format 0x%08x"
msgstr "未知的索引条目格式 0x%08x"
-#: read-cache.c:1900
+#: read-cache.c:1918
#, c-format
msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
msgstr "索引中靠近路径 '%s' 有错误的名称字段"
-#: read-cache.c:1957
+#: read-cache.c:1975
msgid "unordered stage entries in index"
msgstr "索引中有未排序的暂存条目"
-#: read-cache.c:1960
+#: read-cache.c:1978
#, c-format
msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
msgstr "合并文件 '%s' 有多个暂存条目"
-#: read-cache.c:1963
+#: read-cache.c:1981
#, c-format
msgid "unordered stage entries for '%s'"
msgstr "'%s' 的未排序暂存条目"
-#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
-#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013
-#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
-#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293
-#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202
+#: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096
+#: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183
+#: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016
+#: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521
+#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293
+#: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319
msgid "index file corrupt"
msgstr "索引文件损坏"
-#: read-cache.c:2222
+#: read-cache.c:2240
#, c-format
msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
msgstr "无法创建 load_cache_entries 线程:%s"
-#: read-cache.c:2235
+#: read-cache.c:2253
#, c-format
msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr "无法加入 load_cache_entries 线程:%s"
-#: read-cache.c:2268
+#: read-cache.c:2286
#, c-format
msgid "%s: index file open failed"
msgstr "%s:打开索引文件失败"
-#: read-cache.c:2272
+#: read-cache.c:2290
#, c-format
msgid "%s: cannot stat the open index"
msgstr "%s:不能对打开的索引执行 stat 操作"
-#: read-cache.c:2276
+#: read-cache.c:2294
#, c-format
msgid "%s: index file smaller than expected"
msgstr "%s:索引文件比预期的小"
-#: read-cache.c:2280
+#: read-cache.c:2298
#, c-format
msgid "%s: unable to map index file%s"
msgstr "%s:无法映射索引文件%s"
-#: read-cache.c:2323
+#: read-cache.c:2341
#, c-format
msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr "无法创建 load_index_extensions 线程:%s"
-#: read-cache.c:2350
+#: read-cache.c:2368
#, c-format
msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
msgstr "无法加入 load_index_extensions 线程:%s"
-#: read-cache.c:2396
+#: read-cache.c:2414
#, c-format
msgid "could not freshen shared index '%s'"
msgstr "无法刷新共享索引 '%s'"
-#: read-cache.c:2455
+#: read-cache.c:2473
#, c-format
msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
msgstr "损坏的索引,期望在 %2$s 中的 %1$s,得到 %3$s"
-#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150
+#: read-cache.c:3032
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "无法为稀疏索引写入拆分索引"
+
+#: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
-#: read-cache.c:3129
+#: read-cache.c:3157
msgid "failed to convert to a sparse-index"
msgstr "无法转换为稀疏索引"
-#: read-cache.c:3200
+#: read-cache.c:3228
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: read-cache.c:3213
+#: read-cache.c:3241
#, c-format
msgid "unable to open git dir: %s"
msgstr "不能打开 git 目录:%s"
-#: read-cache.c:3225
+#: read-cache.c:3253
#, c-format
msgid "unable to unlink: %s"
msgstr "无法删除:%s"
-#: read-cache.c:3254
+#: read-cache.c:3282
#, c-format
msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
msgstr "不能修复 '%s' 的权限位"
-#: read-cache.c:3411
+#: read-cache.c:3439
#, c-format
msgid "%s: cannot drop to stage #0"
msgstr "%s:不能落到暂存区 #0"
"然而,如果您删除全部内容,变基操作将会终止。\n"
"\n"
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883
-#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
-#: builtin/rebase.c:190
+#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:677 sequencer.c:3879
+#: sequencer.c:3905 sequencer.c:5681 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
+#: builtin/rebase.c:191
#, c-format
msgid "could not write '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
msgstr "%s:'preserve' 被 'merges' 取代"
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048
+#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2057
msgid "gone"
msgstr "丢失"
msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
msgstr "--format=%.*s 不能和 --python、--shell、--tcl 同时使用"
-#: ref-filter.c:1706
+#: ref-filter.c:1707
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing %s)"
msgstr "(非分支,正变基 %s)"
-#: ref-filter.c:1709
+#: ref-filter.c:1710
#, c-format
msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
msgstr "(非分支,正变基分离头指针 %s)"
-#: ref-filter.c:1712
+#: ref-filter.c:1713
#, c-format
msgid "(no branch, bisect started on %s)"
msgstr "(非分支,二分查找开始于 %s)"
-#: ref-filter.c:1716
+#: ref-filter.c:1717
#, c-format
msgid "(HEAD detached at %s)"
msgstr "(头指针在 %s 分离)"
-#: ref-filter.c:1719
+#: ref-filter.c:1720
#, c-format
msgid "(HEAD detached from %s)"
msgstr "(头指针自 %s 分离)"
-#: ref-filter.c:1722
+#: ref-filter.c:1723
msgid "(no branch)"
msgstr "(非分支)"
-#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
+#: ref-filter.c:1755 ref-filter.c:1973
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "缺失 %2$s 的对象 %1$s"
-#: ref-filter.c:1764
+#: ref-filter.c:1765
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "parse_object_buffer 失败于 %2$s 的 %1$s"
-#: ref-filter.c:2155
+#: ref-filter.c:2156
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "格式错误的对象 '%s'"
-#: ref-filter.c:2245
+#: ref-filter.c:2246
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "忽略带有错误名称 %s 的引用"
-#: ref-filter.c:2250 refs.c:676
+#: ref-filter.c:2251 refs.c:672
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "忽略损坏的引用 %s"
-#: ref-filter.c:2629
+#: ref-filter.c:2630
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "格式:缺少 %%(end) 元素"
-#: ref-filter.c:2740
+#: ref-filter.c:2741
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "格式错误的对象名 %s"
-#: ref-filter.c:2745
+#: ref-filter.c:2746
#, c-format
msgid "option `%s' must point to a commit"
msgstr "选项 `%s' 必须指向一个提交"
-#: refs.c:261
+#: reflog.c:407
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "不是一个引用日志:%s"
+
+#: reflog.c:410
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
+
+#: refs.c:262
#, c-format
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s 没有指向一个有效的对象!"
-#: refs.c:563
+#: refs.c:561
#, c-format
msgid ""
"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
"\n"
"\tgit branch -m <name>\n"
-#: refs.c:585
+#: refs.c:583
#, c-format
msgid "could not retrieve `%s`"
msgstr "无法获取 `%s`"
-#: refs.c:595
+#: refs.c:593
#, c-format
msgid "invalid branch name: %s = %s"
msgstr "无效的分支名:%s = %s"
-#: refs.c:674
+#: refs.c:670
#, c-format
msgid "ignoring dangling symref %s"
msgstr "忽略悬空符号引用 %s"
-#: refs.c:925
+#: refs.c:919
#, c-format
msgid "log for ref %s has gap after %s"
msgstr "引用 %s 的日志在 %s 之后有缺口"
-#: refs.c:932
+#: refs.c:926
#, c-format
msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
msgstr "引用 %s 的日志意外终止于 %s "
-#: refs.c:997
+#: refs.c:991
#, c-format
msgid "log for %s is empty"
msgstr "%s 的日志为空"
-#: refs.c:1090
+#: refs.c:1086
#, c-format
msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
msgstr "拒绝更新有错误名称 '%s' 的引用"
-#: refs.c:1168
+#: refs.c:1164
#, c-format
msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
msgstr "对引用 '%s' 执行 update_ref 失败:%s"
-#: refs.c:2067
+#: refs.c:2059
#, c-format
msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
msgstr "不允许对引用 '%s' 多次更新"
-#: refs.c:2150
+#: refs.c:2145
msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
msgstr "在隔离环境中禁止更新引用"
-#: refs.c:2161
+#: refs.c:2156
msgid "ref updates aborted by hook"
msgstr "引用更新被钩子中止"
-#: refs.c:2269 refs.c:2299
+#: refs.c:2264 refs.c:2294
#, c-format
msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
msgstr "'%s' 已存在,无法创建 '%s'"
-#: refs.c:2275 refs.c:2310
+#: refs.c:2270 refs.c:2305
#, c-format
msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
msgstr "无法同时处理 '%s' 和 '%s'"
-#: refs/files-backend.c:1267
+#: refs/files-backend.c:1295
#, c-format
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "无法删除引用 %s"
-#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549
-#: refs/packed-backend.c:1559
+#: refs/files-backend.c:1310 refs/packed-backend.c:1565
+#: refs/packed-backend.c:1575
#, c-format
msgid "could not delete reference %s: %s"
msgstr "无法删除引用 %s:%s"
-#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562
+#: refs/files-backend.c:1313 refs/packed-backend.c:1578
#, c-format
msgid "could not delete references: %s"
msgstr "无法删除引用:%s"
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "提供了一个以上的 uploadpack,使用第一个"
-#: remote.c:699
+#: remote.c:698
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "不能同时获取 %s 和 %s 至 %s"
-#: remote.c:703
+#: remote.c:702
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s 通常跟踪 %s,而非 %s"
-#: remote.c:707
+#: remote.c:706
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s 同时跟踪 %s 和 %s"
-#: remote.c:775
+#: remote.c:774
#, c-format
msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
msgstr "模式的键 '%s' 没有 '*'"
-#: remote.c:785
+#: remote.c:784
#, c-format
msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
msgstr "模式的值 '%s' 没有 '*'"
-#: remote.c:1192
+#: remote.c:1191
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr "源引用规格 %s 没有匹配"
-#: remote.c:1197
+#: remote.c:1196
#, c-format
msgid "src refspec %s matches more than one"
msgstr "源引用规格 %s 匹配超过一个"
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
#.
-#: remote.c:1212
+#: remote.c:1211
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
"\n"
"都不行,所以我们已放弃。您必须给出完整的引用。"
-#: remote.c:1232
+#: remote.c:1231
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
"引用规格的 <src> 是一个提交对象。您是想创建一个新的分支而向\n"
"'%s:refs/heads/%s' 推送么?"
-#: remote.c:1237
+#: remote.c:1236
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
"引用规格的 <src> 是一个标签对象。您是想创建一个新的标签而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-#: remote.c:1242
+#: remote.c:1241
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
"引用规格的 <src> 是一个树对象。您是想为这个树对象创建标签而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-#: remote.c:1247
+#: remote.c:1246
#, c-format
msgid ""
"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
"引用规格的 <src> 是一个数据对象。您是想为这个数据对象创建标签而向\n"
"'%s:refs/tags/%s' 推送么?"
-#: remote.c:1283
+#: remote.c:1282
#, c-format
msgid "%s cannot be resolved to branch"
msgstr "%s 无法被解析为分支"
-#: remote.c:1294
+#: remote.c:1293
#, c-format
msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
msgstr "无法删除 '%s':远程引用不存在"
-#: remote.c:1306
+#: remote.c:1305
#, c-format
msgid "dst refspec %s matches more than one"
msgstr "目标引用规格 %s 匹配超过一个"
-#: remote.c:1313
+#: remote.c:1312
#, c-format
msgid "dst ref %s receives from more than one src"
msgstr "目标引用 %s 接收超过一个源"
-#: remote.c:1834 remote.c:1941
+#: remote.c:1833 remote.c:1940
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD 没有指向一个分支"
-#: remote.c:1843
+#: remote.c:1842
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "没有此分支:'%s'"
-#: remote.c:1846
+#: remote.c:1845
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "尚未给分支 '%s' 设置上游"
-#: remote.c:1852
+#: remote.c:1851
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
-#: remote.c:1867
+#: remote.c:1866
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "推送目标 '%s' 至远程 '%s' 没有本地跟踪分支"
-#: remote.c:1882
+#: remote.c:1881
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "分支 '%s' 没有设置要推送的远程服务器"
-#: remote.c:1892
+#: remote.c:1891
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "向 '%s' 推送引用规格未包含 '%s'"
-#: remote.c:1905
+#: remote.c:1904
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "推送无目标(push.default 是 'nothing')"
-#: remote.c:1927
+#: remote.c:1926
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "无法解析 'simple' 推送至一个单独的目标"
-#: remote.c:2060
+#: remote.c:2059
#, c-format
msgid "couldn't find remote ref %s"
msgstr "无法找到远程引用 %s"
-#: remote.c:2073
+#: remote.c:2072
#, c-format
msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
msgstr "* 在本地忽略可笑的引用 '%s'"
-#: remote.c:2236
+#: remote.c:2235
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "您的分支基于 '%s',但此上游分支已经不存在。\n"
-#: remote.c:2240
+#: remote.c:2239
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (使用 \"git branch --unset-upstream\" 来修复)\n"
-#: remote.c:2243
+#: remote.c:2242
#, c-format
msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
msgstr "您的分支与上游分支 '%s' 一致。\n"
-#: remote.c:2247
+#: remote.c:2246
#, c-format
msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
msgstr "您的分支和 '%s' 指向不同的提交。\n"
-#: remote.c:2250
+#: remote.c:2249
#, c-format
msgid " (use \"%s\" for details)\n"
msgstr " (使用 \"%s\" 查看详情)\n"
-#: remote.c:2254
+#: remote.c:2253
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
msgstr[1] "您的分支领先 '%s' 共 %d 个提交。\n"
-#: remote.c:2260
+#: remote.c:2259
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (使用 \"git push\" 来发布您的本地提交)\n"
-#: remote.c:2263
+#: remote.c:2262
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
msgstr[1] "您的分支落后 '%s' 共 %d 个提交,并且可以快进。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2271
+#: remote.c:2270
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来更新您的本地分支)\n"
-#: remote.c:2274
+#: remote.c:2273
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: remote.c:2284
+#: remote.c:2283
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr " (使用 \"git pull\" 来合并远程分支)\n"
-#: remote.c:2476
+#: remote.c:2475
#, c-format
msgid "cannot parse expected object name '%s'"
msgstr "无法解析期望的对象名 '%s'"
msgid "failed to flush '%s'"
msgstr "无法刷新 '%s'"
-#: rerere.c:487 rerere.c:1023
+#: rerere.c:487 rerere.c:1024
#, c-format
msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
msgstr "不能解析 '%s' 中的冲突块"
-#: rerere.c:668
+#: rerere.c:669
#, c-format
msgid "failed utime() on '%s'"
msgstr "在 '%s' 上调用 utime() 失败"
-#: rerere.c:678
+#: rerere.c:679
#, c-format
msgid "writing '%s' failed"
msgstr "写入 '%s' 失败"
-#: rerere.c:698
+#: rerere.c:699
#, c-format
msgid "Staged '%s' using previous resolution."
msgstr "使用之前的解决方案暂存 '%s'。"
-#: rerere.c:737
+#: rerere.c:738
#, c-format
msgid "Recorded resolution for '%s'."
msgstr "已记录 '%s' 的解决方案。"
-#: rerere.c:772
+#: rerere.c:773
#, c-format
msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
msgstr "使用之前的解决方案解决 '%s'。"
-#: rerere.c:787
+#: rerere.c:788
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
msgstr "不能删除 stray '%s'"
-#: rerere.c:791
+#: rerere.c:792
#, c-format
msgid "Recorded preimage for '%s'"
msgstr "为 '%s' 记录 preimage"
-#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017
-#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820
+#: rerere.c:866 submodule.c:2290 builtin/log.c:2042
+#: builtin/submodule--helper.c:1786 builtin/submodule--helper.c:1833
#, c-format
msgid "could not create directory '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: rerere.c:1041
+#: rerere.c:1042
#, c-format
msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
msgstr "无法更新 '%s' 中的冲突状态"
-#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
+#: rerere.c:1053 rerere.c:1060
#, c-format
msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
-#: rerere.c:1061
+#: rerere.c:1062
#, c-format
msgid "cannot unlink '%s'"
msgstr "不能删除 '%s'"
-#: rerere.c:1071
+#: rerere.c:1072
#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
-#: rerere.c:1080
+#: rerere.c:1081
#, c-format
msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
msgstr "忘记 '%s' 的解决方案\n"
-#: rerere.c:1191
+#: rerere.c:1192
msgid "unable to open rr-cache directory"
msgstr "不能打开 rr-cache 目录"
-#: reset.c:42
+#: reset.c:112
msgid "could not determine HEAD revision"
msgstr "不能确定 HEAD 版本"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700
+#: reset.c:141 reset.c:147 sequencer.c:3696
#, c-format
msgid "failed to find tree of %s"
msgstr "无法找到 %s 指向的树"
-#: revision.c:2347
+#: revision.c:2358
msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
msgstr "不再支持 --unpacked=<packfile>"
-#: revision.c:2686
+#: revision.c:2712
msgid "your current branch appears to be broken"
msgstr "您的当前分支好像被损坏"
-#: revision.c:2689
+#: revision.c:2715
#, c-format
msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
msgstr "您的当前分支 '%s' 尚无任何提交"
-#: revision.c:2891
+#: revision.c:2901
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "对象过滤需要 --objects"
+
+#: revision.c:2918
msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
msgstr "-L 尚不支持 -p 和 -s 之外的差异格式"
msgid "could not delete '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
-#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
+#: sequencer.c:345 sequencer.c:4724 builtin/rebase.c:564 builtin/rebase.c:1326
#: builtin/rm.c:409
#, c-format
msgid "could not remove '%s'"
"\"git revert --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
"执行 \"git revert\" 之前的状态,执行 \"git revert --abort\"。"
-#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
+#: sequencer.c:448 sequencer.c:3288
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
-#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
+#: sequencer.c:450 sequencer.c:3087 sequencer.c:3292 sequencer.c:3306
+#: sequencer.c:3557 sequencer.c:5591 strbuf.c:1189 wrapper.c:715
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "不能写入 '%s'"
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "不能将换行符写入 '%s'"
-#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
-#: sequencer.c:3569
+#: sequencer.c:460 sequencer.c:3092 sequencer.c:3294 sequencer.c:3308
+#: sequencer.c:3565
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'"
msgstr "无法完成 '%s'"
-#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
-#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
+#: sequencer.c:473 sequencer.c:1930 sequencer.c:3112 sequencer.c:3547
+#: sequencer.c:3675 builtin/am.c:290 builtin/commit.c:837 builtin/merge.c:1154
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s:快进"
-#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
+#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:615
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "无效的清理模式 %s"
msgid "unable to dequote value of '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 的值去引号"
-#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
-#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
+#: sequencer.c:841 wrapper.c:219 wrapper.c:389 builtin/am.c:757
+#: builtin/am.c:849 builtin/rebase.c:699
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
"\n"
" git commit --amend --reset-author\n"
-#: sequencer.c:1288
+#: sequencer.c:1287
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "无法找到新创建的提交"
-#: sequencer.c:1290
+#: sequencer.c:1289
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "不能解析新创建的提交"
-#: sequencer.c:1339
+#: sequencer.c:1336
msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
msgstr "创建提交后,不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1342
+#: sequencer.c:1338
msgid "detached HEAD"
msgstr "分离头指针"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: sequencer.c:1346
+#: sequencer.c:1342
msgid " (root-commit)"
msgstr "(根提交)"
-#: sequencer.c:1367
+#: sequencer.c:1363
msgid "could not parse HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:1369
+#: sequencer.c:1365
#, c-format
msgid "HEAD %s is not a commit!"
msgstr "HEAD %s 不是一个提交!"
-#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
+#: sequencer.c:1369 sequencer.c:1447 builtin/commit.c:1707
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
+#: sequencer.c:1425 sequencer.c:2310
msgid "unable to parse commit author"
msgstr "不能解析提交作者"
-#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
+#: sequencer.c:1436 builtin/am.c:1644 builtin/merge.c:710
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree 无法写入树对象"
-#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
+#: sequencer.c:1469 sequencer.c:1589
#, c-format
msgid "unable to read commit message from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 读取提交说明"
-#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
+#: sequencer.c:1500 sequencer.c:1532
#, c-format
msgid "invalid author identity '%s'"
msgstr "无效的作者身份 '%s'"
-#: sequencer.c:1510
+#: sequencer.c:1506
msgid "corrupt author: missing date information"
msgstr "损坏的作者:缺失日期信息"
-#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915
-#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
+#: sequencer.c:1545 builtin/am.c:1671 builtin/commit.c:1821 builtin/merge.c:921
+#: builtin/merge.c:946 t/helper/test-fast-rebase.c:78
msgid "failed to write commit object"
msgstr "无法写提交对象"
-#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
+#: sequencer.c:1572 sequencer.c:4496 t/helper/test-fast-rebase.c:199
#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
#, c-format
msgid "could not update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: sequencer.c:1625
+#: sequencer.c:1621
#, c-format
msgid "could not parse commit %s"
msgstr "不能解析提交 %s"
-#: sequencer.c:1630
+#: sequencer.c:1626
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s"
msgstr "不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
+#: sequencer.c:1709 sequencer.c:1990
#, c-format
msgid "unknown command: %d"
msgstr "未知命令:%d"
-#: sequencer.c:1755
+#: sequencer.c:1751
msgid "This is the 1st commit message:"
msgstr "这是第一个提交说明:"
-#: sequencer.c:1756
+#: sequencer.c:1752
#, c-format
msgid "This is the commit message #%d:"
msgstr "这是提交说明 #%d:"
-#: sequencer.c:1757
+#: sequencer.c:1753
msgid "The 1st commit message will be skipped:"
msgstr "第一个提交说明将被跳过:"
-#: sequencer.c:1758
+#: sequencer.c:1754
#, c-format
msgid "The commit message #%d will be skipped:"
msgstr "提交说明 #%d 将被跳过:"
-#: sequencer.c:1759
+#: sequencer.c:1755
#, c-format
msgid "This is a combination of %d commits."
msgstr "这是一个 %d 个提交的组合。"
-#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
+#: sequencer.c:1902 sequencer.c:1959
#, c-format
msgid "cannot write '%s'"
msgstr "不能写 '%s'"
-#: sequencer.c:1953
+#: sequencer.c:1949
msgid "need a HEAD to fixup"
msgstr "需要一个 HEAD 来修复"
-#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
+#: sequencer.c:1951 sequencer.c:3592
msgid "could not read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:1957
+#: sequencer.c:1953
msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr "不能读取 HEAD 的提交说明"
-#: sequencer.c:1981
+#: sequencer.c:1977
#, c-format
msgid "could not read commit message of %s"
msgstr "不能读取 %s 的提交说明"
-#: sequencer.c:2091
+#: sequencer.c:2087
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "您的索引文件未完成合并。"
-#: sequencer.c:2098
+#: sequencer.c:2094
msgid "cannot fixup root commit"
msgstr "不能修复根提交"
-#: sequencer.c:2117
+#: sequencer.c:2113
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "提交 %s 是一个合并提交但未提供 -m 选项。"
-#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
+#: sequencer.c:2121 sequencer.c:2129
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "提交 %s 没有第 %d 个父提交"
-#: sequencer.c:2139
+#: sequencer.c:2135
#, c-format
msgid "cannot get commit message for %s"
msgstr "不能得到 %s 的提交说明"
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2158
+#: sequencer.c:2154
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s:不能解析父提交 %s"
-#: sequencer.c:2224
+#: sequencer.c:2220
#, c-format
msgid "could not rename '%s' to '%s'"
msgstr "不能将 '%s' 重命名为 '%s'"
-#: sequencer.c:2284
+#: sequencer.c:2280
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "不能还原 %s... %s"
-#: sequencer.c:2285
+#: sequencer.c:2281
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "不能应用 %s... %s"
-#: sequencer.c:2306
+#: sequencer.c:2302
#, c-format
msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
msgstr "丢弃 %s %s -- 补丁内容已在上游\n"
-#: sequencer.c:2364
+#: sequencer.c:2360
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s:无法读取索引"
-#: sequencer.c:2372
+#: sequencer.c:2368
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s:无法刷新索引"
-#: sequencer.c:2452
+#: sequencer.c:2448
#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受参数:'%s'"
-#: sequencer.c:2461
+#: sequencer.c:2457
#, c-format
msgid "missing arguments for %s"
msgstr "缺少 %s 的参数"
-#: sequencer.c:2504
+#: sequencer.c:2500
#, c-format
msgid "could not parse '%s'"
msgstr "无法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:2565
+#: sequencer.c:2561
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "无效行 %d:%.*s"
-#: sequencer.c:2576
+#: sequencer.c:2572
#, c-format
msgid "cannot '%s' without a previous commit"
msgstr "没有父提交的情况下不能 '%s'"
-#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
+#: sequencer.c:2620 builtin/rebase.c:185
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "不能读取 '%s'。"
-#: sequencer.c:2662
+#: sequencer.c:2658
msgid "cancelling a cherry picking in progress"
msgstr "正在取消一个进行中的拣选"
-#: sequencer.c:2671
+#: sequencer.c:2667
msgid "cancelling a revert in progress"
msgstr "正在取消一个进行中的还原"
-#: sequencer.c:2711
+#: sequencer.c:2707
msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "请用 'git rebase --edit-todo' 来修改。"
-#: sequencer.c:2713
+#: sequencer.c:2709
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "不可用的指令清单:'%s'"
-#: sequencer.c:2718
+#: sequencer.c:2714
msgid "no commits parsed."
msgstr "没有解析提交。"
-#: sequencer.c:2729
+#: sequencer.c:2725
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "不能在回退中执行拣选。"
-#: sequencer.c:2731
+#: sequencer.c:2727
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "不能在拣选中执行回退。"
-#: sequencer.c:2809
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "%s 的值无效:%s"
-
-#: sequencer.c:2918
+#: sequencer.c:2914
msgid "unusable squash-onto"
msgstr "不可用的 squash-onto"
-#: sequencer.c:2938
+#: sequencer.c:2934
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "格式错误的选项清单:'%s'"
-#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
+#: sequencer.c:3029 sequencer.c:4875
msgid "empty commit set passed"
msgstr "提供了空的提交集"
-#: sequencer.c:3050
+#: sequencer.c:3046
msgid "revert is already in progress"
msgstr "一个还原操作已在进行"
-#: sequencer.c:3052
+#: sequencer.c:3048
#, c-format
msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "尝试 \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:3055
+#: sequencer.c:3051
msgid "cherry-pick is already in progress"
msgstr "拣选操作已在进行"
-#: sequencer.c:3057
+#: sequencer.c:3053
#, c-format
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgstr "尝试 \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-#: sequencer.c:3071
+#: sequencer.c:3067
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
-#: sequencer.c:3086
+#: sequencer.c:3082
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "不能锁定 HEAD"
-#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
+#: sequencer.c:3142 sequencer.c:4585
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
-#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
+#: sequencer.c:3144 sequencer.c:3155
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD"
-#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
+#: sequencer.c:3146 sequencer.c:3190
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "不能从尚未建立的分支终止"
-#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
-#: builtin/grep.c:772
+#: sequencer.c:3176 builtin/fetch.c:1030 builtin/fetch.c:1457
+#: builtin/grep.c:774
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "不能打开 '%s'"
-#: sequencer.c:3182
+#: sequencer.c:3178
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "不能读取 '%s':%s"
-#: sequencer.c:3183
+#: sequencer.c:3179
msgid "unexpected end of file"
msgstr "意外的文件结束"
-#: sequencer.c:3189
+#: sequencer.c:3185
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "保存拣选提交前的 HEAD 文件 '%s' 损坏"
-#: sequencer.c:3200
+#: sequencer.c:3196
msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
msgstr "您好像移动了 HEAD。未能回退,检查您的 HEAD!"
-#: sequencer.c:3241
+#: sequencer.c:3237
msgid "no revert in progress"
msgstr "没有正在进行的还原"
-#: sequencer.c:3250
+#: sequencer.c:3246
msgid "no cherry-pick in progress"
msgstr "没有正在进行的拣选"
-#: sequencer.c:3260
+#: sequencer.c:3256
msgid "failed to skip the commit"
msgstr "无法跳过这个提交"
-#: sequencer.c:3267
+#: sequencer.c:3263
msgid "there is nothing to skip"
msgstr "没有要跳过的"
-#: sequencer.c:3270
+#: sequencer.c:3266
#, c-format
msgid ""
"have you committed already?\n"
"您已经提交了么?\n"
"试试 \"git %s --continue\""
-#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
+#: sequencer.c:3428 sequencer.c:4476
msgid "cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: sequencer.c:3449
+#: sequencer.c:3445
#, c-format
msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
msgstr "无法拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:3457
+#: sequencer.c:3453
#, c-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:3467
+#: sequencer.c:3463
#, c-format
msgid "Could not apply %s... %.*s"
msgstr "不能应用 %s... %.*s"
-#: sequencer.c:3474
+#: sequencer.c:3470
#, c-format
msgid "Could not merge %.*s"
msgstr "不能合并 %.*s"
-#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
+#: sequencer.c:3484 sequencer.c:3488 builtin/difftool.c:633
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
msgstr "不能拷贝 '%s' 至 '%s'"
-#: sequencer.c:3503
+#: sequencer.c:3499
#, c-format
msgid "Executing: %s\n"
msgstr "正在执行:%s\n"
-#: sequencer.c:3514
+#: sequencer.c:3510
#, c-format
msgid ""
"execution failed: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3520
+#: sequencer.c:3516
msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
-#: sequencer.c:3526
+#: sequencer.c:3522
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: sequencer.c:3586
+#: sequencer.c:3582
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
msgstr "非法的标签名称:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3659
+#: sequencer.c:3655
msgid "writing fake root commit"
msgstr "写伪根提交"
-#: sequencer.c:3664
+#: sequencer.c:3660
msgid "writing squash-onto"
msgstr "写入 squash-onto"
-#: sequencer.c:3743
+#: sequencer.c:3739
#, c-format
msgid "could not resolve '%s'"
msgstr "无法解析 '%s'"
-#: sequencer.c:3775
+#: sequencer.c:3771
msgid "cannot merge without a current revision"
msgstr "没有当前版本不能合并"
-#: sequencer.c:3797
+#: sequencer.c:3793
#, c-format
msgid "unable to parse '%.*s'"
msgstr "无法解析 '%.*s'"
-#: sequencer.c:3806
+#: sequencer.c:3802
#, c-format
msgid "nothing to merge: '%.*s'"
msgstr "无可用合并:'%.*s'"
-#: sequencer.c:3818
+#: sequencer.c:3814
msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
msgstr "章鱼合并不能在一个新的根提交上执行"
-#: sequencer.c:3873
+#: sequencer.c:3869
#, c-format
msgid "could not get commit message of '%s'"
msgstr "不能获取 '%s' 的提交说明"
-#: sequencer.c:4019
+#: sequencer.c:4013
#, c-format
msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
msgstr "甚至不能尝试合并 '%.*s'"
-#: sequencer.c:4035
+#: sequencer.c:4029
msgid "merge: Unable to write new index file"
msgstr "合并:无法写入新索引文件"
-#: sequencer.c:4116
+#: sequencer.c:4110
msgid "Cannot autostash"
msgstr "无法自动贮藏"
-#: sequencer.c:4119
+#: sequencer.c:4113
#, c-format
msgid "Unexpected stash response: '%s'"
msgstr "意外的贮藏响应:'%s'"
-#: sequencer.c:4125
+#: sequencer.c:4119
#, c-format
msgid "Could not create directory for '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建目录"
-#: sequencer.c:4128
+#: sequencer.c:4122
#, c-format
msgid "Created autostash: %s\n"
msgstr "创建了自动贮藏:%s\n"
-#: sequencer.c:4132
+#: sequencer.c:4124
msgid "could not reset --hard"
msgstr "无法硬性重置(reset --hard)"
-#: sequencer.c:4157
+#: sequencer.c:4148
#, c-format
msgid "Applied autostash.\n"
msgstr "已应用自动贮藏。\n"
-#: sequencer.c:4169
+#: sequencer.c:4160
#, c-format
msgid "cannot store %s"
msgstr "不能存储 %s"
-#: sequencer.c:4172
+#: sequencer.c:4163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"您的修改在贮藏区中很安全。\n"
"您可以在任何时候运行 \"git stash pop\" 或 \"git stash drop\"。\n"
-#: sequencer.c:4177
+#: sequencer.c:4168
msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
msgstr "应用自动贮藏导致冲突。"
-#: sequencer.c:4178
+#: sequencer.c:4169
msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
msgstr "自动贮藏已经存在;正在创建一个新的贮藏条目。"
-#: sequencer.c:4252
+#: sequencer.c:4225
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "不能分离头指针"
-#: sequencer.c:4267
+#: sequencer.c:4240
#, c-format
msgid "Stopped at HEAD\n"
msgstr "停止在 HEAD\n"
-#: sequencer.c:4269
+#: sequencer.c:4242
#, c-format
msgid "Stopped at %s\n"
msgstr "停止在 %s\n"
-#: sequencer.c:4301
+#: sequencer.c:4274
#, c-format
msgid ""
"Could not execute the todo command\n"
" git rebase --edit-todo\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:4347
+#: sequencer.c:4320
#, c-format
msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
msgstr "正在变基(%d/%d)%s"
-#: sequencer.c:4393
+#: sequencer.c:4366
#, c-format
msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
msgstr "停止在 %s... %.*s\n"
-#: sequencer.c:4463
+#: sequencer.c:4436
#, c-format
msgid "unknown command %d"
msgstr "未知命令 %d"
-#: sequencer.c:4511
+#: sequencer.c:4484
msgid "could not read orig-head"
msgstr "不能读取 orig-head"
-#: sequencer.c:4516
+#: sequencer.c:4489
msgid "could not read 'onto'"
msgstr "不能读取 'onto'"
-#: sequencer.c:4530
+#: sequencer.c:4503
#, c-format
msgid "could not update HEAD to %s"
msgstr "不能更新 HEAD 为 %s"
-#: sequencer.c:4590
+#: sequencer.c:4563
#, c-format
msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
msgstr "成功变基并更新 %s。\n"
-#: sequencer.c:4642
+#: sequencer.c:4615
msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
msgstr "不能变基:您有未暂存的变更。"
-#: sequencer.c:4651
+#: sequencer.c:4624
msgid "cannot amend non-existing commit"
msgstr "不能修补不存在的提交"
-#: sequencer.c:4653
+#: sequencer.c:4626
#, c-format
msgid "invalid file: '%s'"
msgstr "无效文件:'%s'"
-#: sequencer.c:4655
+#: sequencer.c:4628
#, c-format
msgid "invalid contents: '%s'"
msgstr "无效内容:'%s'"
-#: sequencer.c:4658
+#: sequencer.c:4631
msgid ""
"\n"
"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
"\n"
"您的工作区中有未提交的变更。请先提交然后再次运行 'git rebase --continue'。"
-#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
+#: sequencer.c:4667 sequencer.c:4706
#, c-format
msgid "could not write file: '%s'"
msgstr "不能写入文件:'%s'"
-#: sequencer.c:4749
+#: sequencer.c:4722
msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "不能删除 CHERRY_PICK_HEAD"
-#: sequencer.c:4759
+#: sequencer.c:4732
msgid "could not commit staged changes."
msgstr "不能提交暂存的修改。"
-#: sequencer.c:4879
+#: sequencer.c:4852
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s:不能拣选一个%s"
-#: sequencer.c:4883
+#: sequencer.c:4856
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s:错误的版本"
-#: sequencer.c:4918
+#: sequencer.c:4891
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "不能作为初始提交回退"
-#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
+#: sequencer.c:5162 sequencer.c:5391
#, c-format
msgid "skipped previously applied commit %s"
msgstr "跳过了先前已应用的提交 %s"
-#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
+#: sequencer.c:5232 sequencer.c:5407
msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
msgstr "使用 --reapply-cherry-picks 来包括跳过的提交"
-#: sequencer.c:5405
+#: sequencer.c:5378
msgid "make_script: unhandled options"
msgstr "make_script:有未能处理的选项"
-#: sequencer.c:5408
+#: sequencer.c:5381
msgid "make_script: error preparing revisions"
msgstr "make_script:准备版本时错误"
-#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
+#: sequencer.c:5639 sequencer.c:5656
msgid "nothing to do"
msgstr "无事可做"
-#: sequencer.c:5702
+#: sequencer.c:5675
msgid "could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "无法跳过不必要的拣选"
-#: sequencer.c:5802
+#: sequencer.c:5775
msgid "the script was already rearranged."
msgstr "脚本已经重新编排。"
msgid "this operation must be run in a work tree"
msgstr "该操作必须在一个工作区中运行"
-#: setup.c:722
+#: setup.c:723
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "期望 git 仓库版本 <= %d,却得到 %d"
-#: setup.c:730
+#: setup.c:731
msgid "unknown repository extension found:"
msgid_plural "unknown repository extensions found:"
msgstr[0] "发现未知的仓库扩展:"
msgstr[1] "发现未知的仓库扩展:"
-#: setup.c:744
+#: setup.c:745
msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
msgstr[0] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
msgstr[1] "仓库的版本是 0,但是发现仅用于 v1 的扩展:"
-#: setup.c:765
+#: setup.c:766
#, c-format
msgid "error opening '%s'"
msgstr "打开 '%s' 出错"
-#: setup.c:767
+#: setup.c:768
#, c-format
msgid "too large to be a .git file: '%s'"
msgstr "文件太大,无法作为 .git 文件:'%s'"
-#: setup.c:769
+#: setup.c:770
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "读取 %s 出错"
-#: setup.c:771
+#: setup.c:772
#, c-format
msgid "invalid gitfile format: %s"
msgstr "无效的 gitfile 格式:%s"
-#: setup.c:773
+#: setup.c:774
#, c-format
msgid "no path in gitfile: %s"
msgstr "在 gitfile 中没有路径:%s"
-#: setup.c:775
+#: setup.c:776
#, c-format
msgid "not a git repository: %s"
msgstr "不是 git 仓库:%s"
-#: setup.c:877
+#: setup.c:878
#, c-format
msgid "'$%s' too big"
msgstr "'$%s' 太大"
-#: setup.c:891
+#: setup.c:892
#, c-format
msgid "not a git repository: '%s'"
msgstr "不是 git 仓库:'%s'"
-#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953
+#: setup.c:921 setup.c:923 setup.c:954
#, c-format
msgid "cannot chdir to '%s'"
msgstr "不能切换目录到 '%s'"
-#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038
+#: setup.c:926 setup.c:982 setup.c:992 setup.c:1031 setup.c:1039
msgid "cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: setup.c:1052
+#: setup.c:1053
#, c-format
msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
msgstr "无法获取 '%*s%s%s' 状态(stat)"
-#: setup.c:1295
+#: setup.c:1296
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "不能读取当前工作目录"
-#: setup.c:1304 setup.c:1310
+#: setup.c:1305 setup.c:1311
#, c-format
msgid "cannot change to '%s'"
msgstr "不能切换到 '%s'"
-#: setup.c:1315
+#: setup.c:1316
#, c-format
msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "不是 git 仓库(或者任何父目录):%s"
-#: setup.c:1321
+#: setup.c:1322
#, c-format
msgid ""
"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
"不是 git 仓库(或者直至挂载点 %s 的任何父目录)\n"
"停止在文件系统边界(未设置 GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM)。"
-#: setup.c:1446
+#: setup.c:1447
#, c-format
msgid ""
"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
"参数 core.sharedRepository 的文件属性值有问题(0%.3o)。\n"
"文件属主必须始终拥有读写权限。"
-#: setup.c:1508
+#: setup.c:1509
msgid "fork failed"
msgstr "fork 失败"
-#: setup.c:1513
+#: setup.c:1514
msgid "setsid failed"
msgstr "setsid 失败"
-#: sparse-index.c:289
+#: sparse-index.c:285
#, c-format
msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
msgstr "索引条目是一个目录,但不是稀疏的 (%08x)"
+#: split-index.c:9
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "拆分索引无法与稀疏索引一起使用"
+
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:850
+#: strbuf.c:851
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB"
msgstr "%u.%2.2u GiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:852
+#: strbuf.c:853
#, c-format
msgid "%u.%2.2u GiB/s"
msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:860
+#: strbuf.c:861
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB"
msgstr "%u.%2.2u MiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:862
+#: strbuf.c:863
#, c-format
msgid "%u.%2.2u MiB/s"
msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:869
+#: strbuf.c:870
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB"
msgstr "%u.%2.2u KiB"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:871
+#: strbuf.c:872
#, c-format
msgid "%u.%2.2u KiB/s"
msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:877
+#: strbuf.c:878
#, c-format
msgid "%u byte"
msgid_plural "%u bytes"
msgstr[1] "%u 字节"
#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:879
+#: strbuf.c:880
#, c-format
msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 字节/秒"
msgstr[1] "%u 字节/秒"
-#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765
-#: builtin/rebase.c:650
+#: strbuf.c:1187 wrapper.c:217 wrapper.c:387 builtin/am.c:766
+#: builtin/rebase.c:653
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
-#: strbuf.c:1195
+#: strbuf.c:1196
#, c-format
msgid "could not edit '%s'"
msgstr "不能编辑 '%s'"
-#: submodule-config.c:237
+#: submodule-config.c:238
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "忽略可疑的子模组名称:%s"
-#: submodule-config.c:304
+#: submodule-config.c:305
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
msgstr "submodule.fetchjobs 不允许为负值"
-#: submodule-config.c:402
+#: submodule-config.c:403
#, c-format
msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr "忽略可能被解析为命令行选项的 '%s':%s"
-#: submodule-config.c:499
+#: submodule-config.c:500 builtin/push.c:489 builtin/send-pack.c:148
#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "%s 的值无效"
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "'%s' 的值无效"
-#: submodule-config.c:767
+#: submodule-config.c:828
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr "不能更新 .gitmodules 条目 %s"
-#: submodule.c:114 submodule.c:143
+#: submodule.c:115 submodule.c:144
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr "无法修改未合并的 .gitmodules,先解决合并冲突"
-#: submodule.c:118 submodule.c:147
+#: submodule.c:119 submodule.c:148
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "无法在 .gitmodules 中找到 path=%s 的小节"
-#: submodule.c:154
+#: submodule.c:155
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "无法移除 %s 的 .gitmodules 条目"
-#: submodule.c:165
+#: submodule.c:166
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "将更新后 .gitmodules 添加暂存区失败"
-#: submodule.c:358
+#: submodule.c:346
#, c-format
msgid "in unpopulated submodule '%s'"
msgstr "位于未检出的子模组 '%s'"
-#: submodule.c:389
+#: submodule.c:377
#, c-format
msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
msgstr "路径规格 '%s' 在子模组 '%.*s' 中"
-#: submodule.c:466
+#: submodule.c:454
#, c-format
msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
msgstr "坏的 --ignore-submodules 参数:%s"
-#: submodule.c:844
+#: submodule.c:866
#, c-format
msgid ""
"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
"same. Skipping it."
msgstr "提交 %s 中位于路径 '%s' 的子模组和同名的子模组冲突。 跳过它。"
-#: submodule.c:954
+#: submodule.c:987
#, c-format
msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
msgstr "子模组条目 '%s'(%s)是一个 %s,不是一个提交"
-#: submodule.c:1042
+#: submodule.c:1069
#, c-format
msgid ""
"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
"submodule %s"
msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git rev-list <提交> --not --remotes -n 1'"
-#: submodule.c:1165
+#: submodule.c:1192
#, c-format
msgid "process for submodule '%s' failed"
msgstr "处理子模组 '%s' 失败"
-#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714
+#: submodule.c:1221 builtin/branch.c:714 builtin/submodule--helper.c:2827
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "无法将 HEAD 解析为有效引用。"
-#: submodule.c:1205
+#: submodule.c:1232
#, c-format
msgid "Pushing submodule '%s'\n"
msgstr "正在推送子模组 '%s'\n"
-#: submodule.c:1208
+#: submodule.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
msgstr "无法推送子模组 '%s'\n"
-#: submodule.c:1491
+#: submodule.c:1567
#, c-format
msgid "Fetching submodule %s%s\n"
msgstr "正在获取子模组 %s%s\n"
-#: submodule.c:1525
+#: submodule.c:1589
#, c-format
msgid "Could not access submodule '%s'\n"
msgstr "无法访问子模组 '%s'\n"
-#: submodule.c:1680
+#: submodule.c:1618
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "无法访问子模组 '%s' 提交 %s\n"
+
+#: submodule.c:1629
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr "正在获取子模组 %s%s 提交 %s\n"
+
+#: submodule.c:1849
#, c-format
msgid ""
"Errors during submodule fetch:\n"
"获取子模组时的错误:\n"
"%s"
-#: submodule.c:1705
+#: submodule.c:1874
#, c-format
msgid "'%s' not recognized as a git repository"
msgstr "无法将 '%s' 识别为 git 仓库"
-#: submodule.c:1722
+#: submodule.c:1891
#, c-format
msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
msgstr "无法在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2'"
-#: submodule.c:1763
+#: submodule.c:1932
#, c-format
msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
msgstr "在子模组 %s 中执行 'git status --porcelain=2' 失败"
-#: submodule.c:1838
+#: submodule.c:2007
#, c-format
msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中启动 'git status'"
-#: submodule.c:1851
+#: submodule.c:2020
#, c-format
msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中执行 'git status'"
-#: submodule.c:1868
+#: submodule.c:2037
#, c-format
msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
msgstr "无法在子模组 '%s' 中取消 core.worktree 的设置"
-#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
+#: submodule.c:2064 submodule.c:2379
#, c-format
msgid "could not recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进子模组路径 '%s'"
-#: submodule.c:1917
+#: submodule.c:2086
msgid "could not reset submodule index"
msgstr "无法重置子模组索引"
-#: submodule.c:1959
+#: submodule.c:2128
#, c-format
msgid "submodule '%s' has dirty index"
msgstr "子模组 '%s' 中有脏索引"
-#: submodule.c:2013
+#: submodule.c:2182
#, c-format
msgid "Submodule '%s' could not be updated."
msgstr "子模组 '%s' 无法被更新。"
-#: submodule.c:2081
+#: submodule.c:2250
#, c-format
msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
msgstr "子模组 git 目录 '%s' 位于 git 目录 '%.*s' 中"
-#: submodule.c:2102
+#: submodule.c:2271
#, c-format
msgid ""
"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
msgstr "不支持对有多个工作区的子模组 '%s' 执行 relocate_gitdir"
-#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
+#: submodule.c:2283 submodule.c:2343
#, c-format
msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
msgstr "不能查询子模组 '%s' 的名称"
-#: submodule.c:2118
+#: submodule.c:2287
#, c-format
msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
msgstr "禁止移动 '%s' 到现存 git 目录中"
-#: submodule.c:2124
+#: submodule.c:2293
#, c-format
msgid ""
"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
"'%s' 迁移至\n"
"'%s'\n"
-#: submodule.c:2255
+#: submodule.c:2424
msgid "could not start ls-files in .."
msgstr "无法在 .. 中启动 ls-files"
-#: submodule.c:2295
+#: submodule.c:2464
#, c-format
msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "键 '%2$s' 的未知取值 '%1$s'"
-#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
-#: builtin/remote.c:327
+#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:300
+#: builtin/remote.c:328
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "多于一个 %s"
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "不能读取输入文件 '%s'"
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
+#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:88 imap-send.c:1563
msgid "could not read from stdin"
msgstr "不能自标准输入读取"
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
+#: trailer.c:1024 wrapper.c:760
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "不能对 %s 调用 stat"
msgid "error while running fast-import"
msgstr "执行 fast-import 出错"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
+#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1254
#, c-format
msgid "could not read ref %s"
msgstr "无法读取引用 %s"
msgid "invalid remote service path"
msgstr "无效的远程服务路径"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1479
+#: transport-helper.c:661 transport.c:1496
msgid "operation not supported by protocol"
msgstr "协议不支持该操作"
msgid "can't connect to subservice %s"
msgstr "不能连接到子服务 %s"
-#: transport-helper.c:693 transport.c:404
+#: transport-helper.c:693 transport.c:415
msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
msgstr "--negotiate-only 需要协议 v2"
-#: transport-helper.c:755
+#: transport-helper.c:758
msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
msgstr "'option' 缺乏一个匹配的 'ok/error' 指令"
-#: transport-helper.c:798
+#: transport-helper.c:801
#, c-format
msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
msgstr "预期 ok/error,助手说 '%s'"
-#: transport-helper.c:859
+#: transport-helper.c:862
#, c-format
msgid "helper reported unexpected status of %s"
msgstr "助手报告 %s 的意外状态"
-#: transport-helper.c:942
+#: transport-helper.c:945
#, c-format
msgid "helper %s does not support dry-run"
msgstr "助手 %s 不支持 dry-run"
-#: transport-helper.c:945
+#: transport-helper.c:948
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed"
msgstr "助手 %s 不支持 --signed"
-#: transport-helper.c:948
+#: transport-helper.c:951
#, c-format
msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
msgstr "助手 %s 不支持 --signed=if-asked"
-#: transport-helper.c:953
+#: transport-helper.c:956
#, c-format
msgid "helper %s does not support --atomic"
msgstr "助手 %s 不支持 --atomic"
-#: transport-helper.c:957
+#: transport-helper.c:960
#, c-format
msgid "helper %s does not support --%s"
msgstr "助手 %s 不支持 --%s"
-#: transport-helper.c:964
+#: transport-helper.c:967
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'push-option'"
msgstr "助手 %s 不支持 'push-option'"
-#: transport-helper.c:1064
+#: transport-helper.c:1067
msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr "remote-heper 不支持推送,需要引用规格"
-#: transport-helper.c:1069
+#: transport-helper.c:1072
#, c-format
msgid "helper %s does not support 'force'"
msgstr "助手 %s 不支持 'force'"
-#: transport-helper.c:1116
+#: transport-helper.c:1119
msgid "couldn't run fast-export"
msgstr "无法执行 fast-export"
-#: transport-helper.c:1121
+#: transport-helper.c:1124
msgid "error while running fast-export"
msgstr "执行 fast-export 时出错"
-#: transport-helper.c:1146
+#: transport-helper.c:1149
#, c-format
msgid ""
"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
"没有共同的引用并且也没有指定,什么也不会做。\n"
"也许您应该指定一个分支。\n"
-#: transport-helper.c:1228
+#: transport-helper.c:1231
#, c-format
msgid "unsupported object format '%s'"
msgstr "不支持的对象格式 '%s'"
-#: transport-helper.c:1237
+#: transport-helper.c:1240
#, c-format
msgid "malformed response in ref list: %s"
msgstr "引用列表中格式错误的响应:%s"
-#: transport-helper.c:1389
+#: transport-helper.c:1392
#, c-format
msgid "read(%s) failed"
msgstr "读取(%s)失败"
-#: transport-helper.c:1416
+#: transport-helper.c:1419
#, c-format
msgid "write(%s) failed"
msgstr "写(%s)失败"
-#: transport-helper.c:1465
+#: transport-helper.c:1468
#, c-format
msgid "%s thread failed"
msgstr "%s 线程失败"
-#: transport-helper.c:1469
+#: transport-helper.c:1472
#, c-format
msgid "%s thread failed to join: %s"
msgstr "%s 线程等待失败:%s"
-#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
+#: transport-helper.c:1491 transport-helper.c:1495
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
msgstr "不能启动线程来拷贝数据:%s"
-#: transport-helper.c:1529
+#: transport-helper.c:1532
#, c-format
msgid "%s process failed to wait"
msgstr "%s 进程等待失败"
-#: transport-helper.c:1533
+#: transport-helper.c:1536
#, c-format
msgid "%s process failed"
msgstr "%s 进程失败"
-#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
+#: transport-helper.c:1554 transport-helper.c:1563
msgid "can't start thread for copying data"
msgstr "不能启动线程来拷贝数据"
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
msgstr "将要设置 '%1$s' 的上游为 '%3$s' 的 '%2$s'\n"
-#: transport.c:145
+#: transport.c:138
#, c-format
msgid "could not read bundle '%s'"
msgstr "无法读取归档包 '%s'"
-#: transport.c:227
+#: transport.c:234
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "传输:无效的深度选项 '%s'"
-#: transport.c:279
+#: transport.c:289
msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
msgstr "查看 'git help config' 中的 protocol.version 获取更多信息"
-#: transport.c:280
+#: transport.c:290
msgid "server options require protocol version 2 or later"
msgstr "服务端选项需要版本 2 协议或更高"
-#: transport.c:407
+#: transport.c:418
msgid "server does not support wait-for-done"
msgstr "服务器不支持 wait-for-done"
-#: transport.c:759
+#: transport.c:770
msgid "could not parse transport.color.* config"
msgstr "不能解析 transport.color.* 配置"
-#: transport.c:834
+#: transport.c:845
msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
msgstr "协议 v2 的支持尚未实现"
-#: transport.c:967
+#: transport.c:978
#, c-format
msgid "unknown value for config '%s': %s"
msgstr "配置 '%s' 的取值未知:%s"
-#: transport.c:1033
+#: transport.c:1044
#, c-format
msgid "transport '%s' not allowed"
msgstr "传输 '%s' 不允许"
-#: transport.c:1082
+#: transport.c:1093
msgid "git-over-rsync is no longer supported"
msgstr "不再支持 git-over-rsync"
-#: transport.c:1185
+#: transport.c:1196
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
"not be found on any remote:\n"
msgstr "下列子模组路径所包含的修改在任何远程源中都找不到:\n"
-#: transport.c:1189
+#: transport.c:1200
#, c-format
msgid ""
"\n"
"以推送至远程。\n"
"\n"
-#: transport.c:1197
+#: transport.c:1208
msgid "Aborting."
msgstr "正在终止。"
-#: transport.c:1343
+#: transport.c:1354
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "不能推送全部需要的子模组"
"以下路径发生碰撞(如:在不区分大小写的文件系统上的区分大小写的路径),\n"
"并且碰撞组中只有一个文件存在工作区中:\n"
-#: unpack-trees.c:1636
+#: unpack-trees.c:1664
msgid "Updating index flags"
msgstr "正在更新索引标志"
-#: unpack-trees.c:2803
+#: unpack-trees.c:2925
#, c-format
msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
msgstr "工作树和未跟踪提交具有重复条目:%s"
-#: upload-pack.c:1565
+#: upload-pack.c:1579
msgid "expected flush after fetch arguments"
msgstr "在 fetch 参数之后应该有一个 flush 包"
msgid "Fetching objects"
msgstr "正在获取对象"
-#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156
+#: worktree.c:237 builtin/am.c:2210 builtin/bisect--helper.c:156
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "无法读取 '%s'"
-#: worktree.c:305
+#: worktree.c:304
#, c-format
msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
msgstr "在主工作区的 '%s' 不是仓库目录"
-#: worktree.c:316
+#: worktree.c:315
#, c-format
msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
msgstr "文件 '%s' 不包含工作区的绝对路径"
-#: worktree.c:328
+#: worktree.c:327
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
msgstr "'%s' 不存在"
-#: worktree.c:334
+#: worktree.c:333
#, c-format
msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
msgstr "'%s' 不是一个 .git 文件,错误码 %d"
-#: worktree.c:343
+#: worktree.c:342
#, c-format
msgid "'%s' does not point back to '%s'"
msgstr "'%s' 没有指回到 '%s'"
-#: worktree.c:604
+#: worktree.c:600
msgid "not a directory"
msgstr "不是一个目录"
-#: worktree.c:613
+#: worktree.c:609
msgid ".git is not a file"
msgstr ".git 不是一个文件"
-#: worktree.c:615
+#: worktree.c:611
msgid ".git file broken"
msgstr ".git 文件损坏"
-#: worktree.c:617
+#: worktree.c:613
msgid ".git file incorrect"
msgstr ".git 文件不正确"
-#: worktree.c:723
+#: worktree.c:719
msgid "not a valid path"
msgstr "不是一个有效的路径"
-#: worktree.c:729
+#: worktree.c:725
msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
msgstr "无法定位仓库,.git 不是一个文件"
-#: worktree.c:733
+#: worktree.c:729
msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
msgstr "无法定位仓库,.git 文件没有指向一个仓库"
-#: worktree.c:737
+#: worktree.c:733
msgid "unable to locate repository; .git file broken"
msgstr "无法定位仓库,.git 文件损坏"
-#: worktree.c:743
+#: worktree.c:739
msgid "gitdir unreadable"
msgstr "gitdir 不可读"
-#: worktree.c:747
+#: worktree.c:743
msgid "gitdir incorrect"
msgstr "gitdir 不正确"
-#: worktree.c:772
+#: worktree.c:768
msgid "not a valid directory"
msgstr "不是一个有效的目录"
-#: worktree.c:778
+#: worktree.c:774
msgid "gitdir file does not exist"
msgstr "gitdir 文件不存在"
-#: worktree.c:783 worktree.c:792
+#: worktree.c:779 worktree.c:788
#, c-format
msgid "unable to read gitdir file (%s)"
msgstr "无法读取 gitdir 文件(%s)"
-#: worktree.c:802
+#: worktree.c:798
#, c-format
msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr "读取过短(期望 %<PRIuMAX> 字节,读取 %<PRIuMAX>)"
-#: worktree.c:810
+#: worktree.c:806
msgid "invalid gitdir file"
msgstr "无效的 gitdir 文件"
-#: worktree.c:818
+#: worktree.c:814
msgid "gitdir file points to non-existent location"
msgstr "gitdir 文件指向一个不存在的位置"
-#: wrapper.c:151
+#: worktree.c:830
+#, c-format
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "无法在 '%2$s' 中设置 %1$s"
+
+#: worktree.c:832
+#, c-format
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "无法在 '%2$s' 中取消设置 %1$s"
+
+#: worktree.c:852
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"
+
+#: wrapper.c:161
#, c-format
msgid "could not setenv '%s'"
-msgstr "不能设置环境变量 '%s'"
+msgstr "无法设置环境变量 '%s'"
-#: wrapper.c:203
+#: wrapper.c:213
#, c-format
msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "不能创建 '%s'"
+msgstr "无法创建 '%s'"
-#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
+#: wrapper.c:215 wrapper.c:385
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading and writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读写"
-#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
+#: wrapper.c:416 wrapper.c:683
#, c-format
msgid "unable to access '%s'"
msgstr "不能访问 '%s'"
-#: wrapper.c:615
+#: wrapper.c:691
msgid "unable to get current working directory"
msgstr "不能获取当前工作目录"
msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
msgstr " (使用 \"git rm <文件>...\" 标记解决方案)"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131
+#: wt-status.c:211 wt-status.c:1140
msgid "Changes to be committed:"
msgstr "要提交的变更:"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140
+#: wt-status.c:234 wt-status.c:1149
msgid "Changes not staged for commit:"
msgstr "尚未暂存以备提交的变更:"
msgid "untracked content, "
msgstr "未跟踪的内容, "
-#: wt-status.c:964
+#: wt-status.c:973
#, c-format
msgid "Your stash currently has %d entry"
msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
msgstr[0] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
msgstr[1] "您的贮藏区当前有 %d 条记录"
-#: wt-status.c:995
+#: wt-status.c:1004
msgid "Submodules changed but not updated:"
msgstr "子模组已修改但尚未更新:"
-#: wt-status.c:997
+#: wt-status.c:1006
msgid "Submodule changes to be committed:"
msgstr "要提交的子模组变更:"
-#: wt-status.c:1079
+#: wt-status.c:1088
msgid ""
"Do not modify or remove the line above.\n"
"Everything below it will be ignored."
"不要改动或删除上面的一行。\n"
"其下所有内容都将被忽略。"
-#: wt-status.c:1171
+#: wt-status.c:1180
#, c-format
msgid ""
"\n"
"花了 %.2f 秒才计算出分支的领先/落后范围。\n"
"为避免,您可以使用 '--no-ahead-behind'。\n"
-#: wt-status.c:1201
+#: wt-status.c:1210
msgid "You have unmerged paths."
msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1204
+#: wt-status.c:1213
msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git commit\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1206
+#: wt-status.c:1215
msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
msgstr " (使用 \"git merge --abort\" 终止合并)"
-#: wt-status.c:1210
+#: wt-status.c:1219
msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
msgstr "所有冲突已解决但您仍处于合并中。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1213
+#: wt-status.c:1222
msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
msgstr " (使用 \"git commit\" 结束合并)"
-#: wt-status.c:1224
+#: wt-status.c:1233
msgid "You are in the middle of an am session."
msgstr "您正处于 am 操作过程中。"
-#: wt-status.c:1227
+#: wt-status.c:1236
msgid "The current patch is empty."
msgstr "当前的补丁为空。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1232
+#: wt-status.c:1241
msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git am --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1243
msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git am --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1237
+#: wt-status.c:1246
msgid ""
" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
msgstr " (使用 \"git am --allow-empty\" 将这个补丁记录为空提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1239
+#: wt-status.c:1248
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (使用 \"git am --abort\" 恢复原有分支)"
-#: wt-status.c:1372
+#: wt-status.c:1381
msgid "git-rebase-todo is missing."
msgstr "git-rebase-todo 丢失。"
-#: wt-status.c:1374
+#: wt-status.c:1383
msgid "No commands done."
msgstr "没有命令被执行。"
-#: wt-status.c:1377
+#: wt-status.c:1386
#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "最后一条命令已完成(%d 条命令被执行):"
-msgstr[1] "最后的命令已完成(%d 条命令被执行):"
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
+msgstr[1] "最后完成的命令(%<PRIuMAX> 条命令被执行):"
-#: wt-status.c:1388
+#: wt-status.c:1397
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (更多参见文件 %s)"
-#: wt-status.c:1393
+#: wt-status.c:1402
msgid "No commands remaining."
msgstr "未剩下任何命令。"
-#: wt-status.c:1396
+#: wt-status.c:1405
#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
-msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %d 条命令):"
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
+msgstr[1] "接下来要执行的命令(剩余 %<PRIuMAX> 条命令):"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1404
+#: wt-status.c:1413
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (使用 \"git rebase --edit-todo\" 来查看和编辑)"
-#: wt-status.c:1416
+#: wt-status.c:1425
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作。"
-#: wt-status.c:1421
+#: wt-status.c:1430
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "您在执行变基操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1434
+#: wt-status.c:1443
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (解决冲突,然后运行 \"git rebase --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1436
+#: wt-status.c:1445
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1438
+#: wt-status.c:1447
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (使用 \"git rebase --abort\" 以检出原有分支)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1445
+#: wt-status.c:1454
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1449
+#: wt-status.c:1458
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时拆分提交。"
-#: wt-status.c:1454
+#: wt-status.c:1463
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时拆分提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1457
+#: wt-status.c:1466
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (一旦您工作目录提交干净后,运行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1461
+#: wt-status.c:1470
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "您在执行将分支 '%s' 变基到 '%s' 的操作时编辑提交。"
-#: wt-status.c:1466
+#: wt-status.c:1475
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "您在执行变基操作时编辑提交。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1469
+#: wt-status.c:1478
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1471
+#: wt-status.c:1480
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
-#: wt-status.c:1482
+#: wt-status.c:1491
msgid "Cherry-pick currently in progress."
msgstr "拣选操作正在进行中。"
-#: wt-status.c:1485
+#: wt-status.c:1494
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "您在执行拣选提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1492
+#: wt-status.c:1501
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (解决冲突并运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1495
+#: wt-status.c:1504
msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
msgstr " (执行 \"git cherry-pick --continue\" 以继续)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1498
+#: wt-status.c:1507
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:运行 \"git cherry-pick --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1500
+#: wt-status.c:1509
msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1502
+#: wt-status.c:1511
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (使用 \"git cherry-pick --abort\" 以取消拣选操作)"
-#: wt-status.c:1512
+#: wt-status.c:1521
msgid "Revert currently in progress."
msgstr "还原操作正在行中。"
-#: wt-status.c:1515
+#: wt-status.c:1524
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "您在执行反转提交 %s 的操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1521
+#: wt-status.c:1530
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (解决冲突并执行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1524
+#: wt-status.c:1533
msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
msgstr " (执行 \"git revert --continue\" 以继续)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1527
+#: wt-status.c:1536
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr " (所有冲突已解决:执行 \"git revert --continue\")"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1529
+#: wt-status.c:1538
msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (使用 \"git revert --skip\" 跳过此补丁)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1531
+#: wt-status.c:1540
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (使用 \"git revert --abort\" 以取消反转提交操作)"
-#: wt-status.c:1541
+#: wt-status.c:1550
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "您在执行从分支 '%s' 开始的二分查找操作。"
-#: wt-status.c:1545
+#: wt-status.c:1554
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "您在执行二分查找操作。"
# 译者:注意保持前导空格
-#: wt-status.c:1548
+#: wt-status.c:1557
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (使用 \"git bisect reset\" 以回到原有分支)"
-#: wt-status.c:1559
+#: wt-status.c:1568
msgid "You are in a sparse checkout."
msgstr "您处于一个稀疏检出中。"
-#: wt-status.c:1562
+#: wt-status.c:1571
#, c-format
msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
msgstr "您处于稀疏检出状态,包含 %d%% 的跟踪文件"
-#: wt-status.c:1806
+#: wt-status.c:1815
msgid "On branch "
msgstr "位于分支 "
-#: wt-status.c:1813
+#: wt-status.c:1822
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "交互式变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1815
+#: wt-status.c:1824
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "变基操作正在进行中;至 "
-#: wt-status.c:1820
+#: wt-status.c:1829
msgid "HEAD detached at "
msgstr "头指针分离于 "
-#: wt-status.c:1822
+#: wt-status.c:1831
msgid "HEAD detached from "
msgstr "头指针分离自 "
-#: wt-status.c:1825
+#: wt-status.c:1834
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "当前不在任何分支上。"
-#: wt-status.c:1842
+#: wt-status.c:1851
msgid "Initial commit"
msgstr "初始提交"
-#: wt-status.c:1843
+#: wt-status.c:1852
msgid "No commits yet"
msgstr "尚无提交"
-#: wt-status.c:1857
+#: wt-status.c:1866
msgid "Untracked files"
msgstr "未跟踪的文件"
-#: wt-status.c:1859
+#: wt-status.c:1868
msgid "Ignored files"
msgstr "忽略的文件"
-#: wt-status.c:1863
+#: wt-status.c:1872
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
"耗费了 %.2f 秒以枚举未跟踪的文件。'status -uno' 也许能提高速度,\n"
"但您需要小心不要忘了添加新文件(参见 'git help status')。"
-#: wt-status.c:1869
+#: wt-status.c:1878
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "未跟踪的文件没有列出%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: wt-status.c:1871
+#: wt-status.c:1880
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr "(使用 -u 参数显示未跟踪的文件)"
-#: wt-status.c:1877
+#: wt-status.c:1886
msgid "No changes"
msgstr "没有修改"
-#: wt-status.c:1882
+#: wt-status.c:1891
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr "修改尚未加入提交(使用 \"git add\" 和/或 \"git commit -a\")\n"
-#: wt-status.c:1886
+#: wt-status.c:1895
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "修改尚未加入提交\n"
-#: wt-status.c:1890
+#: wt-status.c:1899
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
"track)\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件(使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1894
+#: wt-status.c:1903
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "提交为空,但是存在尚未跟踪的文件\n"
-#: wt-status.c:1898
+#: wt-status.c:1907
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr "无文件要提交(创建/拷贝文件并使用 \"git add\" 建立跟踪)\n"
-#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908
+#: wt-status.c:1911 wt-status.c:1917
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "无文件要提交\n"
-#: wt-status.c:1905
+#: wt-status.c:1914
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr "无文件要提交(使用 -u 显示未跟踪的文件)\n"
-#: wt-status.c:1910
+#: wt-status.c:1919
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "无文件要提交,干净的工作区\n"
-#: wt-status.c:2015
+#: wt-status.c:2024
msgid "No commits yet on "
msgstr "尚无提交在 "
-#: wt-status.c:2019
+#: wt-status.c:2028
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD(非分支)"
-#: wt-status.c:2050
+#: wt-status.c:2059
msgid "different"
msgstr "不同"
# 译者:注意保持句尾空格
-#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060
+#: wt-status.c:2061 wt-status.c:2069
msgid "behind "
msgstr "落后 "
-#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058
+#: wt-status.c:2064 wt-status.c:2067
msgid "ahead "
msgstr "领先 "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2596
+#: wt-status.c:2605
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "不能%s:您有未暂存的变更。"
-#: wt-status.c:2602
+#: wt-status.c:2611
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "另外,您的索引中包含未提交的变更。"
-#: wt-status.c:2604
+#: wt-status.c:2613
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能%s:您的索引中包含未提交的变更。"
msgid "could not start worker[0] for '%s'"
msgstr "无法启动 '%s' 的 worker[0]"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
+#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:353
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:355
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "无法创建 FSEventStream。"
+
+#: compat/fsmonitor/fsm-listen-darwin.c:403
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "无法启动 FSEventStream"
+
#: builtin/add.c:26
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/add.c:64
+#: builtin/add.c:63
#, c-format
msgid "cannot chmod %cx '%s'"
msgstr "不能 chmod %cx '%s'"
-#: builtin/add.c:106
+#: builtin/add.c:105
#, c-format
msgid "unexpected diff status %c"
msgstr "意外的差异状态 %c"
-#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
+#: builtin/add.c:110 builtin/commit.c:299
msgid "updating files failed"
msgstr "更新文件失败"
-#: builtin/add.c:121
+#: builtin/add.c:120
#, c-format
msgid "remove '%s'\n"
msgstr "删除 '%s'\n"
-#: builtin/add.c:205
+#: builtin/add.c:204
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "刷新索引之后尚未被暂存的变更:"
-#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993
+#: builtin/add.c:312 builtin/rev-parse.c:993
msgid "Could not read the index"
msgstr "不能读取索引"
-#: builtin/add.c:326
+#: builtin/add.c:325
msgid "Could not write patch"
msgstr "不能生成补丁"
-#: builtin/add.c:329
+#: builtin/add.c:328
msgid "editing patch failed"
msgstr "编辑补丁失败"
-#: builtin/add.c:332
+#: builtin/add.c:331
#, c-format
msgid "Could not stat '%s'"
msgstr "不能对 '%s' 调用 stat"
-#: builtin/add.c:334
+#: builtin/add.c:333
msgid "Empty patch. Aborted."
msgstr "空补丁。异常终止。"
-#: builtin/add.c:340
+#: builtin/add.c:339
#, c-format
msgid "Could not apply '%s'"
msgstr "不能应用 '%s'"
-#: builtin/add.c:348
+#: builtin/add.c:347
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
-#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124
+#: builtin/add.c:367 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:175 builtin/mv.c:124
#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
-#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
+#: builtin/remote.c:1454 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
msgid "dry run"
msgstr "演习"
-#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484
-#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313
+#: builtin/add.c:368 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1483
+#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2338
#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
msgid "be verbose"
msgstr "冗长输出"
-#: builtin/add.c:371
+#: builtin/add.c:370
msgid "interactive picking"
msgstr "交互式拣选"
-#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409
+#: builtin/add.c:371 builtin/checkout.c:1599 builtin/reset.c:417
msgid "select hunks interactively"
msgstr "交互式挑选数据块"
-#: builtin/add.c:373
+#: builtin/add.c:372
msgid "edit current diff and apply"
msgstr "编辑当前差异并应用"
-#: builtin/add.c:374
+#: builtin/add.c:373
msgid "allow adding otherwise ignored files"
msgstr "允许添加忽略的文件"
-#: builtin/add.c:375
+#: builtin/add.c:374
msgid "update tracked files"
msgstr "更新已跟踪的文件"
-#: builtin/add.c:376
+#: builtin/add.c:375
msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
msgstr "对已跟踪文件(暗含 -u)重新归一换行符"
-#: builtin/add.c:377
+#: builtin/add.c:376
msgid "record only the fact that the path will be added later"
msgstr "只记录,该路径稍后再添加"
-#: builtin/add.c:378
+#: builtin/add.c:377
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
msgstr "添加所有改变的已跟踪文件和未跟踪文件"
-#: builtin/add.c:381
+#: builtin/add.c:380
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgstr "忽略工作区中移除的路径(和 --no-all 相同)"
-#: builtin/add.c:383
+#: builtin/add.c:382
msgid "don't add, only refresh the index"
msgstr "不添加,只刷新索引"
-#: builtin/add.c:384
+#: builtin/add.c:383
msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
msgstr "跳过因出错不能添加的文件"
-#: builtin/add.c:385
+#: builtin/add.c:384
msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
msgstr "检查在演习模式下文件(即使不存在)是否被忽略"
-#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
+#: builtin/add.c:385 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
msgstr "允许更新稀疏检出锥以外的条目"
-#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004
+#: builtin/add.c:387 builtin/update-index.c:1023
msgid "override the executable bit of the listed files"
msgstr "覆盖列表里文件的可执行位"
-#: builtin/add.c:390
+#: builtin/add.c:389
msgid "warn when adding an embedded repository"
msgstr "创建一个嵌入式仓库时给予警告"
-#: builtin/add.c:392
-msgid "backend for `git stash -p`"
-msgstr "`git stash -p` 的后端"
-
-#: builtin/add.c:410
+#: builtin/add.c:407
#, c-format
msgid ""
"You've added another git repository inside your current repository.\n"
"\n"
"参见 \"git help submodule\" 获取更多信息。"
-#: builtin/add.c:439
+#: builtin/add.c:436
#, c-format
msgid "adding embedded git repository: %s"
msgstr "正在添加嵌入式 git 仓库:%s"
-#: builtin/add.c:459
+#: builtin/add.c:456
msgid ""
"Use -f if you really want to add them.\n"
"Turn this message off by running\n"
"运行下面的命令来关闭本消息\n"
"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
-#: builtin/add.c:474
+#: builtin/add.c:471
msgid "adding files failed"
msgstr "添加文件失败"
-#: builtin/add.c:548
+#: builtin/add.c:534
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "参数 --chmod 取值 '%s' 必须是 -x 或 +x"
-#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364
-#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713
+#: builtin/add.c:555 builtin/checkout.c:1770 builtin/commit.c:365
+#: builtin/reset.c:436 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1702
#, c-format
msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
msgstr "'%s' 和路径规格参数不能同时使用"
-#: builtin/add.c:580
+#: builtin/add.c:566
#, c-format
msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
msgstr "没有指定文件,也没有文件被添加。\n"
-#: builtin/add.c:582
+#: builtin/add.c:568
msgid ""
"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
"Turn this message off by running\n"
"运行下面的命令来关闭本消息\n"
"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
-#: builtin/am.c:202
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --empty: %s"
-msgstr "--empty 的值无效:%s"
-
-#: builtin/am.c:392
+#: builtin/am.c:393
msgid "could not parse author script"
msgstr "不能解析作者脚本"
-#: builtin/am.c:482
+#: builtin/am.c:483
#, c-format
msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
msgstr "'%s' 被 applypatch-msg 钩子删除"
-#: builtin/am.c:524
+#: builtin/am.c:525
#, c-format
msgid "Malformed input line: '%s'."
msgstr "非法的输入行:'%s'。"
-#: builtin/am.c:562
+#: builtin/am.c:563
#, c-format
msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
msgstr "从 '%s' 拷贝注解到 '%s' 时失败"
-#: builtin/am.c:588
+#: builtin/am.c:589
msgid "fseek failed"
msgstr "fseek 失败"
-#: builtin/am.c:776
+#: builtin/am.c:777
#, c-format
msgid "could not parse patch '%s'"
msgstr "无法解析补丁 '%s'"
-#: builtin/am.c:841
+#: builtin/am.c:842
msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
msgstr "一次只能有一个 StGIT 补丁队列被应用"
-#: builtin/am.c:889
+#: builtin/am.c:890
msgid "invalid timestamp"
msgstr "无效的时间戳"
-#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906
+#: builtin/am.c:895 builtin/am.c:907
msgid "invalid Date line"
msgstr "无效的日期行"
-#: builtin/am.c:901
+#: builtin/am.c:902
msgid "invalid timezone offset"
msgstr "无效的时区偏移值"
-#: builtin/am.c:994
+#: builtin/am.c:995
msgid "Patch format detection failed."
msgstr "补丁格式探测失败。"
-#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300
+#: builtin/am.c:1000 builtin/clone.c:306
#, c-format
msgid "failed to create directory '%s'"
msgstr "无法创建目录 '%s'"
-#: builtin/am.c:1004
+#: builtin/am.c:1005
msgid "Failed to split patches."
msgstr "无法拆分补丁。"
-#: builtin/am.c:1153
+#: builtin/am.c:1154
#, c-format
msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr "当您解决这一问题,执行 \"%s --continue\"。"
-#: builtin/am.c:1154
+#: builtin/am.c:1155
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr "如果您想要跳过这一补丁,则执行 \"%s --skip\"。"
-#: builtin/am.c:1159
+#: builtin/am.c:1160
#, c-format
msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
msgstr "若要把空补丁记录为空提交,执行 \"%s --allow-empty\"。"
-#: builtin/am.c:1161
+#: builtin/am.c:1162
#, c-format
msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr "若要复原至原始分支并停止补丁操作,执行 \"%s --abort\"。"
-#: builtin/am.c:1256
+#: builtin/am.c:1257
msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr "补丁使用 format=flowed 格式发送,行尾的空格可能会丢失。"
-#: builtin/am.c:1344
+#: builtin/am.c:1345
#, c-format
msgid "missing author line in commit %s"
msgstr "在提交 %s 中缺失作者行"
-#: builtin/am.c:1347
+#: builtin/am.c:1348
#, c-format
msgid "invalid ident line: %.*s"
msgstr "无效的身份标识:%.*s"
-#: builtin/am.c:1566
+#: builtin/am.c:1567
msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr "仓库缺乏必要的数据对象以进行三方合并。"
-#: builtin/am.c:1568
+#: builtin/am.c:1569
msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
msgstr "使用索引来重建一个(三方合并的)基础目录树..."
-#: builtin/am.c:1587
+#: builtin/am.c:1588
msgid ""
"Did you hand edit your patch?\n"
"It does not apply to blobs recorded in its index."
"您是否曾手动编辑过您的补丁?\n"
"无法应用补丁到索引中的数据对象上。"
-#: builtin/am.c:1593
+#: builtin/am.c:1594
msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
msgstr "回落到基础版本上打补丁及进行三方合并..."
-#: builtin/am.c:1619
+#: builtin/am.c:1620
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "无法合并变更。"
-#: builtin/am.c:1651
+#: builtin/am.c:1652
msgid "applying to an empty history"
msgstr "正应用到一个空历史上"
-#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707
+#: builtin/am.c:1704 builtin/am.c:1708
#, c-format
msgid "cannot resume: %s does not exist."
msgstr "无法继续:%s 不存在。"
-#: builtin/am.c:1725
+#: builtin/am.c:1726
msgid "Commit Body is:"
msgstr "提交内容为:"
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
#.
-#: builtin/am.c:1735
+#: builtin/am.c:1736
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr "应用?是[y]/否[n]/编辑[e]/查看补丁[v]/应用所有[a]:"
-#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409
+#: builtin/am.c:1782 builtin/commit.c:410
msgid "unable to write index file"
msgstr "无法写入索引文件"
-#: builtin/am.c:1785
+#: builtin/am.c:1786
#, c-format
msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr "脏索引:不能应用补丁(脏文件:%s)"
-#: builtin/am.c:1827
+#: builtin/am.c:1828
#, c-format
msgid "Skipping: %.*s"
msgstr "跳过:%.*s"
-#: builtin/am.c:1832
+#: builtin/am.c:1833
#, c-format
msgid "Creating an empty commit: %.*s"
msgstr "创建空提交:%.*s"
-#: builtin/am.c:1836
+#: builtin/am.c:1837
msgid "Patch is empty."
msgstr "补丁为空。"
-#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916
+#: builtin/am.c:1848 builtin/am.c:1917
#, c-format
msgid "Applying: %.*s"
msgstr "应用:%.*s"
-#: builtin/am.c:1864
+#: builtin/am.c:1865
msgid "No changes -- Patch already applied."
msgstr "没有变更 —— 补丁已经应用过。"
-#: builtin/am.c:1870
+#: builtin/am.c:1871
#, c-format
msgid "Patch failed at %s %.*s"
msgstr "打补丁失败于 %s %.*s"
-#: builtin/am.c:1874
+#: builtin/am.c:1875
msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
msgstr "用 'git am --show-current-patch=diff' 命令查看失败的补丁"
-#: builtin/am.c:1920
+#: builtin/am.c:1921
msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
msgstr "没有变更 —— 记录为空提交。"
-#: builtin/am.c:1922
+#: builtin/am.c:1923
msgid ""
"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
"如果没有什么要添加到暂存区的,则很可能是其它提交已经引入了相同的变更。\n"
"您也许想要跳过这个补丁。"
-#: builtin/am.c:1930
+#: builtin/am.c:1931
msgid ""
"You still have unmerged paths in your index.\n"
"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
"您应该对已经冲突解决的每一个文件执行 'git add' 来标记已经完成。 \n"
"您可以对 \"由他们删除\" 的文件执行 `git rm` 命令。"
-#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448
-#: builtin/reset.c:456
+#: builtin/am.c:2039 builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2055 builtin/reset.c:455
+#: builtin/reset.c:463
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'."
msgstr "不能解析对象 '%s'。"
-#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166
+#: builtin/am.c:2091 builtin/am.c:2167
msgid "failed to clean index"
msgstr "无法清空索引"
-#: builtin/am.c:2134
+#: builtin/am.c:2135
msgid ""
"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
"Not rewinding to ORIG_HEAD"
msgstr "您好像在上一次 'am' 失败后移动了 HEAD。未回退至 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c:2242
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
-
-#: builtin/am.c:2285
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "无效的 --show-current-patch 值:%s"
-
-#: builtin/am.c:2289
+#: builtin/am.c:2292
#, c-format
msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s=%s' 和 '%s=%s' 不能同时使用"
-#: builtin/am.c:2320
+#: builtin/am.c:2323
msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
msgstr "git am [<选项>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-#: builtin/am.c:2321
+#: builtin/am.c:2324
msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgstr "git am [<选项>] (--continue | --skip | --abort)"
-#: builtin/am.c:2327
+#: builtin/am.c:2330
msgid "run interactively"
msgstr "以交互式方式运行"
-#: builtin/am.c:2329
+#: builtin/am.c:2332
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "老的参数 —— 无作用"
-#: builtin/am.c:2331
+#: builtin/am.c:2334
msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "如果必要,允许使用三方合并。"
-#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962
+#: builtin/am.c:2335 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
+#: builtin/repack.c:646 builtin/stash.c:946
msgid "be quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/am.c:2334
+#: builtin/am.c:2337
msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
msgstr "在提交说明中添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/am.c:2337
+#: builtin/am.c:2340
msgid "recode into utf8 (default)"
msgstr "使用 utf8 字符集(默认)"
-#: builtin/am.c:2339
+#: builtin/am.c:2342
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -k 参数"
-#: builtin/am.c:2341
+#: builtin/am.c:2344
msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -b 参数"
-#: builtin/am.c:2343
+#: builtin/am.c:2346
msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
msgstr "向 git-mailinfo 传递 -m 参数"
-#: builtin/am.c:2345
+#: builtin/am.c:2348
msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
msgstr "针对 mbox 格式,向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数"
-#: builtin/am.c:2348
+#: builtin/am.c:2351
msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
msgstr "不向 git-mailsplit 传递 --keep-cr 参数,覆盖 am.keepcr 的设置"
-#: builtin/am.c:2351
+#: builtin/am.c:2354
msgid "strip everything before a scissors line"
msgstr "丢弃裁切线前的所有内容"
-#: builtin/am.c:2353
+#: builtin/am.c:2356
msgid "pass it through git-mailinfo"
msgstr "传递给 git-mailinfo"
-#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365
-#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377
-#: builtin/am.c:2383
+#: builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365 builtin/am.c:2368
+#: builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377 builtin/am.c:2380
+#: builtin/am.c:2386
msgid "pass it through git-apply"
msgstr "传递给 git-apply"
-#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263
+#: builtin/am.c:2376 builtin/commit.c:1514 builtin/fmt-merge-msg.c:18
+#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:920 builtin/merge.c:263
#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
-#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657
-#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
-#: parse-options.h:317
+#: builtin/rebase.c:1074 builtin/repack.c:657 builtin/repack.c:661
+#: builtin/repack.c:663 builtin/show-branch.c:650 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:159 parse-options.h:180
+#: parse-options.h:348
msgid "n"
msgstr "n"
-#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479
-#: builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/am.c:2382 builtin/branch.c:695 builtin/bugreport.c:109
+#: builtin/cat-file.c:848 builtin/cat-file.c:852 builtin/cat-file.c:856
+#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:357 builtin/replace.c:555
+#: builtin/tag.c:480 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "格式"
-#: builtin/am.c:2380
+#: builtin/am.c:2383
msgid "format the patch(es) are in"
msgstr "补丁的格式"
-#: builtin/am.c:2386
+#: builtin/am.c:2389
msgid "override error message when patch failure occurs"
msgstr "打补丁失败时显示的错误信息"
-#: builtin/am.c:2388
+#: builtin/am.c:2391
msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
msgstr "冲突解决后继续应用补丁"
-#: builtin/am.c:2391
+#: builtin/am.c:2394
msgid "synonyms for --continue"
msgstr "和 --continue 同义"
-#: builtin/am.c:2394
+#: builtin/am.c:2397
msgid "skip the current patch"
msgstr "跳过当前补丁"
-#: builtin/am.c:2397
+#: builtin/am.c:2400
msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
msgstr "恢复原始分支并终止打补丁操作"
-#: builtin/am.c:2400
+#: builtin/am.c:2403
msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
msgstr "终止补丁操作但保持 HEAD 不变"
-#: builtin/am.c:2404
+#: builtin/am.c:2407
msgid "show the patch being applied"
msgstr "显示正在应用的补丁"
-#: builtin/am.c:2408
+#: builtin/am.c:2411
msgid "record the empty patch as an empty commit"
msgstr "把空补丁记录为空提交"
-#: builtin/am.c:2412
+#: builtin/am.c:2415
msgid "lie about committer date"
msgstr "将作者日期作为提交日期"
-#: builtin/am.c:2414
+#: builtin/am.c:2417
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "用当前时间作为作者日期"
-#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643
-#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
-#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
+#: builtin/am.c:2419 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1642
+#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1127
+#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:461
msgid "key-id"
msgstr "key-id"
-#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100
+#: builtin/am.c:2420 builtin/rebase.c:1128
msgid "GPG-sign commits"
msgstr "使用 GPG 签名提交"
-#: builtin/am.c:2420
+#: builtin/am.c:2423
msgid "how to handle empty patches"
msgstr "如何处理空补丁"
-#: builtin/am.c:2423
+#: builtin/am.c:2426
msgid "(internal use for git-rebase)"
msgstr "(内部使用,用于 git-rebase)"
-#: builtin/am.c:2441
+#: builtin/am.c:2444
msgid ""
"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
"it will be removed. Please do not use it anymore."
"参数 -b/--binary 已经很长时间不做任何实质操作了,并且将被移除。\n"
"请不要再使用它了。"
-#: builtin/am.c:2448
+#: builtin/am.c:2451
msgid "failed to read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/am.c:2463
+#: builtin/am.c:2466
#, c-format
msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
msgstr "之前的变基目录 %s 仍然存在,但却提供了 mbox。"
-#: builtin/am.c:2487
+#: builtin/am.c:2490
#, c-format
msgid ""
"Stray %s directory found.\n"
"发现了错误的 %s 目录。\n"
"使用 \"git am --abort\" 删除它。"
-#: builtin/am.c:2493
+#: builtin/am.c:2496
msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
msgstr "解决操作未进行,我们不会继续。"
-#: builtin/am.c:2503
+#: builtin/am.c:2506
msgid "interactive mode requires patches on the command line"
msgstr "交互式模式需要命令行上提供补丁"
msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<提交>]"
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
-msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
-
#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid ""
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<术语> --term-{old,good}"
"=<术语>] [--no-checkout] [--first-parent] [<坏> [<好>...]] [--] [<路径>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:28
-msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
-
#: builtin/bisect--helper.c:29
msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<版本>]"
msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<版本>|<范围>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c:33
-msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
-
#: builtin/bisect--helper.c:34
msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
msgstr "git bisect--helper --bisect-run <命令>..."
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "不能读取文件 '%s' 来重放"
-#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
+#: builtin/bisect--helper.c:1120 builtin/bisect--helper.c:1152
+#, c-format
+msgid "running %s\n"
+msgstr "正在执行 %s\n"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1145 builtin/bisect--helper.c:1335
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分查找运行失败:没有提供命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c:1116
+#: builtin/bisect--helper.c:1166
#, c-format
-msgid "running %s\n"
-msgstr "正在执行 %s\n"
+msgid "unable to verify '%s' on good revision"
+msgstr "无法在好版本中验证 '%s'"
+
+#: builtin/bisect--helper.c:1172
+#, c-format
+msgid "bogus exit code %d for good revision"
+msgstr "好版本返回错误的退出码 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1120
+#: builtin/bisect--helper.c:1180
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr "二分查找运行失败:命令 '%2$s' 的退出码 %1$d < 0 或 >= 128"
-#: builtin/bisect--helper.c:1136
+#: builtin/bisect--helper.c:1195
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "无法打开文件 '%s' 进行写入"
-#: builtin/bisect--helper.c:1152
+#: builtin/bisect--helper.c:1213
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分查找不能继续运行"
-#: builtin/bisect--helper.c:1154
+#: builtin/bisect--helper.c:1215
#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "二分查找运行成功"
-#: builtin/bisect--helper.c:1157
+#: builtin/bisect--helper.c:1218
#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "二分查找找到了第一个坏的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1160
+#: builtin/bisect--helper.c:1221
#, c-format
msgid ""
"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
"code %d"
msgstr "二分查找运行失败:'git bisect--helper --bisect-state %s' 退出码为 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c:1192
+#: builtin/bisect--helper.c:1253
msgid "reset the bisection state"
msgstr "清除二分查找状态"
-#: builtin/bisect--helper.c:1194
+#: builtin/bisect--helper.c:1255
msgid "check whether bad or good terms exist"
msgstr "检查坏的或好的术语是否存在"
-#: builtin/bisect--helper.c:1196
+#: builtin/bisect--helper.c:1257
msgid "print out the bisect terms"
msgstr "打印二分查找术语"
-#: builtin/bisect--helper.c:1198
+#: builtin/bisect--helper.c:1259
msgid "start the bisect session"
msgstr "启动二分查找过程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1200
+#: builtin/bisect--helper.c:1261
msgid "find the next bisection commit"
msgstr "查询下一个二分查找提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1202
+#: builtin/bisect--helper.c:1263
msgid "mark the state of ref (or refs)"
msgstr "标记引用的状态"
-#: builtin/bisect--helper.c:1204
+#: builtin/bisect--helper.c:1265
msgid "list the bisection steps so far"
msgstr "列出到目前为止的二分查找步骤"
-#: builtin/bisect--helper.c:1206
+#: builtin/bisect--helper.c:1267
msgid "replay the bisection process from the given file"
msgstr "从给定文件重放二分查找进程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1208
+#: builtin/bisect--helper.c:1269
msgid "skip some commits for checkout"
msgstr "跳过要检出的一些提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1210
+#: builtin/bisect--helper.c:1271
msgid "visualize the bisection"
msgstr "可视化二分查找过程"
-#: builtin/bisect--helper.c:1212
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
-msgstr "使用 <命令>... 来自动二分查找。"
+#: builtin/bisect--helper.c:1273
+msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
+msgstr "使用 <命令>... 来自动二分查找"
-#: builtin/bisect--helper.c:1214
+#: builtin/bisect--helper.c:1275
msgid "no log for BISECT_WRITE"
msgstr "BISECT_WRITE 无日志"
-#: builtin/bisect--helper.c:1229
+#: builtin/bisect--helper.c:1290
msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
msgstr "--bisect-reset 无需参数或者需要一个提交"
-#: builtin/bisect--helper.c:1234
+#: builtin/bisect--helper.c:1295
msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1243
+#: builtin/bisect--helper.c:1304
msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-next 需要 0 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1254
+#: builtin/bisect--helper.c:1315
msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
msgstr "--bisect-log 需要 0 个参数"
-#: builtin/bisect--helper.c:1259
+#: builtin/bisect--helper.c:1320
msgid "no logfile given"
msgstr "未提供日志文件"
msgid "must end with a color"
msgstr "必须以一个颜色结尾"
-#: builtin/blame.c:724
-#, c-format
-msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
-
-#: builtin/blame.c:742
-msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
-
-#: builtin/blame.c:841
+#: builtin/blame.c:842
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
-#: builtin/blame.c:863
+#: builtin/blame.c:864
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "增量式地显示发现的 blame 条目"
-#: builtin/blame.c:864
+#: builtin/blame.c:865
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
msgstr "不显示边界提交的对象名(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:865
+#: builtin/blame.c:866
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "不把根提交作为边界(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:866
+#: builtin/blame.c:867
msgid "show work cost statistics"
msgstr "显示工作消耗统计"
-#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94
-#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180
+#: builtin/blame.c:868 builtin/checkout.c:1554 builtin/clone.c:98
+#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:181
#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
-#: builtin/send-pack.c:202
+#: builtin/remote.c:683 builtin/send-pack.c:202
msgid "force progress reporting"
msgstr "强制显示进度报告"
-#: builtin/blame.c:868
+#: builtin/blame.c:869
msgid "show output score for blame entries"
msgstr "显示 blame 条目的输出得分"
-#: builtin/blame.c:869
+#: builtin/blame.c:870
msgid "show original filename (Default: auto)"
msgstr "显示原始文件名(默认:自动)"
-#: builtin/blame.c:870
+#: builtin/blame.c:871
msgid "show original linenumber (Default: off)"
msgstr "显示原始的行号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:871
+#: builtin/blame.c:872
msgid "show in a format designed for machine consumption"
msgstr "显示为一个适合机器读取的格式"
-#: builtin/blame.c:872
+#: builtin/blame.c:873
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "为每一行显示机器适用的提交信息"
-#: builtin/blame.c:873
+#: builtin/blame.c:874
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "使用和 git-annotate 相同的输出模式(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:874
+#: builtin/blame.c:875
msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "显示原始时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:875
+#: builtin/blame.c:876
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "显示长的 SHA1 提交号(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:876
+#: builtin/blame.c:877
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "隐藏作者名字和时间戳(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:877
+#: builtin/blame.c:878
msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "显示作者的邮箱而不是名字(默认:关闭)"
-#: builtin/blame.c:878
+#: builtin/blame.c:879
msgid "ignore whitespace differences"
msgstr "忽略空白差异"
-#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838
+#: builtin/blame.c:880 builtin/log.c:1857
msgid "rev"
msgstr "版本"
-#: builtin/blame.c:879
+#: builtin/blame.c:880
msgid "ignore <rev> when blaming"
msgstr "在执行 blame 操作时忽略 <版本>"
-#: builtin/blame.c:880
+#: builtin/blame.c:881
msgid "ignore revisions from <file>"
msgstr "忽略来自 <文件> 中的版本"
-#: builtin/blame.c:881
+#: builtin/blame.c:882
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr "使用颜色间隔输出与前一行不同的重复元信息"
-#: builtin/blame.c:882
+#: builtin/blame.c:883
msgid "color lines by age"
msgstr "依据时间着色"
-#: builtin/blame.c:883
+#: builtin/blame.c:884
msgid "spend extra cycles to find better match"
msgstr "花费额外的循环来找到更好的匹配"
-#: builtin/blame.c:884
+#: builtin/blame.c:885
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "使用来自 <文件> 的修订集而不是调用 git-rev-list"
-#: builtin/blame.c:885
+#: builtin/blame.c:886
msgid "use <file>'s contents as the final image"
msgstr "使用 <文件> 的内容作为最终的镜像"
-#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:887 builtin/blame.c:888
msgid "score"
msgstr "得分"
-#: builtin/blame.c:886
+#: builtin/blame.c:887
msgid "find line copies within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行拷贝"
-#: builtin/blame.c:887
+#: builtin/blame.c:888
msgid "find line movements within and across files"
msgstr "找到文件内及跨文件的行移动"
-#: builtin/blame.c:888
+#: builtin/blame.c:889
msgid "range"
msgstr "范围"
-#: builtin/blame.c:889
+#: builtin/blame.c:890
msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr "只处理在 <开始>,<结束> 范围内的行,或者函数:<函数名>"
-#: builtin/blame.c:947
+#: builtin/blame.c:949
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr "--progress 不能和 --incremental 或机器内部格式一起使用"
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
#.
-#: builtin/blame.c:998
+#: builtin/blame.c:1000
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4 年 11 个月前"
-#: builtin/blame.c:1114
+#: builtin/blame.c:1116
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
msgstr[0] "文件 %s 只有 %lu 行"
msgstr[1] "文件 %s 只有 %lu 行"
-#: builtin/blame.c:1159
+#: builtin/blame.c:1161
msgid "Blaming lines"
msgstr "追踪代码行"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [<选项>] [-l] [-f] <分支名> [<起始点>]"
+msgid ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-f] [--recurse-submodules] <分支名> [<起始点>]"
#: builtin/branch.c:31
+msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+msgstr "git branch [<选项>] [-l] [<模式>...]"
+
+#: builtin/branch.c:32
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
msgstr "git branch [<选项>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
-#: builtin/branch.c:32
+#: builtin/branch.c:33
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-m | -M) [<旧分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:33
+#: builtin/branch.c:34
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
msgstr "git branch [<选项>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
-#: builtin/branch.c:34
+#: builtin/branch.c:35
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--points-at]"
-#: builtin/branch.c:35
+#: builtin/branch.c:36
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
msgstr "git branch [<选项>] [-r | -a] [--format]"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:153
+#: builtin/branch.c:165
#, c-format
msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s',但未合并到 HEAD。"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
-#: builtin/branch.c:157
+#: builtin/branch.c:169
#, c-format
msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
"并未删除分支 '%s', 虽然它已经合并到 HEAD,\n"
" 然而却尚未被合并到分支 '%s' 。"
-#: builtin/branch.c:171
+#: builtin/branch.c:183
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
msgstr "无法查询 '%s' 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:175
+#: builtin/branch.c:187
#, c-format
msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"分支 '%s' 没有完全合并。\n"
"如果您确认要删除它,执行 'git branch -D %s'。"
-#: builtin/branch.c:188
+#: builtin/branch.c:200
msgid "Update of config-file failed"
msgstr "更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:223
+#: builtin/branch.c:235
msgid "cannot use -a with -d"
msgstr "不能将 -a 和 -d 同时使用"
-#: builtin/branch.c:230
+#: builtin/branch.c:242
msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
msgstr "无法查询 HEAD 指向的提交对象"
-#: builtin/branch.c:247
+#: builtin/branch.c:259
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "无法删除检出于 '%2$s' 的分支 '%1$s'。"
-#: builtin/branch.c:262
+#: builtin/branch.c:274
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:263
+#: builtin/branch.c:275
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
-#: builtin/branch.c:294
+#: builtin/branch.c:306
#, c-format
msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除远程跟踪分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:295
+#: builtin/branch.c:307
#, c-format
msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
msgstr "已删除分支 %s(曾为 %s)。\n"
-#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63
+#: builtin/branch.c:457 builtin/tag.c:64
msgid "unable to parse format string"
msgstr "不能解析格式化字符串"
-#: builtin/branch.c:476
+#: builtin/branch.c:488
msgid "could not resolve HEAD"
msgstr "不能解析 HEAD 提交"
-#: builtin/branch.c:482
+#: builtin/branch.c:494
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
-#: builtin/branch.c:497
+#: builtin/branch.c:509
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "分支 %s 正被变基到 %s"
-#: builtin/branch.c:501
+#: builtin/branch.c:513
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
-#: builtin/branch.c:518
+#: builtin/branch.c:530
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
msgstr "无法拷贝当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:520
+#: builtin/branch.c:532
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "无法重命名当前分支因为不处于任何分支上。"
-#: builtin/branch.c:531
+#: builtin/branch.c:543
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
-#: builtin/branch.c:560
+#: builtin/branch.c:572
msgid "Branch rename failed"
msgstr "分支重命名失败"
-#: builtin/branch.c:562
+#: builtin/branch.c:574
msgid "Branch copy failed"
msgstr "分支拷贝失败"
-#: builtin/branch.c:566
+#: builtin/branch.c:578
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
msgstr "已为错误命名的分支 '%s' 创建了一个副本"
-#: builtin/branch.c:569
+#: builtin/branch.c:581
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "已将错误命名的分支 '%s' 重命名"
-#: builtin/branch.c:575
+#: builtin/branch.c:587
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "分支重命名为 %s,但 HEAD 没有更新!"
-#: builtin/branch.c:584
+#: builtin/branch.c:596
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "分支被重命名,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:586
+#: builtin/branch.c:598
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
msgstr "分支已拷贝,但更新配置文件失败"
-#: builtin/branch.c:602
+#: builtin/branch.c:614
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被过滤。\n"
-#: builtin/branch.c:637
+#: builtin/branch.c:651
msgid "Generic options"
msgstr "通用选项"
-#: builtin/branch.c:639
+#: builtin/branch.c:653
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "显示哈希值和主题,若参数出现两次则显示上游分支"
-#: builtin/branch.c:640
+#: builtin/branch.c:654
msgid "suppress informational messages"
msgstr "不显示信息"
-#: builtin/branch.c:642
+#: builtin/branch.c:656 builtin/checkout.c:1571
+#: builtin/submodule--helper.c:3077
msgid "set branch tracking configuration"
msgstr "设置分支跟踪配置"
-#: builtin/branch.c:645
+#: builtin/branch.c:659
msgid "do not use"
msgstr "不要使用"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:661
msgid "upstream"
msgstr "上游"
-#: builtin/branch.c:647
+#: builtin/branch.c:661
msgid "change the upstream info"
msgstr "改变上游信息"
-#: builtin/branch.c:648
+#: builtin/branch.c:662
msgid "unset the upstream info"
msgstr "取消上游信息的设置"
-#: builtin/branch.c:649
+#: builtin/branch.c:663
msgid "use colored output"
msgstr "使用彩色输出"
-#: builtin/branch.c:650
+#: builtin/branch.c:664
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "作用于远程跟踪分支"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:666 builtin/branch.c:668
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:667 builtin/branch.c:669
msgid "print only branches that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的分支"
-#: builtin/branch.c:658
+#: builtin/branch.c:672
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "具体的 git-branch 动作:"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:673
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "列出远程跟踪及本地分支"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c:675
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "删除完全合并的分支"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c:676
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "删除分支(即使没有合并)"
-#: builtin/branch.c:663
+#: builtin/branch.c:677
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:664
+#: builtin/branch.c:678
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:665
+#: builtin/branch.c:679
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
-#: builtin/branch.c:666
+#: builtin/branch.c:680
msgid "copy a branch, even if target exists"
msgstr "拷贝一个分支,即使目标已存在"
-#: builtin/branch.c:667
+#: builtin/branch.c:681
msgid "list branch names"
msgstr "列出分支名"
-#: builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c:682
msgid "show current branch name"
msgstr "显示当前分支名"
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:683 builtin/submodule--helper.c:3075
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "创建分支的引用日志"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:685
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "标记分支的描述"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c:686
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "强制创建、移动/重命名、删除"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c:687
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "只打印已经合并的分支"
-#: builtin/branch.c:674
+#: builtin/branch.c:688
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的分支"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:689
msgid "list branches in columns"
msgstr "以列的方式显示分支"
-#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
+#: builtin/branch.c:691 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
-#: builtin/tag.c:475
+#: builtin/tag.c:476
msgid "object"
msgstr "对象"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:692
msgid "print only branches of the object"
msgstr "只打印指向该对象的分支"
-#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482
+#: builtin/branch.c:693 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:483
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
msgstr "排序和过滤属于大小写不敏感"
-#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480
-#: builtin/verify-tag.c:38
+#: builtin/branch.c:694 builtin/ls-files.c:667
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "在子模组中递归"
+
+#: builtin/branch.c:695 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/ls-tree.c:358
+#: builtin/tag.c:481 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "输出格式"
-#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678
+#: builtin/branch.c:718 builtin/clone.c:684
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "HEAD 没有位于 /refs/heads 之下!"
-#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807
+#: builtin/branch.c:739
+msgid ""
+"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
+"propagateBranches is enabled"
+msgstr ""
+"带有 --recurse-submodules 的分支只能在 submodule.propagateBranches 启用时使用"
+
+#: builtin/branch.c:741
+msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
+msgstr "--recurse-submodules 只能用于创建分支"
+
+#: builtin/branch.c:770 builtin/branch.c:826 builtin/branch.c:835
msgid "branch name required"
msgstr "必须提供分支名"
-#: builtin/branch.c:774
+#: builtin/branch.c:802
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "不能向分离头指针提供描述"
-#: builtin/branch.c:779
+#: builtin/branch.c:807
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "不能为一个以上的分支编辑描述"
-#: builtin/branch.c:786
+#: builtin/branch.c:814
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "分支 '%s' 尚无提交。"
-#: builtin/branch.c:789
+#: builtin/branch.c:817
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "没有分支 '%s'。"
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:832
msgid "too many branches for a copy operation"
msgstr "为拷贝操作提供了太多的分支名"
-#: builtin/branch.c:813
+#: builtin/branch.c:841
msgid "too many arguments for a rename operation"
msgstr "为重命名操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:818
+#: builtin/branch.c:846
msgid "too many arguments to set new upstream"
msgstr "为设置新上游提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:822
+#: builtin/branch.c:850
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr "无法设置 HEAD 的上游为 %s,因为 HEAD 没有指向任何分支。"
-#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848
+#: builtin/branch.c:853 builtin/branch.c:873
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "没有此分支 '%s'"
-#: builtin/branch.c:829
+#: builtin/branch.c:857
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "分支 '%s' 不存在"
-#: builtin/branch.c:842
+#: builtin/branch.c:867
msgid "too many arguments to unset upstream"
msgstr "为取消上游设置操作提供了太多的参数"
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c:871
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr "无法取消 HEAD 的上游设置因为它没有指向一个分支"
-#: builtin/branch.c:852
+#: builtin/branch.c:877
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "分支 '%s' 没有上游信息"
-#: builtin/branch.c:862
+#: builtin/branch.c:890
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
"'git branch' 的 -a 和 -r 选项不带一个分支名。\n"
"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
-#: builtin/branch.c:866
+#: builtin/branch.c:894
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle <文件> [<引用名>...]"
-#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
+#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3899
msgid "do not show progress meter"
msgstr "不显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
+#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:168 builtin/pack-objects.c:3901
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
+#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3903
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
-#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
+#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3906
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
msgid "Need a repository to create a bundle."
msgstr "需要一个仓库来创建归档包。"
-#: builtin/bundle.c:107
+#: builtin/bundle.c:108
msgid "do not show bundle details"
msgstr "不显示归档包的细节"
-#: builtin/bundle.c:126
+#: builtin/bundle.c:127
#, c-format
msgid "%s is okay\n"
msgstr "%s 可以\n"
-#: builtin/bundle.c:182
+#: builtin/bundle.c:183
msgid "Need a repository to unbundle."
msgstr "需要一个仓库来解开归档包。"
-#: builtin/bundle.c:185
+#: builtin/bundle.c:186
msgid "Unbundling objects"
msgstr "解包对象中"
-#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
+#: builtin/bundle.c:220 builtin/remote.c:1758
#, c-format
msgid "Unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
-#: builtin/cat-file.c:622
+#: builtin/cat-file.c:568
+msgid "flush is only for --buffer mode"
+msgstr "flush 只在 --buffer 模式中使用"
+
+#: builtin/cat-file.c:612
+msgid "empty command in input"
+msgstr "输入为空的命令"
+
+#: builtin/cat-file.c:614
+#, c-format
+msgid "whitespace before command: '%s'"
+msgstr "命令前存在空白:'%s'"
+
+#: builtin/cat-file.c:623
+#, c-format
+msgid "%s requires arguments"
+msgstr "%s 需要参数"
+
+#: builtin/cat-file.c:628
+#, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "%s 不需要参数"
+
+#: builtin/cat-file.c:636
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "未知命令:'%s'"
+
+#: builtin/cat-file.c:795
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "只能指定一个批处理选项"
+
+#: builtin/cat-file.c:824
+msgid "git cat-file <type> <object>"
+msgstr "git cat-file <类型> <对象>"
+
+#: builtin/cat-file.c:825
+msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
+msgstr "git cat-file (-e | -p) <对象>"
+
+#: builtin/cat-file.c:826
+msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
+msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <对象>"
+
+#: builtin/cat-file.c:827
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
+"objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
+"objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
-#: builtin/cat-file.c:623
+#: builtin/cat-file.c:830
msgid ""
-"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
-"git cat-file (--batch[=<格式>] | --batch-check[=<格式>]) [--follow-symlinks] "
-"[--textconv | --filters]"
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<版本>:<路径|树对象> | --path=<路径|树对象> <版本>]"
-#: builtin/cat-file.c:644
-msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "å\8fªè\83½æ\8c\87å®\9aä¸\80个æ\89¹å¤\84ç\90\86é\80\89项"
+#: builtin/cat-file.c:836
+msgid "Check object existence or emit object contents"
+msgstr "æ£\80æ\9f¥å¯¹è±¡å\98å\9c¨æ\88\96è¾\93å\87ºå¯¹è±¡å\86\85容"
-#: builtin/cat-file.c:662
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
-msgstr "<类型> 可以是其中之一:blob、tree、commit、tag"
+#: builtin/cat-file.c:838
+msgid "check if <object> exists"
+msgstr "检查 <对象> 是否存在"
-#: builtin/cat-file.c:663
-msgid "show object type"
-msgstr "显示对象类型"
+#: builtin/cat-file.c:839
+msgid "pretty-print <object> content"
+msgstr "美观地打印 <对象> 的内容"
-#: builtin/cat-file.c:664
+#: builtin/cat-file.c:841
+msgid "Emit [broken] object attributes"
+msgstr "输出 [坏的] 对象属性"
+
+#: builtin/cat-file.c:842
+msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
+msgstr "显示对象的类型('blob'、'tree'、'commit'、'tag'……其中之一)"
+
+#: builtin/cat-file.c:843
msgid "show object size"
msgstr "显示对象大小"
-#: builtin/cat-file.c:666
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "å½\93没æ\9c\89é\94\99误æ\97¶é\80\80å\87ºå¹¶è¿\94å\9b\9eé\9b¶"
+#: builtin/cat-file.c:845
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "å\85\81许 -s å\92\8c -t 对æ\8d\9få\9d\8fç\9a\84对象ç\94\9fæ\95\88"
-#: builtin/cat-file.c:667
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "美观地打印对象的内容"
+#: builtin/cat-file.c:847
+msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
+msgstr "批量处理标准输入中请求的对象(或者 --batch-all-objects)"
-#: builtin/cat-file.c:669
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr "对于数据对象,对其内容做文本转换"
+#: builtin/cat-file.c:849
+msgid "show full <object> or <rev> contents"
+msgstr "显示完整的 <对象> 或 <版本> 内容"
-#: builtin/cat-file.c:671
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr "对于数据对象,对其内容做过滤"
+#: builtin/cat-file.c:853
+msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
+msgstr "类似于 --batch,但不输出 <内容>"
-#: builtin/cat-file.c:672
-msgid "blob"
-msgstr "数据对象"
+#: builtin/cat-file.c:857
+msgid "read commands from stdin"
+msgstr "从标准输入读取命令"
-#: builtin/cat-file.c:673
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "对äº\8e --textconv/--filters 使ç\94¨ä¸\80个ç\89¹å®\9aç\9a\84è·¯å¾\84"
+#: builtin/cat-file.c:861
+msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
+msgstr "带æ\9c\89 --batch[-check]ï¼\9a忽ç\95¥æ \87å\87\86è¾\93å\85¥ï¼\8cæ\89¹é\87\8få¤\84ç\90\86æ\89\80æ\9c\89å·²ç\9f¥ç\9a\84对象"
-#: builtin/cat-file.c:675
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "允许 -s 和 -t 对损坏的对象生效"
+#: builtin/cat-file.c:863
+msgid "Change or optimize batch output"
+msgstr "更改或优化批处理输出"
-#: builtin/cat-file.c:676
+#: builtin/cat-file.c:864
msgid "buffer --batch output"
msgstr "缓冲 --batch 的输出"
-#: builtin/cat-file.c:678
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
-msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
+#: builtin/cat-file.c:866
+msgid "follow in-tree symlinks"
+msgstr "跟随树内符号链接"
+
+#: builtin/cat-file.c:868
+msgid "do not order objects before emitting them"
+msgstr "在输出对象前不要排序"
+
+#: builtin/cat-file.c:870
+msgid ""
+"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
+"batch)"
+msgstr "转换或过滤后输出对象(数据对象或树)(单独或批处理)"
+
+#: builtin/cat-file.c:872
+msgid "run textconv on object's content"
+msgstr "对对象内容做文本转换"
+
+#: builtin/cat-file.c:874
+msgid "run filters on object's content"
+msgstr "对对象内容做过滤"
+
+#: builtin/cat-file.c:875
+msgid "blob|tree"
+msgstr "数据对象|树"
+
+#: builtin/cat-file.c:876
+msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
+msgstr "(--textconv | --filters) 使用 <路径>;而不是 'batch'"
+
+#: builtin/cat-file.c:894
+#, c-format
+msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
+msgstr "'%s=<%s>' 需要 '%s' 或 '%s'"
+
+#: builtin/cat-file.c:896
+msgid "path|tree-ish"
+msgstr "路径|树对象"
+
+#: builtin/cat-file.c:903 builtin/cat-file.c:906 builtin/cat-file.c:909
+#, c-format
+msgid "'%s' requires a batch mode"
+msgstr "'%s' 需要批处理模式"
+
+#: builtin/cat-file.c:921
+#, c-format
+msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
+msgstr "'-%c' 与批处理模式不兼容"
+
+#: builtin/cat-file.c:924
+msgid "batch modes take no arguments"
+msgstr "批处理模式不带其他参数"
-#: builtin/cat-file.c:682
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
+#: builtin/cat-file.c:932 builtin/cat-file.c:935
+#, c-format
+msgid "<rev> required with '%s'"
+msgstr "'%s' 需要 <版本>"
-#: builtin/cat-file.c:686
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
+#: builtin/cat-file.c:938
+#, c-format
+msgid "<object> required with '-%c'"
+msgstr "'-%c' 需要 <对象>"
-#: builtin/cat-file.c:688
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
+#: builtin/cat-file.c:943 builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429
+#: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596
+#: builtin/notes.c:663 builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965
+#: builtin/notes.c:987 builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2489
+#: builtin/tag.c:592
+msgid "too many arguments"
+msgstr "太多参数"
-#: builtin/cat-file.c:690
-msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
+#: builtin/cat-file.c:947
+#, c-format
+msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
+msgstr "<类型> <对象> 模式只允许两个参数,而不是 %d 个"
#: builtin/check-attr.c:13
msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
msgid "use .gitattributes only from the index"
msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
+#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:101
msgid "read file names from stdin"
msgstr "从标准输入读出文件名"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "输入和输出的记录使用 NUL 字符终结"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550
-#: builtin/worktree.c:493
+#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1550 builtin/gc.c:550
+#: builtin/worktree.c:565
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "不显示进度报告"
msgid "git checkout--worker [<options>]"
msgstr "git checkout--worker [<选项>]"
-#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
-#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864
-#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875
-#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
-#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728
+#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:235
+#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1878
+#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:1889
+#: builtin/submodule--helper.c:2716 builtin/worktree.c:563
+#: builtin/worktree.c:808
msgid "string"
msgstr "字符串"
-#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
+#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:236
msgid "when creating files, prepend <string>"
msgstr "在创建文件时,在前面加上 <字符串>"
-#: builtin/checkout-index.c:152
+#: builtin/checkout-index.c:184
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git checkout-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/checkout-index.c:169
+#: builtin/checkout-index.c:201
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
msgstr "索引值应该取值 1 到 3 或者 all"
-#: builtin/checkout-index.c:187
+#: builtin/checkout-index.c:219
msgid "check out all files in the index"
msgstr "检出索引区的所有文件"
-#: builtin/checkout-index.c:188
+#: builtin/checkout-index.c:221
+msgid "do not skip files with skip-worktree set"
+msgstr "在 skip-worktree 设置时不要跳过文件"
+
+#: builtin/checkout-index.c:222
msgid "force overwrite of existing files"
msgstr "强制覆盖现有的文件"
-#: builtin/checkout-index.c:190
+#: builtin/checkout-index.c:224
msgid "no warning for existing files and files not in index"
msgstr "存在或不在索引中的文件都没有警告"
-#: builtin/checkout-index.c:192
+#: builtin/checkout-index.c:226
msgid "don't checkout new files"
msgstr "不检出新文件"
-#: builtin/checkout-index.c:194
+#: builtin/checkout-index.c:228
msgid "update stat information in the index file"
msgstr "更新索引中文件的状态信息"
-#: builtin/checkout-index.c:198
+#: builtin/checkout-index.c:232
msgid "read list of paths from the standard input"
msgstr "从标准输入读取路径列表"
-#: builtin/checkout-index.c:200
+#: builtin/checkout-index.c:234
msgid "write the content to temporary files"
msgstr "将内容写入临时文件"
-#: builtin/checkout-index.c:204
+#: builtin/checkout-index.c:238
msgid "copy out the files from named stage"
msgstr "从指定暂存区中拷出文件"
-#: builtin/checkout.c:33
+#: builtin/checkout.c:34
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
msgstr "git checkout [<选项>] <分支>"
-#: builtin/checkout.c:34
+#: builtin/checkout.c:35
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
msgstr "git checkout [<选项>] [<分支>] -- <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:39
+#: builtin/checkout.c:40
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
msgstr "git switch [<选项>] [<分支>]"
-#: builtin/checkout.c:44
+#: builtin/checkout.c:45
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
msgstr "git restore [<选项>] [--source=<分支>] <文件>..."
-#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237
+#: builtin/checkout.c:199 builtin/checkout.c:238
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
msgstr "路径 '%s' 没有我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239
+#: builtin/checkout.c:201 builtin/checkout.c:240
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
msgstr "路径 '%s' 没有他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:216
+#: builtin/checkout.c:217
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有全部必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:269
+#: builtin/checkout.c:271
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
msgstr "路径 '%s' 没有必需的版本"
-#: builtin/checkout.c:286
+#: builtin/checkout.c:291
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
msgstr "path '%s':无法合并"
-#: builtin/checkout.c:302
+#: builtin/checkout.c:307
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
msgstr "无法为 '%s' 添加合并结果"
-#: builtin/checkout.c:419
+#: builtin/checkout.c:424
#, c-format
msgid "Recreated %d merge conflict"
msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
msgstr[0] "重新创建了 %d 个合并冲突"
msgstr[1] "重新创建了 %d 个合并冲突"
-#: builtin/checkout.c:424
+#: builtin/checkout.c:429
#, c-format
msgid "Updated %d path from %s"
msgid_plural "Updated %d paths from %s"
msgstr[0] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
msgstr[1] "从 %2$s 更新了 %1$d 个路径"
-#: builtin/checkout.c:431
+#: builtin/checkout.c:436
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
msgstr[0] "从索引区更新了 %d 个路径"
msgstr[1] "从索引区更新了 %d 个路径"
-#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460
-#: builtin/checkout.c:464
+#: builtin/checkout.c:459 builtin/checkout.c:462 builtin/checkout.c:465
+#: builtin/checkout.c:469
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
msgstr "'%s' 不能在更新路径时使用"
-#: builtin/checkout.c:474
+#: builtin/checkout.c:479
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr "不能同时更新路径并切换到分支'%s'。"
-#: builtin/checkout.c:478
+#: builtin/checkout.c:483
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
msgstr "'%s' 或 '%s' 都没有指定"
-#: builtin/checkout.c:482
+#: builtin/checkout.c:487
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
msgstr "未指定 '%2$s' 时,必须使用 '%1$s'"
-#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492
+#: builtin/checkout.c:492 builtin/checkout.c:497
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
-#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573
+#: builtin/checkout.c:571 builtin/checkout.c:578
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
msgstr "路径 '%s' 未合并"
-#: builtin/checkout.c:747
+#: builtin/checkout.c:753
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/checkout.c:797
+#: builtin/checkout.c:809
#, c-format
msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"不能继续,下列文件有暂存的修改:\n"
"%s"
-#: builtin/checkout.c:890
+#: builtin/checkout.c:902
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "不能对 '%s' 执行 reflog 操作:%s\n"
-#: builtin/checkout.c:934
+#: builtin/checkout.c:947
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD 目前位于"
-#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
+#: builtin/checkout.c:951 builtin/clone.c:615 t/helper/test-fast-rebase.c:203
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "不能更新 HEAD"
-#: builtin/checkout.c:942
+#: builtin/checkout.c:955
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:945
+#: builtin/checkout.c:958
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "已经位于 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:949
+#: builtin/checkout.c:962
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "切换并重置分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388
+#: builtin/checkout.c:964 builtin/checkout.c:1398
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "切换到一个新分支 '%s'\n"
-#: builtin/checkout.c:953
+#: builtin/checkout.c:966
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "切换到分支 '%s'\n"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/checkout.c:1004
+#: builtin/checkout.c:1017
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 及其它 %d 个。\n"
-#: builtin/checkout.c:1010
+#: builtin/checkout.c:1023
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:1029
+#: builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
" git branch <新分支名> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:1064
+#: builtin/checkout.c:1077
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "在版本遍历时遇到内部错误"
-#: builtin/checkout.c:1068
+#: builtin/checkout.c:1081
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "之前的 HEAD 位置是"
-#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383
+#: builtin/checkout.c:1124 builtin/checkout.c:1393
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "您位于一个尚未初始化的分支"
-#: builtin/checkout.c:1196
+#: builtin/checkout.c:1206
#, c-format
msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"'%s' 既可以是一个本地文件,也可以是一个跟踪分支。\n"
"请使用 --(和可选的 --no-guess)来消除歧义"
-#: builtin/checkout.c:1203
+#: builtin/checkout.c:1213
msgid ""
"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"如果您总是喜欢使用模糊的简短分支名 <名称>,而不喜欢如 'origin' 的远程\n"
"名称,可以在配置中设置 checkout.defaultRemote=origin。"
-#: builtin/checkout.c:1213
+#: builtin/checkout.c:1223
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
msgstr "'%s' 匹配多个(%d 个)远程跟踪分支"
-#: builtin/checkout.c:1279
+#: builtin/checkout.c:1289
msgid "only one reference expected"
msgstr "只期望一个引用"
-#: builtin/checkout.c:1296
+#: builtin/checkout.c:1306
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "应只有一个引用,却给出了 %d 个"
-#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436
+#: builtin/checkout.c:1352 builtin/worktree.c:338 builtin/worktree.c:508
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "无效引用:%s"
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725
+#: builtin/checkout.c:1365 builtin/checkout.c:1744
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "引用不是一个树:%s"
-#: builtin/checkout.c:1402
+#: builtin/checkout.c:1413
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到标签 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1404
+#: builtin/checkout.c:1415
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到远程分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413
+#: builtin/checkout.c:1417 builtin/checkout.c:1426
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1408
+#: builtin/checkout.c:1420
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
msgstr "期望一个分支,得到提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1424
+#: builtin/checkout.c:1429
+msgid ""
+"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
+msgstr "如果你在本提交分离头指针,使用 --detach 选项重试。"
+
+#: builtin/checkout.c:1442
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在合并时切换分支\n"
"考虑使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1428
+#: builtin/checkout.c:1446
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在一个 am 会话期间切换分支\n"
"考虑使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1432
+#: builtin/checkout.c:1450
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在变基时切换分支\n"
"考虑使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1436
+#: builtin/checkout.c:1454
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在拣选时切换分支\n"
"考虑使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1440
+#: builtin/checkout.c:1458
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
"不能在还原时切换分支\n"
"考虑使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
-#: builtin/checkout.c:1444
+#: builtin/checkout.c:1462
msgid "you are switching branch while bisecting"
msgstr "您在执行二分查找时切换分支"
-#: builtin/checkout.c:1451
+#: builtin/checkout.c:1469
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "路径不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462
+#: builtin/checkout.c:1472 builtin/checkout.c:1476 builtin/checkout.c:1480
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 不能和切换分支同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472
-#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482
+#: builtin/checkout.c:1484 builtin/checkout.c:1487 builtin/checkout.c:1490
+#: builtin/checkout.c:1495 builtin/checkout.c:1500
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1479
+#: builtin/checkout.c:1497
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
msgstr "'%s' 不带 <起始点>"
-#: builtin/checkout.c:1487
+#: builtin/checkout.c:1505
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "不能切换分支到一个非提交 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1494
+#: builtin/checkout.c:1512
msgid "missing branch or commit argument"
msgstr "缺少分支或提交参数"
-#: builtin/checkout.c:1537
+#: builtin/checkout.c:1555
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新的分支执行三方合并"
-#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323
+#: builtin/checkout.c:1556 builtin/log.c:1844 parse-options.h:354
msgid "style"
msgstr "风格"
-#: builtin/checkout.c:1539
+#: builtin/checkout.c:1557
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr "冲突输出风格(merge、diff3 或 zdiff3)"
-#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488
+#: builtin/checkout.c:1569 builtin/worktree.c:560
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD 从指定的提交分离"
-#: builtin/checkout.c:1553
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
-
-#: builtin/checkout.c:1556
+#: builtin/checkout.c:1574
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "强制检出(丢弃本地修改)"
-#: builtin/checkout.c:1558
+#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new-branch"
msgstr "新分支"
-#: builtin/checkout.c:1558
+#: builtin/checkout.c:1576
msgid "new unparented branch"
msgstr "新的没有父提交的分支"
-#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305
+#: builtin/checkout.c:1578 builtin/merge.c:305
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "更新忽略的文件(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1563
+#: builtin/checkout.c:1581
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "不检查指定的引用是否被其他工作区所占用"
-#: builtin/checkout.c:1576
+#: builtin/checkout.c:1594
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出我们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1579
+#: builtin/checkout.c:1597
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "对尚未合并的文件检出他们的版本"
-#: builtin/checkout.c:1583
+#: builtin/checkout.c:1601
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "对路径不做稀疏检出的限制"
-#: builtin/checkout.c:1640
+#: builtin/checkout.c:1659
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '-%c'、'-%c' 和 ‘%s' 不能同时使用"
-#: builtin/checkout.c:1681
+#: builtin/checkout.c:1700
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 需要一个分支名"
-#: builtin/checkout.c:1686
+#: builtin/checkout.c:1705
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
msgstr "缺少分支名,尝试 -%c"
-#: builtin/checkout.c:1718
+#: builtin/checkout.c:1737
#, c-format
msgid "could not resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: builtin/checkout.c:1734
+#: builtin/checkout.c:1753
msgid "invalid path specification"
msgstr "无效的路径规格"
-#: builtin/checkout.c:1741
+#: builtin/checkout.c:1760
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
msgstr "'%s' 不是一个提交,不能基于它创建分支 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1745
+#: builtin/checkout.c:1764
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout:--detach 不能接收路径参数 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1770
+#: builtin/checkout.c:1789
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
"git checkout:在从索引检出时,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不兼容。"
-#: builtin/checkout.c:1775
+#: builtin/checkout.c:1794
msgid "you must specify path(s) to restore"
msgstr "您必须指定一个要恢复的路径"
-#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854
-#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959
-#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484
-#: builtin/worktree.c:486
+#: builtin/checkout.c:1819 builtin/checkout.c:1821 builtin/checkout.c:1873
+#: builtin/checkout.c:1875 builtin/clone.c:130 builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:173 builtin/submodule--helper.c:3038
+#: builtin/submodule--helper.c:3371 builtin/worktree.c:556
+#: builtin/worktree.c:558
msgid "branch"
msgstr "分支"
-#: builtin/checkout.c:1801
+#: builtin/checkout.c:1820
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "创建并检出一个新的分支"
-#: builtin/checkout.c:1803
+#: builtin/checkout.c:1822
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "创建/重置并检出一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1804
+#: builtin/checkout.c:1823
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "为新的分支创建引用日志"
-#: builtin/checkout.c:1806
+#: builtin/checkout.c:1825
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr "二次猜测 'git checkout <无此分支>'(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1807
+#: builtin/checkout.c:1826
msgid "use overlay mode (default)"
msgstr "使用叠加模式(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1855
+#: builtin/checkout.c:1874
msgid "create and switch to a new branch"
msgstr "创建并切换一个新分支"
-#: builtin/checkout.c:1857
+#: builtin/checkout.c:1876
msgid "create/reset and switch to a branch"
msgstr "创建/重置并切换一个分支"
-#: builtin/checkout.c:1859
+#: builtin/checkout.c:1878
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr "二次猜测 'git switch <无此分支>'"
-#: builtin/checkout.c:1861
+#: builtin/checkout.c:1880
msgid "throw away local modifications"
msgstr "丢弃本地修改"
-#: builtin/checkout.c:1897
+#: builtin/checkout.c:1916
msgid "which tree-ish to checkout from"
msgstr "要检出哪一个树"
-#: builtin/checkout.c:1899
+#: builtin/checkout.c:1918
msgid "restore the index"
msgstr "恢复索引"
-#: builtin/checkout.c:1901
+#: builtin/checkout.c:1920
msgid "restore the working tree (default)"
msgstr "恢复工作区(默认)"
-#: builtin/checkout.c:1903
+#: builtin/checkout.c:1922
msgid "ignore unmerged entries"
msgstr "忽略未合并条目"
-#: builtin/checkout.c:1904
+#: builtin/checkout.c:1923
msgid "use overlay mode"
msgstr "使用叠加模式"
msgstr "删除整个目录"
#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
-#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537
+#: builtin/grep.c:938 builtin/log.c:185 builtin/log.c:187
+#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:585 builtin/name-rev.c:587
#: builtin/show-ref.c:179
msgid "pattern"
msgstr "模式"
msgid "-x and -X cannot be used together"
msgstr "-x 和 -X 不能同时使用"
-#: builtin/clone.c:45
+#: builtin/clone.c:47
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "git clone [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/clone.c:96
+#: builtin/clone.c:100
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "不克隆浅仓库"
-#: builtin/clone.c:98
+#: builtin/clone.c:102
msgid "don't create a checkout"
msgstr "不创建一个检出"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
+#: builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:105 builtin/init-db.c:542
msgid "create a bare repository"
msgstr "创建一个纯仓库"
-#: builtin/clone.c:103
+#: builtin/clone.c:107
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
msgstr "创建一个镜像仓库(也是纯仓库)"
-#: builtin/clone.c:105
+#: builtin/clone.c:109
msgid "to clone from a local repository"
msgstr "从本地仓库克隆"
-#: builtin/clone.c:107
+#: builtin/clone.c:111
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
msgstr "不使用本地硬链接,始终复制"
-#: builtin/clone.c:109
+#: builtin/clone.c:113
msgid "setup as shared repository"
msgstr "设置为共享仓库"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:115
msgid "pathspec"
msgstr "路径规格"
-#: builtin/clone.c:111
+#: builtin/clone.c:115
msgid "initialize submodules in the clone"
msgstr "在克隆时初始化子模组"
-#: builtin/clone.c:115
+#: builtin/clone.c:119
msgid "number of submodules cloned in parallel"
msgstr "并发克隆的子模组的数量"
-#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
+#: builtin/clone.c:120 builtin/init-db.c:539
msgid "template-directory"
msgstr "模板目录"
-#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
+#: builtin/clone.c:121 builtin/init-db.c:540
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "模板目录将被使用"
-#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871
-#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260
+#: builtin/clone.c:123 builtin/clone.c:125 builtin/submodule--helper.c:1885
+#: builtin/submodule--helper.c:2719 builtin/submodule--helper.c:3378
msgid "reference repository"
msgstr "参考仓库"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873
-#: builtin/submodule--helper.c:2516
+#: builtin/clone.c:127 builtin/submodule--helper.c:1887
+#: builtin/submodule--helper.c:2721
msgid "use --reference only while cloning"
msgstr "仅在克隆时参考 --reference 指向的本地仓库"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
+#: builtin/clone.c:128 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665
-#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595
+#: builtin/pack-objects.c:3967 builtin/repack.c:669
+#: builtin/submodule--helper.c:3380 t/helper/test-simple-ipc.c:595
#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
msgid "name"
msgstr "名称"
-#: builtin/clone.c:125
+#: builtin/clone.c:129
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
msgstr "使用 <名称> 而不是 'origin' 去跟踪上游"
-#: builtin/clone.c:127
+#: builtin/clone.c:131
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "检出 <分支> 而不是远程 HEAD"
-#: builtin/clone.c:129
+#: builtin/clone.c:133
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "远程 git-upload-pack 路径"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876
+#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:182 builtin/grep.c:877
#: builtin/pull.c:212
msgid "depth"
msgstr "深度"
-#: builtin/clone.c:131
+#: builtin/clone.c:135
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933
+#: builtin/clone.c:136 builtin/fetch.c:184 builtin/pack-objects.c:3956
#: builtin/pull.c:215
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: builtin/clone.c:133
+#: builtin/clone.c:137
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "从一个特定时间创建一个浅克隆"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208
-#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
+#: builtin/clone.c:138 builtin/fetch.c:186 builtin/fetch.c:212
+#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1050
msgid "revision"
msgstr "版本"
-#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219
+#: builtin/clone.c:139 builtin/fetch.c:187 builtin/pull.c:219
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
msgstr "深化浅克隆的历史,除了特定版本"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883
-#: builtin/submodule--helper.c:2530
+#: builtin/clone.c:141 builtin/submodule--helper.c:1897
+#: builtin/submodule--helper.c:2735
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "只克隆一个分支、HEAD 或 --branch"
-#: builtin/clone.c:139
+#: builtin/clone.c:143
msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr "不要克隆任何标签,并且后续获取操作也不下载它们"
-#: builtin/clone.c:141
+#: builtin/clone.c:145
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "子模组将以浅下载模式克隆"
-#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
+#: builtin/clone.c:146 builtin/init-db.c:548
msgid "gitdir"
msgstr "git目录"
-#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
+#: builtin/clone.c:147 builtin/init-db.c:549
msgid "separate git dir from working tree"
msgstr "git目录和工作区分离"
-#: builtin/clone.c:144
+#: builtin/clone.c:148
msgid "key=value"
msgstr "key=value"
-#: builtin/clone.c:145
+#: builtin/clone.c:149
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "在新仓库中设置配置信息"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
msgid "server-specific"
msgstr "server-specific"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
+#: builtin/clone.c:151 builtin/fetch.c:207 builtin/ls-remote.c:77
#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
msgid "option to transmit"
msgstr "传输选项"
-#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238
+#: builtin/clone.c:152 builtin/fetch.c:208 builtin/pull.c:238
#: builtin/push.c:576
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "只使用 IPv4 地址"
-#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241
+#: builtin/clone.c:154 builtin/fetch.c:210 builtin/pull.c:241
#: builtin/push.c:578
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "只使用 IPv6 地址"
-#: builtin/clone.c:154
+#: builtin/clone.c:158
+msgid "apply partial clone filters to submodules"
+msgstr "对子模组使用部分克隆过滤器"
+
+#: builtin/clone.c:160
msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
msgstr "任何克隆的子模组将使用它们的远程跟踪分支"
-#: builtin/clone.c:156
+#: builtin/clone.c:162
msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
msgstr "初始化稀疏检出文件,只包含根目录文件"
-#: builtin/clone.c:231
+#: builtin/clone.c:237
#, c-format
msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
msgstr "info: 不能为 '%s' 添加一个备用:%s\n"
-#: builtin/clone.c:304
+#: builtin/clone.c:310
#, c-format
msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s 存在且不是一个目录"
-#: builtin/clone.c:322
+#: builtin/clone.c:328
#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
-#: builtin/clone.c:353
+#: builtin/clone.c:359
#, c-format
msgid "failed to create link '%s'"
msgstr "无法创建链接 '%s'"
-#: builtin/clone.c:357
+#: builtin/clone.c:363
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
msgstr "无法拷贝文件至 '%s'"
-#: builtin/clone.c:362
+#: builtin/clone.c:368
#, c-format
msgid "failed to iterate over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上迭代"
-#: builtin/clone.c:389
+#: builtin/clone.c:395
#, c-format
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: builtin/clone.c:403
+#: builtin/clone.c:409
msgid ""
"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
"您可以通过 'git status' 检查哪些已被检出,然后使用命令\n"
"'git restore --source=HEAD :/' 重试\n"
-#: builtin/clone.c:480
+#: builtin/clone.c:486
#, c-format
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
msgstr "不能发现要克隆的远程分支 %s。"
-#: builtin/clone.c:597
+#: builtin/clone.c:603
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "不能更新 %s"
-#: builtin/clone.c:645
+#: builtin/clone.c:651
msgid "failed to initialize sparse-checkout"
msgstr "无法初始化稀疏检出"
-#: builtin/clone.c:668
+#: builtin/clone.c:674
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
msgstr "远程 HEAD 指向一个不存在的引用,无法检出。\n"
-#: builtin/clone.c:701
+#: builtin/clone.c:709
msgid "unable to checkout working tree"
msgstr "不能检出工作区"
-#: builtin/clone.c:779
+#: builtin/clone.c:793
msgid "unable to write parameters to config file"
msgstr "无法将参数写入配置文件"
-#: builtin/clone.c:842
+#: builtin/clone.c:856
msgid "cannot repack to clean up"
msgstr "无法执行 repack 来清理"
-#: builtin/clone.c:844
+#: builtin/clone.c:858
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
msgstr "无法删除临时的 alternates 文件"
-#: builtin/clone.c:886
+#: builtin/clone.c:901
msgid "Too many arguments."
msgstr "太多参数。"
-#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414
+#: builtin/clone.c:905 contrib/scalar/scalar.c:413
msgid "You must specify a repository to clone."
msgstr "您必须指定一个仓库来克隆。"
-#: builtin/clone.c:903
+#: builtin/clone.c:918
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s %s' 不能同时使用"
-#: builtin/clone.c:920
+#: builtin/clone.c:935
#, c-format
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "仓库 '%s' 不存在"
-#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052
+#: builtin/clone.c:939 builtin/fetch.c:2176
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "深度 %s 不是一个正数"
-#: builtin/clone.c:934
+#: builtin/clone.c:949
#, c-format
msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "目标路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:940
+#: builtin/clone.c:955
#, c-format
msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
msgstr "仓库路径 '%s' 已经存在,并且不是一个空目录。"
-#: builtin/clone.c:954
+#: builtin/clone.c:969
#, c-format
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "工作区 '%s' 已经存在。"
-#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256
-#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
+#: builtin/clone.c:984 builtin/clone.c:1005 builtin/difftool.c:256
+#: builtin/log.c:2037 builtin/worktree.c:350 builtin/worktree.c:382
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "不能为 '%s' 创建先导目录"
-#: builtin/clone.c:974
+#: builtin/clone.c:989
#, c-format
msgid "could not create work tree dir '%s'"
msgstr "不能创建工作区目录 '%s'"
-#: builtin/clone.c:994
+#: builtin/clone.c:1009
#, c-format
msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
msgstr "克隆到纯仓库 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:996
+#: builtin/clone.c:1011
#, c-format
msgid "Cloning into '%s'...\n"
msgstr "正克隆到 '%s'...\n"
-#: builtin/clone.c:1025
+#: builtin/clone.c:1040
msgid ""
"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
"able"
msgstr "clone --recursive 和 --reference 以及 --reference-if-able 不兼容"
-#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
+#: builtin/clone.c:1116 builtin/remote.c:201 builtin/remote.c:721
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid remote name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的远程名称"
-#: builtin/clone.c:1121
+#: builtin/clone.c:1157
msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--depth 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1123
+#: builtin/clone.c:1159
msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-since 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1125
+#: builtin/clone.c:1161
msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--shallow-exclude 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1127
+#: builtin/clone.c:1163
msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr "--filter 在本地克隆时被忽略,请改用 file:// 协议。"
-#: builtin/clone.c:1132
+#: builtin/clone.c:1168
msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
msgstr "源仓库是浅克隆,忽略 --local"
-#: builtin/clone.c:1137
+#: builtin/clone.c:1173
msgid "--local is ignored"
msgstr "--local 被忽略"
-#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
+#: builtin/clone.c:1185
+msgid "cannot clone from filtered bundle"
+msgstr "无法从经过过滤的归档包克隆"
+
+#: builtin/clone.c:1265 builtin/clone.c:1324
msgid "remote transport reported error"
msgstr "远程传输报告错误"
-#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
+#: builtin/clone.c:1277 builtin/clone.c:1289
#, c-format
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "远程分支 %s 在上游 %s 未发现"
-#: builtin/clone.c:1242
+#: builtin/clone.c:1292
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "您似乎克隆了一个空仓库。"
">]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-paths] [--"
"[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <切分选项>"
-#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794
+#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:196 builtin/log.c:1813
msgid "dir"
msgstr "目录"
msgid "duplicate parent %s ignored"
msgstr "忽略重复的父提交 %s"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577
+#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:590
#, c-format
msgid "not a valid object name %s"
msgstr "不是一个有效的对象名 %s"
msgid "id of a parent commit object"
msgstr "父提交对象 ID"
-#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677
-#: builtin/tag.c:454
+#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1626 builtin/merge.c:284
+#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1666
+#: builtin/tag.c:455
msgid "message"
msgstr "说明"
-#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1626
msgid "commit message"
msgstr "提交说明"
msgid "read commit log message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303
+#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1643 builtin/merge.c:303
#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 提交签名"
msgid "git commit-tree: failed to read"
msgstr "git commit-tree:无法读取"
-#: builtin/commit.c:42
+#: builtin/commit.c:43
msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git commit [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:47
+#: builtin/commit.c:48
msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git status [<选项>] [--] <路径规格>..."
-#: builtin/commit.c:52
+#: builtin/commit.c:53
msgid ""
"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
"您要修补最近的提交,但这么做会让它成为空提交。您可以重复您的命令并带上\n"
"--allow-empty 选项,或者您可用命令 \"git reset HEAD^\" 整个删除该提交。\n"
-#: builtin/commit.c:57
+#: builtin/commit.c:58
msgid ""
"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
"If you wish to commit it anyway, use:\n"
" git commit --allow-empty\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:64
+#: builtin/commit.c:65
msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
msgstr "否则,请使用 'git rebase --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:67
+#: builtin/commit.c:68
msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
msgstr "否则,请使用 'git cherry-pick --skip'\n"
-#: builtin/commit.c:70
+#: builtin/commit.c:71
msgid ""
"and then use:\n"
"\n"
" git cherry-pick --skip\n"
"\n"
-#: builtin/commit.c:325
+#: builtin/commit.c:326
msgid "failed to unpack HEAD tree object"
msgstr "无法解包 HEAD 树对象"
-#: builtin/commit.c:375
+#: builtin/commit.c:376
msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "参数 --include/--only 不跟路径没有意义。"
-#: builtin/commit.c:387
+#: builtin/commit.c:388
msgid "unable to create temporary index"
msgstr "不能创建临时索引"
-#: builtin/commit.c:396
+#: builtin/commit.c:397
msgid "interactive add failed"
msgstr "交互式添加失败"
-#: builtin/commit.c:411
+#: builtin/commit.c:412
msgid "unable to update temporary index"
msgstr "无法更新临时索引"
-#: builtin/commit.c:413
+#: builtin/commit.c:414
msgid "Failed to update main cache tree"
msgstr "不能更新树的主缓存"
-#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
+#: builtin/commit.c:439 builtin/commit.c:462 builtin/commit.c:510
msgid "unable to write new_index file"
msgstr "无法写 new_index 文件"
-#: builtin/commit.c:490
+#: builtin/commit.c:491
msgid "cannot do a partial commit during a merge."
msgstr "在合并过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:492
+#: builtin/commit.c:493
msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
msgstr "在拣选过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:494
+#: builtin/commit.c:495
msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
msgstr "在变基过程中不能做部分提交。"
-#: builtin/commit.c:502
+#: builtin/commit.c:503
msgid "cannot read the index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:521
+#: builtin/commit.c:522
msgid "unable to write temporary index file"
msgstr "无法写临时索引文件"
-#: builtin/commit.c:619
+#: builtin/commit.c:620
#, c-format
msgid "commit '%s' lacks author header"
msgstr "提交 '%s' 缺少作者信息"
-#: builtin/commit.c:621
+#: builtin/commit.c:622
#, c-format
msgid "commit '%s' has malformed author line"
msgstr "提交 '%s' 有格式错误的作者信息"
-#: builtin/commit.c:640
+#: builtin/commit.c:641
msgid "malformed --author parameter"
msgstr "格式错误的 --author 参数"
-#: builtin/commit.c:693
+#: builtin/commit.c:694
msgid ""
"unable to select a comment character that is not used\n"
"in the current commit message"
msgstr "无法选择一个未被当前提交说明使用的注释字符"
-#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
+#: builtin/commit.c:750 builtin/commit.c:784 builtin/commit.c:1170
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查询提交 %s"
-#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
+#: builtin/commit.c:762 builtin/shortlog.c:417
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(正从标准输入中读取日志信息)\n"
-#: builtin/commit.c:761
+#: builtin/commit.c:764
msgid "could not read log from standard input"
msgstr "不能从标准输入中读取日志信息"
-#: builtin/commit.c:765
+#: builtin/commit.c:768
#, c-format
msgid "could not read log file '%s'"
msgstr "不能读取日志文件 '%s'"
-#: builtin/commit.c:802
+#: builtin/commit.c:805
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
msgstr "选项 '%s' 和 '%s:%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
+#: builtin/commit.c:817 builtin/commit.c:833
msgid "could not read SQUASH_MSG"
msgstr "不能读取 SQUASH_MSG"
-#: builtin/commit.c:821
+#: builtin/commit.c:824
msgid "could not read MERGE_MSG"
msgstr "不能读取 MERGE_MSG"
-#: builtin/commit.c:881
+#: builtin/commit.c:884
msgid "could not write commit template"
msgstr "不能写提交模版"
-#: builtin/commit.c:894
+#: builtin/commit.c:897
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr "请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略。\n"
-#: builtin/commit.c:896
+#: builtin/commit.c:899
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被忽略,而一个空的提交\n"
"说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:900
+#: builtin/commit.c:903
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n"
"也可以删除它们。\n"
-#: builtin/commit.c:904
+#: builtin/commit.c:907
#, c-format
msgid ""
"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
"请为您的变更输入提交说明。以 '%c' 开始的行将被保留,如果您愿意\n"
"也可以删除它们。一个空的提交说明将会终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:916
+#: builtin/commit.c:919
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a merge.\n"
"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
"然后重试。\n"
-#: builtin/commit.c:921
+#: builtin/commit.c:924
msgid ""
"\n"
"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
"然后重试。\n"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:948
+#: builtin/commit.c:951
#, c-format
msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s作者: %.*s <%.*s>"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:956
+#: builtin/commit.c:959
#, c-format
msgid "%sDate: %s"
msgstr "%s日期: %s"
# 译者:为保证在输出中对齐,注意调整句中空格!
-#: builtin/commit.c:963
+#: builtin/commit.c:966
#, c-format
msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
msgstr "%s提交者:%.*s <%.*s>"
-#: builtin/commit.c:981
+#: builtin/commit.c:984
msgid "Cannot read index"
msgstr "无法读取索引"
-#: builtin/commit.c:1026
+#: builtin/commit.c:1029
msgid "unable to pass trailers to --trailers"
msgstr "无法将尾注传递给 --trailers"
-#: builtin/commit.c:1066
+#: builtin/commit.c:1069
msgid "Error building trees"
msgstr "无法创建树对象"
-#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316
+#: builtin/commit.c:1083 builtin/tag.c:317
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1124
+#: builtin/commit.c:1128
#, c-format
msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配"
-#: builtin/commit.c:1138
+#: builtin/commit.c:1142
#, c-format
msgid "Invalid ignored mode '%s'"
msgstr "无效的忽略模式 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451
+#: builtin/commit.c:1160 builtin/commit.c:1450
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "无效的未跟踪文件参数 '%s'"
-#: builtin/commit.c:1227
+#: builtin/commit.c:1231
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法改写说明。"
-#: builtin/commit.c:1229
+#: builtin/commit.c:1233
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法改写说明。"
-#: builtin/commit.c:1232
+#: builtin/commit.c:1236
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
msgstr "改写说明选项 '%s' 和路径 '%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1234
+#: builtin/commit.c:1238
#, c-format
msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "改写说明选项 '%s' 和 '%s' 不能同时使用"
-#: builtin/commit.c:1254
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
-
-#: builtin/commit.c:1261
+#: builtin/commit.c:1263
msgid "You have nothing to amend."
msgstr "您没有可修补的提交。"
-#: builtin/commit.c:1264
+#: builtin/commit.c:1266
msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个合并过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1266
+#: builtin/commit.c:1268
msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个拣选过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1268
+#: builtin/commit.c:1270
msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
msgstr "您正处于一个变基过程中 -- 无法修补提交。"
-#: builtin/commit.c:1271
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
-
-#: builtin/commit.c:1281
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
-
-#: builtin/commit.c:1283
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
-
-#: builtin/commit.c:1292
+#: builtin/commit.c:1290
msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr "--reset-author 只能和 -C、-c 或 --amend 同时使用。"
-#: builtin/commit.c:1310
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
-msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
-
-#: builtin/commit.c:1338
+#: builtin/commit.c:1337
#, c-format
msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
msgstr "未知选项:--fixup=%s:%s"
-#: builtin/commit.c:1355
+#: builtin/commit.c:1354
#, c-format
msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
msgstr "路径 '%s ...' 和 -a 选项同时使用没有意义"
-#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655
+#: builtin/commit.c:1485 builtin/commit.c:1654
msgid "show status concisely"
msgstr "以简洁的格式显示状态"
-#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657
+#: builtin/commit.c:1487 builtin/commit.c:1656
msgid "show branch information"
msgstr "显示分支信息"
-#: builtin/commit.c:1490
+#: builtin/commit.c:1489
msgid "show stash information"
msgstr "显示贮藏区信息"
-#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659
+#: builtin/commit.c:1491 builtin/commit.c:1658
msgid "compute full ahead/behind values"
msgstr "计算完整的领先/落后值"
-#: builtin/commit.c:1494
+#: builtin/commit.c:1493
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551
-#: builtin/worktree.c:690
+#: builtin/commit.c:1493 builtin/commit.c:1660 builtin/push.c:551
+#: builtin/worktree.c:765
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
-#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
+#: builtin/commit.c:1496 builtin/commit.c:1662
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "以长格式显示状态(默认)"
-#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
+#: builtin/commit.c:1499 builtin/commit.c:1665
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "条目以 NUL 字符结尾"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669
+#: builtin/commit.c:1501 builtin/commit.c:1505 builtin/commit.c:1668
#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
-#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337
+#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1139 parse-options.h:368
msgid "mode"
msgstr "模式"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669
+#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1668
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr "显示未跟踪的文件,“模式”的可选参数:all、normal、no。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1507
+#: builtin/commit.c:1506
msgid ""
"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
"traditional)"
msgstr ""
"显示已忽略的文件,可选模式:traditional、matching、no。(默认:traditional)"
-#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192
+#: builtin/commit.c:1508 parse-options.h:197
msgid "when"
msgstr "何时"
-#: builtin/commit.c:1510
+#: builtin/commit.c:1509
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
msgstr ""
"忽略子模组的更改,“何时”的可选参数:all、dirty、untracked。(默认:all)"
-#: builtin/commit.c:1512
+#: builtin/commit.c:1511
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "以列的方式显示未跟踪的文件"
-#: builtin/commit.c:1513
+#: builtin/commit.c:1512
msgid "do not detect renames"
msgstr "不检测重命名"
-#: builtin/commit.c:1515
+#: builtin/commit.c:1514
msgid "detect renames, optionally set similarity index"
msgstr "检测重命名,可以设置索引相似度"
-#: builtin/commit.c:1538
+#: builtin/commit.c:1537
msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
msgstr "不支持已忽略和未跟踪文件参数的组合"
-#: builtin/commit.c:1620
+#: builtin/commit.c:1619
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "提交成功后不显示概述信息"
-#: builtin/commit.c:1621
+#: builtin/commit.c:1620
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里显示差异"
-#: builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1622
msgid "Commit message options"
msgstr "提交说明选项"
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456
+#: builtin/commit.c:1623 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:457
msgid "read message from file"
msgstr "从文件中读取提交说明"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1624
msgid "author"
msgstr "作者"
-#: builtin/commit.c:1625
+#: builtin/commit.c:1624
msgid "override author for commit"
msgstr "提交时覆盖作者"
-#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551
+#: builtin/commit.c:1625 builtin/gc.c:551
msgid "date"
msgstr "日期"
-#: builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1625
msgid "override date for commit"
msgstr "提交时覆盖日期"
-#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635
-#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89
+#: builtin/commit.c:1627 builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1634
+#: parse-options.h:360 ref-filter.h:89
msgid "commit"
msgstr "提交"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1627
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "重用并编辑指定提交的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1628
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "重用指定提交的提交说明"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
#.
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1633
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]提交"
-#: builtin/commit.c:1634
+#: builtin/commit.c:1633
msgid ""
"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr "使用自动挤压格式的提交说明对指定的提交进行修正、修补或改写说明"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1634
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "使用自动挤压格式的提交说明用以挤压至指定的提交"
-#: builtin/commit.c:1636
+#: builtin/commit.c:1635
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "现在将该提交的作者改为我(和 -C/-c/--amend 参数共用)"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111
+#: builtin/commit.c:1636 builtin/interpret-trailers.c:111
msgid "trailer"
msgstr "尾注"
-#: builtin/commit.c:1637
+#: builtin/commit.c:1636
msgid "add custom trailer(s)"
msgstr "添加自定义尾注"
-#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306
+#: builtin/commit.c:1637 builtin/log.c:1788 builtin/merge.c:306
#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
msgid "add a Signed-off-by trailer"
msgstr "添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/commit.c:1639
+#: builtin/commit.c:1638
msgid "use specified template file"
msgstr "使用指定的模板文件"
-#: builtin/commit.c:1640
+#: builtin/commit.c:1639
msgid "force edit of commit"
msgstr "强制编辑提交"
-#: builtin/commit.c:1642
+#: builtin/commit.c:1641
msgid "include status in commit message template"
msgstr "在提交说明模板里包含状态信息"
-#: builtin/commit.c:1647
+#: builtin/commit.c:1646
msgid "Commit contents options"
msgstr "提交内容选项"
-#: builtin/commit.c:1648
+#: builtin/commit.c:1647
msgid "commit all changed files"
msgstr "提交所有改动的文件"
-#: builtin/commit.c:1649
+#: builtin/commit.c:1648
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "添加指定的文件到索引区等待提交"
-#: builtin/commit.c:1650
+#: builtin/commit.c:1649
msgid "interactively add files"
msgstr "交互式添加文件"
-#: builtin/commit.c:1651
+#: builtin/commit.c:1650
msgid "interactively add changes"
msgstr "交互式添加变更"
-#: builtin/commit.c:1652
+#: builtin/commit.c:1651
msgid "commit only specified files"
msgstr "只提交指定的文件"
-#: builtin/commit.c:1653
+#: builtin/commit.c:1652
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "绕过 pre-commit 和 commit-msg 钩子"
-#: builtin/commit.c:1654
+#: builtin/commit.c:1653
msgid "show what would be committed"
msgstr "显示将要提交的内容"
-#: builtin/commit.c:1667
+#: builtin/commit.c:1666
msgid "amend previous commit"
msgstr "修改先前的提交"
-#: builtin/commit.c:1668
+#: builtin/commit.c:1667
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "绕过 post-rewrite 钩子"
-#: builtin/commit.c:1675
+#: builtin/commit.c:1674
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "允许一个空提交"
-#: builtin/commit.c:1677
+#: builtin/commit.c:1676
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "允许空的提交说明"
-#: builtin/commit.c:1753
+#: builtin/commit.c:1752
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "损坏的 MERGE_HEAD 文件(%s)"
-#: builtin/commit.c:1760
+#: builtin/commit.c:1759
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "不能读取 MERGE_MODE"
-#: builtin/commit.c:1781
+#: builtin/commit.c:1780
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "不能读取提交说明:%s"
-#: builtin/commit.c:1788
+#: builtin/commit.c:1787
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "终止提交因为提交说明为空。\n"
-#: builtin/commit.c:1793
+#: builtin/commit.c:1792
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "终止提交;您未更改来自模版的提交说明。\n"
-#: builtin/commit.c:1804
+#: builtin/commit.c:1803
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
msgstr "因提交说明的正文为空而终止提交。\n"
-#: builtin/commit.c:1840
+#: builtin/commit.c:1839
msgid ""
"repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
msgid "Type"
msgstr "类型"
+#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:97
+msgid "type"
+msgstr "类型"
+
#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
msgid "value is given this type"
msgstr "取值为该类型"
msgid "no such section: %s"
msgstr "无此小节:%s"
-#: builtin/count-objects.c:90
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-
#: builtin/count-objects.c:100
msgid "print sizes in human readable format"
msgstr "以用户可读的格式显示大小"
msgid "do not consider tags matching <pattern>"
msgstr "不考虑匹配 <模式> 的标签"
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544
+#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:595
msgid "show abbreviated commit object as fallback"
msgstr "显示简写的提交号作为后备"
msgid "Not a git repository"
msgstr "不是 git 仓库"
-#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698
+#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:700
#, c-format
msgid "invalid object '%s' given."
msgstr "提供了无效对象 '%s'。"
msgid "difftool requires worktree or --no-index"
msgstr "difftool 要求工作区或者 --no-index"
-#: builtin/difftool.c:744
+#: builtin/difftool.c:745
msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
msgstr "没有为 --tool=<工具> 参数提供 <工具>"
-#: builtin/difftool.c:751
+#: builtin/difftool.c:752
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "没有为 --extcmd=<命令> 参数提供 <命令>"
msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <选项> <环境变量>"
-#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
-msgid "type"
-msgstr "类型"
-
#: builtin/env--helper.c:46
msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
msgstr "git_env_*(...) 的默认值"
#: builtin/env--helper.c:82
#, c-format
msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
-"%s`"
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
+"`%s`"
msgstr "选项 `--default' 和 `--type=ulong` 期望一个无符号长整型,不是 `%s`"
#: builtin/fast-export.c:29
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [rev-list-opts]"
+msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
+msgstr "git fast-export [<rev-list 选项>]"
#: builtin/fast-export.c:843
msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgid "skip output of blob data"
msgstr "跳过数据对象的输出"
-#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841
+#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1860
msgid "refspec"
msgstr "引用规格"
msgid "label tags with mark ids"
msgstr "对带有标记 ID 的标签做标记"
-#: builtin/fast-import.c:3090
+#: builtin/fast-import.c:3097
#, c-format
msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
msgstr "子模组 '%s' 缺少 from 标记"
-#: builtin/fast-import.c:3092
+#: builtin/fast-import.c:3099
#, c-format
msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
msgstr "子模组 '%s' 缺少 to 标记"
-#: builtin/fast-import.c:3227
+#: builtin/fast-import.c:3234
#, c-format
msgid "Expected 'mark' command, got %s"
msgstr "预期 'mark' 命令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3232
+#: builtin/fast-import.c:3239
#, c-format
msgid "Expected 'to' command, got %s"
msgstr "预期 'to' 命令,得到 %s"
-#: builtin/fast-import.c:3324
+#: builtin/fast-import.c:3331
msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
msgstr "子模组重写选项的预期格式为 name:filename"
-#: builtin/fast-import.c:3379
+#: builtin/fast-import.c:3386
#, c-format
msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
msgstr "不带 --allow-unsafe-features 的输入中禁止使用功能 '%s'"
-#: builtin/fetch-pack.c:242
+#: builtin/fetch-pack.c:246
#, c-format
msgid "Lockfile created but not reported: %s"
msgstr "Lockfile 已创建但未报告:%s"
msgid "git fetch --all [<options>]"
msgstr "git fetch --all [<选项>]"
-#: builtin/fetch.c:123
+#: builtin/fetch.c:124
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189
+#: builtin/fetch.c:147 builtin/pull.c:189
msgid "fetch from all remotes"
msgstr "从所有的远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249
+#: builtin/fetch.c:149 builtin/pull.c:249
msgid "set upstream for git pull/fetch"
msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
-#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192
+#: builtin/fetch.c:151 builtin/pull.c:192
msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-#: builtin/fetch.c:152
+#: builtin/fetch.c:153
msgid "use atomic transaction to update references"
msgstr "使用原子事务更新引用"
-#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195
+#: builtin/fetch.c:155 builtin/pull.c:195
msgid "path to upload pack on remote end"
msgstr "上传包到远程的路径"
-#: builtin/fetch.c:155
+#: builtin/fetch.c:156
msgid "force overwrite of local reference"
msgstr "强制覆盖本地引用"
-#: builtin/fetch.c:157
+#: builtin/fetch.c:158
msgid "fetch from multiple remotes"
msgstr "从多个远程抓取"
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199
+#: builtin/fetch.c:160 builtin/pull.c:199
msgid "fetch all tags and associated objects"
msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-#: builtin/fetch.c:161
+#: builtin/fetch.c:162
msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/fetch.c:163
+#: builtin/fetch.c:164
msgid "number of submodules fetched in parallel"
msgstr "子模组获取的并发数"
-#: builtin/fetch.c:165
+#: builtin/fetch.c:166
msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
-#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202
+#: builtin/fetch.c:168 builtin/pull.c:202
msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
-#: builtin/fetch.c:169
+#: builtin/fetch.c:170
msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123
+#: builtin/fetch.c:171 builtin/fetch.c:199 builtin/pull.c:123
msgid "on-demand"
msgstr "on-demand"
-#: builtin/fetch.c:171
+#: builtin/fetch.c:172
msgid "control recursive fetching of submodules"
msgstr "控制子模组的递归抓取"
-#: builtin/fetch.c:176
+#: builtin/fetch.c:177
msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
-#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210
+#: builtin/fetch.c:178 builtin/pull.c:210
msgid "keep downloaded pack"
msgstr "保持下载包"
-#: builtin/fetch.c:179
+#: builtin/fetch.c:180
msgid "allow updating of HEAD ref"
msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213
+#: builtin/fetch.c:183 builtin/fetch.c:189 builtin/pull.c:213
#: builtin/pull.c:222
msgid "deepen history of shallow clone"
msgstr "深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216
+#: builtin/fetch.c:185 builtin/pull.c:216
msgid "deepen history of shallow repository based on time"
msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225
+#: builtin/fetch.c:191 builtin/pull.c:225
msgid "convert to a complete repository"
msgstr "转换为一个完整的仓库"
-#: builtin/fetch.c:193
+#: builtin/fetch.c:194
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "不协商共有提交重新获取"
+
+#: builtin/fetch.c:197
msgid "prepend this to submodule path output"
msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-#: builtin/fetch.c:196
+#: builtin/fetch.c:200
msgid ""
"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
"files)"
msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228
+#: builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:228
msgid "accept refs that update .git/shallow"
msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230
+#: builtin/fetch.c:205 builtin/pull.c:230
msgid "refmap"
msgstr "引用映射"
-#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231
+#: builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:231
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "指定获取操作的引用映射"
-#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244
+#: builtin/fetch.c:213 builtin/pull.c:244
msgid "report that we have only objects reachable from this object"
msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
-#: builtin/fetch.c:211
+#: builtin/fetch.c:215
msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
-#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216
+#: builtin/fetch.c:218 builtin/fetch.c:220
msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
-#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247
+#: builtin/fetch.c:222 builtin/pull.c:247
msgid "check for forced-updates on all updated branches"
msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
-#: builtin/fetch.c:220
+#: builtin/fetch.c:224
msgid "write the commit-graph after fetching"
msgstr "抓取后写提交图"
-#: builtin/fetch.c:222
+#: builtin/fetch.c:226
msgid "accept refspecs from stdin"
msgstr "从标准输入获取引用规格"
-#: builtin/fetch.c:592
+#: builtin/fetch.c:618
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
-#: builtin/fetch.c:766
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
-
-#: builtin/fetch.c:867
+#: builtin/fetch.c:893
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
-#: builtin/fetch.c:871
+#: builtin/fetch.c:897
msgid "[up to date]"
msgstr "[最新]"
-#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973
+#: builtin/fetch.c:909 builtin/fetch.c:927 builtin/fetch.c:999
msgid "[rejected]"
msgstr "[已拒绝]"
-#: builtin/fetch.c:885
+#: builtin/fetch.c:911
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "当前分支下不能执行获取操作"
-#: builtin/fetch.c:886
+#: builtin/fetch.c:912
msgid "checked out in another worktree"
msgstr "已在另一个工作树中检出"
-#: builtin/fetch.c:896
+#: builtin/fetch.c:922
msgid "[tag update]"
msgstr "[标签更新]"
-#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956
-#: builtin/fetch.c:968
+#: builtin/fetch.c:923 builtin/fetch.c:960 builtin/fetch.c:982
+#: builtin/fetch.c:994
msgid "unable to update local ref"
msgstr "不能更新本地引用"
-#: builtin/fetch.c:901
+#: builtin/fetch.c:927
msgid "would clobber existing tag"
msgstr "会破坏现有的标签"
-#: builtin/fetch.c:923
+#: builtin/fetch.c:949
msgid "[new tag]"
msgstr "[新标签]"
-#: builtin/fetch.c:926
+#: builtin/fetch.c:952
msgid "[new branch]"
msgstr "[新分支]"
-#: builtin/fetch.c:929
+#: builtin/fetch.c:955
msgid "[new ref]"
msgstr "[新引用]"
-#: builtin/fetch.c:968
+#: builtin/fetch.c:994
msgid "forced update"
msgstr "强制更新"
-#: builtin/fetch.c:973
+#: builtin/fetch.c:999
msgid "non-fast-forward"
msgstr "非快进"
-#: builtin/fetch.c:1076
+#: builtin/fetch.c:1102
msgid ""
"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
"要重新启用,请使用 '--show-forced-updates' 选项或运行\n"
"'git config fetch.showForcedUpdates true'"
-#: builtin/fetch.c:1080
+#: builtin/fetch.c:1106
#, c-format
msgid ""
"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
"花了 %.2f 秒来检查强制更新;您可以使用 '--no-show-forced-updates'\n"
"或运行 'git config fetch.showForcedUpdates false' 以避免此项检查\n"
-#: builtin/fetch.c:1112
+#: builtin/fetch.c:1136
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s 未发送所有必需的对象\n"
-#: builtin/fetch.c:1141
+#: builtin/fetch.c:1156
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
-#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379
+#: builtin/fetch.c:1259 builtin/fetch.c:1418
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "来自 %.*s\n"
-#: builtin/fetch.c:1252
+#: builtin/fetch.c:1269
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' 来删除旧的、有冲突的分支"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1349
+#: builtin/fetch.c:1377
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 将成为悬空状态)"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/fetch.c:1350
+#: builtin/fetch.c:1378
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 已成为悬空状态)"
-#: builtin/fetch.c:1382
+#: builtin/fetch.c:1421
msgid "[deleted]"
msgstr "[已删除]"
-#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128
+#: builtin/fetch.c:1422 builtin/remote.c:1153
msgid "(none)"
msgstr "(无)"
-#: builtin/fetch.c:1405
+#: builtin/fetch.c:1446
#, c-format
msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr "拒绝获取于 '%2$s' 检出的分支 '%1$s'"
-#: builtin/fetch.c:1425
+#: builtin/fetch.c:1466
#, c-format
msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "选项 \"%s\" 的值 \"%s\" 对于 %s 是无效的"
-#: builtin/fetch.c:1428
+#: builtin/fetch.c:1469
#, c-format
msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "选项 \"%s\" 为 %s 所忽略\n"
-#: builtin/fetch.c:1455
+#: builtin/fetch.c:1496
#, c-format
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "对象 '%s' 不存在"
-#: builtin/fetch.c:1643
+#: builtin/fetch.c:1748
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "检测到多分支,和 --set-upstream 不兼容"
-#: builtin/fetch.c:1655
+#: builtin/fetch.c:1760
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
"any branch."
msgstr "无法在不指向任何分支时将 HEAD 的上游从 '%s' 设置为 '%s'。"
-#: builtin/fetch.c:1668
+#: builtin/fetch.c:1773
msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
msgstr "没有为一个远程跟踪分支设置上游"
-#: builtin/fetch.c:1670
+#: builtin/fetch.c:1775
msgid "not setting upstream for a remote tag"
msgstr "没有为一个远程标签设置上游"
-#: builtin/fetch.c:1672
+#: builtin/fetch.c:1777
msgid "unknown branch type"
msgstr "未知的分支类型"
-#: builtin/fetch.c:1674
+#: builtin/fetch.c:1779
msgid ""
"no source branch found;\n"
"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
"未发现源分支;\n"
"您需要使用 --set-upstream 选项指定一个分支"
-#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867
+#: builtin/fetch.c:1904 builtin/fetch.c:1967
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "正在获取 %s\n"
-#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869
+#: builtin/fetch.c:1914 builtin/fetch.c:1969
#, c-format
msgid "could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/fetch.c:1826
+#: builtin/fetch.c:1926
#, c-format
msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
msgstr "无法获取 '%s'(退出码:%d)\n"
-#: builtin/fetch.c:1930
+#: builtin/fetch.c:2030
msgid ""
"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched"
msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或远程仓库名"
-#: builtin/fetch.c:1966
+#: builtin/fetch.c:2066
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定一个标签名称"
-#: builtin/fetch.c:2032
-msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
-msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiate-tip=*"
+#: builtin/fetch.c:2156
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
+msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
-#: builtin/fetch.c:2036
+#: builtin/fetch.c:2160
msgid "negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 不支持负数深度"
-#: builtin/fetch.c:2045
+#: builtin/fetch.c:2169
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "对于一个完整的仓库,参数 --unshallow 没有意义"
-#: builtin/fetch.c:2062
+#: builtin/fetch.c:2186
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能带一个仓库参数"
-#: builtin/fetch.c:2064
+#: builtin/fetch.c:2188
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 带引用规格没有任何意义"
-#: builtin/fetch.c:2073
+#: builtin/fetch.c:2197
#, c-format
msgid "no such remote or remote group: %s"
msgstr "没有这样的远程或远程组:%s"
-#: builtin/fetch.c:2081
+#: builtin/fetch.c:2205
msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "获取组并指定引用规格没有意义"
-#: builtin/fetch.c:2097
+#: builtin/fetch.c:2221
msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
msgstr "在使用 --negotiate-only 时必须提供远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:2102
+#: builtin/fetch.c:2226
msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
msgstr "协议不支持 --negotiate-only,退出"
-#: builtin/fetch.c:2121
+#: builtin/fetch.c:2246
msgid ""
"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
"partialclone"
msgstr "只可以将 --filter 用于在 extensions.partialclone 中配置的远程仓库"
-#: builtin/fetch.c:2125
+#: builtin/fetch.c:2250
msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--atomic 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
-#: builtin/fetch.c:2129
+#: builtin/fetch.c:2254
msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
msgstr "--stdin 仅在从一个远程仓库获取的时候可用"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只显示 <n> 个匹配的引用"
-#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481
+#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:482
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的颜色输出"
msgid "Checking %s link"
msgstr "正在检查 %s 链接"
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859
+#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:862
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "无效的 %s"
msgid "check only connectivity"
msgstr "仅检查连通性"
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76
+#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:75
msgid "enable more strict checking"
msgstr "启用更严格的检查"
msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
msgstr "无效的参数:期望 sha1,得到 '%s'"
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:13
+msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon start [<选项>]"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:14
+msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon run [<选项>]"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:15
+msgid "git fsmonitor--daemon stop"
+msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:16
+msgid "git fsmonitor--daemon status"
+msgstr "git fsmonitor--daemon status"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:38 builtin/fsmonitor--daemon.c:47
+#, c-format
+msgid "value of '%s' out of range: %d"
+msgstr "'%s' 的值超出范围:%d"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:57
+#, c-format
+msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
+msgstr "'%s' 的值不是 bool 或 int:%d"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:99
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon 正在监视 '%s'\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:104
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon 不在监视 '%s'\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:170
+#, c-format
+msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
+msgstr "无法创建 fsmonitor cookie '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:753
+#, c-format
+msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+msgstr "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1187
+#, c-format
+msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
+msgstr "无法在 '%s' 启动 IPC 线程池"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1199
+msgid "could not start fsmonitor listener thread"
+msgstr "无法启动 fsmonitor 监听线程"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1297
+msgid "could not initialize listener thread"
+msgstr "无法初始化监听线程"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1328 builtin/fsmonitor--daemon.c:1383
+#, c-format
+msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
+msgstr "fsmonitor--daemon 已经在运行 '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1332
+#, c-format
+msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "在 '%s' 中运行 fsmonitor-daemon\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1387
+#, c-format
+msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "在 '%s' 中启动 fsmonitor-daemon\n"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1413
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr "守护进程无法启动"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1416
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr "守护进程尚未在线"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1419
+msgid "daemon terminated"
+msgstr "守护进程被终结"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1429
+msgid "detach from console"
+msgstr "从控制台分离"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1432
+msgid "use <n> ipc worker threads"
+msgstr "使用 <n> 个 IPC 工作线程"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1435
+msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
+msgstr "等待守护进程启动的最大秒数"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1449
+#, c-format
+msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
+msgstr "无效的 'ipc-threads' 值(%d)"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1464
+#, c-format
+msgid "Unhandled subcommand '%s'"
+msgstr "未处理的子命令 '%s'"
+
+#: builtin/fsmonitor--daemon.c:1477
+msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
+msgstr "fsmonitor--daemon 不支持本平台"
+
#: builtin/gc.c:39
msgid "git gc [<options>]"
msgstr "git gc [<选项>]"
msgid "failed to run systemctl"
msgstr "无法运行 systemctl"
-#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62
-#: builtin/worktree.c:944
+#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:63
+#: builtin/worktree.c:1024
#, c-format
msgid "failed to delete '%s'"
msgstr "无法删除 '%s'"
msgid "invalid subcommand: %s"
msgstr "无效子命令:%s"
-#: builtin/grep.c:30
+#: builtin/grep.c:32
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<选项>] [-e] <模式> [<版本>...] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/grep.c:239
+#: builtin/grep.c:241
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep:无法创建线程:%s"
-#: builtin/grep.c:293
+#: builtin/grep.c:295
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "为 %2$s 设定的线程数 (%1$d) 无效"
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
#.
-#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
-#: builtin/pack-objects.c:3142
+#: builtin/grep.c:303 builtin/index-pack.c:1587 builtin/index-pack.c:1791
+#: builtin/pack-objects.c:3150
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "没有线程支持,忽略 %s"
-#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
+#: builtin/grep.c:490 builtin/grep.c:619 builtin/grep.c:659
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "无法读取树(%s)"
-#: builtin/grep.c:672
+#: builtin/grep.c:674
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "无法抓取来自于 %s 类型的对象"
-#: builtin/grep.c:752
+#: builtin/grep.c:754
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "开关 `%c' 期望一个数字值"
-#: builtin/grep.c:851
+#: builtin/grep.c:852
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "在索引区搜索而不是在工作区"
-#: builtin/grep.c:853
+#: builtin/grep.c:854
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "在未被 git 管理的内容中查找"
-#: builtin/grep.c:855
+#: builtin/grep.c:856
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "在跟踪和未跟踪的文件中搜索"
-#: builtin/grep.c:857
+#: builtin/grep.c:858
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "忽略 '.gitignore' 包含的文件"
-#: builtin/grep.c:859
+#: builtin/grep.c:860
msgid "recursively search in each submodule"
msgstr "在每一个子模组中递归搜索"
-#: builtin/grep.c:862
+#: builtin/grep.c:863
msgid "show non-matching lines"
msgstr "显示未匹配的行"
-#: builtin/grep.c:864
+#: builtin/grep.c:865
msgid "case insensitive matching"
msgstr "不区分大小写匹配"
-#: builtin/grep.c:866
+#: builtin/grep.c:867
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "只在单词边界匹配模式"
-#: builtin/grep.c:868
+#: builtin/grep.c:869
msgid "process binary files as text"
msgstr "把二进制文件当做文本处理"
-#: builtin/grep.c:870
+#: builtin/grep.c:871
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "不在二进制文件中匹配模式"
-#: builtin/grep.c:873
+#: builtin/grep.c:874
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "用 textconv 过滤器处理二进制文件"
-#: builtin/grep.c:875
+#: builtin/grep.c:876
msgid "search in subdirectories (default)"
msgstr "在子目录中寻找(默认)"
-#: builtin/grep.c:877
+#: builtin/grep.c:878
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "最多以指定的深度向下寻找"
-#: builtin/grep.c:881
+#: builtin/grep.c:882
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "使用扩展的 POSIX 正则表达式"
-#: builtin/grep.c:884
+#: builtin/grep.c:885
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "使用基本的 POSIX 正则表达式(默认)"
-#: builtin/grep.c:887
+#: builtin/grep.c:888
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "把模式解析为固定的字符串"
-#: builtin/grep.c:890
+#: builtin/grep.c:891
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "使用 Perl 兼容的正则表达式"
-#: builtin/grep.c:893
+#: builtin/grep.c:894
msgid "show line numbers"
msgstr "显示行号"
-#: builtin/grep.c:894
+#: builtin/grep.c:895
msgid "show column number of first match"
msgstr "显示第一个匹配的列号"
-#: builtin/grep.c:895
+#: builtin/grep.c:896
msgid "don't show filenames"
msgstr "不显示文件名"
-#: builtin/grep.c:896
+#: builtin/grep.c:897
msgid "show filenames"
msgstr "显示文件名"
-#: builtin/grep.c:898
+#: builtin/grep.c:899
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/grep.c:900
+#: builtin/grep.c:901
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "只显示文件名而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:903
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "和 --files-with-matches 同义"
-#: builtin/grep.c:905
+#: builtin/grep.c:906
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "只显示未匹配的文件名"
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:908
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "在文件名后输出 NUL 字符"
-#: builtin/grep.c:910
+#: builtin/grep.c:911
msgid "show only matching parts of a line"
msgstr "只显示行中的匹配的部分"
-#: builtin/grep.c:912
+#: builtin/grep.c:913
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "显示总匹配行数,而不显示匹配的行"
-#: builtin/grep.c:913
+#: builtin/grep.c:914
msgid "highlight matches"
msgstr "高亮显示匹配项"
-#: builtin/grep.c:915
+#: builtin/grep.c:916
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "在不同文件的匹配项之间打印空行"
-#: builtin/grep.c:917
+#: builtin/grep.c:918
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "只在同一文件的匹配项的上面显示一次文件名"
-#: builtin/grep.c:920
+#: builtin/grep.c:921
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "显示匹配项前后的 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:923
+#: builtin/grep.c:924
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "显示匹配项前 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:925
+#: builtin/grep.c:926
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "显示匹配项后 <n> 行上下文"
-#: builtin/grep.c:927
+#: builtin/grep.c:928
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "使用 <n> 个工作线程"
-#: builtin/grep.c:928
+#: builtin/grep.c:929
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "快捷键 -C 数字"
-#: builtin/grep.c:931
+#: builtin/grep.c:932
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "在匹配的前面显示一行函数名"
-#: builtin/grep.c:933
+#: builtin/grep.c:934
msgid "show the surrounding function"
msgstr "显示所在函数的前后内容"
-#: builtin/grep.c:936
+#: builtin/grep.c:937
msgid "read patterns from file"
msgstr "从文件读取模式"
-#: builtin/grep.c:938
+#: builtin/grep.c:939
msgid "match <pattern>"
msgstr "匹配 <模式>"
-#: builtin/grep.c:940
+#: builtin/grep.c:941
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "组合用 -e 参数设定的模式"
-#: builtin/grep.c:952
+#: builtin/grep.c:953
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "不输出,而用退出码标识命中状态"
-#: builtin/grep.c:954
+#: builtin/grep.c:955
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "只显示匹配所有模式的文件中的匹配"
-#: builtin/grep.c:957
+#: builtin/grep.c:958
msgid "pager"
msgstr "分页"
-#: builtin/grep.c:957
+#: builtin/grep.c:958
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "分页显示匹配的文件"
-#: builtin/grep.c:961
+#: builtin/grep.c:962
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "允许调用 grep(1)(本次构建忽略)"
-#: builtin/grep.c:1027
+#: builtin/grep.c:1028
msgid "no pattern given"
msgstr "未提供匹配模式"
-#: builtin/grep.c:1063
+#: builtin/grep.c:1064
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
msgstr "--no-index 或 --untracked 不能和版本同时使用"
-#: builtin/grep.c:1071
+#: builtin/grep.c:1072
#, c-format
msgid "unable to resolve revision: %s"
msgstr "不能解析版本:%s"
-#: builtin/grep.c:1101
+#: builtin/grep.c:1102
msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
msgstr "--untracked 不支持和 --recurse-submodules 共用"
-#: builtin/grep.c:1105
+#: builtin/grep.c:1106
msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
msgstr "无效的选项组合,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
+#: builtin/grep.c:1109 builtin/pack-objects.c:4084
msgid "no threads support, ignoring --threads"
msgstr "没有线程支持,忽略 --threads"
-#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
+#: builtin/grep.c:1112 builtin/index-pack.c:1584 builtin/pack-objects.c:3147
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "指定的线程数无效(%d)"
-#: builtin/grep.c:1145
+#: builtin/grep.c:1146
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 仅用于工作区"
-#: builtin/grep.c:1171
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
-
-#: builtin/grep.c:1174
-msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-msgstr "--untracked 不能与 --cached 同时使用"
-
-#: builtin/grep.c:1180
+#: builtin/grep.c:1179
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
msgstr "--[no-]exclude-standard 不能用于已跟踪内容"
-#: builtin/grep.c:1188
+#: builtin/grep.c:1187
msgid "both --cached and trees are given"
msgstr "同时给出了 --cached 和树对象"
"git hash-object [-t <类型>] [-w] [--path=<文件> | --no-filters] [--stdin] "
"[--] <文件>..."
-#: builtin/hash-object.c:84
-msgid "git hash-object --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object --stdin-paths"
-
-#: builtin/hash-object.c:96
+#: builtin/hash-object.c:97
msgid "object type"
msgstr "对象类型"
-#: builtin/hash-object.c:97
+#: builtin/hash-object.c:98
msgid "write the object into the object database"
msgstr "将对象写入对象数据库"
-#: builtin/hash-object.c:99
+#: builtin/hash-object.c:100
msgid "read the object from stdin"
msgstr "从标准输入读取对象"
-#: builtin/hash-object.c:101
+#: builtin/hash-object.c:102
msgid "store file as is without filters"
msgstr "原样存储文件不使用过滤器"
-#: builtin/hash-object.c:102
+#: builtin/hash-object.c:103
msgid ""
"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr "允许对任意随机垃圾数据做散列来创建损坏的对象以便调试 Git"
-#: builtin/hash-object.c:103
+#: builtin/hash-object.c:104
msgid "process file as it were from this path"
msgstr "处理文件并假设其来自于此路径"
-#: builtin/help.c:55
+#: builtin/help.c:57
msgid "print all available commands"
msgstr "打印所有可用的命令"
-#: builtin/help.c:57
+#: builtin/help.c:60
+msgid "show external commands in --all"
+msgstr "在 --all 中显示外部命令"
+
+#: builtin/help.c:61
+msgid "show aliases in --all"
+msgstr "在 --all 中显示别名"
+
+#: builtin/help.c:62
msgid "exclude guides"
msgstr "排除向导"
-#: builtin/help.c:58
+#: builtin/help.c:63
msgid "show man page"
msgstr "显示 man 手册"
-#: builtin/help.c:59
+#: builtin/help.c:64
msgid "show manual in web browser"
msgstr "在 web 浏览器中显示手册"
-#: builtin/help.c:61
+#: builtin/help.c:66
msgid "show info page"
msgstr "显示 info 手册"
-#: builtin/help.c:63
+#: builtin/help.c:68
msgid "print command description"
msgstr "打印命令描述"
-#: builtin/help.c:65
+#: builtin/help.c:70
msgid "print list of useful guides"
msgstr "显示有用的指南列表"
-#: builtin/help.c:67
+#: builtin/help.c:72
msgid "print all configuration variable names"
msgstr "打印所有配置变量名称"
-#: builtin/help.c:78
-msgid ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
-msgstr ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]"
-
-#: builtin/help.c:80
-msgid "git help [-g|--guides]"
-msgstr "git help [-g|--guides]"
-
-#: builtin/help.c:81
-msgid "git help [-c|--config]"
-msgstr "git help [-c|--config]"
+#: builtin/help.c:84
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<命令>]"
-#: builtin/help.c:196
+#: builtin/help.c:201
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
msgstr "未能识别的帮助格式 '%s'"
-#: builtin/help.c:222
+#: builtin/help.c:227
msgid "Failed to start emacsclient."
msgstr "无法启动 emacsclient。"
-#: builtin/help.c:235
+#: builtin/help.c:240
msgid "Failed to parse emacsclient version."
msgstr "无法解析 emacsclient 版本。"
-#: builtin/help.c:243
+#: builtin/help.c:248
#, c-format
msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
msgstr "emacsclient 版本 '%d' 太老(< 22)。"
-#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301
+#: builtin/help.c:266 builtin/help.c:288 builtin/help.c:298 builtin/help.c:306
#, c-format
msgid "failed to exec '%s'"
msgstr "无法执行 '%s'"
-#: builtin/help.c:339
+#: builtin/help.c:344
#, c-format
msgid ""
"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
"'%s':不支持的 man 手册查看器的路径。\n"
"请使用 'man.<工具>.cmd'。"
-#: builtin/help.c:351
+#: builtin/help.c:356
#, c-format
msgid ""
"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
"'%s': 支持的 man 手册查看器命令。\n"
"请使用 'man.<工具>.path'。"
-#: builtin/help.c:466
+#: builtin/help.c:471
#, c-format
msgid "'%s': unknown man viewer."
msgstr "'%s':未知的 man 查看器。"
-#: builtin/help.c:482
+#: builtin/help.c:487
msgid "no man viewer handled the request"
msgstr "没有 man 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:489
+#: builtin/help.c:494
msgid "no info viewer handled the request"
msgstr "没有 info 查看器处理此请求"
-#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348
+#: builtin/help.c:555 builtin/help.c:566 git.c:348
#, c-format
msgid "'%s' is aliased to '%s'"
msgstr "'%s' 是 '%s' 的别名"
-#: builtin/help.c:564 git.c:380
+#: builtin/help.c:569 git.c:380
#, c-format
msgid "bad alias.%s string: %s"
msgstr "坏的 alias.%s 字符串:%s"
-#: builtin/help.c:580
-msgid "this option doesn't take any other arguments"
-msgstr "这个选项不带其他参数"
+#: builtin/help.c:611
+#, c-format
+msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
+msgstr "'%s' 选项不带任何非选项参数"
+
+#: builtin/help.c:631
+msgid ""
+"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
+msgstr "'--no-[external-commands|aliases]' 选项只能和 '--all' 一起使用"
-#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628
+#: builtin/help.c:643 builtin/help.c:671
#, c-format
msgid "usage: %s%s"
msgstr "用法:%s%s"
-#: builtin/help.c:623
+#: builtin/help.c:666
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 获取更多信息"
+#: builtin/hook.c:10
+msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgstr "git hook run [--ignore-missing] <钩子名称> [-- <钩子参数>]"
+
+#: builtin/hook.c:30
+msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
+msgstr "静默地忽略缺失的 <钩子名称>"
+
#: builtin/index-pack.c:221
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgid "used more bytes than were available"
msgstr "用掉了超过可用的字节"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
+#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:754
msgid "pack too large for current definition of off_t"
msgstr "包太大超过了当前 off_t 的定义"
-#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "包超过了最大允许值"
+#: builtin/index-pack.c:329
+#, c-format
+msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
+msgstr "包超过了最大允许大小(%s)"
-#: builtin/index-pack.c:358
+#: builtin/index-pack.c:362
msgid "pack signature mismatch"
msgstr "包签名不匹配"
-#: builtin/index-pack.c:360
+#: builtin/index-pack.c:364
#, c-format
msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
msgstr "不支持包版本 %<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:376
+#: builtin/index-pack.c:380
#, c-format
msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
msgstr "包中有错误的对象位于偏移量 %<PRIuMAX>:%s"
-#: builtin/index-pack.c:482
+#: builtin/index-pack.c:485
#, c-format
msgid "inflate returned %d"
msgstr "解压缩返回 %d"
-#: builtin/index-pack.c:531
+#: builtin/index-pack.c:534
msgid "offset value overflow for delta base object"
msgstr "偏移值覆盖了 delta 基准对象"
-#: builtin/index-pack.c:539
+#: builtin/index-pack.c:542
msgid "delta base offset is out of bound"
msgstr "delta 基准偏移越界"
-#: builtin/index-pack.c:547
+#: builtin/index-pack.c:550
#, c-format
msgid "unknown object type %d"
msgstr "未知对象类型 %d"
-#: builtin/index-pack.c:578
+#: builtin/index-pack.c:581
msgid "cannot pread pack file"
msgstr "无法读取包文件"
-#: builtin/index-pack.c:580
+#: builtin/index-pack.c:583
#, c-format
msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
msgstr[0] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
msgstr[1] "包文件过早结束,缺少 %<PRIuMAX> 字节"
-#: builtin/index-pack.c:606
+#: builtin/index-pack.c:609
msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "解压缩严重的不一致"
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
-#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
+#: builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:760 builtin/index-pack.c:784
+#: builtin/index-pack.c:823 builtin/index-pack.c:832
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "发现 %s 出现 SHA1 冲突!"
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
-#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
+#: builtin/index-pack.c:757 builtin/pack-objects.c:290
+#: builtin/pack-objects.c:350 builtin/pack-objects.c:456
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "不能读 %s"
-#: builtin/index-pack.c:818
+#: builtin/index-pack.c:821
#, c-format
msgid "cannot read existing object info %s"
msgstr "不能读取现存对象信息 %s"
-#: builtin/index-pack.c:826
+#: builtin/index-pack.c:829
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "不能读取现存对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:840
+#: builtin/index-pack.c:843
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "无效的数据对象 %s"
-#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
+#: builtin/index-pack.c:846 builtin/index-pack.c:865
msgid "fsck error in packed object"
msgstr "对打包对象 fsck 检查出错"
-#: builtin/index-pack.c:864
+#: builtin/index-pack.c:867
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s 的所有子对象并非都可达"
-#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
+#: builtin/index-pack.c:928 builtin/index-pack.c:975
msgid "failed to apply delta"
msgstr "无法应用 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1156
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Receiving objects"
msgstr "接收对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1156
+#: builtin/index-pack.c:1161
msgid "Indexing objects"
msgstr "索引对象中"
-#: builtin/index-pack.c:1190
+#: builtin/index-pack.c:1195
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "包冲突(SHA1 不匹配)"
-#: builtin/index-pack.c:1195
+#: builtin/index-pack.c:1200
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "不能对包文件调用 fstat"
-#: builtin/index-pack.c:1198
+#: builtin/index-pack.c:1203
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "包的结尾有垃圾数据"
-#: builtin/index-pack.c:1210
+#: builtin/index-pack.c:1215
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects() 中遇到不可理喻的问题"
-#: builtin/index-pack.c:1233
+#: builtin/index-pack.c:1238
msgid "Resolving deltas"
msgstr "处理 delta 中"
-#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
+#: builtin/index-pack.c:1249 builtin/pack-objects.c:2913
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "不能创建线程:%s"
-#: builtin/index-pack.c:1277
+#: builtin/index-pack.c:1282
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "不可理喻"
-#: builtin/index-pack.c:1283
+#: builtin/index-pack.c:1288
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "完成 %d 个本地对象"
msgstr[1] "完成 %d 个本地对象"
-#: builtin/index-pack.c:1295
+#: builtin/index-pack.c:1300
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "对 %s 的尾部校验出现意外(磁盘损坏?)"
-#: builtin/index-pack.c:1299
+#: builtin/index-pack.c:1304
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "包有 %d 个未解决的 delta"
msgstr[1] "包有 %d 个未解决的 delta"
-#: builtin/index-pack.c:1323
+#: builtin/index-pack.c:1328
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "不能压缩附加对象(%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1419
+#: builtin/index-pack.c:1423
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "本地对象 %s 已损坏"
-#: builtin/index-pack.c:1440
+#: builtin/index-pack.c:1445
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
msgstr "包文件名 '%s' 没有以 '.%s' 结尾"
-#: builtin/index-pack.c:1464
+#: builtin/index-pack.c:1469
#, c-format
msgid "cannot write %s file '%s'"
msgstr "无法写入 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1472
+#: builtin/index-pack.c:1477
#, c-format
msgid "cannot close written %s file '%s'"
msgstr "无法关闭已写入的 %s 文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1489
+#: builtin/index-pack.c:1494
#, c-format
msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
msgstr "不能重命名临时文件 '*.%s' 为 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1514
+#: builtin/index-pack.c:1519
msgid "error while closing pack file"
msgstr "关闭包文件时出错"
-#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
+#: builtin/index-pack.c:1578 builtin/pack-objects.c:3158
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "坏的 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1643
+#: builtin/index-pack.c:1648
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "无法打开现存包文件 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1645
+#: builtin/index-pack.c:1650
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "无法为 %s 打开包索引文件"
-#: builtin/index-pack.c:1693
+#: builtin/index-pack.c:1698
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "非 delta:%d 个对象"
msgstr[1] "非 delta:%d 个对象"
-#: builtin/index-pack.c:1700
+#: builtin/index-pack.c:1705
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "链长 = %d: %lu 对象"
msgstr[1] "链长 = %d: %lu 对象"
-#: builtin/index-pack.c:1742
+#: builtin/index-pack.c:1748
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "无法返回当前工作目录"
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
-#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
+#: builtin/index-pack.c:1802 builtin/index-pack.c:1805
+#: builtin/index-pack.c:1825 builtin/index-pack.c:1829
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "错误选项 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
+#: builtin/index-pack.c:1835 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
#, c-format
msgid "unknown hash algorithm '%s'"
msgstr "未知的哈希算法 '%s'"
-#: builtin/index-pack.c:1850
+#: builtin/index-pack.c:1856
msgid "--stdin requires a git repository"
msgstr "--stdin 需要 git 仓库"
-#: builtin/index-pack.c:1867
+#: builtin/index-pack.c:1873
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 没有提供包文件名参数"
-#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
+#: builtin/index-pack.c:1939 builtin/unpack-objects.c:584
msgid "fsck error in pack objects"
msgstr "在打包对象中 fsck 检查出错"
msgid "no input file given for in-place editing"
msgstr "没有给出要原位编辑的文件"
-#: builtin/log.c:59
+#: builtin/log.c:60
msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
msgstr "git log [<选项>] [<版本范围>] [[--] <路径>...]"
-#: builtin/log.c:60
+#: builtin/log.c:61
msgid "git show [<options>] <object>..."
msgstr "git show [<选项>] <对象>..."
-#: builtin/log.c:113
+#: builtin/log.c:114
#, c-format
msgid "invalid --decorate option: %s"
msgstr "无效的 --decorate 选项:%s"
-#: builtin/log.c:180
+#: builtin/log.c:181
msgid "show source"
msgstr "显示源"
-#: builtin/log.c:181
+#: builtin/log.c:182
msgid "use mail map file"
msgstr "使用邮件映射文件"
-#: builtin/log.c:184
+#: builtin/log.c:185
msgid "only decorate refs that match <pattern>"
msgstr "只修饰与 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:186
+#: builtin/log.c:187
msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
msgstr "不修饰和 <模式> 匹配的引用"
-#: builtin/log.c:187
+#: builtin/log.c:188
msgid "decorate options"
msgstr "修饰选项"
-#: builtin/log.c:190
+#: builtin/log.c:191
msgid ""
"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
"<file>"
msgstr "跟踪 <文件> 中 <开始>,<结束> 范围内的行或函数 :<函数名> 的演变"
-#: builtin/log.c:213
+#: builtin/log.c:214
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<范围>:<文件> 不能和路径表达式共用"
-#: builtin/log.c:321
+#: builtin/log.c:322
#, c-format
msgid "Final output: %d %s\n"
msgstr "最终输出:%d %s\n"
-#: builtin/log.c:586
+#: builtin/log.c:429
+msgid "unable to create temporary object directory"
+msgstr "无法创建临时对象目录"
+
+#: builtin/log.c:599
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
msgstr "git show %s: 损坏的文件"
-#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691
+#: builtin/log.c:614 builtin/log.c:706
#, c-format
msgid "could not read object %s"
msgstr "不能读取对象 %s"
-#: builtin/log.c:716
+#: builtin/log.c:731
#, c-format
msgid "unknown type: %d"
msgstr "未知类型:%d"
-#: builtin/log.c:861
+#: builtin/log.c:880
#, c-format
msgid "%s: invalid cover from description mode"
msgstr "%s:从描述生成附函的模式无效"
-#: builtin/log.c:868
+#: builtin/log.c:887
msgid "format.headers without value"
msgstr "format.headers 没有值"
-#: builtin/log.c:997
+#: builtin/log.c:1016
#, c-format
msgid "cannot open patch file %s"
msgstr "无法打开补丁文件 %s"
-#: builtin/log.c:1014
+#: builtin/log.c:1033
msgid "need exactly one range"
msgstr "只需要一个范围"
-#: builtin/log.c:1024
+#: builtin/log.c:1043
msgid "not a range"
msgstr "不是一个范围"
-#: builtin/log.c:1188
+#: builtin/log.c:1207
msgid "cover letter needs email format"
msgstr "附函需要邮件地址格式"
-#: builtin/log.c:1194
+#: builtin/log.c:1213
msgid "failed to create cover-letter file"
msgstr "无法创建附函文件"
-#: builtin/log.c:1281
+#: builtin/log.c:1300
#, c-format
msgid "insane in-reply-to: %s"
msgstr "不正常的 in-reply-to:%s"
-#: builtin/log.c:1308
+#: builtin/log.c:1327
msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
msgstr "git format-patch [<选项>] [<从> | <版本范围>]"
-#: builtin/log.c:1366
+#: builtin/log.c:1385
msgid "two output directories?"
msgstr "两个输出目录?"
-#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358
+#: builtin/log.c:1536 builtin/log.c:2369 builtin/log.c:2371 builtin/log.c:2383
#, c-format
msgid "unknown commit %s"
msgstr "未知提交 %s"
-#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
+#: builtin/log.c:1547 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
#: builtin/replace.c:210
#, c-format
msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效引用"
-#: builtin/log.c:1537
+#: builtin/log.c:1556
msgid "could not find exact merge base"
msgstr "不能找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1547
+#: builtin/log.c:1566
msgid ""
"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
"git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者您可以通过\n"
"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交"
-#: builtin/log.c:1570
+#: builtin/log.c:1589
msgid "failed to find exact merge base"
msgstr "无法找到准确的合并基线"
-#: builtin/log.c:1587
+#: builtin/log.c:1606
msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
msgstr "基线提交应该是版本列表的祖先"
-#: builtin/log.c:1597
+#: builtin/log.c:1616
msgid "base commit shouldn't be in revision list"
msgstr "基线提交不应该出现在版本列表中"
-#: builtin/log.c:1655
+#: builtin/log.c:1674
msgid "cannot get patch id"
msgstr "无法得到补丁 id"
-#: builtin/log.c:1718
+#: builtin/log.c:1737
msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
msgstr "无法推断当前系列的 range-diff 起始"
-#: builtin/log.c:1720
+#: builtin/log.c:1739
#, c-format
msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
msgstr "使用 '%s' 作为当前系列的 range-diff 源"
-#: builtin/log.c:1764
+#: builtin/log.c:1783
msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
msgstr "使用 [PATCH n/m],即使只有一个补丁"
-#: builtin/log.c:1767
+#: builtin/log.c:1786
msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
msgstr "使用 [PATCH],即使有多个补丁"
-#: builtin/log.c:1771
+#: builtin/log.c:1790
msgid "print patches to standard out"
msgstr "打印补丁到标准输出"
-#: builtin/log.c:1773
+#: builtin/log.c:1792
msgid "generate a cover letter"
msgstr "生成一封附函"
-#: builtin/log.c:1775
+#: builtin/log.c:1794
msgid "use simple number sequence for output file names"
msgstr "使用简单的数字序列作为输出文件名"
-#: builtin/log.c:1776
+#: builtin/log.c:1795
msgid "sfx"
msgstr "后缀"
-#: builtin/log.c:1777
+#: builtin/log.c:1796
msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
msgstr "使用 <后缀> 代替 '.patch'"
-#: builtin/log.c:1779
+#: builtin/log.c:1798
msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
msgstr "补丁以 <n> 开始编号,而不是1"
-#: builtin/log.c:1780
+#: builtin/log.c:1799
msgid "reroll-count"
msgstr "重制-计数"
-#: builtin/log.c:1781
+#: builtin/log.c:1800
msgid "mark the series as Nth re-roll"
msgstr "标记补丁系列是第几次重制"
-#: builtin/log.c:1783
+#: builtin/log.c:1802
msgid "max length of output filename"
msgstr "输出文件名的最大长度"
-#: builtin/log.c:1785
+#: builtin/log.c:1804
msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [RFC PATCH] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1788
+#: builtin/log.c:1807
msgid "cover-from-description-mode"
msgstr "从分支描述获取附函的模式"
-#: builtin/log.c:1789
+#: builtin/log.c:1808
msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr "基于一个分支描述生成部分附函"
-#: builtin/log.c:1791
+#: builtin/log.c:1810
msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
msgstr "使用 [<前缀>] 代替 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1794
+#: builtin/log.c:1813
msgid "store resulting files in <dir>"
msgstr "把结果文件存储在 <目录>"
-#: builtin/log.c:1797
+#: builtin/log.c:1816
msgid "don't strip/add [PATCH]"
msgstr "不删除/添加 [PATCH]"
-#: builtin/log.c:1800
+#: builtin/log.c:1819
msgid "don't output binary diffs"
msgstr "不输出二进制差异"
-#: builtin/log.c:1802
+#: builtin/log.c:1821
msgid "output all-zero hash in From header"
msgstr "在 From 头信息中输出全为零的哈希值"
-#: builtin/log.c:1804
+#: builtin/log.c:1823
msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
msgstr "不包含已在上游提交中的补丁"
-#: builtin/log.c:1806
+#: builtin/log.c:1825
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr "显示纯补丁格式而非默认的(补丁+状态)"
-#: builtin/log.c:1808
+#: builtin/log.c:1827
msgid "Messaging"
msgstr "邮件发送"
-#: builtin/log.c:1809
+#: builtin/log.c:1828
msgid "header"
msgstr "header"
-#: builtin/log.c:1810
+#: builtin/log.c:1829
msgid "add email header"
msgstr "添加邮件头"
-#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1830 builtin/log.c:1831
msgid "email"
msgstr "邮件地址"
-#: builtin/log.c:1811
+#: builtin/log.c:1830
msgid "add To: header"
msgstr "添加收件人"
-#: builtin/log.c:1812
+#: builtin/log.c:1831
msgid "add Cc: header"
msgstr "添加抄送"
-#: builtin/log.c:1813
+#: builtin/log.c:1832
msgid "ident"
msgstr "标识"
-#: builtin/log.c:1814
+#: builtin/log.c:1833
msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr "将 From 地址设置为 <标识>(如若不提供,则用提交者 ID 做为地址)"
-#: builtin/log.c:1816
+#: builtin/log.c:1835
msgid "message-id"
msgstr "邮件标识"
-#: builtin/log.c:1817
+#: builtin/log.c:1836
msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr "使第一封邮件作为对 <邮件标识> 的回复"
-#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821
+#: builtin/log.c:1837 builtin/log.c:1840
msgid "boundary"
msgstr "边界"
-#: builtin/log.c:1819
+#: builtin/log.c:1838
msgid "attach the patch"
msgstr "附件方式添加补丁"
-#: builtin/log.c:1822
+#: builtin/log.c:1841
msgid "inline the patch"
msgstr "内联显示补丁"
-#: builtin/log.c:1826
+#: builtin/log.c:1845
msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr "启用邮件线索,风格:浅,深"
-#: builtin/log.c:1828
+#: builtin/log.c:1847
msgid "signature"
msgstr "签名"
-#: builtin/log.c:1829
+#: builtin/log.c:1848
msgid "add a signature"
msgstr "添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1830
+#: builtin/log.c:1849
msgid "base-commit"
msgstr "基线提交"
-#: builtin/log.c:1831
+#: builtin/log.c:1850
msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
msgstr "为补丁列表添加前置树信息"
-#: builtin/log.c:1834
+#: builtin/log.c:1853
msgid "add a signature from a file"
msgstr "从文件添加一个签名"
-#: builtin/log.c:1835
+#: builtin/log.c:1854
msgid "don't print the patch filenames"
msgstr "不要打印补丁文件名"
-#: builtin/log.c:1837
+#: builtin/log.c:1856
msgid "show progress while generating patches"
msgstr "在生成补丁时显示进度"
-#: builtin/log.c:1839
+#: builtin/log.c:1858
msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <版本> 的差异"
-#: builtin/log.c:1842
+#: builtin/log.c:1861
msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr "在附函或单个补丁中显示和 <引用规格> 的差异"
-#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28
+#: builtin/log.c:1863 builtin/range-diff.c:28
msgid "percentage by which creation is weighted"
msgstr "创建权重的百分比"
-#: builtin/log.c:1931
+#: builtin/log.c:1953
#, c-format
msgid "invalid ident line: %s"
msgstr "包含无效的身份标识:%s"
-#: builtin/log.c:1956
+#: builtin/log.c:1978
msgid "--name-only does not make sense"
msgstr "--name-only 无意义"
-#: builtin/log.c:1958
+#: builtin/log.c:1980
msgid "--name-status does not make sense"
msgstr "--name-status 无意义"
-#: builtin/log.c:1960
+#: builtin/log.c:1982
msgid "--check does not make sense"
msgstr "--check 无意义"
-#: builtin/log.c:2104
+#: builtin/log.c:1984
+msgid "--remerge-diff does not make sense"
+msgstr "--remerge-diff 无意义"
+
+#: builtin/log.c:2129
msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--interdiff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:2108
+#: builtin/log.c:2133
msgid "Interdiff:"
msgstr "版本间差异:"
-#: builtin/log.c:2109
+#: builtin/log.c:2134
#, c-format
msgid "Interdiff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的版本差异:"
-#: builtin/log.c:2119
+#: builtin/log.c:2144
msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
msgstr "--range-diff 需要 --cover-letter 或单一补丁"
-#: builtin/log.c:2127
+#: builtin/log.c:2152
msgid "Range-diff:"
msgstr "范围差异:"
-#: builtin/log.c:2128
+#: builtin/log.c:2153
#, c-format
msgid "Range-diff against v%d:"
msgstr "对 v%d 的范围差异:"
-#: builtin/log.c:2139
+#: builtin/log.c:2164
#, c-format
msgid "unable to read signature file '%s'"
msgstr "无法读取签名文件 '%s'"
-#: builtin/log.c:2175
+#: builtin/log.c:2200
msgid "Generating patches"
msgstr "生成补丁"
-#: builtin/log.c:2219
+#: builtin/log.c:2244
msgid "failed to create output files"
msgstr "无法创建输出文件"
-#: builtin/log.c:2279
+#: builtin/log.c:2304
msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
msgstr "git cherry [-v] [<上游> [<头> [<限制>]]]"
-#: builtin/log.c:2333
+#: builtin/log.c:2358
#, c-format
msgid ""
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgid "make the output relative to the project top directory"
msgstr "显示相对于顶级目录的文件名"
-#: builtin/ls-files.c:667
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "在子模组中递归"
-
#: builtin/ls-files.c:669
msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "如果任何 <文件> 都不在索引区,视为错误"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "不打印远程 URL"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
+#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1131
msgid "exec"
msgstr "exec"
msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
msgstr "除了显示指向的对象外,显示指向的引用名"
-#: builtin/ls-tree.c:30
+#: builtin/ls-tree.c:36
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<选项>] <树对象> [<路径>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:54
+#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "无法获得关于 '%s' 的对象信息"
+
+#: builtin/ls-tree.c:79
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 '(' 开头"
+
+#: builtin/ls-tree.c:83
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "坏的 ls-tree 格式:元素 '%s' 没有以 ')' 结尾"
+
+#: builtin/ls-tree.c:109
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
+msgstr "坏的 ls-tree 格式: %%%.*s"
+
+#: builtin/ls-tree.c:336
msgid "only show trees"
msgstr "只显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:338
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "递归到子树"
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:340
msgid "show trees when recursing"
msgstr "当递归时显示树"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:343
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "条目以 NUL 字符终止"
-#: builtin/ls-tree.c:136
+#: builtin/ls-tree.c:344
msgid "include object size"
msgstr "包括对象大小"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:346 builtin/ls-tree.c:348
msgid "list only filenames"
msgstr "只列出文件名"
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:350
+msgid "list only objects"
+msgstr "只列出对象"
+
+#: builtin/ls-tree.c:353
msgid "use full path names"
msgstr "使用文件的全路径"
-#: builtin/ls-tree.c:145
+#: builtin/ls-tree.c:355
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "列出整个树;不仅仅当前目录(隐含 --full-name)"
+#: builtin/ls-tree.c:391
+msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
+msgstr "--format 不能和改变格式的选项同时使用"
+
#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
#: builtin/mailinfo.c:14
msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
msgid "use headers in message's body"
msgstr "在消息正文中使用标头"
-#: builtin/mailsplit.c:239
+#: builtin/mailsplit.c:227
+msgid "reading patches from stdin/tty..."
+msgstr "从标准输入或tty读取补丁……"
+
+#: builtin/mailsplit.c:242
#, c-format
msgid "empty mbox: '%s'"
msgstr "空的 mbox:'%s'"
msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
msgstr "git merge-base --fork-point <引用> [<提交>]"
-#: builtin/merge-base.c:143
+#: builtin/merge-base.c:144
msgid "output all common ancestors"
msgstr "输出所有共同的祖先"
-#: builtin/merge-base.c:145
+#: builtin/merge-base.c:146
msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr "查找一个多路合并的祖先提交"
-#: builtin/merge-base.c:147
+#: builtin/merge-base.c:148
msgid "list revs not reachable from others"
msgstr "显示不能被其他访问到的版本"
-#: builtin/merge-base.c:149
+#: builtin/merge-base.c:150
msgid "is the first one ancestor of the other?"
msgstr "第一个是其他的祖先提交么?"
-#: builtin/merge-base.c:151
+#: builtin/merge-base.c:152
msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
msgstr "根据 <引用> 的引用日志查找 <提交> 的分叉点"
msgstr "验证指定的提交是否包含一个有效的 GPG 签名"
#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
-#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
+#: builtin/rebase.c:1145 builtin/revert.c:114
msgid "strategy"
msgstr "策略"
"the commit.\n"
msgstr "以 '%c' 开始的行将被忽略,而空的提交说明将终止提交。\n"
-#: builtin/merge.c:894
+#: builtin/merge.c:900
msgid "Empty commit message."
msgstr "空提交信息。"
-#: builtin/merge.c:909
+#: builtin/merge.c:915
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "太棒了。\n"
-#: builtin/merge.c:970
+#: builtin/merge.c:976
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "自动合并失败,修正冲突然后提交修正的结果。\n"
-#: builtin/merge.c:1009
+#: builtin/merge.c:1015
msgid "No current branch."
msgstr "没有当前分支。"
-#: builtin/merge.c:1011
+#: builtin/merge.c:1017
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "当前分支没有对应的远程仓库。"
-#: builtin/merge.c:1013
+#: builtin/merge.c:1019
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "当前分支没有定义默认的上游分支。"
-#: builtin/merge.c:1018
+#: builtin/merge.c:1024
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
-#: builtin/merge.c:1075
+#: builtin/merge.c:1081
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c:1177
+#: builtin/merge.c:1183
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "不能在 %s 中合并:%s"
-#: builtin/merge.c:1211
+#: builtin/merge.c:1217
msgid "not something we can merge"
msgstr "不能合并"
-#: builtin/merge.c:1324
+#: builtin/merge.c:1330
msgid "--abort expects no arguments"
msgstr "--abort 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1328
+#: builtin/merge.c:1334
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有要终止的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1346
+#: builtin/merge.c:1352
msgid "--quit expects no arguments"
msgstr "--quit 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1359
+#: builtin/merge.c:1365
msgid "--continue expects no arguments"
msgstr "--continue 不带参数"
-#: builtin/merge.c:1363
+#: builtin/merge.c:1369
msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "没有进行中的合并(MERGE_HEAD 丢失)。"
-#: builtin/merge.c:1379
+#: builtin/merge.c:1385
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的合并(存在 MERGE_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1386
+#: builtin/merge.c:1392
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
"您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。\n"
"请在合并前先提交您的修改。"
-#: builtin/merge.c:1389
+#: builtin/merge.c:1395
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "您尚未结束您的拣选(存在 CHERRY_PICK_HEAD)。"
-#: builtin/merge.c:1421
+#: builtin/merge.c:1427
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "未指定提交并且 merge.defaultToUpstream 未设置。"
-#: builtin/merge.c:1438
+#: builtin/merge.c:1444
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "尚不支持到空分支的压缩提交"
-#: builtin/merge.c:1440
+#: builtin/merge.c:1446
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "到空分支的非快进式提交没有意义"
-#: builtin/merge.c:1445
+#: builtin/merge.c:1451
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 不能被合并"
-#: builtin/merge.c:1447
+#: builtin/merge.c:1453
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "只能将一个提交合并到空分支上"
-#: builtin/merge.c:1534
+#: builtin/merge.c:1540
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "拒绝合并无关的历史"
-#: builtin/merge.c:1553
+#: builtin/merge.c:1559
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "更新 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1601
+#: builtin/merge.c:1606
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "尝试非常小的索引内合并...\n"
-#: builtin/merge.c:1608
+#: builtin/merge.c:1613
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "无。\n"
-#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733
+#: builtin/merge.c:1671 builtin/merge.c:1737
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "将树回滚至原始状态...\n"
-#: builtin/merge.c:1671
+#: builtin/merge.c:1675
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "尝试合并策略 %s...\n"
-#: builtin/merge.c:1723
+#: builtin/merge.c:1727
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "没有合并策略处理此合并。\n"
-#: builtin/merge.c:1725
+#: builtin/merge.c:1729
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "使用策略 %s 合并失败。\n"
-#: builtin/merge.c:1735
+#: builtin/merge.c:1739
#, c-format
msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "使用 %s 策略以准备手工解决。\n"
-#: builtin/merge.c:1749
+#: builtin/merge.c:1753
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "自动合并进展顺利,按要求在提交前停止\n"
-#: builtin/mktag.c:10
-msgid "git mktag"
-msgstr "git mktag"
-
#: builtin/mktag.c:27
#, c-format
msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
msgstr "对象 '%s' 被标记为 '%s',然而是一个 '%s' 类型"
-#: builtin/mktag.c:98
+#: builtin/mktag.c:97
msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
msgstr "标准输入上的标签未通过我们严格的 fsck 检查"
-#: builtin/mktag.c:101
+#: builtin/mktag.c:100
msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
msgstr "标准输入上的标签未指向一个有效的对象"
-#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242
+#: builtin/mktag.c:103 builtin/tag.c:243
msgid "unable to write tag file"
msgstr "无法写标签文件"
-#: builtin/mktree.c:66
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-
#: builtin/mktree.c:154
msgid "input is NUL terminated"
msgstr "输入以 NUL 字符终止"
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "重命名 %s 至 %s\n"
-#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857
+#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:812 builtin/repack.c:861
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "重命名 '%s' 失败"
-#: builtin/name-rev.c:474
+#: builtin/name-rev.c:524
msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
msgstr "git name-rev [<选项>] <提交>..."
-#: builtin/name-rev.c:475
+#: builtin/name-rev.c:525
msgid "git name-rev [<options>] --all"
msgstr "git name-rev [<选项>] --all"
-#: builtin/name-rev.c:476
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [<选项>] --stdin"
+#: builtin/name-rev.c:526
+msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
+msgstr "git name-rev [<选项>] --annotate-stdin"
-#: builtin/name-rev.c:533
+#: builtin/name-rev.c:583
msgid "print only ref-based names (no object names)"
msgstr "只打印基于引用的名称(非对象名)"
-#: builtin/name-rev.c:534
+#: builtin/name-rev.c:584
msgid "only use tags to name the commits"
msgstr "只使用标签来命名提交"
-#: builtin/name-rev.c:536
+#: builtin/name-rev.c:586
msgid "only use refs matching <pattern>"
msgstr "只使用和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:538
+#: builtin/name-rev.c:588
msgid "ignore refs matching <pattern>"
msgstr "忽略和 <模式> 相匹配的引用"
-#: builtin/name-rev.c:540
+#: builtin/name-rev.c:590
msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr "列出可以从所有引用访问的提交"
-#: builtin/name-rev.c:541
-msgid "read from stdin"
-msgstr "从标准输入读取"
+#: builtin/name-rev.c:591
+msgid "deprecated: use annotate-stdin instead"
+msgstr "已弃用:取而代之使用 annotate-stdin"
+
+#: builtin/name-rev.c:592
+msgid "annotate text from stdin"
+msgstr "标注标准输入的文字"
-#: builtin/name-rev.c:542
+#: builtin/name-rev.c:593
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
msgstr "允许打印 `未定义` 的名称(默认)"
-#: builtin/name-rev.c:548
+#: builtin/name-rev.c:599
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
msgstr "反向解析输入中的标签(内部使用)"
"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] merge [-v | -q] [-s <策略> ] <注解引用>"
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
-
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
-
#: builtin/notes.c:37
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
msgstr "git notes [--ref <注解引用>] remove [<对象>...]"
msgid "git notes prune [<options>]"
msgstr "git notes prune [<选项>]"
-#: builtin/notes.c:92
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
-
#: builtin/notes.c:97
msgid "Write/edit the notes for the following object:"
msgstr "为下面的对象写/编辑说明:"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "注解内容被留在 %s 中"
-#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581
+#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:582
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "不能打开或读取 '%s'"
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "拒绝向 %2$s(在 refs/notes/ 之外)%1$s注解"
-#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
-#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987
-#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591
-msgid "too many arguments"
-msgstr "太多参数"
-
#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
#, c-format
msgid "no note found for object %s."
"自动合并说明失败。修改 %s 中的冲突并且使用命令 'git notes merge --commit' 提"
"交结果,或者使用命令 'git notes merge --abort' 终止合并。\n"
-#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594
+#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:595
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "无法解析 '%s' 为一个有效引用。"
msgid "read object names from the standard input"
msgstr "从标准输入读取对象名称"
-#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147
+#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:148
msgid "do not remove, show only"
msgstr "不删除,只显示"
msgid "use notes from <notes-ref>"
msgstr "从 <注解引用> 使用注解"
-#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818
+#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1802
#, c-format
msgid "unknown subcommand: %s"
msgstr "未知子命令:%s"
"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]"
-#: builtin/pack-objects.c:572
+#: builtin/pack-objects.c:570
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
msgstr ""
"write_reuse_object:无法定位 %1$s,预期在包 %3$s 中的偏移量 %2$<PRIuMAX> 上"
-#: builtin/pack-objects.c:580
+#: builtin/pack-objects.c:578
#, c-format
msgid "bad packed object CRC for %s"
msgstr "%s 错的包对象 CRC"
-#: builtin/pack-objects.c:591
+#: builtin/pack-objects.c:589
#, c-format
msgid "corrupt packed object for %s"
msgstr "%s 损坏的包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:722
+#: builtin/pack-objects.c:720
#, c-format
msgid "recursive delta detected for object %s"
msgstr "发现对象 %s 递归 delta"
-#: builtin/pack-objects.c:941
+#: builtin/pack-objects.c:939
#, c-format
msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
msgstr "排序了 %u 个对象,预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:1036
+#: builtin/pack-objects.c:1034
#, c-format
msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
msgstr "预期对象在包文件 %2$s 的偏移量 %1$<PRIuMAX> 上"
-#: builtin/pack-objects.c:1160
+#: builtin/pack-objects.c:1158
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为 pack.packSizeLimit 设置使得包被切分为多个"
-#: builtin/pack-objects.c:1173
+#: builtin/pack-objects.c:1171
msgid "Writing objects"
msgstr "写入对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
+#: builtin/pack-objects.c:1243 builtin/update-index.c:90
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "无法对 %s 调用 stat"
-#: builtin/pack-objects.c:1268
+#: builtin/pack-objects.c:1276
msgid "failed to write bitmap index"
msgstr "无法写入位图索引"
-#: builtin/pack-objects.c:1294
+#: builtin/pack-objects.c:1302
#, c-format
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c:1536
+#: builtin/pack-objects.c:1544
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
-#: builtin/pack-objects.c:1984
+#: builtin/pack-objects.c:1992
#, c-format
msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
msgstr "%s 压缩中 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:1993
+#: builtin/pack-objects.c:2001
#, c-format
msgid "delta base offset out of bound for %s"
msgstr "%s 的 delta 基准偏移越界"
-#: builtin/pack-objects.c:2274
+#: builtin/pack-objects.c:2282
msgid "Counting objects"
msgstr "对象计数中"
-#: builtin/pack-objects.c:2439
+#: builtin/pack-objects.c:2447
#, c-format
msgid "unable to parse object header of %s"
msgstr "无法解析对象 %s 头信息"
-#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
-#: builtin/pack-objects.c:2535
+#: builtin/pack-objects.c:2517 builtin/pack-objects.c:2533
+#: builtin/pack-objects.c:2543
#, c-format
msgid "object %s cannot be read"
msgstr "对象 %s 无法读取"
-#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
+#: builtin/pack-objects.c:2520 builtin/pack-objects.c:2547
#, c-format
msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
msgstr "对象 %s 不一致的对象长度(%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-objects.c:2549
+#: builtin/pack-objects.c:2557
msgid "suboptimal pack - out of memory"
msgstr "次优(suboptimal)打包 - 内存不足"
-#: builtin/pack-objects.c:2864
+#: builtin/pack-objects.c:2872
#, c-format
msgid "Delta compression using up to %d threads"
msgstr "使用 %d 个线程进行压缩"
-#: builtin/pack-objects.c:3003
+#: builtin/pack-objects.c:3011
#, c-format
msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
msgstr "无法为标签 %s 压缩对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3089
+#: builtin/pack-objects.c:3097
msgid "Compressing objects"
msgstr "压缩对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:3095
+#: builtin/pack-objects.c:3103
msgid "inconsistency with delta count"
msgstr "不一致的差异计数"
-#: builtin/pack-objects.c:3174
+#: builtin/pack-objects.c:3182
#, c-format
msgid ""
"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
"uploadpack.blobpackfileuri 的取值必须是 '<object-hash> <pack-hash> <uri>' 格"
"式(得到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3177
+#: builtin/pack-objects.c:3185
#, c-format
msgid ""
"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
msgstr "对象已经在另外的 uploadpack.blobpackfileuri 中配置(得到 '%s')"
-#: builtin/pack-objects.c:3212
+#: builtin/pack-objects.c:3220
#, c-format
msgid "could not get type of object %s in pack %s"
msgstr "无法获得包 %2$s 中对象 %1$s 的类型"
-#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
-#: builtin/pack-objects.c:3365
+#: builtin/pack-objects.c:3348 builtin/pack-objects.c:3359
+#: builtin/pack-objects.c:3373
#, c-format
msgid "could not find pack '%s'"
msgstr "不能找到包 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3408
+#: builtin/pack-objects.c:3416
#, c-format
msgid ""
"expected edge object ID, got garbage:\n"
"预期边界对象(edge object)ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3414
+#: builtin/pack-objects.c:3422
#, c-format
msgid ""
"expected object ID, got garbage:\n"
"预期对象 ID,却得到垃圾数据:\n"
" %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3507
-msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "选项 --missing 的值无效"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
+#: builtin/pack-objects.c:3540 builtin/pack-objects.c:3627
msgid "cannot open pack index"
msgstr "无法打开包文件索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3541
+#: builtin/pack-objects.c:3549
#, c-format
msgid "loose object at %s could not be examined"
msgstr "无法检查 %s 处的松散对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3627
+#: builtin/pack-objects.c:3635
msgid "unable to force loose object"
msgstr "无法强制松散对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3757
+#: builtin/pack-objects.c:3763
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgstr "不是一个版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
+#: builtin/pack-objects.c:3766 builtin/rev-parse.c:1061
#, c-format
msgid "bad revision '%s'"
msgstr "坏的版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3788
+#: builtin/pack-objects.c:3794
msgid "unable to add recent objects"
msgstr "无法添加最近的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3841
+#: builtin/pack-objects.c:3847
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "不支持的索引版本 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3845
+#: builtin/pack-objects.c:3851
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:3884
+#: builtin/pack-objects.c:3907
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
-#: builtin/pack-objects.c:3885
+#: builtin/pack-objects.c:3908
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "用指定的 idx 格式版本来写包索引文件"
-#: builtin/pack-objects.c:3888
+#: builtin/pack-objects.c:3911
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "每个输出包的最大尺寸"
-#: builtin/pack-objects.c:3890
+#: builtin/pack-objects.c:3913
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "忽略从备用对象存储里借用对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3892
+#: builtin/pack-objects.c:3915
msgid "ignore packed objects"
msgstr "忽略包对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3894
+#: builtin/pack-objects.c:3917
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "限制打包窗口的对象数"
-#: builtin/pack-objects.c:3896
+#: builtin/pack-objects.c:3919
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "除对象数量限制外设置打包窗口的内存限制"
-#: builtin/pack-objects.c:3898
+#: builtin/pack-objects.c:3921
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "打包允许的 delta 链的最大长度"
-#: builtin/pack-objects.c:3900
+#: builtin/pack-objects.c:3923
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "重用已存在的 deltas"
-#: builtin/pack-objects.c:3902
+#: builtin/pack-objects.c:3925
msgid "reuse existing objects"
msgstr "重用已存在的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3904
+#: builtin/pack-objects.c:3927
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "使用 OFS_DELTA 对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3906
+#: builtin/pack-objects.c:3929
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "使用线程查询最佳 delta 匹配"
-#: builtin/pack-objects.c:3908
+#: builtin/pack-objects.c:3931
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "不创建空的包输出"
-#: builtin/pack-objects.c:3910
+#: builtin/pack-objects.c:3933
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "从标准输入读取版本号参数"
-#: builtin/pack-objects.c:3912
+#: builtin/pack-objects.c:3935
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "限制那些尚未打包的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3915
+#: builtin/pack-objects.c:3938
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "包括可以从任何引用访问到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3918
+#: builtin/pack-objects.c:3941
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "包括被引用日志引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3921
+#: builtin/pack-objects.c:3944
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "包括被索引引用到的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3924
+#: builtin/pack-objects.c:3947
msgid "read packs from stdin"
msgstr "从标准输入读取包"
-#: builtin/pack-objects.c:3926
+#: builtin/pack-objects.c:3949
msgid "output pack to stdout"
msgstr "输出包到标准输出"
-#: builtin/pack-objects.c:3928
+#: builtin/pack-objects.c:3951
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "包括那些引用了待打包对象的标签对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3930
+#: builtin/pack-objects.c:3953
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "维持不可达的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3932
+#: builtin/pack-objects.c:3955
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "打包松散的不可达对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3934
+#: builtin/pack-objects.c:3957
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "将比给定 <时间> 新的无法访问的对象解包"
-#: builtin/pack-objects.c:3937
+#: builtin/pack-objects.c:3960
msgid "use the sparse reachability algorithm"
msgstr "使用稀疏可达性算法"
-#: builtin/pack-objects.c:3939
+#: builtin/pack-objects.c:3962
msgid "create thin packs"
msgstr "创建精简包"
-#: builtin/pack-objects.c:3941
+#: builtin/pack-objects.c:3964
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "创建适合浅克隆仓库获取的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3943
+#: builtin/pack-objects.c:3966
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "忽略配有 .keep 文件的包"
-#: builtin/pack-objects.c:3945
+#: builtin/pack-objects.c:3968
msgid "ignore this pack"
msgstr "忽略该 pack"
-#: builtin/pack-objects.c:3947
+#: builtin/pack-objects.c:3970
msgid "pack compression level"
msgstr "打包压缩级别"
-#: builtin/pack-objects.c:3949
+#: builtin/pack-objects.c:3972
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "显示被移植隐藏的提交"
-#: builtin/pack-objects.c:3951
+#: builtin/pack-objects.c:3974
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "使用 bitmap 索引(如果有的话)以提高对象计数时的速度"
-#: builtin/pack-objects.c:3953
+#: builtin/pack-objects.c:3976
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "在建立包索引的同时创建 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3957
+#: builtin/pack-objects.c:3980
msgid "write a bitmap index if possible"
msgstr "如果可能,写 bitmap 索引"
-#: builtin/pack-objects.c:3961
+#: builtin/pack-objects.c:3984
msgid "handling for missing objects"
msgstr "处理丢失的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3964
+#: builtin/pack-objects.c:3987
msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
msgstr "不要打包 promisor 包文件中的对象"
-#: builtin/pack-objects.c:3966
+#: builtin/pack-objects.c:3989
msgid "respect islands during delta compression"
msgstr "在增量压缩时参考数据岛"
-#: builtin/pack-objects.c:3968
+#: builtin/pack-objects.c:3991
msgid "protocol"
msgstr "协议"
-#: builtin/pack-objects.c:3969
+#: builtin/pack-objects.c:3992
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "使用此协议排除任何已配置的 uploadpack.blobpackfileuri"
-#: builtin/pack-objects.c:4002
+#: builtin/pack-objects.c:4027
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "增量链深度 %d 太深了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4007
+#: builtin/pack-objects.c:4032
#, c-format
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "配置 pack.deltaCacheLimit 太高了,强制为 %d"
-#: builtin/pack-objects.c:4063
+#: builtin/pack-objects.c:4088
msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
msgstr "不能使用 --max-pack-size 来构建传输用的包文件"
-#: builtin/pack-objects.c:4065
+#: builtin/pack-objects.c:4090
msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
msgstr "最小的包文件大小是 1 MiB"
-#: builtin/pack-objects.c:4070
+#: builtin/pack-objects.c:4095
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用于创建一个可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c:4079
+#: builtin/pack-objects.c:4104
msgid "cannot use --filter without --stdout"
msgstr "不能在没有 --stdout 的情况下使用 --filter"
-#: builtin/pack-objects.c:4081
+#: builtin/pack-objects.c:4106
msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用 --filter 和 --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4085
+#: builtin/pack-objects.c:4110
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "不能同时使用内部版本列表和 --stdin-packs"
-#: builtin/pack-objects.c:4144
+#: builtin/pack-objects.c:4169
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚举对象中"
-#: builtin/pack-objects.c:4180
+#: builtin/pack-objects.c:4210
#, c-format
msgid ""
"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
msgid "prune loose refs (default)"
msgstr "清除松散的引用(默认)"
-#: builtin/prune-packed.c:6
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-
#: builtin/prune.c:14
msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <时间>] [--] [<head>...]"
msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
msgstr "不能在珍品仓库中执行清理操作"
-#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "%s 的值无效:%s"
-
#: builtin/pull.c:67
msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
msgstr "git pull [<选项>] [<仓库> [<引用规格>...]]"
msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr "控制 pre-merge-commit 和 commit-msg 钩子的使用"
-#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340
+#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:371
msgid "automatically stash/stash pop before and after"
msgstr "在操作前后执行自动贮藏和弹出贮藏"
msgid "number of submodules pulled in parallel"
msgstr "并发拉取的子模组的数量"
-#: builtin/pull.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
-
#: builtin/pull.c:449
msgid ""
"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
"您要求从远程 '%s' 拉取,但是未指定一个分支。因为这不是当前\n"
"分支默认的远程仓库,您必须在命令行中指定一个分支名。"
-#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
+#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:978
msgid "You are not currently on a branch."
msgstr "您当前不在一个分支上。"
msgstr "详见 git-pull(1)。"
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
-#: builtin/rebase.c:957
+#: builtin/rebase.c:984
msgid "<remote>"
msgstr "<远程>"
#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
-#: contrib/scalar/scalar.c:375
+#: contrib/scalar/scalar.c:374
msgid "<branch>"
msgstr "<分支>"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
+#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:976
msgid "There is no tracking information for the current branch."
msgstr "当前分支没有跟踪信息。"
"缺省的配置项。您也可以在每次执行 pull 命令时添加 --rebase、--no-rebase,\n"
"或者 --ff-only 参数覆盖缺省设置。\n"
-#: builtin/pull.c:1046
+#: builtin/pull.c:1047
msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
-#: builtin/pull.c:1050
+#: builtin/pull.c:1051
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c:1051
+#: builtin/pull.c:1052
msgid "please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏它们。"
-#: builtin/pull.c:1076
+#: builtin/pull.c:1077
#, c-format
msgid ""
"fetch updated the current branch head.\n"
"fetch 更新了当前的分支。快进您的工作区\n"
"至提交 %s。"
-#: builtin/pull.c:1082
+#: builtin/pull.c:1083
#, c-format
msgid ""
"Cannot fast-forward your working tree.\n"
"$ git reset --hard\n"
"恢复之前的状态。"
-#: builtin/pull.c:1097
+#: builtin/pull.c:1098
msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
msgstr "无法将多个分支合并到空分支。"
-#: builtin/pull.c:1102
+#: builtin/pull.c:1103
msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
msgstr "无法变基到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:1104
+#: builtin/pull.c:1105
msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
msgstr "无法快进到多个分支。"
-#: builtin/pull.c:1119
+#: builtin/pull.c:1120
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr "需要指定如何调和偏离的分支。"
-#: builtin/pull.c:1133
+#: builtin/pull.c:1134
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr "本地子模组中有修改,无法变基"
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "无法推送一些引用到 '%s'"
-#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259
+#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3377
msgid "repository"
msgstr "仓库"
msgid "suppress feedback messages"
msgstr "抑制反馈信息"
-#: builtin/read-tree.c:183
+#: builtin/read-tree.c:190
msgid "You need to resolve your current index first"
msgstr "您需要先解决当前索引的冲突"
-#: builtin/rebase.c:35
+#: builtin/rebase.c:36
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
"[<upstream> [<branch>]]"
"git rebase [-i] [options] [--exec <命令>] [--onto <新基线> | --keep-base] [<"
"上游> [<分支>]]"
-#: builtin/rebase.c:37
+#: builtin/rebase.c:38
msgid ""
"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
"git rebase [-i] [选项] [--exec <命令>] [--onto <新基线>] --root [<分支>]"
-#: builtin/rebase.c:39
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-
-#: builtin/rebase.c:230
+#: builtin/rebase.c:231
#, c-format
msgid "could not create temporary %s"
msgstr "无法创建临时的 %s"
-#: builtin/rebase.c:236
+#: builtin/rebase.c:237
msgid "could not mark as interactive"
msgstr "无法标记为交互式"
-#: builtin/rebase.c:289
+#: builtin/rebase.c:290
msgid "could not generate todo list"
msgstr "无法生成待办列表"
-#: builtin/rebase.c:331
+#: builtin/rebase.c:332
msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
msgstr "使用 --upstream 或 --onto 必须提供一个基线提交"
-#: builtin/rebase.c:390
+#: builtin/rebase.c:391
#, c-format
msgid "%s requires the merge backend"
msgstr "%s 需要合并后端"
-#: builtin/rebase.c:432
+#: builtin/rebase.c:433
#, c-format
msgid "could not get 'onto': '%s'"
msgstr "无法获取 'onto':'%s'"
-#: builtin/rebase.c:449
+#: builtin/rebase.c:450
#, c-format
msgid "invalid orig-head: '%s'"
msgstr "无效的原始 head:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:474
+#: builtin/rebase.c:475
#, c-format
msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
msgstr "忽略无效的 allow_rerere_autoupdate:'%s'"
-#: builtin/rebase.c:597
+#: builtin/rebase.c:600
msgid ""
"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
"\"git rebase --skip\" 命令跳过这个提交。如果想要终止执行并回到\n"
"\"git rebase\" 执行之前的状态,执行 \"git rebase --abort\"。"
-#: builtin/rebase.c:680
+#: builtin/rebase.c:685
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"因此 git 无法对其变基。"
-#: builtin/rebase.c:925
+#: builtin/rebase.c:836
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "无法切换到 %s"
+
+#: builtin/rebase.c:952
#, c-format
msgid ""
-"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
-"\"."
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
+"\"ask\"."
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
-#: builtin/rebase.c:943
+#: builtin/rebase.c:970
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
" git rebase '<branch>'\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:959
+#: builtin/rebase.c:986
#, c-format
msgid ""
"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
"\n"
-#: builtin/rebase.c:989
+#: builtin/rebase.c:1016
msgid "exec commands cannot contain newlines"
msgstr "exec 命令不能包含换行符"
-#: builtin/rebase.c:993
+#: builtin/rebase.c:1020
msgid "empty exec command"
msgstr "空的 exec 命令"
-#: builtin/rebase.c:1023
+#: builtin/rebase.c:1051
msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
msgstr "变基到给定的分支而非上游"
-#: builtin/rebase.c:1025
+#: builtin/rebase.c:1053
msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
msgstr "使用上游和分支的合并基线做为当前基线"
-#: builtin/rebase.c:1027
+#: builtin/rebase.c:1055
msgid "allow pre-rebase hook to run"
msgstr "允许执行 pre-rebase 钩子"
-#: builtin/rebase.c:1029
+#: builtin/rebase.c:1057
msgid "be quiet. implies --no-stat"
msgstr "安静。暗示 --no-stat"
-#: builtin/rebase.c:1032
+#: builtin/rebase.c:1060
msgid "display a diffstat of what changed upstream"
msgstr "显示上游变化的差异统计"
-#: builtin/rebase.c:1035
+#: builtin/rebase.c:1063
msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
msgstr "不显示上游变化的差异统计"
-#: builtin/rebase.c:1038
+#: builtin/rebase.c:1066
msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
msgstr "为每一个提交添加 Signed-off-by 尾注"
-#: builtin/rebase.c:1041
+#: builtin/rebase.c:1069
msgid "make committer date match author date"
msgstr "使提交者日期和作者日期一致"
-#: builtin/rebase.c:1043
+#: builtin/rebase.c:1071
msgid "ignore author date and use current date"
msgstr "忽略作者日期,使用当前日期"
-#: builtin/rebase.c:1045
+#: builtin/rebase.c:1073
msgid "synonym of --reset-author-date"
msgstr "--reset-author-date 的同义词"
-#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
+#: builtin/rebase.c:1075 builtin/rebase.c:1079
msgid "passed to 'git apply'"
msgstr "传递给 'git apply'"
-#: builtin/rebase.c:1049
+#: builtin/rebase.c:1077
msgid "ignore changes in whitespace"
msgstr "忽略空白字符的变更"
-#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
+#: builtin/rebase.c:1081 builtin/rebase.c:1084
msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
msgstr "拣选所有提交,即使未修改"
-#: builtin/rebase.c:1058
+#: builtin/rebase.c:1086
msgid "continue"
msgstr "继续"
-#: builtin/rebase.c:1061
+#: builtin/rebase.c:1089
msgid "skip current patch and continue"
msgstr "跳过当前补丁并继续"
-#: builtin/rebase.c:1063
+#: builtin/rebase.c:1091
msgid "abort and check out the original branch"
msgstr "终止并检出原有分支"
-#: builtin/rebase.c:1066
+#: builtin/rebase.c:1094
msgid "abort but keep HEAD where it is"
msgstr "终止但保持 HEAD 不变"
-#: builtin/rebase.c:1067
+#: builtin/rebase.c:1095
msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
msgstr "在交互式变基中编辑待办列表"
-#: builtin/rebase.c:1070
+#: builtin/rebase.c:1098
msgid "show the patch file being applied or merged"
msgstr "显示正在应用或合并的补丁文件"
-#: builtin/rebase.c:1073
+#: builtin/rebase.c:1101
msgid "use apply strategies to rebase"
msgstr "使用应用策略进行变基"
-#: builtin/rebase.c:1077
+#: builtin/rebase.c:1105
msgid "use merging strategies to rebase"
msgstr "使用合并策略进行变基"
-#: builtin/rebase.c:1081
+#: builtin/rebase.c:1109
msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr "让用户编辑要变基的提交列表"
-#: builtin/rebase.c:1085
+#: builtin/rebase.c:1113
msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr "(已弃用)尝试重建合并提交而非忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:1090
+#: builtin/rebase.c:1118
msgid "how to handle commits that become empty"
msgstr "如何处理成为空提交的提交"
-#: builtin/rebase.c:1093
+#: builtin/rebase.c:1121
msgid "keep commits which start empty"
msgstr "保留初始为空的提交"
-#: builtin/rebase.c:1097
+#: builtin/rebase.c:1125
msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
msgstr "在 -i 交互模式下,移动以 squash!/fixup! 开头的提交"
-#: builtin/rebase.c:1104
+#: builtin/rebase.c:1132
msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
msgstr "可编辑列表的每一个提交下面增加一行 exec"
-#: builtin/rebase.c:1108
+#: builtin/rebase.c:1136
msgid "allow rebasing commits with empty messages"
msgstr "允许针对空提交说明的提交变基"
-#: builtin/rebase.c:1112
+#: builtin/rebase.c:1140
msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
msgstr "尝试对合并提交变基而不是忽略它们"
-#: builtin/rebase.c:1115
+#: builtin/rebase.c:1143
msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
msgstr "使用 'merge-base --fork-point' 来优化上游"
-#: builtin/rebase.c:1117
+#: builtin/rebase.c:1145
msgid "use the given merge strategy"
msgstr "使用给定的合并策略"
-#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
+#: builtin/rebase.c:1147 builtin/revert.c:115
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: builtin/rebase.c:1120
+#: builtin/rebase.c:1148
msgid "pass the argument through to the merge strategy"
msgstr "将参数传递给合并策略"
-#: builtin/rebase.c:1123
+#: builtin/rebase.c:1151
msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
msgstr "将所有可达的提交变基到根提交"
-#: builtin/rebase.c:1126
+#: builtin/rebase.c:1154
msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
msgstr "自动重新安排任何失败的 `exec`"
-#: builtin/rebase.c:1128
+#: builtin/rebase.c:1156
msgid "apply all changes, even those already present upstream"
msgstr "应用所有更改,甚至那些已在上游存在的"
-#: builtin/rebase.c:1149
+#: builtin/rebase.c:1177
msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr "看起来 'git am' 正在执行中。无法变基。"
-#: builtin/rebase.c:1180
+#: builtin/rebase.c:1208
msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
msgstr "--preserve-merges 被 --rebase-merges 代替。"
-#: builtin/rebase.c:1202
+#: builtin/rebase.c:1230
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "没有正在进行的变基?"
-#: builtin/rebase.c:1206
+#: builtin/rebase.c:1234
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "动作 --edit-todo 只能用在交互式变基过程中。"
-#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
+#: builtin/rebase.c:1257 t/helper/test-fast-rebase.c:122
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "不能读取 HEAD"
-#: builtin/rebase.c:1241
+#: builtin/rebase.c:1269
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
"您必须编辑所有的合并冲突,然后通过 git add\n"
"命令将它们标记为已解决"
-#: builtin/rebase.c:1260
+#: builtin/rebase.c:1287
msgid "could not discard worktree changes"
msgstr "无法丢弃工作区变更"
-#: builtin/rebase.c:1279
+#: builtin/rebase.c:1308
#, c-format
msgid "could not move back to %s"
msgstr "无法移回 %s"
-#: builtin/rebase.c:1325
+#: builtin/rebase.c:1354
#, c-format
msgid ""
"It seems that there is already a %s directory, and\n"
"\t%s\n"
"然后再重新执行。 为避免丢失重要数据,我已经停止当前操作。\n"
-#: builtin/rebase.c:1353
+#: builtin/rebase.c:1382
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
-#: builtin/rebase.c:1395
+#: builtin/rebase.c:1424
#, c-format
msgid "Unknown mode: %s"
msgstr "未知模式:%s"
-#: builtin/rebase.c:1434
+#: builtin/rebase.c:1463
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1463
+#: builtin/rebase.c:1492
msgid "apply options and merge options cannot be used together"
msgstr "应用选项和合并选项不能同时使用"
-#: builtin/rebase.c:1476
+#: builtin/rebase.c:1505
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
msgstr "未知的变基后端:%s"
-#: builtin/rebase.c:1505
+#: builtin/rebase.c:1534
msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr "--reschedule-failed-exec 需要 --exec 或 --interactive"
-#: builtin/rebase.c:1536
+#: builtin/rebase.c:1565
#, c-format
msgid "invalid upstream '%s'"
msgstr "无效的上游 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1542
+#: builtin/rebase.c:1571
msgid "Could not create new root commit"
msgstr "不能创建新的根提交"
-#: builtin/rebase.c:1568
+#: builtin/rebase.c:1597
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
msgstr "'%s':只需要与分支的一个合并基线"
-#: builtin/rebase.c:1571
+#: builtin/rebase.c:1600
#, c-format
msgid "'%s': need exactly one merge base"
msgstr "'%s':只需要一个合并基线"
-#: builtin/rebase.c:1580
+#: builtin/rebase.c:1609
#, c-format
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1607
+#: builtin/rebase.c:1636
#, c-format
msgid "no such branch/commit '%s'"
msgstr "无此分支/提交 '%s'"
-#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
-#: builtin/submodule--helper.c:2659
+#: builtin/rebase.c:1647 builtin/submodule--helper.c:43
+#: builtin/submodule--helper.c:2477
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "没有这样的引用:%s"
-#: builtin/rebase.c:1629
+#: builtin/rebase.c:1658
msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
msgstr "无法将 HEAD 解析为一个版本"
-#: builtin/rebase.c:1650
+#: builtin/rebase.c:1679
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "请提交或贮藏修改。"
-#: builtin/rebase.c:1686
-#, c-format
-msgid "could not switch to %s"
-msgstr "无法切换到 %s"
-
-#: builtin/rebase.c:1697
+#: builtin/rebase.c:1714
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
-#: builtin/rebase.c:1699
+#: builtin/rebase.c:1716
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的。\n"
-#: builtin/rebase.c:1707
+#: builtin/rebase.c:1724
msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
msgstr "HEAD 是最新的,强制变基。"
-#: builtin/rebase.c:1709
+#: builtin/rebase.c:1726
#, c-format
msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
msgstr "当前分支 %s 是最新的,强制变基。\n"
-#: builtin/rebase.c:1717
+#: builtin/rebase.c:1734
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "pre-rebase 钩子拒绝了变基操作。"
-#: builtin/rebase.c:1724
+#: builtin/rebase.c:1741
#, c-format
msgid "Changes to %s:\n"
msgstr "到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1727
+#: builtin/rebase.c:1744
#, c-format
msgid "Changes from %s to %s:\n"
msgstr "从 %s 到 %s 的变更:\n"
-#: builtin/rebase.c:1752
+#: builtin/rebase.c:1769
#, c-format
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
msgstr "首先,回退头指针以便在其上重放您的工作...\n"
-#: builtin/rebase.c:1761
+#: builtin/rebase.c:1781
msgid "Could not detach HEAD"
msgstr "无法分离头指针"
-#: builtin/rebase.c:1770
+#: builtin/rebase.c:1790
#, c-format
msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
msgstr "快进 %s 到 %s。\n"
msgid "git receive-pack <git-dir>"
msgstr "git receive-pack <仓库目录>"
-#: builtin/receive-pack.c:1275
+#: builtin/receive-pack.c:1263
msgid ""
"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
"若要屏蔽此信息且保持默认行为,设置 'receive.denyCurrentBranch'\n"
"配置变量为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:1295
+#: builtin/receive-pack.c:1283
msgid ""
"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
"若要屏蔽此信息,您可以设置它为 'refuse'。"
-#: builtin/receive-pack.c:2474
+#: builtin/receive-pack.c:2476
msgid "quiet"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/receive-pack.c:2489
+#: builtin/receive-pack.c:2491
msgid "you must specify a directory"
msgstr "您必须指定一个目录"
-#: builtin/reflog.c:17
+#: builtin/reflog.c:9
+msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
+msgstr "git reflog [show] [<log 选项>] [<引用>]"
+
+#: builtin/reflog.c:12
msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<refs>..."
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
+"<refs>...]"
msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] <引"
-"用>..."
+"git reflog expire [--expire=<时间>] [--expire-unreachable=<时间>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | <"
+"引用>...]"
-#: builtin/reflog.c:22
+#: builtin/reflog.c:17
msgid ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<refs>..."
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
msgstr ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] <引"
-"用>..."
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <引用>@{<指定符>}..."
-#: builtin/reflog.c:25
+#: builtin/reflog.c:21
msgid "git reflog exists <ref>"
msgstr "git reflog exists <引用>"
-#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590
+#: builtin/reflog.c:197 builtin/reflog.c:211
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
+msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
+msgstr "给 '--%2$s' 的时间戳 '%1$s' 无效"
+
+#: builtin/reflog.c:240 builtin/reflog.c:359
+msgid "do not actually prune any entries"
+msgstr "不要实际清除任何条目"
+
+#: builtin/reflog.c:243 builtin/reflog.c:362
+msgid ""
+"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
+msgstr "用现在前继条目的 SHA1 来重写旧的 SHA1"
+
+#: builtin/reflog.c:246 builtin/reflog.c:365
+msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
+msgstr "更新引用至引用日志顶部的条目"
+
+#: builtin/reflog.c:248 builtin/reflog.c:367
+msgid "print extra information on screen"
+msgstr "在屏幕上打印额外信息"
+
+#: builtin/reflog.c:249 builtin/reflog.c:253
+msgid "timestamp"
+msgstr "时间戳"
+
+#: builtin/reflog.c:250
+msgid "prune entries older than the specified time"
+msgstr "清除早于指定时间之前的条目"
+
+#: builtin/reflog.c:254
+msgid ""
+"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
+"of the branch"
+msgstr "清除早于 <时间> 且自当前分支顶部不可达的条目"
+
+#: builtin/reflog.c:258
+msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
+msgstr "清除指向损坏提交的引用条目"
-#: builtin/reflog.c:631
+#: builtin/reflog.c:259
+msgid "process the reflogs of all references"
+msgstr "处理所有引用的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:261
+msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
+msgstr "仅处理当前工作树的引用日志"
+
+#: builtin/reflog.c:294
#, c-format
msgid "Marking reachable objects..."
msgstr "正在标记可达对象..."
-#: builtin/reflog.c:675
+#: builtin/reflog.c:338
#, c-format
msgid "%s points nowhere!"
msgstr "%s 指向不存在!"
-#: builtin/reflog.c:731
+#: builtin/reflog.c:374
msgid "no reflog specified to delete"
msgstr "未指定要删除的引用日志"
-#: builtin/reflog.c:742
-#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "不是一个引用日志:%s"
-
-#: builtin/reflog.c:747
-#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "没有 '%s' 的引用日志"
-
-#: builtin/reflog.c:794
+#: builtin/reflog.c:396
#, c-format
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "无效的引用格式:%s"
-#: builtin/reflog.c:803
-msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
-
-#: builtin/remote.c:18
+#: builtin/remote.c:19
msgid ""
"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
"git remote add [-t <分支>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
"mirror=<fetch|push>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename <æ\97§å\90\8dç§°> <æ\96°å\90\8dç§°>"
+#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:40
+msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
+msgstr "git remote rename [--[no-]progress] <æ\97§> <æ\96°>"
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
+#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:45
msgid "git remote remove <name>"
msgstr "git remote remove <名称>"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
+#: builtin/remote.c:22 builtin/remote.c:50
msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
msgstr "git remote set-head <名称> (-a | --auto | -d | --delete | <分支>)"
-#: builtin/remote.c:22
+#: builtin/remote.c:23
msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] <名称>"
-#: builtin/remote.c:23
+#: builtin/remote.c:24
msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] <名称>"
-#: builtin/remote.c:24
+#: builtin/remote.c:25
msgid ""
"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr "git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<组> | <远程>)...]"
-#: builtin/remote.c:25
+#: builtin/remote.c:26
msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches [--add] <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
+#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:76
msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
msgstr "git remote get-url [--push] [--all] <名称>"
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
+#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
msgstr "git remote set-url [--push] <名称> <新的地址> [<旧的地址>]"
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
+#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
msgstr "git remote set-url --add <名称> <新的地址>"
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
+#: builtin/remote.c:30 builtin/remote.c:83
msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
msgstr "git remote set-url --delete <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:34
+#: builtin/remote.c:35
msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
msgstr "git remote add [<选项>] <名称> <地址>"
-#: builtin/remote.c:54
+#: builtin/remote.c:55
msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:55
+#: builtin/remote.c:56
msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
msgstr "git remote set-branches --add <名称> <分支>..."
-#: builtin/remote.c:60
+#: builtin/remote.c:61
msgid "git remote show [<options>] <name>"
msgstr "git remote show [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:65
+#: builtin/remote.c:66
msgid "git remote prune [<options>] <name>"
msgstr "git remote prune [<选项>] <名称>"
-#: builtin/remote.c:70
+#: builtin/remote.c:71
msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
msgstr "git remote update [<选项>] [<组> | <远程>]..."
-#: builtin/remote.c:99
+#: builtin/remote.c:100
#, c-format
msgid "Updating %s"
msgstr "更新 %s 中"
-#: builtin/remote.c:101
+#: builtin/remote.c:102
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "不能获取 %s"
-#: builtin/remote.c:131
+#: builtin/remote.c:132
msgid ""
"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
"--mirror 选项危险且过时,请使用 --mirror=fetch\n"
"\t 或 --mirror=push"
-#: builtin/remote.c:148
+#: builtin/remote.c:149
#, c-format
msgid "unknown mirror argument: %s"
msgstr "未知的镜像参数:%s"
-#: builtin/remote.c:164
+#: builtin/remote.c:165
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取远程的分支"
-#: builtin/remote.c:166
+#: builtin/remote.c:167
msgid "import all tags and associated objects when fetching"
msgstr "抓取时导入所有的标签和关联对象"
-#: builtin/remote.c:169
+#: builtin/remote.c:170
msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
msgstr "或不抓取任何标签(--no-tags)"
-#: builtin/remote.c:171
+#: builtin/remote.c:172
msgid "branch(es) to track"
msgstr "跟踪的分支"
-#: builtin/remote.c:172
+#: builtin/remote.c:173
msgid "master branch"
msgstr "主线分支"
-#: builtin/remote.c:174
+#: builtin/remote.c:175
msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr "把远程设置为用以推送或抓取的镜像"
-#: builtin/remote.c:186
+#: builtin/remote.c:187
msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr "指定一个 master 分支并使用 --mirror 选项没有意义"
-#: builtin/remote.c:188
+#: builtin/remote.c:189
msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
msgstr "指定要跟踪的分支只在与获取镜像同时使用才有意义"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
+#: builtin/remote.c:196 builtin/remote.c:716
#, c-format
msgid "remote %s already exists."
msgstr "远程 %s 已经存在。"
-#: builtin/remote.c:240
+#: builtin/remote.c:241
#, c-format
msgid "Could not setup master '%s'"
msgstr "无法设置 master '%s'"
-#: builtin/remote.c:322
+#: builtin/remote.c:323
#, c-format
msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
msgstr "未处理的 branch.%s.rebase=%s; 假定为 'true'"
-#: builtin/remote.c:366
+#: builtin/remote.c:367
#, c-format
msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
msgstr "无法得到引用规格 %s 的获取列表"
-#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
+#: builtin/remote.c:461 builtin/remote.c:469
msgid "(matching)"
msgstr "(匹配)"
-#: builtin/remote.c:472
+#: builtin/remote.c:473
msgid "(delete)"
msgstr "(删除)"
-#: builtin/remote.c:660
+#: builtin/remote.c:664
#, c-format
msgid "could not set '%s'"
msgstr "不能设置 '%s'"
-#: builtin/remote.c:665
+#: builtin/remote.c:669
#, c-format
msgid ""
"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
"\t%s:%d\n"
"现在在为不存在的远程名 '%s' 命名"
-#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
+#: builtin/remote.c:707 builtin/remote.c:866 builtin/remote.c:973
#, c-format
msgid "No such remote: '%s'"
msgstr "没有此远程仓库:'%s'"
-#: builtin/remote.c:715
+#: builtin/remote.c:726
#, c-format
msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
msgstr "不能重命名配置小节 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/remote.c:735
+#: builtin/remote.c:746
#, c-format
msgid ""
"Not updating non-default fetch refspec\n"
"\t%s\n"
"\t如果必要请手动更新配置。"
-#: builtin/remote.c:775
+#: builtin/remote.c:783
+msgid "Renaming remote references"
+msgstr "正在重命名远程引用"
+
+#: builtin/remote.c:794
#, c-format
msgid "deleting '%s' failed"
msgstr "删除 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:809
+#: builtin/remote.c:832
#, c-format
msgid "creating '%s' failed"
msgstr "创建 '%s' 失败"
-#: builtin/remote.c:887
+#: builtin/remote.c:912
msgid ""
"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
"to delete it, use:"
msgstr[0] "注意:ref/remotes 层级之外的一个分支未被移除。要删除它,使用:"
msgstr[1] "注意:ref/remotes 层级之外的一些分支未被移除。要删除它们,使用:"
-#: builtin/remote.c:901
+#: builtin/remote.c:926
#, c-format
msgid "Could not remove config section '%s'"
msgstr "不能移除配置小节 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1009
+#: builtin/remote.c:1034
#, c-format
msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
msgstr " 新的(下一次获取将存储于 remotes/%s)"
-#: builtin/remote.c:1012
+#: builtin/remote.c:1037
msgid " tracked"
msgstr " 已跟踪"
-#: builtin/remote.c:1014
+#: builtin/remote.c:1039
msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
msgstr " 过时(使用 'git remote prune' 来移除)"
-#: builtin/remote.c:1016
+#: builtin/remote.c:1041
msgid " ???"
msgstr " ???"
-#: builtin/remote.c:1057
+#: builtin/remote.c:1082
#, c-format
msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
msgstr "无效的 branch.%s.merge,不能变基到一个以上的分支"
-#: builtin/remote.c:1066
+#: builtin/remote.c:1091
#, c-format
msgid "rebases interactively onto remote %s"
msgstr "交互式变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1068
+#: builtin/remote.c:1093
#, c-format
msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
msgstr "交互式变基(含合并提交)到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1071
+#: builtin/remote.c:1096
#, c-format
msgid "rebases onto remote %s"
msgstr "变基到远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1075
+#: builtin/remote.c:1100
#, c-format
msgid " merges with remote %s"
msgstr " 与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1078
+#: builtin/remote.c:1103
#, c-format
msgid "merges with remote %s"
msgstr "与远程 %s 合并"
-#: builtin/remote.c:1081
+#: builtin/remote.c:1106
#, c-format
msgid "%-*s and with remote %s\n"
msgstr "%-*s 以及和远程 %s\n"
-#: builtin/remote.c:1124
+#: builtin/remote.c:1149
msgid "create"
msgstr "创建"
-#: builtin/remote.c:1127
+#: builtin/remote.c:1152
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: builtin/remote.c:1131
+#: builtin/remote.c:1156
msgid "up to date"
msgstr "最新"
-#: builtin/remote.c:1134
+#: builtin/remote.c:1159
msgid "fast-forwardable"
msgstr "可快进"
-#: builtin/remote.c:1137
+#: builtin/remote.c:1162
msgid "local out of date"
msgstr "本地已过时"
-#: builtin/remote.c:1144
+#: builtin/remote.c:1169
#, c-format
msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 强制推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1147
+#: builtin/remote.c:1172
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
msgstr " %-*s 推送至 %-*s (%s)"
-#: builtin/remote.c:1151
+#: builtin/remote.c:1176
#, c-format
msgid " %-*s forces to %s"
msgstr " %-*s 强制推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1154
+#: builtin/remote.c:1179
#, c-format
msgid " %-*s pushes to %s"
msgstr " %-*s 推送至 %s"
-#: builtin/remote.c:1222
+#: builtin/remote.c:1247
msgid "do not query remotes"
msgstr "不查询远程"
-#: builtin/remote.c:1243
+#: builtin/remote.c:1268
#, c-format
msgid "* remote %s"
msgstr "* 远程 %s"
-#: builtin/remote.c:1244
+#: builtin/remote.c:1269
#, c-format
msgid " Fetch URL: %s"
msgstr " 获取地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
+#: builtin/remote.c:1270 builtin/remote.c:1286 builtin/remote.c:1423
msgid "(no URL)"
msgstr "(无 URL)"
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
#.
-#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
+#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1286
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " 推送地址:%s"
-#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
+#: builtin/remote.c:1288 builtin/remote.c:1290 builtin/remote.c:1292
#, c-format
msgid " HEAD branch: %s"
msgstr " HEAD 分支:%s"
-#: builtin/remote.c:1263
+#: builtin/remote.c:1288
msgid "(not queried)"
msgstr "(未查询)"
-#: builtin/remote.c:1265
+#: builtin/remote.c:1290
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
-#: builtin/remote.c:1269
+#: builtin/remote.c:1294
#, c-format
msgid ""
" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
msgstr " HEAD 分支(远程 HEAD 模糊,可能是下列中的一个):\n"
-#: builtin/remote.c:1281
+#: builtin/remote.c:1306
#, c-format
msgid " Remote branch:%s"
msgid_plural " Remote branches:%s"
msgstr[1] " 远程分支:%s"
# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
-#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
+#: builtin/remote.c:1309 builtin/remote.c:1335
msgid " (status not queried)"
msgstr "(状态未查询)"
-#: builtin/remote.c:1293
+#: builtin/remote.c:1318
msgid " Local branch configured for 'git pull':"
msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
msgstr[0] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
msgstr[1] " 为 'git pull' 配置的本地分支:"
-#: builtin/remote.c:1301
+#: builtin/remote.c:1326
msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
msgstr " 本地引用将在 'git push' 时被镜像"
-#: builtin/remote.c:1307
+#: builtin/remote.c:1332
#, c-format
msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
msgstr[1] " 为 'git push' 配置的本地引用%s:"
-#: builtin/remote.c:1328
+#: builtin/remote.c:1353
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根据远程设置 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1330
+#: builtin/remote.c:1355
msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
msgstr "删除 refs/remotes/<名称>/HEAD"
-#: builtin/remote.c:1344
+#: builtin/remote.c:1369
msgid "Cannot determine remote HEAD"
msgstr "无法确定远程 HEAD"
-#: builtin/remote.c:1346
+#: builtin/remote.c:1371
msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
msgstr "多个远程 HEAD 分支。请明确地选择一个用命令:"
-#: builtin/remote.c:1356
+#: builtin/remote.c:1381
#, c-format
msgid "Could not delete %s"
msgstr "无法删除 %s"
-#: builtin/remote.c:1364
+#: builtin/remote.c:1389
#, c-format
msgid "Not a valid ref: %s"
msgstr "不是一个有效引用:%s"
-#: builtin/remote.c:1366
+#: builtin/remote.c:1391
#, c-format
msgid "Could not setup %s"
msgstr "不能设置 %s"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1384
+#: builtin/remote.c:1409
#, c-format
msgid " %s will become dangling!"
msgstr " %s 将成为悬空状态!"
# 译者:注意保持前导空格
-#: builtin/remote.c:1385
+#: builtin/remote.c:1410
#, c-format
msgid " %s has become dangling!"
msgstr " %s 已成为悬空状态!"
-#: builtin/remote.c:1394
+#: builtin/remote.c:1419
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgstr "修剪 %s"
-#: builtin/remote.c:1395
+#: builtin/remote.c:1420
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1411
+#: builtin/remote.c:1436
#, c-format
msgid " * [would prune] %s"
msgstr " * [将删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1414
+#: builtin/remote.c:1439
#, c-format
msgid " * [pruned] %s"
msgstr " * [已删除] %s"
-#: builtin/remote.c:1459
+#: builtin/remote.c:1484
msgid "prune remotes after fetching"
msgstr "抓取后清除远程"
-#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
+#: builtin/remote.c:1548 builtin/remote.c:1604 builtin/remote.c:1674
#, c-format
msgid "No such remote '%s'"
msgstr "没有此远程 '%s'"
-#: builtin/remote.c:1541
+#: builtin/remote.c:1566
msgid "add branch"
msgstr "添加分支"
-#: builtin/remote.c:1548
+#: builtin/remote.c:1573
msgid "no remote specified"
msgstr "未指定远程"
-#: builtin/remote.c:1565
+#: builtin/remote.c:1590
msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
msgstr "查询推送 URL 地址,而非获取 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1567
+#: builtin/remote.c:1592
msgid "return all URLs"
msgstr "返回所有 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1597
+#: builtin/remote.c:1622
#, c-format
msgid "no URLs configured for remote '%s'"
msgstr "没有给远程仓库 '%s' 设定 URL"
-#: builtin/remote.c:1623
+#: builtin/remote.c:1648
msgid "manipulate push URLs"
msgstr "操作推送 URLS"
-#: builtin/remote.c:1625
+#: builtin/remote.c:1650
msgid "add URL"
msgstr "添加 URL"
-#: builtin/remote.c:1627
+#: builtin/remote.c:1652
msgid "delete URLs"
msgstr "删除 URLS"
-#: builtin/remote.c:1634
+#: builtin/remote.c:1659
msgid "--add --delete doesn't make sense"
msgstr "--add --delete 无意义"
-#: builtin/remote.c:1675
+#: builtin/remote.c:1700
#, c-format
msgid "Invalid old URL pattern: %s"
msgstr "无效的旧 URL 匹配模版:%s"
-#: builtin/remote.c:1683
+#: builtin/remote.c:1708
#, c-format
msgid "No such URL found: %s"
msgstr "未找到此 URL:%s"
-#: builtin/remote.c:1685
+#: builtin/remote.c:1710
msgid "Will not delete all non-push URLs"
msgstr "将不会删除所有非推送 URL 地址"
-#: builtin/remote.c:1702
+#: builtin/remote.c:1727
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "冗长输出;必须置于子命令之前"
-#: builtin/repack.c:28
+#: builtin/repack.c:29
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<选项>]"
-#: builtin/repack.c:33
+#: builtin/repack.c:34
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
"增量 repack 和 bitmap 索引不兼容。 使用 --no-write-bitmap-index\n"
"或禁用 pack.writebitmaps 配置。"
-#: builtin/repack.c:201
+#: builtin/repack.c:206
msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法开始 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
-#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820
+#: builtin/repack.c:280 builtin/repack.c:824
msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgstr "repack:期望来自 pack-objects 的完整十六进制对象 ID。"
-#: builtin/repack.c:299
+#: builtin/repack.c:304
msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
msgstr "无法完成 pack-objects 来重新打包 promisor 对象"
-#: builtin/repack.c:314
+#: builtin/repack.c:319
#, c-format
msgid "cannot open index for %s"
msgstr "不能打开 %s 的索引"
-#: builtin/repack.c:373
+#: builtin/repack.c:378
#, c-format
msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
msgstr "包 %s 太大,不在几何级数中考虑"
-#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418
+#: builtin/repack.c:411 builtin/repack.c:418 builtin/repack.c:423
#, c-format
msgid "pack %s too large to roll up"
msgstr "包 %s 太大导致数字溢出"
-#: builtin/repack.c:498
+#: builtin/repack.c:503
#, c-format
msgid "could not open tempfile %s for writing"
msgstr "无法打开临时文件 %s 进行写入"
-#: builtin/repack.c:516
+#: builtin/repack.c:521
msgid "could not close refs snapshot tempfile"
msgstr "不能关闭引用快照临时文件"
-#: builtin/repack.c:630
+#: builtin/repack.c:634
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "所有内容打包到一个包文件中"
-#: builtin/repack.c:632
+#: builtin/repack.c:636
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "和 -a 相同,并将不可达的对象设为松散对象"
-#: builtin/repack.c:635
+#: builtin/repack.c:639
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "删除多余的包,运行 git-prune-packed"
-#: builtin/repack.c:637
+#: builtin/repack.c:641
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-delta"
-#: builtin/repack.c:639
+#: builtin/repack.c:643
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --no-reuse-object"
-#: builtin/repack.c:641
+#: builtin/repack.c:645
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不运行 git-update-server-info"
-#: builtin/repack.c:644
+#: builtin/repack.c:648
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --local"
-#: builtin/repack.c:646
+#: builtin/repack.c:650
msgid "write bitmap index"
msgstr "写 bitmap 索引"
-#: builtin/repack.c:648
+#: builtin/repack.c:652
msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
msgstr "向 git-pack-objects 传递参数 --delta-islands"
-#: builtin/repack.c:649
+#: builtin/repack.c:653
msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
-#: builtin/repack.c:650
+#: builtin/repack.c:654
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr "使用 -A,不要将早于给定时间的对象过期"
-#: builtin/repack.c:652
+#: builtin/repack.c:656
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "使用 -a ,重新对不可达对象打包"
-#: builtin/repack.c:654
+#: builtin/repack.c:658
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "用于增量压缩的窗口值"
-#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661
+#: builtin/repack.c:659 builtin/repack.c:665
msgid "bytes"
msgstr "字节"
-#: builtin/repack.c:656
+#: builtin/repack.c:660
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "和上面的相似,但限制内存大小而非条目数"
-#: builtin/repack.c:658
+#: builtin/repack.c:662
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "限制最大增量深度"
-#: builtin/repack.c:660
+#: builtin/repack.c:664
msgid "limits the maximum number of threads"
msgstr "限制最大线程数"
-#: builtin/repack.c:662
+#: builtin/repack.c:666
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "每个包文件的最大尺寸"
-#: builtin/repack.c:664
+#: builtin/repack.c:668
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr "对标记为 .keep 的包中的对象重新打包"
-#: builtin/repack.c:666
+#: builtin/repack.c:670
msgid "do not repack this pack"
msgstr "不要对该包文件重新打包"
-#: builtin/repack.c:668
+#: builtin/repack.c:672
msgid "find a geometric progression with factor <N>"
msgstr "使用因子 <n> 查找几何级数"
-#: builtin/repack.c:670
+#: builtin/repack.c:674
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "写入结果包的多包索引"
-#: builtin/repack.c:680
+#: builtin/repack.c:684
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "不能删除珍品仓库中的打包文件"
-#: builtin/repack.c:829
+#: builtin/repack.c:833
msgid "Nothing new to pack."
msgstr "没有新的要打包。"
-#: builtin/repack.c:859
+#: builtin/repack.c:863
#, c-format
msgid "missing required file: %s"
msgstr "缺少需要的文件:%s"
-#: builtin/repack.c:861
+#: builtin/repack.c:865
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
msgstr "不能删除:%s"
msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
msgstr "git replace [-f] --graft <提交> [<父提交>...]"
-#: builtin/replace.c:25
-msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
-
#: builtin/replace.c:26
msgid "git replace -d <object>..."
msgstr "git replace -d <对象>..."
msgstr "HEAD 现在位于 %s"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:299
+#: builtin/reset.c:304
#, c-format
msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
msgstr "在合并过程中不能做%s重置操作。"
-#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680
-#: builtin/stash.c:704
+#: builtin/reset.c:402 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:669
+#: builtin/stash.c:693
msgid "be quiet, only report errors"
msgstr "安静模式,只报告错误"
-#: builtin/reset.c:398
+#: builtin/reset.c:404
+msgid "skip refreshing the index after reset"
+msgstr "重置后跳过刷新索引"
+
+#: builtin/reset.c:406
msgid "reset HEAD and index"
msgstr "重置 HEAD 和索引"
-#: builtin/reset.c:399
+#: builtin/reset.c:407
msgid "reset only HEAD"
msgstr "只重置 HEAD"
-#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403
+#: builtin/reset.c:409 builtin/reset.c:411
msgid "reset HEAD, index and working tree"
msgstr "重置 HEAD、索引和工作区"
-#: builtin/reset.c:405
+#: builtin/reset.c:413
msgid "reset HEAD but keep local changes"
msgstr "重置 HEAD 但保存本地变更"
-#: builtin/reset.c:411
+#: builtin/reset.c:419
msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
msgstr "将删除的路径标记为稍后添加"
-#: builtin/reset.c:445
+#: builtin/reset.c:452
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的版本。"
-#: builtin/reset.c:453
+#: builtin/reset.c:460
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
msgstr "无法将 '%s' 解析为一个有效的树对象。"
-#: builtin/reset.c:472
+#: builtin/reset.c:479
msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
msgstr "--mixed 带路径已弃用,而是用 'git reset -- <路径>'。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:474
+#: builtin/reset.c:481
#, c-format
msgid "Cannot do %s reset with paths."
msgstr "不能带路径进行%s重置。"
# 译者:汉字之间无空格,故删除%s前后空格
-#: builtin/reset.c:489
+#: builtin/reset.c:496
#, c-format
msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
msgstr "不能对纯仓库进行%s重置"
-#: builtin/reset.c:520
+#: builtin/reset.c:527
msgid "Unstaged changes after reset:"
msgstr "重置后取消暂存的变更:"
-#: builtin/reset.c:523
+#: builtin/reset.c:530
#, c-format
msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
-"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
-"to make this the default.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
-"将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
+"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
+"'--no-refresh' to avoid this."
+msgstr "在重置后花了 %.2f 秒来刷新索引。使用 '--no-refresh' 以避免之。"
-#: builtin/reset.c:541
+#: builtin/reset.c:547
#, c-format
msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
msgstr "不能重置索引文件至版本 '%s'。"
-#: builtin/reset.c:546
+#: builtin/reset.c:552
msgid "Could not write new index file."
msgstr "不能写入新的索引文件。"
-#: builtin/rev-list.c:602
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "对象过滤需要 --objects"
-
-#: builtin/rev-list.c:674
+#: builtin/rev-list.c:659
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list 不支持显示注解"
-#: builtin/rev-list.c:679
+#: builtin/rev-list.c:664
#, c-format
msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
msgstr "标记计数和 '%s' 不能同时使用"
msgid "group by field"
msgstr "按字段分组"
-#: builtin/shortlog.c:394
+#: builtin/shortlog.c:395
msgid "too many arguments given outside repository"
msgstr "仓库外执行提供了太多的参数"
-#: builtin/show-branch.c:13
+#: builtin/show-branch.c:14
msgid ""
"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<版本> | <通配符>)...]"
-#: builtin/show-branch.c:17
+#: builtin/show-branch.c:18
msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<起始点>]] [--list] [<引用>]"
-#: builtin/show-branch.c:395
+#: builtin/show-branch.c:396
#, c-format
msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
msgstr[0] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
msgstr[1] "忽略 %s,无法处理 %d 个以上的引用"
-#: builtin/show-branch.c:547
+#: builtin/show-branch.c:548
#, c-format
msgid "no matching refs with %s"
msgstr "没有和 %s 匹配的引用"
-#: builtin/show-branch.c:644
+#: builtin/show-branch.c:645
msgid "show remote-tracking and local branches"
msgstr "显示远程跟踪的和本地的分支"
-#: builtin/show-branch.c:646
+#: builtin/show-branch.c:647
msgid "show remote-tracking branches"
msgstr "显示远程跟踪的分支"
-#: builtin/show-branch.c:648
+#: builtin/show-branch.c:649
msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
msgstr "着色 '*!+-' 到相应的分支"
-#: builtin/show-branch.c:650
+#: builtin/show-branch.c:651
msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
msgstr "显示共同祖先后的 <n> 个提交"
-#: builtin/show-branch.c:652
+#: builtin/show-branch.c:653
msgid "synonym to more=-1"
msgstr "和 more=-1 同义"
-#: builtin/show-branch.c:653
+#: builtin/show-branch.c:654
msgid "suppress naming strings"
msgstr "不显示字符串命名"
-#: builtin/show-branch.c:655
+#: builtin/show-branch.c:656
msgid "include the current branch"
msgstr "包括当前分支"
-#: builtin/show-branch.c:657
+#: builtin/show-branch.c:658
msgid "name commits with their object names"
msgstr "以对象名字命名提交"
-#: builtin/show-branch.c:659
+#: builtin/show-branch.c:660
msgid "show possible merge bases"
msgstr "显示可能合并的基线"
-#: builtin/show-branch.c:661
+#: builtin/show-branch.c:662
msgid "show refs unreachable from any other ref"
msgstr "显示没有任何引用的的引用"
-#: builtin/show-branch.c:663
+#: builtin/show-branch.c:664
msgid "show commits in topological order"
msgstr "以拓扑顺序显示提交"
-#: builtin/show-branch.c:666
+#: builtin/show-branch.c:667
msgid "show only commits not on the first branch"
msgstr "只显示不在第一个分支上的提交"
-#: builtin/show-branch.c:668
+#: builtin/show-branch.c:669
msgid "show merges reachable from only one tip"
msgstr "显示仅一个分支可访问的合并提交"
-#: builtin/show-branch.c:670
+#: builtin/show-branch.c:671
msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
msgstr "拓扑方式排序,并尽可能地保持日期顺序"
-#: builtin/show-branch.c:673
+#: builtin/show-branch.c:674
msgid "<n>[,<base>]"
msgstr "<n>[,<base>]"
-#: builtin/show-branch.c:674
+#: builtin/show-branch.c:675
msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
msgstr "显示从起始点开始的 <n> 条最近的引用日志记录"
-#: builtin/show-branch.c:734
+#: builtin/show-branch.c:735
msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
msgstr "未提供分支,且 HEAD 无效"
-#: builtin/show-branch.c:737
+#: builtin/show-branch.c:738
msgid "--reflog option needs one branch name"
msgstr "选项 --reflog 需要一个分支名"
-#: builtin/show-branch.c:740
+#: builtin/show-branch.c:741
#, c-format
msgid "only %d entry can be shown at one time."
msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
msgstr[0] "一次只能显示 %d 个条目。"
msgstr[1] "一次只能显示 %d 个条目。"
-#: builtin/show-branch.c:744
+#: builtin/show-branch.c:745
#, c-format
msgid "no such ref %s"
msgstr "无此引用 %s"
-#: builtin/show-branch.c:830
+#: builtin/show-branch.c:831
#, c-format
msgid "cannot handle more than %d rev."
msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
msgstr[0] "不能处理 %d 个以上的版本。"
msgstr[1] "不能处理 %d 个以上的版本。"
-#: builtin/show-branch.c:834
+#: builtin/show-branch.c:835
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid ref."
msgstr "'%s' 不是一个有效的引用。"
-#: builtin/show-branch.c:837
+#: builtin/show-branch.c:838
#, c-format
msgid "cannot find commit %s (%s)"
msgstr "不能找到提交 %s(%s)"
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
-#: builtin/sparse-checkout.c:22
+#: builtin/sparse-checkout.c:23
msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <选项>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:46
-msgid "git sparse-checkout list"
-msgstr "git sparse-checkout list"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:60
+#: builtin/sparse-checkout.c:61
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "这个工作区不是稀疏的"
-#: builtin/sparse-checkout.c:75
+#: builtin/sparse-checkout.c:76
msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr "本工作区不是稀疏模式(稀疏检出文件可能不存在)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:176
+#: builtin/sparse-checkout.c:177
#, c-format
msgid ""
"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
"cone"
msgstr "目录 '%s' 包括了未跟踪文件,但不在稀疏检出锥中"
-#: builtin/sparse-checkout.c:184
+#: builtin/sparse-checkout.c:185
#, c-format
msgid "failed to remove directory '%s'"
msgstr "无法删除目录 '%s'"
-#: builtin/sparse-checkout.c:324
+#: builtin/sparse-checkout.c:327
msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
msgstr "无法为稀疏检出文件创建目录"
-#: builtin/sparse-checkout.c:365
-msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
-msgstr "无法升级仓库格式以启用 worktreeConfig"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:367
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "无法设置 extensions.worktreeConfig"
+#: builtin/sparse-checkout.c:366
+msgid "failed to initialize worktree config"
+msgstr "无法初始化工作树配置"
#: builtin/sparse-checkout.c:411
msgid "failed to modify sparse-index config"
msgstr "无法修改 sparse-index 配置"
-#: builtin/sparse-checkout.c:422
-msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
-#: builtin/sparse-checkout.c:778
+#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:793
+#: builtin/sparse-checkout.c:847
msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
msgstr "初始化稀疏检出为锥形模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
-#: builtin/sparse-checkout.c:780
+#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:795
+#: builtin/sparse-checkout.c:849
msgid "toggle the use of a sparse index"
msgstr "切换稀疏索引的使用"
-#: builtin/sparse-checkout.c:476
+#: builtin/sparse-checkout.c:479
#, c-format
msgid "failed to open '%s'"
msgstr "无法打开 '%s'"
-#: builtin/sparse-checkout.c:528
+#: builtin/sparse-checkout.c:531
#, c-format
msgid "could not normalize path %s"
msgstr "无法规范化路径 %s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:557
+#: builtin/sparse-checkout.c:560
#, c-format
msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
msgstr "无法为 C 语言风格的字符串 '%s' 去引号"
-#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
+#: builtin/sparse-checkout.c:615 builtin/sparse-checkout.c:643
msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
msgstr "无法加载现存的稀疏检出模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:616
+#: builtin/sparse-checkout.c:619
msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
msgstr "已有的稀疏检出模式不使用锥形模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:682
-msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
-msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | <模式>)"
+#: builtin/sparse-checkout.c:707
+msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
+msgstr "请在非锥形模式的顶级目录中运行"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:712
+msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
+msgstr "指定目录而不是模式(无前导斜线)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:714
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
+"'!', pass --skip-checks"
+msgstr "指定目录而不是模式。若你的目录以 '!' 开头,传入 --skip-checks"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:716
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
+"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
+msgstr ""
+"指定目录而不是模式。若你的目录真的包含 '*?[]\\' 中的字符,传入 --skip-checks"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:732
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
+"skip-checks"
+msgstr ""
+"'%s' 不是目录;若无论如何都要将它当作目录,使用 --skip-checks 重新运行"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
+"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
+msgstr ""
+"如果您想要单独一个文件,在类似于 '%s' 的路径前传入前置斜线 (参见 git-sparse-"
+"checkout 手册中的 NON-CONE PROBLEMS)。"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:739
+msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <模式>)"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c:752 builtin/sparse-checkout.c:797
+msgid ""
+"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
+msgstr "跳过可能对一些目录产生假阳性错误的合理性检查"
-#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
+#: builtin/sparse-checkout.c:755 builtin/sparse-checkout.c:800
msgid "read patterns from standard in"
msgstr "从标准输入读取模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:699
+#: builtin/sparse-checkout.c:760
msgid "no sparse-checkout to add to"
msgstr "没有可以添加到的稀疏检出"
-#: builtin/sparse-checkout.c:712
+#: builtin/sparse-checkout.c:775
msgid ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
-"<patterns>)"
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <patterns>)"
msgstr ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | <模式"
-">)"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:765
-msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <模式>)"
-#: builtin/sparse-checkout.c:785
+#: builtin/sparse-checkout.c:854
msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
-#: builtin/sparse-checkout.c:803
-msgid "git sparse-checkout disable"
-msgstr "git sparse-checkout disable"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:845
+#: builtin/sparse-checkout.c:914
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "刷新工作目录时出错"
msgid "could not restore untracked files from stash"
msgstr "无法从贮藏条目中恢复未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706
+#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:695
msgid "attempt to recreate the index"
msgstr "尝试重建索引"
-#: builtin/stash.c:652
+#: builtin/stash.c:641
#, c-format
msgid "Dropped %s (%s)"
msgstr "丢弃了 %s(%s)"
-#: builtin/stash.c:655
+#: builtin/stash.c:644
#, c-format
msgid "%s: Could not drop stash entry"
msgstr "%s:无法丢弃贮藏条目"
-#: builtin/stash.c:668
+#: builtin/stash.c:657
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash reference"
msgstr "'%s' 不是一个贮藏引用"
-#: builtin/stash.c:718
+#: builtin/stash.c:707
msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
msgstr "贮藏条目被保留以备您再次需要。"
-#: builtin/stash.c:741
+#: builtin/stash.c:730
msgid "No branch name specified"
msgstr "未指定分支名"
-#: builtin/stash.c:825
+#: builtin/stash.c:809
msgid "failed to parse tree"
msgstr "无法解析树"
-#: builtin/stash.c:836
+#: builtin/stash.c:820
msgid "failed to unpack trees"
msgstr "无法解包目录树"
-#: builtin/stash.c:856
+#: builtin/stash.c:840
msgid "include untracked files in the stash"
msgstr "在贮藏中包含未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:859
+#: builtin/stash.c:843
msgid "only show untracked files in the stash"
msgstr "仅显示贮藏中的未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983
+#: builtin/stash.c:930 builtin/stash.c:967
#, c-format
msgid "Cannot update %s with %s"
msgstr "无法用 %2$s 更新 %1$s"
-#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750
+#: builtin/stash.c:948 builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
msgid "stash message"
msgstr "贮藏说明"
-#: builtin/stash.c:974
+#: builtin/stash.c:958
msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
msgstr "\"git stash store\" 需要一个 <提交> 参数"
-#: builtin/stash.c:1159
+#: builtin/stash.c:1143
msgid "No staged changes"
msgstr "没有暂存的修改"
-#: builtin/stash.c:1220
+#: builtin/stash.c:1204
msgid "No changes selected"
msgstr "没有选择变更"
-#: builtin/stash.c:1320
+#: builtin/stash.c:1304
msgid "You do not have the initial commit yet"
msgstr "您尚未建立初始提交"
-#: builtin/stash.c:1347
+#: builtin/stash.c:1331
msgid "Cannot save the current index state"
msgstr "无法保存当前索引状态"
-#: builtin/stash.c:1356
+#: builtin/stash.c:1340
msgid "Cannot save the untracked files"
msgstr "无法保存未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386
+#: builtin/stash.c:1351 builtin/stash.c:1370
msgid "Cannot save the current worktree state"
msgstr "无法保存当前工作区状态"
-#: builtin/stash.c:1377
+#: builtin/stash.c:1361
msgid "Cannot save the current staged state"
msgstr "无法保存当前暂存状态"
-#: builtin/stash.c:1414
+#: builtin/stash.c:1398
msgid "Cannot record working tree state"
msgstr "不能记录工作区状态"
-#: builtin/stash.c:1463
+#: builtin/stash.c:1447
msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同时使用参数 --patch 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1474
+#: builtin/stash.c:1458
msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
msgstr "不能同时使用参数 --staged 和 --include-untracked 或 --all"
-#: builtin/stash.c:1492
+#: builtin/stash.c:1476
msgid "Did you forget to 'git add'?"
msgstr "您是否忘了执行 'git add'?"
-#: builtin/stash.c:1507
+#: builtin/stash.c:1491
msgid "No local changes to save"
msgstr "没有要保存的本地修改"
-#: builtin/stash.c:1514
+#: builtin/stash.c:1498
msgid "Cannot initialize stash"
msgstr "无法初始化贮藏"
-#: builtin/stash.c:1529
+#: builtin/stash.c:1513
msgid "Cannot save the current status"
msgstr "无法保存当前状态"
-#: builtin/stash.c:1534
+#: builtin/stash.c:1518
#, c-format
msgid "Saved working directory and index state %s"
msgstr "保存工作目录和索引状态 %s"
-#: builtin/stash.c:1627
+#: builtin/stash.c:1615
msgid "Cannot remove worktree changes"
msgstr "无法删除工作区变更"
-#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
+#: builtin/stash.c:1656 builtin/stash.c:1728
msgid "keep index"
msgstr "保持索引"
-#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741
+#: builtin/stash.c:1658 builtin/stash.c:1730
msgid "stash staged changes only"
msgstr "只贮藏暂存的变更"
-#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743
+#: builtin/stash.c:1660 builtin/stash.c:1732
msgid "stash in patch mode"
msgstr "以补丁模式贮藏"
-#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744
+#: builtin/stash.c:1661 builtin/stash.c:1733
msgid "quiet mode"
msgstr "静默模式"
-#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746
+#: builtin/stash.c:1663 builtin/stash.c:1735
msgid "include untracked files in stash"
msgstr "贮藏中包含未跟踪文件"
-#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748
+#: builtin/stash.c:1665 builtin/stash.c:1737
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的文件"
-#: builtin/stash.c:1783
-msgid ""
-"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
-msgstr ""
-"对 stash.useBuiltin 的支持已被删除!\n"
-"详见 'git help config' 中的条目。"
-
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-
#: builtin/stripspace.c:37
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "跳过和移除所有的注释行"
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "为每一行的行首添加注释符和空格"
-#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668
+#: builtin/submodule--helper.c:50 builtin/submodule--helper.c:2486
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "期望一个完整的引用名称,却得到 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:63
-msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
-msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:101
+#: builtin/submodule--helper.c:103
#, c-format
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "无法从 url '%s' 剥离一个组件"
-#: builtin/submodule--helper.c:211
+#: builtin/submodule--helper.c:213
#, c-format
msgid ""
"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
"authoritative upstream."
msgstr "无法找到配置 '%s'。假定这个仓库是其自身的官方上游。"
-#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859
+#: builtin/submodule--helper.c:413 builtin/submodule--helper.c:1873
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "相对路径的替代锚记(anchor)"
-#: builtin/submodule--helper.c:410
+#: builtin/submodule--helper.c:418
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
-#: builtin/submodule--helper.c:628
+#: builtin/submodule--helper.c:476 builtin/submodule--helper.c:617
+#: builtin/submodule--helper.c:640
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr "在 .gitmodules 中未找到子模组路径 '%s' 的 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:520
+#: builtin/submodule--helper.c:528
#, c-format
msgid "Entering '%s'\n"
msgstr "进入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
+#: builtin/submodule--helper.c:531
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status for %s\n"
"对 %s 执行 run_command 返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:545
+#: builtin/submodule--helper.c:553
#, c-format
msgid ""
"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
"在递归 %s 的子模组执行 run_command 时返回非零值。\n"
"."
-#: builtin/submodule--helper.c:561
+#: builtin/submodule--helper.c:569
msgid "suppress output of entering each submodule command"
msgstr "抑制进入每一个子模组命令的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
-#: builtin/submodule--helper.c:1453
+#: builtin/submodule--helper.c:571 builtin/submodule--helper.c:876
+#: builtin/submodule--helper.c:1458
msgid "recurse into nested submodules"
msgstr "递归进入嵌套子模组中"
-#: builtin/submodule--helper.c:568
+#: builtin/submodule--helper.c:576
msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <命令>"
-#: builtin/submodule--helper.c:642
+#: builtin/submodule--helper.c:654
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:646
+#: builtin/submodule--helper.c:658
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)已对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:656
+#: builtin/submodule--helper.c:668
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "警告:建议子模组 '%s' 使用命令更新模式\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:663
+#: builtin/submodule--helper.c:675
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册更新模式"
-#: builtin/submodule--helper.c:685
+#: builtin/submodule--helper.c:697
msgid "suppress output for initializing a submodule"
msgstr "抑制子模组初始化的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:690
+#: builtin/submodule--helper.c:702
msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<选项>] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
+#: builtin/submodule--helper.c:775 builtin/submodule--helper.c:910
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "在 .gitmodules 中没有发现路径 '%s' 的子模组映射"
-#: builtin/submodule--helper.c:811
+#: builtin/submodule--helper.c:823
#, c-format
msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
msgstr "无法解析子模组 '%s' 的 HEAD 引用"
-#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
+#: builtin/submodule--helper.c:850 builtin/submodule--helper.c:1428
#, c-format
msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
msgstr "无法递归进入子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590
+#: builtin/submodule--helper.c:874 builtin/submodule--helper.c:1595
msgid "suppress submodule status output"
msgstr "抑制子模组状态输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:863
+#: builtin/submodule--helper.c:875
msgid ""
"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
"HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:869
+#: builtin/submodule--helper.c:881
msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:893
+#: builtin/submodule--helper.c:905
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:965
+#: builtin/submodule--helper.c:977
#, c-format
msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
msgstr "* %s %s(数据对象)->%s(子模组)"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
+#: builtin/submodule--helper.c:980
#, c-format
msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
msgstr "* %s %s(子模组)->%s(数据对象)"
-#: builtin/submodule--helper.c:981
+#: builtin/submodule--helper.c:993
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1031
+#: builtin/submodule--helper.c:1043
#, c-format
msgid "couldn't hash object from '%s'"
msgstr "不能从 '%s' 创建哈希对象"
-#: builtin/submodule--helper.c:1035
+#: builtin/submodule--helper.c:1047
#, c-format
msgid "unexpected mode %o\n"
msgstr "意外的模式 %o\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1276
+#: builtin/submodule--helper.c:1288
msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
msgstr "使用存储在索引中的提交,而非存储在子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:1278
+#: builtin/submodule--helper.c:1290
msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
msgstr "比较存储在索引和子模组 HEAD 中的提交"
-#: builtin/submodule--helper.c:1280
+#: builtin/submodule--helper.c:1292
msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
msgstr "跳过设置了 'ignore_config' 为 'all' 的子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:1282
+#: builtin/submodule--helper.c:1294
msgid "limit the summary size"
msgstr "限制总结的大小"
-#: builtin/submodule--helper.c:1287
+#: builtin/submodule--helper.c:1299
msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper summary [<选项>] [<提交>] [--] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1311
+#: builtin/submodule--helper.c:1323
msgid "could not fetch a revision for HEAD"
msgstr "不能为 HEAD 获取一个版本"
-#: builtin/submodule--helper.c:1373
+#: builtin/submodule--helper.c:1384
#, c-format
msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
msgstr "为 '%s' 同步子模组 url\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1379
+#: builtin/submodule--helper.c:1390
#, c-format
msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "无法为子模组路径 '%s' 注册 url"
-#: builtin/submodule--helper.c:1393
+#: builtin/submodule--helper.c:1399
#, c-format
msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
msgstr "无法得到子模组 '%s' 的默认远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:1404
+#: builtin/submodule--helper.c:1409
#, c-format
msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
msgstr "无法为子模组 '%s' 更新远程关联"
-#: builtin/submodule--helper.c:1451
+#: builtin/submodule--helper.c:1456
msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
msgstr "抑制子模组 URL 同步的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
+#: builtin/submodule--helper.c:1463
msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1508
+#: builtin/submodule--helper.c:1513
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
"子模组工作区 '%s' 包含一个 .git 目录。这将会用 absorbgitdirs 子命令替换成一"
"个 .git 文件。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1525
+#: builtin/submodule--helper.c:1530
#, c-format
msgid ""
"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
"them"
msgstr "子模组工作区 '%s' 包含本地修改;使用 '-f' 丢弃它们"
-#: builtin/submodule--helper.c:1533
+#: builtin/submodule--helper.c:1538
#, c-format
msgid "Cleared directory '%s'\n"
msgstr "已清除目录 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1535
+#: builtin/submodule--helper.c:1540
#, c-format
msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
msgstr "无法移除子模组工作区 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1546
+#: builtin/submodule--helper.c:1551
#, c-format
msgid "could not create empty submodule directory %s"
msgstr "不能创建空的子模组目录 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1562
+#: builtin/submodule--helper.c:1567
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
msgstr "子模组 '%s'(%s)未对路径 '%s' 注册\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:1591
+#: builtin/submodule--helper.c:1596
msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
msgstr "删除子模组工作区,即使包含本地修改"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
+#: builtin/submodule--helper.c:1597
msgid "unregister all submodules"
msgstr "将所有子模组取消注册"
-#: builtin/submodule--helper.c:1597
+#: builtin/submodule--helper.c:1602
msgid ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
msgstr ""
"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<路径>...]]"
-#: builtin/submodule--helper.c:1611
+#: builtin/submodule--helper.c:1616
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "如果您确实想要对所有子模组执行取消初始化,请使用 '--all'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1656
+#: builtin/submodule--helper.c:1665
msgid ""
"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
"Git 不使用备用仓库克隆,或者等效地使用 '--reference-if-able' 而非\n"
"'--reference' 来克隆。"
-#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704
+#: builtin/submodule--helper.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1713
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "子模组 '%s' 不能添加仓库备选:%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1740
+#: builtin/submodule--helper.c:1749
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateErrorStrategy 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1747
+#: builtin/submodule--helper.c:1756
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "不能识别 submodule.alternateLocation 的取值 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1772
+#: builtin/submodule--helper.c:1781
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
msgstr "拒绝在另一个子模组的 git 目录中创建/使用 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1813
+#: builtin/submodule--helper.c:1826
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "无法克隆 '%s' 到子模组路径 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1818
+#: builtin/submodule--helper.c:1831
#, c-format
msgid "directory not empty: '%s'"
msgstr "目录非空:'%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:1830
+#: builtin/submodule--helper.c:1843
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的子模组目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1862
+#: builtin/submodule--helper.c:1876
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "新的子模组将要克隆的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
+#: builtin/submodule--helper.c:1879
msgid "name of the new submodule"
msgstr "新子模组的名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:1868
+#: builtin/submodule--helper.c:1882
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "克隆子模组的 url 地址"
-#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265
+#: builtin/submodule--helper.c:1890 builtin/submodule--helper.c:3383
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "浅克隆的深度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526
-#: builtin/submodule--helper.c:3258
+#: builtin/submodule--helper.c:1893 builtin/submodule--helper.c:2731
+#: builtin/submodule--helper.c:3376
msgid "force cloning progress"
msgstr "强制显示克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528
+#: builtin/submodule--helper.c:1895 builtin/submodule--helper.c:2733
msgid "disallow cloning into non-empty directory"
msgstr "不允许克隆到一个非空目录"
-#: builtin/submodule--helper.c:1888
+#: builtin/submodule--helper.c:1903
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
-"<url> --path <path>"
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
+"<filter-spec>]--url <url> --path <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<路径>] [--quiet] [--reference <仓库>] "
-"[--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] --url <url> --path <路径>"
+"[--name <名字>] [--depth <深度>] [--single-branch] [--filter <过滤器规格>] --"
+"url <url> --path <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:1925
+#: builtin/submodule--helper.c:1943
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
msgstr "子模组路径 '%2$s' 的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:1929
+#: builtin/submodule--helper.c:1947
#, c-format
msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
msgstr "为子模组路径 '%2$s' 配置的更新模式 '%1$s' 无效"
-#: builtin/submodule--helper.c:2044
+#: builtin/submodule--helper.c:2041
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "子模组路径 '%s' 尚未初始化"
-#: builtin/submodule--helper.c:2048
+#: builtin/submodule--helper.c:2045
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "也许您想要执行 'update --init'?"
-#: builtin/submodule--helper.c:2078
+#: builtin/submodule--helper.c:2075
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "略过未合并的子模组 %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2107
+#: builtin/submodule--helper.c:2104
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "略过子模组 '%s'"
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "第二次尝试克隆 '%s' 失败,退出"
-#: builtin/submodule--helper.c:2373
+#: builtin/submodule--helper.c:2371
#, c-format
msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中检出 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2377
+#: builtin/submodule--helper.c:2375
#, c-format
msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中变基 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2381
+#: builtin/submodule--helper.c:2379
#, c-format
msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中合并 '%1$s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:2385
+#: builtin/submodule--helper.c:2383
#, c-format
msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
msgstr "在子模组路径 '%3$s' 中执行 '%1$s %2$s' 失败"
-#: builtin/submodule--helper.c:2409
+#: builtin/submodule--helper.c:2402
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':检出 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2413
+#: builtin/submodule--helper.c:2406
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':变基至 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2417
+#: builtin/submodule--helper.c:2410
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':合并入 '%s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2421
+#: builtin/submodule--helper.c:2414
#, c-format
msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
msgstr "子模组路径 '%s':'%s %s'\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:2445
+#: builtin/submodule--helper.c:2438
#, c-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取;尝试直接获取 %s:"
-#: builtin/submodule--helper.c:2454
+#: builtin/submodule--helper.c:2447
#, c-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
"of that commit failed."
msgstr "获取了子模组路径 '%s',但是它没有包含 %s。直接获取该提交失败。"
-#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575
-#: builtin/submodule--helper.c:2813
+#: builtin/submodule--helper.c:2481
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2499
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2588
+#, c-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
+msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中找到当前版本"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2599
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
+msgstr "无法在子模组路径 '%s' 中获取"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2604
+#, c-format
+msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
+msgstr "无法在子模组路径 '%2$s' 中找到当前版本 %1$s"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2640
+#, c-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
+msgstr "无法递归进入子模组路径 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2699
+msgid "force checkout updates"
+msgstr "强制检出更新"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2701
+msgid "initialize uninitialized submodules before update"
+msgstr "在更新前初始化尚未初始化的子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2703
+msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
+msgstr "使用子模组远程追踪分支的 SHA-1"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2705
+msgid "traverse submodules recursively"
+msgstr "递归遍历子模组"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2707
+msgid "don't fetch new objects from the remote site"
+msgstr "不要从远程地址获取新对象"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:2710 builtin/submodule--helper.c:2892
msgid "path into the working tree"
msgstr "到工作区的路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580
+#: builtin/submodule--helper.c:2713
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "工作区中的路径,递归嵌套子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578
+#: builtin/submodule--helper.c:2717
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase、merge、checkout 或 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:2518
+#: builtin/submodule--helper.c:2723
msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "创建一个指定深度的浅克隆"
-#: builtin/submodule--helper.c:2521
+#: builtin/submodule--helper.c:2726
msgid "parallel jobs"
msgstr "并发任务"
-#: builtin/submodule--helper.c:2523
+#: builtin/submodule--helper.c:2728
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "初始克隆是否应该遵守推荐的浅克隆选项"
-#: builtin/submodule--helper.c:2524
+#: builtin/submodule--helper.c:2729
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "不要输出克隆进度"
-#: builtin/submodule--helper.c:2535
-msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+#: builtin/submodule--helper.c:2741
+msgid ""
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
+"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
+"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
+"[--] [<path>...]"
+msgstr ""
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<过滤器规格>]] [--remote] [-"
+"N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
+"shallow] [--reference <仓库>] [--recursive] [--[no-]single-branch] [--] [<路"
+"径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2548
+#: builtin/submodule--helper.c:2767
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "update 参数取值错误"
-#: builtin/submodule--helper.c:2566
-msgid "suppress output for update by rebase or merge"
-msgstr "抑制变基或合并更新的输出"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2567
-msgid "force checkout updates"
-msgstr "强制检出更新"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2569
-msgid "don't fetch new objects from the remote site"
-msgstr "不要从远程地址获取新对象"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2571
-msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
-msgstr "当仓库是新的克隆时,覆盖更新模式"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2572
-msgid "depth for shallow fetch"
-msgstr "浅获取的深度"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2582
-msgid "sha1"
-msgstr "sha1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2583
-msgid "SHA1 expected by superproject"
-msgstr "上层项目期待的 SHA1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2585
-msgid "subsha1"
-msgstr "subsha1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2586
-msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
-msgstr "子模块头指针的 SHA1"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2592
-msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
-msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<选项>] <路径>"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2663
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
-msgstr "子模组(%s)的分支配置为继承上级项目的分支,但是上级项目不在任何分支上"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2781
-#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "无法获得子模组 '%s' 的仓库句柄"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2814
+#: builtin/submodule--helper.c:2893
msgid "recurse into submodules"
msgstr "在子模组中递归"
-#: builtin/submodule--helper.c:2820
+#: builtin/submodule--helper.c:2899
msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [<选项>] [<路径>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2876
+#: builtin/submodule--helper.c:2955
msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
msgstr "检查写入 .gitmodules 文件是否安全"
-#: builtin/submodule--helper.c:2879
+#: builtin/submodule--helper.c:2958
msgid "unset the config in the .gitmodules file"
msgstr "取消 .gitmodules 文件中的设置"
-#: builtin/submodule--helper.c:2884
+#: builtin/submodule--helper.c:2963
msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
msgstr "git submodule--helper config <名称> [<值>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:2885
+#: builtin/submodule--helper.c:2964
msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
msgstr "git submodule--helper config --unset <名称>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2886
-msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121
-#: builtin/submodule--helper.c:3277
+#: builtin/submodule--helper.c:2984 builtin/submodule--helper.c:3238
+#: builtin/submodule--helper.c:3395
msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
msgstr "请确认 .gitmodules 文件在工作区里"
-#: builtin/submodule--helper.c:2921
+#: builtin/submodule--helper.c:3000
msgid "suppress output for setting url of a submodule"
msgstr "抑制设置子模组 URL 的输出"
-#: builtin/submodule--helper.c:2925
+#: builtin/submodule--helper.c:3004
msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] <路径> <新地址>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2958
+#: builtin/submodule--helper.c:3037
msgid "set the default tracking branch to master"
msgstr "设置默认跟踪分支为 master"
-#: builtin/submodule--helper.c:2960
+#: builtin/submodule--helper.c:3039
msgid "set the default tracking branch"
msgstr "设置默认跟踪分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:2964
+#: builtin/submodule--helper.c:3043
msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2965
+#: builtin/submodule--helper.c:3044
msgid ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
msgstr ""
"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <分支> <路径>"
-#: builtin/submodule--helper.c:2972
+#: builtin/submodule--helper.c:3051
msgid "--branch or --default required"
msgstr "需要 --branch 或 --default"
-#: builtin/submodule--helper.c:3038
+#: builtin/submodule--helper.c:3072 builtin/submodule--helper.c:3375
+msgid "print only error messages"
+msgstr "只打印错误消息"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3073
+msgid "force creation"
+msgstr "强制创建"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3081
+msgid "show whether the branch would be created"
+msgstr "显示是否将要创建分支"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3085
+msgid ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
+"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start_oid> <start_name>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
+"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <名称> <起始对象 ID> <起始名称>"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3097
+#, c-format
+msgid "creating branch '%s'"
+msgstr "正在创建分支 '%s'"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:3155
#, c-format
msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
msgstr "向索引中添加位于 '%s' 的已存在的仓库\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3041
+#: builtin/submodule--helper.c:3158
#, c-format
msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'%s' 已存在并且不是一个有效的 git 仓库"
-#: builtin/submodule--helper.c:3054
+#: builtin/submodule--helper.c:3171
#, c-format
msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
msgstr "发现一个本地 git 目录 '%s' 及其远程仓库:\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3061
+#: builtin/submodule--helper.c:3178
#, c-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
"使用 '--force' 选项。如果本地 git 目录不是正确的仓库,或者如果您不确定这里\n"
"的含义,使用 '--name' 选项指定另外的名称。"
-#: builtin/submodule--helper.c:3073
+#: builtin/submodule--helper.c:3190
#, c-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
msgstr "为子模组 '%s' 重新激活本地 git 目录\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:3110
+#: builtin/submodule--helper.c:3227
#, c-format
msgid "unable to checkout submodule '%s'"
msgstr "无法检出子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3149
+#: builtin/submodule--helper.c:3266
#, c-format
msgid "Failed to add submodule '%s'"
msgstr "无法添加子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158
-#: builtin/submodule--helper.c:3166
+#: builtin/submodule--helper.c:3270 builtin/submodule--helper.c:3275
+#: builtin/submodule--helper.c:3283
#, c-format
msgid "Failed to register submodule '%s'"
msgstr "无法注册子模组 '%s'"
-#: builtin/submodule--helper.c:3222
+#: builtin/submodule--helper.c:3339
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index"
msgstr "'%s' 已经存在于索引中"
-#: builtin/submodule--helper.c:3225
+#: builtin/submodule--helper.c:3342
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
msgstr "'%s' 已经存在于索引中且不是一个子模组"
-#: builtin/submodule--helper.c:3254
+#: builtin/submodule--helper.c:3372
msgid "branch of repository to add as submodule"
msgstr "要添加为子模组的仓库的分支"
-#: builtin/submodule--helper.c:3255
+#: builtin/submodule--helper.c:3373
msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
msgstr "允许添加一个被忽略的子模组路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3257
-msgid "print only error messages"
-msgstr "只打印错误消息"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:3261
+#: builtin/submodule--helper.c:3379
msgid "borrow the objects from reference repositories"
msgstr "从引用仓库中借用对象"
-#: builtin/submodule--helper.c:3263
+#: builtin/submodule--helper.c:3381
msgid ""
"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
"path"
msgstr "将子模组的名称设置为给定的字符串,而非默认为其路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3270
+#: builtin/submodule--helper.c:3388
msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
msgstr "git submodule--helper add [<选项>] [--] <仓库> [<路径>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:3298
+#: builtin/submodule--helper.c:3416
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "只能在工作区的顶级目录中使用相对路径"
-#: builtin/submodule--helper.c:3306
+#: builtin/submodule--helper.c:3425
#, c-format
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "仓库 URL:'%s' 必须是绝对路径或以 ./|../ 起始"
-#: builtin/submodule--helper.c:3341
+#: builtin/submodule--helper.c:3460
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "'%s' 不是一个有效的子模组名称"
-#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726
+#: builtin/submodule--helper.c:3520 git.c:453 git.c:729
#, c-format
msgid "%s doesn't support --super-prefix"
msgstr "%s 不支持 --super-prefix"
-#: builtin/submodule--helper.c:3411
+#: builtin/submodule--helper.c:3526
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s' 不是一个有效的 submodule--helper 子命令"
msgid "reason of the update"
msgstr "更新的原因"
-#: builtin/tag.c:25
+#: builtin/tag.c:26
msgid ""
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
" <tagname> [<head>]"
"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <消息> | -F <文件>]\n"
" <标签名> [<头>]"
-#: builtin/tag.c:27
+#: builtin/tag.c:28
msgid "git tag -d <tagname>..."
msgstr "git tag -d <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:28
+#: builtin/tag.c:29
msgid ""
"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
"points-at <object>]\n"
"at <对象>]\n"
" [--format=<格式>] [--merged <提交>] [--no-merged <提交>] [<模式>...]"
-#: builtin/tag.c:30
+#: builtin/tag.c:31
msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
msgstr "git tag -v [--format=<格式>] <标签名>..."
-#: builtin/tag.c:100
+#: builtin/tag.c:101
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "未发现标签 '%s'。"
-#: builtin/tag.c:135
+#: builtin/tag.c:136
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已删除标签 '%s'(曾为 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:170
+#: builtin/tag.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被忽略。\n"
-#: builtin/tag.c:174
+#: builtin/tag.c:175
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"以 '%c' 开头的行将被保留,如果您愿意也可以删除它们。\n"
-#: builtin/tag.c:240
+#: builtin/tag.c:241
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "无法签署标签"
-#: builtin/tag.c:258
+#: builtin/tag.c:259
#, c-format
msgid ""
"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
"\n"
"\tgit tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/tag.c:274
+#: builtin/tag.c:275
msgid "bad object type."
msgstr "坏的对象类型。"
-#: builtin/tag.c:325
+#: builtin/tag.c:326
msgid "no tag message?"
msgstr "无标签说明?"
-#: builtin/tag.c:332
+#: builtin/tag.c:333
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "标签说明被保留在 %s\n"
-#: builtin/tag.c:444
+#: builtin/tag.c:445
msgid "list tag names"
msgstr "列出标签名称"
-#: builtin/tag.c:446
+#: builtin/tag.c:447
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "每个标签信息打印 <n> 行"
-#: builtin/tag.c:448
+#: builtin/tag.c:449
msgid "delete tags"
msgstr "删除标签"
-#: builtin/tag.c:449
+#: builtin/tag.c:450
msgid "verify tags"
msgstr "验证标签"
-#: builtin/tag.c:451
+#: builtin/tag.c:452
msgid "Tag creation options"
msgstr "标签创建选项"
-#: builtin/tag.c:453
+#: builtin/tag.c:454
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "附注标签,需要一个说明"
-#: builtin/tag.c:455
+#: builtin/tag.c:456
msgid "tag message"
msgstr "标签说明"
-#: builtin/tag.c:457
+#: builtin/tag.c:458
msgid "force edit of tag message"
msgstr "强制编辑标签说明"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:459
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "附注并附加 GPG 签名的标签"
-#: builtin/tag.c:461
+#: builtin/tag.c:462
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "使用另外的私钥签名该标签"
-#: builtin/tag.c:462
+#: builtin/tag.c:463
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "如果存在,替换现有的标签"
-#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
+#: builtin/tag.c:464 builtin/update-ref.c:511
msgid "create a reflog"
msgstr "创建引用日志"
-#: builtin/tag.c:465
+#: builtin/tag.c:466
msgid "Tag listing options"
msgstr "标签列表选项"
-#: builtin/tag.c:466
+#: builtin/tag.c:467
msgid "show tag list in columns"
msgstr "以列的方式显示标签列表"
-#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
+#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "只打印包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
+#: builtin/tag.c:469 builtin/tag.c:471
msgid "print only tags that don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的标签"
-#: builtin/tag.c:471
+#: builtin/tag.c:472
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "只打印已经合并的标签"
-#: builtin/tag.c:472
+#: builtin/tag.c:473
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "只打印尚未合并的标签"
-#: builtin/tag.c:476
+#: builtin/tag.c:477
msgid "print only tags of the object"
msgstr "只打印指向该对象的标签"
-#: builtin/tag.c:558
+#: builtin/tag.c:559
#, c-format
msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
msgstr "'%s' 选项只允许用在列表显示模式"
-#: builtin/tag.c:597
+#: builtin/tag.c:598
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s' 不是一个有效的标签名称。"
-#: builtin/tag.c:602
+#: builtin/tag.c:603
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "标签 '%s' 已存在"
-#: builtin/tag.c:633
+#: builtin/tag.c:634
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "已更新标签 '%s'(曾为 %s)\n"
+#: builtin/unpack-objects.c:95
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "包超过了最大允许大小"
+
#: builtin/unpack-objects.c:504
msgid "Unpacking objects"
msgstr "展开对象中"
msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
msgstr "git update-index [<选项>] [--] [<文件>...]"
-#: builtin/update-index.c:974
+#: builtin/update-index.c:993
msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr "当索引需要更新时继续刷新"
-#: builtin/update-index.c:977
+#: builtin/update-index.c:996
msgid "refresh: ignore submodules"
msgstr "刷新:忽略子模组"
-#: builtin/update-index.c:980
+#: builtin/update-index.c:999
msgid "do not ignore new files"
msgstr "不忽略新的文件"
-#: builtin/update-index.c:982
+#: builtin/update-index.c:1001
msgid "let files replace directories and vice-versa"
msgstr "让文件替换目录(反之亦然)"
-#: builtin/update-index.c:984
+#: builtin/update-index.c:1003
msgid "notice files missing from worktree"
msgstr "通知文件从工作区丢失"
-#: builtin/update-index.c:986
+#: builtin/update-index.c:1005
msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
msgstr "即使索引区包含未合并的条目也执行刷新"
-#: builtin/update-index.c:989
+#: builtin/update-index.c:1008
msgid "refresh stat information"
msgstr "刷新统计信息"
-#: builtin/update-index.c:993
+#: builtin/update-index.c:1012
msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
msgstr "类似于 --refresh,但是忽略 assume-unchanged 设置"
-#: builtin/update-index.c:997
+#: builtin/update-index.c:1016
msgid "<mode>,<object>,<path>"
msgstr "<存取模式>,<对象>,<路径>"
-#: builtin/update-index.c:998
+#: builtin/update-index.c:1017
msgid "add the specified entry to the index"
msgstr "添加指定的条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:1008
+#: builtin/update-index.c:1027
msgid "mark files as \"not changing\""
msgstr "把文件标记为 \"没有变更\""
-#: builtin/update-index.c:1011
+#: builtin/update-index.c:1030
msgid "clear assumed-unchanged bit"
msgstr "清除 assumed-unchanged 位"
-#: builtin/update-index.c:1014
+#: builtin/update-index.c:1033
msgid "mark files as \"index-only\""
msgstr "把文件标记为 \"仅索引\""
-#: builtin/update-index.c:1017
+#: builtin/update-index.c:1036
msgid "clear skip-worktree bit"
msgstr "清除 skip-worktree 位"
-#: builtin/update-index.c:1020
+#: builtin/update-index.c:1039
msgid "do not touch index-only entries"
msgstr "不要触碰仅索引条目"
-#: builtin/update-index.c:1022
+#: builtin/update-index.c:1041
msgid "add to index only; do not add content to object database"
msgstr "只添加到索引区;不添加对象到对象库"
-#: builtin/update-index.c:1024
+#: builtin/update-index.c:1043
msgid "remove named paths even if present in worktree"
msgstr "即使存在工作区里,也删除路径"
-#: builtin/update-index.c:1026
+#: builtin/update-index.c:1045
msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
msgstr "携带 --stdin:输入的行以 null 字符终止"
-#: builtin/update-index.c:1028
+#: builtin/update-index.c:1047
msgid "read list of paths to be updated from standard input"
msgstr "从标准输入中读取需要更新的路径列表"
-#: builtin/update-index.c:1032
+#: builtin/update-index.c:1051
msgid "add entries from standard input to the index"
msgstr "从标准输入添加条目到索引区"
-#: builtin/update-index.c:1036
+#: builtin/update-index.c:1055
msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
msgstr "为指定文件重新生成第2和第3暂存区"
-#: builtin/update-index.c:1040
+#: builtin/update-index.c:1059
msgid "only update entries that differ from HEAD"
msgstr "只更新与 HEAD 不同的条目"
-#: builtin/update-index.c:1044
+#: builtin/update-index.c:1063
msgid "ignore files missing from worktree"
msgstr "忽略工作区丢失的文件"
-#: builtin/update-index.c:1047
+#: builtin/update-index.c:1066
msgid "report actions to standard output"
msgstr "在标准输出显示操作"
-#: builtin/update-index.c:1049
+#: builtin/update-index.c:1068
msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
msgstr "(for porcelains) 忘记保存的未解决的冲突"
-#: builtin/update-index.c:1053
+#: builtin/update-index.c:1072
msgid "write index in this format"
msgstr "以这种格式写入索引区"
-#: builtin/update-index.c:1055
+#: builtin/update-index.c:1074
msgid "enable or disable split index"
msgstr "启用或禁用索引拆分"
-#: builtin/update-index.c:1057
+#: builtin/update-index.c:1076
msgid "enable/disable untracked cache"
msgstr "启用/禁用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1059
+#: builtin/update-index.c:1078
msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
msgstr "测试文件系统是否支持未跟踪文件缓存"
-#: builtin/update-index.c:1061
+#: builtin/update-index.c:1080
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "无需检测文件系统,启用对未跟踪文件的缓存"
-#: builtin/update-index.c:1063
+#: builtin/update-index.c:1082
msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
msgstr "即使没有被标记为已更改,也要写出索引"
-#: builtin/update-index.c:1065
+#: builtin/update-index.c:1084
msgid "enable or disable file system monitor"
msgstr "启用或禁用文件系统监控"
-#: builtin/update-index.c:1067
+#: builtin/update-index.c:1086
msgid "mark files as fsmonitor valid"
msgstr "标记文件为 fsmonitor 有效"
-#: builtin/update-index.c:1070
+#: builtin/update-index.c:1089
msgid "clear fsmonitor valid bit"
msgstr "清除 fsmonitor 有效位"
-#: builtin/update-index.c:1173
+#: builtin/update-index.c:1195
msgid ""
"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
"enable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 false。如果您确实要启用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1182
+#: builtin/update-index.c:1204
msgid ""
"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
"disable split index"
msgstr ""
"core.splitIndex 被设置为 true。如果您确实要禁用索引拆分,请删除或修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1194
+#: builtin/update-index.c:1216
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
"core.untrackedCache 被设置为 true。如果您确实要禁用未跟踪文件缓存,请删除或修"
"改它。"
-#: builtin/update-index.c:1198
+#: builtin/update-index.c:1220
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "缓存未跟踪文件被禁用"
-#: builtin/update-index.c:1206
+#: builtin/update-index.c:1228
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
"core.untrackedCache 被设置为 false。如果您确实要启用未跟踪文件缓存,请删除或"
"修改它。"
-#: builtin/update-index.c:1210
+#: builtin/update-index.c:1232
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "缓存未跟踪文件在 '%s' 启用"
-#: builtin/update-index.c:1218
+#: builtin/update-index.c:1241
msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 未设置;如果想要启用 fsmonitor 请设置该选项"
-#: builtin/update-index.c:1222
+#: builtin/update-index.c:1246
msgid "fsmonitor enabled"
msgstr "fsmonitor 被启用"
-#: builtin/update-index.c:1225
+#: builtin/update-index.c:1250
msgid ""
"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr "core.fsmonitor 已设置;如果想要禁用 fsmonitor 请移除该选项"
-#: builtin/update-index.c:1229
+#: builtin/update-index.c:1254
msgid "fsmonitor disabled"
msgstr "fsmonitor 被禁用"
msgid "read updates from stdin"
msgstr "从标准输入读取更新"
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
-
#: builtin/update-server-info.c:15
msgid "update the info files from scratch"
msgstr "从头开始更新文件信息"
msgstr "git worktree remove [<选项>] <工作区>"
#: builtin/worktree.c:25
+msgid "git worktree repair [<path>...]"
+msgstr "git worktree repair [<路径>...]"
+
+#: builtin/worktree.c:26
msgid "git worktree unlock <path>"
msgstr "git worktree unlock <路径>"
-#: builtin/worktree.c:75
+#: builtin/worktree.c:76
#, c-format
msgid "Removing %s/%s: %s"
msgstr "删除 %s/%s: %s"
-#: builtin/worktree.c:148
+#: builtin/worktree.c:149
msgid "report pruned working trees"
msgstr "报告清除的工作区"
-#: builtin/worktree.c:150
+#: builtin/worktree.c:151
msgid "expire working trees older than <time>"
msgstr "将早于 <时间> 的工作区过期"
-#: builtin/worktree.c:220
+#: builtin/worktree.c:221
#, c-format
msgid "'%s' already exists"
msgstr "'%s' 已经存在"
-#: builtin/worktree.c:229
+#: builtin/worktree.c:230
#, c-format
msgid "unusable worktree destination '%s'"
msgstr "无法使用的工作区目标 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:234
+#: builtin/worktree.c:235
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
"'%s' 是一个丢失但锁定的工作区,\n"
"使用 '%s -f -f' 覆盖,或用 'unlock' 和 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:236
+#: builtin/worktree.c:237
#, c-format
msgid ""
"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
"'%s' 是一个丢失但已经注册的工作区,\n"
"使用 '%s -f' 覆盖,或用 'prune' 或 'remove' 清除"
-#: builtin/worktree.c:287
+#: builtin/worktree.c:248
+#, c-format
+msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
+msgstr "无法将 '%s' 复制至 '%s';稀疏检出可能无法正确工作"
+
+#: builtin/worktree.c:268
+#, c-format
+msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
+msgstr "无法把工作树配置从 '%s' 拷贝到 '%s'"
+
+#: builtin/worktree.c:280 builtin/worktree.c:285
+#, c-format
+msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
+msgstr "无法在 '%2$s' 中取消配置 '%1$s'"
+
+#: builtin/worktree.c:356
#, c-format
msgid "could not create directory of '%s'"
msgstr "不能创建目录 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:309
+#: builtin/worktree.c:378
msgid "initializing"
msgstr "初始化"
-#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
+#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:498
#, c-format
msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
msgstr "准备工作区(新分支 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:422
+#: builtin/worktree.c:494
#, c-format
msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
msgstr "准备工作区(重置分支 '%s',之前为 %s)"
-#: builtin/worktree.c:431
+#: builtin/worktree.c:503
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "准备工作区(检出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c:437
+#: builtin/worktree.c:509
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
msgstr "准备工作区(分离头指针 %s)"
-#: builtin/worktree.c:482
+#: builtin/worktree.c:554
msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
msgstr "检出 <分支>,即使已经被检出到其它工作区"
-#: builtin/worktree.c:485
+#: builtin/worktree.c:557
msgid "create a new branch"
msgstr "创建一个新分支"
-#: builtin/worktree.c:487
+#: builtin/worktree.c:559
msgid "create or reset a branch"
msgstr "创建或重置一个分支"
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:561
msgid "populate the new working tree"
msgstr "生成新的工作区"
-#: builtin/worktree.c:490
+#: builtin/worktree.c:562
msgid "keep the new working tree locked"
msgstr "锁定新工作区"
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
+#: builtin/worktree.c:564 builtin/worktree.c:809
msgid "reason for locking"
msgstr "锁定原因"
-#: builtin/worktree.c:495
+#: builtin/worktree.c:567
msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
msgstr "设置跟踪模式(参见 git-branch(1))"
-#: builtin/worktree.c:498
+#: builtin/worktree.c:570
msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
msgstr "尝试为新分支名匹配一个远程跟踪分支"
-#: builtin/worktree.c:512
+#: builtin/worktree.c:584
msgid "added with --lock"
msgstr "由 --lock 添加"
-#: builtin/worktree.c:574
+#: builtin/worktree.c:646
msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
msgstr "只能在创建新分支时使用选项 --[no-]track "
-#: builtin/worktree.c:691
+#: builtin/worktree.c:766
msgid "show extended annotations and reasons, if available"
msgstr "显示扩展的注释和原因(如果有)"
-#: builtin/worktree.c:693
+#: builtin/worktree.c:768
msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
msgstr "向早于 <时间> 的工作区添添加“可修剪”注释"
-#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
-#: builtin/worktree.c:972
+#: builtin/worktree.c:770
+msgid "terminate records with a NUL character"
+msgstr "使用 NUL 字符终结记录"
+
+#: builtin/worktree.c:821 builtin/worktree.c:854 builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:1052
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s' 不是一个工作区"
-#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
+#: builtin/worktree.c:823 builtin/worktree.c:856
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "主工作区无法被加锁或解锁"
-#: builtin/worktree.c:748
+#: builtin/worktree.c:828
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s' 已被锁定,原因:%s"
-#: builtin/worktree.c:750
+#: builtin/worktree.c:830
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s' 已被锁定"
-#: builtin/worktree.c:778
+#: builtin/worktree.c:858
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s' 未被锁定"
-#: builtin/worktree.c:819
+#: builtin/worktree.c:899
msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
msgstr "不能移动或删除包含子模组的工作区"
-#: builtin/worktree.c:827
+#: builtin/worktree.c:907
msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制移动,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
+#: builtin/worktree.c:930 builtin/worktree.c:1054
#, c-format
msgid "'%s' is a main working tree"
msgstr "'%s' 是一个主工作区"
-#: builtin/worktree.c:855
+#: builtin/worktree.c:935
#, c-format
msgid "could not figure out destination name from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 算出目标名称"
-#: builtin/worktree.c:868
+#: builtin/worktree.c:948
#, c-format
msgid ""
"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
"无法移动一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:870
+#: builtin/worktree.c:950
msgid ""
"cannot move a locked working tree;\n"
"use 'move -f -f' to override or unlock first"
"无法移动一个锁定的工作区,\n"
"使用 'move -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:873
+#: builtin/worktree.c:953
#, c-format
msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法移动工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:878
+#: builtin/worktree.c:958
#, c-format
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr "无法移动 '%s' 到 '%s'"
-#: builtin/worktree.c:924
+#: builtin/worktree.c:1004
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status'"
-#: builtin/worktree.c:928
+#: builtin/worktree.c:1008
#, c-format
msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
msgstr "'%s' 包含修改或未跟踪的文件,使用 --force 删除"
-#: builtin/worktree.c:933
+#: builtin/worktree.c:1013
#, c-format
msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
msgstr "无法在 '%s' 中执行 'git status',退出码 %d"
-#: builtin/worktree.c:956
+#: builtin/worktree.c:1036
msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr "强制删除,即使工作区是脏的或已锁定"
-#: builtin/worktree.c:979
+#: builtin/worktree.c:1059
#, c-format
msgid ""
"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
"无法删除一个锁定的工作区,锁定原因:%s\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:981
+#: builtin/worktree.c:1061
msgid ""
"cannot remove a locked working tree;\n"
"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
"无法删除一个锁定的工作区,\n"
"使用 'remove -f -f' 覆盖或先解锁"
-#: builtin/worktree.c:984
+#: builtin/worktree.c:1064
#, c-format
msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
msgstr "验证失败,无法删除工作区:%s"
-#: builtin/worktree.c:1008
+#: builtin/worktree.c:1088
#, c-format
msgid "repair: %s: %s"
msgstr "修理:%s:%s"
-#: builtin/worktree.c:1011
+#: builtin/worktree.c:1091
#, c-format
msgid "error: %s: %s"
msgstr "错误:%s:%s"
msgid "recursive alias: %s"
msgstr "递归的别名:%s"
-#: git.c:479
+#: git.c:480
msgid "write failure on standard output"
msgstr "在标准输出写入失败"
-#: git.c:481
+#: git.c:482
msgid "unknown write failure on standard output"
msgstr "到标准输出的未知写入错误"
-#: git.c:483
+#: git.c:484
msgid "close failed on standard output"
msgstr "标准输出关闭失败"
-#: git.c:835
+#: git.c:838
#, c-format
msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
msgstr "检测到别名循环:'%s'的扩展未终止:%s"
-#: git.c:885
+#: git.c:888
#, c-format
msgid "cannot handle %s as a builtin"
msgstr "不能作为内置命令处理 %s"
-#: git.c:898
+#: git.c:901
#, c-format
msgid ""
"usage: %s\n"
"用法:%s\n"
"\n"
-#: git.c:918
+#: git.c:921
#, c-format
msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
msgstr "展开别名命令 '%s' 失败,'%s' 不是一个 git 命令\n"
-#: git.c:930
+#: git.c:933
#, c-format
msgid "failed to run command '%s': %s\n"
msgstr "无法运行命令 '%s':%s\n"
" 请求:%s\n"
" 重定向:%s"
-#: remote-curl.c:183
+#: remote-curl.c:184
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "在 push-option 取值中无效的引号:'%s'"
-#: remote-curl.c:304
+#: remote-curl.c:308
#, c-format
msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
msgstr "%sinfo/refs 无效:这是 git 仓库么?"
-#: remote-curl.c:405
+#: remote-curl.c:409
msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
msgstr "无效的服务端响应。预期服务,得到 flush 包"
-#: remote-curl.c:436
+#: remote-curl.c:440
#, c-format
msgid "invalid server response; got '%s'"
msgstr "无效的服务端响应,得到 '%s'"
-#: remote-curl.c:496
+#: remote-curl.c:500
#, c-format
msgid "repository '%s' not found"
msgstr "仓库 '%s' 未找到"
-#: remote-curl.c:500
+#: remote-curl.c:504
#, c-format
msgid "Authentication failed for '%s'"
msgstr "'%s' 鉴权失败"
-#: remote-curl.c:504
+#: remote-curl.c:508
#, c-format
msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
msgstr "无法以 http.pinnedPubkey 设置访问 '%s':%s"
-#: remote-curl.c:508
+#: remote-curl.c:512
#, c-format
msgid "unable to access '%s': %s"
msgstr "无法访问 '%s':%s"
-#: remote-curl.c:514
+#: remote-curl.c:518
#, c-format
msgid "redirecting to %s"
msgstr "重定向到 %s"
-#: remote-curl.c:645
+#: remote-curl.c:649
msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
msgstr "当没有设置温和处理文件结束符(EOF)时,不应该有文件结束符"
-#: remote-curl.c:657
+#: remote-curl.c:661
msgid "remote server sent unexpected response end packet"
msgstr "远程服务器发送意外的响应结束数据包"
-#: remote-curl.c:726
+#: remote-curl.c:730
msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
msgstr "无法倒回 rpc post 数据 - 尝试增加 http.postBuffer"
-#: remote-curl.c:755
+#: remote-curl.c:759
#, c-format
msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
msgstr "remote-curl:错误的行宽字符:%.4s"
-#: remote-curl.c:757
+#: remote-curl.c:761
msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
msgstr "remote-curl:意外响应结束包"
-#: remote-curl.c:833
+#: remote-curl.c:837
#, c-format
msgid "RPC failed; %s"
msgstr "RPC 失败。%s"
-#: remote-curl.c:873
+#: remote-curl.c:877
msgid "cannot handle pushes this big"
msgstr "不能处理这么大的推送"
-#: remote-curl.c:986
+#: remote-curl.c:990
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
msgstr "不能压缩请求,zlib 压缩错误 %d"
-#: remote-curl.c:990
+#: remote-curl.c:994
#, c-format
msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
msgstr "不能压缩请求,zlib 结束错误 %d"
-#: remote-curl.c:1040
+#: remote-curl.c:1044
#, c-format
msgid "%d bytes of length header were received"
msgstr "收到了 %d 字节长度的头信息"
-#: remote-curl.c:1042
+#: remote-curl.c:1046
#, c-format
msgid "%d bytes of body are still expected"
msgstr "预期仍然需要 %d 个字节的正文"
-#: remote-curl.c:1131
+#: remote-curl.c:1135
msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
msgstr "哑 http 传输不支持浅克隆能力"
-#: remote-curl.c:1146
+#: remote-curl.c:1150
msgid "fetch failed."
msgstr "获取失败。"
-#: remote-curl.c:1192
+#: remote-curl.c:1198
msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
msgstr "无法通过智能 HTTP 获取 sha1"
-#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
+#: remote-curl.c:1242 remote-curl.c:1248
#, c-format
msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
msgstr "协议错误:期望 sha/ref,却得到 '%s'"
-#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
+#: remote-curl.c:1260 remote-curl.c:1378
#, c-format
msgid "http transport does not support %s"
msgstr "http 传输协议不支持 %s"
-#: remote-curl.c:1290
+#: remote-curl.c:1296
msgid "git-http-push failed"
msgstr "git-http-push 失败"
-#: remote-curl.c:1478
+#: remote-curl.c:1485
msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
msgstr "remote-curl:用法:git remote-curl <远程> [<url>]"
-#: remote-curl.c:1510
+#: remote-curl.c:1517
msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
msgstr "remote-curl:错误读取来自 git 的命令流"
-#: remote-curl.c:1517
+#: remote-curl.c:1524
msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
msgstr "remote-curl:尝试没有本地仓库下获取"
-#: remote-curl.c:1558
+#: remote-curl.c:1565
#, c-format
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl:未知的来自 git 的命令 '%s'"
msgid "could not find enlistment root"
msgstr "无法找到登记根"
-#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351
-#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579
+#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:350
+#: contrib/scalar/scalar.c:435 contrib/scalar/scalar.c:578
#, c-format
msgid "could not switch to '%s'"
msgstr "无法切换到 '%s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:180
+#: contrib/scalar/scalar.c:179
#, c-format
msgid "could not configure %s=%s"
msgstr "无法配置 %s=%s"
-#: contrib/scalar/scalar.c:198
+#: contrib/scalar/scalar.c:197
msgid "could not configure log.excludeDecoration"
msgstr "无法配置 log.excludeDecoration"
-#: contrib/scalar/scalar.c:219
+#: contrib/scalar/scalar.c:218
msgid "Scalar enlistments require a worktree"
msgstr "Scalar 登记需要一个工作树"
-#: contrib/scalar/scalar.c:311
+#: contrib/scalar/scalar.c:310
#, c-format
msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
msgstr "远程 HEAD 不是一个分支:'%.*s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:317
+#: contrib/scalar/scalar.c:316
msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
msgstr "无法从远程获取默认分支名称;使用本地默认值"
-#: contrib/scalar/scalar.c:330
+#: contrib/scalar/scalar.c:329
msgid "failed to get default branch name"
msgstr "无法获取默认分支名称"
-#: contrib/scalar/scalar.c:341
+#: contrib/scalar/scalar.c:340
msgid "failed to unregister repository"
msgstr "无法取消注册仓库"
-#: contrib/scalar/scalar.c:356
+#: contrib/scalar/scalar.c:355
msgid "failed to delete enlistment directory"
msgstr "无法删除登记目录"
-#: contrib/scalar/scalar.c:376
+#: contrib/scalar/scalar.c:375
msgid "branch to checkout after clone"
msgstr "克隆后要检出的分支"
-#: contrib/scalar/scalar.c:378
+#: contrib/scalar/scalar.c:377
msgid "when cloning, create full working directory"
msgstr "在克隆时,创建完整的工作目录"
-#: contrib/scalar/scalar.c:380
+#: contrib/scalar/scalar.c:379
msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
msgstr "只下载要检出的分支的元信息"
-#: contrib/scalar/scalar.c:385
+#: contrib/scalar/scalar.c:384
msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
msgstr "scalar clone [<选项>] [--] <仓库> [<目录>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:410
+#: contrib/scalar/scalar.c:409
#, c-format
msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
msgstr "无法从 '%s' 猜测工作区名称"
-#: contrib/scalar/scalar.c:419
+#: contrib/scalar/scalar.c:418
#, c-format
msgid "directory '%s' exists already"
msgstr "目录 '%s' 已存在"
-#: contrib/scalar/scalar.c:446
+#: contrib/scalar/scalar.c:445
#, c-format
msgid "failed to get default branch for '%s'"
msgstr "无法获取 '%s' 的默认分支"
-#: contrib/scalar/scalar.c:457
+#: contrib/scalar/scalar.c:456
#, c-format
msgid "could not configure remote in '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 中配置远程"
-#: contrib/scalar/scalar.c:466
+#: contrib/scalar/scalar.c:465
#, c-format
msgid "could not configure '%s'"
msgstr "无法配置 '%s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:469
+#: contrib/scalar/scalar.c:468
msgid "partial clone failed; attempting full clone"
msgstr "部分克隆失败;尝试完整克隆"
-#: contrib/scalar/scalar.c:473
+#: contrib/scalar/scalar.c:472
msgid "could not configure for full clone"
msgstr "无法配置完整克隆"
-#: contrib/scalar/scalar.c:505
+#: contrib/scalar/scalar.c:504
msgid "`scalar list` does not take arguments"
msgstr "`scalar list` 不带参数"
-#: contrib/scalar/scalar.c:518
+#: contrib/scalar/scalar.c:517
msgid "scalar register [<enlistment>]"
msgstr "scalar register [<登记>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:545
+#: contrib/scalar/scalar.c:544
msgid "reconfigure all registered enlistments"
msgstr "重新配置所有注册的登记"
-#: contrib/scalar/scalar.c:549
+#: contrib/scalar/scalar.c:548
msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
msgstr "scalar reconfigure [--all | <登记>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:567
+#: contrib/scalar/scalar.c:566
msgid "--all or <enlistment>, but not both"
msgstr "--all 或者 <登记>,而不是两个一起"
-#: contrib/scalar/scalar.c:582
+#: contrib/scalar/scalar.c:581
#, c-format
msgid "git repository gone in '%s'"
msgstr "在 '%s' 的 git 仓库已消失"
-#: contrib/scalar/scalar.c:622
+#: contrib/scalar/scalar.c:621
msgid ""
"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
"Tasks:\n"
"scalar run <任务> [<登记>]\n"
"任务:\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:640
+#: contrib/scalar/scalar.c:639
#, c-format
msgid "no such task: '%s'"
msgstr "没有此任务:'%s'"
-#: contrib/scalar/scalar.c:690
+#: contrib/scalar/scalar.c:689
msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
msgstr "scalar unregister [<登记>]"
-#: contrib/scalar/scalar.c:737
+#: contrib/scalar/scalar.c:736
msgid "scalar delete <enlistment>"
msgstr "scalar delete <登记>"
-#: contrib/scalar/scalar.c:752
+#: contrib/scalar/scalar.c:751
msgid "refusing to delete current working directory"
msgstr "拒绝删除当前工作目录"
-#: contrib/scalar/scalar.c:767
+#: contrib/scalar/scalar.c:766
msgid "include Git version"
msgstr "包括 Git 的版本"
-#: contrib/scalar/scalar.c:769
+#: contrib/scalar/scalar.c:768
msgid "include Git's build options"
msgstr "包括 Git 的构建选项"
-#: contrib/scalar/scalar.c:773
+#: contrib/scalar/scalar.c:772
msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+#: contrib/scalar/scalar.c:813
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "-C 需要 <目录>"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c:815
+#, c-format
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "无法变更到 '%s'"
+
#: contrib/scalar/scalar.c:821
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "-c 需要 <键>=<值> 参数"
+
+#: contrib/scalar/scalar.c:839
msgid ""
-"scalar <command> [<options>]\n"
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
-"scalar <命令> [<选项>]\n"
+"scalar [-C <目录>] [-c <键>=<值>] <命令> [<选项>]\n"
"\n"
"命令:\n"
msgid "no libc information available\n"
msgstr "libc 信息不可用\n"
-#: list-objects-filter-options.h:94
+#: list-objects-filter-options.h:126
msgid "args"
msgstr "参数"
-#: list-objects-filter-options.h:95
+#: list-objects-filter-options.h:127
msgid "object filtering"
msgstr "对象过滤"
-#: parse-options.h:183
+#: parse-options.h:188
msgid "expiry-date"
msgstr "到期时间"
-#: parse-options.h:197
+#: parse-options.h:202
msgid "no-op (backward compatibility)"
msgstr "空操作(向后兼容)"
-#: parse-options.h:310
+#: parse-options.h:341
msgid "be more verbose"
msgstr "更加详细"
-#: parse-options.h:312
+#: parse-options.h:343
msgid "be more quiet"
msgstr "更加安静"
-#: parse-options.h:318
+#: parse-options.h:349
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "用 <n> 位数字显示对象名"
-#: parse-options.h:337
+#: parse-options.h:368
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "设置如何删除提交说明里的空格和#注释"
-#: parse-options.h:338
+#: parse-options.h:369
msgid "read pathspec from file"
msgstr "从文件读取路径表达式"
-#: parse-options.h:339
+#: parse-options.h:370
msgid ""
"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr "使用 --pathspec-from-file,路径表达式用空字符分隔"
msgstr "显示 Git 的帮助信息"
#: command-list.h:108
+msgid "Run git hooks"
+msgstr "运行 git 钩子"
+
+#: command-list.h:109
msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
msgstr "Git HTTP 协议的服务端实现"
-#: command-list.h:109
+#: command-list.h:110
msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
msgstr "通过 HTTP 从远程 Git 仓库下载"
-#: command-list.h:110
+#: command-list.h:111
msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
msgstr "通过 HTTP/DAV 推送对象另一个仓库"
-#: command-list.h:111
+#: command-list.h:112
msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
msgstr "从标准输入将一组补丁发送到IMAP文件夹"
-#: command-list.h:112
+#: command-list.h:113
msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
msgstr "从一个现存的包存档文件创建包索引"
-#: command-list.h:113
+#: command-list.h:114
msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
msgstr "创建一个空的 Git 仓库或重新初始化一个已存在的仓库"
-#: command-list.h:114
+#: command-list.h:115
msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
msgstr "在 gitweb 中即时浏览您的工作仓库"
-#: command-list.h:115
+#: command-list.h:116
msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr "添加或解析提交说明中的结构化信息"
-#: command-list.h:116
+#: command-list.h:117
msgid "Show commit logs"
msgstr "显示提交日志"
-#: command-list.h:117
+#: command-list.h:118
msgid "Show information about files in the index and the working tree"
msgstr "显示索引和工作区中文件的信息"
-#: command-list.h:118
+#: command-list.h:119
msgid "List references in a remote repository"
msgstr "显示一个远程仓库的引用"
-#: command-list.h:119
+#: command-list.h:120
msgid "List the contents of a tree object"
msgstr "显示一个树对象的内容"
-#: command-list.h:120
+#: command-list.h:121
msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
msgstr "从单个电子邮件中提取补丁和作者身份"
-#: command-list.h:121
+#: command-list.h:122
msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
msgstr "简单的 UNIX mbox 邮箱切分程序"
-#: command-list.h:122
+#: command-list.h:123
msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
msgstr "运行任务以优化仓库数据"
-#: command-list.h:123
+#: command-list.h:124
msgid "Join two or more development histories together"
msgstr "合并两个或更多开发历史"
-#: command-list.h:124
+#: command-list.h:125
msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
msgstr "为了合并查找尽可能好的公共祖先提交"
-#: command-list.h:125
+#: command-list.h:126
msgid "Run a three-way file merge"
msgstr "运行一个三路文件合并"
-#: command-list.h:126
+#: command-list.h:127
msgid "Run a merge for files needing merging"
msgstr "对于需要合并的文件执行合并"
-#: command-list.h:127
+#: command-list.h:128
msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
msgstr "与 git-merge-index 一起使用的标准向导程序"
-#: command-list.h:128
+#: command-list.h:129
msgid "Show three-way merge without touching index"
msgstr "在不动索引的情况下显示三路合并"
-#: command-list.h:129
+#: command-list.h:130
msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
msgstr "运行合并冲突解决工具以解决合并冲突"
-#: command-list.h:130
+#: command-list.h:131
msgid "Creates a tag object with extra validation"
msgstr "创建一个有额外验证的标签对象"
-#: command-list.h:131
+#: command-list.h:132
msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
msgstr "基于 ls-tree 的格式化文本创建一个树对象"
-#: command-list.h:132
+#: command-list.h:133
msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
msgstr "写入和校验多包索引"
-#: command-list.h:133
+#: command-list.h:134
msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
msgstr "移动或重命名一个文件、目录或符号链接"
# 查找给定版本的符号名称
-#: command-list.h:134
+#: command-list.h:135
msgid "Find symbolic names for given revs"
msgstr "查找给定版本的符号名称"
-#: command-list.h:135
+#: command-list.h:136
msgid "Add or inspect object notes"
msgstr "添加或检查对象注释"
-#: command-list.h:136
+#: command-list.h:137
msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
msgstr "导入和提交到 Perforce 仓库中"
-#: command-list.h:137
+#: command-list.h:138
msgid "Create a packed archive of objects"
msgstr "创建对象的存档包"
-#: command-list.h:138
+#: command-list.h:139
msgid "Find redundant pack files"
msgstr "查找冗余的包文件"
-#: command-list.h:139
+#: command-list.h:140
msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
msgstr "打包头和标签以实现高效的仓库访问"
-#: command-list.h:140
+#: command-list.h:141
msgid "Compute unique ID for a patch"
msgstr "计算一个补丁的唯一 ID"
-#: command-list.h:141
+#: command-list.h:142
msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
msgstr "删除对象库中所有不可达对象"
-#: command-list.h:142
+#: command-list.h:143
msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
msgstr "删除已经在包文件中的多余对象"
-#: command-list.h:143
+#: command-list.h:144
msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
msgstr "获取并整合另外的仓库或一个本地分支"
-#: command-list.h:144
+#: command-list.h:145
msgid "Update remote refs along with associated objects"
msgstr "更新远程引用和相关的对象"
-#: command-list.h:145
+#: command-list.h:146
msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
msgstr "将一个 quilt 补丁集应用到当前分支。"
-#: command-list.h:146
+#: command-list.h:147
msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
msgstr "比较两个提交范围(如一个分支的两个版本)"
-#: command-list.h:147
+#: command-list.h:148
msgid "Reads tree information into the index"
msgstr "将树信息读取到索引"
-#: command-list.h:148
+#: command-list.h:149
msgid "Reapply commits on top of another base tip"
msgstr "在另一个分支上重新应用提交"
-#: command-list.h:149
+#: command-list.h:150
msgid "Receive what is pushed into the repository"
msgstr "接收推送到仓库中的对象"
-#: command-list.h:150
+#: command-list.h:151
msgid "Manage reflog information"
msgstr "管理 reflog 信息"
-#: command-list.h:151
+#: command-list.h:152
msgid "Manage set of tracked repositories"
msgstr "管理已跟踪仓库"
-#: command-list.h:152
+#: command-list.h:153
msgid "Pack unpacked objects in a repository"
msgstr "打包仓库中未打包对象"
-#: command-list.h:153
+#: command-list.h:154
msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
msgstr "创建、列出、删除对象替换引用"
-#: command-list.h:154
+#: command-list.h:155
msgid "Generates a summary of pending changes"
msgstr "生成待定更改的摘要"
-#: command-list.h:155
+#: command-list.h:156
msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
msgstr "重用冲突合并的解决方案记录"
-#: command-list.h:156
+#: command-list.h:157
msgid "Reset current HEAD to the specified state"
msgstr "重置当前 HEAD 到指定状态"
-#: command-list.h:157
+#: command-list.h:158
msgid "Restore working tree files"
msgstr "恢复工作区文件"
-#: command-list.h:158
+#: command-list.h:159
msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
msgstr "按时间顺序列出提交对象"
-#: command-list.h:159
+#: command-list.h:160
msgid "Pick out and massage parameters"
msgstr "选出并处理参数"
-#: command-list.h:160
+#: command-list.h:161
msgid "Revert some existing commits"
msgstr "回退一些现存提交"
-#: command-list.h:161
+#: command-list.h:162
msgid "Remove files from the working tree and from the index"
msgstr "从工作区和索引中删除文件"
-#: command-list.h:162
+#: command-list.h:163
msgid "Send a collection of patches as emails"
msgstr "通过电子邮件发送一组补丁"
-#: command-list.h:163
+#: command-list.h:164
msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
msgstr "使用 Git 协议推送对象到另一个仓库"
-#: command-list.h:164
+#: command-list.h:165
msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
msgstr "为 shell 脚本准备的 Git 国际化设置代码"
-#: command-list.h:165
+#: command-list.h:166
msgid "Common Git shell script setup code"
msgstr "常用的 Git shell 脚本设置代码"
-#: command-list.h:166
+#: command-list.h:167
msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
msgstr "只允许 Git SSH 访问的受限登录shell"
-#: command-list.h:167
+#: command-list.h:168
msgid "Summarize 'git log' output"
msgstr "'git log' 输出摘要"
-#: command-list.h:168
+#: command-list.h:169
msgid "Show various types of objects"
msgstr "显示各种类型的对象"
-#: command-list.h:169
+#: command-list.h:170
msgid "Show branches and their commits"
msgstr "显示分支和提交"
-#: command-list.h:170
+#: command-list.h:171
msgid "Show packed archive index"
msgstr "显示打包归档索引"
-#: command-list.h:171
+#: command-list.h:172
msgid "List references in a local repository"
msgstr "显示本地仓库中的引用"
-#: command-list.h:172
-msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-msgstr "初始化及修改稀疏检出"
-
+# 译者:中文字符串拼接,可删除前导空格
#: command-list.h:173
+msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
+msgstr "将您的工作树缩减至已追踪文件的子集"
+
+#: command-list.h:174
msgid "Add file contents to the staging area"
msgstr "将文件内容添加到暂存区"
-#: command-list.h:174
+#: command-list.h:175
msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
msgstr "贮藏脏工作区中的修改"
-#: command-list.h:175
+#: command-list.h:176
msgid "Show the working tree status"
msgstr "显示工作区状态"
-#: command-list.h:176
+#: command-list.h:177
msgid "Remove unnecessary whitespace"
msgstr "删除不必要的空白字符"
-#: command-list.h:177
+#: command-list.h:178
msgid "Initialize, update or inspect submodules"
msgstr "初始化、更新或检查子模组"
-#: command-list.h:178
+#: command-list.h:179
msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
msgstr "Subersion 仓库和 Git 之间的双向操作"
-#: command-list.h:179
+#: command-list.h:180
msgid "Switch branches"
msgstr "切换分支"
-#: command-list.h:180
+#: command-list.h:181
msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
msgstr "读取、修改和删除符号引用"
-#: command-list.h:181
+#: command-list.h:182
msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
msgstr "创建、列出、删除或校验一个 GPG 签名的标签对象"
-#: command-list.h:182
+#: command-list.h:183
msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
msgstr "用 blob 数据对象的内容创建一个临时文件"
-#: command-list.h:183
+#: command-list.h:184
msgid "Unpack objects from a packed archive"
msgstr "从打包文件中解压缩对象"
-#: command-list.h:184
+#: command-list.h:185
msgid "Register file contents in the working tree to the index"
msgstr "将工作区的文件内容注册到索引"
-#: command-list.h:185
+#: command-list.h:186
msgid "Update the object name stored in a ref safely"
msgstr "安全地更新存储于引用中的对象名称"
-#: command-list.h:186
+#: command-list.h:187
msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
msgstr "更新辅助信息文件以帮助哑协议服务"
-#: command-list.h:187
+#: command-list.h:188
msgid "Send archive back to git-archive"
msgstr "将存档发送回 git-archive"
-#: command-list.h:188
+#: command-list.h:189
msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
msgstr "将对象压缩包发送回 git-fetch-pack"
-#: command-list.h:189
+#: command-list.h:190
msgid "Show a Git logical variable"
msgstr "显示一个Git逻辑变量"
-#: command-list.h:190
+#: command-list.h:191
msgid "Check the GPG signature of commits"
msgstr "检查 GPG 提交签名"
-#: command-list.h:191
+#: command-list.h:192
msgid "Validate packed Git archive files"
msgstr "校验打包的Git存仓文件"
-#: command-list.h:192
+#: command-list.h:193
msgid "Check the GPG signature of tags"
msgstr "检查标签的 GPG 签名"
-#: command-list.h:193
+#: command-list.h:194
msgid "Show logs with difference each commit introduces"
msgstr "显示每一个提交引入的差异日志"
-#: command-list.h:194
+#: command-list.h:195
msgid "Manage multiple working trees"
msgstr "管理多个工作区"
-#: command-list.h:195
+#: command-list.h:196
msgid "Create a tree object from the current index"
msgstr "从当前索引创建一个树对象"
-#: command-list.h:196
+#: command-list.h:197
msgid "Defining attributes per path"
msgstr "定义路径的属性"
-#: command-list.h:197
+#: command-list.h:198
msgid "Git command-line interface and conventions"
msgstr "Git 命令行界面和约定"
-#: command-list.h:198
+#: command-list.h:199
msgid "A Git core tutorial for developers"
msgstr "面向开发人员的 Git 核心教程"
-#: command-list.h:199
+#: command-list.h:200
msgid "Providing usernames and passwords to Git"
msgstr "为 Git 提供用户名和口令"
-#: command-list.h:200
+#: command-list.h:201
msgid "Git for CVS users"
msgstr "适合 CVS 用户的 Git 帮助"
-#: command-list.h:201
+#: command-list.h:202
msgid "Tweaking diff output"
msgstr "调整差异输出"
-#: command-list.h:202
+#: command-list.h:203
msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
msgstr "每一天 Git 的一组有用的最小命令集合"
-#: command-list.h:203
+#: command-list.h:204
msgid "Frequently asked questions about using Git"
msgstr "关于使用 Git 的常见问题"
-#: command-list.h:204
+#: command-list.h:205
msgid "A Git Glossary"
msgstr "Git 词汇表"
-#: command-list.h:205
+#: command-list.h:206
msgid "Hooks used by Git"
msgstr "Git 使用的钩子"
-#: command-list.h:206
+#: command-list.h:207
msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
msgstr "忽略指定的未跟踪文件"
-#: command-list.h:207
+#: command-list.h:208
msgid "The Git repository browser"
msgstr "Git 仓库浏览器"
-#: command-list.h:208
+#: command-list.h:209
msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
msgstr "映射作者/提交者的名称和/或邮件地址"
-#: command-list.h:209
+#: command-list.h:210
msgid "Defining submodule properties"
msgstr "定义子模组属性"
-#: command-list.h:210
+#: command-list.h:211
msgid "Git namespaces"
msgstr "Git 名字空间"
-#: command-list.h:211
+#: command-list.h:212
msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
msgstr "与远程仓库交互的助手程序"
-#: command-list.h:212
+#: command-list.h:213
msgid "Git Repository Layout"
msgstr "Git 仓库布局"
-#: command-list.h:213
+#: command-list.h:214
msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
msgstr "指定 Git 的版本和版本范围"
-#: command-list.h:214
+#: command-list.h:215
msgid "Mounting one repository inside another"
msgstr "将一个仓库安装到另外一个仓库中"
-#: command-list.h:215
+#: command-list.h:216
msgid "A tutorial introduction to Git"
msgstr "Git 入门教程"
-#: command-list.h:216
+#: command-list.h:217
msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
msgstr "Git 入门教程:第二部分"
-#: command-list.h:217
+#: command-list.h:218
msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
msgstr "Git web 界面(Git 仓库的 web 前端)"
-#: command-list.h:218
+#: command-list.h:219
msgid "An overview of recommended workflows with Git"
msgstr "Git 推荐的工作流概览"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "简单合并未生效,尝试自动合并。"
-#: git-submodule.sh:401
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$displaypath' 中找到当前版本"
-
-#: git-submodule.sh:411
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中获取"
-
-#: git-submodule.sh:416
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
-
-#: git-submodule.sh:464
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
-
#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "用法:$dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:183
+#: git-sh-setup.sh:182
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr "不能切换目录到 $cdup,工作区的顶级目录"
-#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199
+#: git-sh-setup.sh:191 git-sh-setup.sh:198
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr "致命错误:$program_name 不能在没有工作区的情况下使用"
-#: git-sh-setup.sh:213
+#: git-sh-setup.sh:212
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr "不能重写分支:您有未暂存的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:216
+#: git-sh-setup.sh:215
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr "不能 $action:您有未暂存的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:227
+#: git-sh-setup.sh:226
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "不能 $action:您的索引中包含未提交的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:229
+#: git-sh-setup.sh:228
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "而且您的索引中包含未提交的变更。"
-#: git-sh-setup.sh:349
+#: git-sh-setup.sh:348
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr "您需要在工作区的顶级目录中运行这个命令。"
-#: git-sh-setup.sh:354
+#: git-sh-setup.sh:353
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "不能确定 git 目录的绝对路径"
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "无效的传送编码"
-#: git-send-email.perl:2095
+#: git-send-email.perl:2099
#, perl-format
-msgid ""
-"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
-"%s\n"
-"warning: no patches were sent\n"
-msgstr ""
-"致命错误:%s:被 sendemail-validate 挂钩拒绝\n"
-"%s\n"
-"警告:补丁未能发送\n"
+msgid "fatal: %s: rejected by %s hook\n"
+msgstr "致命错误: %s: 被 %s 钩子拒绝\n"
-#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168
+#: git-send-email.perl:2111 git-send-email.perl:2164 git-send-email.perl:2174
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "不能打开 %s:%s\n"
-#: git-send-email.perl:2108
+#: git-send-email.perl:2114
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
"致命错误:%s:%d 超过 998 字符\n"
"警告:补丁未能发送\n"
-#: git-send-email.perl:2126
+#: git-send-email.perl:2132
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "略过 %s 含备份后缀 '%s'。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2130
+#: git-send-email.perl:2136
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要发送 %s?[y|N]:"
+
+#~ msgid "git archive --list"
+#~ msgstr "git archive --list"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
+#~ msgstr "未知的 --diff-merges 取值:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
+#~ msgstr "lsrefs.unborn 的取值 '%s' 无效"
+
+#~ msgid "backend for `git stash -p`"
+#~ msgstr "`git stash -p` 的后端"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --empty: %s"
+#~ msgstr "--empty 的值无效:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
+#~ msgstr "无效的 --patch-format 值:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
+#~ msgstr "无效的 --show-current-patch 值:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad "
+#~ "| --term-new]"
+#~ msgstr ""
+#~ "git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad "
+#~ "| --term-new]"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-next"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
+#~ msgstr "设置 color.blame.repeatedLines 中的无效颜色 '%s'"
+
+#~ msgid "invalid value for blame.coloring"
+#~ msgstr "设置 blame.coloring 中的无效取值"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e "
+#~ "| -p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+#~ msgstr ""
+#~ "git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e "
+#~ "| -p | <类型> | --textconv | --filters) [--path=<路径>] <对象>"
+
+#~ msgid "show object type"
+#~ msgstr "显示对象类型"
+
+#~ msgid "exit with zero when there's no error"
+#~ msgstr "当没有错误时退出并返回零"
+
+#~ msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+#~ msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息和内容"
+
+#~ msgid "show info about objects fed from the standard input"
+#~ msgstr "显示从标准输入提供的对象的信息"
+
+#~ msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
+#~ msgstr "跟随树内符号链接(和 --batch 或 --batch-check 共用)"
+
+#~ msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
+#~ msgstr "使用 --batch 或 --batch-check 参数显示所有对象"
+
+#~ msgid "do not order --batch-all-objects output"
+#~ msgstr "不要对 --batch-all-objects 的输出排序"
+
+#~ msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
+#~ msgstr "设置跟踪模式(参见 git-pull(1))"
+
+#~ msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
+#~ msgstr "同时使用 --reset-author 和 --author 没有意义"
+
+#~ msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
+#~ msgstr "选项 --squash 和 --fixup 不能同时使用"
+
+#~ msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
+#~ msgstr "只能用一个 -c/-C/-F/--fixup 选项。"
+
+#~ msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
+#~ msgstr "选项 -m 不能和 -c/-C/-F 同时使用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+#~ msgstr "只能用一个 --include/--only/--all/--interactive/--patch 选项。"
+
+#~ msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+#~ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
+#~ msgstr "配置变量 fetch.output 包含无效值 %s"
+
+#~ msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
+#~ msgstr "--cached 或 --untracked 不能与 --no-index 同时使用"
+
+#~ msgid "--untracked cannot be used with --cached"
+#~ msgstr "--untracked 不能与 --cached 同时使用"
+
+#~ msgid "git hash-object --stdin-paths"
+#~ msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+
+#~ msgid "git help [-g|--guides]"
+#~ msgstr "git help [-g|--guides]"
+
+#~ msgid "git help [-c|--config]"
+#~ msgstr "git help [-c|--config]"
+
+#~ msgid "git mktag"
+#~ msgstr "git mktag"
+
+#~ msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+#~ msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+
+#~ msgid "read from stdin"
+#~ msgstr "从标准输入读取"
+
+#~ msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
+#~ msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+
+#~ msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
+#~ msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+
+#~ msgid "git notes get-ref"
+#~ msgstr "git notes get-ref"
+
+#~ msgid "invalid value for --missing"
+#~ msgstr "选项 --missing 的值无效"
+
+#~ msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+#~ msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for %s: %s"
+#~ msgstr "%s 的值无效:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
+#~ msgstr "pull.ff 的取值无效:%s"
+
+#~ msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+#~ msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' is not a valid timestamp"
+#~ msgstr "'%s' 不是一个有效的时间戳"
+
+#~ msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+#~ msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+
+#~ msgid "git remote [-v | --verbose]"
+#~ msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+
+#~ msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
+#~ msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
+#~ "use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
+#~ "to make this the default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "重置后,枚举未暂存变更花费了 %.2f 秒。 您可以使用 '--quiet' 避免此情况。\n"
+#~ "将配置变量 reset.quiet 设置为 true 可使其成为默认值。\n"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout list"
+#~ msgstr "git sparse-checkout list"
+
+#~ msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
+#~ msgstr "无法升级仓库格式以启用 worktreeConfig"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+#~ msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+#~ msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+
+#~ msgid "git sparse-checkout disable"
+#~ msgstr "git sparse-checkout disable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
+#~ "See its entry in 'git help config' for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "对 stash.useBuiltin 的支持已被删除!\n"
+#~ "详见 'git help config' 中的条目。"
+
+#~ msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+#~ msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
+
+#~ msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+#~ msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
+
+#~ msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+#~ msgstr "submodule--helper print-default-remote 不带参数"
+
+#~ msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
+#~ msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=<路径>] [<路径>...]"
+
+#~ msgid "suppress output for update by rebase or merge"
+#~ msgstr "抑制变基或合并更新的输出"
+
+#~ msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
+#~ msgstr "当仓库是新的克隆时,覆盖更新模式"
+
+#~ msgid "depth for shallow fetch"
+#~ msgstr "浅获取的深度"
+
+#~ msgid "sha1"
+#~ msgstr "sha1"
+
+#~ msgid "SHA1 expected by superproject"
+#~ msgstr "上层项目期待的 SHA1"
+
+#~ msgid "subsha1"
+#~ msgstr "subsha1"
+
+#~ msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
+#~ msgstr "子模块头指针的 SHA1"
+
+#~ msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
+#~ msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [<选项>] <路径>"
+
+#~ msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
+#~ msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+
+#~ msgid "git update-server-info [--force]"
+#~ msgstr "git update-server-info [--force]"
+
+#~ msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
+#~ msgstr "初始化及修改稀疏检出"
+
+#, sh-format
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule "
+#~ "path '$sm_path'"
+#~ msgstr "无法在子模组路径 '$sm_path' 中找到当前版本 ${remote_name}/${branch}"
+
+#, sh-format
+#~ msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
+#~ msgstr "无法递归进子模组路径 '$displaypath'"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "warning: no patches were sent\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "致命错误:%s:被 sendemail-validate 挂钩拒绝\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "警告:补丁未能发送\n"