# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9.2.1 2003/11/15 17:15:38 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.9.2.2 2004/02/28 11:16:58 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-15 07:23-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-15 15:00+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-28 12:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-28 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:343 pg_restore.c:240
+#: pg_dump.c:344 pg_restore.c:240
msgid "User name: "
msgstr "Användarnamn: "
-#: pg_dump.c:377 pg_restore.c:267
+#: pg_dump.c:378 pg_restore.c:267
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#: pg_dump.c:379 pg_dump.c:393 pg_dump.c:402 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
-#: pg_restore.c:269 pg_restore.c:279 pg_restore.c:296
+#: pg_dump.c:380 pg_dump.c:394 pg_dump.c:403 pg_restore.c:269 pg_restore.c:279
+#: pg_restore.c:296 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: pg_dump.c:400 pg_dumpall.c:197
+#: pg_dump.c:401 pg_dumpall.c:197
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
-#: pg_dump.c:413
+#: pg_dump.c:414
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr ""
+"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
+"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:419
+#: pg_dump.c:420
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr ""
+"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas "
+"tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:425
+#: pg_dump.c:426
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för en enstaka tabell\n"
-#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:433
+#: pg_dump.c:427 pg_dump.c:434
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "använd en full dumpning istället\n"
-#: pg_dump.c:432
+#: pg_dump.c:433
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för ett enstaka schema\n"
-#: pg_dump.c:439
+#: pg_dump.c:440
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n"
-#: pg_dump.c:440
+#: pg_dump.c:441
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n"
-#: pg_dump.c:446
+#: pg_dump.c:447
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte för dumpfiler i textformat\n"
-#: pg_dump.c:447
+#: pg_dump.c:448
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Använd ett annat utdataformat.)\n"
-#: pg_dump.c:476
+#: pg_dump.c:477
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:482
+#: pg_dump.c:483
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-#: pg_backup_db.c:48 pg_dump.c:493
+#: pg_dump.c:494 pg_backup_db.c:48
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:510
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-kommandot misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:516
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
msgstr "kunde inte sätta transaktionsisolering till serialiserbar: %s"
-#: pg_dump.c:522
+#: pg_dump.c:523
#, c-format
msgid "could not set datestyle to ISO: %s"
msgstr "kunde inte sätta datestyle till ISO: %s"
-#: pg_dump.c:534
+#: pg_dump.c:535
#, c-format
msgid "could not set extra_float_digits: %s"
msgstr "kunde inte sätta extra_float_digits: %s"
-#: pg_dump.c:547
+#: pg_dump.c:548
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:610
+#: pg_dump.c:614
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:611 pg_dumpall.c:235 pg_restore.c:368
+#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:368 pg_dumpall.c:235
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:612
+#: pg_dump.c:616
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
-#: pg_dump.c:614 pg_restore.c:371
+#: pg_dump.c:618 pg_restore.c:371
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:615 pg_restore.c:373
+#: pg_dump.c:619 pg_restore.c:373
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:620
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
-#: pg_dump.c:617
+#: pg_dump.c:621
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
" -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
-#: pg_dump.c:619 pg_dumpall.c:248 pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:623 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:248
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:620
+#: pg_dump.c:624
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:621 pg_dumpall.c:250 pg_restore.c:378
+#: pg_dump.c:625 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:250
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:622 pg_dumpall.c:251 pg_restore.c:379
+#: pg_dump.c:626 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:251
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:624 pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:628 pg_restore.c:381
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
"\n"
"Flaggor för att kontrollera utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:625 pg_dumpall.c:239
+#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:239
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:626
+#: pg_dump.c:630
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:627 pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:631 pg_restore.c:383
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-#: pg_dump.c:628
+#: pg_dump.c:632
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
-msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
+msgstr ""
+" -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i "
+"dumpen\n"
-#: pg_dump.c:629 pg_dumpall.c:241
+#: pg_dump.c:633 pg_dumpall.c:241
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:630 pg_dumpall.c:242
+#: pg_dump.c:634 pg_dumpall.c:242
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:631
+#: pg_dump.c:635
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
-#: pg_dump.c:632 pg_dumpall.c:247
+#: pg_dump.c:636 pg_dumpall.c:247
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:633
+#: pg_dump.c:637
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
" (gäller för textformat)\n"
-#: pg_dump.c:635 pg_dumpall.c:246
+#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:246
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:640
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
" användning i textformat\n"
-#: pg_dump.c:638
+#: pg_dump.c:642
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
-#: pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:249
+#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:249
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:640 pg_restore.c:400
+#: pg_dump.c:644 pg_restore.c:400
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:643 pg_dumpall.c:253 pg_restore.c:403
+#: pg_dump.c:647 pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:253
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Flaggor för uppkoppling:\n"
-#: pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:254 pg_restore.c:404
+#: pg_dump.c:648 pg_restore.c:404 pg_dumpall.c:254
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:645 pg_dumpall.c:255 pg_restore.c:405
+#: pg_dump.c:649 pg_restore.c:405 pg_dumpall.c:255
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:646 pg_dumpall.c:256 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:650 pg_restore.c:406 pg_dumpall.c:256
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:647 pg_dumpall.c:257 pg_restore.c:407
+#: pg_dump.c:651 pg_restore.c:407 pg_dumpall.c:257
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:649
+#: pg_dump.c:653
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:651 pg_dumpall.c:260 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:655 pg_restore.c:410 pg_dumpall.c:260
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1272 pg_dump.c:659
+#: pg_dump.c:663 pg_backup_archiver.c:1278
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:745
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
-#: pg_dump.c:780
+#: pg_dump.c:784
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
-msgstr "SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommando för att skriva ut innehållet av tabellen \"%s\" misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:782 pg_dump.c:871 pg_dump.c:921 pg_dump.c:935 pg_dump.c:1039
-#: pg_dump.c:1158
+#: pg_dump.c:786 pg_dump.c:875 pg_dump.c:925 pg_dump.c:939 pg_dump.c:1043
+#: pg_dump.c:1184 pg_dump.c:1277
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:783 pg_dump.c:792 pg_dump.c:872 pg_dump.c:922 pg_dump.c:1159
+#: pg_dump.c:787 pg_dump.c:796 pg_dump.c:876 pg_dump.c:926 pg_dump.c:1185
+#: pg_dump.c:1278
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:788
+#: pg_dump.c:792
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
-msgstr "SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommand för att dumpa innehåll av tabell \"%s\" utfördes inte korrekt.\n"
-#: pg_dump.c:790
+#: pg_dump.c:794
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Servern returnerade status %d när %d förväntades.\n"
-#: pg_dump.c:870
+#: pg_dump.c:874
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
-msgstr "SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
+msgstr ""
+"SQL-kommandot för att dumpa innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
+"PQendcopy() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:920 pg_dump.c:934 pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:924 pg_dump.c:938 pg_dump.c:1042
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:936
+#: pg_dump.c:940
msgid "The command was: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: FETCH 100 FROM _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1040
+#: pg_dump.c:1044
msgid "The command was: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
msgstr "Kommandot var: CLOSE _pg_dump_cursor\n"
-#: pg_dump.c:1078
+#: pg_dump.c:1082
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
msgstr "förbereder för att dumpa innehållet i tabell %s\n"
-#: pg_dump.c:1141
+#: pg_dump.c:1145
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1157
+#: pg_dump.c:1183 pg_dump.c:1276
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-#: pg_dump.c:1167
+#: pg_dump.c:1193
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-#: pg_dump.c:1174
+#: pg_dump.c:1200
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s"
+"\"\n"
+
+#: pg_dump.c:1265
+msgid "saving encoding\n"
+msgstr "sparar kodning\n"
-#: pg_dump.c:1247
+#: pg_dump.c:1328
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1342
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): markördeklaration misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1276
+#: pg_dump.c:1357
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
msgstr "dumpBlobs(): hämta från markör misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1289
+#: pg_dump.c:1370
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-#: pg_dump.c:1302
+#: pg_dump.c:1383
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s"
-#: pg_dump.c:1390
+#: pg_dump.c:1471
#, c-format
msgid "query to obtain list of schemas failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan av scheman misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1414
+#: pg_dump.c:1495
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1431
+#: pg_dump.c:1512
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1468
+#: pg_dump.c:1549
#, c-format
msgid "schema with OID %s does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:1548
+#: pg_dump.c:1629
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med datatyper misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1593
+#: pg_dump.c:1674
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1656 pg_dump.c:4159
+#: pg_dump.c:1737 pg_dump.c:4242
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med operatorer misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1681
+#: pg_dump.c:1762
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1739
+#: pg_dump.c:1820
#, c-format
msgid "query to obtain list of operator classes failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med operatorklasser misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1764
+#: pg_dump.c:1845
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1832 pg_dump.c:4779
+#: pg_dump.c:1913 pg_dump.c:4862
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med aggregatfunktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1858
+#: pg_dump.c:1939
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:1932
+#: pg_dump.c:2013
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med funktioner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:1977
+#: pg_dump.c:2058
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2127
+#: pg_dump.c:2208
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med tabeller misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2222
+#: pg_dump.c:2303
#, c-format
msgid "attempt to lock table \"%s\" failed: %s"
msgstr "försök att låsa tabell \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2231
+#: pg_dump.c:2312
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:2249
+#: pg_dump.c:2330
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:2293
+#: pg_dump.c:2374
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
msgstr "Försök att hämta arvsrelationer misslyckades. %s"
-#: pg_dump.c:2381
+#: pg_dump.c:2462
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2433
+#: pg_dump.c:2514
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta tabellkolumner misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2472
+#: pg_dump.c:2553
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2502
+#: pg_dump.c:2583
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2533
+#: pg_dump.c:2614
#, c-format
msgid "query to get column default values failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kolumnens standardvärde misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2545
+#: pg_dump.c:2626
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:2662
+#: pg_dump.c:2743
#, c-format
msgid "query to get comment on OID %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kommentaren till OID %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2746
+#: pg_dump.c:2827
#, c-format
msgid "query to get comments on table %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta kommentaren till tabell %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:2829
+#: pg_dump.c:2910
#, c-format
msgid "query to get database OID failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta databas-OID misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3025
+#: pg_dump.c:3106
#, c-format
msgid "query to obtain information on data type \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta information om datatyp \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3034 pg_dump.c:3236 pg_dump.c:3781 pg_dump.c:4167 pg_dump.c:4480
-#: pg_dump.c:4788
+#: pg_dump.c:3115 pg_dump.c:3317 pg_dump.c:3864 pg_dump.c:4250 pg_dump.c:4563
+#: pg_dump.c:4871
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s"
-#: pg_dump.c:3228
+#: pg_dump.c:3309
#, c-format
msgid "query to obtain domain information failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta domäninformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3293
+#: pg_dump.c:3374
#, c-format
msgid "query to obtain domain constraint information failed: %s"
-msgstr "fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta information om integritetsvillkor för domän "
+"misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3371
+#: pg_dump.c:3452
#, c-format
msgid "query to obtain data type information failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta datatypinformation misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3379
+#: pg_dump.c:3460
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-#: pg_dump.c:3510
+#: pg_dump.c:3592
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista med procedurspråk misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3772
+#: pg_dump.c:3855
#, c-format
msgid "query to obtain information on function \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta information om funktion \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:3848
+#: pg_dump.c:3931
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3915
+#: pg_dump.c:3998
#, c-format
msgid "query to obtain list of casts failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan av typomvandlingar misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4388
+#: pg_dump.c:4471
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
-#: pg_dump.c:4472
+#: pg_dump.c:4555
#, c-format
msgid "query to obtain operator class details failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta detaljer om operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4542
+#: pg_dump.c:4625
#, c-format
msgid "query to obtain operator class operators failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta operatorer för operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4587
+#: pg_dump.c:4670
#, c-format
msgid "query to obtain operator class functions failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta funktioner för operatorklass misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:4816
+#: pg_dump.c:4899
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
-msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
+msgstr ""
+"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna "
+"databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:4950
+#: pg_dump.c:5033
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:5113
+#: pg_dump.c:5196
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5121
+#: pg_dump.c:5204
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:5124
+#: pg_dump.c:5207
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
-msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:5131
+#: pg_dump.c:5214
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned null OID\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade NULL som OID\n"
-#: pg_dump.c:5140
+#: pg_dump.c:5223
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:5278
+#: pg_dump.c:5361
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5342
+#: pg_dump.c:5425
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta check-villkor misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5348
+#: pg_dump.c:5431
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:5350
+#: pg_dump.c:5433
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:5512
+#: pg_dump.c:5595
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:5604
+#: pg_dump.c:5687
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta lista av index misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5778
+#: pg_dump.c:5861
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte skapa tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5786
+#: pg_dump.c:5869
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "kunde inte sätta in i tabell pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5792
+#: pg_dump.c:5875
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
-#: pg_dump.c:5800
+#: pg_dump.c:5883
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "kan inte ta bort tabellen pgdump_oid: %s"
-#: pg_dump.c:5805
+#: pg_dump.c:5888
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "största system-OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:5843
+#: pg_dump.c:5926
#, c-format
msgid "error in finding the last system OID: %s"
msgstr "fel vid hämtning av sista system-OID: %s"
-#: pg_dump.c:5849
+#: pg_dump.c:5932
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-#: pg_dump.c:5854
+#: pg_dump.c:5937
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-#: pg_dump.c:5883
+#: pg_dump.c:5966
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "fel vid hämtning av databasen template1: %s"
-#: pg_dump.c:5889
+#: pg_dump.c:5972
msgid "could not find entry for database template1 in table pg_database\n"
msgstr "kunde inte hitta posten för databas template1 i tabellen pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5894
+#: pg_dump.c:5977
msgid "found more than one entry for database template1 in table pg_database\n"
-msgstr "det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n"
+msgstr ""
+"det finns mer än en post för databas template1 i tabellen pg_database\n"
-#: pg_dump.c:5942
+#: pg_dump.c:6025
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:5948
+#: pg_dump.c:6031
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade "
+"1)\n"
-#: pg_dump.c:5957
+#: pg_dump.c:6040
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6099
+#: pg_dump.c:6182
#, c-format
msgid "dumping foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "dumpar främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6120
+#: pg_dump.c:6203
#, c-format
msgid "query to obtain list of foreign key definitions failed: %s"
-msgstr "fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta lista med definitioner av främmande nycklar "
+"misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6210
+#: pg_dump.c:6293
#, c-format
msgid "dumping triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "dumpar utlösare för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6259
+#: pg_dump.c:6342
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta listan med utlösare misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6270
+#: pg_dump.c:6353
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:6380
+#: pg_dump.c:6463
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
"table \"%s\" (OID of table: %s)\n"
-msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n"
+msgstr ""
+"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%"
+"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %s)\n"
-#: pg_dump.c:6424
+#: pg_dump.c:6507
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:6494
+#: pg_dump.c:6577
msgid "dumping out rules\n"
msgstr "dumpar regler\n"
-#: pg_dump.c:6547
+#: pg_dump.c:6630
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
-msgstr "fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
+msgstr ""
+"fråga för att hämta regler associerade med tabell \"%s\" misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6630
+#: pg_dump.c:6713
#, c-format
msgid "command to set search_path failed: %s"
msgstr "kommando för att sätta search_path misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6692
+#: pg_dump.c:6775
#, c-format
msgid "query to obtain name of data type %s failed: %s"
msgstr "fråga för att hämta namn på datatyp %s misslyckades: %s"
-#: pg_dump.c:6701
+#: pg_dump.c:6784
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n"
#: common.c:500
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %s of table \"%s\" (OID %s) not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell \"%s\" (OID %s)\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell "
+"\"%s\" (OID %s)\n"
#: common.c:505
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %s of table (OID %s) not found\n"
-msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell (OID %s)\n"
+msgstr ""
+"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %s för tabell "
+"(OID %s)\n"
#: common.c:543
msgid "could not parse numeric array: too many numbers\n"
msgid "could not parse numeric array: invalid character in number\n"
msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
-#: pg_backup_archiver.c:68
+#: pg_backup_archiver.c:69
msgid "archiver"
msgstr "arkiverare"
-#: pg_backup_archiver.c:123
+#: pg_backup_archiver.c:124
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "kan inte stänga utarkivfilen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:149
+#: pg_backup_archiver.c:150
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-#: pg_backup_archiver.c:156
+#: pg_backup_archiver.c:157
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n"
-#: pg_backup_archiver.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:159
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
-msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
+msgstr ""
+"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n"
-#: pg_backup_archiver.c:195
+#: pg_backup_archiver.c:196
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implicerad återställning av enbart data\n"
-#: pg_backup_archiver.c:219
+#: pg_backup_archiver.c:225
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tar bort %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:245
+#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:251
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:252
+#: pg_backup_archiver.c:258
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "skapar %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:259
+#: pg_backup_archiver.c:265
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:284
+#: pg_backup_archiver.c:290
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
-msgstr "kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n"
+msgstr ""
+"kunde inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för "
+"komprimering)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:304
+#: pg_backup_archiver.c:310
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "VARNING: hoppar över återställning av stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:314
+#: pg_backup_archiver.c:320
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:339
+#: pg_backup_archiver.c:345
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kör %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:361
+#: pg_backup_archiver.c:367
#, c-format
msgid "checking whether we loaded \"%s\"\n"
msgstr "kollar ifall vi laddat \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:367
+#: pg_backup_archiver.c:373
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "fixar till korsreferens för stort objekt \"%s\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:372
+#: pg_backup_archiver.c:378
#, c-format
msgid "ignoring large-object cross-references for %s %s\n"
msgstr "ignorerar korsreferens för stort objekt %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:451
+#: pg_backup_archiver.c:457
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "slår av utlösare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:490
+#: pg_backup_archiver.c:496
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "slår på utlösare\n"
-#: pg_backup_archiver.c:525
+#: pg_backup_archiver.c:531
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
-msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n"
+msgstr ""
+"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-"
+"rutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:552 pg_backup_archiver.c:1023
-#: pg_backup_archiver.c:1137 pg_backup_archiver.c:1526
-#: pg_backup_archiver.c:1676 pg_backup_archiver.c:1710 pg_backup_custom.c:141
+#: pg_backup_archiver.c:558 pg_backup_archiver.c:1029
+#: pg_backup_archiver.c:1143 pg_backup_archiver.c:1532
+#: pg_backup_archiver.c:1682 pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:141
#: pg_backup_custom.c:146 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167
#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228
#: pg_backup_files.c:112 pg_backup_tar.c:170 pg_backup_tar.c:962
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
-#: pg_backup_archiver.c:649
+#: pg_backup_archiver.c:655
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:689 pg_backup_archiver.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:695 pg_backup_archiver.c:780
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:696
+#: pg_backup_archiver.c:702
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "återställde %d stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:713
+#: pg_backup_archiver.c:719
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte återställa stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
-#: pg_backup_archiver.c:727
+#: pg_backup_archiver.c:733
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner för stora objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:735
+#: pg_backup_archiver.c:741
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:737
+#: pg_backup_archiver.c:743
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "återställer stort objekt med OID %u som %u\n"
-#: pg_backup_archiver.c:743
+#: pg_backup_archiver.c:749
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n"
-#: pg_backup_archiver.c:758
+#: pg_backup_archiver.c:764
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
-msgstr "skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
+msgstr ""
+"skrev återstående %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:761 pg_backup_archiver.c:1194
+#: pg_backup_archiver.c:767 pg_backup_archiver.c:1200
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:939
+#: pg_backup_archiver.c:945
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte öppna TOC-filen\n"
-#: pg_backup_archiver.c:960
+#: pg_backup_archiver.c:966
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:973
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:976 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:982 pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:438
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1085 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1091 pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1101
+#: pg_backup_archiver.c:1107
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1190
+#: pg_backup_archiver.c:1196
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1212
+#: pg_backup_archiver.c:1218
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1220
+#: pg_backup_archiver.c:1226
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1235
+#: pg_backup_archiver.c:1241
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1419
+#: pg_backup_archiver.c:1425
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Oväntad data-offset-flagga %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1432
+#: pg_backup_archiver.c:1438
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1544
+#: pg_backup_archiver.c:1550
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "försöker lista ut arkivformat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1564 pg_backup_files.c:148
+#: pg_backup_archiver.c:1570 pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte öppna infil: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1571
+#: pg_backup_archiver.c:1577
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1573
+#: pg_backup_archiver.c:1579
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1626
+#: pg_backup_archiver.c:1632
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1629
+#: pg_backup_archiver.c:1635
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1647
+#: pg_backup_archiver.c:1653
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1654
+#: pg_backup_archiver.c:1660
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stänga indatafilen efter att ha läst huvudet: %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1671
+#: pg_backup_archiver.c:1677
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1726
+#: pg_backup_archiver.c:1731
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat är %d\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1754
+#: pg_backup_archiver.c:1759
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:1872
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1902
+#: pg_backup_archiver.c:1907
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
msgstr "läsberoende för %s -> %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:1924
+#: pg_backup_archiver.c:1929
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2050
+#: pg_backup_archiver.c:2086
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2173
+#: pg_backup_archiver.c:2210
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte sätta search_path till \"%s\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2253
+#: pg_backup_archiver.c:2283
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
-msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n"
+msgstr ""
+"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
+"kommer sparas okomprimerat\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2286
+#: pg_backup_archiver.c:2316
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2300
+#: pg_backup_archiver.c:2330
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2305
+#: pg_backup_archiver.c:2335
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2309
+#: pg_backup_archiver.c:2339
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
-msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n"
+msgstr ""
+"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer "
+"kan misslyckas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2319
+#: pg_backup_archiver.c:2349
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
-msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
+msgstr ""
+"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2335
+#: pg_backup_archiver.c:2365
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
-msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
+msgstr ""
+"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte "
+"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n"
-#: pg_backup_archiver.c:2353
+#: pg_backup_archiver.c:2383
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
-"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n"
+"Dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds "
+"inte\n"
"utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
#: pg_backup_custom.c:461
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
-msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
+msgstr ""
+"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att "
+"fortsätta ändå.)\n"
#: pg_backup_db.c:146
#, c-format
msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n"
#: pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:183 pg_backup_db.c:226 pg_backup_db.c:255
-#: pg_dumpall.c:704 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dumpall.c:712 pg_dumpall.c:738
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
#: pg_backup_db.c:684
msgid "could not create index on large object cross-reference table"
-msgstr "kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt"
+msgstr ""
+"kunde inte skapa index för tabellen med korsreferenser till stora objekt"
#: pg_backup_db.c:698
msgid "could not create large object cross-reference entry"
msgid ""
"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
"starting at position %lu\n"
-msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n"
+msgstr ""
+"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med "
+"början i position %lu\n"
#: pg_backup_tar.c:694
#, c-format
msgid ""
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
-msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n"
+msgstr ""
+"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer "
+"före %s i denna arkivfil.\n"
#: pg_backup_tar.c:1170
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
-msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
+msgstr ""
+"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1323
msgid "could not write tar header\n"
#: pg_restore.c:375
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
+msgstr ""
+" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
#: pg_restore.c:376
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
#: pg_restore.c:388
msgid " -N, --orig-order restore in original dump order\n"
-msgstr " -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n"
+msgstr ""
+" -N, --orig-order återställ i originalordning från dumpningen\n"
#: pg_restore.c:389
msgid " -o, --oid-order restore in OID order\n"
#: pg_restore.c:390
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
-msgstr " -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
+msgstr ""
+" -O, --no-owner skapa inte kommandon som sätter objektägare\n"
#: pg_restore.c:391
msgid ""
#: pg_restore.c:393
msgid ""
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
-msgstr " -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n"
+msgstr ""
+" -r, --rearrange kasta om utdata så att index osv. kommer sist\n"
#: pg_restore.c:394
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
+msgstr ""
+" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av "
+"utlösare\n"
#: pg_restore.c:397
msgid " -t, --table=NAME restore named table\n"
msgid ""
" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
"revoke)\n"
-msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr ""
+" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_restore.c:409
msgid ""
"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:495
+#: pg_dumpall.c:503
#, c-format
msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:636
+#: pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n"
-#: pg_dumpall.c:642
+#: pg_dumpall.c:650
#, c-format
msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n"
-#: pg_dumpall.c:676
+#: pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid "%s: running \"%s\"\n"
msgstr "%s: kör \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:717
+#: pg_dumpall.c:725
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:740
+#: pg_dumpall.c:748
#, c-format
msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
-#: pg_dumpall.c:748
+#: pg_dumpall.c:756
#, c-format
msgid "%s: could not get server version\n"
msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n"
-#: pg_dumpall.c:754
+#: pg_dumpall.c:762
#, c-format
msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#: pg_dumpall.c:773
+#: pg_dumpall.c:781
#, c-format
msgid "%s: executing %s\n"
msgstr "%s: kör %s\n"
-#: pg_dumpall.c:779
+#: pg_dumpall.c:787
#, c-format
msgid "%s: query failed: %s"
msgstr "%s: fråga misslyckades: %s"
-#: pg_dumpall.c:780
+#: pg_dumpall.c:788
#, c-format
msgid "%s: query was: %s\n"
msgstr "%s: frågan var: %s\n"
-#: pg_dumpall.c:826
+#: pg_dumpall.c:834
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find pg_dump\n"