interrupt occurred. The behavior is dependent on the shell
compatibility level being > 32 (bash-4.0 and above)
- 9/24
+ 9/23
----
+redir.c
+ - don't bother reporting an error with a file descriptor, even if
+ the errno is EBADF, if the redirection error (e.g., NOCLOBBER)
+ can't have anything to do with the fd. Fixes bug reported by
+ "David A. Harding" <dave@dtrt.org>, debian bug #499633.
+
+ 9/24
+ ----
builtins/declare.def
- make `declare [option] var' (and the `typeset' equivalent) create
invisible variables, instead of assigning the null string to a
- visible variable.
+ visible variable. Fixes bug reported by Bernd Eggink <monoped@sudrala.de>
+
+ 9/25
+ ----
+builtins/common.[ch]
+ - new function, builtin_warning(), like builtin_error but for warning
+ messages
+
+builtins/bind.def
+ - experimental: print a warning, but go on, if line editing not active
+ when bind is invoked. Suggested by Rocky Bernstein
+ <rocky.bernstein@gmail.com>
examples/scripts/spin.bash f
examples/scripts/timeout f
examples/scripts/timeout2 f
+examples/scripts/timeout3 f
examples/scripts/vtree2 f
examples/scripts/vtree3 f
examples/scripts/vtree3a f
if (no_line_editing)
{
- builtin_error ("line editing not enabled");
+#if 0
+ builtin_error (_("line editing not enabled"));
return (EXECUTION_FAILURE);
+#else
+ builtin_warning (_("line editing not enabled"));
+#endif
}
kmap = saved_keymap = (Keymap) NULL;
initfile = map_name = fun_name = unbind_name = remove_seq = (char *)NULL;
return_code = EXECUTION_SUCCESS;
- if (!bash_readline_initialized)
+ if (bash_readline_initialized == 0)
initialize_readline ();
begin_unwind_frame ("bind_builtin");
/* This is a lot like report_error (), but it is for shell builtins
instead of shell control structures, and it won't ever exit the
shell. */
+
+static void
+builtin_error_prolog ()
+{
+ char *name;
+
+ name = get_name_for_error ();
+ fprintf (stderr, "%s: ", name);
+
+ if (interactive_shell == 0)
+ fprintf (stderr, _("line %d: "), executing_line_number ());
+
+ if (this_command_name && *this_command_name)
+ fprintf (stderr, "%s: ", this_command_name);
+}
+
void
#if defined (PREFER_STDARG)
builtin_error (const char *format, ...)
#endif
{
va_list args;
- char *name;
- name = get_name_for_error ();
- fprintf (stderr, "%s: ", name);
+ builtin_error_prolog ();
- if (interactive_shell == 0)
- fprintf (stderr, _("line %d: "), executing_line_number ());
+ SH_VA_START (args, format);
- if (this_command_name && *this_command_name)
- fprintf (stderr, "%s: ", this_command_name);
+ vfprintf (stderr, format, args);
+ va_end (args);
+ fprintf (stderr, "\n");
+}
+
+void
+#if defined (PREFER_STDARG)
+builtin_warning (const char *format, ...)
+#else
+builtin_warning (format, va_alist)
+ const char *format;
+ va_dcl
+#endif
+{
+ va_list args;
+
+ builtin_error_prolog ();
+ fprintf (stderr, _("warning: "));
SH_VA_START (args, format);
/* Functions from common.c */
extern void builtin_error __P((const char *, ...)) __attribute__((__format__ (printf, 1, 2)));
+extern void builtin_warning __P((const char *, ...)) __attribute__((__format__ (printf, 1, 2)));
extern void builtin_usage __P((void));
extern void no_args __P((WORD_LIST *));
extern int no_options __P((WORD_LIST *));
with the
.B \-\-noediting
option.
+This also affects the editing interface used for \fBread \-e\fP.
.TP 8
.B errtrace
Same as
.TP 8
.B vi
Use a vi-style command line editing interface.
+This also affects the editing interface used for \fBread \-e\fP.
.TP 8
.B xtrace
Same as
@item emacs
Use an @code{emacs}-style line editing interface (@pxref{Command Line Editing}).
+This also affects the editing interface used for @code{read -e}.
@item errexit
Same as @code{-e}.
@item vi
Use a @code{vi}-style line editing interface.
+This also affects the editing interface used for @code{read -e}.
@item xtrace
Same as @code{-x}.
<td>./scripts/timeout</td>
<td>Give rsh(1) a shorter timeout.</td>
</tr>
+ <tr>
+ <td>./scripts/timeout2</td>
+ <td>Execute a given command with a timeout.</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>./scripts/timeout3</td>
+ <td>Execute a given command with a timeout.</td>
+ </tr>
<tr>
<td>./scripts/vtree2</td>
<td>Display a tree printout of dir in 1k blocks.</td>
./scripts/shprompt Display a prompt and get an answer satisfying certain criteria. ask
./scripts/spin.bash Display a 'spinning wheel' to show progress.
./scripts/timeout Give rsh(1) a shorter timeout.
+./scripts/timeout2 Execute a given command with a timeout.
+./scripts/timeout3 Execute a given command with a timeout.
./scripts/vtree2 Display a tree printout of dir in 1k blocks. tree
./scripts/vtree3 Display a graphical tree printout of dir. tree
./scripts/vtree3a Display a graphical tree printout of dir. tree
--- /dev/null
+#!/bin/bash
+#
+# The Bash shell script executes a command with a time-out.
+# Upon time-out expiration SIGTERM (15) is sent to the process. If the signal
+# is blocked, then the subsequent SIGKILL (9) terminates it.
+#
+# Based on the Bash documentation example.
+
+# Hello Chet,
+# please find attached a "little easier" :-) to comprehend
+# time-out example. If you find it suitable, feel free to include
+# anywhere: the very same logic as in the original examples/scripts, a
+# little more transparent implementation to my taste.
+#
+# Dmitry V Golovashkin <Dmitry.Golovashkin@sas.com>
+
+scriptName="${0##*/}"
+
+declare -i DEFAULT_TIMEOUT=9
+declare -i DEFAULT_INTERVAL=1
+declare -i DEFAULT_DELAY=1
+
+# Timeout.
+declare -i timeout=DEFAULT_TIMEOUT
+# Interval between checks if the process is still alive.
+declare -i interval=DEFAULT_INTERVAL
+# Delay between posting the SIGTERM signal and destroying the process by SIGKILL.
+declare -i delay=DEFAULT_DELAY
+
+function printUsage() {
+ cat <<EOF
+
+Synopsis
+ $scriptName [-t timeout] [-i interval] [-d delay] command
+ Execute a command with a time-out.
+ Upon time-out expiration SIGTERM (15) is sent to the process. If SIGTERM
+ signal is blocked, then the subsequent SIGKILL (9) terminates it.
+
+ -t timeout
+ Number of seconds to wait for command completion.
+ Default value: $DEFAULT_TIMEOUT seconds.
+
+ -i interval
+ Interval between checks if the process is still alive.
+ Positive integer, default value: $DEFAULT_INTERVAL seconds.
+
+ -d delay
+ Delay between posting the SIGTERM signal and destroying the
+ process by SIGKILL. Default value: $DEFAULT_DELAY seconds.
+
+As of today, Bash does not support floating point arithmetic (sleep does),
+therefore all delay/time values must be integers.
+EOF
+}
+
+# Options.
+while getopts ":t:i:d:" option; do
+ case "$option" in
+ t) timeout=$OPTARG ;;
+ i) interval=$OPTARG ;;
+ d) delay=$OPTARG ;;
+ *) printUsage; exit 1 ;;
+ esac
+done
+shift $((OPTIND - 1))
+
+# $# should be at least 1 (the command to execute), however it may be strictly
+# greater than 1 if the command itself has options.
+if (($# == 0 || interval <= 0)); then
+ printUsage
+ exit 1
+fi
+
+# kill -0 pid Exit code indicates if a signal may be sent to $pid process.
+(
+ ((t = timeout))
+
+ while ((t > 0)); do
+ sleep $interval
+ kill -0 $$ || exit 0
+ ((t -= interval))
+ done
+
+ # Be nice, post SIGTERM first.
+ # The 'exit 0' below will be executed if any preceeding command fails.
+ kill -s SIGTERM $$ && kill -0 $$ || exit 0
+ sleep $delay
+ kill -s SIGKILL $$
+) 2> /dev/null &
+
+exec "$@"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
#, fuzzy
msgid "bad array subscript"
msgstr "Os/2 Biskaart Skikking"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: leesalleen-funksie"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "pypfout: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: leesalleen-funksie"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan nie %s skep nie"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan nie 'n binêre lêer uitvoer nie"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: heelgetal-uitdrukking is verwag\n"
msgid "expression expected"
msgstr "Bools uitdrukking verwag"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "pypfout: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "pypfout: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: bevel nie gevind nie"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: is 'n gids"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "Kan nie die program uitvoer nie:"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan nie fd %d na fd 0 dupliseer nie: %s"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "E108: Geen veranderlike: \"%s\""
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
#, fuzzy
msgid "Stopped"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Op gehou"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "aktief"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Verlaat %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Onbekende status"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, fuzzy, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "Fout in die skryf van %s"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "Die bediener beëindig Die verbinding."
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "3d modus"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, fuzzy, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "Aktiveer nou dadelik"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "Inisialisering van OpenGL het misluk."
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "geen taakbeheer in hierdie dop nie"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: dubbelsinnige herroetering"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr ""
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Pypfout.\n"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sein kwaliteit:"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kan nie oopmaak vir skrip-afvoer nie: \""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "ongeldige uitdrukking"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "Woord Substitusie"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, fuzzy, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "Kan nie soek 'n handtekening in hierdie boodskap!"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "--Geen reëls in buffer--"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "Ontbrekende '>'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "Die sein nommer wat was gevang het"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr ""
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr ""
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr ""
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
msgid "expression expected"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr ""
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr ""
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr ""
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr ""
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr ""
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr ""
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr ""
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr ""
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr ""
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr ""
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 07:18+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "неправилен индекс на масив"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: грешно име на действие"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: не може да се присвоява на нецифров индекс"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: разделителят двоеточие липсва"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: не може да се премахне присвояване"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: непознато име на функция"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s не може да се зададе на никой клавиш.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s може да се извика чрез "
msgid "write error: %s"
msgstr "грешка при запис: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: грешка при получаването на текущата директория: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: функция с права само за четене"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
msgid "history position"
msgstr "позиция в историята"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
msgid "expression expected"
msgstr "очаква се израз"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
"\n"
" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "грешка при четене: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
"^Gвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
"системата\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "стандартният вход от /dev/null не може да бъде пренасочен: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "грешка при запис: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: командата не е открита"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: родителските директории не могат да бъдат достъпени"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "не може да се изчисти режимът без забавяне на файловия дескриптор %d"
"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
"%d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "изтриване на спряната задача %d в групата процеси %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: задачата е приключила"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: предупреждение: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ с „<<“: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не се поддържа, ако няма поддръжка на мрежа"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "За да докладвате грешки използвайте командата „bashbug“.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: невалидна операция"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"именуваният програмен канал %s не може да се\n"
"дублира като файловия дескриптор %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: аргументът е null или не е зададен"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: лошо заместване"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "няма съвпадение: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "липсва „]“"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "неправилен номер на сигнал"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
"стартиране на предстоящите капани: неправилна стойност в trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"стартиране на предстоящите капани: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
"%d (%s) е преизпратено на текущата обвивка"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "обработка на капани: неправилен сигнал %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голямо. Задава се да е 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
"област\n"
"на видимост"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
"видимост"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
"на\n"
"обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
"изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
"(global_variables)"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"изваждане на област: последният елемент структурата за променливи на "
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" ИНТЕРВАЛът за въвеждане или е зададен неправилен файлов дескриптор като\n"
" аргумент на „-u“."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" съответно на $1, $2,… $n. Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
" всички променливи на средата."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
" изпълнението на ФАЙЛа."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" „-eq“ (=), „-ne“ (!=), „-lt“ (<),\n"
" „-le“ (<=), „-gt“ (>) , „-ge“ (>=)."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата скоба "
"„[“."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
"на\n"
" обвивката с командата „kill -signal $$“."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" - опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
" - опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
"се\n"
" всички процеси в програмния канал на задачата."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
" КОМАНДИте."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
"се\n"
" изчислява да е 1."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
" (break)."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
"според\n"
" стойността на променливата на средата $TIMEFORMAT."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
" Шаблоните се разделят със знака „|“."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
"ако\n"
" никое тестово условие, не се е оценило като истина."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"„while“\n"
" е с изходен код, който е 0."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"„until“\n"
" е с изходен код, който не е 0."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"се\n"
" цял набор от команди."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" се изпълнява във фонов режим, все едно е била подадена като аргумент\n"
" на командата „bg“."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" ИЗРАЗът се изчислява според правилата на аритметичното оценяване.\n"
" Еквивалентно на „let ИЗРАЗ“."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" „&&“ и „||“ не оценят ИЗРАЗ2, ако ИЗРАЗ1 е достатъчен за определяне на\n"
" стойността на израза."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
"кои\n"
" команди да не се запазват в историята.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
"\n"
" Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N показва N-тия елемент отдясно в списъка показван от\n"
" командата „dirs“, когато е стартирана без опции. Брои се от 0."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" вход за обвивката. Ако е включена опцията „-v“, изходът се поставя в\n"
" променливата на обвивката VAR, вместо да се извежда на стандартния изход."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
"с\n"
" него."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-28 19:59+0100\n"
"Last-Translator: Montxo Vicente i Sempere <montxo@alacant.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "la matriu est? mal composta"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: opci? inv?lida"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no es pot assignar a un ?ndex que no ?s num?ric"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: no es pot crear: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: funci? nom?s de lectura"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "error del conducte: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Redirecci? ambigua"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funci? nom?s de lectura"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no es pot crear: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no es pot executar el fitxer binari"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: s'esperava una expressi? de nombre enter"
msgid "expression expected"
msgstr "s'esperava una expressi?"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error del conducte: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgstr ""
"%c ha excedit el temps d'espera per una entrada: fi autom?tica de sessi?\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "error del conducte: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restringit: no es pot especificar '/' en noms d'ordres"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no s'ha trobat l'ordre"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: ?s un directori"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: no s'ha pogut accedir als directoris pares"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
"check_bash_input: ja hi existeix mem?ria interm?dia per a la nova\n"
"descripci? de fitxer %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: L'identificador de proc?s (pid) no existeix (%d)!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Senyal desconeguda #%d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Aturat"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "S'est? executant"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fet (%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Fi d'execuci? amb l'estat %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Estat desconegut"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(la imatge del nucli ha estat bolcada) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd ara: %s)\n"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "error en l'execuci? de setpgid (%d a %d) en el proc?s fill %d: %s\n"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
"wait: l'identificador del proc?s (pid) %d no ?s un fill d'aquest int?rpret"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: s'ha finalitzat la tasca"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "encaix %3d:"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (bolcat de la imatge del nucli)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd ara: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp ha fallat: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplina de l?nia: %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp ha fallat: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no hi ha cap tasca de control dins d'aquest int?rpret"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Redirecci? ambigua"
# No acabe d'entendre el significat de l'original "clobber"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: No s'ha pogut sobreescriure el fitxer existent"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restringit: no es pot especificar '/' en noms d'ordres"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no es pot establir un conducte per a la substituci? del proc?s: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirecci?"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Senyal desconeguda #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituci? inv?lida: no existeix '%s' en %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no es pot assignar la llista a un element de la matriu"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no es pot establir un conducte per a la substituci? del proc?s: %s"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no es pot establir un proc?s fill per a la substituci? del proc?s: %s"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no es pot obrir el conducte anomenat %s per a %s: %s"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no es pot obrir el conducte anomenat %s per a %s: %s"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"no es pot duplicar el conducte anomenat %s\n"
"com a descripci? de fitxer %d: %s"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no es poden establir conductes per a la substituci? de l'ordre: %s"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no es pot crear un proc?s fill per a la substituci? del proc?s: %s"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute(): el coducte no es pot duplicar\n"
"com a descripci? de fitxer 1: %s"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: par?metre nul o no ajustat"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: la sub-cadena de l'expressi? ?s < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substituci? inv?lida"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no es pot assignar d'aquesta manera"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituci? inv?lida: no existeix '%s' en %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "s'ha perdut algun ']'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "n?mero inv?lid de senyal"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Senyal inv?lida %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"par?metre ha de ser el signe \"]\" perqu? es puga tancar l'expressi? que\n"
"comen?a pel signe \"[\"."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Executa selectivament les ordres especificades en ORDRES seguint una "
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"Expandeix i executa les ordres especificades en ORDRES i els executa\n"
"de tal manera que la darrera ordre"
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Expandeix i executa les ordres especificades en ORDRES i els executa\n"
"de tal manera que la darrera ordre"
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Executa un conjunt d'ordres en un grup. A?? ?s una manera de"
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný podskript pole"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: číslované pole nezle převést na pole asociativní"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: přes nečíselný indexu nelze dosadit"
# FIXME: subscript je klicove slovo bashe 4 nebo skutecne podprogram?
# přiřazuje se do pole nebo pole někam?
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podprogram"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nelze číst: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: nelze zrušit vazbu"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: neznámé jméno funkce"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s není svázán s žádnou klávesou.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s lze vyvolat přes "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
+#: builtins/caller.def:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr "Vrací kontext aktuálního volání podrutiny."
+
#: builtins/cd.def:215
msgid "HOME not set"
msgstr "není nestavena HOME"
msgid "write error: %s"
msgstr "chyba zápisu: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f“ nezle použít na výrobu funkce"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nelze smazat: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: soubor je příliš velký"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
+"nebo „info %s“."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, aby ste získali\n"
+"Tyto příkazy shellu jsou vnitřně definovány. Napište „help“, aby ste "
+"získali\n"
"tento seznam. Podrobnosti o funkci „název“ získáte příkazem „help název“.\n"
"Příkazem „info bash“ získáte obecné informace o tomto shellu.\n"
"Použijte „man -k“ nebo „info“, chcete-li zjistit více o příkazech, které\n"
msgid "history position"
msgstr "místo v historii"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expanze historie selhala"
msgid "expression expected"
msgstr "očekáván výraz"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
" \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
" \n"
-" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
+" -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
+"pomocí\n"
" \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
" \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
" \n"
" Zásobník adresářů si můžete prohlédnout příkazem „dirs“."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba čtení: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "chyba v rouře"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: příkaz nenalezen"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffer již pro nový deskriptor %d existuje"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp roury"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forknutý PID %d se objevil v běžící úloze %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažu pozastavenou úlohu %d se skupinou procesů %ld"
# FIXME: in the_pipeline znamená do nebo v?
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, fuzzy, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: proces %5ld (%s) do the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: PID %5ld (%s) označen za stále živého"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: žádný takový PID"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signál %d"
# FIXME: rod a zkontrolovat následující
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Dokonán"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Pozastaven"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Pozastaven (%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Běží"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Dokonán (%d)"
# FIXME: Jedná se o způsob ukončení zavoláním funkce exit(%d)?
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, fuzzy, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Stav neznámý"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped [obraz paměti uložen]) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (cwd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skončila"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: řádek %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
#: shell.c:1806
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
+msgstr ""
+"Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set"
+"\"“.\n"
#: shell.c:1807
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Neznámý signál č. %d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substituce"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "žádná shoda: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "postrádám „]“"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné číslo signálu"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
msgstr "unalias [-a] název [název…]"
#: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
+"klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
+"readline-příkaz]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+msgstr ""
+"fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "help [-ds] [vzorek…]"
#: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
+"-ps argument [argument…]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha…]"
#: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha … nebo kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha … nebo kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let argument [argument…]"
#: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-p výzva] [-t "
+"limit] [-u fd] [jméno…]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
#: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] "
+"fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
#: builtins.c:227
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
+"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
+"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
+"přípona] [název…]"
#: builtins.c:231
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
+"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
+"přípona] [slovo]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o přepínač] [název…]"
#: builtins.c:238
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c množství] [pole]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C volání] [-c "
+"množství] [pole]"
#: builtins.c:250
msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
" \n"
-" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
+" „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
+"znovu\n"
" použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
" \n"
" Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
-" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
+" Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující "
+"slovo\n"
" zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" Přepínače:\n"
" -m klávmapa Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
" tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command a vi-insert.\n"
" -l Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
" -P Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
-" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
+" -p Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
+"formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -S Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
" které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
" -s Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
-" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
-" který lze použít jako vstup. -V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
-" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
+" která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
+"formátu,\n"
+" který lze použít jako vstup. -"
+"V Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
+" -v Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
+"formátu,\n"
" který lze použít jako vstup.\n"
" -q název-funkce Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
-" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
+" -u název-funkce Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
+"napojeny\n"
" na zadanou funkci.\n"
" -r klávposl Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
" -f soubor Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
" zadána KLÁVPOSL.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
+" bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde "
+"k chybě."
#: builtins.c:322
msgid ""
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
msgstr ""
"Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
" \n"
-" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
+" Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
+"uplatnilo\n"
" vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
" vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
" vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Změní pracovní adresář shellu.\n"
" \n"
-" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné shellu\n"
+" Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
+"shellu\n"
" HOME.\n"
" \n"
" Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
" Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
-" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
+" název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na "
+"lomítko\n"
" (/), nebude CDPATH použita.\n"
" \n"
-" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
+" Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude "
+"nastaven,\n"
" pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
" hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
" \n"
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
" \n"
-" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
-" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
+" Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
+"informace\n"
+" o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy "
+"z disku,\n"
" přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
" „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
" \n"
-" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
+" Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně "
+"jako\n"
" příkaz „local“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
msgstr ""
"Definuje lokální proměnné.\n"
" \n"
-" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
+" Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. "
+"PŘEPÍNAČ\n"
" smí může být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“\n"
" \n"
-" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
+" Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
+"v dané\n"
" funkci a jejich potomcích.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
msgstr ""
"Vypíše své argumenty na standardní výstup.\n"
" \n"
-" Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým řádkem.\n"
+" Zobrazí své ARGUMENTY na standardním výstupu a ukončí je z novým "
+"řádkem.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -n\tnepřipojuje nový řádek\n"
-" -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
-" -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+" -e\tzapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
+"lomítkem\n"
+" -E\texplicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným "
+"lomítkem\n"
" \n"
" „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
" \\a\tpoplach (zvonek)\n"
" shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
-" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
+" -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který "
+"není\n"
" \tpovolen\n"
" -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
" \tpříkazů\n"
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" skript. Pokud přepínač vyžaduje argument, getopts umístí tento argument\n"
" do proměnné shellu OPTARG.\n"
" \n"
-" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem OPTSTRING\n"
+" getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem "
+"OPTSTRING\n"
" je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem. V tomto režimu žádné\n"
" chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na neplatný přepínač,\n"
-" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný argument,\n"
-" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného přepínače.\n"
+" getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen povinný "
+"argument,\n"
+" getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak nalezeného "
+"přepínače.\n"
" Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je nalezen neplatný\n"
-" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde povinný\n"
+" přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když nenajde "
+"povinný\n"
" argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna diagnostická\n"
" zpráva.\n"
" \n"
" chybových zpráv, dokonce i když první znak OPTSTRING není dvojtečka.\n"
" Implicitní hodnota OPTERR je 1.\n"
" \n"
-" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-li\n"
+" Normálně getopts zpracovává poziční parametry ($0–$9), avšak následuje-"
+"li\n"
" getopts více argumentů, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
+" Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když "
+"dojde\n"
" na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
#: builtins.c:664
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
" \n"
-" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. ARGUMENTY\n"
-" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
+" Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem. "
+"ARGUMENTY\n"
+" se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování "
+"zapůsobí\n"
" v tomto shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Ukončí přihlašovací shell.\n"
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
" \n"
" fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
-" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
+" historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ "
+"může být\n"
" řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
" po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
" \n"
-" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
+" Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
+"příkaz\n"
" začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
msgstr ""
"Přepne úlohu na popředí.\n"
" \n"
-" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
+" Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální "
+"úlohou.\n"
" Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
" aktuální.\n"
" \n"
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
msgstr ""
"Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
" \n"
-" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
-" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
+" Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
+"li\n"
+" zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
+"příkazech.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -d\t\tzapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
" \n"
" Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
-" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+" vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
+"je\n"
" vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
" \taniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
" -s\tpřipojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
" \n"
-" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
+" Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
+"Jinak\n"
" pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
+" Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
+"hodnota\n"
" se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
-" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
+" razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová "
+"razítka\n"
" nebudou vypisována. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
" -r\tzúží výstup jen na běžící úlohy\n"
" -s\tzúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
" \n"
-" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
-" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
+" Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
+"mezi\n"
+" ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
+"úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
+" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se "
+"chyba.\n"
" Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
#: builtins.c:875
"Zašle signál úloze.\n"
" \n"
" Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
-" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
+" nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá "
+"SIGTERM.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -s sig\tSIG je název signálu\n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
" \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
" \n"
" Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
-" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
-" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
+" nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné "
+"šířky).\n"
+" Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla "
+"použitelná\n"
" ve výrazu.\n"
" \n"
" Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
" navrácena 0."
#: builtins.c:962
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na pole.\n"
" \n"
" Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
" přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí ba pole jako při\n"
-" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
+" dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
+"slovo\n"
" do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
" posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
" oddělovače slov.\n"
" \n"
-" Nejsou-li uvedeny žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
+" Nejsou-li uvedeny žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné "
+"REPLY.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -a pole\tnačtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
" pro čtení nevyprší nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru jako\n"
" argument -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
msgstr ""
"Návrat z shellové funkce.\n"
" \n"
-" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
-" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
+" Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ "
+"s návratovou\n"
+" hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
+"poslednímu\n"
" příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
msgstr ""
"Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
" \n"
-" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
+" Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí "
+"názvy\n"
" a hodnoty proměnných shellu.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" - Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
" Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
" \n"
-" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
-" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
+" Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
+"též\n"
+" použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
+"v $-.\n"
" Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
" v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
" vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" -f\tpovažuje každé JMÉNO za funkci shellu\n"
" -v\tpovažuje každé JMÉNO za proměnnou shellu\n"
" \n"
-" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
+" Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
+"toto\n"
" selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
" \n"
" Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
" čtení."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
msgstr ""
"Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
" \n"
-" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
-" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
+" Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí "
+"následně\n"
+" prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
+"HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
" \n"
-" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
-" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
+" Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude "
+"možné\n"
+" změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za "
+"jen\n"
" pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
" Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" -N SOUBOR Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
" \n"
" SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
-" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
+" Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
+"času\n"
" změny obsahu).\n"
" \n"
" SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
" Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
" vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
" argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Zobrazí časy procesu.\n"
" \n"
-" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
+" Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
+"strávili\n"
" v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vždy uspěje."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
" \n"
" signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
" \n"
" Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
-" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je\n"
-" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
-" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
+" SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
+"je\n"
+" „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní "
+"hodnotu.\n"
+" Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
+"příkazy\n"
" z něj spuštěnými ignorován.\n"
" \n"
-" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování tohoto\n"
+" Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování "
+"tohoto\n"
" shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
" jednoduchým příkazem.\n"
" \n"
-" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
+" Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
+"navázaných\n"
" na všechny signály.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
" -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
-" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
+" Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo "
+"signálu.\n"
+" U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
+"nepovinná.\n"
" Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
" \n"
" Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
" nalezeny nebyly."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -H\tpoužije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
" -a\tnahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
" -b\tvelikost vyrovnávací paměti socketů\n"
-" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
+" -c\tmaximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
+"programu)\n"
" -d\tmaximální velikost datového segmentu procesu\n"
" -e\tmaximální plánovací priorita („nice“)\n"
" -f\tmaximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
" přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
" \n"
" Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
-" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet procesů.\n"
+" -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet "
+"procesů.\n"
" \n"
" Návratová hodnota:\n"
" Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Návratový kód\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
-" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
+" úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na "
+"všechny\n"
" právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
" identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony úlohy.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač."
+" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný "
+"přepínač."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
" \n"
" Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li PID zadán,\n"
-" bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
+" bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
+"hodnota\n"
" bude nula. PID musí být ID procesu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
-" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný přepínač."
+" Vrátí kód ID, selže, pokud ID není platný nebo byl zadán neplatný "
+"přepínač."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
msgstr ""
"Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
-" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
-" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
+" Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
+"položek.\n"
+" Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
+"NÁZEV\n"
+" bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou "
+"provedeny.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
msgstr ""
"Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
" \n"
-" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
-" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-li\n"
-" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
-" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
-" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
-" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
-" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
+" SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
+"slov\n"
+" je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo. Není-"
+"li\n"
+" „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
+"PS3\n"
+" a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen "
+"číslem\n"
+" odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na "
+"toto\n"
+" slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
+"li\n"
+" načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné "
+"hodnoty\n"
" nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
" REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
" příkaz „break“.\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
"Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
" \n"
" Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
-" procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
+" procesorového času a systémového procesorového času stráveného "
+"prováděním\n"
" KOLONY poté, co skončí.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
" \n"
-" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
+" Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
+"formátu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
" \n"
" Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
-" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
+" proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý "
+"seznam\n"
" „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
" „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
" proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
-" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
+" konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
+"nula,\n"
" pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „while“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
+"„while“\n"
" PŘÍKAZECH má nulový návratový kód.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
msgstr ""
"Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
" \n"
-" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve „until“\n"
+" Expanduje a provádí PŘÍKAZY tak dlouho, dokud poslední příkaz ve "
+"„until“\n"
" PŘÍKAZECH má nenulový návratový kód. \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
"Definuje funkci shellu.\n"
" \n"
" Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
-" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
-" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
+" příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
+"NÁZEV,\n"
+" budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
+"do\n"
" $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
"Obnoví úlohu do popředí.\n"
" \n"
" Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
-" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
-" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
+" nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo "
+"úlohy.\n"
+" Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
+"úlohy\n"
" byl argumentem příkazu „bg“.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí kód obnovené úlohy."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
# příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
# „podmíněný příkaz“ je chybný.
# Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
" ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
" VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
" \t\tjinak nepravda\n"
-" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
+" VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak "
+"nepravda\n"
" \n"
" Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
" použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
" operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
" výraz.\n"
" \n"
-" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
+" Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na "
+"určení\n"
" hodnoty výrazu.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" 0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
" CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
" \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
-" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
+" GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména "
+"souborů,\n"
" \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
" HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
" HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
" \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
" \t\thistorie.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
" neselhala."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
" adresáře."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Zobrazí zásobník adresářů.\n"
" \n"
" Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
-" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
+" na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
+"„popd“.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" -c\tvyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
"Zapne nebo vypne volby (přepínače) shellu.\n"
" \n"
" Změní nastavení každého přepínače shellu NÁZEV_VOLBY. Bez přepínačových\n"
-" argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, nebo\n"
+" argumentů vypíše seznam všech přepínačů shellu s příznakem, zda je, "
+"nebo\n"
" není nastaven.\n"
" Přepínače:\n"
" -o\tomezí NÁZVY_VOLEB na ty, které jsou definovány pro použití\n"
" Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
" přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
" -v proměnná\tvýstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
" \t\todeslání na standardní výstup.\n"
" \n"
-" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
-" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
+" FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné "
+"znaky,\n"
+" které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
+"escapových\n"
" znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
-" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
+" formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
+"argumentu.\n"
" \n"
" Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
" popsaných v printf(1) a printf(3) též:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
" zápisu nebo přiřazení."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -r\todstraní pro každý NÁZEV doplňovací pravidlo, nebo není-li zadán\n"
" \tžádný NÁZEV, zruší všechna pravidla\n"
" \n"
-" Při doplňování se akce uplatňují v pořadí, v jakém by byla tímto příkazem\n"
+" Při doplňování se akce uplatňují v pořadí, v jakém by byla tímto "
+"příkazem\n"
" vypsána pravidla psaná velkými písmeny.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
# opravit.
# TODO: Tento překlad je vemli kostrbatý a místy nedává smysl. Je třeba
# ujednotit pravidlo–pravidla doplnění–doplňování (completion specification).
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
#, fuzzy
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" \n"
" Argumenty:\n"
" Každý NÁZEV ukazuje na příkaz, pro který pravidlo doplnění musí být\n"
-" předem definováno pomocí vestavěného příkazu „complete“. Nejsou-li zadány\n"
-" žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě generuje doplnění,\n"
+" předem definováno pomocí vestavěného příkazu „complete“. Nejsou-li "
+"zadány\n"
+" žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě generuje "
+"doplnění,\n"
" a změněny budou volby tohoto právě běžícího generátoru doplnění.\n"
" \n"
" Návratový kód:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV již měl\n"
" definováno pravidlo pro doplnění."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n"
-" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n"
+" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
+"from\n"
+" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
+"is\n"
" the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Načte řádky ze souboru do proměnné typu pole.\n"
" \n"
-" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
-" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu pole. Implicitním POLEM\n"
+" Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
+"li\n"
+" zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu pole. Implicitním "
+"POLEM\n"
" je proměnná MAPFILE.\n"
" \n"
" Přepínače:\n"
" Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a POLE nebylo jen pro\n"
" čtení."
-#~ msgid "Returns the context of the current subroutine call."
-#~ msgstr "Vrací kontext aktuálního volání podrutiny."
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
-#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
#~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
#~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
#~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+#~ msgstr ""
+#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
-#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
#~ msgstr "+N zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
-#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
#~ msgstr "-N zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
#~ msgstr " zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr " odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
-#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
#~ msgid ""
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
-#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
#~ msgid ""
#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
#~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
#~ " funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
-#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
-#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
-#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
+#~ " „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita "
+#~ "implicitní\n"
+#~ " hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní "
+#~ "nástroje.\n"
+#~ " Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující "
+#~ "PŘÍKAZ.\n"
#~ " Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
#~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
-#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
+#~ " tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí "
+#~ "atributy\n"
#~ " a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
#~ " \n"
#~ " Příznaky jsou:\n"
#~ " \n"
#~ " -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
#~ " -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
-#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
+#~ " -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového "
+#~ "souboru,\n"
#~ " \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
#~ " -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
#~ " -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
#~ " -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
#~ " -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
#~ " \n"
-#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
+#~ " Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
+#~ "„let“),\n"
#~ " když je do proměnné přiřazováno.\n"
#~ " \n"
-#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
+#~ " Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
+#~ "funkcí.\n"
#~ " Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
#~ " \n"
#~ " Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
#~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
-#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
+#~ " LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV "
+#~ "viditelnou\n"
#~ " jen v dané funkci a jejích potomcích."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
-#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
+#~ " příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
+#~ "aniž\n"
#~ " byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
-#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
-#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
-#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
-#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
-#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
-#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
-#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
-#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
+#~ " zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
+#~ "verze\n"
+#~ " vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
+#~ "Na\n"
+#~ " systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být "
+#~ "použit\n"
+#~ " pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
+#~ "NÁZEV_SOUBORU.\n"
+#~ " Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li "
+#~ "zadán\n"
+#~ " žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam "
+#~ "vestavěných\n"
+#~ " příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné "
+#~ "příkazy a\n"
+#~ " u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s "
+#~ "omezí\n"
#~ " výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
#~ " zakázaných vestavěných příkazů."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
#~ msgid ""
#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
#~ msgstr ""
#~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
-#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
-#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
+#~ " Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
+#~ "prvním\n"
+#~ " argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka "
+#~ "tak,\n"
#~ " jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
#~ " s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
-#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
+#~ " procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
+#~ "shell\n"
#~ " není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
#~ " „execfail“ není nastaven."
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
-#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
-#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
-#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
-#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
-#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
-#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
+#~ " Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU "
+#~ "a\n"
+#~ " žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell "
+#~ "zapomene\n"
+#~ " všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell "
+#~ "zapomene\n"
+#~ " zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude "
+#~ "vypsána\n"
+#~ " plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV "
+#~ "bude\n"
+#~ " vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový "
+#~ "výstup,\n"
#~ " který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
#~ " budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
#~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
-#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
-#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
+#~ " vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
+#~ "je\n"
+#~ " vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup "
+#~ "o každém\n"
#~ " vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
-#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
-#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
+#~ " zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena "
+#~ "tak.\n"
+#~ " že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -"
+#~ "a,\n"
#~ " pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
#~ " z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
#~ " odstraněny."
#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
#~ msgstr ""
#~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
-#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
-#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
-#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
+#~ " Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
+#~ "bude\n"
+#~ " unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
+#~ "zkusí\n"
+#~ " zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
+#~ "Některé\n"
#~ " proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
#~ msgid ""
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
-#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
-#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
-#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
+#~ " prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují "
+#~ "k funkcím.\n"
+#~ " Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn "
+#~ "seznam\n"
+#~ " všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
+#~ "nařizuje\n"
#~ " odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
#~ " zakazuje zpracování dalších přepínačů."
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
#~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
-#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
-#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
-#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
-#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
+#~ " nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, "
+#~ "pak\n"
+#~ " funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné "
+#~ "argumenty\n"
+#~ " nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
+#~ "čtení.\n"
+#~ " Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako "
+#~ "s proměnnou\n"
#~ " typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
#~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
#~ " název příkazu.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: "
+#~ "„alias“,\n"
#~ " „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
-#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
+#~ " klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, "
+#~ "soubor\n"
#~ " na disku nebo nenalezený soubor.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, "
+#~ "který\n"
#~ " by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
#~ " \n"
-#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
-#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
-#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
+#~ " Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se "
+#~ "nalézá\n"
+#~ " spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
+#~ "vestavěné\n"
+#~ " příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -"
+#~ "p.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
#~ " \n"
#~ " Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
-#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
+#~ " jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
+#~ "na\n"
#~ " disku, který by byl spuštěn."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
#~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
-#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
+#~ " MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná "
+#~ "hodnota\n"
#~ " masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
#~ " osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
#~ " formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
-#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
+#~ " interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického "
+#~ "zápisu\n"
#~ " práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
#~ msgid ""
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
#~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
-#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
+#~ " bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
+#~ "hodnota\n"
#~ " bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
#~ " procesy potomků tohoto shellu."
#~ " not each is set."
#~ msgstr ""
#~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
-#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
+#~ " že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý "
+#~ "NÁZEV_VOLBY\n"
#~ " vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
-#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
+#~ " NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na "
+#~ "ty,\n"
#~ " které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
#~ " s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
#~ " indikace, zda je každá nastavena."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
#~ msgstr ""
#~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
-#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
+#~ " přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující "
+#~ "definice\n"
#~ " doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
-#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
+#~ " Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li "
+#~ "NÁZVY,\n"
#~ " odstraní všechny definice."
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Nils Naumann <nnau@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "Falscher Feldbezeichner."
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: Kann nicht das indizierte in ein assoziatives Array umwandeln."
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: Ungültiger Schlüssel für das assoziative Array."
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Kann nicht auf einen nicht-numerischen Index zuweisen."
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': Ungültiger KEYMAP Name."
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': Bindung kann nicht gelöst werden."
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: Unbekannter Funktionsname."
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s ist keiner Taste zugeordnet.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kann aufgerufen werden durch "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "nur in einer `for', `while' oder `until' Schleife sinnvoll."
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
#: builtins/cd.def:215
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME ist nicht zugewiesen."
msgid "write error: %s"
msgstr "Schreibfehler: %s."
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Kann das nicht aktuelle Verzeichnis wiederfinden: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Mehrdeutige Job Bezeichnung."
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "Mit `-f' können keine Funktionen erzeugt werden."
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
#: builtins/help.def:185
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: History Substitution gescheitert."
msgid "expression expected"
msgstr "Ausdruck erwartet."
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
" \n"
" Das `dirs' Kommando zeigt den Verzeichnisstapel an."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lesefehler: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "Pipe-Fehler"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Verboten: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Kann fd %d nicht auf fd 0 verdoppeln: %s"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Kann nicht auf das übergeordnete Verzeichnis zugreifen."
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
#: input.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "Kann für die Eingabe von fd %d keinen neuen Dateideskriptor zuweisen: %s."
+msgstr ""
+"Kann für die Eingabe von fd %d keinen neuen Dateideskriptor zuweisen: %s."
# Debug Ausgabe
#: input.c:266
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "check_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Prozeß-Nummer existiert nicht (%d)!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Angehalten"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Angehalten"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Läuft"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Fertig(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Unbekannter Status"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(Speicherabzug geschrieben) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
# interner Fehler
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: Prozeß %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: Programm ist beendet."
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
# Debug Ausgabe
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Zeile %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
# interner Fehler
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp war nicht erfolgreich."
# interner Fehler
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
# interner Fehler
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Keine Job Steuerung in dieser Shell."
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: Gesperrt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Mit dem `bashbug' Kommando können Fehler gemeldet werden.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende `%s' in `%s' enthalten."
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Kann keine Pipe für die Prozeßersetzung erzeugen."
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum lesen öffnen."
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum schreiben öffnen."
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d."
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
# interner Fehler
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "Kommandoersetzung: Kann Pipe nicht als fd 1 duplizieren."
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parameter ist Null oder nicht gesetzt."
# interner Fehler
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Falsche Variablenersetzung."
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Falsche Ersetzung: Keine schließende \"`\" in %s."
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Keine Entsprechung: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "Fehlende `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "Ungültige Signalnummer."
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
# Programmierfehler
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
#: xmalloc.c:150
#, c-format
msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+msgstr ""
+"xmalloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
#: xmalloc.c:152
#, c-format
#: xmalloc.c:174
#, c-format
msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
+msgstr ""
+"xrealloc: %s:%d: Kann nicht %lu Bytes reservieren (%lu bytes reserviert)."
#: xmalloc.c:176
#, c-format
msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
#: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]"
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name] [-r "
+"Tastenfolge:Shell Kommando] [Tastenfolge:readline Funktion oder Kommando]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]"
+msgstr ""
+"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
+"[Kommando]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "help [-ds] [Muster ...]"
#: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
+"Argument [Argument...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ...]"
#: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder kill -l [Signalname]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] [pid | job] ... oder "
+"kill -l [Signalname]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let Argument [Argument ...]"
#: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-p "
+"Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... \n"
"\t[ else Kommandos; ] fi"
msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
#: builtins.c:227
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
+"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Name ...]"
#: builtins.c:231
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
+"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
+"Suffix] [Wort]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o Option] [Name ...]"
#: builtins.c:238
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
msgstr ""
#: builtins.c:250
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
msgstr ""
"Beendet for, while oder until Schleifen.\n"
" \n"
-" Break beendet eine FOR, WHILE oder UNTIL Schleife. Wenn N angegeben ist, werden N geschachtelte\n"
+" Break beendet eine FOR, WHILE oder UNTIL Schleife. Wenn N angegeben "
+"ist, werden N geschachtelte\n"
" Schleifen beendet.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
msgstr ""
"Springt zum Schleifenanfang von for, while, oder until Schleifen.\n"
" \n"
-" Continoue springt zum Schleifenanfang der aktuellen FOR, WHILE oder UNTIL \n"
+" Continoue springt zum Schleifenanfang der aktuellen FOR, WHILE oder "
+"UNTIL \n"
" Schleife. Wenn N angegeben ist, werden N wird zum Beginn der N-ten\n"
" übergeordneten Schleife gesprungen.\n"
" \n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -L\tGibt den Wert der $PWD Umgebungsvariable aus, wenn diese\n"
"\tauf das aktuelle Arbeitsverzeichnis verweist.\n"
"\n"
-" -P\tGibt den wirklichen Verzeichnisnahen aus, ohne symbolische Verweise.\n"
+" -P\tGibt den wirklichen Verzeichnisnahen aus, ohne symbolische "
+"Verweise.\n"
" \n"
" Standardmäßig wird die -L Option verwendet.\n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
-" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn eine ungültige Option angegeben oder das aktuelle\n"
+" Der Rückgabewert ist 0, außer wenn eine ungültige Option angegeben oder "
+"das aktuelle\n"
" Verzeichnis nicht gelesen werden kann."
# colon
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Definiert lokale Vatiablen.\n"
" \n"
-" Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. OPTION\n"
+" Erzeugt eine Lokale Variable NAME und weist ihr den Wert VALUE zu. "
+"OPTION\n"
" kann eine beliebige von `declare' akzeptierte Option sein.\n"
"\n"
-" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. Sie\n"
-" sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern sichtbar. \n"
+" Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt werden. "
+"Sie\n"
+" sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren Kindern "
+"sichtbar. \n"
" \n"
" Rückgabewert:\n"
" Liefert \"Erfolg\" außer bei einer ungültigen Option, einem Fehler oder\n"
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
# exit
msgstr ""
"Beendet die aktuelle Shell.\n"
"\n"
-" Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben ist,\n"
+" Beendt die die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
+"angegeben ist,\n"
" wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
#: builtins.c:694
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
#: builtins.c:734
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
#: builtins.c:812
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n"
-" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n"
+" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
+"from\n"
+" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
+"is\n"
" the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
#~ msgstr "mkbuiltins: Virtueller Speicher erschöpft!\n"
#~ msgid "read [-r] [-p prompt] [-a array] [-e] [name ...]"
-#~ msgstr "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]"
+#~ msgstr ""
+#~ "read [-r] [-p Eingabeaufforderung] [-a Feldvariable] [-e] [Name ...]"
#~ msgid "%[DIGITS | WORD] [&]"
#~ msgstr "%[Ziffern | Wort] [&]"
#~ msgstr "Synonyme in der Form NAME=WERT auf die Standardausgabe aus."
#~ msgid "Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given."
-#~ msgstr "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben wird."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sonst wird ein Synonym für jeden NAMEN definiert, dessen WERT angegeben "
+#~ "wird."
#~ msgid "A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for"
-#~ msgstr "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Leerzeichen nach WERT bewirkt, daß das nächste WORT auf ein Synonym"
#~ msgid "alias substitution when the alias is expanded. Alias returns"
-#~ msgstr "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück,"
+#~ msgstr ""
+#~ "untersucht wird wenn SYNONYM ausgewertet wird. `Alias' gibt wahr zurück,"
#~ msgid "true unless a NAME is given for which no alias has been defined."
-#~ msgstr "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist."
+#~ msgstr ""
+#~ "außer wenn ein NAME angegeben wurde, für den kein SYNONYM vorhanden ist."
# unalias
-#~ msgid "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove NAMEs from the list of defined aliases. If the -a option is given,"
#~ msgstr "Entfernt NAMEn aus der Liste der Synonyme. Wenn die Option -a"
#~ msgid "then remove all alias definitions."
# readline
#~ msgid "Bind a key sequence to a Readline function, or to a macro. The"
-#~ msgstr "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. Die"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verbindet eine Tastenfolge mit einer Readline-Funktion oder einem Makro. "
+#~ "Die"
#~ msgid "syntax is equivalent to that found in ~/.inputrc, but must be"
-#~ msgstr "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Syntax entspricht der der Datei `~/.inputrc', sie muß jedoch als Argument"
-#~ msgid "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
+#~ msgid ""
+#~ "passed as a single argument: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgstr "angegeben werden. Z.B.: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'."
#~ msgid "Arguments we accept:"
#~ msgstr "Gültige Argumente:"
-#~ msgid " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
-#~ msgstr " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses Kommandos."
+#~ msgid ""
+#~ " -m keymap Use `keymap' as the keymap for the duration of this"
+#~ msgstr ""
+#~ " -m Tastaturtabelle wählt die Tastaturtabelle für die Dauer dieses "
+#~ "Kommandos."
#~ msgid " command. Acceptable keymap names are emacs,"
-#~ msgstr " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs"
+#~ msgstr ""
+#~ " Mögliche Namen für Tastaturtabellen sind: emacs"
-#~ msgid " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
-#~ msgstr " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgid ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,"
#~ msgid " vi-command, and vi-insert."
#~ msgstr " vi-command, und vi-insert."
#~ msgstr " -l Listet die Namen der Funktionen."
#~ msgid " -P List function names and bindings."
-#~ msgstr " -P Listet die Namen der Funktion und deren Tastenzuordnung."
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Listet die Namen der Funktion und deren "
+#~ "Tastenzuordnung."
-#~ msgid " -p List functions and bindings in a form that can be"
-#~ msgstr " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung so,"
+#~ msgid ""
+#~ " -p List functions and bindings in a form that can be"
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Listet die Funktionsnamen und deren Tastenzuordnung "
+#~ "so,"
#~ msgid " reused as input."
-#~ msgstr " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können."
+#~ msgstr ""
+#~ " daß sie als Eingabe wiederverwendet werden können."
#~ msgid " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ."
#~ msgstr " -r Tastenfolge Entfernt die Zuordnung für Tastenfolge."
#~ msgid " -f filename Read key bindings from FILENAME."
#~ msgstr " -f Dateiname Liest die Tastenzuordnungen von Dateiname."
-#~ msgid " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
-#~ msgstr " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus."
+#~ msgid ""
+#~ " -q function-name Query about which keys invoke the named function."
+#~ msgstr ""
+#~ " -q Funktionsname Gibt die Tastenzuordnung für den Funktionsnamen aus."
#~ msgid " -V List variable names and values"
#~ msgstr " -V Gibt Variablennamen und deren Werte aus."
-#~ msgid " -v List variable names and values in a form that can"
-#~ msgstr " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form aus,"
+#~ msgid ""
+#~ " -v List variable names and values in a form that can"
+#~ msgstr ""
+#~ " -v Gibt Variablennamen und deren Werte in einer Form "
+#~ "aus,"
#~ msgid " be reused as input."
#~ msgstr " die als Eingabe wiederverwendet werden kann."
-#~ msgid " -S List key sequences that invoke macros and their values"
+#~ msgid ""
+#~ " -S List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values"
#~ msgstr " -S Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen."
-#~ msgid " -s List key sequences that invoke macros and their values in"
+#~ msgid ""
+#~ " -s List key sequences that invoke macros and their "
+#~ "values in"
#~ msgstr " -s Gibt Tastenfolgen aus, die Makros aufrufen."
#~ msgid " a form that can be reused as input."
-#~ msgstr " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden."
+#~ msgstr ""
+#~ " Die Ausgabe kann als Eingabe wiederverwendet werden."
# break
#~ msgid "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,"
-#~ msgstr "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bricht eine for, while oder until Schleife ab. Wenn N angegeben ist, dann"
#~ msgid "break N levels."
#~ msgstr "werden N Schleifenebenen verlassen."
# continue
#~ msgid "Resume the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop."
-#~ msgstr "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N"
+#~ msgstr ""
+#~ "Springt zur nächsten Iteration der for, while oder until Schleife. Wenn N"
#~ msgid "If N is specified, resume at the N-th enclosing loop."
-#~ msgstr "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren."
+#~ msgstr ""
+#~ "angegeben ist, wird mit der N-ten übergeordneten Schleife fortgefahren."
# builtin
#~ msgid "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a"
-#~ msgstr "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt eine Shellfunktion aus. Das ist nützlich, wenn eine Shellfunktion"
#~ msgid "shell builtin to be a function, but need the functionality of the"
#~ msgstr "umbenannt wurde, aber das ursprüngliche Verhalten benötigt wird."
# cd
#~ msgid "Change the current directory to DIR. The variable $HOME is the"
-#~ msgstr "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, dann"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt das Arbeitsverzeichnis auf Verz. Wenn Verz. nicht angegeben ist, "
+#~ "dann"
#~ msgid "default DIR. The variable $CDPATH defines the search path for"
-#~ msgstr "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann eine"
+#~ msgstr ""
+#~ "wird in das $HOME-Verzeichnis gewechselt. In der Variable $CDPATH kann "
+#~ "eine"
#~ msgid "the directory containing DIR. Alternative directory names in CDPATH"
-#~ msgstr "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. gesucht"
+#~ msgstr ""
+#~ "durch Doppelpunkt (:) getrennte Liste angegeben werden, in denen Verz. "
+#~ "gesucht"
#~ msgid "are separated by a colon (:). A null directory name is the same as"
#~ msgstr "wird. Beginnt Verz. mit einem `/', wird $CDPATH nicht benutzt."
#~ msgid "the current directory, i.e. `.'. If DIR begins with a slash (/),"
-#~ msgstr "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn das Verzeichnis nicht gefunden wird und die Shelloption `cdable_vars'"
#~ msgid "then $CDPATH is not used. If the directory is not found, and the"
-#~ msgstr "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt"
+#~ msgstr ""
+#~ "gesetzt ist, dann wird Verz. als ein Variablenname interpretiert. Ergibt"
#~ msgid "shell option `cdable_vars' is set, then try the word as a variable"
#~ msgstr "dies einen Wert für die Variable, dann wird das aktuelle"
#~ msgid "name. If that variable has a value, then cd to the value of that"
-#~ msgstr "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verzeichnis auf diesen Wert gesetzt. Option -P veranlaßt cd symbolische"
-#~ msgid "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
+#~ msgid ""
+#~ "variable. The -P option says to use the physical directory structure"
#~ msgstr "Verweise zu ignorieren; -L erzwingt das Benutzen symbolischer"
-#~ msgid "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
+#~ msgid ""
+#~ "instead of following symbolic links; the -L option forces symbolic links"
#~ msgstr "Verweise."
#~ msgid "to be followed."
# pwd
#~ msgid "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints"
-#~ msgstr "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt das Arbeitsverzeichnis aus. Die Angabe von -P ignoriert symbolische"
#~ msgid "the physical directory, without any symbolic links; the -L option"
#~ msgstr "Verweise. Mit -L wird das Verwenden von symbolischen Verweisen"
#~ msgstr "erzwungen."
# command
-#~ msgid "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
-#~ msgstr "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu"
+#~ msgid ""
+#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt das Kommando mit den Argumenten aus, ohne die Shellfunktionen zu"
#~ msgid "function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can"
#~ msgstr "berücksichtigen. Wenn eine Shellfunktion `ls' definiert ist, führt"
-#~ msgid "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
+#~ msgid ""
+#~ "say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used"
#~ msgstr "\"command ls\" das Kommando `ls' aus. Mit der Option -p wird ein"
-#~ msgid "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
+#~ msgid ""
+#~ "for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If"
#~ msgstr "Standardwert für PATH verwendet. -v gibt eine kurze Beschreibung"
-#~ msgid "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
+#~ msgid ""
+#~ "the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND."
#~ msgstr "des Kommandos aus; -V eine ausführliche."
#~ msgid "The -V option produces a more verbose description."
# declare
#~ msgid "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are"
-#~ msgstr "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklariert Variablen oder weist ihnen Werte zu. Wenn kein Name angegeben"
#~ msgid "given, then display the values of variables instead. The -p option"
-#~ msgstr "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die"
+#~ msgstr ""
+#~ "ist, dann wird der Wert der Variablen ausgegeben. Option -p gibt die"
#~ msgid "will display the attributes and values of each NAME."
#~ msgstr "Merkmale und Werte der Namen aus."
#~ msgstr " -i\tSetzt den Typ von Name auf Ganzzahl."
#~ msgid "Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see"
-#~ msgstr "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der Variablen ein Wert zugewiesen wird (siehe `let'), findet eine"
#~ msgid "`let') done when the variable is assigned to."
#~ msgstr "arithmetische Auswertung statt."
#~ msgid "When displaying values of variables, -f displays a function's name"
-#~ msgstr "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Variablenwerte angezeigt werden, gibt die Option -f Funktionsnamen"
#~ msgid "and definition. The -F option restricts the display to function"
#~ msgstr "und -definitionen aus. Die Option -F beschränkt die Ausgabe auf"
#~ msgid "name only."
#~ msgstr "Funktionsnamen."
-#~ msgid "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
+#~ msgid ""
+#~ "Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When"
#~ msgstr "`+' statt `-' schaltet das angegebene Merkmal ab. `declare'"
#~ msgid "used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
# local
#~ msgid "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL"
-#~ msgstr "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung kann"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr Wert zu. Die Anweisung "
+#~ "kann"
#~ msgid "have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr "nur innerhalb dieser Funktion und allen Unterfunktionen zugänglich."
# echo
#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is"
-#~ msgstr "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die Argumente aus. Wenn -n angegeben ist, wird kein Zeilenumbruch"
#~ msgid "suppressed. If the -e option is given, interpretation of the"
-#~ msgstr "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur Formatierung"
+#~ msgstr ""
+#~ "angefügt. Die Option -e interpretiert folgende Sonderzeichen zur "
+#~ "Formatierung"
#~ msgid "following backslash-escaped characters is turned on:"
#~ msgstr "der Ausgabe:"
#~ msgid "\t\\num\tthe character whose ASCII code is NUM (octal)."
#~ msgstr "\t\\num\tDas Zeichen mit dem (oktalen) ASCII-Code num."
-#~ msgid "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
-#~ msgstr "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen"
+#~ msgid ""
+#~ "You can explicitly turn off the interpretation of the above characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option -E schaltet die Auswertung der oben angegebenen Sonderzeichen"
#~ msgid "with the -E option."
#~ msgstr "ab."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden Zeilenumbruch."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt ARGUMENTE aus. Die Option -n verhindert den abschließenden "
+#~ "Zeilenumbruch."
# enable
#~ msgid "Enable and disable builtin shell commands. This allows"
#~ msgstr "Um z.B. die externe Funktion `test' zu verwenden,"
#~ msgid "path instead of the shell builtin version, type `enable -n test'."
-#~ msgstr "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken"
+#~ msgstr ""
+#~ "muß `enable -n test' eingegeben werden. Auf Systemen, die Bibiliotheken"
#~ msgid "On systems supporting dynamic loading, the -f option may be used"
-#~ msgstr "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue"
+#~ msgstr ""
+#~ "dynamisch nachladen können, kann die Option -f genutzt werden, um neue"
#~ msgid "to load new builtins from the shared object FILENAME. The -d"
-#~ msgstr "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shellfunktionen aus der dynamischen Bibiliothek Dateiname zu laden. -d"
#~ msgid "option will delete a builtin previously loaded with -f. If no"
#~ msgstr "entlädt dynamisch geladene Shellfunktionen wieder. Wenn"
#~ msgstr "Shellfunktionen ausgegeben. -a gibt eine Liste der Shellfunktionen"
#~ msgid "with an indication of whether or not it is enabled. The -s option"
-#~ msgstr "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s"
+#~ msgstr ""
+#~ "aus, in der ein- und ausgeschaltete Funktionen gekennzeichnet sind; -s"
#~ msgid "restricts the output to the Posix.2 `special' builtins. The -n"
#~ msgstr "beschränkt die Ausgabe auf Posix.2-Shellfunktionen. -n"
#~ msgstr "zeigt eine Liste aller abgeschalteter Funktionen an."
# eval
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
#~ msgstr "Verbindet die Argumente zu einer Kommandozeile und führt sie aus."
# getopts
#~ msgstr "Shellprozeduren benutzen getopts, um die Kommandozeole auszuwerten."
#~ msgid "OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter"
-#~ msgstr "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben ein"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optstring enthält die zu erkennenden Buchstaben. Folgt einem Buchstaben "
+#~ "ein"
#~ msgid "is followed by a colon, the option is expected to have an argument,"
#~ msgstr "Doppelpunkt, dann erwartet die Funktion ein Argument, das durch ein"
#~ msgstr "Leerzeichen vom Optionszeichen getrennt ist."
#~ msgid "Each time it is invoked, getopts will place the next option in the"
-#~ msgstr "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen $name zu,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei jedem Aufruf weist getopt die nächste Option der Shell-Variablen "
+#~ "$name zu,"
#~ msgid "shell variable $name, initializing name if it does not exist, and"
#~ msgstr "erzeugt sie gegebenenfalls und setzt den Zeiger in der"
#~ msgstr "Shellvariablen OPTARG zurückgegeben."
#~ msgid "getopts reports errors in one of two ways. If the first character"
-#~ msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen von"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt zwei Möglichkeiten der Fehlerbehandlung. Wenn das erste Zeichen "
+#~ "von"
#~ msgid "of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In"
-#~ msgstr "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt (\"stille"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTSTRING ein Doppelpunkt ist, wird keine Fehlermeldung angezeigt "
+#~ "(\"stille"
#~ msgid "this mode, no error messages are printed. If an illegal option is"
-#~ msgstr "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann wird"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehlermeldung\") Wenn ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, dann "
+#~ "wird"
#~ msgid "seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a"
-#~ msgstr "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann"
+#~ msgstr ""
+#~ "es der Shellvariablen OPTARG zugewiesen. Wenn ein Argument fehlt, dann"
#~ msgid "required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and"
#~ msgstr "wird der Shellvariablen NAME ein ':' zugewiesen und an OPTARG das "
#~ msgid "sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in"
-#~ msgstr "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionszeichen übergeben. Wenn getopt sich nicht im \"stillen\" Modus"
#~ msgid "silent mode, and an illegal option is seen, getopts places '?' into"
-#~ msgstr "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der"
+#~ msgstr ""
+#~ "befindet und ein ungültiges Optionszeichen erkannt wird, weist getopt der"
#~ msgid "NAME and unsets OPTARG. If a required option is not found, a '?'"
-#~ msgstr "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option nicht"
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable Name '?' zu und löscht OPTARG. Wenn eine erforderliche Option "
+#~ "nicht"
#~ msgid "is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is"
-#~ msgstr "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine Fehler-"
+#~ msgstr ""
+#~ "gefunden wurde, wird `?` an NAME zugewiesen, OPTARG gelöscht und eine "
+#~ "Fehler-"
#~ msgid "printed."
#~ msgstr "meldung ausgegeben."
#~ msgid "If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the"
-#~ msgstr "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die Aus-"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Shellvariable OPTERR den Wert 0 besitzt, unterdrückt getopts die "
+#~ "Aus-"
#~ msgid "printing of error messages, even if the first character of"
-#~ msgstr "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING kein"
+#~ msgstr ""
+#~ "gabe von Fehlermeldungen, auch dann, wenn das erste Zeichen von OPTSTRING "
+#~ "kein"
#~ msgid "OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default."
#~ msgstr "Doppelpunkt ist. OPTERR hat standardmäßig den Wert 1."
#~ msgid "Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if"
-#~ msgstr "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber wenn"
+#~ msgstr ""
+#~ "Getopts wertet normalerweise die übergebenen Parameter $0 - $9 aus, aber "
+#~ "wenn"
#~ msgid "more arguments are given, they are parsed instead."
#~ msgstr "mehr Argumente angegeben sind, werden diese auch ausgewertet."
#~ msgstr "Fürt Datei aus und ersetzt die Shell durch das angegebene Programm."
#~ msgid "If FILE is not specified, the redirections take effect in this"
-#~ msgstr "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf die"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn kein Kommando angegeben ist, werden die Ein-/Ausgabeumleitungen auf "
+#~ "die"
#~ msgid "shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the"
-#~ msgstr "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird dieses"
+#~ msgstr ""
+#~ "aufrufende Shell angewendet. Wenn das erste Argument -l ist, dann wird "
+#~ "dieses"
#~ msgid "zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option"
-#~ msgstr "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c Option"
+#~ msgstr ""
+#~ "als nulltes Argument an die Datei übergeben (wie login). Mit der -c "
+#~ "Option"
#~ msgid "is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'"
-#~ msgstr "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option"
+#~ msgstr ""
+#~ "wird die Datei ohne gesetzte Umgebungsvariablen ausgeführt. Die -a Option"
#~ msgid "option means to make set argv[0] of the executed process to NAME."
#~ msgstr "setzt argv[0] des ausgeführten Prozeßes auf Name."
#~ msgid "If the file cannot be executed and the shell is not interactive,"
-#~ msgstr "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht interaktiv ist,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die Datei nicht ausgeführt werden kann und die Shell nicht "
+#~ "interaktiv ist,"
#~ msgid "then the shell exits, unless the variable \"no_exit_on_failed_exec\""
-#~ msgstr "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist"
+#~ msgstr ""
+#~ "dann wird sie verlassen, außer die Variable \"no_exit_on_failed_exec\" ist"
#~ msgid "is set."
#~ msgstr "gesetzt."
#~ msgstr "der Rückkehrstatus des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet."
# fc
-#~ msgid "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
-#~ msgstr "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine Zeichenkette"
+#~ msgid ""
+#~ "FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anfang und Ende bezeichnen einen Bereich oder, wenn Anfang eine "
+#~ "Zeichenkette"
#~ msgid "string, which means the most recent command beginning with that"
#~ msgstr "ist, das letzte Kommando welches mit dieser Zeichkette beginnt."
#~ msgid "string."
#~ msgstr " "
-#~ msgid " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
-#~ msgstr " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, dann"
+#~ msgid ""
+#~ " -e ENAME selects which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,"
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Editor ist der aufzurufende Texteditor. Standardmäßig wird FCEDIT, "
+#~ "dann"
-#~ msgid " then the editor which corresponds to the current readline editing"
-#~ msgstr " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor"
+#~ msgid ""
+#~ " then the editor which corresponds to the current readline editing"
+#~ msgstr ""
+#~ " EDITOR, anschließend der dem readline Modus entsprechende Editor"
#~ msgid " mode, then vi."
#~ msgstr " und sonst vi aufgerufen."
#~ msgid " -n means no line numbers listed."
#~ msgstr " -n unterdrückt das Anzeigen von Zeilennummern."
-#~ msgid " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed first)."
-#~ msgstr " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst angezeigt)."
+#~ msgid ""
+#~ " -r means reverse the order of the lines (making it newest listed "
+#~ "first)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r dreht die Sortierreihenfolge um (jüngster Eintrag wird zuerst "
+#~ "angezeigt)."
#~ msgid "With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, the command is"
-#~ msgstr "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [command]' wird das Kommando wiederholt,"
#~ msgid "re-executed after the substitution OLD=NEW is performed."
#~ msgstr "nachdem die Substitution Alt=Neu durchgeführt wurde."
#~ msgid "A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'"
-#~ msgstr "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r cc`"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine nützliche Aliasersetzung kann r='fc -s' sein, mit der z.B. durch `r "
+#~ "cc`"
#~ msgid "runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes"
-#~ msgstr "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die Eingabe"
+#~ msgstr ""
+#~ "das letzte Kommando welches mit `cc' beginnt aufgerufen wird und die "
+#~ "Eingabe"
# fg
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the foreground, and make it the current job. If"
#~ msgstr "Bringt den mit `^Z' angehaltenen Job in den Vordergrund. Wenn eine"
#~ msgid "JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current job is"
-#~ msgstr "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jobbezeichnung angegeben ist, dann wird der zuletzt angehaltene Job im"
#~ msgid "used."
#~ msgstr "Vordergrund gestartet."
# bg
#~ msgid "Place JOB_SPEC in the background, as if it had been started with"
-#~ msgstr "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Startet einen mit `^Z' angehaltenen Job im Hintergrund, als ob er mit `&'"
#~ msgid "`&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the current"
-#~ msgstr "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der zuletzt"
+#~ msgstr ""
+#~ "gestartet worden wäre. Ist keine Jobbezeichnung angegeben, wird der "
+#~ "zuletzt"
#~ msgid "job is used."
#~ msgstr "angehaltene Job im Hintergrund gestartet."
# hash
#~ msgid "For each NAME, the full pathname of the command is determined and"
-#~ msgstr "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für jeden angegebenen Namen wird der vollständige Pfadname des Kommandos"
#~ msgid "remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the"
-#~ msgstr "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der"
+#~ msgstr ""
+#~ "ermittelt und gemerkt. Wenn die -p Option angegeben wird, dann wird der"
#~ msgid "full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r"
-#~ msgstr "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pfadname verwendet und keine Suche durchgeführt. Die -r Option löscht die"
#~ msgid "option causes the shell to forget all remembered locations. If no"
-#~ msgstr "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle"
+#~ msgstr ""
+#~ "gespeicherten Pfade. Wenn keine Option angegeben ist, dann werden alle"
-#~ msgid "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, information about remembered commands is displayed."
#~ msgstr "gespeicherten Kommandos angezeigt."
# help
#~ msgid "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is"
-#~ msgstr "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster angegeben"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt Hilfetexte für die eingebauten Kommandos aus. Wenn ein Muster "
+#~ "angegeben"
#~ msgid "specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,"
-#~ msgstr "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die dem"
+#~ msgstr ""
+#~ "ist, dann wird eine detailierte Beschreibung der Kommandos angezeigt, die "
+#~ "dem"
#~ msgid "otherwise a list of the builtins is printed."
-#~ msgstr "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Muster entsprechen. Sonst werden die eingebauten Kommandos gelistet."
# history
#~ msgid "Display the history list with line numbers. Lines listed with"
-#~ msgstr "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt den Kommandozeilenspeicher mit Zeilennummern an. Mit `*' markierte"
#~ msgid "with a `*' have been modified. Argument of N says to list only"
-#~ msgstr "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die angegebene"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeilen wurden verändert. Mit einer Zahl als Argument wird nur die "
+#~ "angegebene"
#~ msgid "the last N lines. The -c option causes the history list to be"
-#~ msgstr "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der Kommandozeilenspeicher"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzahl Zeilen ausgegeben. Mit der `-c' Option kann der "
+#~ "Kommandozeilenspeicher"
-#~ msgid "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
-#~ msgstr "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-"
+#~ msgid ""
+#~ "cleared by deleting all of the entries. The `-w' option writes out the"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelöscht werden. Ist die `-w' Option angegeben, wird der Kommandozeilen-"
-#~ msgid "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
-#~ msgstr "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt"
+#~ msgid ""
+#~ "current history to the history file; `-r' means to read the file and"
+#~ msgstr ""
+#~ "speicher in die history Datei geschrieben. `-r' liest diese Datei und fügt"
#~ msgid "append the contents to the history list instead. `-a' means"
-#~ msgstr "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' kann der"
+#~ msgstr ""
+#~ "ihren Inhalt an den Kommandozeilenspeicher an. Durch die Option `-a' "
+#~ "kann der"
#~ msgid "to append history lines from this session to the history file."
-#~ msgstr "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandozeilenspeicher der Sitzung an die history Datei angefügt werden."
#~ msgid "Argument `-n' means to read all history lines not already read"
-#~ msgstr "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history Datei"
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Argument `-n' bewirkt, daß alle Zeilen die noch nicht aus der history "
+#~ "Datei"
#~ msgid "from the history file and append them to the history list. If"
-#~ msgstr "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein Datei-"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelesen wurden an den Kommandozeilenspeicher angefügt werden. Wenn ein "
+#~ "Datei-"
#~ msgid "FILENAME is given, then that is used as the history file else"
-#~ msgstr "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei verwendet. Sonst"
+#~ msgstr ""
+#~ "name angegeben ist, dann wird dieser als Name der history Datei "
+#~ "verwendet. Sonst"
#~ msgid "if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history."
-#~ msgstr "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history verwendet."
+#~ msgstr ""
+#~ "wird der Inhalt der Variablen $HISTFILE und anschließend ~/.bash_history "
+#~ "verwendet."
#~ msgid "If the -s option is supplied, the non-option ARGs are appended to"
-#~ msgstr "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als eigene"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch die -s Option wird bewirkt, daß die Nicht-Options-Argumente als "
+#~ "eigene"
#~ msgid "the history list as a single entry. The -p option means to perform"
-#~ msgstr "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes Argument"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeile an den Kommandospeicher angefügt werden. Mit -p wird für jedes "
+#~ "Argument"
-#~ msgid "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
-#~ msgstr "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne jedoch"
+#~ msgid ""
+#~ "history expansion on each ARG and display the result, without storing"
+#~ msgstr ""
+#~ "die Kommandosubstitution durchgeführt und das Ergebnis angezeigt, ohne "
+#~ "jedoch"
#~ msgid "anything in the history list."
#~ msgstr "etwas im Kommandozeilenspeicher abzulegen."
# jobs
#~ msgid "Lists the active jobs. The -l option lists process id's in addition"
-#~ msgstr "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden zusätzlich die"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt eine Liste der aktiven Jobs aus. Mit der -l Option werden "
+#~ "zusätzlich die"
#~ msgid "to the normal information; the -p option lists process id's only."
-#~ msgstr "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozeßnummern und mit der -p Option nur die Prozeßnummern ausgsgegeben."
-#~ msgid "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
-#~ msgstr "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status seid dem"
+#~ msgid ""
+#~ "If -n is given, only processes that have changed status since the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option -n bewirkt, daß nur Jobs angezeigt werden, die ihren Status "
+#~ "seid dem"
-#~ msgid "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
-#~ msgstr "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen Job."
+#~ msgid ""
+#~ "notification are printed. JOBSPEC restricts output to that job. The"
+#~ msgstr ""
+#~ "letzten Aufruf geändert haben. Jobbez. beschränkt die Anzeige auf diesen "
+#~ "Job."
#~ msgid "-r and -s options restrict output to running and stopped jobs only,"
-#~ msgstr "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen"
+#~ msgstr ""
+#~ "-r zeigt nur laufende und -s nur gestoppte Jobs an. Wenn keine Optionen"
#~ msgid "respectively. Without options, the status of all active jobs is"
#~ msgstr "angegeben sind, dann wird der Status aller aktiven Jobs angezeigt."
-#~ msgid "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
-#~ msgstr "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt und"
+#~ msgid ""
+#~ "printed. If -x is given, COMMAND is run after all job specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn -x in der Kommandozeile angegeben ist, wird das Kommando ausgeführt "
+#~ "und"
-#~ msgid "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
+#~ msgid ""
+#~ "that appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's"
#~ msgstr "vorher alle vorkommenden Jobspezifikationen durch ihre Prozeßnummer"
#~ msgid "process group leader."
# kill
#~ msgid "Send the processes named by PID (or JOB) the signal SIGSPEC. If"
-#~ msgstr "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal SIGSPEC. Wenn"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sendet den durch pid (oder job) angegebenen Prozessen das Signal "
+#~ "SIGSPEC. Wenn"
-#~ msgid "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
-#~ msgstr "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann eine"
+#~ msgid ""
+#~ "SIGSPEC is not present, then SIGTERM is assumed. An argument of `-l'"
+#~ msgstr ""
+#~ "kein Signal angegeben ist wird SIGTERM gesendet. Mit der Option -l kann "
+#~ "eine"
#~ msgid "lists the signal names; if arguments follow `-l' they are assumed to"
-#~ msgstr "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der Option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste der möglichen Signalnamen angezeigt werden. Wenn Zahlen nach der "
+#~ "Option"
#~ msgid "be signal numbers for which names should be listed. Kill is a shell"
-#~ msgstr "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus zwei"
+#~ msgstr ""
+#~ "angegeben werden, wird deren Signalbezeichnung angezeigt. Kill ist aus "
+#~ "zwei"
#~ msgid "builtin for two reasons: it allows job IDs to be used instead of"
-#~ msgstr "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt Prozeßnummern"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gründen eine Shellfunktion: es können Jobbezeichnungen anstatt "
+#~ "Prozeßnummern"
#~ msgid "process IDs, and, if you have reached the limit on processes that"
-#~ msgstr "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht ist"
+#~ msgstr ""
+#~ "genutzt werden und, wenn die maximale Anzahl laufender Prozesse erreicht "
+#~ "ist"
-#~ msgid "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
-#~ msgstr "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu beenden."
+#~ msgid ""
+#~ "you can create, you don't have to start a process to kill another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "braucht kein weiterer Prozeß gestartet zu werden, um einen anderen zu "
+#~ "beenden."
# let
#~ msgid "Each ARG is an arithmetic expression to be evaluated. Evaluation"
-#~ msgstr "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden long"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedes Argument ist ein auszuwertender arithmetischer Ausdruck. Es werden "
+#~ "long"
#~ msgid "is done in long integers with no check for overflow, though division"
-#~ msgstr "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, jedoch"
+#~ msgstr ""
+#~ "integer Variablen verwendet. Ein Überlauftest wird nicht ausgeführt, "
+#~ "jedoch"
#~ msgid "by 0 is trapped and flagged as an error. The following list of"
-#~ msgstr "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die"
+#~ msgstr ""
+#~ "wird eine Division durch 0 erkannt und als Fehler gekennzeichnet. Die"
#~ msgid "operators is grouped into levels of equal-precedence operators."
#~ msgstr "Liste von Operatoren ist in Gruppen gleichen Vorrangs geordnet."
#~ msgstr "\t&=, ^=, |=\tZuweisungen."
#~ msgid "is replaced by its value (coerced to a long integer) within"
-#~ msgstr "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausdruck durch ihren in long integer umgewandelten Wert ersetzt. Um "
#~ msgid "an expression. The variable need not have its integer attribute"
#~ msgstr "die Variable in einem Ausdruck verwenden zu können, muß ihr "
#~ msgstr "Die Operatoren werden in Reihenfolge ihres Vorrangs ausgewertet."
#~ msgid "parentheses are evaluated first and may override the precedence"
-#~ msgstr "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geklammerte Teilausdrücke werden zuerst ausgewertet und können von den"
#~ msgid "rules above."
#~ msgstr "oben angegebenen Vorrangregeln abweichen."
# read
#~ msgid "One line is read from the standard input, and the first word is"
-#~ msgstr "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der"
+#~ msgstr ""
+#~ "Es wird eine Zeile von der Standardeingabe gelesen und das erste Wort der"
-#~ msgid "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
-#~ msgstr "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen und so"
+#~ msgid ""
+#~ "assigned to the first NAME, the second word to the second NAME, and so"
+#~ msgstr ""
+#~ "ersten Variablen NAME zugewiesen, das zweite Wort der zweiten Variablen "
+#~ "und so"
-#~ msgid "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
-#~ msgstr "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in $IFS"
+#~ msgid ""
+#~ "on, with leftover words assigned to the last NAME. Only the characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "weiter, bis ein Wort der letzten Variablen zugewiesen wurde. Nur die in "
+#~ "$IFS"
#~ msgid "found in $IFS are recognized as word delimiters. The return code is"
-#~ msgstr "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF Zeichen"
+#~ msgstr ""
+#~ "angegebenen Zeichen werden als Trennzeichen erkannt. Wenn kein EOF "
+#~ "Zeichen"
-#~ msgid "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
-#~ msgstr "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben wurde,"
+#~ msgid ""
+#~ "zero, unless end-of-file is encountered. If no NAMEs are supplied, the"
+#~ msgstr ""
+#~ "aufgetreten ist, ist der Rückgabewert Null. Wenn kein NAME angegeben "
+#~ "wurde,"
-#~ msgid "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
-#~ msgstr "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das Auswerten von"
+#~ msgid ""
+#~ "line read is stored in the REPLY variable. If the -r option is given,"
+#~ msgstr ""
+#~ "verwendet read die REPLY Variable. Durch die Option -r wird das "
+#~ "Auswerten von"
#~ msgid "this signifies `raw' input, and backslash escaping is disabled. If"
-#~ msgstr "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r angegeben"
+#~ msgstr ""
+#~ "mit `\\' markierten Sonderzeichen unterdrückt. Wenn die Option -r "
+#~ "angegeben"
#~ msgid "the `-p' option is supplied, the string supplied as an argument is"
-#~ msgstr "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden Zeilenumbruch"
+#~ msgstr ""
+#~ "ist, dann wird die Eingabeaufforderung ohne einen abschließenden "
+#~ "Zeilenumbruch"
-#~ msgid "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
-#~ msgstr "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die"
+#~ msgid ""
+#~ "output without a trailing newline before attempting to read. If -a is"
+#~ msgstr ""
+#~ "angezeigt. Wenn die Option -a angegeben ist, dann wird die Eingabe an die"
-#~ msgid "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
-#~ msgstr "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null beginnend"
+#~ msgid ""
+#~ "supplied, the words read are assigned to sequential indices of ARRAY,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feldvariable ARRAY übergeben und für jeden Eintrag der Index von Null "
+#~ "beginnend"
#~ msgid "starting at zero. If -e is supplied and the shell is interactive,"
-#~ msgstr "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell die"
+#~ msgstr ""
+#~ "um Eins erhöht wird. Mit der -e Option wird bei einer interaktiven Shell "
+#~ "die"
#~ msgid "readline is used to obtain the line."
-#~ msgstr "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren."
+#~ msgstr ""
+#~ "die readline Funktionen aktiviert, um die Eingabezeile zu editieren."
# return
-#~ msgid "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
-#~ msgstr "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein Rückga-"
+#~ msgid ""
+#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N"
+#~ msgstr ""
+#~ "Beendet eine Shellfunktion und setzt den Rückgabewert auf N. Wenn kein "
+#~ "Rückga-"
#~ msgid "is omitted, the return status is that of the last command."
-#~ msgstr "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos verwendet."
+#~ msgstr ""
+#~ "bewert angegeben ist, wird der des zuletzt ausgeführten Kommandos "
+#~ "verwendet."
# set
#~ msgid " -a Mark variables which are modified or created for export."
-#~ msgstr " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar."
+#~ msgstr ""
+#~ " -a Markiert erzeugte oder veränderte Variablen als exportierbar."
#~ msgid " -b Notify of job termination immediately."
#~ msgstr " -b Zeigt das Beenden von Prozessen sofort an."
#~ msgid " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status."
-#~ msgstr " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler zurückliefert."
+#~ msgstr ""
+#~ " -e Beendet die Shell sofort, wenn ein Kommando ein Fehler "
+#~ "zurückliefert."
#~ msgid " -f Disable file name generation (globbing)."
#~ msgstr " -f Unterdrückt das Erzeugen von Dateinamen."
#~ msgid " -h Remember the location of commands as they are looked up."
#~ msgstr " -h Speichert die eingegebenen Kommandos sofort."
-#~ msgid " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
-#~ msgstr " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells"
+#~ msgid ""
+#~ " -i Force the shell to be an \"interactive\" one. Interactive shells"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i Erzwingt, daß die Shell interaktiv arbeitet. Interaktive Shells"
#~ msgid " always read `~/.bashrc' on startup."
-#~ msgstr " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'."
+#~ msgstr ""
+#~ " interpretieren beim Aufrufen den Inhalt der Datei `~/.bashrc'."
#~ msgid " -k All assignment arguments are placed in the environment for a"
-#~ msgstr " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion"
+#~ msgstr ""
+#~ " -k Die komplette Kommandozeile wird in die Umgebung der Funktion"
#~ msgid " command, not just those that precede the command name."
-#~ msgstr " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen."
+#~ msgstr ""
+#~ " geschrieben, nicht bloß die Argumente nach dem Funktionsnamen."
#~ msgid " -m Job control is enabled."
#~ msgstr " -m Jobsteuerung wird aktiviert."
#~ msgstr " braceexpand Wie die Option -B."
#~ msgid " emacs use an emacs-style line editing interface"
-#~ msgstr " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-Stil."
+#~ msgstr ""
+#~ " emacs Schaltet den Kommandozeileneditor in den emacs-"
+#~ "Stil."
#~ msgid " errexit same as -e"
#~ msgstr " errexit Wie die Option -e."
#~ msgstr " histexpand Wie die Option -H."
#~ msgid " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF"
-#~ msgstr " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht verlassen ."
+#~ msgstr ""
+#~ " ignoreeof Shell wird nach dem Lesen von EOF nicht "
+#~ "verlassen ."
#~ msgid " interactive-comments"
#~ msgstr " interactive-comments"
-#~ msgid " allow comments to appear in interactive commands"
-#~ msgstr " Kommentare werden auch in der Kommandozeile erlaubt."
+#~ msgid ""
+#~ " allow comments to appear in interactive commands"
+#~ msgstr ""
+#~ " Kommentare werden auch in der Kommandozeile "
+#~ "erlaubt."
#~ msgid " keyword same as -k"
#~ msgstr " keyword Wie die Option -k."
#~ msgid " physical same as -P"
#~ msgstr " physical Wie die Option -P."
-#~ msgid " posix change the behavior of bash where the default"
-#~ msgstr " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom,"
+#~ msgid ""
+#~ " posix change the behavior of bash where the default"
+#~ msgstr ""
+#~ " posix Ändert das Verhalten der Shell, wo sie vom,"
-#~ msgid " operation differs from the 1003.2 standard to"
+#~ msgid ""
+#~ " operation differs from the 1003.2 standard to"
#~ msgstr " 1003.2 Standard abweicht, zu einem POSIX "
#~ msgid " match the standard"
#~ msgstr " verbose Wie die Option -v."
#~ msgid " vi use a vi-style line editing interface"
-#~ msgstr " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil."
+#~ msgstr ""
+#~ " vi Schaltet den Kommandozeileneditor in den vi-Stil."
#~ msgid " xtrace same as -x"
#~ msgstr " xtrace Wie die Option -x."
-#~ msgid " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
-#~ msgstr " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht überein-"
+#~ msgid ""
+#~ " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p Ist aktiviert, wenn die reale und effektive Nutzer ID nicht "
+#~ "überein-"
#~ msgid " Disables processing of the $ENV file and importing of shell"
-#~ msgstr " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine Shellfunk-"
+#~ msgstr ""
+#~ " stimmen. Die $ENV Datei wird nicht ausgeführt und keine "
+#~ "Shellfunk-"
-#~ msgid " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
-#~ msgstr " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die Effektive"
+#~ msgid ""
+#~ " functions. Turning this option off causes the effective uid and"
+#~ msgstr ""
+#~ " tionen importiert. Das Deaktivieren dieser Option setzt die "
+#~ "Effektive"
#~ msgid " gid to be set to the real uid and gid."
#~ msgstr " uid und gid auf die Reale uid und gid."
#~ msgid " -t Exit after reading and executing one command."
-#~ msgstr " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t Beendet die Shell sofort nach Ausfühern eines einzelnen Kommandos."
#~ msgid " -u Treat unset variables as an error when substituting."
-#~ msgstr " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt einen Fehler."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u Der Versuch leere (ungesetzte) Variablen zu erweitern erzeugt "
+#~ "einen Fehler."
#~ msgid " -v Print shell input lines as they are read."
#~ msgstr " -v Gibt die Kommandozeilen aus wie sie gelesenen wurden."
#~ msgid " -x Print commands and their arguments as they are executed."
-#~ msgstr " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt wird."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x Gibt die Kommandos mit ihren Argumenten aus wie es ausgeführt "
+#~ "wird."
#~ msgid " -B the shell will perform brace expansion"
#~ msgstr " -B Schaltet die Klammernerweiterung der Shell ein."
#~ msgid " -H Enable ! style history substitution. This flag is on"
-#~ msgstr " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein."
+#~ msgstr ""
+#~ " -H Schaltet den Zugriff auf den Kommandozeilenspeicher durch `!' ein."
#~ msgid " by default."
#~ msgstr " Diese Option ist standardmäßig aktiviert."
#~ msgid " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten"
-#~ msgstr " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch"
+#~ msgstr ""
+#~ " -C Verhindert das Überschreiben von existierenden Dateien durch"
#~ msgid " by redirection of output."
#~ msgstr " Umleiten der Ausgabe (wie noclobber)."
#~ msgid " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands"
-#~ msgstr " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z.B. cd"
+#~ msgstr ""
+#~ " -P Symbolische Verweise werden beim Ausführen von Kommandos, wie z."
+#~ "B. cd"
#~ msgid " such as cd which change the current directory."
#~ msgstr " welches das aktuelle Arbeitsverzeichnis ändert, ignoriert."
#~ msgid "Using + rather than - causes these flags to be turned off. The"
-#~ msgstr "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die Optionen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Durch `+' an Stelle von `-' kann eine Option deaktiviert werden. Die "
+#~ "Optionen"
#~ msgid "flags can also be used upon invocation of the shell. The current"
-#~ msgstr "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig aktivierten"
+#~ msgstr ""
+#~ "können auch beim Aufruf der Shell benutzt werden. Die gegenwärtig "
+#~ "aktivierten"
-#~ msgid "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
-#~ msgstr "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n Argumente"
+#~ msgid ""
+#~ "set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional"
+#~ msgstr ""
+#~ "Optionen sind in der Variablen $- gespeichert. Die verbleibenden n "
+#~ "Argumente"
#~ msgid "parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no"
-#~ msgstr "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn kein"
+#~ msgstr ""
+#~ "sind Parameter und werden den Variablen $1, $2, .. $n zugewiesen. Wenn "
+#~ "kein"
#~ msgid "ARGs are given, all shell variables are printed."
#~ msgstr "Argument angegeben ist, dann werden alle Shellvariablen ausgegeben."
# unset
#~ msgid "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given"
-#~ msgstr "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion ge-"
+#~ msgstr ""
+#~ "Für jeden angegebenen NAMEn wird die entsprechende Variable oder Funktion "
+#~ "ge-"
#~ msgid "the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,"
-#~ msgstr "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen gelöscht."
+#~ msgstr ""
+#~ "löscht. Mit `-v' werden nur Variablen und mit `-f' nur Funktionen "
+#~ "gelöscht."
#~ msgid "unset will only act on functions. With neither flag, unset first"
-#~ msgstr "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und wenn"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn kein Schalter angegeben ist, wird zunächst eine Variable gesucht und "
+#~ "wenn"
#~ msgid "tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a"
-#~ msgstr "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu löschen."
+#~ msgstr ""
+#~ "eine solche nicht gefunden wurde, dann wird versucht eine Funktion zu "
+#~ "löschen."
-#~ msgid "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
-#~ msgstr "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe"
+#~ msgid ""
+#~ "function. Some variables (such as PATH and IFS) cannot be unset; also"
+#~ msgstr ""
+#~ "Einige Variablen (z.B. PATH und IFS) können nicht gelöscht werden. Siehe"
#~ msgid "see readonly."
#~ msgstr "diesbezüglich auch die Hilfe der Funktion readonly."
# export
#~ msgid "NAMEs are marked for automatic export to the environment of"
-#~ msgstr "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der Shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die NAMEn werden für den automatischen Export in die Umgebung von der "
+#~ "Shell"
#~ msgid "subsequently executed commands. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann bezeich-"
+#~ msgstr ""
+#~ "gestarteten Prozesse markiert. Wenn die -f Option angegenen ist, dann "
+#~ "bezeich-"
#~ msgid "the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'"
-#~ msgstr "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'"
+#~ msgstr ""
+#~ "nen die NAME'n Funktionen. Wenn keine NAMEn angegeben sind, oder die `-p'"
#~ msgid "is given, a list of all names that are exported in this shell is"
-#~ msgstr "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell exportierter"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option angegeben ist, dann wird eine Liste aller von der Shell "
+#~ "exportierter"
#~ msgid "printed. An argument of `-n' says to remove the export property"
-#~ msgstr "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des NAMENs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' wird die Exporteigenschaft des "
+#~ "NAMENs"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option"
-#~ msgstr "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere"
+#~ msgstr ""
+#~ "gelöscht. Ein Argument `--' verhindert, daß nach diesem Zeichen weitere"
#~ msgid "processing."
#~ msgstr "Optionen ausgewertet werden."
# readonly
-#~ msgid "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
-#~ msgstr "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können"
+#~ msgid ""
+#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die angegebenen NAMEn werden als Nur-Lesen markiert. Deren Inhalte können"
#~ msgid "not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,"
-#~ msgstr "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann werden nur"
+#~ msgstr ""
+#~ "nicht mehr geändert werden. Wenn die -f Option angegeben wird, dann "
+#~ "werden nur"
#~ msgid "then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no"
-#~ msgstr "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf Nur- "
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktionen markiert. Ohne oder mit dem `-p' Argument, werden alle auf "
+#~ "Nur- "
-#~ msgid "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
-#~ msgstr "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese"
+#~ msgid ""
+#~ "arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lesen gesetzte Namen ausgegeben. Mit dem Argument `-n' kann die Nur-Lese"
-#~ msgid "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
-#~ msgstr "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter"
+#~ msgid ""
+#~ "is printed. An argument of `-n' says to remove the readonly property"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eigenschaft für die angegebenen Namen entfernt werden. Der `-a' Schalter"
#~ msgid "from subsequent NAMEs. The `-a' option means to treat each NAME as"
-#~ msgstr "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument `--'"
+#~ msgstr ""
+#~ "bewirkt, daß jeder Name als Feldvariable behandelt wird. Das Argument "
+#~ "`--'"
#~ msgid "an array variable. An argument of `--' disables further option"
#~ msgstr "unterdrückt das Auswerten weiterer Optionen."
# shift
-#~ msgid "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
-#~ msgstr "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N nicht"
+#~ msgid ""
+#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Positionsvariablen $N+1 ... werden nach $1 ... umbenannt. Wenn N "
+#~ "nicht"
#~ msgid "not given, it is assumed to be 1."
#~ msgstr "angegeben ist, dann wird 1 verwendet."
# source
#~ msgid "Read and execute commands from FILENAME and return. The pathnames"
-#~ msgstr "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liest und führt anschließend die Kommandos in DATEINAME aus. $PATH wird"
#~ msgid "in $PATH are used to find the directory containing FILENAME."
#~ msgstr "als Suchpfad benutzt, um DATEINAME zu finden."
# suspend
#~ msgid "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT"
-#~ msgstr "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT empfängt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hält das Ausführen der Shell solange an, bis sie das Signal SIGCONT "
+#~ "empfängt."
#~ msgid "signal. The `-f' if specified says not to complain about this"
-#~ msgstr "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die `-f' Option unterdrückt eine Warnung, wenn es sich um eine Login Shell"
#~ msgid "being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr "handelt und hält auch deren Abarbeitung an."
# test
#~ msgid "Exits with a status of 0 (trueness) or 1 (falseness) depending on"
-#~ msgstr "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis des"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liefert den Rückgabewert 0 (wahr) oder 1 (falsch), abhängig vom Ergebnis "
+#~ "des"
#~ msgid "the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary"
-#~ msgstr "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig (binär) sein."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ausdruckes EXPR. Die Ausdrücke können ein- (unär) oder zweistellig "
+#~ "(binär) sein."
#~ msgid "expressions are often used to examine the status of a file. There"
-#~ msgstr "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes verwendet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Einstellige Ausdrücke werden oft zum Ermitteln eines Dateizustandes "
+#~ "verwendet."
#~ msgid "are string operators as well, and numeric comparison operators."
-#~ msgstr "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt außerden Zeichenketten- und numerische Vergleichsoperatoren."
#~ msgid "File operators:"
#~ msgstr "Datei Operatoren:"
#~ msgid " -b FILE True if file is block special."
-#~ msgstr " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet."
+#~ msgstr ""
+#~ " -b DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein Blockgerät bezeichnet."
#~ msgid " -c FILE True if file is character special."
-#~ msgstr " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät bezeichnet."
+#~ msgstr ""
+#~ " -c DATEI Wahr, wenn der Dateiname ein sequentielles Gerät "
+#~ "bezeichnet."
#~ msgid " -d FILE True if file is a directory."
#~ msgstr " -d DATEI Wahr, wenn es ein Verzeichnis ist."
#~ msgstr " -e DATEI Wahr, wenn die Datei existiert."
#~ msgid " -f FILE True if file exists and is a regular file."
-#~ msgstr " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und eine reguläre Datei "
+#~ "ist."
#~ msgid " -g FILE True if file is set-group-id."
#~ msgstr " -g DATEI Wahr, wenn das SGID Bit gesetzt ist."
#~ msgid " -h FILE True if file is a symbolic link. Use \"-L\"."
-#~ msgstr " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L verw.)"
+#~ msgstr ""
+#~ " -h DATEI Wahr, wenn FILE symbolischer Verweis ist. (Besser -L "
+#~ "verw.)"
#~ msgid " -L FILE True if file is a symbolic link."
#~ msgstr " -L DATEI Wahr, wenn FIIE einen symbolischen Verweis ist."
#~ msgid " -k FILE True if file has its \"sticky\" bit set."
-#~ msgstr " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf (sticky)."
+#~ msgstr ""
+#~ " -k DATEI Wahr, wenn nur der Besitzer die Datei ändern darf "
+#~ "(sticky)."
#~ msgid " -p FILE True if file is a named pipe."
-#~ msgstr " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -p DATEI Wahr, wenn FILE eine benannte Pipeline (named pipe) "
+#~ "ist."
#~ msgid " -r FILE True if file is readable by you."
-#~ msgstr " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -r DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer lesbar ist."
#~ msgid " -s FILE True if file exists and is not empty."
-#~ msgstr " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -s DATEI Wahr, wenn die Datei existiert und nicht leer ist."
#~ msgid " -S FILE True if file is a socket."
#~ msgstr " -S DATEI Wahr, wenn die Datei ein \"Socket\" ist."
#~ msgid " -t FD True if FD is opened on a terminal."
-#~ msgstr " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal geöffnet ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -t FD Wahr, wenn die Dateinummer FD für ein Terminal "
+#~ "geöffnet ist."
#~ msgid " -u FILE True if the file is set-user-id."
-#~ msgstr " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -u DATEI Wahr, wenn für diese Datei das SUID Bit gesetzt ist."
#~ msgid " -w FILE True if the file is writable by you."
-#~ msgstr " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -w DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer schreibbar "
+#~ "ist."
#~ msgid " -x FILE True if the file is executable by you."
-#~ msgstr " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -x DATEI Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Benutzer ausführbar "
+#~ "ist."
#~ msgid " -O FILE True if the file is effectively owned by you."
-#~ msgstr " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " -O DATEI Wahr, wenn der aktuelle Benutzer Eigentümer der Datei "
+#~ "ist."
-#~ msgid " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
-#~ msgstr " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei übereinstimmen."
+#~ msgid ""
+#~ " -G FILE True if the file is effectively owned by your group."
+#~ msgstr ""
+#~ " -G DATEI Wahr, wenn GID des Benutzers und der Datei "
+#~ "übereinstimmen."
#~ msgid " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than (according to"
-#~ msgstr " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 jünger"
+#~ msgstr ""
+#~ " DATEI1 -nt DATEI2 Wahr, wenn der letzte Änderungszeitpunkt von DATEI1 "
+#~ "jünger"
#~ msgid " modification date) file2."
#~ msgstr " ist als der von DATEI2."
#~ msgstr " DATEI1 -ot DATEI2 Wahr, wenn DATEI1 älter ist als DATEI2."
#~ msgid " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2."
-#~ msgstr " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)."
+#~ msgstr ""
+#~ " DATEI1 -ef DATEI2 Wahr, wenn beide Inodes übereinstimmen (hard link)."
#~ msgid "String operators:"
#~ msgstr "Operatoren für Zeichenketten (Strings):"
#~ msgstr " -n STRING"
#~ msgid " STRING True if string is not empty."
-#~ msgstr " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null ist."
+#~ msgstr ""
+#~ " STRING Wahr, wenn die Länge der Zeichenkette größer als Null "
+#~ "ist."
#~ msgid " STRING1 = STRING2"
#~ msgstr " STRING1 = STRING2"
#~ msgstr " STRING1 != STRING2"
#~ msgid " True if the strings are not equal."
-#~ msgstr " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind."
+#~ msgstr ""
+#~ " Wahr, wenn die Zeichenketten unterschiedlich sind."
#~ msgid " STRING1 < STRING2"
#~ msgstr " STRING1 < STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet ist."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Wahr, wenn STRING1 vor STRING2 alphabetisch geordnet "
+#~ "ist."
#~ msgid " STRING1 > STRING2"
#~ msgstr " STRING1 > STRING2"
-#~ msgid " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
-#~ msgstr " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet ist."
+#~ msgid ""
+#~ " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically"
+#~ msgstr ""
+#~ " Wahr, wenn STRING1 nach STRING2 alphabetisch geordnet "
+#~ "ist."
#~ msgid "Other operators:"
#~ msgstr "Andere Operatoren:"
#~ msgstr " ! EXPR Wahr, wenn der Ausdruck EXPR `falsch' liefert."
#~ msgid " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true."
-#~ msgstr " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' liefern."
+#~ msgstr ""
+#~ " EXPR1 -a EXPR2 Wahr, wenn die Ausdrücke EXPR1 und EXPR2 `wahr' "
+#~ "liefern."
#~ msgid " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true."
-#~ msgstr " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern."
+#~ msgstr ""
+#~ " EXPR1 -o EXPR2 Wahr, wenn entweder EXPR1 oder EXPR2 wahr liefern."
#~ msgid " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,"
-#~ msgstr " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -gt"
+#~ msgstr ""
+#~ " arg1 OP arg2 Arithmetische Operatoren. OP kann -eq, -ne, -lt, -le, -"
+#~ "gt"
#~ msgid " -lt, -le, -gt, or -ge."
#~ msgstr " oder -ge sein."
#~ msgid "Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,"
-#~ msgstr "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese binären arithmetischen Operatoren liefern Wahr, wenn ARG1 gleich,"
-#~ msgid "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
-#~ msgstr "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich"
+#~ msgid ""
+#~ "less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal"
+#~ msgstr ""
+#~ "ungleich, kleiner als, kleiner gleich, größer als oder größer gleich"
#~ msgid "than ARG2."
#~ msgstr "ARG2 ist."
# [
#~ msgid "This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last"
-#~ msgstr "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß ein"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist ein Synonym für die Shellfunktion test. Das letzte Argument muß "
+#~ "ein"
#~ msgid "argument must be a literal `]', to match the opening `['."
#~ msgstr "`]' sein, das mit dem öffnenden `[' korrespondiert."
# times
#~ msgid "Print the accumulated user and system times for processes run from"
-#~ msgstr "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt die verbrauchte Benutzer- und Systemzeit für die Shell und der von"
#~ msgid "the shell."
#~ msgstr "ihr gestarteten Prozesse aus."
# trap
#~ msgid "The command ARG is to be read and executed when the shell receives"
-#~ msgstr "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando ARG"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Shell fängt die in SIG_SPEC angegebenen Signale ab führt das Kommando "
+#~ "ARG"
#~ msgid "signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent all specified signals are"
-#~ msgstr "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale zurück-"
+#~ msgstr ""
+#~ "aus. Wenn kein ARG angegeben ist, werden alle bezeichneten Signale "
+#~ "zurück-"
#~ msgid "reset to their original values. If ARG is the null string each"
-#~ msgstr "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-"
+#~ msgstr ""
+#~ "gesetzt. Ist ARG eine leere Zeichenkette, dann wird jedes angegebne Sig-"
#~ msgid "SIGNAL_SPEC is ignored by the shell and by the commands it invokes."
-#~ msgstr "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn das"
+#~ msgstr ""
+#~ "nal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Kommandos ignoriert. Wenn "
+#~ "das"
#~ msgid "If SIGNAL_SPEC is EXIT (0) the command ARG is executed on exit from"
-#~ msgstr "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell ausge-"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signal EXIT (0) abgefangen wird, dann wird ARG bei Verlassen der Shell "
+#~ "ausge-"
#~ msgid "the shell. If SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed after every"
-#~ msgstr "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando"
+#~ msgstr ""
+#~ "führt. Durch Abfangen des Signals DEBUG, wird ARG nach jedem Kommando"
#~ msgid "command. If ARG is `-p' then the trap commands associated with"
-#~ msgstr "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes abgefangene"
+#~ msgstr ""
+#~ "aufgerufen. Mit `-p' werden Kommandos angezeigt, die für jedes "
+#~ "abgefangene"
#~ msgid "each SIGNAL_SPEC are displayed. If no arguments are supplied or if"
-#~ msgstr "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn das"
+#~ msgstr ""
+#~ "Signal ausgeführt werden. Wenn keine Argumente angegeben sind, oder wenn "
+#~ "das"
#~ msgid "only `-p' is given, trap prints the list of commands associated with"
-#~ msgstr "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes abgefan-"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument `-p' angegeben ist, wird eine Liste der Kommandos für jedes "
+#~ "abgefan-"
-#~ msgid "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
-#~ msgstr "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus signal.h)"
+#~ msgid ""
+#~ "each signal number. SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h>"
+#~ msgstr ""
+#~ "gene Signal angezeigt. SIGNAL_SPEC ist entweder ein Signalname (aus "
+#~ "signal.h)"
-#~ msgid "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
-#~ msgstr "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und der ent-"
+#~ msgid ""
+#~ "or a signal number. `trap -l' prints a list of signal names and their"
+#~ msgstr ""
+#~ "oder eine Signalnummer. `trap -l' gibt eine Liste der Signalnamen und "
+#~ "der ent-"
#~ msgid "corresponding numbers. Note that a signal can be sent to the shell"
-#~ msgstr "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl \"kill"
+#~ msgstr ""
+#~ "sprechenden Nummern aus. Ein Signal kann an eine Shell mit dem Befehl "
+#~ "\"kill"
#~ msgid "with \"kill -signal $$\"."
#~ msgstr "-signal $$\" gesendet werden."
# type
#~ msgid "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a"
-#~ msgstr "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt aus, wie der angegebene NAME interpretiert würde, wenn er in der"
#~ msgid "If the -t option is used, returns a single word which is one of"
-#~ msgstr "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function',"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Option -t bewirkt, daß eins der Worte: `alias', `keyword', `function',"
-#~ msgid "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
-#~ msgstr "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell reser-"
+#~ msgid ""
+#~ "`alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an"
+#~ msgstr ""
+#~ "`file' oder `' ausgegeben wird, wenn NAME ein Alias, ein in der Shell "
+#~ "reser-"
-#~ msgid "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
-#~ msgstr "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine Datei"
+#~ msgid ""
+#~ "alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,"
+#~ msgstr ""
+#~ "viertes Wort, eine Skriptfunktion, eine eingebaute Shellfunktion, eine "
+#~ "Datei"
#~ msgid "or unfound, respectively."
#~ msgstr "ist oder kein Kommandotyp gefunden wurde."
#~ msgid "If the -p flag is used, either returns the name of the disk file"
-#~ msgstr "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende Datei"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn der -p Schalter angegeben ist, dann wird, wenn eine entsprechende "
+#~ "Datei"
#~ msgid "that would be executed, or nothing if -t would not return `file'."
#~ msgstr "existiert, ihr Name ausgegegeben,"
#~ msgid "If the -a flag is used, displays all of the places that contain an"
-#~ msgstr "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dem -a Schalter werden alle ausführbaren Dateien mit dem Namen `file'"
-#~ msgid "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
-#~ msgstr "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann"
+#~ msgid ""
+#~ "executable named `file'. This includes aliases and functions, if and"
+#~ msgstr ""
+#~ "angezeigt. Dieses schließt Aliase und Funktionen ein, aber nur dann"
#~ msgid "only if the -p flag is not also used."
#~ msgstr "wenn nicht gleichzeitig der -p Schalter gesetzt ist."
#~ msgid "Type accepts -all, -path, and -type in place of -a, -p, and -t,"
-#~ msgstr "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Type akzeptiert auch die Argumente -all, -path und -type an Stelle von -a,"
#~ msgid "respectively."
#~ msgstr "-p und -t."
# ulimit
#~ msgid "Ulimit provides control over the resources available to processes"
-#~ msgstr "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen Prozessen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ulimit steuert die Ressourcen, die den von der Shell aufgerufenen "
+#~ "Prozessen"
#~ msgid "started by the shell, on systems that allow such control. If an"
-#~ msgstr "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. Wenn"
+#~ msgstr ""
+#~ "zur Verfügung stehen, wenn das System Ressourcensteuerung unterstützt. "
+#~ "Wenn"
#~ msgid "option is given, it is interpreted as follows:"
#~ msgstr "eine Option angegebe ist, dann wird sie wie folgt interpretiert:"
#~ msgstr " -d\tDie maximale Größe des Datensegmentes eines Prozesses."
#~ msgid " -m\tthe maximum resident set size"
-#~ msgstr " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) Prozeßspeichers."
+#~ msgstr ""
+#~ " -m\tMaximale Größe des nicht auszulagenden (residenten) "
+#~ "Prozeßspeichers."
#~ msgid " -s\tthe maximum stack size"
#~ msgstr " -s\tDie maximale Größe des Stapelspeichers."
#~ msgstr " -t\tDie maximal verfügbare CPU-Zeit (in Sekunden)."
#~ msgid " -f\tthe maximum size of files created by the shell"
-#~ msgstr " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien."
+#~ msgstr ""
+#~ " -f\tDie maximal erlaubte Größe für von der Shell erzeugte Dateien."
#~ msgid " -p\tthe pipe buffer size"
#~ msgstr " -p\tDie Größe des Pipeline-Puffers."
#~ msgstr " -v\tDie Größe des virtuellen Arbeitsspeichers."
#~ msgid "If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource."
-#~ msgstr "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn eine Grenze angegeben ist, wird die Resouce auf diesen Wert gesetzt."
#~ msgid "Otherwise, the current value of the specified resource is printed."
-#~ msgstr "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine Option"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sonst wird der gegenwärtig eingestellte Wert ausgegeben. Wenn keine "
+#~ "Option"
#~ msgid "If no option is given, then -f is assumed. Values are in 1k"
-#~ msgstr "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren"
+#~ msgstr ""
+#~ "angegeben ist wird -f verwendet. Die Einheit ist 1k außer für -t, deren"
#~ msgid "increments, except for -t, which is in seconds, -p, which is in"
-#~ msgstr "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wert in Sekunden angegeben wird, -p, dessen Einheit 512 bytes ist und -u,"
#~ msgid "increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled number of"
#~ msgstr "für das die Anzahl der Prozesse verwendet"
#~ msgstr "wird."
# umask
-#~ msgid "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
-#~ msgstr "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S"
+#~ msgid ""
+#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Dateierzeugungsmaske wird auf MODE gesetzt. Wenn MODE nicht, oder -S"
-#~ msgid "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
-#~ msgstr "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben."
+#~ msgid ""
+#~ "`-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'"
+#~ msgstr ""
+#~ "angegeben ist, dann wird die aktuelle Dateierzeugungsmaske ausgegeben."
-#~ msgid "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
-#~ msgstr "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben wird. "
+#~ msgid ""
+#~ "option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die `-S' Option bewirkt, daß die symbolische Entsprechung ausgegeben "
+#~ "wird. "
#~ msgid "If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number,"
-#~ msgstr "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl interpretiert."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn MODE mit einer Ziffer beginnt, wird diese als Oktalzahl "
+#~ "interpretiert."
-#~ msgid "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen."
+#~ msgid ""
+#~ "otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ansonsten wird eine symbolische Notation (analog chmod(1)) angenommen."
# wait
-#~ msgid "Wait for the specified process and report its termination status. If"
-#~ msgstr "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren Rückgabewert"
+#~ msgid ""
+#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wartet auf das Beenden der angegebenen Prozesse und gibt deren "
+#~ "Rückgabewert"
#~ msgid "N is not given, all currently active child processes are waited for,"
#~ msgstr "aus. Wenn keine Prozesse angegeben sind, wird auf alle aktiven"
#~ msgid "and the return code is zero. N may be a process ID or a job"
-#~ msgstr "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hintergrundprozesse gewartet und Null zurückgegeben. An wait können"
#~ msgid "specification; if a job spec is given, all processes in the job's"
-#~ msgstr "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn Jobbezeichnungen"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prozeßnummern und Jobbezeichnungen übergeben werden. Wenn "
+#~ "Jobbezeichnungen"
#~ msgid "pipeline are waited for."
-#~ msgstr "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet und"
+#~ msgstr ""
+#~ "angegeben sind, dann wird auf alle Prozesse in der Job-Pipeline gewartet "
+#~ "und"
#~ msgid "and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,"
#~ msgstr "Null zurückgegeben."
# for
#~ msgid "The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a"
-#~ msgstr "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus."
+#~ msgstr ""
+#~ "`for' führt eine Reihe von Kommandos für jeden Eintrag einer Liste aus."
-#~ msgid "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
+#~ msgid ""
+#~ "list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is"
#~ msgstr "Ohne `in WORTLISTE' wird als Argument `in \"$@\"' verwendet."
-#~ msgid "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
+#~ msgid ""
+#~ "assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and"
#~ msgstr "NAME wird nacheinander ein Element aus WORTLISTE zugewiesen"
#~ msgid "the COMMANDS are executed."
# select
#~ msgid "The WORDS are expanded, generating a list of words. The"
-#~ msgstr "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die WORTE werden erweitert und erzeugen eine Wortliste. Diese wird als"
#~ msgid "set of expanded words is printed on the standard error, each"
#~ msgstr "numerierte Liste auf dem Standardfehlerkanal ausgegeben."
#~ msgid "preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'"
-#~ msgstr "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn `in WORTE' nicht angegeben ist, dann wird `in \"$@\"' verwendet."
#~ msgid "is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read"
-#~ msgstr "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe gelesen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das PS3-Promt wird angezeigt und eine Zeile von der Standardeingabe "
+#~ "gelesen."
#~ msgid "from the standard input. If the line consists of the number"
-#~ msgstr "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, dann"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die gelesene Zeile eine Zeilennummer der angezeigten Liste enhält, "
+#~ "dann"
#~ msgid "corresponding to one of the displayed words, then NAME is set"
#~ msgstr "wird NAME entsprechend dem WORT in der bezeichneten Zeile gesetzt."
#~ msgid "to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are"
-#~ msgstr "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut angezeigt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird eine leere Zeichenkette gelesen, dann wird die Liste erneut "
+#~ "angezeigt."
#~ msgid "redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other"
-#~ msgstr "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt der"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mir einem EOF Zeichen wird die Eingabe abgebrochen. Jeder andere Inhalt "
+#~ "der"
#~ msgid "value read causes NAME to be set to null. The line read is saved"
-#~ msgstr "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile wird"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeichenkette bewirkt, daß NAME auf Null gesetzt wird. Die gelesene Zeile "
+#~ "wird"
#~ msgid "in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection"
-#~ msgstr "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange wiederholt,"
+#~ msgstr ""
+#~ "in der Variable REPLY gespeichert. Die KOMMANDOS werden so lange "
+#~ "wiederholt,"
#~ msgid "until a break or return command is executed."
#~ msgstr "bis die Schleife mit break oder return verlassen wird."
#~ msgstr "Das Zeichen `|' trennt mehrere Muster."
# if
-#~ msgid "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
-#~ msgstr "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden die"
+#~ msgid ""
+#~ "The if COMMANDS are executed. If the exit status is zero, then the then"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die KOMMANDOS werden ausgewertet. Ist der Rückgabewert Null, dann werden "
+#~ "die"
-#~ msgid "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
-#~ msgstr "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe nach"
+#~ msgid ""
+#~ "COMMANDS are executed. Otherwise, each of the elif COMMANDS are executed"
+#~ msgstr ""
+#~ "then KOMMANDOS ausgeführt. Ansonsten werden die elif KOMMANDOS der Reihe "
+#~ "nach"
-#~ msgid "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
-#~ msgstr "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS"
+#~ msgid ""
+#~ "in turn, and if the exit status is zero, the corresponding then COMMANDS"
+#~ msgstr ""
+#~ "ausgewertet und bei einem Rückgabewert Null die dazugehörigen KOMMANDOS"
-#~ msgid "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed and the if command completes. Otherwise, the else COMMANDS"
#~ msgstr "ausgeführt und if beendet. Sonst wird, wenn ein else Kommandozweig"
-#~ msgid "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
-#~ msgstr "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos"
+#~ msgid ""
+#~ "are executed, if present. The exit status is the exit status of the last"
+#~ msgstr ""
+#~ "existiert, dieser ausgeführt. Der Exitstatus ist der des letzten Kommandos"
#~ msgid "command executed, or zero if no condition tested true."
#~ msgstr "oder Null, wenn keine Bedingung wahr ergab."
# while
#~ msgid "Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the"
-#~ msgstr "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wiederholt den Schleifenkörper `do KOMMANDOS done' so lange die letzte"
#~ msgid "`while' COMMANDS has an exit status of zero."
#~ msgstr "Kommando `while KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus Null liefert."
# until
#~ msgid "`until' COMMANDS has an exit status which is not zero."
-#~ msgstr "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommando in `until KOMMANDOS' einen Rückkehrstatus ungleich Null liefert."
# function
#~ msgid "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS."
# grouping_braces
#~ msgid "Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an"
-#~ msgstr "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die Ausgabe von"
+#~ msgstr ""
+#~ "Führt Kommandos in einer Gruppe aus. Das ist eine Möglichkeit die "
+#~ "Ausgabe von"
#~ msgid "entire set of commands."
#~ msgstr "einer Gruppe Kommandos umzuleiten."
# fg_percent
#~ msgid "This is similar to the `fg' command. Resume a stopped or background"
-#~ msgstr "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund Job"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ist ähnlich dem `fg' Kommando. Nimmt einen angehaltenen oder hintergrund "
+#~ "Job"
#~ msgid "job. If you specifiy DIGITS, then that job is used. If you specify"
-#~ msgstr "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser aufgenommen."
+#~ msgstr ""
+#~ "wieder auf. Wenn eine Jobnummer angegeben ist, dann wird dieser "
+#~ "aufgenommen."
-#~ msgid "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
-#~ msgstr "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen Zeichen"
+#~ msgid ""
+#~ "WORD, then the job whose name begins with WORD is used. Following the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn eine Zeichenkette angegeben ist, dann wird der Job der mit diesen "
+#~ "Zeichen"
#~ msgid "job specification with a `&' places the job in the background."
#~ msgstr "beginnt wieder aufgenommen. `&' bringt den Job in den Hintergrund."
#~ msgstr "BASH_VERSION Versionsnummer der Bash."
#~ msgid "CDPATH A colon separated list of directories to search"
-#~ msgstr "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDPATH Eine durch Doppelpunkt getrennte Liste von "
+#~ "Verzeichnissen, die"
#~ msgid "\t\twhen the argument to `cd' is not found in the current"
#~ msgstr "\t\tdurchsucht werden, wenn das Argument von `cd' nicht im"
#~ msgid "\t\tdirectory."
#~ msgstr "\t\taktuellen Verzeichnis gefunden wird."
-#~ msgid "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
+#~ msgid ""
+#~ "HISTFILE The name of the file where your command history is stored."
#~ msgstr "HISTFILE Datei, die den Kommandozeilenspeicher enthält. "
#~ msgid "HISTFILESIZE The maximum number of lines this file can contain."
-#~ msgstr "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf."
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTFILESIZE Maximale Zeilenanzahl, die diese Datei enthalten darf."
#~ msgid "HISTSIZE The maximum number of history lines that a running"
-#~ msgstr "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus"
+#~ msgstr ""
+#~ "HISTSIZE Maximale Anzahl von Zeilen, auf die der Historymechanismus"
#~ msgid "\t\tshell can access."
#~ msgstr "\t\tder Shell zurückgreifen kann."
#~ msgid "HOME The complete pathname to your login directory."
#~ msgstr "HOME Heimatverzeichnis des aktuellen Benutzers."
-#~ msgid "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
-#~ msgstr "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft."
+#~ msgid ""
+#~ "HOSTTYPE The type of CPU this version of Bash is running under."
+#~ msgstr ""
+#~ "HOSTTYPE CPU-Typ des Rechners, auf dem die Bash gegenwärtig läuft."
-#~ msgid "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
-#~ msgstr "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest."
+#~ msgid ""
+#~ "IGNOREEOF Controls the action of the shell on receipt of an EOF"
+#~ msgstr ""
+#~ "IGNOREEOF Legt die Reaktion der Shell auf ein EOF-Zeichen fest."
#~ msgid "\t\tcharacter as the sole input. If set, then the value"
#~ msgstr "\t\tWenn die Variable eine ganze Zahl enthält, wird diese Anzahl"
#~ msgstr "\t\tsignalisiert EOF das Ende der Eingabe."
#~ msgid "MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail."
-#~ msgstr "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird."
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILCHECK\tZeitintervall [s], in dem nach angekommener Post gesucht wird."
#~ msgid "MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks"
-#~ msgstr "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach"
+#~ msgstr ""
+#~ "MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateien, die nach"
#~ msgid "\t\tfor new mail."
#~ msgstr "\t\tneu angekommener Post durchsucht werden."
#~ msgid "OSTYPE\t\tThe version of Unix this version of Bash is running on."
-#~ msgstr "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft."
+#~ msgstr ""
+#~ "OSTYPE\t\tBetriebssystemversion, auf der die Bash gegenwärtig läuft."
#~ msgid "PATH A colon-separated list of directories to search when"
#~ msgstr "PATH\t\tDurch Doppelpunkt getrennte Liste von Verzeichnissen, die "
#~ msgstr "\t\tnach Kommandos durchsucht werden."
#~ msgid "PROMPT_COMMAND A command to be executed before the printing of each"
-#~ msgstr "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären Eingabeaufforderung"
+#~ msgstr ""
+#~ "PROMPT_COMMAND Kommando, das vor der Anzeige einer primären "
+#~ "Eingabeaufforderung"
#~ msgid "\t\tprimary prompt."
#~ msgstr "\t\t(PS1) ausgeführt wird."
#~ msgid "PS1 The primary prompt string."
-#~ msgstr "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält."
+#~ msgstr ""
+#~ "PS1 Zeichenkette, die die primäre Eingabeaufforderung enthält."
#~ msgid "PS2 The secondary prompt string."
-#~ msgstr "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung enthält."
+#~ msgstr ""
+#~ "PS2 Zeichenkette, die die sekundäre Eingabeaufforderung "
+#~ "enthält."
#~ msgid "TERM The name of the current terminal type."
#~ msgstr "TERM Name des aktuellen Terminaltyps."
#~ msgid "auto_resume Non-null means a command word appearing on a line by"
-#~ msgstr "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes Kommando auf"
+#~ msgstr ""
+#~ "auto_resume Ein Wert ungleich Null bewirkt, daß ein einzelnes "
+#~ "Kommando auf"
#~ msgid "\t\titself is first looked for in the list of currently"
#~ msgstr "\t\teiner Zeile zunächst in der Liste gegenwärtig gestoppter Jobs"
#~ msgid "command_oriented_history"
#~ msgstr "command_oriented_history"
-#~ msgid " Non-null means to save multiple-line commands together on"
+#~ msgid ""
+#~ " Non-null means to save multiple-line commands together on"
#~ msgstr "\t\tMehrzeilige Kommandos werden im Kommandozeilenspeicher in einer"
#~ msgid " a single history line."
#~ msgstr "\t\tZeile abgelegt, wenn die Variable ungleich Null gesetzt ist."
#~ msgid "histchars Characters controlling history expansion and quick"
-#~ msgstr "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die Schnellersetzung"
+#~ msgstr ""
+#~ "histchars Zeichen, die die Befehlswiederholung und die "
+#~ "Schnellersetzung"
#~ msgid "\t\tsubstitution. The first character is the history"
#~ msgstr "\t\tsteuern. An erster Stelle steht das Befehlswiederholungszeichen"
#~ msgstr "HISTCONTROL\tGesetzt auf `ignorespace' werden keine mit einem"
#~ msgid "\t\tlines which begin with a space or tab on the history"
-#~ msgstr "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t\tLeerzeichen oder Tabulator beginnenden Zeilen im Kommandospeicher"
#~ msgid "\t\tlist. Set to a value of `ignoredups', it means don't"
#~ msgstr "\t\tabgelegt. Der Wert `ignoredups' verhindert das Speichern"
# pushd
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen so,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Legt ein Verzeichnisnamen auf den Verzeichnisstapel oder rotiert diesen "
+#~ "so,"
# Gibt's denn auch andere als "aktuelle" Arbeitsverzeichnisse?
# "Arbeit" impliziert .m.E. "aktuell"
#~ msgstr "daß das Arbeitsverzeichnis auf der Spitze des Stapels liegt. Ohne"
#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel vertauscht."
+#~ msgstr ""
+#~ "Argumente werden die obersten zwei Verzeichnisse auf dem Stapel "
+#~ "vertauscht."
#~ msgid "+N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
#~ msgid "\tfrom the left of the list shown by `dirs') is at the top."
#~ msgstr "gezählt von links) sich an der Spitze des Stapels befindet."
#~ msgid "-N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tRotiert den Stapel so, daß das N'te Verzeichnis (angezeigt von `dirs',"
#~ msgid "\tfrom the right) is at the top."
#~ msgstr "gezählt von rechts) sich an der Spitze des Stapels befindet."
#~ msgstr "DIR\tLegt DIR auf die Spitze des Verzeichnisstapels und wechselt"
#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Verzeichnisstapel kann mit dem Kommando `dirs' angezeigt werden."
# pushd
#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
-#~ msgstr "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze des"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entfernt Einträge vom Verzeichnisstapel. Ohne Argumente wird die Spitze "
+#~ "des"
#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
#~ msgstr "Stapels entfernt und in das Verzeichnis gewechselt, das dann an der"
#~ msgid "+N\tremoves the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der Liste,"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, gezählt von Null von der "
+#~ "Liste,"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
#~ msgstr "\tdie `dirs' anzeigt. Beispielsweise entfernen `popd +0' das"
#~ msgstr "\terste Verzeichnis und `popd +1' das zweite."
#~ msgid "-N\tremoves the Nth entry counting from the right of the list"
-#~ msgstr "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tEntfernt den N'ten Eintrag vom Stapel, beginend rechts bei Null in der"
#~ msgid "\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
#~ msgstr "\tListe, die `dirs' angeigt. Beispielsweise entfernen `popd -0'"
#~ msgid "\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last."
#~ msgstr "\tdas letzte Verzeichnis und `popd -1' das vorletzte."
-#~ msgid "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse"
+#~ msgid ""
+#~ "-n\tsuppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n\tVerhindert das Wechseln des Arbeitsverzeichnisses wenn Verzeichnisse"
#~ msgid "\tfrom the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr "\tvom Stapel entfernt werden, so daß nur der Stapel verändert wird."
# dirs
#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
-#~ msgstr "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. Gespeichert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an. "
+#~ "Gespeichert"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und können durch das `pushd'"
+#~ msgstr ""
+#~ "werden die Verzeichnisse durch das `popd' Kommando und können durch das "
+#~ "`pushd'"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "Kommando wieder vom Stapel entfernt werden."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Wenn die -l Option angegeben ist, dann werden keine Kurzversionen der Verzeich-"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn die -l Option angegeben ist, dann werden keine Kurzversionen der "
+#~ "Verzeich-"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr "nisse angezeigt, die relativ zum Heimatverzeichnis sind. Es wird also an"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgstr ""
+#~ "nisse angezeigt, die relativ zum Heimatverzeichnis sind. Es wird also an"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "Stelle von `~/bin' der absolute Pfad `/home/foo/bin' angezeigt. Mit der -v"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stelle von `~/bin' der absolute Pfad `/home/foo/bin' angezeigt. Mit der -"
+#~ "v"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "Option wird von `dirs' ein Eintrag pro Zeile ausgegeben. Die Position im"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option wird von `dirs' ein Eintrag pro Zeile ausgegeben. Die Position im"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr "Stapel wird vorangestellt. Die -p Option wirkt ähnlich, es wird allerdings"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stapel wird vorangestellt. Die -p Option wirkt ähnlich, es wird "
+#~ "allerdings"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
-#~ msgstr "nicht die Position im Stapel angezeigt. Wenn -c angegeben ist, damm werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "nicht die Position im Stapel angezeigt. Wenn -c angegeben ist, damm "
+#~ "werden"
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
#~ msgstr "alle Einträge vom Verzeichnisstapel gelöscht."
-#~ msgid "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von links begginnend bei Null, aus"
+#~ msgid ""
+#~ "+N\tdisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von links begginnend bei Null, aus"
#~ msgid "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr "\tder Liste, die von `dirs' ohne Optionen angezeigt wird."
-#~ msgid "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von rechts begginnend bei Null, aus"
+#~ msgid ""
+#~ "-N\tdisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N\tZeigt den N'ten Eintrag, gezählt von rechts begginnend bei Null, aus"
# shopt_builtin
#~ msgid "Toggle the values of variables controlling optional behavior."
-#~ msgstr "Ändert die Werte von Variablen die zusätzliche Eigenschaften der Shell steuern."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ändert die Werte von Variablen die zusätzliche Eigenschaften der Shell "
+#~ "steuern."
#~ msgid "The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag"
-#~ msgstr "Mit der -s Option wird jeder OPTIONSMAME gesetzt. Die -u Option setzt jeden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit der -s Option wird jeder OPTIONSMAME gesetzt. Die -u Option setzt "
+#~ "jeden"
#~ msgid "unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit"
-#~ msgstr "OPTIONSNAMEN zurück. Die -q Option unterdrückt Ausgaben. Der Rückgabewert"
+#~ msgstr ""
+#~ "OPTIONSNAMEN zurück. Die -q Option unterdrückt Ausgaben. Der "
+#~ "Rückgabewert"
#~ msgid "status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o"
-#~ msgstr "des Kommandos gibt an ob der OPTIONSNAME ein- oder ausgeschalten wurde. Die"
+#~ msgstr ""
+#~ "des Kommandos gibt an ob der OPTIONSNAME ein- oder ausgeschalten wurde. "
+#~ "Die"
#~ msgid "option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with"
-#~ msgstr "Option beschränkt die OPTIONSNAMEN auf jene die mit `set -o' benutzt werden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Option beschränkt die OPTIONSNAMEN auf jene die mit `set -o' benutzt "
+#~ "werden"
#~ msgid "`set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all"
-#~ msgstr "können. Ohne oder mit der -p Option wird eine Liste aller `settable' Optionen"
+#~ msgstr ""
+#~ "können. Ohne oder mit der -p Option wird eine Liste aller `settable' "
+#~ "Optionen"
#~ msgid "settable options is displayed, with an indication of whether or"
-#~ msgstr "mit einer Markierung ob die angegebene Option gesetzt oder nicht gesetzt"
+#~ msgstr ""
+#~ "mit einer Markierung ob die angegebene Option gesetzt oder nicht gesetzt"
#~ msgid "not each is set."
#~ msgstr "ist angezeigt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 4.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: invalid associative array key"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "‘\e[1m%s\e[0m’: invalid keymap name"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: cannot read: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "‘\e[1m%s\e[0m’: cannot unbind"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "‘\e[1m%s\e[0m’: unknown function name"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s can be invoked via "
msgid "write error: %s"
msgstr "write error: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ambiguous job spec"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "cannot use ‘\e[1m-f\e[0m’ to make functions"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: readonly function"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file is too large"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
msgid "history position"
msgstr "history position"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: history expansion failed"
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
" \n"
" The ‘\e[1mdirs\e[0m’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "can only ‘\e[1mreturn\e[0m’ from a function or sourced script"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘\e[1m%c\e[0m’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘\e[1m/\e[0m’ in command names"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "file descriptor out of range"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘\e[1mbashbug\e[0m’ command to report bugs.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘\e[1m%s\e[0m’ in %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “\e[1m`\e[0m” in %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘\e[1m]\e[0m’"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘\e[1m=\e[0m’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
"must\n"
" be a literal ‘\e[1m]\e[0m’, to match the opening ‘\e[1m[\e[0m’."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
"assignment\n"
" error occurs."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 4.0-alpha\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "bad array subscript"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: cannot convert indexed to associative array"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: invalid associative array key"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: cannot assign to non-numeric index"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: missing colon separator"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "‘%s’: invalid keymap name"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: cannot read: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "‘%s’: cannot unbind"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "‘%s’: unknown function name"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s is not bound to any keys.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s can be invoked via "
msgid "write error: %s"
msgstr "write error: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ambiguous job spec"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "cannot use ‘-f’ to make functions"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: readonly function"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: cannot delete: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file is too large"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: cannot execute binary file"
msgid "history position"
msgstr "history position"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: history expansion failed"
msgid "expression expected"
msgstr "expression expected"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: invalid file descriptor specification"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: invalid file descriptor: %s"
" \n"
" The ‘dirs’ builtin displays the directory stack."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: invalid timeout specification"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "read error: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "can only ‘return’ from a function or sourced script"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: ‘%c’: invalid format character"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restricted: cannot specify ‘/’ in command names"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: command not found"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bad interpreter"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: cannot access parent directories"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d appears in running job %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "deleting stopped job %d with process group %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no such pid"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Stopped"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopped(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Running"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Done(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Unknown status"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "child setpgid (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld is not a child of this shell"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No record of process %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: job %d is stopped"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: job has terminated"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: job %d already in background"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: line %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd now: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp failed"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: line discipline"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "cannot set terminal process group (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no job control in this shell"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "file descriptor out of range"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: cannot overwrite existing file"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: cannot redirect output"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "cannot create temp file for here-document: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: cannot duplicate fd"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use the ‘bashbug’ command to report bugs.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Unknown Signal #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "bad substitution: no closing ‘%s’ in %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: cannot assign list to array member"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "cannot make pipe for process substitution"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "cannot make child for process substitution"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "cannot open named pipe %s for reading"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "cannot open named pipe %s for writing"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "cannot make pipe for command substitution"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "cannot make child for command substitution"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter null or not set"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expression < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: bad substitution"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: cannot assign in this way"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "bad substitution: no closing “`” in %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no match: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "missing ‘]’"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "invalid signal number"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: bad signal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell level (%d) too high, resetting to 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no function context at current scope"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no ‘=’ in exportstr for %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the “test” builtin, but the last argument must\n"
" be a literal ‘]’, to match the opening ‘[’."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
"assignment\n"
" error occurs."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-24 09:19+0600\n"
"Last-Translator: Sergio Pokrovskij <sergio.pokrovskij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "Misa tabel-indico"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: Misa nomo de ago"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: Valorizato havu nombran indicon"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: Mankas disiga dupunkto"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s‟: Misa nomo por klavartabelo"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: Ne eblas legi: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: Ne eblas malligi"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: Nekonata funkcinomo"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s malhavas klavligon\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s vokeblas per "
msgid "write error: %s"
msgstr "Eraro ĉe skribo: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: Eraro ĉe provo determini la kurantan dosierujon: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Ambigua laborindiko"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "„-f‟ ne estas uzebla por fari funkciojn"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: Nurlega funkcio"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: Ne eblas forigi: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: Tro granda dosiero"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: Neplenumebla duuma dosiero"
msgid "history position"
msgstr "pozicio en la historio"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: Historia malvolvo fiaskis"
msgid "expression expected"
msgstr "Mankas esprimo"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: Misa indiko de dosiernumero"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "„%d‟: Misa dosiernumero: %s"
"\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: Misa indiko de atendotempo"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Lega (read) eraro: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"„return‟ sencas nur en funkcio aŭ punkte vokita („.‟, „source‟) skripto"
msgstr "\aTro longe sen enigo: Aŭtomata seancofino\n"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "Fiaskis provo nomumi la disponaĵon «/dev/null» ĉefenigujo: %s"
# XXX: internal error:
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c‟: Misa formatsigno"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "Eraro ĉe skribo: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: Malpermesitas uzi „/‟ en komandonomoj"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: Komando ne trovita"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: Misa interpretilo"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Ne eblas kunnomumi al dosiernumero %d la dosiernumeron %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: Ne eblas atingi patrajn dosierujojn"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Ne eblas reŝalti senprokrastan reĝimon por dosiero n-ro %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: La nova dosiernumero (fd %d) jam havas bufron"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "Forke farita proceznumero %d aperas en rulata laboro %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "Haltigita laboro %d kun procezgrupo %ld estas forigata"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Ne estas tia proceznumero (%ld)!"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: La procezo %ld ne estas ido de ĉi tiu ŝelo"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Malestas informoj pri procezo %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: La laboro %d estas haltigita"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: La laboro finiĝis"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: La laboro %d jam estas fona"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: Averto: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "Ĉi tiu ŝelo ne disponigas laborregadon"
msgstr "Ekstervarieja dosiernomo"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Ambigua alidirektado"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Maleblas surskribi ekzistantan dosieron"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: Limigita ŝelo: malpermesitas alidirekti eligon"
# XXX: internal_error
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "Ne eblas krei labordosieron por ĉi-dokumento: %s"
# XXX: internal_warning
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "«/dev/(tcp|udp)/host/port» ne disponeblas ekster retumado"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "Alidirektada eraro: Fiaskis kunnomumo al dosiernumero"
msgstr "Por raporti pri eraroj uzu la komandon „bashbug‟\n"
# XXX: internal_error
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: Misa operacio"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: Maleblas valorizi tabelanon per listo"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Ne prosperis krei idon por proceza anstataŭigo"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s porlegan"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Ne prosperis malfermi nomitan dukton %s por skribado"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Ne prosperis kunnomumi nomhavan dukton %s kiel dosiernumeron %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Ne prosperis fari dukton por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "Ne prosperis krei procezidon por komanda anstataŭigo"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: Ne prosperis kunnomumi la dosiernumeron 1 al dukto"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: Parametro estas NUL aŭ malaktiva"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: subĉeno-esprimo < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: Misa anstataŭigo"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ĉi tiel ne valorizebla"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Misa anstataŭigo: Mankas ferma „%s‟ en %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Nenio kongrua: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "Mankas „]‟"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "Misa signalnumero"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: Misa valoro en trap_list[%d]: %p"
# XXX: internal_warning
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: Signaltraktilo SIG_DFL resendas %d (%s) al mi mem"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Misa signalnumero %d"
msgstr "%d estas tro granda ŝelnivelo; mallevita ĝis 1"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: Malestas funkcia kunteksto en ĉi-regiono"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "Misa signo %d en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Mankas „=‟ en eksporta signoĉeno por „%s‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: La kapo de „shell_variables‟ ne estas funkcia kunteksto"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: Mankas kunteksto de „global_variables‟"
# XXX: internal_error
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: La kapo de „shell_variables‟ ne estas provizora regiono"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" renkontiĝas dosierfino, atendolimo estas atingita, aŭ nevalida\n"
" dosiernumero estas indikita ĉe -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
msgstr ""
# set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option] [arg ...]
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" poziciaj, kaj per ili estas valorizataj, respektive, $1, $2 ... $n.\n"
" Se nenia arg estas donita, ĉiuj ŝelvariabloj estas eligataj."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
msgstr ""
# source filename [arguments]
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" la dosierujon de filename. La eventualaj argumentoj\n"
" arguments iĝas la poziciaj parametroj por plenumo de filename."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
msgstr ""
# test [expr]
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" plia aŭ egala al arg2."
# [ arg... ]
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"Ĉi tiu estas sinonimo de la primitivo „test‟; tamen la lasta\n"
" argumento devas esti „]‟ fermanta la esprimon komencitan per „[‟."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
# ZZZ: trap [arg] [signal_spec ...] or
# trap -l
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" Signalon signalindiko eblas sendi al la ŝelo per la komando\n"
" «kill -signalindiko $$»."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
msgstr ""
# ulimit [-SHacdflmnpstuv] [limit]
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" por -p kiu estas en obloj de 512 bajtoj; kaj por -u, kiu estas\n"
" sendimensia nombro de procezoj."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
msgstr ""
# wait [n]
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" dukto de la laboro."
# for NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" estas plenumataj."
# for ((: for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" ili malestas, 1 estas uzata anstataŭe."
# select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" eliro (break)."
# time [-p] PIPELINE
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" La variablo TIMEFORMAT difinas la formaton de la eligaĵo."
# case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
# if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]...
# [ else COMMANDS; ] fi
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" komando plenumita, aŭ 0 se neniu el la kondiĉoj estis vera."
# while COMMANDS; do COMMANDS; done
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" COMMANDS de la „while‟-parto liveras elirstaton 0."
# until COMMANDS; do COMMANDS; done
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Ripete malvolvu kaj plenumu la komandojn dum la lasta el la komandoj\n"
" COMMANDS de la „until‟-parto liveras elirstaton alian ol 0."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
msgstr ""
# grouping_braces: { COMMANDS ; }
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Plenumu la komandojn grupe. Tiel eblas apliki alidirektadon al\n"
" tuta grupo da komandoj."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" labornumero. Postmetita „&‟ sendas la laboron en la fonon,\n"
" samkiel se la komando „bg‟ estus aplikita al laborindiko."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" Ekvivalenta al «let EXPRESSION»."
# [[ expression ]]
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" sufiĉas por determini la rezulton."
# help var
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
"\t\tkiujn komandojn konservi en la historilisto.\n"
# pushd [dir | +N | -N] [-n]
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
# popd [+N | -N] [-n]
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" Vi povas vidigi la stakon da dosierujoj per la komando „dirs‟."
# dirs [-clpv] [+N] [-N]
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N\teligu la Nan eron nombrante de dekstre en la listo eligebla\n"
"\tper „dirs‟ sen opcioj, numerante ekde 0."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
msgstr ""
# printf [-v var] format [arguments]
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" Se ĉeestas la opcio „-v‟, la eligo trafas en ties variablon var kaj\n"
" ne en la ĉefeligujon."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
# compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat]
# [-W wordlist] [-P prefix] [-S suffix] [-X filterpat]
# [-F function] [-C command] [word]
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" por uzo en ŝelfunkcio generanta eblajn kompletigojn.\n"
" Se eventuala argumento word estas donita, generu ĝiajn kongruaĵojn."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 23:36-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "subíndice de matriz incorrecto"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: nombre de acción inválido"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: no se puede asignar a un índice que no es numérico"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: falta un `:' separador"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: no se puede leer: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: no se puede desenlazar"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': nombre de función desconocido"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s no está enlazado a ninguna tecla.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s se puede invocar a través de "
msgid "write error: %s"
msgstr "error de escritura: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: función de sólo lectura"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
# file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
# De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
msgid "history position"
msgstr "posición en la historia"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
msgid "expression expected"
msgstr "se esperaba una expresión"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
" \n"
" Puede ver la pila de directorios con la orden `dirs'."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: especificación de tiempo de expiración inválida"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error de lectura: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"sólo se puede usar `return' en una función o un guión leído con `source'"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "no se puede redirigir la salida estándard de /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "error de escritura: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: no se encontró la orden"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padres"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
msgstr ""
"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "el pid `forked' %d aparece en el trabajo en ejecución %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "borrando el trabajo detenido %d con grupo de proceso %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
# Cambiaría 'hay' por 'existe' em+
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: no existe tal pid"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Señal Desconocida #%d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Detenido"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Detenido"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Ejecutando"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hecho(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Salida %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Estado desconocido"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(`core' generado) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(dir ahora: %s)\n"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "error en la ejecución de setpgid (%d a %d) en el proceso hijo %d: %s\n"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (`core' generado)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(dir ahora: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: falló getpgrp: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplina de línea: %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: falló getpgrp: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento here: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto no tiene soporte sin red"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Use la orden `bashbug' para reportar bichos.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Señal Desconocida #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "no se pueden crear la tubería para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sustitución errónea"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "no hay coincidencia: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "falta `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "número de señal inválido"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
"mismo"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de ambiente temporal"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" cero, a menos que se encuentre un final de línea, read expire, o se\n"
" proporcione un descriptor de fichero inválido como el argumento de -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
"no\n"
" se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" Si se proporciona cualquier ARGUMENTS, se convierten en los parámetros\n"
" posicionales cuando se ejecuta FILENAME."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" Los operadores binarios aritméticos devuelven verdadero si ARG1 es\n"
" igual, no igual, menor, menor o igual, mayor, mayor o igual que ARG2."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
" argumento debe ser un `]' literal, que coincida con el `[' inicial."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
"con\n"
" \"kill -signal $$\"."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" -t, el cual es en segundos, -p, el cual es en incrementos de 512 bytes,\n"
" y -u, el cual es un número de procesos sin escala."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" de trabajo, se espera a todos los procesos en la línea de ejecución\n"
" del trabajo."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" se asume `in \"$@\"'. Para cada elemento en WORDS, se define NAME\n"
" como ese elemento, y se ejecutan COMMANDS."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" EXP1, EXP2, y EXP3 son expresiones aritméticas. Si se omite\n"
" cualquier expresión, se comporta como si se evaluara a 1."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" COMMANDS después de cada selección hasta que se ejecuta\n"
" una orden break."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" el resumen de tiempos en un formato ligeramente diferente, usando\n"
" el valor de la variable TIMEFORMAT como el formato de salida."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
"Ejecuta ÓRDENES selectivamente basado en coincidencias de la PALABRA con\n"
" el PATRÓN. Se utiliza `|' para separar patrones múltiples."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
"resultó\n"
" verdadera."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
" `while' tenga un estado de salida de cero."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Expande y ejecuta ÓRDENES mientras la orden final en las ÓRDENES\n"
" `until' tengan un estado de salida que no sea cero."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Corre un conjunto de órdenes en un grupo. Esta es una forma de redirigir\n"
" un conjunto completo de órdenes."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" especificación del trabajo se hubiera proporcionado como\n"
" un argumento de `bg'."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
"Se evalua EXPRESSION de acuerdo a las reglas de evaluación\n"
" aritmética. Equivalente a \"let EXPRESSION\"."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" patrón. Los operadores && y || no evalúan EXPR2 si EXPR1 es\n"
" suficiente para determinar el valor de una expresión."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \t\tpara decidir cuáles órdenes se deben guardar en la lista de\n"
" \t\thistoria.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Puede ver la pila de directorios con la orden `dirs'."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Puede ver la pila de directorios con la orden `dirs'."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N\tmuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
" mostrada por dirs cuando se invoca sin opciones, empezando de cero."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" -v, la salida se coloca en el valor de la variable de shell VAR\n"
" en lugar de enviarla a la salida estándard."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
"coincidencias\n"
" contra WORD."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-11 16:38+0200\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <Toomas.Soome@microlink.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "vigane massiivi indeks"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: vigane tegevuse nimi"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: mitte-numbrilisele indeksile ei saa omistada"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: puudub eraldav koolon"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: ei saa lugeda: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': ei saa lahti siduda"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': tundmatu funktsiooni nimi"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s ei ole seotud ühegi klahviga.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s saab kasutada läbi "
msgid "write error: %s"
msgstr "kirjutamise viga: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: segane töö"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "võtit `-f' ei saa funktsiooni loomiseks kasutada"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funktsioon ei ole muudetav"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ei saa kustutada: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: fail on liiga suur"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kahendfaili ei õnnestu käivitada"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
msgid "expression expected"
msgstr "oodati avaldist"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "viga lugemisel: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "kirjutamise viga: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: piiratud: käskudes ei saa kasutada sümboleid `/'"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: käsku ei ole"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: halb interpretaator"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: vanemkataloogidele ei ole juurdepääsu"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: pid puudub"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: töö %d on peatatud"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: töö on lõpetatud"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: töö %d on juba taustal"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: hoiatus: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "faili deskriptor on piiridest väljas"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: segane ümbersuunamine"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: fail on olemas, ei kirjuta üle"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: piiratud: väljundit ei saa ümber suunata"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "viga ümbersuunamisel: fd duplikaadi loomine ei õnnestu"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Vigadest teatamiseks kasutage käsku `bashbug'.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: vigane operatsioon"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameeter on null või pole seatud"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: halb asendus"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: sedasi ei saa omistada"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sulgev `%c' puudub %s sees"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ei leitud: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "puudub `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "vigane signaali number"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: halb väärtus muutujas trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: signaali käsitleja on SIG_DFL, saadan %d (%s) iseendale"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: vigane signaal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shelli tase (%d) on liiga kõrge, kasutan väärtust 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: praegune skoop pole funktsiooni kontekst"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: pole global_variables kontekst"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-13 13:10+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "mauvais indice de tableau"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s : nom d'action non valable"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s : impossible d'assigner à un index non numérique"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s : virgule de séparation manquante"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "« %s » : nom du mappage clavier invalide"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s : impossible de lire : %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s : impossible à délier"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s : nom de fonction inconnu"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s n'est lié à aucune touche.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s peut être appelé via "
msgid "write error: %s"
msgstr "erreur d'écriture : %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s : erreur de détermination du répertoire actuel : %s : %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s : spécification de tâche ambiguë"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "« -f » ne peut pas être utilisé pour fabriquer des fonctions"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s : fonction en lecture seule"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s : impossible d'effacer : %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s : le fichier est trop grand"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s : fichier binaire impossible à lancer"
msgid "history position"
msgstr "position dans l'historique"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s : l'expansion de l'historique a échoué"
msgid "expression expected"
msgstr "une expression est attendue"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s : spécification de descripteur de fichier non valable"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d : descripteur de fichier non valable : %s"
" \n"
" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s : spécification de délai d'expiration non valable"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Erreur de lecture : %d : %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"« return » n'est possible que depuis une fonction ou depuis un script exécuté "
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aattente de données expirée : déconnexion automatique\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "l'entrée standard ne peut pas être redirigée depuis /dev/null : %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT : « %c » : caractère de format non valable"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "erreur d'écriture : %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
"%s : restriction : « / » ne peut pas être spécifié dans un nom de commande"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s : commande introuvable"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s : %s : mauvais interpréteur"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "Impossible de dupliquer le fd %d vers le fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd : ne peut accéder aux répertoires parents"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "Impossible de réinitialiser le mode « nodelay » pour le fd %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input : le tampon existe déjà pour le nouveau fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "le processus cloné n°%d apparaît dans la tâche en fonctionnement %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "suppression de la tâche stoppée %d avec le groupe de processus %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid : %ld : n° de processus inexistant"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait : le processus n°%ld n'est pas un fils de ce shell."
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for : aucun enregistrement du processus n°%ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job : la tâche %d est stoppée"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s : la tâche s'est terminée"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s : la tâche %d est déjà en arrière plan"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s : avertissement :"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "pas de contrôle de tâche dans ce shell"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "descripteur de fichier hors plage"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s : redirection ambiguë"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s : impossible d'écraser le fichier existant"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s : restreint : impossible de rediriger la sortie"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
"impossible de créer un fichier temporaire pour le « here-document » : %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port non pris en charge sans réseau"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
"Erreur de redirection : impossible de dupliquer le descripteur de fichier"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Utilisez la commande « bashbug » pour faire un rapport de bogue.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask : %d : operation non valable"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s : impossible d'affecter une liste à un élément de tableau"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "Impossible de fabriquer un tube pour une substitution de processus"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "Impossible de fabriquer un fils pour une substitution de processus"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "Impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en lecture"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "Impossible d'ouvrir le tube nommé « %s » en écriture"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "Impossible de dupliquer le tube nommé « %s » vers le fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "Impossible de fabriquer un tube pour une substitution de commande"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
"Impossible de fabriquer un processus fils pour une substitution de commande"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute : impossible de dupliquer le tube vers le fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s : paramètre vide ou non défini"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s : expression de sous-chaîne négative"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s : mauvaise substitution"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s : affectation impossible de cette façon"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "Mauvaise substitution : pas de « %s » de fermeture dans %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "Pas de correspondance : %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "« ] » manquant"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "Numéro de signal non valable"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps : mauvaise valeur dans trap_list[%d] : %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"run_pending_traps : le gestionnaire de signal est SIG_DFL, %d (%s) renvoyé à "
"moi-même"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler : mauvais signal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "niveau de shell trop élevé (%d), initialisation à 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables : aucun contexte de fonction dans le champ d'application "
"actuel"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "caractère %d non valable dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "Pas de « = » dans « exportstr » pour %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
"pop_var_context : le début de « shell_variables » n'est pas un contexte de "
"fonction"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context : aucun contexte à « global_variables »"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope : le début de « shell_variables » n'est pas un champ d'application "
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"ne soit\n"
" fourni pour l'argument « -u »."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
"variables du shell\n"
" sont affichées."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
"position\n"
" lorsque FILENAME est exécuté."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" non-égal, inférieur, inférieur ou égal, supérieur, supérieur ou égal à "
"ARG2."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"Ceci est un synonyme de la primitive « test », mais le dernier argument\n"
" doit être le caractère « ] », pour fermer le « [ » correspondant."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
"au\n"
" shell avec « kill -signal $$ »."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" « -p » qui prend un multiple de 512 octets et « -u » qui prend un nombre\n"
" sans unité."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" spécificateur de tâche. Si c'est un spécificateur de tâche, tous les\n"
" processus présents dans le tube de la tâche sont attendus."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" utilisé. Pour chaque élément dans WORDS, NAME est défini à cet élément,\n"
" et les COMMANDS sont exécutées."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
"expression\n"
" omise, elle se comporte comme si elle s'évaluait à 1."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" Les COMMANDS sont exécutées après chaque sélection jusqu'à ce qu'une\n"
" commande « break » soit exécutée."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" L'option « -p » affiche le résumé dans un format légèrement différent.\n"
" Elle utilise la valeur de la variable TIMEFORMAT comme format de sortie."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" motif PATTERN de correspondance des mots WORDS. Le caractère\n"
" « | » est utilisé pour séparer les différents motifs."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
"exécutée\n"
" ou zéro si aucune condition n'était vraie. "
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" que la commande finale parmi celles de « while » se termine avec un\n"
" code de retour de zéro."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" que les commandes de « until » se terminent avec un code de retour\n"
" différent de zéro."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Lance un ensemble de commandes d'un groupe. Ceci est une façon de\n"
" rediriger tout un ensemble de commandes."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
"avait\n"
" été fournie comme argument de « bg »."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
"L'EXPRESSION est évaluée selon les règles de l'évaluation arithmétique.\n"
" C'est équivalent à « let EXPRESSION »."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" est effectuée. Les opérateurs « && » et « || » n'évaluent pas EXPR2 si\n"
" EXPR1 est suffisant pour déterminer la valeur de l'expression."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \t\tdécider quelles commandes doivent être conservées dans la liste "
"d'historique.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Vous pouvez voir la pile des répertoires avec la commande « dirs »."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
"la\n"
" liste affichée par « dirs » lorsque celle-ci est appelée sans option."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
"placée dans\n"
" la variable VAR plutôt que d'être envoyée vers la sortie standard."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
"»\n"
" sont générées."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-14 09:49GMT\n"
"Last-Translator: Gábor István <stive@mezobereny.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "hibás tömb a tömbindexben"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: rossz opció"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nem lehet hozzárendelni nem szám indexet"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nem lehet létrehozni: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: parancs nem található"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s Csak olvasható funkció"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "Csõ (pipe)hiba %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Nem egyértelmû átirányítás"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s Csak olvasható funkció"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nem lehet létrehozni: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nem futtatható bináris fájl"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s egész szám szükséges"
msgid "expression expected"
msgstr "várható kifejezés"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "Csõ (pipe)hiba %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "%c túl sokáig nem csinált semmit:automatikus kilépés\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "Csõ (pipe)hiba %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: fenntartva: parancs nem tartalmazhat '/' karaktert"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: parancs nem található"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: egy könyvtár"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nem másolható a fd %d fd 0: %s-re"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: nem elérhetõ a szülõ könyvtár"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nem másolható a fd %d fd 0: %s-re"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "check_bash_input: puffer már létezik az új fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Nem létezõ pid (%d)!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Ismeretlen #%d Szignál"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Megállítva"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Megállítva"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Futó"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Kész (%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Kilépés %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Ismeretlen állapot"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(memória kiírás)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd most: %s)\n"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "gyermek-folyamat setpgid (%d -ról %d-ra) hiba %d: %s\n"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "várjon:a %d nem utóda ennek a parancsértelmezõnek"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: munkafolyamat megszakadt"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "foglalat %3d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr "(memória kiírás)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd most: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp sikertelen: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: sor fegyelem %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp sikertelen: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nincs munkafolyamat ellenõrzés ezen a parancsértelmezõn"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Nem egyértelmû átirányítás"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Nem lehet megsemmisíteni létezõ fájlt\91"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: fenntartva: parancs nem tartalmazhat '/' karaktert"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nem lehet létrehozni a pipe-ot feladat behelyettesítéshez: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "átirányítási hiba"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Ismeretlen #%d Szignál"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "rossz behelyettesítés: ne a %s be a %s-t"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nem lehet a listához rendelni az elemet"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nem lehet létrehozni a pipe-ot feladat behelyettesítéshez: %s"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
"nem lehet létrehozni a gyermekfolyamatott feladat behelyettesítéshez: %s"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nem lehet létrehozni a %s \"named pipe\"-ot a %s-nek: %s"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nem lehet létrehozni a %s \"named pipe\"-ot a %s-nek: %s"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nem lehet másolni a %s \"named pipe\"-ot mint fd %d :%s"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nem lehet létrehozni a \"pipe\"-ot parancs behelyettesítéséhez: %s"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
"nem lehet létrehozni a gyermekfolyamatot a parancs behelyettesítéséhez: %s"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nem lehet másolni a \"pipe\"-ot mint fd 1: %s"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s paraméter semmis vagy nincs beállítva"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s szövegrész kifejezés < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s rossz behelyettesítés"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s így nem lehet hozzárendelni"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "rossz behelyettesítés: ne a %s be a %s-t"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "hiányzó ']'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "rossz jel(signal) szám"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Rossz jel(signal) %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
msgstr ""
"egy ']' szövegkonstansnak kell lennie, hogy párban legyen a nyitó '['-val."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Feltételesen futtatja a PARANCSOT ha a SZÓ megegyezik a MINTÁVAL. A"
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Kibontja és végrehajtja a PARANCSOT amíg az utolsó parancs a "
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Kibontja és végrehajtja a PARANCSOT amíg az utolsó parancs a "
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Parancsok halmazát futtatja egy csoportban. Ez az egyik módja az"
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-06 17:41+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "array subscript buruk"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: tidak dapat mengubah index ke array yang berassosiasi"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: kunci array assosiasi tidak valid"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: tidak dapat mengassign ke index tidak-numeric"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: harus menggunakan subscript ketika memberikan assosiasi array"
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: hilang pemisah colon"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "'%s': nama keymap tidak valid"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: tidak dapat membaca: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "'%s': tidak dapat melepaskan"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "'%s': nama fungsi tidak dikenal"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s tidak terikat ke kunci apapun.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s dapat dipanggil melalui "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "hanya berarti dalam sebuah `for', `while', atau `until'loop"
+#: builtins/caller.def:133
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini."
+
#: builtins/cd.def:215
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME tidak diset"
msgid "write error: %s"
msgstr "gagal menulis: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: error mengambil direktori saat ini: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: spesifikasi pekerjaan ambigu"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "tidak dapat menggunakan `-f' untuk membuat fungsi"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: fungsi baca-saja"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: tidak dapat menghapus: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: file terlalu besar"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: tidak dapat menjalankan berkas binary"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -k %s' atau `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"tidak ada topik bantuan yang cocok dengan `%s'. Coba `help help' atau 'man -"
+"k %s' atau `info %s'."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat daftar ini.\n"
+"Perintah shell ini didefinisikan secara internal. Ketik `help' untuk melihat "
+"daftar ini.\n"
"Ketik `help nama' untuk informasi lebih lanjut mengenai fungsi `nama'.\n"
-"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara umum.\n"
-"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
+"Gunakan `info bash' untuk informasi lebih lanjut mengenasi shell secara "
+"umum.\n"
+"Gunakan `man -k' atau `info' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah "
+"yang tidak ada dalam daftar ini.\n"
"\n"
-"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak aktif.\n"
+"Sebuah asterisk (*) disebelah dari nama berarti perintah tersebut tidak "
+"aktif.\n"
"\n"
#: builtins/history.def:154
msgid "history position"
msgstr "posisi sejarah"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: expansi sejarah gagal"
msgid "expression expected"
msgstr "diduga sebuah ekspresi"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: spesifikasi file deskripsi tidak valid"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: file deskriptor %s tidak valid"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
-" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" \tdengan posisnya dalam stack\n"
" \n"
" Argumen:\n"
-" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" +N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol.\n"
" \n"
-" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" -N\tMenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dari nol."
#: builtins/pushd.def:705
" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: spesifikasi timeout tidak valid"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "error baca: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "hanya dapat `return' dari sebuah fungsi atau script yang disource"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "kehabisan waktu menunggu masukan: otomatis-keluar\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "tidak dapat menyalurkan masukan standar dari /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': karakter format tidak valid"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "pipe error"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr "%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
+msgstr ""
+"%s: dibatasi: tidak dapat menspesifikasikan '/' dalam nama nama perintah"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: perintah tidak ditemukan"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: interpreter buruk"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasikan fd %d ke fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: tidak dapat mengakses direktori orang tua"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "tidak dapat mereset mode nodelay untuk fd %d"
#: input.c:258
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %d"
+msgstr ""
+"tidak dapat mengalokasikan berkas deskripsi bari untuk masukan bash dari fd %"
+"d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "simpan bash_input: buffer telah ada untuk fd %d baru"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "forked pid %d terlihat dalam pekerjaan yang sedang berjalan %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "menghapus pekerjaan yang terhenti %d dengan proses grup %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) dalam the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) ditandai dengan tetap hidup"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tidak ada pid seperti itu"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "sinyal %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Terhenti"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Terhenti(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Berjalan"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Selesai(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Keluar %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Status tidak diketahui"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core didump) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "anak setpgid (%ld ke %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bukan sebuah anak dari shell ini"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Tidak ada catatan untuk proses %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: pekerjaan %d terhenti"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: pekerjaan telah selesai"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: pekerjaan %d sudah berjalan di belakang (background)"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: baris %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core didump)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd sekarang: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp gagal"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: baris disiplin"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "tidak dapat menset terminal proses grup (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "tidak ada pengontrol pekerjaan dalam shell ini"
#: lib/malloc/table.c:184
#, c-format
msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr "register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
+msgstr ""
+"register_alloc: %p sudah berada dalam tabel sepertinya sudah dialokasikan?\n"
#: lib/malloc/table.c:220
#, c-format
#: make_cmd.c:651
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
+msgstr ""
+"dokumen-disini di baris %d dibatasi oleh akhir-dari-berkas (diinginkan `%s')"
#: make_cmd.c:746
#, c-format
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "berkas deskripsi diluar dari jangkauan"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: redirect ambigu"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: tidak dapat menulis berkas yang sudah ada"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restricted: tidak dapat meredirect keluaran"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara untuk dokumen disini: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port tidak dilayani tanpa jaringan"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "redirection error: tidak dapat menduplikasi fd"
#: shell.c:1806
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai opsi shell.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c \"help set\"' untuk informasi lebih lanjut mengenai opsi "
+"shell.\n"
#: shell.c:1807
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting shell.\n"
+msgstr ""
+"Ketik `%s -c help' untuk informasi lebih lanjut mengenai perintah builting "
+"shell.\n"
#: shell.c:1808
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gunakan perintah 'bashbug' untuk melaporkan bugs.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: operasi tidak valid"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinyal tidak diketahui #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan `%s' dalam %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: tidak dapat meng-assign daftar kedalam anggoya array"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk proses substitusi"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk proses substitusi"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka named pipe %s untuk membaca"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "tidak dapat membukan named pipe %s untuk menulis"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "tidak dapat menduplikasi nama pipe %s sebagai fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat pipe untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "tidak dapat membuat anak untuk perintah substitusi"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: tidak dapat menduplikasikan pipe sebagi fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter kosong atau tidak diset"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: substring expresi < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substitusi buruk"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: tidak dapat meng-assign dengan cara ini"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substitusi buruk: tidak ada penutupan \"\" dalam %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "tidak cocok: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "hilang `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "nomor sinyal tidak valid"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: nilai buruk dalam trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%s) kediri sendiri"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: sinyal handler adalah SIG_DFL, mengirimkan kembali %d (%"
+"s) kediri sendiri"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: sinyal buruk %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "level shell (%d) terlalu tinggi, mereset ke 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: tidak ada context fungsi di scope ini"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: tidak ada context fungsi dalam scope ini"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "karakter %d tidak valid dalam exporstr untuk %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "bukan `=' dalam exportstr untuk %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
+msgstr ""
+"pop_var_context: kepala dari shell_variables bukan sebuah fungsi cbntext"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: bukan global_variable context"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan sementara"
+msgstr ""
+"pop_scope: kepala dari shell_variables bukan sebuah scope lingkungan "
+"sementara"
#: version.c:46
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Hak Cipta (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Lisensi GPLv3+: GNU GPL versi 3 atau sesudahnya <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
#: version.c:91
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr "Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan mendistribusikannya.\n"
+msgstr ""
+"Ini adalah perangkat lunak bebas; anda bebas untuk mengubah dan "
+"mendistribusikannya.\n"
#: version.c:92
#, c-format
#: xmalloc.c:114
#, c-format
msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
+msgstr ""
+"xrealloc: tidak dapat menrealokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasikan)"
#: xmalloc.c:116
#, c-format
#: xmalloc.c:150
#, c-format
msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xmalloc: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+msgstr ""
+"xmalloc: %s:%d: tidak dapat mengalokasikan %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
#: xmalloc.c:152
#, c-format
#: xmalloc.c:174
#, c-format
msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes teralokasi)"
+msgstr ""
+"xrealloc: %s: %d: tidak dapat melakukan reallokasi %lu bytes (%lu bytes "
+"teralokasi)"
#: xmalloc.c:176
#, c-format
msgstr "unalias [-a] name [nama ...]"
#: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r keyseq] [-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-command]"
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f nama berkas] [-q nama] [-u nama] [-r keyseq] "
+"[-x keyseq:perintah-shell] [keyseq:readline-function atau readline-command]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
+msgstr ""
+"fc [-e ename] [-lnr] [pertama] [terakhir] atau fc -s [pat=rep] [perintah]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "bantuan [-ds] [pola ...]"
#: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"sejarah [-c] [-d ofset] [n] atau history -anrw [nama berkas] atau history -"
+"ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [spesifikasi pekerjaan ...]"
#: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... atau kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s spesifikasi sinyal | -n nomor sinyal | -sigspec] pid | jobsepc ... "
+"atau kill -l [sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "biarkan arg [argumen ...]"
#: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a array] [-d pembatas] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "case WORD in [POLA [| POLA]...) PERINTAH ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else PERINTAH; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if PERINTAH; then PERINTAH; [ elif PERINTAH; then PERINTAH; ]... [ else "
+"PERINTAH; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "printf [-v var] format [argumen]"
#: builtins.c:227
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o opsi] [-A action] [-G globpat] [-W daftar kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
+"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o opsi] [-A action] [-G globpat] [-W daftar "
+"kata] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
#: builtins.c:231
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o opsi] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-F fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opsi] [-A aksi] [-G globpat] [-W wordlist] [-F "
+"fungsi] [-C perintah] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o opsi] [nama ...]"
#: builtins.c:238
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n jumlah] [-O asal] [-s jumlah] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
#: builtins.c:250
msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definisikan atau tampilkan aliases.\n"
" `alias' dengan tanpa argumen atau dengan opsi -p menampilkan daftar\n"
" dari aliases dalam bentuk alias NAMA=NILAI di keluaran standar.\n"
" \n"
-" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya diberikan.\n"
-" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk diperikasi untuk\n"
+" Jika tidak, sebuah alias didefinisikan untuk setiap NAMA yang NILAI-nya "
+"diberikan.\n"
+" sebuah tambahan spasi dalam NILAI menyebabkan kata selanjutnyan untuk "
+"diperikasi untuk\n"
" pengganti alias ketika alias diexpand.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang berguna\n"
+" -p\tTampilkan seluruh alias yang terdefinisi dalam format yang "
+"berguna\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum ada alias yang\n"
+" alias mengembalikan true sampai sebuah NAMA diberikan yang mana belum "
+"ada alias yang\n"
" terdefinisi."
#: builtins.c:272
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \n"
" Ikat sebuah urutan kunci ke fungsi readline atau sebuah macro, atau set\n"
" sebuah variabel readline. Argumen bukan-opsi syntax yang equivalent\n"
-" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah argumen tunggal:\n"
+" yang ditemukan dalam ~/.inputrc, tetapi harus dilewatkan sebagai sebuah "
+"argumen tunggal:\n"
" yang terikat '\"\\C-x\\C-r\": membaca kembali berkas inisialisasi.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari perintah\n"
+" -m keymap Gunakan `keymap' sebagai keymap untuk durasi dari "
+"perintah\n"
" ini. Nama keymap yang diterima adalah emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, dan vi-insert.\n"
" -l Daftar dari nama fungsi.\n"
" -p Daftar dari nama fungsi dan bindings.\n"
-" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang dapat digunakan sebagai\n"
+" -p Daftar dari fungsi dan bindings dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan sebagai\n"
" masukan.\n"
-" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n"
-" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros dannilainya\n"
-" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
-" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang dapat digunakan\n"
+" -S Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" -s Daftar urutan kunci yang memanggil macros "
+"dannilainya\n"
+" dalam sebuah bentuk yang dapat digunakan sebagai "
+"sebuah masukan. -V Daftar nama variabel dan nilai\n"
+" -v Daftar nama variabel dan nilai dalam bentuk yang "
+"dapat digunakan\n"
" sebagai masukan.\n"
-" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi yang disebut.\n"
-" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-fungsi.\n"
+" -q nama-fungsi Minta tentang kunci mana yang dipanggil oleh fungsi "
+"yang disebut.\n"
+" -u nama-fungsi Unbind semua kunci yang terikat dengan nama-"
+"fungsi.\n"
" -r keyseq Hapus binding untuk KEYSEQ.\n"
" -f namafile Baca kunci bindings dari NAMAFILE.\n"
-" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan ketika\n"
+" -x keyseq:shell-command\tMenyebabkan SHELL-COMMAND untuk dijalankan "
+"ketika\n"
" \t\t\t\tKEYSEQ dimasuki.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah opsi tidak dikenal diberikan atau sebuah error terjadi."
+" bind memberikan kembalian 0 kecuali sebuah opsi tidak dikenal "
+"diberikan atau sebuah error terjadi."
#: builtins.c:322
msgid ""
msgstr ""
"Keluar dari for, while, atau until loops.\n"
" \n"
-" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar N yang melingkupi\n"
+" Keluar untuk FOR, WHILE atau UNTIL loop. Jika N dispesifikasikan, keluar "
+"N yang melingkupi\n"
" loops.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
msgstr ""
"Melanjutkan for, while, atau until loops.\n"
" \n"
-" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, WHILE, atau UNTIL.\n"
-" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang dilingkupi. \n"
+" Melanjutkan ke iterasi selanjutnya dari loop yang dilingkupi oleh FOR, "
+"WHILE, atau UNTIL.\n"
+" Jika N dispesifikasikan, melanjutkan di posisi ke N dari loop yang "
+"dilingkupi. \n"
" Status Keluar:\n"
" Status keluar adalah 0 kecuali N tidak lebih besar atau sama dengan 1."
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
msgstr ""
"Menjalankan shell builtins.\n"
" \n"
-" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan pencarian\n"
-" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan sebuah shell builtin\n"
-" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin dalah fungsi.\n"
+" Menjalankan SHELL-BUILTIN dengan argumen ARGs tanpa menjalankan "
+"pencarian\n"
+" perintah. Ini berguna ketika anda menginginkan untuk mengimplementasikan "
+"sebuah shell builtin\n"
+" sebagai sebuah fungsi shell, tetapi butuh untuk menjalankan builtin "
+"dalah fungsi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-BUILTIN adalah\n"
+" Mengembalikan status keluar dari SHELL-BUILTIN, atau salah jika SHELL-"
+"BUILTIN adalah\n"
" bukan sebuah shell builtin.."
#: builtins.c:361
" mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi extra ini\n"
" dapat digunakan untuk menyediakan jejak stack.\n"
" \n"
-" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames kembali sebelum\n"
+" Nilai dari EXPR mengindikasikan bagaimana banyak panggilan frames "
+"kembali sebelum\n"
" yang ada; Top frame adalah frame 0. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi shell atau EXPR\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali shell sedang tidak menjalankan sebuah fungsi "
+"shell atau EXPR\n"
" tidak valid."
#: builtins.c:379
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \n"
" Variabel CDPATH mendefinisikan jalur pencarian untuk\n"
" direktori yang berisi DIR. Alternatif nama direktori dalam CDPATH\n"
-" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah sama dengan\n"
+" dipisahkan oleh sebuah colon (:). Sebuah nama direktori kosong adalah "
+"sama dengan\n"
" direktori saat ini. i.e. `.'. Jika DIR dimulai dengan sebuah slash (/),\n"
" maka CDPATH tidak digunakan.\n"
" \n"
" Jika direktori tidak ditemukan, dan\n"
" opsi shell cdable_vars' diset, maka coba kata sebagai sebuah nama\n"
-" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari variabel itu yang digunakan\n"
+" variabel. Jika variabel itu memiliki sebuah nilai, maka nilai dari "
+"variabel itu yang digunakan\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -L\tmemaksa link simbolik untuk diikuti\n"
" -P\tgunakan struktur physical direktori tanpa mengikuti link\n"
" symbolik\n"
" \n"
-" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' dispesifikasikan.\n"
+" Default adalah mengikuti link simbolik, seperti dalam `-L' "
+"dispesifikasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan 0 jika direktori berubah; bukan nol jika tidak."
" Secara default, `pwd' berlaku seperi jika opsi `-L' dispesifikasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah opsi tidak valid diberikan atau direktori sekarang\n"
+" Mengembalikan 0 kecuali jika sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"direktori sekarang\n"
" tidak bisa dibaca."
#: builtins.c:424
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
-"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai perintah.\n"
+"Menjalankan sebuah perintah sederhana atau menampilkan informasi mengenai "
+"perintah.\n"
" \n"
-" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau menampilkan\n"
-" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil perintah\n"
+" Menjalankan PERINTAH tanpa ARGS menekan fungsi pencarian shell, atau "
+"menampilkan\n"
+" informasi mengenasi PERINTAH tertentu. Dapat digunakan untuk memanggil "
+"perintah\n"
" dalam disk ketika sebuah fungsi dengan nama yang sama ada.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk mencari seluruh\n"
+" -p\tgunakan sebuah nilai default untuk PATH yang menjamin untuk "
+"mencari seluruh\n"
" \tpenggunaan stadar\n"
" -v\tmenampilkan deskripsi dari PERINTAH sama dengan `type' builtin\n"
" -V\tmenampilkan lebih jelas deskripsi dari setiap PERINTAH\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH tidak ditemukan."
+" Mengembalikan status keluar dari PERINTAH, atau gagal jika PERINTAH "
+"tidak ditemukan."
#: builtins.c:472
msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Menset nilai variabel dan atribut.\n"
" \n"
-" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA yang diberikan,\n"
+" Variabel deklarasi dan memberikan atribut untuknya. Jika tidak ada NAMA "
+"yang diberikan,\n"
" tampilkan atribut dan nilai dari seluruh variabel.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" Variabel dengan atribut integer memiliki evaluasi aritmetic (lihat\n"
" perintah `let') ditampilkan ketika variabel diberi sebuah nilai.\n"
" \n"
-" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, seperti dengan\n"
+" Ketika digunakan dalam sebuah fungsi, `declare' membuat NAMA lokal, "
+"seperti dengan\n"
" perintah `local'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:508
msgid ""
msgstr ""
"Mendefinisikan variabel lokal.\n"
" \n"
-" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya NILAI. OPSI dapat\n"
+" Membuat sebuah variabel locak dipanggil NAMA, dan memberikan kepadanya "
+"NILAI. OPSI dapat\n"
" berupa semua opsi yang diterima oleh `declare'.\n"
" \n"
" Variabel lokal hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; mereka hanya\n"
" dapat dilihat ke fungsi dimana mereka terdefinisi dan anaknya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan, sebuah error terjadi.\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan, sebuah "
+"error terjadi.\n"
" atau shell tidak menjalankan sebuah fungsi."
#: builtins.c:533
" \\r\tcarriage return\n"
" \\t\thorizontal tab\n"
" \\\\\tbackslash\n"
-" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat berupa\n"
+" \\0nnn\tkarakter yang memiliki kode ASCII NNN (oktal). NNN dapat "
+"berupa\n"
" \t0 sampai 3 oktal digit\n"
" \\xHH\tdelapan-bit karakter yang nilainya adalah HH (hexadesimal). HH\n"
" \tdapat satu dari dua bilangan hex\n"
msgstr ""
"Aktifkan dan non-aktifkan shell builtins.\n"
" \n"
-" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan membolehkan anda untuk\n"
-" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan shell builtin\n"
+" Aktifkan dan non-aktifkan perintah builtin shell. Menonaktifkan "
+"membolehkan anda untuk\n"
+" menjalankan sebuah perintah disk yang memiliki nama yang sama dengan "
+"shell builtin\n"
" tanpa menggunakan sebuah nama jalur yang lengkap.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak setiap diaktifkan\n"
-" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang tidak aktif\n"
+" -a\ttampilkan daftar dari builtins memperlihatkan aktif atau tidak "
+"setiap diaktifkan\n"
+" -n\tmenonaktifkan setiap NAMA atau tampilkan daftar dari builtin yang "
+"tidak aktif\n"
" -p\ttampilkan daftar dari builtins dalam format yang berguna\n"
" -s\ttampilkan yang nama dari Posix `special' builtins\n"
" \n"
" \n"
" Tanpa opsi, untuk setiap NAMA di aktifkan.\n"
" \n"
-" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell builtin\n"
+" Untuk menggunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam shell "
+"builtin\n"
" versi, ketik `enable -n test'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA bukan sebuah shell builtin atau sebuah "
+"error terjadi."
#: builtins.c:610
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Menjalankan argumen sebagai sebuah perintah shell.\n"
" \n"
-" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai masukan dalam shell,\n"
+" Mengkombinasikan ARG dalam sebuah string tunggal, gunakan hasil sebagai "
+"masukan dalam shell,\n"
" dan jalankan hasil dari perintah.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah adalah kosong."
+" Mengembalikan status keluar dari perintah atau sukses jika perintah "
+"adalah kosong."
#: builtins.c:622
msgid ""
" diikuti oleh sebuah colon, opsi diduga akan berupa argumen,\n"
" yang seharusnya dipisahkan dari itu oleh spasi.\n"
" \n"
-" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan opsi selanjutnya dalam\n"
+" Setiap waktu ini dipanggil, getopts akan menempatkan opsi selanjutnya "
+"dalam\n"
" $name shell variabel, menginisialisasi nama jiki ini tidak ada, dan\n"
" index dari argumen selanjutnya untuk diproses kedalam shell\n"
" variabel OPTIND. OPTIND diinisialisasi ke 1 setiap shell atau\n"
-" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah opsi membutuhkan sebuah argumen,\n"
+" sebuah shell script dipanggil. Ketika sebuah opsi membutuhkan sebuah "
+"argumen,\n"
" getopts menempatkan argumen itu kedalam variabel shell OPTARG.\n"
" \n"
-" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter pertama\n"
-" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error laporan. Dalam\n"
-" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah opsi tidak valid terlihat\n"
+" getopts melaporkan error dalam satu dari dua cara. Jika karakter "
+"pertama\n"
+" dari OPTSTRING adalah sebuah colon, getopts menggunakan silent error "
+"laporan. Dalam\n"
+" Mode ini, tidak ada pesan error yang ditampilkan. Jika sebuah opsi tidak "
+"valid terlihat\n"
" getops menempatkan karakter opsi yang ditemukan ke OPTARG. Jika sebuah\n"
-" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' kedalam NAME dan\n"
+" argumen yang dibutuhkan tidak ditemukan, getopts menempatkan sebuah ':' "
+"kedalam NAME dan\n"
" menset OPTARG ke opsi karakter yang ditemukan. Jika getopts tidak dalam\n"
-" mode silent, dan sebuah opsi tidak valid terlihat getopts menempatkan '?' kedalam\n"
+" mode silent, dan sebuah opsi tidak valid terlihat getopts menempatkan "
+"'?' kedalam\n"
" variabel NAME, OPTARG tidak diset, dan sebuah pesan analisis\n"
" tampilkan.\n"
" \n"
-" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts mendisable\n"
+" Jika sebuah variabel shell OPTERR memiliki sebuah nilai 0, getopts "
+"mendisable\n"
" pencetakan dari pesan error, bahkan jika karakter pertama dari\n"
" OPTSTRING bukan sebuah colon. OPTERR memiliki nilai 1 secara default.\n"
" \n"
" Getopts secara normal memparse parameter posisi ($0 - $9), tetapi jika\n"
" lebih dari satu argumen diberikan, mereka diparse. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika sebuah opsi ditemukan; gagal jika akhir dari opsi\n"
+" Mengembalikan sukses jika sebuah opsi ditemukan; gagal jika akhir dari "
+"opsi\n"
" ditemui atau sebuah error terjadi."
#: builtins.c:664
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Mengganti shell dengan perintah yang diberikan.\n"
" \n"
-" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang dispesifikaskan.\n"
-" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak dispesifikasikan,\n"
+" Jalankan PERINTAH, ganti shell ini dengan aplikasi yang "
+"dispesifikaskan.\n"
+" ARGUMEN menjadi argumen dari PERINTAH. Jika PERINTAH tidak "
+"dispesifikasikan,\n"
" setiap redireksi akan memiliki afek dalam shell sekarang.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -c\t\tjalankan PERINTAH dengan sebuah environment kosong\n"
" -l\t\ttempatkan sebuah dash dalam argumen ke nol ke PERINTAH\n"
" \n"
-" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell keluar, kecuali\n"
+" Jika perintah tidak dapat dijalankan, sebuah non-interaktif shell "
+"keluar, kecuali\n"
" opsi shell `execfail' diset.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah redireksi error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali PERINTAH tidak ditemukan atau sebuah "
+"redireksi error terjadi."
#: builtins.c:685
msgid ""
msgstr ""
"Keluar dari shell.\n"
" \n"
-" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status keluaran\n"
+" Keluar dari shell dengan status dari N. Jika N diabaikan, status "
+"keluaran\n"
" adalah status dari perintah terakhir yang dijalankan."
#: builtins.c:694
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Keluar dari sebuah login shell.\n"
" \n"
-" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah error jika tidak dijalankan\n"
+" Keluar sebuah login shell dengan status keluar N. Mengembalikan sebuah "
+"error jika tidak dijalankan\n"
" dalam sebuah login shell."
#: builtins.c:704
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Tampilkan atau jalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
" \n"
-" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan perintah dari daftar sejarah.\n"
-" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
+" fc biasa digunakan untuk mendaftar atau mengubah dan menjalankan "
+"perintah dari daftar sejarah.\n"
+" PERTAMA dan TERAKHIR dapat berupa nomor yang menspesifikasikan "
+"jangkauan, atau PERTAMA dapat berupa sebuah\n"
" string, yang berarti adalah perintah yang berawal dengan string.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, kemudian EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tmemilih editor yang akan digunakan. Default adalah FCEDIT, "
+"kemudian EDITOR,\n"
" \t\tkemudian vi.\n"
" -l \tdaftar baris daripada mengubahnya.\n"
" -n \tabaikan nomor baris ketika MENDAFTAR.\n"
-" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar pertama).\n"
+" -r \tmembalik urutan dari baris (membuat yang terbaru terdaftar "
+"pertama).\n"
" \n"
" Dengan `fc -s [pat=rep ...] [perintah]' format, perintah\n"
" dijalankan setelah substitusi OLD=NEW dilakukan.\n"
" \n"
-" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi mengetikan `r cc'\n"
-" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan 'r' menjalankan kembali\n"
+" Sebuah alias yang berguna yang digunakan dengan ini r='fc -s', jadi "
+"mengetikan `r cc'\n"
+" menjalankan perintah terakhir yang diawali dengan `cc' dan mengetikan "
+"'r' menjalankan kembali\n"
" perintah terakhir.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-nol jika sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses atau status dari perintah yang dijalankan; tidak-"
+"nol jika sebuah error terjadi."
#: builtins.c:734
msgid ""
" yang digunakan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika sebuah error terjadi."
+" Status dari perintah yang ditempatkan di foreground, atau gagal jika "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:749
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Pindahkan pekerjaan ke background.\n"
" \n"
-" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah dimulai dengan\n"
+" Tempatkan setiap JOB_SPEC dalam background, seperti jika ini telah "
+"dimulai dengan\n"
" `&'. Jika JOB_SPEC tidak ada, notion shell's dari pekerjaan\n"
" yang saat berjalan digunakan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:763
msgid ""
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
"Ingat atau tampilkan lokasi aplikasi.\n"
" \n"
" Tentukan dan ingat nama jalur lengkap dari setiap NAMA perintah. Jika\n"
-" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang diingat akan ditampilkan.\n"
+" tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang "
+"diingat akan ditampilkan.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -d\t\tlupakan lokasi yang diingat untuk setiap NAMA\n"
" \t\tuntuk setiap lokasi diberikan NAMA yang sesuai jika multiple\n"
" \t\tNAMA diberikan\n"
" Argumen:\n"
-" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam daftar\n"
+" NAMA\t\tSetiap NAMA yang ditemukan dalam $PATH dan ditambahkan dalam "
+"daftar\n"
" \t\tdari perintah yang diingat.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah opsi tidak valid telah diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali NAMA tidak ditemukan atau sebuah opsi tidak "
+"valid telah diberikan."
#: builtins.c:788
msgid ""
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tampilkan informasi mengenai perintah builtin.\n"
" \n"
" Tampilkan ringkasan singkat dari perintah builtin. Jika POLA\n"
-" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang cocok dengan POLA,\n"
+" dispesifikasikan, tampilkan bantuan lengkap di seluruh perintah yang "
+"cocok dengan POLA,\n"
" jika tidak daftar dari topik bantuan ditampilkan.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" POLA\tPola menspesifikasikan topik bantuan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau opsi tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali POLA tidak ditemukan atau opsi tidak valid "
+"diberikan."
#: builtins.c:812
msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Menampilkan atau memanipulasi daftar sejarah.\n"
" \n"
-" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan dengan\n"
-" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan hanya\n"
+" Menampilkan daftar sejarah dengan nomor baris. Baris yang ditampilkan "
+"dengan\n"
+" sebuah `*' telah diubah. Argumen dari N mengatakan untuk menampilkan "
+"hanya\n"
" N baris terakhir.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -d menghapus masukan sejarah di offset OFFSET.\n"
" \n"
" -a\tmenambahkan ke daftar sejarah dari sesi ini ke berkas sejarah.\n"
-" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas sejarah\n"
+" -n\tmembaca seluruh baris sejarah yang belum dibaca dari berkas "
+"sejarah\n"
" -r\tmembaca berkas sejarah dan menambahkan isinya ke daftar\n"
" \tsejarah\n"
" -w menulis sejarah sekarang ke berkas sejarah\n"
" -s\ttambahkan ARG ke daftar sejarah sebagai sebuah masukan tunggal\n"
" \n"
" \n"
-" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah selain itu\n"
-" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/.bash_history.\n"
+" Jika NAMAFILE diberikan, maka itu digunakan sebagai berkas sejarah "
+"selain itu\n"
+" jika $HISTFILE memiliki nilai, maka itu digunakan, selain itu ~/."
+"bash_history.\n"
" \n"
" \n"
-" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang akan digunakan\n"
-" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp yang berhubungan\n"
-" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp yang ditampilkan jika tidak.\n"
+" Jika variabel $HISTTIMEFORMAT diset dan tidak kosong, nilai ini yang "
+"akan digunakan\n"
+" sebagai format untuk string untuk strftime(3) untuk mencetak timestamp "
+"yang berhubungan\n"
+" dengan setiap masukan sejarah yang ditampilkan. Tidak ada time stamp "
+"yang ditampilkan jika tidak.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:848
msgid ""
msgstr ""
"Menampilkan status dari pekerjaan.\n"
" \n"
-" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan itu.\n"
+" Tampilkan pekerjaan yang aktif. JOBSPEC membatasi keluaran ke pekerjaan "
+"itu.\n"
" Tanpa opsi, status dari seluruh aktif job ditampilkan.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -r membatasi keluaran ke pekerjaan yang sedang jalan\n"
" -s membatasi keluaran ke pekerjaan yang berhenti\n"
" \n"
-" Jika opsi -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi pekerjaan\n"
-" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses pekerjaan\n"
+" Jika opsi -x diberikan, PERINTAH dijalankan setelah semua spesifikasi "
+"pekerjaan\n"
+" yang tampil di ARGS telah diganti dengan proses ID dari proses "
+"pekerjaan\n"
" grup leader.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecualis sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi.\n"
+" Mengembalikan sukses kecualis sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi.\n"
" Jika -x digunakan, mengembalikan status keluar dari PERINTAH."
#: builtins.c:875
" \n"
" Opsi:\n"
" -a\thapus seluruh pekerjaan jika JOBSPEC tidak diberikan\n"
-" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan jika\n"
+" -h\ttandai setiap JOBSPEC sehingga SIGHUP tidak dikirim ke pekerjaan "
+"jika\n"
" \tshell menerima sebuah SIGHUP\n"
" -r\thapus hanya pekerjaan yang sedang berjalan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid atau JOBSPEC diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid atau JOBSPEC "
+"diberikan."
#: builtins.c:894
msgid ""
msgstr ""
"Mengirim sebuah sinyal ke sebuah pekerjaan.\n"
" \n"
-" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC dengan sinyal yang diberi name\n"
+" Mengirim ke sebuah proses yang diidentifikasikan oleh PID atau JOBSPEC "
+"dengan sinyal yang diberi name\n"
" oleh SIGSPEC atau SIGNUM. Jika SIGSPEC atau SIGNUM tidak ada, maka\n"
" SIGTERM diasumsikan.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -s sig\tSIG adalah sebuah nama sinyal\n"
" -n sig\tSIG adalah sebuah nomor sinyal\n"
-" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka mengasumsikan ke\n"
+" -l\tdaftar dari nama sinyal; jika argumen diikuti dengan `-l' mereka "
+"mengasumsikan ke\n"
" \tnomor sinyal yang namanya ditampilkan.\n"
-" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
+" Kill adalah sebuah shell builtin untuk dua alasan; ini membolehkan "
+"sebuah jobs ID untuk digunakan dari pada\n"
" proses IDs, dan memperbolehkan proses untuk dimatikan jika batas\n"
" dari proses yang dibuat tercapai.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
#: builtins.c:917
msgid ""
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
"Evaluasi ekspresi arithmetic.\n"
" \n"
" Setiap ARG adalah sebuah ekspresi arithmetic yang dievaluasi. Evaluasi\n"
-" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk overflow, walaupun\n"
+" dilakukan dalam fixed-width integers dengan tidak ada pemeriksaan untuk "
+"overflow, walaupun\n"
" pembagian dengan 0 ditangkap dan ditandai sebagai error. Berikut\n"
-" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal precedence operators.\n"
+" daftar dari operator yang dikelompokkan dalam tingkat tingkat dari equal "
+"precedence operators.\n"
" Tingkat yang ditampilkan dalam urutan dari decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariabel post-increment, post-decrement\n"
" aturan diatasnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 dikembalikan Jika tidak."
+" Jika ARG terakhir dievaluasi ke 0, membiarkan kembali ke 1; 0 "
+"dikembalikan Jika tidak."
#: builtins.c:962
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian bagian.\n"
+"Membaca sebuah baris dari standar masukan dan membaginya dalam bagian "
+"bagian.\n"
" \n"
-" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD jika\n"
+" Satu baris dibaca dari masukan standar, atau dari berkas deskripsi FD "
+"jika\n"
" opsi -u diberikan, dan kata pertama diberikan ke NAMA pertama,\n"
-" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa ditempatkan\n"
-" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal sebagai pembatas\n"
+" kata kedua ke NAMA kedua, dan seterusnya. dengan kata yang tersisa "
+"ditempatkan\n"
+" ke NAMA terakhir. Hanya karakter yang ditemukan dalam $IFS yang dikenal "
+"sebagai pembatas\n"
" kata.\n"
" \n"
-" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam variabel BALASAN\n"
+" Jika tidak ada NAMA yang diberikan, baris yang dibaca disimpan dalam "
+"variabel BALASAN\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -a array\tditempatkan kata dibaca secara berurutan indice dari array\n"
" \t\tvariabel ARRAY, dimulai dari nol\n"
-" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, daripada\n"
+" -d delim\tdilanjutkan sampai karakter pertama dari PEMBATAS dibaca, "
+"daripada\n"
" \t\tbaris baru\n"
-" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell interaktif\n"
+" -e\t\tgunakan Readline untuk memperoleh baris dalam sebuah shell "
+"interaktif\n"
" -i text\tGunakan TEXT sebagai text inisial untuk Readline\n"
-" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada menunggu\n"
+" -n nchars\tkembali setelah membaca NCHARS characters daripada "
+"menunggu\n"
" \t\tuntuk sebuah baris baru\n"
" -p prompt\tkeluarkan string PROMPT tanpa tambahan baris baru sebelum\n"
" \t\tmencoba untuk membaca\n"
" -r\t\tjangan ijinkan backslash untuk mengeluarkan karakter apapun\n"
" -s\t\tjangan echo masukan yang datang dari sebuah terminal\n"
-" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah baris lengkap\n"
-" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT terset,\n"
-" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin sebuah\n"
+" -t menyebabkan pembacaan untuk time out dan kembali gagal jika sebuah "
+"baris lengkap\n"
+" \t\tdari masukan tidak dibaca dalam TIMEOUT detik. Jika variabel TMOUT "
+"terset,\n"
+" \t\tnilai ini akan menjadi nilai default timeout. TIMEOUT mungkin "
+"sebuah\n"
" \t\tbilangan fraksional. Status keluaran lebih besar dari 128 jika\n"
" \t\ttimeout dilewati\n"
" -u fd\t\tbaca dari berkas deskripsi FD daripada standar masukan\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca kehabisan waktu,\n"
+" Kode kembali adalah nol, kecuali akhir-dari-berkas ditemui, baca "
+"kehabisan waktu,\n"
" atau sebuah berkas deskripsi disupply sebagai sebuah argumen ke opsi -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
msgstr ""
"Kembali dari sebuah fungsi shell.\n"
" \n"
-" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai kembali\n"
+" Menyebabkan sebuah fungsi atau sebuah script untuk keluar dengan nilai "
+"kembali\n"
" yang dispesifikasikan oleh N. Jika N diabaikan, status kembalian adalah\n"
" perintah terakhir yang dijalankan dalam fungsi atau script.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau script."
+" Mengembalikan N, atau gagal jika shell tidak menjalan sebuah fungsi atau "
+"script."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" tampilkan nama dan nilai dari variabel shell.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk export.\n"
+" -a Tandai variabel yang telah termodifikasi atau dibuat untuk "
+"export.\n"
" -b Notifikasi penyelesaian pekerjaan secara langsung.\n"
-" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak nol.\n"
+" -e Keluar langsung jika sebuah perintah keluar dengan status tidak "
+"nol.\n"
" -f Menonaktifkan pembuatan nama berkas (globbing).\n"
" -h Ingat lokasi dari perintah sebagai mereka dicari.\n"
-" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk sebuah\n"
+" -k Semua argumen assignment ditempatkan dalam environment untuk "
+"sebuah\n"
" perintah, tidak hanya mengawali nama perintah.\n"
" -m Pengendali pekerjaan diaktifkan.\n"
" -n Baca perintah tapi jangan menjalankan perintah tersebut.\n"
" history aktifkan sejarah perintah\n"
" ignoreeof shell tidak akan keluar ketika membaca EOF\n"
" interactive-comments\n"
-" membolehkan komentar ada dalam perintah interaktif\n"
+" membolehkan komentar ada dalam perintah "
+"interaktif\n"
" keyword sama seperti -k\n"
" monitor sama seperti -m\n"
" noclobber sama seperti -C\n"
" nounset sama seperti -u\n"
" onecmd sama seperti -t\n"
" physical sama seperti -P\n"
-" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status dari\n"
-" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status tidak nol,\n"
-" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar dengan status tidak nol\n"
+" pipefail nilai kembalian dari sebuah pipelie adalah status "
+"dari\n"
+" perintah terakhir yang keluar dengan sebuah status "
+"tidak nol,\n"
+" atau nol jika tidak ada perintah yang keluar "
+"dengan status tidak nol\n"
" posix ubah perilaku dari bash dimana operasi\n"
" default berbeda dari 1003.2 standar ke\n"
" sesuai dengan standar\n"
" privileged sama seperti -p\n"
" verbose sama seperti -v\n"
-" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing interface.\n"
+" vi gunakan sebuah gaya vi dalam line editing "
+"interface.\n"
" xtrace sama seperti -x\n"
" -p Aktif ketika real dan efektif id pengguna tidak cocok.\n"
-" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari fungsi\n"
+" Menonaktifkan pemrosesan dari berkas $ENV dan mengimpor dari "
+"fungsi\n"
" shell. Mengubah opsi ini off menyebabkan efektif uid dan\n"
" gid untuk diset ke real uid dan gid.\n"
" -t Keluar setelah membaca dan menjalankan satu perintah.\n"
-" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika mensubstitusi.\n"
+" -u Perlakukan variabel yang tidak diset sebagai error ketika "
+"mensubstitusi.\n"
" -v Tampilkan baris masukan shell seperti ketika dibaca.\n"
-" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah tersebut.\n"
+" -x Tampilkan perintah dan argumennya ketika menjalankan perintah "
+"tersebut.\n"
" -B Shell akan melakukan expansi brace\n"
-" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk ditulis\n"
+" -C Jika diset, melarang berkas regular yang telah ada untuk "
+"ditulis\n"
" oleh keluaran redirection.\n"
" -E Jika diset, trap ERR diturunkan oleh fungsi shell.\n"
" -H Mengaktifkan ! gaya pengubahan sejarah. Tanda ini aktif\n"
" secara default ketika shell interaktif.\n"
-" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan perintah\n"
+" -P Jika diset, jangan ikuti symbolic link ketika menjalankan "
+"perintah\n"
" seperti cd ketika mengubah direktori kerja sekarang.\n"
" -T Jika diset, Debug trap diturunkan oleh fungsi shell.\n"
" - Assign argumen yang tersisa ke parameter posisi.\n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" -f\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah fungsi shell\n"
" -v\tperlakukan setiap NAMA sebagai sebuah variabel shell\n"
" \n"
-" Tanpa opsi, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan jika itu gagal,\n"
+" Tanpa opsi, unset pertama mencoba untuk menunset sebuah variabel, dan "
+"jika itu gagal,\n"
" mencoba untuk menunset sebuah fungsi.\n"
" \n"
" Beberapa variabel tidak dapat diunset; Lihat juga `readonly'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah NAMA adalah baca-saja."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah NAMA adalah baca-saja."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
"Set export atribut untuk variabel shell.\n"
" \n"
" Tandai setiap NAMA untuk otomatis export ke environment setelah\n"
-" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum export.\n"
+" perintah dijalankan. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI sebelum "
+"export.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA "
+"tidak valid."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
"Tandai variabel shell sebagai tidak bisa diubah.\n"
" \n"
" Tandai setiap NAMA sebagai baca-saja; nilai dari NAMA ini tidak boleh\n"
-" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan NILAI\n"
+" diubah untuk penggunaan selanjutnya. Jika NILAI diberikan, berikan "
+"NILAI\n"
" sebelum menandainya sebagai baca-saja.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -a\tmerujuk ke aray index variabel\n"
" -A\tmerujuk ke variabel aray assosiasi\n"
" -f\tmerujuk ke fungsi shell\n"
-" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-saja\n"
+" -p\tmenampilkan sebuah daftar dari seluruh variabel dan fungsi baca-"
+"saja\n"
" \n"
" Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan opsi selanjutnya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecual sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak valid."
+" Mengembalikan sukses kecual sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA "
+"tidak valid."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali N adalah negatif atau lebih besar dari $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
"Jalankan perintah dari sebuah berkas dalam shell sekarang.\n"
" \n"
" Baca dan jalankan perintah dari FILENAME dan kembali. Nama jalur dalam\n"
-" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika salah satu\n"
+" $PATH digunakan untuk mencari direktori yang berisi NAMABERKAS. Jika "
+"salah satu\n"
" dari ARGUMENTS diberikan, mereka menjadi parameter posisi ketika\n"
" NAMABERKAS dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA BERKAS; gagal jika\n"
+" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan dalam NAMA "
+"BERKAS; gagal jika\n"
" NAMA BERKAS tidak dapat dibaca."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Kecuali dipaksa, login shell tidak dapat disuspend.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login shell\n"
+" -f\tpaksa untuk suspend, walaupun jika shell adalah sebuah login "
+"shell\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali pengontrol pekerjaan tidak aktif atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
msgstr ""
"Evaluasi ekspresi kondisi.\n"
" \n"
-" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung dari\n"
+" Keluar dengan sebuah status dari 0 (benar) atau 1 (salah) tergantung "
+"dari\n"
" evaluasi dari EXPR. Expresi dapat berupa unary atau binary. Unary\n"
" expresi sering digunakan untuk memeriksa status dari sebuah berkas.\n"
" Terdapat operator string juga, dan operator pembanding numerik.\n"
" -c BERKAS Benar jika berkas adalah karakter spesial.\n"
" -d BERKAS Benar jika berkas adalah sebuah direktori.\n"
" -e BERKAS Benar jika berkas ada.\n"
-" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas regular.\n"
+" -f BERKAS Benar jika berkas ada dan berupa sebuah berkas "
+"regular.\n"
" -g BERKAS Benar jika berkas memiliki set-grup-id.\n"
" -h BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
" -L BERKAS Benar jika berkas adalah symbolic link.\n"
" -u BERKAS Benar jika berkas memiliki set-user-id.\n"
" -w BERKAS Benar jika berkas dapat ditulis oleh anda.\n"
" -x BERKAS Benar jika berkas dapat dijalankan oleh anda.\n"
-" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh anda.\n"
-" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup anda.\n"
-" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir ini dibaca.\n"
+" -O BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh "
+"anda.\n"
+" -G BERKAS Benar jika berkas secara efektif dimiliki oleh grup "
+"anda.\n"
+" -N BERKAS Benar jika berkas telah dimodifikasi sejak terakhir "
+"ini dibaca.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 Benar jika file1 lebih baru dari file2 (menurut \n"
" tanggal modifikasi).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" Benar jika string tidak sama.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 lexicographically.\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sebelum STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
-" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 lexicographically.\n"
+" Benar jika STRING1 sorts sesudah STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" \n"
" Operator lain:\n"
" \n"
" -o Opsi Benar jika opsi shell OPSI diaktifkan.\n"
" ! EXPR Benar jika expr salah.\n"
" EXPR1 -a EXPR2 Benar jika kedua expr1 dan expr2 adalah benar.\n"
-" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah benar.\n"
+" EXPR1 -o EXPR2 Benar jika salah satu dari expr1 atau expr2 adalah "
+"benar.\n"
" \n"
-" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -eq, -ne,\n"
+" arg1 OP arg2 Pemeriksaan arithmetik. OP adalah salah satu dari -"
+"eq, -ne,\n"
" -lt, -le, -gt, atau -ge.\n"
" \n"
-" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah equal, not-equal,\n"
-" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-equal\n"
+" Arithmetic binary operator mengembalikan benar jika ARG1 adalah "
+"equal, not-equal,\n"
+" less-than, less-than-or-equal, greater-than, atau greater-than-or-"
+"equal\n"
" than ARG2.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika EXPR mengevaluasi ke\n"
+" Mengembalikan sukses jika EKSPR mengevaluasi ke benar; gagal jika "
+"EXPR mengevaluasi ke\n"
" salah atau sebuah argumen tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Ini sinonim untuk \"test\" builtin, tetapi argumen terakhir\n"
" harus berupa sebuah literal `]', untuk mencocokan dengan pembukaan `['."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Tampilkan waktu pemrosesan.\n"
" \n"
-" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan seluruh proses dari\n"
+" Tampilkan akumulasi waktu penggunaan pengguna dan sistem untuk shell dan "
+"seluruh proses dari\n"
" anaknya.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Selalu sukses."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Tangkap sinyal dan even lainnya.\n"
" \n"
-" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell menerima sinyal\n"
+" Definisikan dan aktivasi handlers yang harus dijalankan ketika shell "
+"menerima sinyal\n"
" atau kondisi lain.\n"
" \n"
" ARG perintah dibaca dan dijalankan ketika shell menerima\n"
" sinyal SIGNAL_SPEC. Jika ARG tidak ada (dan sebuah sinyal SIGNAL_SPEC\n"
-" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset kenilai\n"
-" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC diabaikan oleh\n"
+" diberikan) atau `-', setiap sinyal yang dispesifikasikan akan direset "
+"kenilai\n"
+" original. Jika ARG adalah string kosong untuk setiap SIGNAL_SPEC "
+"diabaikan oleh\n"
" shell dan oleh perintah yang dipanggil.\n"
" \n"
-" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat keluar dari shell. Jika\n"
-" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah sederhana.\n"
+" Jika sebuah SIGNAL_SPEC adalah EXIT(0) perintah ARG dijalankan pada saat "
+"keluar dari shell. Jika\n"
+" sebuah SIGNAL_SPEC adalah DEBUG, ARG dijalankan setiap perintah "
+"sederhana.\n"
" \n"
-" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari perintah yang berasosiasi\n"
+" Jika tidak ada argumen yang diberikan, trap menampilkan daftar dari "
+"perintah yang berasosiasi\n"
" dengan setiap sinyal.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang berhubungan\n"
-" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap SIGNAL_SPEC\n"
+" -l\tmenampilkan sebuah daftar dari nama sinyal dan nomor yang "
+"berhubungan\n"
+" -p\tmenampilkan perintah trap yang berasosiasi dengan setiap "
+"SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor sinyal. Nama sinyal\n"
+" Setiap SIGNAL_SPEC yang ada di nama sinyal dalam <signal.h> atau nomor "
+"sinyal. Nama sinyal\n"
" adalah case insensitive dan SIG prefix adalah opsional. sebuah\n"
" sinyal dapat dikirim ke sebuah shell dengan \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau sebuah opsi tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah SIGSPEC adalah tidak valid atau "
+"sebuah opsi tidak valid diberikan."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Tampilkan informasi tentang perintah yang diketik.\n"
" \n"
-" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika digunakan sebagai sebuah\n"
+" Untuk setiap NAMA, indikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika "
+"digunakan sebagai sebuah\n"
" nama perintah.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat dijalankan;\n"
+" -a\tmenampilkan seluruh lokasi yang berisi sebuah nama NAMA yang dapat "
+"dijalankan;\n"
" \tmeliputi aliases, builtins, dan fungsi, jika dan hanya jika\n"
" \topsi `-p' juga sedang tidak digunakan\n"
" -f\tmenekan pencarian fungsi shell\n"
-" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini adalah sebuah alias,\n"
+" -P\tmemaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini "
+"adalah sebuah alias,\n"
" \tbuiltin, atau fungsi, dan mengembalikan nama dari berkas disk\n"
" \tyang akan dijalankan\n"
" -p\tmengembalikan baik nama dari berkas disk yang akan dijalankan,\n"
-" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan `berkas'.\n"
-" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari `alias', `keyword',\n"
-" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, shell\n"
+" \tatau tidak sama sekali jika `type -t NAME' akan mengembalikan "
+"`berkas'.\n"
+" -t\tkeluarkan sebuah kata tunggal yang merupakan salah satu dari "
+"`alias', `keyword',\n"
+" \t`fungsi', `builtin', `berkas', atau `', jika NAMA adalah sebuah alias, "
+"shell\n"
" \treserved word, fungsi shell, builtin shell, berkas disk, atau\n"
" \ttidak ditemukan\n"
" \n"
" NAMA\tNama perintah yang akan diinterpretasikan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada yang tidak ditemukan."
+" Mengembalikan sukses jika seluruh dari NAMA ditemukan; gagal jika ada "
+"yang tidak ditemukan."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
"Modifikasi batas sumber daya shell.\n"
" \n"
" memberikan kontrol terhadap sarana yang tersedia untuk proses\n"
-" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol tersebut.\n"
+" yang dimulai oleh shell, dalam sistem yang mengijinkan untuk kontrol "
+"tersebut.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -S\tgunakan `soft' batas sarana\n"
" -v\tukuran dari memori virtual\n"
" -x\tjumlah maksimum dari berkas pengunci\n"
" \n"
-" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk sarana;\n"
+" Jika BATAS diberikan, maka nilai baru yang dispesifikasikan untuk "
+"sarana;\n"
" nilai spesial LIMIT `soft', `hard', dan `unlimited' berarti untuk\n"
-" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, respectively.\n"
-" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan ditampilkan.\n"
+" soft limit saat ini, jika hard limit saat ini dan no limit, "
+"respectively.\n"
+" Jika tidak, nilai sekarang dari sarana yang dispesifikasikan "
+"ditampilkan.\n"
" Jika tidak ada opsi yang diberikan, maka -f diasumsikan.\n"
" \n"
-" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti dalam detik\n"
-" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti unscaled dari\n"
+" Nilai adalah dalam 1024-byte increments, kecuali untuk -t, yang berarti "
+"dalam detik\n"
+" -p, yang berarti increment dalam 512 bytes, dan -u, yang berarti "
+"unscaled dari\n"
" jumlah proses.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
msgstr ""
"Tampilkan atau set mask mode dari berkas.\n"
" \n"
-" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, tampilkan\n"
+" Set pembuatan berkas pengguna mask dengan MODE. Jika MODE diabaikan, "
+"tampilkan\n"
" nilai dari mask sekarang.\n"
" \n"
-" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan oktal;\n"
-" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh chmod(1).\n"
+" Jika MODE diawali dengan sebuah digit, ini diinterpretasikan sebagai "
+"sebuah bilangan oktal;\n"
+" jika tidak ini adalah sebuah mode simbolik seperti yang diterima oleh "
+"chmod(1).\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa digunakan sebagai masukan\n"
-" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah keluarannya\n"
+" -p\tjika MODE diabaikan, keluarkan dalam sebuah format yang bisa "
+"digunakan sebagai masukan\n"
+" -S\tmembuat keluaran simbolik; jika tidak sebuah bilangan oktal adalah "
+"keluarannya\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah opsi tidak valid diberikan."
+" Mengembalikan sukses kecuali MODE tidak valid atau sebuah opsi tidak "
+"valid diberikan."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Tunggu untuk penyelesaian pekerjaan dan kembalikan status keluar.\n"
" \n"
-" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah proses ID atau sebuah\n"
+" Tunggu untuk proses yang diidentifikasikan oleh ID, yang mungkin sebuah "
+"proses ID atau sebuah\n"
" spesifikasi pekerjaan, dan laporkan status selesainya. Jika ID tidak\n"
-" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status kembalian\n"
-" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk seluruh proses\n"
+" diberikan, tunggu untuk seluruh proses anak yang aktif, dan status "
+"kembalian\n"
+" adalah nol. Jika ID adalah sebuah spesifikasi pekerjaan, tunggu untuk "
+"seluruh proses\n"
" dalam pipeline pekerjaan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi tidak\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi "
+"tidak\n"
" valid diberikan."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Tunggu untuk penyelesaian proses dan kembalikan status keluar.\n"
" \n"
-" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n"
+" Tunggu untuk proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+"selesainya. Jika\n"
" PID tidak diberikan, maka semua aktif proses anak ditunggu,\n"
" dan kode kembalian adalah nol. PID dapat berupa proses ID.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi tidak valid\n"
+" Mengembalikan status dari ID; gagal jika ID tidak valid atau sebuah opsi "
+"tidak valid\n"
" diberikan."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
msgstr ""
"Jalankan perintah untuk setiap anggota dalam sebuah daftar.\n"
" \n"
-" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam sebuah\n"
+" `for' loop menjalankan urutan dari perintah untuk setiap anggota dalam "
+"sebuah\n"
" daftar dari items. Jika `in KATA ...;' tidak ada, maka `in \"$@\"' yang\n"
-" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen tersebut, dan\n"
+" menjadi asumsi. Untuk setiap elemen dalam KATA, NAMA di set untuk elemen "
+"tersebut, dan\n"
" PERINTAH dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" \n"
" WORDS diexpand, menghasilkan daftar dari kata.\n"
" set dari kata yang diexpand ditampilkan dalam standar error, setiap\n"
-" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@\"'\n"
+" keluaran diawali dengan sebuah nomor. Jika `in WORDS' tidak ada, `in \"$@"
+"\"'\n"
" diasumsikan. Kemudian PS3 prompt ditampilkan dan sebuah baris dibaca\n"
" dari standar masukan. Jika baris berisi dari nomor yang\n"
" berhubungan dengan salah sata kata yang ditampilkan, maka NAMA diset\n"
" ke WORD tersebut. Jika baris kosong, WORDS dan prompt\n"
-" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang dibaca disimpan\n"
+" ditampilkan kembali. Jika EOF dibaca, perintah selesai. Baris yang "
+"dibaca disimpan\n"
" dalam variabel REPLY. PERINTAH dijalankan setelah setiap seleksi\n"
" sampai perintah break dijalankan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
msgstr ""
"Melaporkan waktu yang dihabiskan dalam menjalan eksekusi pipeline.\n"
" \n"
-" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU time,\n"
-" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika ini selesai.\n"
+" Jalankan PIPELINE dan tampilkan ringkasan dari real time, user CPU "
+"time,\n"
+" dan sistem CPU time yang dihabiskan dalam menjalankan PIPELINE ketika "
+"ini selesai.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -p\tmenampilkan ringkasan waktu dalam format portable Posix\n"
" Status Keluar:\n"
" Status kembali adalah status kembali dari PIPELINE."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
msgstr ""
"Menjalankan perintah berdasarkan pencocokan pola.\n"
" \n"
-" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok dengan POLA.\n"
+" Secara selektif menjalankan PERINTAH berdasarkan dari KATA yang cocok "
+"dengan POLA.\n"
" `|' digunakan untuk memisahkan beberapa pola. \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan setatus dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Menjalankan perintah berdasarkan kondisi.\n"
" \n"
-" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran nol, maka\n"
-" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif PERINTAH' \n"
-" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk setiap\n"
-" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. Jika tidak,\n"
+" Daftar `if PERINTAH' dijalankan. Jika ini memberikan status keluaran "
+"nol, maka\n"
+" daftar `then PERINTAH' dijalankan. Jika tidak, setiap daftar dari `elif "
+"PERINTAH' \n"
+" dijalankan satu satu, dan jika ini memberikan status keluaran nol, untuk "
+"setiap\n"
+" daftar dari `then PERINTAH' yang dijalankan maka perintah `if' selesai. "
+"Jika tidak,\n"
" daftar `else PERINTAH' dijalankan, jika ada. Status keluaran dari \n"
-" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang dijalankan, atau nol\n"
+" seluruh construct adalah status keluaran dari perintah terakhir yang "
+"dijalankan, atau nol\n"
" jika tidak ada kondisi yang diperiksa benar.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dijalankan."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
msgstr ""
"Definisikan fungsi shell.\n"
" \n"
-" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai sebuah perintah sederhana,\n"
-" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA dipanggil,\n"
+" Buat sebuah fungsi shell dengan nama NAMA. Ketika dipanggil sebagai "
+"sebuah perintah sederhana,\n"
+" NAMA menjalankan PERINTAH dalam context shell pemanggil. Ketika NAMA "
+"dipanggil,\n"
" argumen dilewatkan ke fungsi sebagai $1...$n, dan nama fungsi\n"
" dalam $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan sukses kecuali NAMA adalah baca-saja."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
msgstr ""
"Grup perintah sebagai sebuah unit.\n"
" \n"
-" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara untuk meredirect\n"
+" Jalankan sebuah set dari perintah dalam grup. Ini adalah salah satu cara "
+"untuk meredirect\n"
" seluruh set dari perintah.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari perintah terakhir yang dieksekusi."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
"Melanjutkan pekerjaan dalam foreground.\n"
" \n"
" Sama dengan JOB_SPEC argumen untuk perintah `fg'. Melanjutkan sebuah\n"
-" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat dispesifikasikan dengan nama job\n"
-" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job dalam\n"
-" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
+" pekerjaan yang telah berhenti atau menjadi background. JOB_SPEC dapat "
+"dispesifikasikan dengan nama job\n"
+" atau nomor job. JOB_SPEC diikuti dengan sebuah `&' menempatkan job "
+"dalam\n"
+" background, seperti dalam spesifikasi pekerjaan yang telah "
+"dispesifikasikan sebagai sebuah\n"
" argumen untuk `bg'.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan status dari pekerjaan yang dilanjutkan."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" Mengembalikan 1 jika EXPRESI dievaluasi ke 0; mengembalikan 0 jika tidak."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"Menjalankan perintah kondisional.\n"
" \n"
" Mengembalikan sebuah status dari 0 atau 1 tergantung dari evaluasi dari\n"
-" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari yang digunakan\n"
-" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan operator berikut\n"
+" kondisi expresi EXPRESI. Expresi disusun dari primari yang sama dari "
+"yang digunakan\n"
+" oleh `test' builtin, dan boleh dikombinasikan dengan menggunakan "
+"operator berikut\n"
" \n"
" ( EXPRESI )\tMengembalikan nilai dari EXPRESI\n"
-" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; selain itu salah\n"
-" \n"
-" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan dari \n"
-" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola dilakukan.\n"
+" ! EXPRESI\t\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain itu "
+"salah\n"
+" EXPR1 && EXPR2\tBenar jika kedua EXPR1 dan EXPR2 adalah benar; selain "
+"itu salah\n"
+" EXPR1 || EXPR2\tBenar jika salah satu EXPR1 atau EXPR2 adalah benar; "
+"selain itu salah\n"
+" \n"
+" Ketika operator `==' dan `!=' digunakan, string yang disebelah kanan "
+"dari \n"
+" operator yang digunakan sebagai sebuah pola dan pencocokan pola "
+"dilakukan.\n"
" Ketika operator `=~' digunakan, string yang dikanan dari operator\n"
" dicocokan sebagai sebuah ekspresi regular.\n"
" \n"
-" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi untuk\n"
+" Operator && dan || tidak mengevaluasi EXPR2 jika EXPR1 tidak mencukupi "
+"untuk\n"
" menentukan nilai dari expresi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
" 0 atau 1 tergantun dari nilai dari EKSPRESI."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
"Nama variabel shell umum dan penggunaannya.\n"
" \n"
" BASH_VERSION\tInformasi versi dari Bash ini.\n"
-" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori untuk mencari\n"
+" CDPATH\tSebuah daftar yang dipisahkan oleh titik dua dari direktori "
+"untuk mencari\n"
" \t\tdirektori yang diberikan sebagai argumen untuk `cd'.\n"
-" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua menjelaskan nama berkas yang\n"
+" GLOBIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan dengan titik dua "
+"menjelaskan nama berkas yang\n"
" \t\tdiabaikan oleh pathname expansion.\n"
" HISTFILE\tNama dari berkas dimana sejara perintah anda disimpan.\n"
" HISTFILESIZE\tJumlah maksimum dari baris dimana berkas ini berisi.\n"
" \t\tdari jumlah karakter EOF yang bisa diterima\n"
" \t\tdalam sebuah baris dalam baris kosong sebelum shell keluar\n"
" \t\t(default 10). Ketika diunset, EOF menandakan akhir dari masukan.\n"
-" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash berjalan.\n"
+" MACHTYPE\tSebuah kata yang menjelaskan system yang berjalan ketika Bash "
+"berjalan.\n"
" MAILCHECK\tSeberapa sering, dalam detik, Bash memeriksa pesan baru.\n"
-" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana Bash memeriksa\n"
+" MAILPATH\tDaftar dari nama berkas yang dipisahkan oleh titik-dua dimana "
+"Bash memeriksa\n"
" \t\tpesan baru.\n"
" OSTYPE\tVersi Unix dari Versi Bash yang sedang berjalan.\n"
-" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari ketika\n"
+" PATH\tDaftar direktori yang dipisahkan oleh titik-dua untuk mencari "
+"ketika\n"
" \t\tmencari perintah.\n"
-" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan setiap\n"
+" PROMPT_COMMAND\tSebuah perintah yang dijalankan sebelum menampilkan "
+"setiap\n"
" \t\tmasukan utama.\n"
" PS1\t\tKata prompt utama.\n"
" PS2\t\tKata prompt kedua.\n"
" TERM\tNama dari tipe terminal sekarang.\n"
" TIMEFORMAT\tFormat keluaran dari statistik waktu yang ditampilkan oleh\n"
" \t\t`time' kata yang direserved.\n"
-" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di sebuah baris dengan\n"
+" auto_resume\tTidak kosong berarti sebuah kata perintah akan munncul di "
+"sebuah baris dengan\n"
" \t\tsendirinya adalah pertama dicari dalam daftar dari\n"
-" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
+" \t\tpekerjaan yang terhenti sekarang. Jika ditemukan disana, maka "
+"pekerjaan intu di foregroundkan.\n"
" \t\tNila dari `exact' berarti kata perintah harus\n"
-" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. Sebuah\n"
+" \t\tcocok secara tepat dalam daftar dari pekerjaan yang terhenti. "
+"Sebuah\n"
" \t\tNila dari `substring' berarti bahwa kata perintah harus cocok\n"
" \t\tdengan substring dari pekerjaan. Nilai yang lain berarti\n"
" \t\tperintah harus diawali dari sebuah pekerjaan yang terhenti.\n"
" \t\tpengganti sejarah, biasanya `!'. Karakter kedua\n"
" \t\tdari `quick substitution', biasanya `^'. Karakter\n"
" \t\tketiga adalah karakter `history comment'. biasanya `#',\n"
-" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang digunakan untuk menentukan dimana\n"
+" HISTIGNORE\tSebuah daftar pola yang dipisahkan oleh titik dua yang "
+"digunakan untuk menentukan dimana\n"
" \t\tperintah seharusnya disimpan dalam daftar sejarah.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Tanpa argumen, menukar top dari dua direktori.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan "
+"direktori\n"
" \tke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
" direktori gagal."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" direktori baru.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori\n"
+" -n\tmenekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus "
+"direktori\n"
" \tdari stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" +N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd +0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd "
+"+0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd +1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" -N\tmenghapus masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar\n"
-" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -0'\n"
+" \tyang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari nol. Sebagai contoh: `popd -"
+"0'\n"
" \tmenghapus direktori terakhir, `popd -1' sebelum terakhir.\n"
" \n"
" Builtin `dirs' menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan atau pemindahan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah argumen tidak valid diberikan "
+"atau pemindahan\n"
" direktori gagal."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Menampilkan direktori stack.\n"
" \n"
" Menampilkan daftar dari direktori yang diingat saat ini. Direktori\n"
-" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh\n"
+" menemukan jalannya kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat "
+"memperoleh\n"
" backup melalui daftar dengan perintah `popd'.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" -c\tmenghapus direktori stack dengan menghapus seluruh elemen.\n"
-" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang relatif\n"
+" -l\tjangan menampilkan versi yang diawali tilde dari direktori yang "
+"relatif\n"
" \tke direktori rumah anda\n"
" -p\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris\n"
-" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris diawali\n"
+" -v\tmenampilkan direktori stack dengan satu masukan setiap baris "
+"diawali\n"
" \tdengan posisinya dalam stack\n"
" Argumen:\n"
-" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" +N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol.\n"
" \n"
-" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh\n"
+" -N\tmenampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+"ditampilkan oleh\n"
" \tdirs ketika dijalankan tanpa opsi, dimulai dari nol. \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali ada sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -u\tnonaktifkan (unset) setiap OPTNAME\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah opsi tidak valid diberikan\n"
+" Mengembalikan sukses jika OPTNAME diaktifkan; gagal jika sebuah opsi "
+"tidak valid diberikan\n"
" atau OPTNAME dinonaktifkan."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Format dan tampilkan ARGUMEN dalam kontrol dari FORMAT.\n"
" -v var\tkeluaran ditempatkan dalam sebuah nilai dari variabel\n"
" shell VAR daripada dikirimkan ke keluaran standar.\n"
" \n"
-" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari objects: plain\n"
-" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter escape\n"
+" FORMAT adalah sebuah karakter string yang berisi dari tiga tipe dari "
+"objects: plain\n"
+" karakter, yang disalin secara sederhana dari keluaran standar, karakter "
+"escape\n"
" sequences yang mengubah dan menyalin keluaran standar, dan\n"
" spesifikasi format, yang selalu menampilkan argumen\n"
" \n"
" Tambahan dari spesifikasi standar printf(1) formats dan\n"
" printf(3), printf menginterprestasikan:\n"
" \n"
-" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen yang sesuai\n"
-" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan sebagai masukan shell.\n"
+" %b berarti untuk menexpand backslash escape sequences dalam argumen "
+"yang sesuai\n"
+" %q berarti meng-quote argumen dalam sebuah cara yang dapat digunakan "
+"sebagai masukan shell.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah penulisan atau penempatan\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah penulisan atau penempatan\n"
" error terjadi."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan oleh Readline.\n"
" \n"
-" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. Jika tidak ada opsi\n"
-" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan dalam cara\n"
+" Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan. "
+"Jika tidak ada opsi\n"
+" yang diberikan, spesifikasi penyelesaian yang sudah ada akan ditampilkan "
+"dalam cara\n"
" yang diperbolehkan untuk digunakan sebagai masukan.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format yang berguna\n"
-" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika tidak ada\n"
+" -p\ttampilkan spesifikasi penyelesaian yang telah ada dalam format "
+"yang berguna\n"
+" -r\thapus sebuah spesifikasi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau jika "
+"tidak ada\n"
" \tNAMA yang diberikan, seluruh spesifikasi penyelesaian\n"
" \n"
" Ketika penyelesaian dicoba, aksi yang dilakukan dalam urutan\n"
" huruf besar opsi yang ditampilkan diatas.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Menampilkan kemungkinan penyelesaian tergantung dari opsi.\n"
" \n"
-" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
+" Ditujukan untuk digunakan dari dalam sebuah fungsi shell yang "
+"menghasilkan kemungkinan untuk completions.\n"
" Jika argumen WORD opsional yang diberikan, cocok dengan WORD telah\n"
" dihasilkan.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau sebuah error terjadi."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"sebuah error terjadi."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
msgstr ""
"Modifikasi atau tampilkan opsi penyelesaian.\n"
" \n"
-" Modifikasi opsi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada NAMA yang diberikan,\n"
-" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, tampilkan\n"
-" opsi penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian sekarang.\n"
+" Modifikasi opsi penyelesaian untuk setiap NAMA, atau, jika tidaka ada "
+"NAMA yang diberikan,\n"
+" penyelesaian mulai dijalankan. Jika tidak ada OPSI yang diberikan, "
+"tampilkan\n"
+" opsi penyelesaian untuk setiap NAMA atau spesifikasi penyelesaian "
+"sekarang.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
" \t-o option\tSet opsi penyelesaian OPSI untuk setiap NAMA\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" \n"
-" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi penyelesaian harus\n"
-" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. Jika tidak ada NAMA\n"
-" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat oleh penyelesaian sekarang,\n"
+" Setiap NAMA yang dirujuk dalam sebuah perintah untuk sebuah spesifikasi "
+"penyelesaian harus\n"
+" sebelumnya telah didefinisikan dengan menggunakan builtin `complete'. "
+"Jika tidak ada NAMA\n"
+" yang diberikan, compopt harus dipanggil oleh sebuah fungsi yang dibuat "
+"oleh penyelesaian sekarang,\n"
" dan opsi untuk menjalankan penyelesaian sekarang\n"
" telah dimodifikasi.\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA tidak memiliki\n"
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau NAMA "
+"tidak memiliki\n"
" spesifikasi penyelesaian yang terdefinisi."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n"
-" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n"
+" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
+"from\n"
+" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
+"is\n"
" the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" default ARRAY.\n"
" \n"
" Opsi:\n"
-" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris disalin.\n"
-" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Default index adalah 0.\n"
+" -n count\tSalin di baris COUNT. Jika COUNT adalah 0, semua baris "
+"disalin.\n"
+" -O origin\tAwal penempatan ke ARRAY di index ORIGIN. Default index "
+"adalah 0.\n"
" -s count \tAbaikan baris COUNT pertama yang dibaca.\n"
" -t\t\tHapus sebuah akhiran baris baru dari setiap baris yang dibaca.\n"
-" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan standar.\n"
-" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah baca.\n"
-" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
+" -u fd\t\tBaca baris dari berkas deskripsi FD daripada dari masukan "
+"standar.\n"
+" -C callback\tEvaluasi CALLBACK untuk setiap waktu QUANTUM baris adalah "
+"baca.\n"
+" -c quantum\tSpesifikasikan jumlah dari baris yang dibaca diantara "
+"setiap pemanggilan ke CALLBACK.\n"
" \n"
" Argumen:\n"
" ARRAY\t\tNama variabel array yang digunakan untuk berkas data.\n"
" \n"
" Jika -C Diberikan tanpa -c, default quantum adalah 5000.\n"
" \n"
-" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan menghapus ARRAY sebelum\n"
+" Jika tidak diberikan dengan asal secara eksplisit, berkas peta akan "
+"menghapus ARRAY sebelum\n"
" ditempatkan kepadanya\n"
" \n"
" Status Keluar:\n"
-" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau ARRAY adalah baca-saja."
-
-#~ msgid "Returns the context of the current subroutine call."
-#~ msgstr "Mengembalikan context dari panggilan subroutine saat ini."
+" Mengembalikan sukses kecuali sebuah opsi tidak valid diberikan atau "
+"ARRAY adalah baca-saja."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
-#~ msgstr "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tanpa EXPR, mengembalikan kembalian \"$line $filename\". Dengan EXPR,"
#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
+#~ msgstr ""
+#~ "mengembalikan \"$line $subroutine $filename\"; informasi tambahan ini"
#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
#~ msgstr "dapat digunakan untuk menyediakan jejak sebuah stack."
-#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali sebelum"
+#~ msgid ""
+#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nilai dari EXPR mengindikasikan berapa banyak call frames untuk kembali "
+#~ "sebelum"
#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
#~ msgstr "salah satu ini; top frame adalah frame 0."
#~ msgstr "Tampilkan daftar dari direktori yang diingat sekarang. Direktori"
#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda dapat memperoleh"
+#~ msgstr ""
+#~ "menemukan jalannya sendiri kedalam daftar dengan perintah `pushd'; anda "
+#~ "dapat memperoleh"
#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
#~ msgstr "bantuan melalui daftar dari perintah `popd'."
-#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi pendek"
+#~ msgid ""
+#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgstr ""
+#~ "Flag -l menspesifikasikan bahwa `dirs' seharusnya tidak menampilkan versi "
+#~ "pendek"
-#~ msgid "of directories which are relative to your home directory. This means"
+#~ msgid ""
+#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
#~ msgstr "dari direktori yang relatif dari direktori home anda. Ini berarti"
#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Opsi -v"
+#~ msgstr ""
+#~ "bahwa `~/bin' mungkin ditampilkan sebagai `/homes/bfox/bin'. Opsi -v"
#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per baris,"
+#~ msgstr ""
+#~ "menyebabkan `dirs' ditampilkan di stack direktori dengan satu masukan per "
+#~ "baris,"
-#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
+#~ msgid ""
+#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
#~ msgstr "mendahului nama direktori dengan posisinya dalam stack. Opsi -p"
#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
#~ msgstr "melakukan hal yang sama, tetapi posisi stack tidak didahului."
-#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "Opsi -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
+#~ msgid ""
+#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opsi -c menghapus direktori stack dengan cara menghapus seluruh elemen."
-#~ msgid "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh"
+#~ msgid ""
+#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "+N menampilkan masukan ke N dihitung dari kiri dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan oleh"
#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
#~ msgstr " dirs ketika dipanggil tanpa opsi, dimulai dengan nol."
-#~ msgid "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang ditampilkan dengan"
+#~ msgid ""
+#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgstr ""
+#~ "-N menampilkan masukan ke N dihitung dari kanan dari daftar yang "
+#~ "ditampilkan dengan"
#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau memutar"
+#~ msgstr ""
+#~ "menambahkan sebuah direktori ke ujung atas dari direktori stack, atau "
+#~ "memutar"
#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
#~ msgstr "stack, membuat sebuah top baru dari stack direktori yang dipakai"
#~ msgstr "+N Memutar stack sehingga direktori ke N (dihitung"
#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kiri dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dari"
#~ msgid " zero) is at the top."
#~ msgstr " nol) ini dilakukan di top."
#~ msgstr "-N Memutar stact sehingga direktori ke N (dihitung"
#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
+#~ msgstr ""
+#~ " dari kanan dari daftar yang ditampilkan oleh `dirs', dimulai dengan"
#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menambahkan direktori"
#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " ke stack, jadi hanya stack yang dimanipulasi."
#~ msgstr " yang terlihat oleh `dirs', dimulai dari nol. Contoh: `popd -0'"
#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
+#~ msgstr ""
+#~ " menghapus direktori terakhir, `popd -1' selanjutnya ke terakhir."
-#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
+#~ msgid ""
+#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "-n menekan perubahan normal dari direktori ketika menghapus direktori"
#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
#~ msgstr " dari stack, sehingga hanya stack yang dimanipulasi."
#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
#~ " break N levels."
#~ msgstr ""
-#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N dispesifikasikan,\n"
+#~ "Keluar dari dalam sebuah FOR, WHILE, atau UNTIL loop. jika N "
+#~ "dispesifikasikan,\n"
#~ " break N levels."
#~ msgid ""
#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
#~ " builtin within the function itself."
#~ msgstr ""
-#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan untuk mengganti nama sebuah\n"
-#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah fungsionalitas dari\n"
+#~ "Jalankan sebuah builtin shell. Ini akan berguna ketika anda mengharapkan "
+#~ "untuk mengganti nama sebuah\n"
+#~ " shell builting ke sebuah fungsi, tetapi membutuhkan sebuah "
+#~ "fungsionalitas dari\n"
#~ " sebuah fungsi builtin itu sendiri."
#~ msgid ""
#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
#~ " makes pwd follow symbolic links."
#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan opsi -P, pwd menampilkan\n"
+#~ "Tampilkan direktori yang sedang digunakan saat ini. Dengan opsi -P, pwd "
+#~ "menampilkan\n"
#~ " direktori physical, tanpa symbolic link yang lain; dengan opsi -L\n"
#~ " membuat pwd mengikuti symbolic links."
#~ msgid ""
#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
+#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
+#~ "used\n"
+#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
+#~ "If\n"
+#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
+#~ "COMMAND.\n"
#~ " The -V option produces a more verbose description."
#~ msgstr ""
-#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda memiliki sebuah shell\n"
-#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil perintah `ls', anda dapat\n"
-#~ " mengatakan \"command ls\". Jika opsi -p diberikan, sebuah nilai default digunakan\n"
+#~ "Menjalankan PERINTAH dengan ARGS mengabaikan fungsi shell. Jika anda "
+#~ "memiliki sebuah shell\n"
+#~ " fungsi yang memanggil `ls', dan anda berharap untuk memanggil "
+#~ "perintah `ls', anda dapat\n"
+#~ " mengatakan \"command ls\". Jika opsi -p diberikan, sebuah nilai "
+#~ "default digunakan\n"
#~ " untuk PATH yang menjamin untuk mencari semua utilitis standar. Jika\n"
-#~ " opsi -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan mendeskripsikan PERINTAH.\n"
+#~ " opsi -V atau -v diberikan, sebuah string ditampilkan mendeskripsikan "
+#~ "PERINTAH.\n"
#~ " Opsi -V menghasilkan deskripsi yang lebih detail."
#~ msgid ""
#~ " \n"
#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
#~ " -f\tto select from among function names only\n"
-#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
#~ " \tdebugging) without definitions\n"
#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
#~ " name only.\n"
#~ " \n"
-#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. When\n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
#~ msgstr ""
-#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak ada NAMA yang\n"
+#~ "Declare variabel dan/atau memberikan atribut kepada mereka. Jika tidak "
+#~ "ada NAMA yang\n"
#~ " diberikan, maka menampilkan nilai dari variabel. Opsi -p\n"
#~ " akan menampilkan atribut dan nilai dari setiap NAMA.\n"
#~ " \n"
#~ " \n"
#~ " -a\tuntuk membuat aray NAMA (jika disupport)\n"
#~ " -f\tuntuk memilih dari nama fungsi saja\n"
-#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama file jika\n"
+#~ " -F\tuntuk menampilkan nama fungsi (dan nomor baris dan source nama "
+#~ "file jika\n"
#~ " \tdebugging) tanpa definisi\n"
#~ " -i\tuntuk membuat NAMA memiliki atribut `integer'\n"
#~ " -r\tuntuk membuat NAMA baca-saja\n"
#~ " Variabel dengan atribut integer memiliki arithmetic evaluasi (lihat\n"
#~ " `let') selesai ketika variabel diberikan ke.\n"
#~ " \n"
-#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama fungsi\n"
+#~ " Ketika menampilkan nilai dari variabel, -f menampilkan sebuah nama "
+#~ "fungsi\n"
#~ " dan definisi. Opsi -F menekan untuk menampikan nama\n"
#~ " fungsi saja.\n"
#~ " \n"
-#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. Ketika\n"
-#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti dalam perintah 'local'."
+#~ " Menggunakan `+' daripada `-' mematikan atribut yang diberikan. "
+#~ "Ketika\n"
+#~ " sedang digunkan dalam sebuah fungsi, membuat NAMA lokal, seperti "
+#~ "dalam perintah 'local'."
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Kadaluarsa. Lihat `declare'."
#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
#~ msgstr ""
-#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-nya. LOKAL\n"
+#~ "Membuat sebuah variabel lokal yang disebut NAMA, dan menampilkan NILAI-"
+#~ "nya. LOKAL\n"
#~ " hanya dapat digunakan dalam sebuah fungsi; ini membuat NAMA variabel\n"
#~ " memiliki scope visibel terbatas untuk fungsi itu dan anaknya."
-#~ msgid "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr "Keluaran dari ARGs. Jika opsi -n dispesifikasikan, akhiran baris baru dihapus."
+#~ msgid ""
+#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Keluaran dari ARGs. Jika opsi -n dispesifikasikan, akhiran baris baru "
+#~ "dihapus."
#~ msgid ""
#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled builtins."
+#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
+#~ "POSIX.2\n"
+#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
+#~ "builtins."
#~ msgstr ""
#~ "Enable dan disable perintah builtin shell. Ini membolehkan\n"
-#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti sebuah NAMA\n"
-#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika opsi -n digunakan,\n"
+#~ " anda untuk menggunakan perintah disk yang memiliki nama sama seperti "
+#~ "sebuah NAMA\n"
+#~ " shell builtin tanpa menspesifikasikan sebuah pathname full. Jika opsi "
+#~ "-n digunakan,\n"
#~ " NAMA menjadi disabled; jika tidak NAMA menjadi enabled. Contoh,\n"
#~ " gunakan `test' ditemukan dalam $PATH daripada dalam builtin versi\n"
#~ " builtin shell, ketik `enable -n test'. Di system mensupport dynamic\n"
-#~ " loading, opsi -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru dari\n"
+#~ " loading, opsi -f mungkin bisa digunakan untuk menload builtin baru "
+#~ "dari\n"
#~ " shared object NAMAFILE. Opsi -d akan menghapus sebuah builting\n"
-#~ " yang sebelumnya diload dengan opsi -f. Jika tidak ada nama opsi yang diberikan, atau\n"
+#~ " yang sebelumnya diload dengan opsi -f. Jika tidak ada nama opsi yang "
+#~ "diberikan, atau\n"
#~ " opsi -p diberikan, daftar dari builtin ditampilkan.\n"
-#~ " Opsi -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi apakah\n"
+#~ " Opsi -a berarti menampilkan setiap builtin dengan sebuah indikasi "
+#~ "apakah\n"
#~ " atau tidak ini enabled. Opsi -s membatasi keluaran ke POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. Opsi -n menampilkan daftar dari semua yang builtins yang disabled."
+#~ " `special' builtins. Opsi -n menampilkan daftar dari semua yang "
+#~ "builtins yang disabled."
-#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan perintah(s)."
+#~ msgid ""
+#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Baca ARGs sebagai masukan ke shell dan jalankan untuk menghasilkan "
+#~ "perintah(s)."
#~ msgid ""
#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Exec FILE, menimpa shell ini dengan aplikasi yang dispesifikasikan.\n"
#~ " Jika FILE tidak dispesifikasikan, redirectiions mengambil efek dalam\n"
-#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah dash dalam\n"
-#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh login. Jika opsi `-c'\n"
+#~ " shell ini. Jika argumen pertama adalah `-l', maka tempatkan sebuah "
+#~ "dash dalam\n"
+#~ " argument ke nol yang dilewatkan ke FILE, seperti yang dilakukan oleh "
+#~ "login. Jika opsi `-c'\n"
#~ " diberikan, FILE dijalankan dengan environmen kosong. Jika opsi `-a'\n"
#~ " berarti menset argv[0] dari proses yang dijalankan ke NAMA.\n"
#~ " Jika berkas tidak dapat dijalankan dan shell bukan interaktif,\n"
#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
+#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
+#~ "NAME.\n"
#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
+#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
+#~ "with\n"
+#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
+#~ "option\n"
+#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
+#~ "input.\n"
+#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
+#~ "displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, full pathname dari perintah ditentukan dan\n"
#~ " diingat. Jika opsi -p diberikan, PATHNAME digunakan sebagai\n"
-#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang dilakukan. Opsi -r\n"
+#~ " full pathname dari NAME, dan tidak ada jalur pencarian yang "
+#~ "dilakukan. Opsi -r\n"
#~ " menyebabkan shell untuk melupakan semua lokasi yang diingat. Opsi -d\n"
#~ " menyebabkan shell untuk melupakan lokasi dari setiap NAMA.\n"
#~ " Jika opsi -t diberikan ful pathname ke setiap NAMA\n"
-#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan dengan\n"
+#~ " yang bersesuaian ditampilkan. Jika beberapa argumen NAMA diberikan "
+#~ "dengan\n"
#~ " opsi -t, NAME ditampilkan sebelum hashed full pathname. Opsi -l\n"
-#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa digunakan sebagai masukan.\n"
-#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah yang diingat akan ditampilkan."
+#~ " menyebabkan keluaran untuk ditampilkan dalam format yang biasa "
+#~ "digunakan sebagai masukan.\n"
+#~ " Jika tidak ada argumen yang diberikan, informasi mengenai perintah "
+#~ "yang diingat akan ditampilkan."
#~ msgid ""
#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
#~ " a short usage synopsis."
#~ msgstr ""
-#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika PATTERN\n"
-#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
+#~ "Menampilkan informasi yang berharga mengenai perintah builtin. Jika "
+#~ "PATTERN\n"
+#~ " dispesifikasikan, memberikan bantuan detail mengenail seluruh "
+#~ "perintah yang cocok dengan PATTERN,\n"
#~ " jika tidak sebuah daftar dari builtings akan ditampilkan. Opsi -s\n"
-#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan PATTERN ke\n"
+#~ " membatasi keluaran dari setiap perintah builtin yang cocok dengan "
+#~ "PATTERN ke\n"
#~ " ringkasan penggunaan singkat."
#~ msgid ""
#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
+#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
+#~ "is\n"
#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
+#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
+#~ "all\n"
+#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
+#~ "jobs."
#~ msgstr ""
#~ "Secara default, menghapus setiap JOBSPEC argumen dari tabel actif jobs.\n"
-#~ " Jika opsi -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap ditandai\n"
-#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima sebuah\n"
-#~ " SIGHUP. Opsi -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus seluruh\n"
-#~ " pekerjaan dari job tabel; Opsi -r berarti hanya menghapus pekerjaan yang berjalan."
+#~ " Jika opsi -n diberikan, pekerjaan tidak dihapus dari tabel, tetap "
+#~ "ditandai\n"
+#~ " sehingga ketika SIGHUP tidak terkirim ke job ketika shell menerima "
+#~ "sebuah\n"
+#~ " SIGHUP. Opsi -a, ketika JOBSPEC tidak diberikan, berarti menghapus "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " pekerjaan dari job tabel; Opsi -r berarti hanya menghapus pekerjaan "
+#~ "yang berjalan."
#~ msgid ""
#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
#~ msgstr ""
-#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
+#~ "Menyebabkan sebuah fungsi untuk keluar dengan nilai kembalian "
+#~ "dispesifikasikan oleh N. Jika N\n"
#~ " diabaikan, maka status kembalian adalah status dari perintah terakhir."
#~ msgid ""
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, hapus variabel atau fungsi yang berhubungan. Dengan\n"
#~ " opsi `-v', unset hanya berlaku di variabel. Dengan opsi `-f',\n"
-#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua opsi itu,\n"
-#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka akan\n"
-#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat diunset. Lihat readonly."
+#~ " unset hanya berlaku untuk fungsi. Dengan tidak menggunakan dua opsi "
+#~ "itu,\n"
+#~ " pertama akan mencoba mengunset variabel, dan jika itu gagal maka "
+#~ "akan\n"
+#~ " mencoba untuk mengunset sebuah fungsi. Beberapa variabel tidak dapat "
+#~ "diunset. Lihat readonly."
#~ msgid ""
#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
#~ msgstr ""
#~ "NAMA ditandai untuk otomatis export ke environment dari\n"
#~ " perintah yang akan dijalankan selanjutnya. Jika opsi -f diberikan,\n"
-#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau jika opsi `-p'\n"
+#~ " NAMA akan menunjuk ke fungsi. Jika tidak ada NAMA diberikan, atau "
+#~ "jika opsi `-p'\n"
#~ " diberikan, daftar dari seluruh nama yang diexport dalam shell ini\n"
-#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari opsi `-n' mengatakan untuk menghapus expor properti\n"
-#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan\n"
+#~ " ditampilkan. Sebuah argumen dari opsi `-n' mengatakan untuk menghapus "
+#~ "expor properti\n"
+#~ " dari NAMA selanjutnya. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
#~ " opsi selanjutnya."
#~ msgid ""
#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
+#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
+#~ "names\n"
#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
#~ " processing."
#~ msgstr ""
-#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini tidak\n"
+#~ "NAMA yang diberikan ditandai secara baca-saja dan nilai dari NAMA ini "
+#~ "tidak\n"
#~ " boleh diubah oleh assignmen selanjutnya. Jika opsi -f diberikan,\n"
#~ " maka fungsi yang berhubungan dengan NAMA akan ditandai. Jika tidak\n"
-#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika opsi `-p' diberikan, sebuah daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
+#~ " ada argumen yang diberikan, atau jika opsi `-p' diberikan, sebuah "
+#~ "daftar dari seluruh nama baca-saja\n"
#~ " ditampilkan. Opsi `-a' berarti memperlakukan setiap NAMA sebagai\n"
-#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan pemrosesan\n"
+#~ " sebuah variabel array. Sebuah argumen dari `--' menonaktifkan "
+#~ "pemrosesan\n"
#~ " opsi selanjutnya."
#~ msgid ""
#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
#~ msgstr ""
-#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal SIGCONT\n"
-#~ " Jika opsi `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini menjadi\n"
+#~ "Suspend eksekusi dari shell ini sampai ini menerima sebuah sinyal "
+#~ "SIGCONT\n"
+#~ " Jika opsi `-f' dispesifikasikan maka tidak komplain tentang ini "
+#~ "menjadi\n"
#~ " sebuah login shell jika emang begitu. Hanya lakukan suspend saja."
#~ msgid ""
#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
#~ " the shell."
#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses yang berjalan dari\n"
+#~ "Tampilkan waktu yang terakumulasi oleh pengguna dan system untuk proses "
+#~ "yang berjalan dari\n"
#~ " shell."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
#~ " command name.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
+#~ "of\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
+#~ "an\n"
+#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
#~ " or unfound, respectively.\n"
#~ " \n"
#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
#~ " return `file'.\n"
#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
+#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
+#~ "contain\n"
#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
#~ " \n"
#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
+#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
+#~ "alias,\n"
+#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
+#~ "would\n"
#~ " be executed."
#~ msgstr ""
-#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan jika digunakan sebagai sebuah\n"
+#~ "Untuk setiap NAMA, mengindikasikan bagaimana ini akan diinterpretasikan "
+#~ "jika digunakan sebagai sebuah\n"
#~ " nama perintah.\n"
#~ " \n"
-#~ " Jika sebuah opsi -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata tunggal yang salah satu dari\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA adalah sebuah\n"
-#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk file,\n"
+#~ " Jika sebuah opsi -t digunakan, `type' mengeluarkan sebuah kata "
+#~ "tunggal yang salah satu dari\n"
+#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file', atau `', jika NAMA "
+#~ "adalah sebuah\n"
+#~ " alias, shell kata yang dipesan, shell fungsi, shell builtin, disk "
+#~ "file,\n"
#~ " atau tidak ditemukan, respectively.\n"
#~ " \n"
-#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang berisi\n"
+#~ " Jika flag -p digunakan, `type' menampilkan semua dari tempat yang "
+#~ "berisi\n"
#~ " nama executable `file'. Ini meliputi aliases, builtings, dan\n"
#~ " fungsi, jika dan hanya jika flag -p juga tidak digunakan.\n"
#~ " \n"
#~ " Flag -f menekan seluruh fungsi shell lookup.\n"
#~ " \n"
-#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika ini merupakan sebuah alias,\n"
+#~ " Flag -P memaksa sebuah JALUR pencarian untuk setiap NAMA, bahkan jika "
+#~ "ini merupakan sebuah alias,\n"
#~ " builtin, atau fungsi, dan mengembalikan nama ke disk file yang akan\n"
#~ " dijalankan."
#~ msgid ""
#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
+#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
+#~ "S'\n"
+#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
+#~ "output.\n"
#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
+#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
+#~ "string\n"
#~ " like that accepted by chmod(1)."
#~ msgstr ""
-#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau jika\n"
+#~ "File-creation mask pengguna diset ke MODE. Jika MODE diabaikan, atau "
+#~ "jika\n"
#~ " `-S' diberikan, nilai sekaran dari mask ditampilkan. Opsi `-S'\n"
-#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal dikeluarkan.\n"
-#~ " Jika opsi `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah dalam format\n"
-#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah digit, ini\n"
-#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini adalah sebuah symbolic mode string\n"
+#~ " membuah keluaran symbolic; jika tidak sebuah bilangan octal "
+#~ "dikeluarkan.\n"
+#~ " Jika opsi `-p' diberikan, dan MODE diabaikan, keluaran adalah dalam "
+#~ "format\n"
+#~ " yang bisa digunakan sebagai masukan. Jika MODE dimulai dengan sebuah "
+#~ "digit, ini\n"
+#~ " diinterpretasikan sebagai sebuah bilangan octal, jika tidak ini "
+#~ "adalah sebuah symbolic mode string\n"
#~ " yang diterima oleh chmod(1)."
#~ msgid ""
#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
#~ " all child processes of the shell are waited for."
#~ msgstr ""
-#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status selesainya. Jika\n"
-#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu untuk,\n"
-#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika ini tidak diberikan,\n"
+#~ "Menunggu sampai proses yang dispesifikasikan dan laporkan status "
+#~ "selesainya. Jika\n"
+#~ " N tidak diberikan, semua proses anak yang masih aktif ditunggu "
+#~ "untuk,\n"
+#~ " dan mengembalikan kode kembalian nol. N adalah sebuah proses ID; jika "
+#~ "ini tidak diberikan,\n"
#~ " semua proses anak dari shell ditunggu."
#~ msgid ""
#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
#~ " function as $0 .. $n."
#~ msgstr ""
-#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang menjalankan PERINTAH.\n"
+#~ "Buat sebuah perintah sederhana yang memanggil dengan NAMA yang "
+#~ "menjalankan PERINTAH.\n"
#~ " Argumen dalam baris perintah dengan NAMA dilewatkan ke\n"
#~ " fungsi sebagai $0 .. $n."
#~ " mengunset setiap OPTNAME. tanda -q menekan keluaran; status keluaran\n"
#~ " mengindikasikan apakah setiap OPTNAME diset atau diunset. Opsi -o\n"
#~ " membatasi OPTNAME ke nilai yang didefinisikan untuk digunakan dengan\n"
-#~ " `set -o'. Tanpa opsi, atau dengan opsi -p, sebuah daftar dari seluruh\n"
-#~ " opsi yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah salah satu atau\n"
+#~ " `set -o'. Tanpa opsi, atau dengan opsi -p, sebuah daftar dari "
+#~ "seluruh\n"
+#~ " opsi yang bisa diset ditampilkan, tanpa sebuah indikasi apakah salah "
+#~ "satu atau\n"
#~ " bukan setiap dari variabel diset."
#~ msgid ""
#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
+#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
+#~ "existing\n"
+#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
+#~ "be\n"
+#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
+#~ "for\n"
+#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
+#~ "specifications."
#~ msgstr ""
#~ "Untuk setiap NAMA, spesifikasikan bagaimana argumen akan diselesaikan.\n"
-#~ " Jika opsi -p diberikan, atau tidak ada opsi yang diberikan, completion\n"
-#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang membolehkan mereka untuk\n"
-#~ " digunakan sebagai masukan. Opsi -r menghapus sebuah spesifikasi completion untuk\n"
-#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua spesifikasi completion."
+#~ " Jika opsi -p diberikan, atau tidak ada opsi yang diberikan, "
+#~ "completion\n"
+#~ " spesifikasi yang telah ada ditampilkan dalam sebuah cara yang "
+#~ "membolehkan mereka untuk\n"
+#~ " digunakan sebagai masukan. Opsi -r menghapus sebuah spesifikasi "
+#~ "completion untuk\n"
+#~ " setiap NAMA, atau jika tidak ada NAMA yang diberikan, untuk semua "
+#~ "spesifikasi completion."
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-21 19:30+0900\n"
"Last-Translator: Kyoichi Ozaki <k@afromania.org>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: °¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Î¤ß¤Î´Ø¿ô"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "¥Ñ¥¤¥×¥¨¥é¡¼: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: ÆÉ¤ß¹þ¤ß¤Î¤ß¤Î´Ø¿ô"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ¥Ð¥¤¥Ê¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: »Ø¿ô¤Îɽ¸½¤ò´üÂÔ"
msgid "expression expected"
msgstr "ɽ¸½¤ò´üÂÔ¤·¤Æ¤Þ¤¹"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "¥Ñ¥¤¥×¥¨¥é¡¼: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "%c¤ÏÆþÎÏÂÔ¤Á¤«¤é¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥È¤·¤Þ¤·¤¿: ¼«Æ°¥í¥°¥¢¥¦¥È\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "¥Ñ¥¤¥×¥¨¥é¡¼: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: À©¸Â: `/' ¤ò¥³¥Þ¥ó¥É̾¤Ëµ½Ò¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¹"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d ¤ò fd 0 ¤ËÊ£À½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: ¾å°Ì¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "fd %d ¤ò fd 0 ¤ËÊ£À½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "check_bash_input: fd %d ¤Î¤¿¤á¤Î¥Ð¥Ã¥Õ¥¡¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: ¥×¥í¥»¥¹ID(%d)¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë #%d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "½ªÎ»"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Ää»ß"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Ää»ß"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "¼Â¹ÔÃæ"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "½ªÎ»(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "½ªÎ» %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "̤ÃΤΥ¹¥Æ¡¼¥¿¥¹"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(¥³¥¢¥À¥ó¥×) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "ÂÔµ¡: pid %d ¤³¤Î¥·¥§¥ë¤Î»Ò¥×¥í¥»¥¹¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: ¥¸¥ç¥Ö¤Ï½ªÎ»¤·¤Þ¤·¤¿"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "¥¹¥í¥Ã¥È %3d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (¥³¥¢¥À¥ó¥×)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp ¼ºÇÔ: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: ¥é¥¤¥ó discipline: %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp ¼ºÇÔ: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "¤³¤Î¥·¥§¥ë¤Ë¤Ï¥¸¥ç¥ÖÀ©¸æ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ¤¢¤¤¤Þ¤¤¤Ê¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥È"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: ¸ºß¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾å½ñ¤¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: À©¸Â: `/' ¤ò¥³¥Þ¥ó¥É̾¤Ëµ½Ò¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ÎÂåÆþ¤Ë¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "¥ê¥À¥¤¥ì¥¯¥·¥ç¥ó¥¨¥é¡¼"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "̤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "°¤¤ÂåÆþ: `%s' ¤¬ %s ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: ¥ê¥¹¥È¤òÇÛÎó¥á¥ó¥Ð¡¼¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ÎÂåÆþ¤Ë¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤ÎÂåÆþ¤Ë»Ò¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "named pipe %s ¤ò %s ¤Ø³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "named pipe %s ¤ò %s ¤Ø³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "named pipe %s ¤ò fd %d ¤Î¤¿¤á¤ËÊ£À½¤¹¤ë¤³¤È¤Ï¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "ÂåÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "ÂåÍý¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë»Ò¤òºîÀ®¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: ¥Ñ¥¤¥×¤ò fd 1 ¤È¤·¤ÆÊ£À½¤Ç¤¤Þ¤»¤ó: %s"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¥Ì¥ëËô¤Ï¥»¥Ã¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: °¤¤ÂåÍý"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: ¤³¤Î¤è¤¦¤Ë»ØÄê¤Ç¤¤Þ¤»¤ó"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "°¤¤ÂåÆþ: `%s' ¤¬ %s ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "`]'¤¬È´¤±¤Æ¤Þ¤¹"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "°¤¤¥·¥°¥Ê¥ëÈÖ¹æ"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: °¤¤¥·¥°¥Ê¥ë %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-28 03:07-0400\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "blogas masyvo indeksas"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s gali būti iškviestas su "
msgid "write error: %s"
msgstr "rašymo klaida: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: failas per didelis"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
msgid "history position"
msgstr "istorijos pozicija"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
msgid "expression expected"
msgstr "tikėtasi išraiškos"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "rašymo klaida: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komanda nerasta"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: darbas užsibaigė"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: darbas %d jau fone"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: įspėjimas: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "failo deskriptorius už ribų"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: ambiguous redirect"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/komp/prievadas nepalaikoma be tinklo"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: blogas keitinys"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "nėra atitikmenų: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "trūksta „]“"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
" FAILĄ."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
" „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
" „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
" visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
" KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
" atitinkantys ŽODĮ."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-# Translation of bash-3.2 to Dutch.
-# Copyright (C) 1996, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Dutch translations for bash-4.0-pre1.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the bash package.
+#
+# De vertaling van de ruim 70 laatste hulpteksten (65%) in dit bestand
+# volgt niet helemaal het normale stramien van "onbepaalde wijs voor
+# elke functieomschrijvende tekst". De hoofddocstring gebruikt wel
+# de onbepaalde wijs, maar het begin de gedetailleerdere omschrijving
+# stapt over op de derde persoon, om daarna een passieve vorm te
+# gebruiken voor de rest van de preciseringen en uitzonderingen.
+# Deze opzet is nog niet helemaal consequent doorgevoerd; voor de
+# volgende vertaler is er dus nog ruimschoots werk. -- Benno, 2008
+#
+# Opmerking over vocabulair:
+# 'Stopped' wordt consequent vertaald met "Gepauzeerd", omdat "Gestopt"
+# te veel zou doen denken aan "Beëindigd", terwijl het alleen maar gaat
+# om stilstaan en niet om finale opgave. Een alternatieve vertaling
+# zou "Stilstand" kunnen zijn.
+#
# Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
# Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
-# Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>, 2006.
-#
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: bash-4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-12 22:04+0100\n"
-"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@nietvergeten.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 19:58+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "ongeldige array-index"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan geïndexeerd array niet omzetten naar associatief array"
-#: arrayfunc.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: arrayfunc.c:479
+#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: ongeldige actienaam"
+msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: niet-numerieke index is niet mogelijk"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
#: bashhist.c:382
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "Kan %s niet losmaken"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "'%s': onbekende functienaam"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s is aan geen enkele toets gebonden\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kan worden aangeroepen via "
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
msgid "loop count"
-msgstr ""
+msgstr "herhalingsaantal"
#: builtins/break.def:137
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
#: builtins/common.c:107
#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "regel %d: "
#: builtins/common.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgstr "%s: Gebruik: "
#: builtins/common.c:137 test.c:822
msgid "too many arguments"
msgstr "'%s': is geen geldige naam"
#: builtins/common.c:209
-#, fuzzy
msgid "invalid octal number"
-msgstr "ongeldig signaalnummer"
+msgstr "ongeldig octaal getal"
#: builtins/common.c:211
-#, fuzzy
msgid "invalid hex number"
-msgstr "ongeldig getal"
+msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
#: builtins/common.c:213 expr.c:1255
msgid "invalid number"
msgid "write error: %s"
msgstr "schrijffout: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
#: builtins/complete.def:786
msgid "not currently executing completion function"
-msgstr ""
+msgstr "er wordt momenteel geen completeringsfunctie uitgevoerd"
#: builtins/declare.def:122
msgid "can only be used in a function"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
#: builtins/declare.def:461
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kan associatief array niet omzetten naar geïndexeerd array"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: bestand is te groot"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: kan een binair bestand niet uitvoeren"
#: builtins/exit.def:65
#, c-format
msgid "logout\n"
-msgstr ""
+msgstr "uitgelogd\n"
#: builtins/exit.def:88
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n"
#: builtins/exit.def:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Er zijn nog gepauzeerde taken.\n"
+msgstr "Er zijn nog draaiende taken.\n"
#: builtins/fc.def:261
msgid "no command found"
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "huidige"
#: builtins/fg_bg.def:158
#, c-format
msgstr "%s: de hash-tabel is leeg\n"
#: builtins/hash.def:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
-msgstr "laatste opdracht: %s\n"
+msgstr "treffers commando\n"
#: builtins/help.def:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
msgid "history position"
msgstr "geschiedenispositie"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
#: builtins/inlib.def:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
+msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgid "expression expected"
msgstr "uitdrukking werd verwacht"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
#: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: ongeldige optie"
+msgstr "%s: ongeldig regelaantal"
#: builtins/mapfile.def:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: ongeldige optie"
+msgstr "%s: ongeldig array-begin"
+# Quantum is een hoeveelheid regels, een getal.
+# Callback is de aan te roepen functie, maar onnodig in de vertaling.
#: builtins/mapfile.def:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: ongeldige actienaam"
+msgstr "%s: ongeldige hoeveelheid"
#: builtins/mapfile.def:292
-#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
-msgstr "%s: is geen array-variabele"
+msgstr "lege naam van array-variabele"
#: builtins/mapfile.def:313
msgid "array variable support required"
-msgstr ""
+msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
#: builtins/printf.def:364
#, c-format
msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
#: builtins/printf.def:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgstr "waarschuwing: %s: %s"
#: builtins/printf.def:747
msgid "missing hex digit for \\x"
#: builtins/pushd.def:506
msgid "directory stack empty"
-msgstr ""
+msgstr "mappenstapel is leeg"
#: builtins/pushd.def:508
-#, fuzzy
msgid "directory stack index"
-msgstr "recursiestapel-onderloop"
+msgstr "mappenstapelindex"
#: builtins/pushd.def:683
-#, fuzzy
msgid ""
"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
"\n"
-" Met de optie -l worden paden niet afgekort (relatief ten opzichte\n"
-" van uw thuismap) maar volledig weergegeven. Dit betekent dat\n"
-" '~/bin' zal worden weergegeven als bijvoorbeeld '/home/jansen/bin'.\n"
-" Optie -v geeft de mappenstapel weer met één item per regel, waarbij\n"
-" elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie in de stapel. Optie\n"
-" -p doet hetzelfde als -v, maar dan zonder de stapelpositie.\n"
-" Optie -c wist de mappenstapel door alle elementen te verwijderen.\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden niet afkorten (relatief ten opzichte van uw thuismap)\n"
+" maar volledig weergegeven\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p' maar met elk item voorafgegaan wordt door diens positie\n"
+" in de stapel\n"
"\n"
-" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
-" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
-" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
-" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
+" Argumenten:\n"
+" +N Toont het N-de item, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Toont het N-de item, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
#: builtins/pushd.def:705
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
"\n"
-" -n Onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
-" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd.\n"
-" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
-" werkmap makend.\n"
-" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
-" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
-" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
-" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
"\n"
-" De opdracht 'dirs' geeft de huidige mappenstapel weer."
+" Argumenten:\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
#: builtins/pushd.def:730
-#, fuzzy
msgid ""
"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
"\n"
-" -n Onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
-" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd.\n"
-" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
-" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
-" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
-" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
-" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
-" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+" Optie:\n"
+" -n de verandering van map onderdukken bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat alleen de stapel wordt gemanipuleerd\n"
"\n"
-" De opdracht 'dirs' geeft de huidige mappenstapel weer."
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "leesfout: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
#: builtins/ulimit.def:453
msgid "limit"
-msgstr ""
+msgstr "limiet"
#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
#, c-format
#: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
msgid " line "
-msgstr ""
+msgstr " regel "
#: error.c:164
#, c-format
msgstr "Afbreken..."
#: error.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgstr "waarschuwing: "
#: error.c:405
msgid "unknown command error"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
-#: execute_cmd.c:1930
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
-msgstr "schrijffout: %s"
+msgstr "pijpfout"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
#: expr.c:1201
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
#: expr.c:1259
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "waarde is te groot voor basis"
#: expr.c:1328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
-msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
+msgstr "%s: expressiefout\n"
#: general.c:61
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
-#: input.c:94 subst.c:4551
-#, fuzzy, c-format
+#: input.c:94 subst.c:4554
+#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
msgstr ""
"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr ""
+msgstr "start_pipeline(): procesgroep van pijp"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "afgesplitst PID %d hoort bij draaiende taak %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "verwijderen van gepauzeerde taak %d met procesgroep %ld..."
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
+msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) staat gemarkeerd als nog actief"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid(): PID %ld bestaat niet"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Signaal %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Wordt uitgevoerd"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaar(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Exit %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekende afsluitwaarde"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
-msgstr ""
+msgstr "(geheugendump gemaakt) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (werkmap: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: taak is afgesloten"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
-#: jobs.c:3482
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:3487
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "%s: waarschuwing: "
+msgstr "%s: regel %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
-msgstr ""
+msgstr " (geheugendump gemaakt)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
-msgstr "geen taakbesturing in deze shell"
+msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
#: lib/malloc/malloc.c:296
#, c-format
"malloc(): %s:%d: controletest is mislukt\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:313
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "%s: onbekende host"
+msgstr "onbekend"
#: lib/malloc/malloc.c:797
msgid "malloc: block on free list clobbered"
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
+"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%"
+"s')"
#: make_cmd.c:746
#, c-format
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
-#: redir.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:161
+#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
#: shell.c:1777
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
#: shell.c:1778
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
#: siglist.c:47
msgid "Bogus signal"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-bestaand signaal"
+# Vroeger ging dit over het afsluiten van een modemverbinding,
+# tegenwoordig over het afsluiten van een pseudoterminal.
#: siglist.c:50
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Opgehangen"
#: siglist.c:54
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Onderbroken"
#: siglist.c:58
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Afsluiten"
#: siglist.c:62
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige instructie"
#: siglist.c:66
msgid "BPT trace/trap"
-msgstr ""
+msgstr "Traceer/breekpunt-instructie"
#: siglist.c:74
msgid "ABORT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "ABORT-instructie"
#: siglist.c:78
msgid "EMT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "EMT-instructie"
#: siglist.c:82
msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"
#: siglist.c:86
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Geëlimineerd"
#: siglist.c:90
-#, fuzzy
msgid "Bus error"
-msgstr "syntaxfout"
+msgstr "Busfout"
#: siglist.c:94
msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Segmentatiefout"
#: siglist.c:98
msgid "Bad system call"
-msgstr ""
+msgstr "Onjuiste systeemaanroep"
#: siglist.c:102
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Gebroken pijp"
#: siglist.c:106
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Alarmklok"
#: siglist.c:110
-#, fuzzy
msgid "Terminated"
-msgstr "beperkte modus"
+msgstr "Afgesloten"
#: siglist.c:114
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr ""
+msgstr "Spoedeisende I/O-toestand"
#: siglist.c:118
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd (signaal)"
#: siglist.c:126
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Doorgaan"
#: siglist.c:134
msgid "Child death or stop"
-msgstr ""
+msgstr "Dochter is geëlimineerd of gestopt"
#: siglist.c:138
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd (tty-invoer)"
#: siglist.c:142
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Gepauzeerd (tty-uitvoer)"
#: siglist.c:146
msgid "I/O ready"
-msgstr ""
+msgstr "I/O is mogelijk"
#: siglist.c:150
msgid "CPU limit"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-limiet"
#: siglist.c:154
msgid "File limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandslimiet"
#: siglist.c:158
msgid "Alarm (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (virtueel)"
#: siglist.c:162
msgid "Alarm (profile)"
-msgstr ""
+msgstr "Alarm (profiel)"
#: siglist.c:166
msgid "Window changed"
-msgstr ""
+msgstr "Venster is veranderd"
#: siglist.c:170
msgid "Record lock"
-msgstr ""
+msgstr "Recordvergrendeling"
#: siglist.c:174
msgid "User signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerssignaal 1"
#: siglist.c:178
msgid "User signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikerssignaal 2"
#: siglist.c:182
msgid "HFT input data pending"
-msgstr ""
+msgstr "HFT-invoergegevens staan te wachten"
#: siglist.c:186
msgid "power failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "stroomstoring dreigt"
#: siglist.c:190
msgid "system crash imminent"
-msgstr ""
+msgstr "systeemcrash dreigt"
#: siglist.c:194
msgid "migrate process to another CPU"
-msgstr ""
+msgstr "proces naar andere processor verplaatsen"
#: siglist.c:198
msgid "programming error"
-msgstr ""
+msgstr "programmeerfout"
#: siglist.c:202
msgid "HFT monitor mode granted"
-msgstr ""
+msgstr "HFT-monitormodus is gegeven"
#: siglist.c:206
msgid "HFT monitor mode retracted"
-msgstr ""
+msgstr "HFT-monitormodus is herroepen"
#: siglist.c:210
msgid "HFT sound sequence has completed"
-msgstr ""
+msgstr "HFT-geluidssequentie is afgespeeld"
#: siglist.c:214
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Verzoek om informatie"
#: siglist.c:222
msgid "Unknown Signal #"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend signaalnummer"
#: siglist.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Onbekend signaal #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: ongeldige vervanging"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
-#: subst.c:7441
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:7454
+#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
+msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "geen overeenkomst: %s"
#: test.c:145
msgid "argument expected"
-msgstr "argument verwacht"
+msgstr "argument werd verwacht"
#: test.c:154
#, c-format
#: test.c:279 test.c:688 test.c:691
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
-msgstr "%s: eenzijdige operator verwacht"
+msgstr "eenzijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
#: test.c:444 test.c:731
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
-msgstr "%s: tweezijdige operator verwacht"
+msgstr "tweezijdige operator werd verwacht, %s gevonden"
#: test.c:806
msgid "missing `]'"
msgstr "ontbrekende ']'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "ongeldig signaalnummer"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
"mezelf..."
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
msgstr ""
+"De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
#: version.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
#: version.c:91
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
msgstr ""
+"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
#: version.c:92
#, c-format
msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
#: xmalloc.c:92
#, c-format
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr ""
+msgstr "alias [-p] [NAAM[=WAARDE] ... ]"
#: builtins.c:47
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
#: builtins.c:51
msgid ""
"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
+" [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
+" [TOETSENREEKS:READLINE-FUNCTIE | TOETSENREEKS:READLINE-OPDRACHT]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
-msgstr ""
+msgstr "break [N]"
#: builtins.c:56
msgid "continue [n]"
-msgstr ""
+msgstr "continue [N]"
#: builtins.c:58
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
#: builtins.c:61
msgid "caller [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "caller [EXPRESSIE]"
#: builtins.c:64
msgid "cd [-L|-P] [dir]"
-msgstr ""
+msgstr "cd [-L|-P] [MAP]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
-msgstr ""
+msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:68
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: builtins.c:70
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "waar"
#: builtins.c:72
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "onwaar"
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:76
msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr ""
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [NAAM[=WAARDE]...]"
#: builtins.c:78
msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] NAAM[=WAARDE]..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "local [OPTIE] NAAM[=WAARDE]..."
#: builtins.c:83
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-neE] [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:87
msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-n] [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:90
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f BESTANDSNAAM] [NAAM...]"
#: builtins.c:92
msgid "eval [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "eval [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:94
msgid "getopts optstring name [arg]"
-msgstr ""
+msgstr "getopts OPTIETEKENREEKS NAAM [ARGUMENT]"
#: builtins.c:96
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
+msgstr "exec [-cl] [-a NAAM] [OPDRACHT [ARGUMENT...]] [OMLEIDING...]"
#: builtins.c:98
msgid "exit [n]"
-msgstr ""
+msgstr "exit [N]"
#: builtins.c:100
msgid "logout [n]"
-msgstr ""
+msgstr "logout [N]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
+"fc [-e EDITORNAAM] [-lnr] [EERSTE] [LAATSTE]\n"
+"of: fc -s [PATROON=VERVANGING] [OPDRACHT]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
-msgstr ""
+msgstr "fg [TAAKAANDUIDING]"
#: builtins.c:111
msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "bg [TAAKAANDUIDING...]"
#: builtins.c:114
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "hash [-lr] [-p PADNAAM] [-dt] [NAAM...]"
#: builtins.c:117
msgid "help [-ds] [pattern ...]"
-msgstr ""
+msgstr "help [-ds] [PATROON...]"
#: builtins.c:121
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
+"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
+" of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
+" of: history -ps ARGUMENT..."
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr ""
+"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...] of jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING...]"
#: builtins.c:132
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
msgstr ""
+"kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
+" of: kill -l [SIGNAAL]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "let ARGUMENT..."
#: builtins.c:136
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
"timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
+"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-n AANTAL_TEKENS]\n"
+" [-p PROMPT] [-t TIJDSLIMIET] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [NAAM...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
-msgstr ""
+msgstr "return [N]"
#: builtins.c:140
msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o OPTIENAAM] [ARGUMENT...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unset [-f] [-v] [NAAM...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr ""
+msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...] of export -p"
#: builtins.c:146
msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
+msgstr "readonly [-af] [NAAM[=WAARDE] ...] of readonly -p"
#: builtins.c:148
-#, fuzzy
msgid "shift [n]"
-msgstr "shift-aantal"
+msgstr "shift [N]"
#: builtins.c:150
-#, fuzzy
msgid "source filename [arguments]"
-msgstr "vereist een bestandsnaam als argument"
+msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:152
-#, fuzzy
msgid ". filename [arguments]"
-msgstr "vereist een bestandsnaam als argument"
+msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:155
msgid "suspend [-f]"
-msgstr ""
+msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:158
msgid "test [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "test [EXPRESSIE]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ ARGUMENT... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: builtins.c:164
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]"
#: builtins.c:166
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "type [-afptP] NAAM..."
#: builtins.c:169
msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr ""
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [GRENSWAARDE]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
-msgstr ""
+msgstr "umask [-p] [-S] [MODUS]"
#: builtins.c:175
msgid "wait [id]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [ID]"
#: builtins.c:179
msgid "wait [pid]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [PID]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for NAAM [in WOORDEN...] ; do OPDRACHTEN; done"
#: builtins.c:184
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for (( EXPR1; EXPR2; EXPR3 )); do OPDRACHTEN; done"
#: builtins.c:186
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "select NAAM [in WOORDEN... ;] do OPDRACHTEN; done"
#: builtins.c:188
msgid "time [-p] pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "time [-p] PIJPLIJN"
#: builtins.c:190
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
-msgstr ""
+msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
#: builtins.c:192
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;\n"
+" [ elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; ]...\n"
+" [ else OPDRACHTEN; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "while OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
#: builtins.c:196
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "until OPDRACHTEN; do OPDRACHTEN; done"
#: builtins.c:198
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "function NAAM { OPDRACHTEN ; } of NAAM () { OPDRACHTEN ; }"
#: builtins.c:200
msgid "{ COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "{ OPDRACHTEN ; }"
#: builtins.c:202
msgid "job_spec [&]"
-msgstr ""
+msgstr "TAAKAANDUIDING [&]"
#: builtins.c:204
-#, fuzzy
msgid "(( expression ))"
-msgstr "uitdrukking werd verwacht"
+msgstr "(( EXPRESSIE ))"
#: builtins.c:206
-#, fuzzy
msgid "[[ expression ]]"
-msgstr "uitdrukking werd verwacht"
+msgstr "[[ EXPRESSIE ]]"
#: builtins.c:208
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
+msgstr "variables - enkele shell-variabelen"
#: builtins.c:211
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
-msgstr ""
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | MAP]"
#: builtins.c:215
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
-msgstr ""
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:219
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-msgstr ""
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:222
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr ""
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [OPTIENAAM...]"
#: builtins.c:224
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
-msgstr ""
+msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
#: builtins.c:227
msgid ""
"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
"[name ...]"
msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [NAAM...]"
#: builtins.c:231
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-G PATROON]\n"
+" [-W WOORDENLIJST] [-F FUNCTIE] [-C OPDRACHT]\n"
+" [-X FILTERPATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX] [WOORD]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [NAAM...]"
#: builtins.c:238
msgid ""
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
+"mapfile [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR]\n"
+" [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
#: builtins.c:250
-#, fuzzy
msgid ""
"Define or display aliases.\n"
" \n"
"been\n"
" defined."
msgstr ""
-"Geeft met optie '-p', of zonder argumenten, op standaarduitvoer de\n"
-" huidige lijst van aliassen weer in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
-" Anders wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor er een\n"
-" VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
-" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of\n"
-" het een alias is. De afsluitwaarde van 'alias' is 0, tenzij er een\n"
-" NAAM gegeven is zonder een VERVANGING."
+"Aliassen definiëren of tonen.\n"
+"\n"
+" Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
+" de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
+" Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
+" een VERVANGING gegeven is. Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
+"dan\n"
+" wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
+"het\n"
+" een alias is.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM zonder VERVANGING gegeven is."
#: builtins.c:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
" \n"
" \n"
" Return success unless a NAME is not an existing alias."
msgstr ""
-"Verwijdert de gegeven namen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n"
-" Met optie -a worden alle aliassen verwijderd."
+"Elke gegeven NAAM verwijderen uit de lijst van gedefinieerde aliassen.\n"
+"\n"
+" Optie '-a' verwijdert alle aliassen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is."
#: builtins.c:285
-#, fuzzy
msgid ""
"Set Readline key bindings and variables.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Verbindt een toetsenreeks aan een readline-functie of aan een makro,\n"
-" of stelt een readline-variabele in. De syntax van argumenten die geen\n"
+"Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
+"\n"
+" Een toetsenreeks verbinden aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
+" of een 'readline'-variabele instellen. De syntax van argumenten die "
+"geen\n"
" opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
"één\n"
" geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
"\n"
-"Opties:\n"
-" -f bestandsnaam de toetsenbindingen uit dit bestand lezen\n"
-" -l alle bekende functienamen opsommen\n"
-" -m toetsenkaart deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n"
-" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n"
-" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
-" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
-" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
-" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
-" kan worden hergebruikt als invoer\n"
-" -r toetsenreeks de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
-" -q functienaam tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
-" -S toetsenreeksen tonen die makro's aanroepen\n"
-" -s toetsenreeksen tonen die makro's aanroepen, in een\n"
-" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
-" -u functienaam verwijdert alle toetsenbindingen aan deze functie\n"
-" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
-" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
-" kan worden hergebruikt als invoer\n"
-" -x toetsenreeks:shell-opdracht deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
-" toetsenreeks ingevoerd wordt"
+" Opties:\n"
+" -f BESTANDSNAAM de toetsbindingen uit dit bestand lezen\n"
+" -l alle bekende functienamen opsommen\n"
+" -m TOETSENKAART deze toetsenkaart gebruiken voor de duur van deze\n"
+" opdracht; mogelijke toetsenkaarten zijn 'emacs',\n"
+" 'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
+" 'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
+" -P functienamen en hun bindingen tonen\n"
+" -p functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -r TOETSENREEKS de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
+" -q FUNCTIENAAM tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
+" -S toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen\n"
+" -s toetsenreeksen tonen die macro's aanroepen, in een\n"
+" vorm die kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -u FUNCTIENAAM verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
+" -V variabelenamen en hun waarden tonen\n"
+" -v variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
+"die\n"
+" kan worden hergebruikt als invoer\n"
+" -x TOETSENREEKS:SHELL_OPDRACHT deze shell-opdracht uitvoeren als "
+"deze\n"
+" toetsenreeks ingevoerd wordt \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een "
+"fout\n"
+" optrad."
#: builtins.c:322
-#, fuzzy
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Begint de volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus.\n"
-" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan."
+"Een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beëindigen.\n"
+" Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd.\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
#: builtins.c:334
-#, fuzzy
msgid ""
"Resume for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Begint de volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus.\n"
-" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan."
+"De volgende herhaling van huidige 'for'-, 'while'- of 'until'-lus beginnen.\n"
+" Als N gegeven is, dan wordt N niveaus hoger doorgegaan. De "
+"afsluitwaarde is 0, tenzij N kleiner dan 1 is."
#: builtins.c:346
msgid ""
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
" not a shell builtin.."
msgstr ""
+"Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
+"uit.\n"
+" Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
+" functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
+" functie nodig hebt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde shell-functie, of 1\n"
+" of 1 als INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE geen ingebouwde shell-functie is."
#: builtins.c:361
-#, fuzzy
msgid ""
"Return the context of the current subroutine call.\n"
" \n"
" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
" is invalid."
msgstr ""
-"Geeft de context van de huidige functie-aanroep.\n"
+"De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
"\n"
" Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
" argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\". Deze tweede\n"
" vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren. De\n"
" waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
-" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0."
+" moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
+" of EXPRESSIE ongeldig is."
#: builtins.c:379
-#, fuzzy
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
msgstr ""
-"Verandert de huidige map naar DIR. Als er geen DIR gegeven is,\n"
-" wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"De huidige map wijzigen.\n"
"\n"
-" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar DIR gezocht wordt.\n"
+" Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP. Als geen MAP gegeven is,\n"
+" dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"\n"
+" De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n"
" De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n"
-" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als DIR begint met\n"
+" lege mapnaam is hetzelfde als de huidige map (.). Als MAP begint met\n"
" een slash (/), dan wordt CDPATH niet gebruikt.\n"
"\n"
" Als de gegeven map niet wordt gevonden, en shell-optie 'cdable_vars'\n"
" is ingeschakeld, dan wordt het gegeven woord als een variabelenaam\n"
" begrepen, en als die variabele een naam bevat, dan gaat 'cd' naar de\n"
-" map met die naam. Met optie -P volgt 'cd' de fysieke mappenstructuur:\n"
-" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\". Met optie -L volgt\n"
-" 'cd' symbolische koppelingen onvertaald (standaard)."
+" map met die naam.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -L symbolische koppelingen volgen (standaard)\n"
+" -P de fysieke mappenstructuur gebruiken;\n"
+" symbolische koppelingen worden eerst \"vertaald\"\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, anders 1."
#: builtins.c:407
msgid ""
" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
" cannot be read."
msgstr ""
+"De naam van de huidige werkmap tonen.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -P het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
+"koppelingen\n"
+" -L het pad tonen zoals dat gevolgd is, inclusief eventuele "
+"symbolische\n"
+" koppelingen (standaard)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd\n"
+" of de huidige map niet bepaald kon worden."
#: builtins.c:424
-#, fuzzy
msgid ""
"Null command.\n"
" \n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
#: builtins.c:444
-#, fuzzy
msgid ""
"Return an unsuccessful result.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
msgstr ""
+"Een opdracht uitvoeren of informatie over een opdracht tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, waarbij een\n"
+" eventueel gelijknamige shell-functie genegeerd wordt. Dit kan gebruikt\n"
+" worden om een programma op schijf uit te voeren wanneer er een functie\n"
+" met dezelfde naam bestaat.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p een standaardwaarde voor PATH gebruiken, zodat alle\n"
+" standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden\n"
+" -v tonen welke opdracht er uitgevoerd zou worden\n"
+" -V als '-v' maar gedetailleerder\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
+" of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
#: builtins.c:472
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen attributen toe.\n"
+"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Declareert de gegeven variabelen en/of kent hen attributen toe.\n"
" Als er geen namen van variabelen gegeven zijn, dan worden de\n"
" bestaande variabelen en hun waarden getoond.\n"
"\n"
" -p van elke gegeven variabele de attributen en waarde tonen\n"
"\n"
" Attributen:\n"
-" -a arrays maken van de gegeven variabelen (indien mogelijk)\n"
+" -a van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
+" -A van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
+"mogelijk)\n"
" -i aan gegeven variabelen het 'geheel getal'-attribuut toekennen\n"
+" -l gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
" -r de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
" -t aan gegeven variabelen het 'trace'-attribuut toekennen\n"
+" -u gegeven variabelen bij toekenning omzetten naar hoofdletters\n"
" -x de gegeven variabelen exporteren\n"
"\n"
" Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt het betreffende\n"
-" attribuut uit. Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt\n"
-" het elke gegeven naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+" attribuut uit.\n"
"\n"
" Bij variabelen met het 'geheel getal'-attribuut wordt bij toewijzingen\n"
-" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let')."
+" een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
+"\n"
+" Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
+" naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
#: builtins.c:508
msgid ""
" \n"
" Obsolete. See `help declare'."
msgstr ""
+"Waarden en attributen van variabelen instellen.\n"
+" Verouderd. Zie 'help declare'."
#: builtins.c:516
msgid ""
" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
" or the shell is not executing a function."
msgstr ""
+"Lokale variabelen definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n"
+" OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n"
+"\n"
+" 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n"
+" dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n"
+" betreffende functie en diens dochters.\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
+" fout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
#: builtins.c:533
-#, fuzzy
msgid ""
"Write arguments to the standard output.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
-"Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer. Optie -n\n"
-" onderdrukt de afsluitende nieuwe regel. Optie -e zorgt ervoor\n"
-" dat de volgende backslash-stuurcodes geïnterpreteerd worden:\n"
-"\n"
-" \\a attentie (belletje)\n"
-" \\b backspace\n"
-" \\c onderdrukken van afsluitende nieuwe regel\n"
-" \\E escapecode\n"
-" \\f nieuwe pagina\n"
-" \\n nieuwe regel\n"
-" \\r naar begin van huidige regel\n"
-" \\t horizontale tab\n"
-" \\v verticale tab\n"
-" \\\\ backslash\n"
-" \\num het teken dat deze octale ASCII-code heeft\n"
-"\n"
-" Optie -E schakelt interpretatie van deze stuurcodes uit."
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n de afsluitende nieuwe regel onderdrukken\n"
+" -e onderstaande backslash-stuurcodes interpreteren\n"
+" -E onderstaande backslash-stuurcodes niet interpreteren\n"
+"\n"
+" 'echo' kent de volgende stuurcodes: \\a geluidssignaal\n"
+" \\b backspace\n"
+" \\c geen verdere uitvoer produceren\n"
+" \\E escapecode\n"
+" \\f nieuwe pagina (FF-teken)\n"
+" \\n nieuwe regel (LF-teken)\n"
+" \\r naar begin van huidige regel (CR-teken)\n"
+" \\t horizontale tab\n"
+" \\v verticale tab\n"
+" \\\\ een backslash (\\)\n"
+" \\0NNN het teken met ASCII-code NNN (octaal, 1 tot 3 cijfers)\n"
+" \\xHH het teken met code HH (hexadecimaal, 1 of 2 cijfers)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt."
#: builtins.c:567
msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless a write error occurs."
msgstr ""
+"De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
+"\n"
+" Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, gevolgd door.\n"
+" een nieuwe regel. Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optreedt."
#: builtins.c:582
msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
-
-#: builtins.c:610
-msgid ""
-"Execute arguments as a shell command.\n"
-" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit. Dit laatste maakt het "
+"mogelijk\n"
+" om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
+" ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
+"zijn\n"
+" -n genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
+"tonen\n"
+" -p uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
+"(standaard)\n"
+" -s alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
+"\n"
+" Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
+" -f ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
+" -d opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
+"\n"
+" Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld. Zonder namen "
+"worden\n"
+" de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
+"\n"
+" Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
+" gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
+" een fout optreedt."
+
+#: builtins.c:610
+msgid ""
+"Execute arguments as a shell command.\n"
+" \n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns exit status of command or success if command is null."
msgstr ""
+"Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
+"\n"
+" Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
+"deze\n"
+" als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
+"opdracht\n"
+" leeg is."
#: builtins.c:622
-#, fuzzy
msgid ""
"Parse option arguments.\n"
" \n"
" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
" encountered or an error occurs."
msgstr ""
-"Ontleedt een reeks opties -- in de meegegeven argumenten, of anders\n"
-" in de positionele parameters van het huidige script.\n"
+"Opties ontleden.\n"
+"\n"
+" 'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
+"parameters\n"
+" als opties te ontleden.\n"
"\n"
-" De optietekenreeks bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
+" De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
" gevolgd wordt door een dubbele punt, dan hoort de optie een argument\n"
-" te hebben, ervan gescheiden door een spatie.\n"
+" te hebben, ervan gescheiden door witruimte.\n"
"\n"
" Elke keer dat 'getopts' wordt aangeroepen, plaatst het de volgende\n"
" gevonden optie in de gegeven shell-variabele NAAM, en het nummer van\n"
" het daarna te behandelen argument in de variabele OPTIND. Deze OPTIND\n"
-" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shellscript\n"
+" wordt geïnitialiseerd op 1 elke keer als de shell of een shell-script\n"
" wordt aangeroepen. Als een optie een argument heeft, dan wordt dat\n"
" argument in de shell-variabele OPTARG geplaatst.\n"
"\n"
" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
"occurs."
msgstr ""
+"De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven OPDRACHT uit, daarbij deze shell vervangend door dat\n"
+" programma. Eventuele ARGUMENTen worden de argumenten van OPDRACHT.\n"
+" Als er geen OPDRACHT gegeven is, dan worden eventuele omleidingen van\n"
+" kracht voor deze shell zelf.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a NAAM deze naam als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+" -c de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
+" -l een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
+"\n"
+" Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
+"interactieve\n"
+" shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
+" omleidingsfout optreedt."
#: builtins.c:685
-#, fuzzy
msgid ""
"Exit the shell.\n"
" \n"
" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
" is that of the last command executed."
msgstr ""
-"Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
+"De shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N. Zonder N is de\n"
" afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
#: builtins.c:694
"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
+"Een login-shell beëindigen.\n"
+"\n"
+" Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N. Geeft een\n"
+" foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
#: builtins.c:704
-#, fuzzy
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
"occurs."
msgstr ""
-"Opent een editor en laat de gebruiker oude opdrachten bewerken; bij het\n"
-" afsluiten van de editor worden de bewerkte opdrachten uitgevoerd.\n"
-"\n"
-" Als er geen argumenten gegeven zijn, wordt de laatst gegeven opdracht\n"
-" genomen. Als het argument uit letters bestaat, wordt de meest recente\n"
-" opdracht genomen die met die letters begint. Als het argument een "
-"getal\n"
-" is, wordt de opdracht met dat nummer genomen (zie 'fc -l'); met twee\n"
-" getallen wordt de aangeduide reeks opdrachten genomen. Met optie -e\n"
-" kan de te gebruiken editor opgegeven worden; standaard wordt de waarde\n"
-" van FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'.\n"
-"\n"
-" Andere opties:\n"
-" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
-" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
-" -r de volgorde van de lijst omdraaien\n"
-"\n"
-" In de vorm 'fc -s [patroon=vervanging]... [letters]' wordt de recentste\n"
-" opdracht (die met de gegeven letters begint) opnieuw uitgevoerd, nadat\n"
-" de gegeven vervangingen zijn gedaan.\n"
+"Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
+" en opnieuw uit te voeren. EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
+"een\n"
+" bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
+"recentste\n"
+" opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -e EDITORNAAM de te gebruiken editor; standaard wordt de waarde van\n"
+" FCEDIT gebruikt, anders die van EDITOR, anders 'vi'\n"
+" -l een lijst met opdrachten tonen (in plaats van ze te bewerken)\n"
+" -n de lijst zonder nummers weergeven\n"
+" -r de volgorde van de lijst omdraaien (nieuwste eerst)\n"
+"\n"
+" In de vorm 'fc -s [PATROON=VERVANGING]... [OPDRACHT]', wordt OPDRACHT\n"
+" opnieuw uitgevoerd nadat de aangegeven vervangingen zijn gedaan.\n"
"\n"
" Een handige alias bij deze functie is r='fc -s', zodat het typen van\n"
" 'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
-" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert."
+" laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde die van de uitgevoerde opdracht, of 0, of niet-nul als\n"
+" er een fout optreedt."
#: builtins.c:734
-#, fuzzy
msgid ""
"Move job to the foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
msgstr ""
-"Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
+"De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
+"taak.\n"
" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
"huidige\n"
-" taak is gebruikt."
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
+"er\n"
+" een fout optreedt."
#: builtins.c:749
-#, fuzzy
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-"Plaatst de gegeven taak in de achtergrond, alsof deze gestart was met '&'.\n"
+"De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
+"\n"
+" Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
+"'&'.\n"
" Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
"huidige\n"
-" taak is gebruikt."
+" taak is gebruikt.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
#: builtins.c:763
msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
msgstr ""
+"Programmalocaties onthouden of tonen.\n"
+"\n"
+" Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht-NAAM het volledige pad.\n"
+" Als er geen argumenten gegeven zijn, dan wordt informatie over de\n"
+" onthouden paden getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d het pad van elke gegeven NAAM vergeten\n"
+" -l uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -p PADNAAM te gebruiken PADNAAM van de opdracht NAAM\n"
+" -r alle paden vergeten\n"
+" -t voor elke gegeven naam het onthouden pad tonen\n"
+"\n"
+" Elke gegeven NAAM wordt opgezocht in $PATH en wordt toegevoegd aan de\n"
+" lijst met onthouden opdrachten.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
#: builtins.c:788
msgid ""
" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
+"Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
+"\n"
+" Toont korte hulpteksten voor ingebouwde opdrachten van de shell.\n"
+" Als een PATROON gegeven is, dan worden hulpteksten getoond voor alle\n"
+" opdrachten die aan dit PATROON voldoen, anders wordt een lijst met\n"
+" onderwerpen waarvoor hulp beschikbaar is getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -d een korte omschrijving tonen voor elk onderwerp\n"
+" -m gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
+" -s de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
+"ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
#: builtins.c:812
-#, fuzzy
msgid ""
"Display or manipulate the history list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n"
-" inclusief regelnummers. Regels met een '*' zijn ooit bewerkt.\n"
+"De opdrachtengeschiedenis tonen of bewerken.\n"
"\n"
-" Met een argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
-" Optie -c maakt de huidige geschiedenis leeg: alle uitgevoerde "
-"opdrachten\n"
-" worden vergeten. Optie -w schrijft de huidige geschiedenis naar het\n"
-" geschiedenisbestand. Optie -r leest het geschiedenisbestand en voegt "
-"de\n"
-" inhoud ervan aan het eind van de huidige geschienis toe. Optie -a "
-"voegt\n"
-" de huidige geschiedenis aan het eind van het geschiedenisbestand toe.\n"
-" Optie -n leest de nieuw toegevoegde regels uit het geschiedenisbestand\n"
-" en voegt ze aan het eind van de huidige geschiedenis toe.\n"
-"\n"
-" Als er een bestandsnaam gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
-" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
-" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history. Optie -s voegt de\n"
-" gegeven argumenten als een enkel item toe aan de huidige geschiedenis.\n"
-" (Wat optie -p doet is me een raadsel; een patch is welkom.)\n"
+" Geeft de lijst met uitgevoerde opdrachten weer (de \"geschiedenis\"),\n"
+" inclusief regelnummers; voor bewerkte items staat een '*'. Met een\n"
+" argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -c huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
+"vergeten\n"
+" -d POSITIE het geschiedenisitem op deze positie verwijderen\n"
"\n"
-" Als de variabele HISTTIMEFORMAT niet leeg is, dan wordt de waarde ervan\n"
-" gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een tijdsstempel\n"
-" bij elk geschiedenisitem weer te geven."
+" -a huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+" -n alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
+" -r het geschiedenisbestand lezen en toevoegen aan einde van\n"
+" huidige geschienis\n"
+" -w huidige geschiedenis aan einde van geschiedenisbestand toevoegen\n"
+"\n"
+" -p geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
+"resultaat\n"
+" tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan -s de "
+"ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
+" Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
+" geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
+" als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n"
+" Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
+" waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
+" tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven. Anders worden "
+"geen\n"
+" tijdsstempels getoond. \n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
#: builtins.c:848
-#, fuzzy
msgid ""
"Display status of jobs.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
msgstr ""
-"Toont de actieve taken. Optie -l toont ook de proces-ID's; optie -p\n"
-" toont alleen de proces-ID's. Met optie -n worden alleen processen\n"
-" die sinds de laatste melding van status zijn veranderd getoond.\n"
-" Een taakaanduiding beperkt de uitvoer tot alleen die taak. Opties\n"
-" -r en -s beperken de uitvoer respectievelijk tot alleen de draaiende\n"
-" en alleen de gestopte taken. Zonder opties wordt de status van alle\n"
-" actieve taken getoond. Als optie -x gegeven is, wordt de opgegeven\n"
-" opdracht uitgevoerd nadat alle opgegeven taken afgesloten zijn (dat\n"
-" wil zeggen: hun proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces)."
+"De status van taken tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de actieve taken. Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
+"alleen\n"
+" die taak. Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
+" -n alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
+"veranderd\n"
+" -p alleen de proces-ID's tonen\n"
+" -r uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
+" -s uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
+" Als optie '-x' gegeven is, wordt de gegeven OPDRACHT uitgevoerd nadat\n"
+" alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
+" proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" fout optreedt. Als '-x' gebruikt is, dan is de afsluitwaarde die van\n"
+" OPDRACHT."
#: builtins.c:875
msgid ""
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
msgstr ""
+"Taken uit de huidige shell verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert elke gegeven taak uit de tabel met actieve taken. Zonder\n"
+" een TAAKAANDUIDING wordt dat wat volgens de shell de huidige taak is\n"
+" verwijderd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
+" -h taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
+"SIGHUP\n"
+" krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
+" -r alleen draaiende taken verwijderen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
#: builtins.c:894
-#, fuzzy
msgid ""
"Send a signal to a job.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
-"Stuurt de via PID of taakaanduiding gegeven processen het gegeven signaal.\n"
-" Als er geen signaal aangegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n"
+"Een signaal naar een taak sturen.\n"
"\n"
-" Optie -l toont de beschikbare signalen, zowel de nummers als de namen;\n"
-" als optie -l argumenten heeft, dan wordt voor elk nummer de "
-"bijbehorende\n"
-" naam getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer.\n"
+" Stuurt de via PID of TAAKAANDUIDING aangeduide processen het gegeven\n"
+" signaal. Als er geen signaal gegeven is, dan wordt SIGTERM gestuurd.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -n NAAM het signaal met deze naam sturen\n"
+" -s NUMMER het signaal met dit nummer sturen\n"
+" -l lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
+"argumenten\n"
+" volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
+" getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
"\n"
" 'kill' is om twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
"accepteert\n"
" ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
"maximum\n"
" aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
-" ander proces te elimineren."
+" ander proces te elimineren.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
#: builtins.c:917
-#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expressions.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
msgstr ""
-"Evalueert elk argument als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+"Rekenkundige uitdrukkingen evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert elk ARGUMENT als een rekenkundige uitdrukking.\n"
" De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
-" maar deling door nul wordt gedetecteerd en getoond als een fout.\n"
+" maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
"\n"
" Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
"gelijke\n"
"\n"
" =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |= toewijzingen\n"
"\n"
-" Shellvariabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
+" Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters. De naam van een "
"variabele\n"
" wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
"getal).\n"
" tussen haakjes worden altijd eerst geëvalueerd en overstijgen zodoende\n"
" bovengenoemde voorrangsregels.\n"
"\n"
-" Als het laatste argument geëvalueerd wordt als 0, dan is de "
-"afsluitwaarde\n"
-" van 'let' 1; anders 0."
+" Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
+" 'let' 1; anders 0."
#: builtins.c:962
#, fuzzy
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-"Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
-" als optie -u gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste naam "
+"Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
+"\n"
+" Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
+"bestandsdescriptor\n"
+" als optie -u gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
"toe,\n"
-" het tweede woord aan de tweede naam, en zo verder; de resterende "
+" het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
"woorden\n"
-" worden toegewezen aan de laatste naam. Alleen de tekens in de "
+" worden toegewezen aan de laatste NAAM. Alleen de tekens in de "
"variabele\n"
" IFS worden herkend als woordscheidingstekens. Als er geen namen "
"gegeven\n"
" zijn, wordt de gelezen regel opgeslagen in de variabele REPLY.\n"
"\n"
-" Optie -r betekent \"ruwe\" invoer: backslash-codes worden niet omgezet\n"
-" naar hun betekenis. Optie -d maakt dat 'read' doorgaat met lezen tot\n"
-" het gegeven eindteken in plaats van tot het regeleinde-teken (LF).\n"
-" Optie -p print de gegeven tekenreeks als een prompt alvorens wordt\n"
-" begonnen met lezen.\n"
-"\n"
-" Met optie -a worden de gelezen woorden toegewezen aan de opeenvolgende\n"
-" posities van het genoemde array, beginnend bij index nul. Als optie -"
-"e \n"
-" gegeven is en de shell is interactief, dan wordt de functie readline()\n"
-" gebruikt om de regel in te lezen. Als optie -n gegeven is met een "
-"waarde\n"
-" die niet nul is, dan keert 'read' terug na het opgegeven aantal tekens\n"
-" gelezen te hebben. Optie -s maakt dat de invoer niet geëchood wordt.\n"
-"\n"
-" Optie -t maakt dat 'read' na het opgegeven aantal seconden stopt met\n"
-" wachten op invoer en afsluit met een foutcode. Als de variabele TMOUT\n"
-" bestaat, dan geldt diens waarde als standaardwaarde voor het aantal te\n"
-" wachten seconden.\n"
+" Opties:\n"
+" -a ARRAY de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
+" van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
+" -d TEKEN doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
+"teken)\n"
+" -e in een interactieve shell 'readline' gebruiken om de regel\n"
+" in te lezen\n"
+" -i TEKST door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
+" -n AANTAL stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben (i.p.v. tot\n"
+" eeb LF-teken)\n"
+" -p PROMT deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
+"nieuwe\n"
+" regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
+" -r backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
+" -s invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
+" -t AANTAL na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
+" afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
+" variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
+" wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn\n"
+" -u BSDS van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
+"standaardinvoer\n"
"\n"
-" De afsluitwaarde van 'read' is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF)\n"
-" bereikt werd, de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige\n"
-" bestandsdescriptor als argument van -u gegeven werd."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
+" de tijdslimiet overschreden werd, of een ongeldige bestandsdescriptor\n"
+" als argument van '-u' gegeven werd."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
+"Terugkeren uit een shell-functie.\n"
+"\n"
+" Doet een functie of gesourced script afsluiten met afsluitwaarde N.\n"
+" Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht\n"
+" in functie of script.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is N, of 1 als de shell geen functie of script aan het\n"
+" uitvoeren is."
-#: builtins.c:1014
-#, fuzzy
+# Voor de duidelijkheid is de tejstvolgorde veranderd.
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-"Schakelt shell-attributen in of uit. Zonder opties of argumenten toont\n"
-" 'set' de namen en waarden van alle gedefinieerde variabelen en "
-"functies,\n"
-" in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden. De volgende opties\n"
-" zijn beschikbaar (een '+' in plaats van een '-' schakelt het "
-"betreffende\n"
-" attribuut _uit_ in plaats van in):\n"
+"Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
+"\n"
+" Schakelt shell-attributen in of uit, of verandert waarden van "
+"positionele\n"
+" parameters. Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
+"waarden\n"
+" van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
+"invoer\n"
+" hergebruikt kan worden. De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
+"in\n"
+" plaats van een '-' schakelt het betreffende attribuut _uit_ i.p.v. in):\n"
"\n"
" -a nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
"exporteren\n"
"beschouwen)\n"
" onecmd == -t (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
" physical == -P (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
-" pipefail de afsluitwaarde van een reeks pijpen gelijkmaken aan "
-"die\n"
-" van de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks\n"
-" posix de voorschriften van POSIX 1003.2 strict volgen\n"
+" pipefail de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
+"van\n"
+" de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
+"aan\n"
+" 0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
+" posix de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
" privileged == -p (geprivilegeerde modus)\n"
" verbose == -v (elke invoerregel echoën)\n"
" vi regelbewerkingsinterface in stijl van 'vi' gebruiken\n"
-" xtrace == -x (elke opdracht echoën)"
+" xtrace == -x (elke opdracht echoën)\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
+"Shell-variabelen en -functies verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert voor elke NAAM de bijbehorende variabele of functie.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f elke NAAM als een shell-functie begrijpen\n"
+" -v elke NAAM als een shell-variabele begrijpen\n"
+"\n"
+" Zonder opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen,\n"
+" en als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
+" verwijderd worden; zie ook 'readonly'. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" NAAM alleen-lezen is."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
+"Het export-attribuut van shell-variabelen instellen.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
+" van latere opdrachten. Als een WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE\n"
+" toekennen alvorens te exporteren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -n voor de gegeven namen de exportmarkering juist verwijderen\n"
+" -p een lijst van alle geëxporteerde namen tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
+"Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
+"\n"
+" Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
+" NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing. Als "
+"een\n"
+" WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a elke naam als een array begrijpen\n"
+" -A elke naam als een associatief array begrijpen\n"
+" -f gegeven namen verwijzen alleen naar functies\n"
+" -p een lijst van alle onveranderbare variabelen en functies tonen\n"
+"\n"
+" Het argument '--' schakelt verdere optieverwerking uit.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
+"Positionele parameters opschuiven.\n"
+"\n"
+" Hernoemt positionele parameters $N+1,$N+2,... naar $1,$2,...\n"
+" Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-"De opdrachten in het gegeven bestand uitvoeren. De mappen in PATH\n"
-" worden nagezocht om het genoemde bestand te vinden. Als er verder\n"
-" nog argumenten gegeven zijn, worden dit de positionele parameters\n"
-" tijdens de uitvoering van het genoemde bestand."
+"Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
+"huidige\n"
+" shell. De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
+" vinden. Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
+" positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
+"gegeven\n"
+" bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
+"Uitvoering van de shell pauzeren.\n"
+"\n"
+" Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n"
+" ontvangen wordt. Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n"
+" optie '-f' gegeven is.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -f pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
+" optreedt."
-#: builtins.c:1215
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-"Evalueert de gegeven expressie; afhankelijk van het resultaat is de\n"
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven EXPRESSIE; afhankelijk van het resultaat is de\n"
" afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies kunnen\n"
" eenzijdig of tweezijdig zijn; eenzijdige expressies worden vaak\n"
" gebruikt om de toestand van een bestand te inspecteren. Er zijn ook\n"
" REEKS waar als tekenreeks niet leeg is\n"
" RKS1 = RKS2 waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
" RKS1 != RKS2 waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
-" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexografisch voor de tweede "
+" RKS1 < RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
+"komt\n"
+" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
"komt\n"
-" RKS1 > RKS2 waar als eerste reeks lexografisch na de tweede komt\n"
"\n"
" Andere operatoren:\n"
" -o OPTIE waar als de shell-optie ingeschakeld is\n"
" ! EXPR waar als EXPR onwaar is\n"
" EXPR1 -a EXPR2 waar als beide expressies waar zijn\n"
" EXPR1 -o EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn\n"
-" ARG1 VGL ARG2 rekenkundige vergelijkingen; VGL is één van\n"
-" de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n"
+" ARG1 VGL ARG2 waar als rekenkundige vergelijking klopt; VGL is één\n"
+" van de volgende: -eq, -ne, -lt, -le, -gt, -ge;\n"
" ze betekenen: gelijk, ongelijk, kleiner dan,\n"
-" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk"
+" kleiner of gelijk, groter dan, groter of gelijk\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
+" en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
-#: builtins.c:1291
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-"Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
+"Een conditionele expressie evalueren.\n"
+"\n"
+" Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
" het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
+"Procestijden tonen.\n"
+"\n"
+" Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n"
+" tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden verbruikt\n"
+" door de processen uitgevoerd door de shell.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is altijd 0."
-#: builtins.c:1312
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
"given."
msgstr ""
-"Voert de gegeven opdracht (ARG) uit wanneer de shell een van de opgegeven\n"
-" signalen ontvangt. Als ARG ontbreekt en er één signaal gegeven is, of "
-"als\n"
-" ARG '-' is, dan worden de opgegeven signalen teruggezet op de waarde "
-"die\n"
-" ze hadden bij het starten van deze shell. Als ARG de lege tekenreeks "
-"is,\n"
-" dan worden de opgegeven signalen genegeerd door zowel deze shell als "
-"door\n"
-" alle dochterprocessen.\n"
+"Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
"\n"
-" Als EXIT als signaal opgegeven wordt, dan wordt de opdracht ARG "
-"uitgevoerd\n"
+" Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
+" worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
+"\n"
+" ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
+"shell\n"
+" een van de opgegeven signalen ontvangt. Als ARGUMENT ontbreekt en er "
+"één\n"
+" signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
+" shell. Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
+" signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
+"dochterprocessen.\n"
+"\n"
+" Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
" bij het afsluiten van de shell. Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
-" dan wordt ARG uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht, vóór elke "
-"'for',\n"
-" 'case' en 'select', en vóór elke eerste opdracht van een functie. Als\n"
-" RETURN als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARG uitgevoerd elke keer "
+" dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht. Als "
+"RETURN\n"
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
"als\n"
" een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert. Als "
"ERR\n"
-" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARG uitgevoerd elke keer als een\n"
-" enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul is.\n"
-"\n"
-" Optie -p toont voor elk gegeven signaal welke opdracht ermee verbonden "
+" als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
+"als\n"
+" een enkelvoudige opdracht eindigt met een afsluitwaarde die niet nul "
"is.\n"
+"\n"
" Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
"opdrachten\n"
-" er met welke signalen verbonden zijn. Optie -l toont een overzicht van\n"
-" signaalnummers en hun namen.\n"
+" er met welke signalen verbonden zijn.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -l een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
+" -p voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
"\n"
" Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
"in\n"
" kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel. Merk op dat met\n"
-" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden."
+" 'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
+"worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
+" gegeven werd."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
"found."
msgstr ""
-
-#: builtins.c:1375
-#, fuzzy
+"Informatie tonen over een opdracht.\n"
+"\n"
+" Toont voor elke gegeven NAAM hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n"
+" deze als opdracht gebruikt zou worden.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -a alle plaatsen tonen met een uitvoerbaar bestand genaamd NAAM;\n"
+" dit omvat aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, functies,\n"
+" sleutelwoorden, en bestanden op schijf (alleen zonder '-p')\n"
+" -f functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
+" -P naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
+" als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
+" -p voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
+"dat\n"
+" uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
+" ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
+" -t alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
+" 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een alias,\n"
+" een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een\n"
+" gedefinieerde functie of een sleutelwoord betreft; of niets\n"
+" als de naam onbekend is\\ \n"
+" De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
+
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
-" -- op systemen die begrenzing toestaan. De opties zijn:\n"
+"Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
+"\n"
+" Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
+"shell\n"
+" -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
"\n"
+" Opties:\n"
" -S een \"zachte\" hulpbrongrens gebruiken\n"
" -H een \"harde\" hulpbrongrens gebruiken\n"
" -a alle huidige begrenzingen tonen\n"
+" -b de maximum grootte van een socketbuffer\n"
" -c de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
" -d de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
" -e de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
" -v de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
" -x het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
"\n"
-" Als er geen optie gegeven is, dan wordt optie -f aangenomen.\n"
-" Als er een grens opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
+" Als een GRENSWAARDE opgegeven is, dan wordt dit de nieuwe waarde van de\n"
" aangegeven hulpbron, anders wordt de huidige waarde ervan getoond.\n"
" De speciale grenswaarden 'soft', 'hard' en 'unlimited' staan voor de\n"
" huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n"
+" Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
+"\n"
+" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
+" seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
+"u',\n"
+" dat een ongeschaald aantal is.\n"
"\n"
-" De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor -t, die in\n"
-" seconden is, voor -p, die in stappen van 512 bytes gaat, en voor -u,\n"
-" dat een ongeschaald aantal is."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
+" fout optreedt."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
+"Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
+"\n"
+" Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
+"MODUS.\n"
+" Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
+"getoond.\n"
+"\n"
+" Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
+"getal,\n"
+" anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
+"ontbreekt)\n"
+" -S symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
+" gegeven werd."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
msgstr ""
+"Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op het proces aangeduid door ID -- dat een taakaanduiding of een\n"
+" proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde. Als geen ID\n"
+" gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
+"is\n"
+" de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. Als ID een taakaanduiding "
+"is,\n"
+" dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
-#: builtins.c:1458
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
"is\n"
" given."
msgstr ""
-"Wacht op het gegeven proces en rapporteert diens afsluitwaarde.\n"
-" Als er geen argument gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve\n"
-" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.\n"
-" Het argument kan een proces-ID of een taakaanduiding zijn; als het\n"
-" een taakaanduiding is, wordt er gewacht op alle processen in de\n"
-" pijplijn van die taak."
-
-#: builtins.c:1473
-#, fuzzy
+"Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
+"\n"
+" Wacht op het proces aangeduid door ID en rapporteert diens "
+"afsluitwaarde.\n"
+" Als geen PID gegeven is, dan wordt er gewacht op alle momenteel actieve\n"
+" dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0. PID\n"
+" moet een proces-ID zijn.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van ID, 1 als ID ongeldig si, of 2 als een\n"
+" ongeldige optie gegeven werd."
+
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert de gegeven opdrachten uit voor elk gegeven woord. Als het\n"
-" 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen. Voor elk\n"
-" woord (of positionele parameter) wordt NAAM gelijkgemaakt aan dat\n"
-" element en de opdrachten uitgevoerd."
+"Opdrachten uitvoeren voor elk element in een lijst.\n"
+"\n"
+" De 'for'-lus voert een reeks opdrachten uit voor elk element in een\n"
+" lijst van items. Als 'in WOORDEN...;' afwezig is, wordt 'in \"$@\";'\n"
+" aangenomen. Voor elk element in WOORDEN wordt NAAM gelijkgemaakt aan\n"
+" dat element en worden de OPDRACHTEN uitgevoerd. \n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1487
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Dit is het equivalent van:\n"
+"Een rekenkundige 'for'-lus.\n"
+"\n"
+" Dit is het equivalent van:\n"
"\n"
-" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do COMMANDS; (( EXP3 )); done\n"
+" (( EXP1 )); while (( EXP2 )); do OPDRACHTEN; (( EXP3 )); done\n"
"\n"
" EXP1, EXP2, and EXP3 zijn rekenkundige expressies. Als een expressie\n"
-" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen."
+" weggelaten wordt, wordt de waarde 1 ervoor in de plaats genomen.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1505
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n"
+"Een keuzelijst aanbieden en opdrachten uitvoeren.\n"
+"\n"
+" Toont een menu op standaardfoutuitvoer: een genummerde lijst met de\n"
" gegeven woorden nadat alle shell-vervangingen erop zijn toegepast.\n"
" Als het 'in'-gedeelte afwezig is, wordt 'in \"$@\";' aangenomen.\n"
"\n"
" als einde-van-bestand (Ctrl-D) wordt gelezen, dan wordt de opdracht\n"
" beëindigd. Elke andere waarde zorgt ervoor dat de variabele NAAM\n"
" wordt leeggemaakt. De gelezen regel wordt altijd opgeslagen in de\n"
-" variabele REPLY. Na elke selectie worden de gegeven opdrachten\n"
-" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt."
+" variabele REPLY. Na elke keuze worden de bijbehorende opdrachten\n"
+" uitgevoerd. Dit gaat door totdat een 'break' de opdracht beëindigt. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1526
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-"Voert de gegeven opdrachten uit en toont daarna een tijdssamenvatting:\n"
-" de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen verbruikte "
-"processor-\n"
-" tijd , en de in systeemprocessen verbruikte processortijd. De uitvoer\n"
-" kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT naar wens aangepast worden.\n"
-" De optie -p negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n"
-" overdraagbare standaardopmaak."
-
-#: builtins.c:1543
-#, fuzzy
+"De door een pijplijn verbruikte tijd tonen.\n"
+"\n"
+" Voert de in de PIJPLIJN gegeven opdrachten uit en toont daarna een\n"
+" tijdssamenvatting: de totale verlopen tijd, de in gebruikersprocessen\n"
+" verbruikte processortijd , en de in systeemprocessen verbruikte\n"
+" processortijd.\n"
+"\n"
+" De uitvoer kan via de omgevingsvariabele TIMEFORMAT aangepast worden.\n"
+" Optie '-p' negeert deze omgevingsvariabele en toont de tijden in een\n"
+" overdraagbare standaardopmaak.\n"
+" De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
+
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n"
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van patroonovereenkomsten.\n"
+"\n"
+" Voert één van de gegeven sets met opdrachten uit, afhankelijk van met\n"
" welk PATROON het WOORD overeenkomt. Met '|' kunnen meerdere patronen\n"
-" gegroepeerd worden."
+" gegroepeerd worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1555
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
+"Opdrachten uitvoeren afhankelijk van voorwaarden.\n"
+"\n"
+" Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
" nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
" de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
" (indien aanwezig). Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
"uitgevoerde\n"
" deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
-#: builtins.c:1572
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
-" 'while' een afsluitwaarde van 0 heeft."
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'while' een afsluitwaarde van 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1584
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
-" 'until' een afsluitwaarde van 0 heeft."
+"Opdrachten uitvoeren zolang een test niet slaagt.\n"
+"\n"
+" Voert de gegeven opdrachten uit zolang de laatste opdracht achter\n"
+" 'until' een afsluitwaarde ongelijk aan 0 heeft.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
+"Een shell-functie definiëren.\n"
+"\n"
+" Maakt een shell-functie aan die met NAAM aangeroepen kan worden en die\n"
+" de gegeven OPDRACHTEN uitvoert in de context van de aanroepende shell.\n"
+" Wanneer NAAM aangeroepen wordt, worden de argumenten aan de functie\n"
+" doorgegeven als $0...$N, en de functienaam in $FUNCNAME.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
-#: builtins.c:1610
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-"Voert een set opdrachten als een groep uit. Dit is een manier om\n"
-" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden."
+"Opdrachten als een eenheid groeperen.\n"
+"\n"
+" Voert een set opdrachten als een eenheid uit. Dit is een manier om\n"
+" de in- en uitvoer van een hele set opdrachten om te kunnen leiden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-#: builtins.c:1622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-"Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak. Dit is\n"
-" equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n"
+"Een taak hervatten in de voorgrond.\n"
+"\n"
+" Hervat de gegeven achtergrondtaak of gepauzeerde taak in de voorgrond.\n"
+" Dit is equivalent aan de opdracht 'fg'. De taak kan met een nummer of\n"
" met een naam aangeduid worden.\n"
"\n"
" Als na de taakaanduiding een '&' volgt, dan wordt de taak in de\n"
-" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'."
+" achtergrond geplaatst. Dit is equivalent aan de opdracht 'bg'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
-#: builtins.c:1637
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-"Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
-" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'."
+"Een rekenkundige uitdrukking evalueren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven expressie als een rekenkundige uitdrukking.\n"
+" Dit is equivalent aan 'let EXPRESSIE'.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
-#: builtins.c:1649
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-"Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
+"Een voorwaardelijke opdracht uitveoren.\n"
+"\n"
+" Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
+"resultaat\n"
" is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\"). De expressies "
"bestaan uit\n"
-" dezelfde basiscomponenten als die gebruikt bij 'test', en kunnen worden\n"
-" gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
+" dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
+"kunnen\n"
+" worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
"\n"
" ( EXPRESSIE ) de waarde van de gegeven expressie\n"
" ! EXPRESSIE waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
" EXPR1 || EXPR2 onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
"waar\n"
"\n"
-" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, wordt de rechter "
+" Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
+" tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning "
+"uitgevoerd. Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter "
"tekenreeks\n"
-" als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
+" als een reguliere expressie begrepen.\n"
+"\n"
" De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
"waarde\n"
-" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen."
+" van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen. \n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
-#: builtins.c:1675
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-"Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n"
+"De betekenis van enkele algemene shell-variabelen.\n"
+"\n"
+" Hieronder volgt de beschrijving van een aantal variabelen. (In elke\n"
" lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
"\n"
" BASH_VERSION versie-informatie van deze 'bash'\n"
" SHELLOPTS lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
" TERM soortnaam van de huidige terminal\n"
" TIMEFORMAT opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
-
-#: builtins.c:1732
-#, fuzzy
+" auto_resume niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
+"opdrachtregel\n"
+" eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
+"taken,\n"
+" en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
+"voorgrond\n"
+" geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
+"woord\n"
+" exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
+"van\n"
+" gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
+"een\n"
+" overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
+" andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
+"begin\n"
+" moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
+" histchars tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
+" het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
+" gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
+" vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
+"het\n"
+" geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
+
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
-"Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
+"Mappen aan de mappenstapel toevoegen.\n"
+"\n"
+" Voegt een map toe aan de top van de mappenstapel, of roteert de stapel\n"
" en maakt de huidige werkmap gelijk aan de nieuwe top van de stapel.\n"
" Zonder argumenten worden de bovenste twee mappen verwisseld.\n"
"\n"
-" -n Onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
-" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd.\n"
-" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
-" werkmap makend.\n"
-" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
-" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
-" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
-" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" MAP Voegt deze map toe aan de top van de mappenstapel, het de nieuwe\n"
+" werkmap makend.\n"
+" +N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf links, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+" -N Roteert de stapel zodat de N-de map (tellend vanaf rechts, van\n"
+" de lijst getoond door 'dirs', beginned bij nul) bovenaan komt.\n"
+"\n"
+" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
"\n"
-" De opdracht 'dirs' geeft de huidige mappenstapel weer."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte. De opdracht 'dirs' geeft de huidige "
+"mappenstapel weer."
-#: builtins.c:1766
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
-"Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
+"Mappen van de mappenstapel verwijderen.\n"
+"\n"
+" Verwijdert items van de mappenstapel. Zonder argumenten verwijdert\n"
" het de bovenste map van de stapel, en maakt de huidige werkmap\n"
" gelijk aan de nieuwe bovenste map.\n"
"\n"
-" -n Onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
-" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd.\n"
-" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
-" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
-" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
-" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
-" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
-" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+" Optie:\n"
+" -n onderdrukt de verandering van map bij het toevoegen van mappen\n"
+" aan de stapel, zodat enkel de stapel wordt gemanipuleerd\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Verwijdert het N-de item tellend vanaf links (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd +0' verwijdert de eerste map, 'popd +' de tweede.\n"
+" -N Verwijdert het N-de item tellend vanaf rechts (van de lijst\n"
+" getoond door 'dirs', beginnend met nul). Bijvoorbeeld:\n"
+" 'popd -0' verwijdert de laatste map, 'popd -1' de voorlaatste.\n"
+"\n"
+" De ingebouwde opdracht 'dirs' toont de huidige mappenstapel.\n"
"\n"
-" De opdracht 'dirs' geeft de huidige mappenstapel weer."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
+" mapwijziging mislukte."
-#: builtins.c:1796
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
+"De mappenstapel tonen.\n"
+"\n"
+" Toont de huidige lijst van onthouden mappen. Mappen worden aan deze\n"
" lijst toegevoegd met de opdracht 'pushd', en verwijderd met 'popd'.\n"
"\n"
-" Met de optie -l worden paden niet afgekort (relatief ten opzichte\n"
-" van uw thuismap) maar volledig weergegeven. Dit betekent dat\n"
-" '~/bin' zal worden weergegeven als bijvoorbeeld '/home/jansen/bin'.\n"
-" Optie -v geeft de mappenstapel weer met één item per regel, waarbij\n"
-" elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie in de stapel. Optie\n"
-" -p doet hetzelfde als -v, maar dan zonder de stapelpositie.\n"
-" Optie -c wist de mappenstapel door alle elementen te verwijderen.\n"
+" Opties:\n"
+" -c de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
+" -l paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
+" -p de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
+" -v als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
+"positie\n"
+" in de stapel\n"
+"\n"
+" Argumenten:\n"
+" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
+" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
+" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
"\n"
-" +N Het N-de item tonen, tellend vanaf links, van de lijst getoond\n"
-" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
-" -N Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
-" door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul."
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
+"Shell-opties in- of uitschakelen.\n"
+"\n"
+" Stelt de waarde in elke gegeven OPTIENAAM -- van een shell-optie die\n"
+" bepaald shell-gedrag beïnvloedt. Zonder opties wordt een lijst van "
+"alle\n"
+" instelbare opties getoond, met bij elke optie de vermelding of deze al\n"
+" dan niet ingeschakeld is.\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -o de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
+"gedefinieerd\n"
+" zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
+" -p uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
+" -q uitvoer onderdrukken\n"
+" -s elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
+" -u elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
+"\n"
+" Zonder opties is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM ingeschakeld is,\n"
+" 1 indien uitgeschakeld. De afsluitwaarde is ook 1 als een ongeldige\n"
+" optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een ongeldige "
+"optie\n"
+" gegeven werd."
-#: builtins.c:1846
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-"Print de gegeven argumenten, opgemaakt volgens het gegeven voorschrift.\n"
-" De FORMAT-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n"
+"Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
+"\n"
+" Print de gegeven ARGUMENTEN, opgemaakt volgens de gegeven OPMAAK.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -v VAR de uitvoer in de variabele VAR plaatsen in plaats van deze\n"
+" naar standaarduitvoer te sturen\n"
+"\n"
+" De OPMAAK-tekenreeks bestaat uit drie soorten tekens: gewone tekens,\n"
" die simpelweg naar standaarduitvoer gekopieerd worden; stuurtekens,\n"
" die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n"
" en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n"
" betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
" omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
" aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
-" kan worden. Als de optie -v gegeven is, dan wordt de uitvoer in de\n"
-" gegeven variabele VAR geplaatst in plaats van naar standaarduitvoer\n"
-" geschreven."
+" kan worden.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
+"Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
+"\n"
+" Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
+" te worden. Zonder opties worden de bestaande "
+"completeringsvoorschriften\n"
+" getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
+"\n"
+" Opties:\n"
+" -p bestaande completeringsvoorschriften in herbruikbare vorm tonen\n"
+" -r elk genoemd voorschrift verwijderen, of alle voorschriften als\n"
+" geen NAAM gegeven is\n"
+"\n"
+" Als completering geprobeerd wordt, dan worden de acties toegepast in de\n"
+" volgorde van de bovenstaande hoofdletteropties.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
-#: builtins.c:1896
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Toont de mogelijke completeringen, afhankelijk van de gegeven opties.\n"
+"De mogelijke completeringen tonen, afhankelijk van de gegeven opties.\n"
+"\n"
" Bedoeld voor gebruik binnen een functie die mogelijke completeringen\n"
-" genereert. Als het optionele argument WORD aanwezig is, worden alleen\n"
-" de daarbij passende completeringen gegenereerd."
+" genereert. Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
+" de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
+"een\n"
+" fout optreedt."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
+"Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
+"\n"
+" Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
+" gegeven is, die van de huidige completering. Als geen OPTIE gegeven "
+"is,\n"
+" dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
+" van de huidige completering.\n"
+"\n"
+" Optie:\n"
+" -o OPTIE deze completeringsoptie inschakelen voor elke gegeven NAAM\n"
+"\n"
+" Het gebruik van '+o' i.p.v. '-o' schakelt de betreffende optie _uit_.\n"
+"\n"
+" Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
+" completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
+" Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
+"door\n"
+" een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
+"opties\n"
+" voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
+"\n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
+" NAAM is geen completeringsvoorschrift gedefinieerd."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invald option is given or ARRAY is readonly."
msgstr ""
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
+"Regels inlezen in een array-variabele.\n"
+" \n"
+" Leest regels van standaardinvoer in in the array-variabele ARRAY.\n"
+" De variabele MAPFILE wordt gebruikt als geen ARRAY gegeven is. \n"
+" Opties:\n"
+" -n AANTAL maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
+" -O BEGIN met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
+" -s AANTAL dit aantal regels overslaan\n"
+" -t nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
+"verwijderen\n"
+" -u BES.DES. uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
+"standaardinvoer\n"
+" -C FUNCTIE deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
+" -c HOEVEELHEID het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
+"FUNCTIE\n"
+"n Argument:\n"
+" ARRAY naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
+"worden\n"
+" \n"
+" Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaardHOEVEELHEID 5000.\n"
+" \n"
+" Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
+" met toekennen te beginnen.\n"
+" \n"
+" De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of een ongeldige\n"
+" optie gegeven werd."
#~ msgid "%s: invalid number"
#~ msgstr "%s: ongeldig getal"
-#~ msgid "Shell commands matching keywords `"
-#~ msgstr "Shell-opdrachten die overeenkomen met '"
-
-#~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " zero) is at the top."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " new current working directory."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "top directory."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
-#~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
-#~ msgstr "<*onnodig*>"
-
#~ msgid "allocated"
#~ msgstr "gereserveerd"
#~ msgid "bug: unknown operation"
#~ msgstr "**interne fout**: onbekende operatie"
-#~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
-#~ msgstr "malloc(): observatie: %p %s "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
-#~ " break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beëindigt een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus.\n"
-#~ " Als N gegeven is, dan worden N niveaus van lussen beëindigd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
-#~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
-#~ " builtin within the function itself."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voert een ingebouwde shell-functie uit. Dit is handig als u de naam\n"
-#~ " van een ingebouwde functie voor een eigen functie wilt gebruiken,\n"
-#~ " maar toch de functionaliteit van de ingebouwde functie nodig hebt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
-#~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
-#~ " makes pwd follow symbolic links."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toont de huidige werkmap. Optie -P toont het werkelijke, fysieke pad,\n"
-#~ " zonder symbolische koppelingen. Optie -L toont het pad zoals dat\n"
-#~ " gevolgd is, inclusief eventuele symbolische koppelingen (standaard)."
-
-#~ msgid "Return a successful result."
-#~ msgstr "Geeft afsluitwaarde 0, horend bij \"gelukt\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions. If you have a shell\n"
-#~ " function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ " say \"command ls\". If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ " for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities. "
-#~ "If\n"
-#~ " the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
-#~ " The -V option produces a more verbose description."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voert de gegeven opdracht uit met de gegeven argumenten, een eventueel\n"
-#~ " gelijknamige shell-functie negerend. Als u bijvoorbeeld een functie\n"
-#~ " met de naam 'ls' hebt gedefinieerd en u wilt het uitvoerbare bestand\n"
-#~ " 'ls' aanroepen, dan kunt u de opdracht 'command ls' gebruiken.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -p wordt een standaardwaarde voor PATH gebruikt, zodat "
-#~ "alle\n"
-#~ " standaardprogramma's gegarandeerd gevonden worden. Opties -v en -V\n"
-#~ " tonen welke opdracht er precies uitgevoerd zou worden."
-
-#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
-#~ msgstr "Verouderd. Zie 'declare'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
-#~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
-#~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maakt een lokale variabele NAME aan, en kent deze de waarde VALUE toe.\n"
-#~ " 'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt "
-#~ "ervoor\n"
-#~ " dat het geldigheidsbereik van de variable NAME beperkt wordt tot de\n"
-#~ " betreffende functie en diens dochters."
-
#~ msgid ""
#~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
#~ msgstr ""
#~ "Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer.\n"
#~ " Optie -n onderdrukt de afsluitende nieuwe regel."
-#~ msgid ""
-#~ "Enable and disable builtin shell commands. This allows\n"
-#~ " you to use a disk command which has the same name as a shell\n"
-#~ " builtin without specifying a full pathname. If -n is used, the\n"
-#~ " NAMEs become disabled; otherwise NAMEs are enabled. For example,\n"
-#~ " to use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
-#~ " version, type `enable -n test'. On systems supporting dynamic\n"
-#~ " loading, the -f option may be used to load new builtins from the\n"
-#~ " shared object FILENAME. The -d option will delete a builtin\n"
-#~ " previously loaded with -f. If no non-option names are given, or\n"
-#~ " the -p option is supplied, a list of builtins is printed. The\n"
-#~ " -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ " or not it is enabled. The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ " `special' builtins. The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakelt ingebouwde shell-opdrachten in of uit. Dit maakt het mogelijk\n"
-#~ " om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als "
-#~ "een\n"
-#~ " ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -n worden de genoemde opdrachten uitgeschakeld, anders\n"
-#~ " ingeschakeld. Om bijvoorbeeld, in plaats van de ingebouwde 'test',\n"
-#~ " het bestand 'test' te gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt,\n"
-#~ " typt u 'enable -n test'.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Op systemen waar het dynamisch laden van bestanden mogelijk is, kan "
-#~ "de\n"
-#~ " optie -f gebruikt worden om nieuwe ingebouwde opdrachten te laden "
-#~ "uit\n"
-#~ " een gedeeld object. De optie -d verwijdert een met -f geladen "
-#~ "opdracht.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -p, of als er geen opdrachtnamen gegeven zijn, worden alle\n"
-#~ " ingeschakelde ingebouwde opdrachten getoond. Met optie -a worden "
-#~ "alle\n"
-#~ " in- én uitgeschakelde ingebouwde opdrachten getoond. Optie -s "
-#~ "beperkt\n"
-#~ " de uitvoer tot de speciale POSIX.2 ingebouwde opdrachten. Met optie -"
-#~ "n\n"
-#~ " worden alleen de uitgeschakelde ingebouwde opdrachten getoond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Leest de gegeven argumenten als invoer voor de shell in, en voert de\n"
-#~ " resulterende opdrachten uit."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Exec FILE, replacing this shell with the specified program.\n"
-#~ " If FILE is not specified, the redirections take effect in this\n"
-#~ " shell. If the first argument is `-l', then place a dash in the\n"
-#~ " zeroth arg passed to FILE, as login does. If the `-c' option\n"
-#~ " is supplied, FILE is executed with a null environment. The `-a'\n"
-#~ " option means to make set argv[0] of the executed process to NAME.\n"
-#~ " If the file cannot be executed and the shell is not interactive,\n"
-#~ " then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voert het gegeven bestand uit, deze shell vervangend door dat programma.\n"
-#~ " Als er geen bestand gegeven is, dan worden de gegeven omleidingen "
-#~ "van\n"
-#~ " kracht voor deze shell zelf. Optie -l plaatst een liggend streepje "
-#~ "in\n"
-#~ " het nulde argument dat aan BESTAND meegegeven wordt, net zoals "
-#~ "'login'\n"
-#~ " doet. Optie -c zorgt ervoor dat het BESTAND uitgevoerd met een "
-#~ "lege\n"
-#~ " omgeving. Optie -a stelt argv[0] in op de gegeven NAAM. Als het\n"
-#~ " bestand niet kan worden uitgevoerd en de shell is niet interactief,\n"
-#~ " dan sluit de shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat."
-
#~ msgid "Logout of a login shell."
#~ msgstr "Beëindigt een login-shell."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, the full pathname of the command is determined and\n"
-#~ " remembered. If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
-#~ " full pathname of NAME, and no path search is performed. The -r\n"
-#~ " option causes the shell to forget all remembered locations. The -d\n"
-#~ " option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
-#~ " If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ " corresponds is printed. If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ " -t, the NAME is printed before the hashed full pathname. The -l "
-#~ "option\n"
-#~ " causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ " If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bepaalt en onthoudt voor elke gegeven opdracht het volledige pad.\n"
-#~ " Met optie -p kan het volledige pad rechtstreeks opgegeven worden en\n"
-#~ " wordt er niet naar de opdracht gezocht. Optie -d doet de shell de\n"
-#~ " paden van de genoemde opdrachten vergeten; optie -r doet de shell\n"
-#~ " alle paden vergeten. Optie -t toont het onthouden pad voor elke\n"
-#~ " gegeven naam. Met optie -l wordt de uitvoer gemaakt in een vorm\n"
-#~ " die hergebruikt kan worden als invoer. Als er geen argumenten\n"
-#~ " gegeven zijn, wordt informatie over de onthouden paden getoond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display helpful information about builtin commands. If PATTERN is\n"
-#~ " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
-#~ " otherwise a list of the builtins is printed. The -s option\n"
-#~ " restricts the output for each builtin command matching PATTERN to\n"
-#~ " a short usage synopsis."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toont nuttige informatie over de ingebouwde opdrachten van de shell.\n"
-#~ " Als er een PATROON gegeven is, dan wordt gedetailleerde hulp getoond\n"
-#~ " over alle opdrachten die aan dit PATROON voldoen. Optie -s beperkt "
-#~ "de\n"
-#~ " uitvoer tot een beknopt gebruiksbericht. Als er geen PATROON "
-#~ "gegeven\n"
-#~ " is, dan wordt een lijst van alle ingebouwde opdrachten getoond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ " If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
-#~ " marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ " SIGHUP. The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ " jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwijdert de gegeven taken uit de tabel met actieve taken. Als optie\n"
-#~ " -h gegeven is, dan worden de taken niet uit de tabel verwijderd maar\n"
-#~ " zodanig gemarkeerd dat deze geen SIGHUP krijgen wanneer de shell een\n"
-#~ " SIGHUP krijgt. Als er geen taken gegeven zijn, verwijdert optie -a\n"
-#~ " alle taken uit de tabel. Optie -r verwijdert alleen draaiende taken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
-#~ " is omitted, the return status is that of the last command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doet een functie afsluiten met een afsluitwaarde van N.\n"
-#~ " Zonder N is de afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
-#~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
-#~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
-#~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
-#~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwijdert de genoemde variabelen of functies. Met optie -v worden\n"
-#~ " alleen variabelen verwijdert, met optie -f alleen functies. Zonder\n"
-#~ " opties zal 'unset' eerst een variabele proberen te verwijderen, en\n"
-#~ " als dat niet lukt, dan een functie. Sommige variabelen kunnen niet\n"
-#~ " verwijderd worden; zie ook 'readonly'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "NAMEs are marked for automatic export to the environment of\n"
-#~ " subsequently executed commands. If the -f option is given,\n"
-#~ " the NAMEs refer to functions. If no NAMEs are given, or if `-p'\n"
-#~ " is given, a list of all names that are exported in this shell is\n"
-#~ " printed. An argument of `-n' says to remove the export property\n"
-#~ " from subsequent NAMEs. An argument of `--' disables further option\n"
-#~ " processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeert de gegeven namen voor automatische export naar de omgeving\n"
-#~ " van latere opdrachten. Met optie -n wordt voor de gegeven namen de\n"
-#~ " markering juist verwijderd. Met optie -f verwijzen de namen alleen\n"
-#~ " naar functies. Als er geen namen gegeven zijn, of alleen optie -p,\n"
-#~ " dan wordt een lijst van alle te exporteren namen getoond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
-#~ " not be changed by subsequent assignment. If the -f option is given,\n"
-#~ " then functions corresponding to the NAMEs are so marked. If no\n"
-#~ " arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
-#~ " is printed. The `-a' option means to treat each NAME as\n"
-#~ " an array variable. An argument of `--' disables further option\n"
-#~ " processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Markeert de gegeven namen als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
-#~ " namen niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -a wordt elke naam als een array-variabele behandeld, met\n"
-#~ " optie -f verwijzen de namen alleen naar functies. Als er geen namen\n"
-#~ " gegeven zijn, of alleen optie -p, dan wordt een lijst van alle\n"
-#~ " alleen-lezen namen getoond."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The positional parameters from $N+1 ... are renamed to $1 ... If N is\n"
-#~ " not given, it is assumed to be 1."
-#~ msgstr ""
-#~ "De positionele parameters $N+1,$N+2,... worden hernoemd naar $1,$2,...\n"
-#~ " Als N niet gegeven is, wordt de waarde 1 aangenomen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
-#~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
-#~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
-#~ msgstr ""
-#~ "De uitvoering van deze shell pauzeren totdat een SIGCONT-signaal\n"
-#~ " ontvangen wordt. Als optie -f gegeven is, wordt er niet geklaagd\n"
-#~ " dat dit een login-shell is, maar wordt er gewoon gepauzeerd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Print the accumulated user and system times for processes run from\n"
-#~ " the shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geeft de totaal verbruikte gebruikers- en systeemtijd weer; eerst de\n"
-#~ " tijden verbruikt door de shell zelf, en daaronder de tijden "
-#~ "verbruikt\n"
-#~ " door de processen uitgevoerd door de shell."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
-#~ " command name.\n"
-#~ " \n"
-#~ " If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ " `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ " alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
-#~ " or unfound, respectively.\n"
-#~ " \n"
-#~ " If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
-#~ " file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
-#~ " return `file'.\n"
-#~ " \n"
-#~ " If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
-#~ " an executable named `file'. This includes aliases, builtins, and\n"
-#~ " functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
-#~ " \n"
-#~ " The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ " builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
-#~ " be executed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Toont voor elke gegeven naam: hoe deze zou worden geïnterpreteerd als\n"
-#~ " deze als opdracht gebruikt zou worden.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -a wordt voor elke opgegeven naam alle mogelijkheden "
-#~ "getoond,\n"
-#~ " niet alleen de eerste. Dit omvat aliassen, ingebouwde shell-"
-#~ "opdrachten,\n"
-#~ " functies, sleutelwoorden, en bestanden op schijf.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -f worden functies genegeerd, alsof ze niet gedefinieerd "
-#~ "zijn.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -p wordt voor elke opgegeven naam het volledige pad getoond "
-#~ "van\n"
-#~ " het bestand dat uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, "
-#~ "functie,\n"
-#~ " ingebouwde shell-opdracht, of sleutelwoord met die naam is.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -P wordt voor elke opgegeven naam in het huidige zoekpad "
-#~ "(PATH)\n"
-#~ " gezocht, en wordt het volledige pad van het bestand getoond dat "
-#~ "uitgevoerd\n"
-#~ " zou worden. Eventuele aliassen, ingebouwde shell-opdrachten, "
-#~ "functies en\n"
-#~ " sleutelwoorden worden genegeerd.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Met optie -t wordt enkel het type van de opgegeven namen getoond: "
-#~ "'alias',\n"
-#~ " 'builtin', 'file', 'function' of 'keyword', al naar gelang het een "
-#~ "alias,\n"
-#~ " een ingebouwde shell-opdracht, een bestand op schijf, een "
-#~ "gedefinieerde\n"
-#~ " functie, of een sleutelwoord betreft; of niets als de naam onbekend "
-#~ "is."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The user file-creation mask is set to MODE. If MODE is omitted, or if\n"
-#~ " `-S' is supplied, the current value of the mask is printed. The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ " option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
-#~ " If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
-#~ " that may be used as input. If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ " interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
-#~ " like that accepted by chmod(1)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven modus.\n"
-#~ " Als de gegeven modus begint met een cijfer, wordt het "
-#~ "geïnterpreteerd\n"
-#~ " als een octaal getal, anders als een symbolische modus-tekenreeks "
-#~ "zoals\n"
-#~ " chmod (1) die aanvaardt. Als er geen modus gegeven is, wordt de "
-#~ "huidige\n"
-#~ " waarde van het masker getoond; normaal als een octaal getal, maar "
-#~ "met\n"
-#~ " optie -S in symbolische vorm; met optie -p is de uitvoer zodanig dat\n"
-#~ " deze als invoer hergebruikt kan worden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Wait for the specified process and report its termination status. If\n"
-#~ " N is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
-#~ " and the return code is zero. N is a process ID; if it is not given,\n"
-#~ " all child processes of the shell are waited for."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wacht op het gegeven proces en rapporteert diens afsluitwaarde.\n"
-#~ " Als er geen argument gegeven is, dan wordt er gewacht op alle "
-#~ "actieve\n"
-#~ " dochterprocessen, en is de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.\n"
-#~ " Het argument dient een proces-ID te zijn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
-#~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
-#~ " function as $0 .. $n."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maakt een eenvoudige opdracht aan die met NAME aangeroepen kan worden\n"
-#~ " en die de gegeven opdrachten uitvoert. Argumenten op de "
-#~ "opdrachtregel\n"
-#~ " worden samen met NAME aan de functie doorgegeven als $0...$N."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Toggle the values of variables controlling optional behavior.\n"
-#~ " The -s flag means to enable (set) each OPTNAME; the -u flag\n"
-#~ " unsets each OPTNAME. The -q flag suppresses output; the exit\n"
-#~ " status indicates whether each OPTNAME is set or unset. The -o\n"
-#~ " option restricts the OPTNAMEs to those defined for use with\n"
-#~ " `set -o'. With no options, or with the -p option, a list of all\n"
-#~ " settable options is displayed, with an indication of whether or\n"
-#~ " not each is set."
-#~ msgstr ""
-#~ "Schakelt de waarde om van variabelen die optioneel gedrag bepalen.\n"
-#~ " Optie -s schakelt elke gegeven OPTIENAAM in, optie -u schakelt elke\n"
-#~ " gegeven OPTIENAAM uit. Optie -q onderdrukt de uitvoer; alleen de\n"
-#~ " afsluitwaarde wijst uit of OPTIENAAM in- of uitgeschakeld is.\n"
-#~ "\n"
-#~ " De optie -o verschuift de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar "
-#~ "diegene\n"
-#~ " die gedefinieerd zijn voor gebruik met 'set -o'. Zonder opties, of "
-#~ "met\n"
-#~ " de optie -p, wordt een lijst van alle instelbare opties getoond, met "
-#~ "bij\n"
-#~ " elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specificeert, voor elke gegeven NAME, hoe de argumenten gecompleteerd\n"
-#~ " moeten worden. Met optie -p, of als er geen opties gegeven zijn, "
-#~ "worden\n"
-#~ " de bestaande completeringsvoorschriften getoond (in een vorm die als\n"
-#~ " invoer hergebruikt kan worden). De optie -r verwijdert elk genoemd\n"
-#~ " voorschrift, of alle voorschriften als er geen NAME gegeven is."
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-30 08:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrzej M. Krzysztofowicz <ankry@mif.pg.gda.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "nieprawid³owy indeks tablicy"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: nieprawid³owa nazwa akcji"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie mo¿na przypisaæ do nienumerycznego indeksu"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgstr "%s: brak separuj±cego dwukropka"
# ???
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': nieprawid³owa nazwa mapy klawiszy"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na odczytaæ: %s"
# ???
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': nie mo¿na usun±æ dowi±zania"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': nie znana nazwa funkcji"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nie jest przypisany do ¿adnego klawisza.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s mo¿e byæ wywo³any przez "
msgid "write error: %s"
msgstr "b³±d zapisu: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: b³±d przy okre¶laniu katalogu bie¿±cego: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: niejednoznaczne okre¶lenie zadania"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nie mo¿na u¿ywaæ `-f' do tworzenia funkcji"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcja tylko do odczytu"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nie mo¿na usun±æ: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: plik jest za du¿y"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie mo¿na uruchomiæ pliku binarnego"
msgid "history position"
msgstr "pozycja historii"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: rozwiniêcie wg historii nie powiod³o siê"
msgid "expression expected"
msgstr "spodziewano siê wyra¿enia"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: nieprawid³owo okre¶lony deskryptor pliku"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: nieprawid³owy deskryptor pliku: %s"
" \n"
" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: nieprawid³owo okre¶lony timeout"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "b³±d odczytu: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "wyj¶cie przez `return' mo¿liwe tylko z funkcji lub skryptu"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\aprzekroczony czas oczekiwania na dane wej¶ciowe: auto-wylogowanie\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie mo¿na przekierowaæ standardowego wej¶cia z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': nieprawid³owy znak formatuj±cy"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "b³±d zapisu: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: ograniczony: nie mo¿na podawaæ `/' w nazwach poleceñ"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: nie znaleziono polecenia"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: z³y interpreter"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie mo¿na skopiowaæ deskryptora pliku %d do %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: niemo¿liwy dostêp do katalogów nadrzêdnych"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "nie mo¿na wy³±czyæ trybu nieblokuj±cego dla deskryptora %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: bufor dla nowego deskryptora %d ju¿ istnieje"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
# ???
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "proces o PID %d wystêpuje w dzia³aj±cym zadaniu %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "usuwanie zatrzymanego zadania %d z grup± procesów %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: brak takiego PID-u"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: PID %ld nie jest potomkiem tej pow³oki"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Brak rekordu dla procesu %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: zadanie %d jest zatrzymane"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: zadanie zosta³o przerwane"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: zadanie %d ju¿ pracuje w tle"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: uwaga: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "w tej pow³oce nie ma kontroli zadañ"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "deskryptor pliku poza zakresem"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: nieojednoznaczne przekierowanie"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nie mo¿na nadpisaæ istniej±cego pliku"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ograniczony: nie mo¿na przekierowaæ wyj¶cia"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego dla dokumentu miejscowego: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie s± wspierane bez sieci"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "b³±d przekierowania: nie mo¿na powieliæ deskryptora pliku"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Do zg³aszania b³êdów nale¿y u¿ywaæ polecenia `bashbug'.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: nieprawid³owa operacja"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "z³e podstawienie: brak zamykaj±cego `%s' w %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie mo¿na przypisaæ listy do elementu tablicy"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku dla podstawienia procesu"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ procesu potomnego dla podstawienia procesu"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nazwanego potoku %s do odczytu"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nie mo¿na otworzyæ nazwanego potoku %s do zapisu"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nie mo¿na powieliæ nazwanego potoku %s jako deskryptor %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku dla podstawienia polecenia"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nie mo¿na utworzyæ procesu potomnego dla podstawienia polecenia"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nie mo¿na powieliæ potoku jako deskryptora 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametr pusty lub nieustawiony"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: wyra¿enie dla pod³añcucha < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: z³e podstawienie"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie mo¿na przypisywaæ w ten sposób"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "z³e podstawienie: brak zamykaj±cego `%s' w %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "brak pasuj±cego: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "brakuj±cy `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "nieprawid³owy numer sygna³u"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: z³a warto¶æ trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
"run_pending_traps: obs³uga sygna³u jest ustawiona na SIG_DFL, wysy³aj±c %d (%"
"s) do siebie"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: z³y sygna³ %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "poziom pow³oki (%d) jest za du¿y, ustawiono na 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: brak kontekstu funkcji w bie¿±cym zakresie"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: brak kontekstu funkcji w bie¿±cym zakresie"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "nieprawid³owy znak %d w exportstr dla %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "brak `=' w exportstr dla %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: nag³ówek shell_variables poza kontekstem funkcji"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: brak kontekstu global_variables"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: nag³ówek shell_variables poza zakresem tymczasowego ¶rodowiska"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"deskryptor\n"
" pliku."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" pozycyjnymi i s± one przypisane, kolejno, do $1, $2, .. $n. Gdy nie\n"
" zostan± podane ¿adne argumenty, wypisywane s± wszystkie zmienne pow³oki."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" w $PATH. Je¶li podane zostan± jakiekolwiek ARGUMENTS, staj± siê\n"
" parametrami pozycyjnymi podczas uruchomienia FILENAME."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" równy, nierówny, mniejszy ni¿, mniejszy lub równy, wiêkszy ni¿ lub\n"
" wiêkszy lub równy arg2."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"Jest to synonim dla wbudowanego polecenia \"test\", ale wymagaj±cy, by\n"
" ostatnim argumentem by³ `]' pasuj±cy do pocz±tkowego `['."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" nazw sygna³ów wraz z odpowiadaj±cymi im numerami. Nale¿y zauwa¿yæ, ¿e\n"
" sygna³ mo¿na wys³aæ do pow³oki poleceniem \"kill -signal $$\"."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" -p, które jest w jednostkach 512-bajtowych oraz -u, które jest\n"
" bezwymiarow± liczb± procesów."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" procesu lub specyfikacj± zadania; gdy jest specyfikacj± zadania,\n"
" oczekiwanie dotyczy wszystkich procesów w potoku zadania."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" Dla ka¿dego elementu WORDS, NAME jest ustawiane na ten element\n"
" i uruchamiane s± COMMANDS."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" EXP1, EXP2 i EXP3 s± wyra¿eniami arytmetycznymi. Je¶li które¶ z wyra¿eñ\n"
" zostanie pominiête, zachowanie jest takie, jaby mia³o ono warto¶æ 1."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" wiersz jest zachowywany w zmiennej REPLY. Po ka¿dym wyborze uruchamiane\n"
" s± polecenia COMMANDS a¿ do polecenia break."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" podsumowania czasów w nieco innej postaci. U¿ywana jest wtedy warto¶æ\n"
" zmiennej TIMEFORMAT jako format danych wyj¶ciowych."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
"pasuje\n"
" do wzorca PATTERN. Znak `|' s³u¿y do rozdzielania wielu wzorców."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" uruchomionego polecenia lub zero, gdy ¿aden ze sprawdzanych warunków\n"
" nie by³ prawdziwy."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"Rozwijanie i uruchamianie poleceñ COMMANDS tak d³ugo, dopóki ostatnie\n"
" polecenie w `while' COMMANDS koñczy siê z kodem zero."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Rozwijanie i uruchamianie poleceñ COMMANDS tak d³ugo, dopóki ostatnie\n"
" polecenie w `until' COMMANDS koñczy siê z kodem niezerowym."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Uruchomienie zbioru poleceñ jako grupy. W ten sposób mo¿na przekierowaæ\n"
" ca³y zbiór poleceñ."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
"dla\n"
" `bg'."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
"Obliczenie wyra¿enia EXPRESSION zgodnie z zasadami obliczania wyra¿eñ\n"
" arytmetycznych. Równowa¿ne \"let EXPRESSION\"."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" wzorca. Operatory && i || nie opliczaj± EXPR2, je¶li obliczenie EXPR1\n"
" wystarcza do okre¶lenia warto¶ci wyra¿enia."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Zawarto¶æ stosu katalogów mo¿na zobaczyæ za pomoc± polecenia `dirs'."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N\tWypisanie N-tej pozycji licz±c od prawej strony listy wypisywanej\n"
" \tprzez dirs wywo³ane bez opcji, pocz±wszy od zera."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" Gdy podany jest opcjonalny argument WORD, generowane s± uzupe³nienia\n"
" pasuj±ce do WORD."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-08 13:50GMT -3\n"
"Last-Translator: Halley Pacheco de Oliveira <halleypo@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "índice da matriz (array) incorreto"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: opção incorreta"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: função somente para leitura"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "erro de `pipe': %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Redirecionamento ambíguo"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: função somente para leitura"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: impossível criar: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: impossível executar o arquivo binário"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: esperado expressão de número inteiro"
msgid "expression expected"
msgstr "esperado uma expressão"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "erro de `pipe': %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"%ctempo limite de espera excedido aguardando entrada:\n"
"fim automático da sessão\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "erro de `pipe': %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comando não encontrado"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: é um diretório"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd 0: %s"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: impossível acessar os diretórios pais (anteriores)"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "impossível duplicar fd (descritor de arquivo) %d para fd 0: %s"
"check_bash_input: já existe o espaço intermediário (buffer)\n"
"para o novo descritor de arquivo (fd) %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: o identificador do processo (pid) não existe (%d)!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Parado"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Executando"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Concluído(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Fim da execução com status %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Status desconhecido"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "`setpgid' filho (%d para %d) erro %d: %s\n"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: o pid %d não é um filho deste `shell'"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: o trabalho terminou"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "encaixe (slot) %3d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (imagem do núcleo gravada)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd agora: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp falhou: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplina da linha: %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp falhou: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nenhum controle de trabalho nesta `shell'"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Redirecionamento ambíguo"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: Impossível sobrescrever arquivo existente"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: restrição: não é permitido especificar `/' em nomes de comandos"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "erro de redirecionamento"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Sinal desconhecido #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituição incorreta: nenhum `%s' em %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: impossível atribuir uma lista a um membro de uma matriz (array)"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "impossível criar `pipe' para a substituição do processo: %s"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para a substituição do processo: %s"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "impossível abrir o `named pipe' %s para %s: %s"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "impossível abrir o `named pipe' %s para %s: %s"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
"impossível duplicar o `named pipe' %s\n"
"como descritor de arquivo (fd) %d: %s"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "impossível construir `pipes' para substituição do comando: %s"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "impossível criar um processo filho para substituição do comando: %s"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
"command_substitute: impossível duplicar o `pipe' como\n"
"descritor de arquivo (fd) 1: %s"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parâmetro nulo ou não inicializado"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expressão de substring < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substituição incorreta"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: impossível atribuir desta maneira"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituição incorreta: nenhum `%s' em %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "faltando `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "número do sinal incorreto"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Sinal incorreto %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr "argumento deve ser o literal `]', para fechar o `[' de abertura."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
msgstr ""
"Executar seletivamente COMANDOS tomando por base a correspondência entre"
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final nos"
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr "Executa um conjunto de comandos agrupando-os. Esta é uma forma de"
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1997-08-17 18:42+0300\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "incluziune greºitã în interval"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%c%c: opþiune invalidã"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nu se poate atribui cãtre index ne-numeric"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "%s: comandã negãsitã"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr ""
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: Redirectare ambiguã"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funcþie doar în citire (readonly)"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nu s-a putut crea: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nu se poate executa fiºierul binar"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: se aºteaptã expresie întreagã (integer)"
msgid "expression expected"
msgstr "se aºteaptã expresie"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, fuzzy, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "%ca expirat aºteptând introducere de date: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "eroare de legãturã (pipe): %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: comandã negãsitã"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: este director"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nu se poate duplica fd %d în fd 0: %s"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getwd: nu s-au putut accesa directoarele pãrinte"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "check_bash_input: buffer deja existent pentru fd nou %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, fuzzy, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: Nu existã pid-ul (%d)!\n"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, fuzzy, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Finalizat"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Stopat"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stopat"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "În rulare"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Finalizat(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Ieºire %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Stare necunoscutã"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(core dumped) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, fuzzy, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid copil (de la %d la %d) a întâlnit o eroare %d: %s\n"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "aºteptaþi: pid-ul %d nu este rezultat(child) al acestui shell"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobul a fost terminat"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "slot %3d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (core dumped)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd actual: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_jobs: disciplinã linie: %s"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
#, fuzzy
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_jobs: getpgrp eºuat: %s"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "nici un control de job în acest shell"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: Redirectare ambiguã"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nu se poate accesa(clobber) fiºierul existent"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: limitat: nu se poate specifica `/' în numele comenzilor"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
#, fuzzy
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "eroare de redirectare"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Semnal Necunoscut #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "substituþie invalidã: nu existã '%s' în %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nu pot asigna listã membrului intervalului"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nu pot face legãturã (pipe) pentru substituþia procesului: %s"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
#, fuzzy
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nu pot crea un proces copil pentru substituirea procesului: %s"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nu pot deschide legãtura numitã %s pentru %s: %s"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nu se poate duplica legãtura numitã %s ca fd %d: %s "
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
#, fuzzy
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nu pot face legãturi(pipes) pentru substituþia de comenzi: %s"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
#, fuzzy
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nu pot crea un copil pentru substituþia de comenzi: %s"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
#, fuzzy
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nu se poate duplica legãtura (pipe) ca fd 1: %s"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametru null sau nesetat"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: expresie subºir < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: substituþie invalidã"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nu se poate asigna în acest mod"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "substituþie invalidã: nu existã ')' de final în %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr "lipseºte ']'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
#, fuzzy
msgid "invalid signal number"
msgstr "numãr de semnal invalid"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: Semnal invalid %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU bash 3.1-release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-05 21:28+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Dushistov <dushistov@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ ÍÁÓÓÉ×Á"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÏÐÃÉÉ"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s; ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÉÐÉÓÁÔØ ÎÅ ÞÉÓÌÏ×ÏÊ ÉÎÄÅËÓ"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÒÁÚÄÅÌÉÔÅÌØ Ä×ÏÅÔÏÞÉÅ"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÒÏÞÉÔÁÔØ: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': ÉÍÑ ÆÕÎËÃÉÉ ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s ÎÅ ÐÒÉ×ÑÚÁÎÁ ÎÅ Ë ÏÄÎÏÊ ÉÚ ËÌÁ×ÉÛ.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ×ÙÚ×ÁÎ Ó ÐÏÍÏÝØÀ"
msgid "write error: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: ÏÛÉÂËÁ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÔÅËÕÝÅÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr ""
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: ÄÏÓÔÕÐÎÁÑ ÔÏÌØËÏ ÎÁ ÞÔÅÎÉÅ ÆÕÎËÃÉÑ"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÕÄÁÌÉÔØ: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÂÏÌØÛÏÊ ÆÁÊÌ"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÂÉÎÁÒÎÙÊ ÆÁÊÌ"
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
msgid "expression expected"
msgstr "ÏÖÉÄÁÌÏÓØ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ÆÁÊÌÏ×ÏÇÏ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒÁ"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÆÁÊÌÁ: %s"
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÞÔÅÎÉÑ: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: ÐÌÏÈÏÊ ÉÎÔÅÒÐÒÅÔÁÔÏÒ"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ fd %d × fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr ""
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ fd %d × fd %d"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr ""
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: ÐÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ:"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "ÆÁÊÌÏ×ÙÊ ÄÅÓËÒÉÐÔÏÒ ÚÁ ÐÒÅÄÅÌÁÍÉ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏÇÏ ÄÉÁÐÁÚÏÎÁ"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr ""
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: ÎÅ ÍÏÇÕ ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ ÕÖÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr ""
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ: ÎÅ ÍÏÇÕ ÄÕÂÌÉÒÏ×ÁÔØ fd"
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr ""
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr ""
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÉÍÅÎÎÏÊ ËÁÎÁÌ %s ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "ÎÅ ÍÏÇÕ ÏÔËÒÙÔØ ÉÍÅÎÎÏÊ ËÁÎÁÌ %s ÄÌÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: ÐÁÒÁÍÅÔÒ null ÉÌÉ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎ"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr ""
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "ÎÅÔ ÚÁËÒÙ×ÁÀÝÅÇÏ `%c' × %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ÎÅÔ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ Ó: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÉÇÎÁÌÁ"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr ""
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" åÓÌÉ ÎÅÏÂÑÚÁÔÅÌØÎÙÊ ÁÒÇÕÍÅÎÔ óìï÷ï ÂÙÌ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ, ÔÏ ÂÕÄÕÔ "
"ÓÇÅÎÅÒÉÒÏ×ÁÎÙ ÔÏÌØËÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ Ó óìï÷ï."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
+"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-02 14:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-24 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "chybný index poľa"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie je možné previesť indexované pole na asociatívne"
-#: arrayfunc.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: arrayfunc.c:479
+#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
-msgstr "%s: neplatný názov akcie"
+msgstr "%s: neplatný kľúč asociatívneho poľa"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: nie je možné priradiť nenumerickému indexu"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s: pri priraďovaní asociatívnemu poľu je potrebné použiť index"
#: bashhist.c:382
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: chýba oddeľovač dvojbodka"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "„%s“: neplatný názov klávesovej mapy"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: nedá sa čítať: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "„%s“: nedá sa zrušiť väzba (unbind)"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "„%s“: neznámy názov funkcie"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s nie je zviazaný (bind) s žiadnymi klávesmi.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s je možné vyvolať ako "
#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
msgid "loop count"
-msgstr ""
+msgstr "počet slučiek"
#: builtins/break.def:137
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
#: builtins/common.c:107
#, c-format
msgid "line %d: "
-msgstr ""
+msgstr "riadok %d: "
#: builtins/common.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: upozornenie: "
+msgstr "%s: použitie "
#: builtins/common.c:137 test.c:822
msgid "too many arguments"
msgstr "„%s“: nie je platný identifikátor"
#: builtins/common.c:209
-#, fuzzy
msgid "invalid octal number"
-msgstr "neplatné číslo signálu"
+msgstr "neplatné osmičkové číslo"
#: builtins/common.c:211
-#, fuzzy
msgid "invalid hex number"
-msgstr "neplatné číslo"
+msgstr "neplatné šestnástkové číslo"
#: builtins/common.c:213 expr.c:1255
msgid "invalid number"
msgid "write error: %s"
msgstr "chyba zapisovania: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: chyba pri zisťovaní aktuálneho adresára: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: nejednoznačné určenie úlohy"
#: builtins/complete.def:786
msgid "not currently executing completion function"
-msgstr ""
+msgstr "momentálne sa nevykonáva funkcia doplňovania"
#: builtins/declare.def:122
msgid "can only be used in a function"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "nie je možné použiť „-f“ pre tvorbu funkcií"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: funkcia iba na čítanie"
#: builtins/declare.def:461
#, c-format
msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
+msgstr "%s: nie je možné previesť asociatívne pole na indexované"
#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
msgid "dynamic loading not available"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: nedá sa zmazať: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: súbor je príliš veľký"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: nie je možné vykonať binárny súbor"
#: builtins/exit.def:65
#, c-format
msgid "logout\n"
-msgstr ""
+msgstr "odhlásenie\n"
#: builtins/exit.def:88
msgid "not login shell: use `exit'"
msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n"
#: builtins/exit.def:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Existujú zastavené úlohy.\n"
+msgstr "Existujú bežiace úlohy.\n"
#: builtins/fc.def:261
msgid "no command found"
#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
msgid "current"
-msgstr ""
+msgstr "aktuálny"
#: builtins/fg_bg.def:158
#, c-format
msgstr "%s: hašovacia tabuľka je prázdna\n"
#: builtins/hash.def:244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hits\tcommand\n"
-msgstr "posledný príkaz: %s\n"
+msgstr ""
#: builtins/help.def:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Shell commands matching keyword `"
msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
msgstr[0] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovému slovu „"
-msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovému slovu „"
+msgstr[1] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
+msgstr[2] "Príkazy shellu zodpovedajúce kľúčovým slovám „"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
msgid "history position"
msgstr "poloha histórie"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
#: builtins/inlib.def:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: inlib failed"
-msgstr "%s: rozšírenie histórie zlyhalo"
+msgstr "%s: inlib zlyhalo"
#: builtins/jobs.def:109
msgid "no other options allowed with `-x'"
msgid "expression expected"
msgstr "očakával sa výraz"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia popisovača súboru"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: neplatný popisovač súboru: %s"
#: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: neplatná voľba"
+msgstr "%s: neplatný poÄ\8det riadkov"
#: builtins/mapfile.def:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: neplatná voľba"
+msgstr "%s: neplatný zaÄ\8diatok poľa"
#: builtins/mapfile.def:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: neplatný názov akcie"
+msgstr "%s: neplatné kvantum spätného volania"
#: builtins/mapfile.def:292
-#, fuzzy
msgid "empty array variable name"
-msgstr "%s: nie je premenná poľa"
+msgstr "názov prázdnej premennej poľa"
#: builtins/mapfile.def:313
msgid "array variable support required"
-msgstr ""
+msgstr "vyžaduje sa podpora premennej poľa"
#: builtins/printf.def:364
#, c-format
msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
#: builtins/printf.def:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: %s: %s"
-msgstr "%s: upozornenie: "
+msgstr "upozornenie: %s: %s"
#: builtins/printf.def:747
msgid "missing hex digit for \\x"
#: builtins/pushd.def:506
msgid "directory stack empty"
-msgstr ""
+msgstr "zásobník adresárov je prázdny"
#: builtins/pushd.def:508
-#, fuzzy
msgid "directory stack index"
-msgstr "podtečenie zásobníka rekurzie"
+msgstr "index zásobníka adresárov"
#: builtins/pushd.def:683
#, fuzzy
" \n"
" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: neplatná špecifikácia expirácie (timeout)"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "chyba pri čítaní: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
"návrat („return“) je možné vykonať iba z funkcie alebo skriptu vyvolaného "
#: builtins/ulimit.def:453
msgid "limit"
-msgstr ""
+msgstr "obmedzenie"
#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
#, c-format
#: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
msgid " line "
-msgstr ""
+msgstr " riadok "
#: error.c:164
#, c-format
msgstr "Ruší sa..."
#: error.c:260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "warning: "
-msgstr "%s: upozornenie: "
+msgstr "upozornenie: "
#: error.c:405
msgid "unknown command error"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\ačas vypršal pri čakaní na vstup: automatické odhlásenie\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "nie je možné presmerovať štandardný vstup z /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: neplatný formátovácí znak"
-#: execute_cmd.c:1930
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
-msgstr "chyba zapisovania: %s"
+msgstr "chyba rúry"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: obmedzené: nie jemožné uviesť „/“ v názvoch príkazov"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: chybný interpreter"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "nie je možné duplokovať fd %d na fd %d"
#: expr.c:1201
#, c-format
msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s”)"
#: expr.c:1259
msgid "invalid arithmetic base"
msgstr "hodnota je ako základ príliš veľká"
#: expr.c:1328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: expression error\n"
-msgstr "%s: očakával sa celočíselný výraz"
+msgstr "%s: chyba výrazu\n"
#: general.c:61
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: nie je možné pristupovať k rodičovským adresárom"
-#: input.c:94 subst.c:4551
-#, fuzzy, c-format
+#: input.c:94 subst.c:4554
+#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "nedá sa resetovať nodelay režim fd %d"
+msgstr "nie j emožné resetovať nodelay režim fd %d"
#: input.c:258
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: bufer už existuje pre nový fd %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr ""
+msgstr "start_pipeline: pgrp rúra"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "pid %d získaný pomocou fork sa vyskytuje v bežiacej úlohe %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "mažem zastavenú úlohu %d so skupinou procesu %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: proces %5ld (%s) v the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
-msgstr ""
+msgstr "add_process: pid %5ld (%s) je stále označený ako živý"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: taký pid neexistuje"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "Signál %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavené"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavené(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Beží"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Hotovo(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončenie %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy stav"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
-msgstr ""
+msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr ""
+msgstr "setpgid detského procesu (%ld to %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld nie je dieťa tohto shellu"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Neexistuje záznam o procese %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: úloha %d je zastavená"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: úloha skončila"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: úloha %d už je v pozadí"
-#: jobs.c:3482
-#, fuzzy, c-format
+#: jobs.c:3487
+#, c-format
msgid "%s: line %d: "
-msgstr "%s: upozornenie: "
+msgstr "%s: riadok %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(wd teraz: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr ""
+msgstr "initialize_job_control: funkcia getpgrp zlyhala"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "nie je možné nastaviť skupinu procesu terminálu (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "v tomto shelli nie je riadenie úloh"
"malloc: %s:%d: zbabraný predpoklad\r\n"
#: lib/malloc/malloc.c:313
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "%s: hostiteľ neznýmy"
+msgstr "neznámy"
#: lib/malloc/malloc.c:797
msgid "malloc: block on free list clobbered"
#: lib/sh/netopen.c:168
#, c-format
msgid "%s: host unknown"
-msgstr "%s: hostiteľ neznýmy"
+msgstr "%s: hostiteľ neznámy"
#: lib/sh/netopen.c:175
#, c-format
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
msgstr ""
+"here-document na riadku %d oddelený znakom konca riadku (očakávalo sa „%s”)"
#: make_cmd.c:746
#, c-format
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "popisovač súboru mimo rozsahu"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: nejednoznačné presmerovanie"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: nedá sa prepísať existujúci súbor"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: ombedzené: nie je možné presmerovať výstup"
-#: redir.c:160
-#, fuzzy, c-format
+#: redir.c:161
+#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
-msgstr "nedá sa vytvoriť odkladací súbot pre dokument: %s"
+msgstr "nedá sa vytvoriť odkladací súbor pre here-document: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nie je podporovaný bez podpory sietí"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "chyba presmerovania: nedá sa duplikovať fd"
#: shell.c:1777
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, verzia %s-(%s)\n"
#: shell.c:1778
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Na ohlasovanie chýb použite príkaz „bashbug“.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operácia"
#: siglist.c:47
msgid "Bogus signal"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný signál"
#: siglist.c:50
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Zavesenie"
#: siglist.c:54
msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Prerušenie"
#: siglist.c:58
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončenie"
#: siglist.c:62
msgid "Illegal instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatná inštrukcia"
#: siglist.c:66
msgid "BPT trace/trap"
-msgstr ""
+msgstr "BPT trace/trap"
#: siglist.c:74
msgid "ABORT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "inštrukcia ABORT"
#: siglist.c:78
msgid "EMT instruction"
-msgstr ""
+msgstr "inštrukcia EMT"
#: siglist.c:82
msgid "Floating point exception"
-msgstr ""
+msgstr "Výnimka pri operácii s plávajúcou desatinnou čiarkou"
#: siglist.c:86
msgid "Killed"
-msgstr ""
+msgstr "Zabitý"
#: siglist.c:90
-#, fuzzy
msgid "Bus error"
-msgstr "chyba syntaxe"
+msgstr "chyba zbernice"
#: siglist.c:94
msgid "Segmentation fault"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba segmentácie"
#: siglist.c:98
msgid "Bad system call"
-msgstr ""
+msgstr "Chybné systémové volanie"
#: siglist.c:102
msgid "Broken pipe"
-msgstr ""
+msgstr "Prerušená rúra"
#: siglist.c:106
msgid "Alarm clock"
-msgstr ""
+msgstr "Budík"
#: siglist.c:110
-#, fuzzy
msgid "Terminated"
-msgstr "obmedzené"
+msgstr "Ukončené"
#: siglist.c:114
msgid "Urgent IO condition"
-msgstr ""
+msgstr "Naliehavý stav V/V"
#: siglist.c:118
msgid "Stopped (signal)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavené (signál)"
#: siglist.c:126
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Pokračovať"
#: siglist.c:134
msgid "Child death or stop"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavenie alebo zabitie detského procesu"
#: siglist.c:138
msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavené (vstup z tty)"
#: siglist.c:142
msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr ""
+msgstr "Zastavené (výstup na tty)"
#: siglist.c:146
msgid "I/O ready"
-msgstr ""
+msgstr "V/V pripravený"
#: siglist.c:150
msgid "CPU limit"
-msgstr ""
+msgstr "obmedzenie CPU"
#: siglist.c:154
msgid "File limit"
-msgstr ""
+msgstr "obmedzenie súborov"
#: siglist.c:158
msgid "Alarm (virtual)"
-msgstr ""
+msgstr "Budík (virtuálny)"
#: siglist.c:162
msgid "Alarm (profile)"
-msgstr ""
+msgstr "Budík (profil)"
#: siglist.c:166
msgid "Window changed"
-msgstr ""
+msgstr "Okno sa zmenilo"
#: siglist.c:170
msgid "Record lock"
-msgstr ""
+msgstr "Zámok záznamu"
#: siglist.c:174
msgid "User signal 1"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľský signál 1"
#: siglist.c:178
msgid "User signal 2"
-msgstr ""
+msgstr "Používateľský signál 2"
#: siglist.c:182
msgid "HFT input data pending"
-msgstr ""
+msgstr "čaká sa na vstupné údaje HFT"
#: siglist.c:186
msgid "power failure imminent"
-msgstr ""
+msgstr "nastane výpadok napájania"
#: siglist.c:190
msgid "system crash imminent"
-msgstr ""
+msgstr "nastane havária systému"
#: siglist.c:194
msgid "migrate process to another CPU"
-msgstr ""
+msgstr "presunúť proces na iný CPU"
#: siglist.c:198
msgid "programming error"
-msgstr ""
+msgstr "chyba programovania"
#: siglist.c:202
msgid "HFT monitor mode granted"
-msgstr ""
+msgstr "udelený režim monitoru HFT"
#: siglist.c:206
msgid "HFT monitor mode retracted"
-msgstr ""
+msgstr "stiahnutý režim monitoru HFT"
#: siglist.c:210
msgid "HFT sound sequence has completed"
-msgstr ""
+msgstr "dokončila sa zvuková sekvencia HFT"
#: siglist.c:214
msgid "Information request"
-msgstr ""
+msgstr "Žiadosť o informácie"
#: siglist.c:222
msgid "Unknown Signal #"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme číslo signálu"
#: siglist.c:224
#, c-format
msgid "Unknown Signal #%d"
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy signál #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: nie je možné priradiť zoznam položke poľa"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "nedá sa vytvoriť rúra pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "nedá sa vytvoriť dieťa pre substitúciu procesov"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "nedá sa otvoriť pomenovaná rúra %s na čítanie"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "nedá sa otvoriť pomenovaná rúra %s na zápis"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "nedá sa duplikovať pomenovaná rúra %s ako fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "nedá sa vytvoriť rúra pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "nedá sa vytvoriť dieťa pre substitúciu príkazov"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: nedá sa duplikovať rúra ako fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parameter je null alebo nenastavený"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: výraz podreťazca < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: chybná substitúcia"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: nie je možné vykonať priradenie takýmto spôsobom"
-#: subst.c:7441
-#, fuzzy, c-format
+#: subst.c:7454
+#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "chybná substitúcia: chýba „%s“ v %s"
+msgstr "chybná substitúcia: : v reťazci %s chýba uzatvárajúci „`”"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "bez zhody: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "chýba „]“"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "neplatné číslo signálu"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, znovu posielam %d (%s) sebe"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "úroveň shellu (%d) je príliš vysoká, nastavujem späť na 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: v aktuálnom rozsahu sa nenachádza kontext funkcie"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "neplatný znak %d v exportstr %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "žiadne „=“ v exportstr %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: hlavička shell_variables nie je kontext funkcie"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: chýba kontext global_variables"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr "pop_scope: hlavička shell_variables nie je dočasný rozsah prostredia"
#: version.c:46
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
msgid ""
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
"html>\n"
msgstr ""
+"Licencia GPLv3+: GNU GPL verzie 3 alebo novšia <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "GNU bash, verzia %s (%s)\n"
#: version.c:91
#, c-format
#: builtins.c:43
msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
-msgstr ""
+msgstr "alias [-p] [názov[=hodnota] ... ]"
#: builtins.c:47
msgid "unalias [-a] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unalias [-a] názov [názov ...]"
#: builtins.c:51
msgid ""
"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m kláv_mapa] [-f názov_súboru] [-q názov] [-u názov] [-r "
+"postup_kláv] [-x postup_kláv:príkaz_shellu] [postup_kláv:funkcia_readline "
+"alebo príkaz-readline]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
-msgstr ""
+msgstr "break [n]"
#: builtins.c:56
msgid "continue [n]"
-msgstr ""
+msgstr "continue [n]"
#: builtins.c:58
msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
-msgstr ""
+msgstr "builtin [vstavaná funcia shellu [arg ...]]"
#: builtins.c:61
msgid "caller [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "caller [výraz]"
#: builtins.c:64
msgid "cd [-L|-P] [dir]"
-msgstr ""
+msgstr "cd [-L|-P] [adresár]"
#: builtins.c:66
msgid "pwd [-LP]"
-msgstr ""
+msgstr "pwd [-LP]"
#: builtins.c:68
msgid ":"
-msgstr ""
+msgstr ":"
#: builtins.c:70
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "pravda"
#: builtins.c:72
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "nepravda"
#: builtins.c:74
msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
#: builtins.c:76
msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
-msgstr ""
+msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [názov[=hodnota] ...]"
#: builtins.c:78
msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] názov[=hodnota] ..."
#: builtins.c:80
msgid "local [option] name[=value] ..."
-msgstr ""
+msgstr "local [voľba] názov[=hodnota] ..."
#: builtins.c:83
msgid "echo [-neE] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
#: builtins.c:87
msgid "echo [-n] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "echo [-n] [arg ...]"
#: builtins.c:90
msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f názov_súboru] [názov ...]"
#: builtins.c:92
msgid "eval [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "eval [arg ...]"
#: builtins.c:94
msgid "getopts optstring name [arg]"
-msgstr ""
+msgstr "getopts názov_reťazca_volieb [arg]"
#: builtins.c:96
msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
-msgstr ""
+msgstr "exec [-cl] [-a názov] [príkaz [argumenty ...]] [presmerovanie ...]"
#: builtins.c:98
msgid "exit [n]"
-msgstr ""
+msgstr "exit [n]"
#: builtins.c:100
msgid "logout [n]"
-msgstr ""
+msgstr "logout [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
msgstr ""
+"fc [-e enázov] [-lnr] [prvý] [posledný] alebo fc -s [vzor=opak] [príkaz]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
-msgstr ""
+msgstr "fg [špec_úlohy]"
#: builtins.c:111
msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "bg [špec_úlohy ...]"
#: builtins.c:114
msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "hash [-lr] [-p cesta] [-dt] [názov ...]"
#: builtins.c:117
msgid "help [-ds] [pattern ...]"
-msgstr ""
+msgstr "help [-ds] [vzor ...]"
#: builtins.c:121
msgid ""
"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
"[arg...]"
msgstr ""
+"history [-c] [-d ofset] [n] alebo history -anrw [názov_súboru] alebo history "
+"-ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
-msgstr ""
+msgstr "jobs [-lnprs] [špec_úlohy ...] alebo jobs -x príkaz [argumenty]"
#: builtins.c:129
msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "disown [-h] [-ar] [špec_úlohy ...]"
#: builtins.c:132
msgid ""
"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
"[sigspec]"
msgstr ""
+"kill [-s špec_signálu | -n číslo_signálu | -špec_signálu] pid | "
+"špec_úlohy ... alebo kill -l [špec_signálu]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
msgid ""
"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
"timeout] [-u fd] [name ...]"
msgstr ""
+"read [-ers] [-a pole] [-d oddeľovač] [-i text] [-n nznakov] [-p výzva] [-t "
+"zdržadnie] [-u fd] [názov ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
-msgstr ""
+msgstr "return [n]"
#: builtins.c:140
msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
-msgstr ""
+msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o názov_voľby] [arg ...]"
#: builtins.c:142
msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "unset [-f] [-v] [názov ...]"
#: builtins.c:144
msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
-msgstr ""
+msgstr "export [-fn] [názov[=hodnota] ...] alebo export -p"
#: builtins.c:146
msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
+msgstr "readonly [-af] [názov[=hodnota] ...] alebo readonly -p"
#: builtins.c:148
-#, fuzzy
msgid "shift [n]"
-msgstr "posun o"
+msgstr "shift [n]"
#: builtins.c:150
-#, fuzzy
msgid "source filename [arguments]"
-msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru"
+msgstr "source názov_súboru [argumenty]"
#: builtins.c:152
-#, fuzzy
msgid ". filename [arguments]"
-msgstr "vyžaduje sa argument názov súboru"
+msgstr ". názov_súboru [argumenty]"
#: builtins.c:155
msgid "suspend [-f]"
-msgstr ""
+msgstr "suspend [-f]"
#: builtins.c:158
msgid "test [expr]"
-msgstr ""
+msgstr "test [výraz]"
#: builtins.c:160
msgid "[ arg... ]"
-msgstr ""
+msgstr "[ arg... ]"
#: builtins.c:162
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "-krát"
#: builtins.c:164
msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
-msgstr ""
+msgstr "trap [-lp] [[arg] špec_signálu ...]"
#: builtins.c:166
msgid "type [-afptP] name [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "type [-afptP] názov [názov ...]"
#: builtins.c:169
msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
-msgstr ""
+msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [obmedzenie]"
#: builtins.c:172
msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
-msgstr ""
+msgstr "umask [-p] [-S] [režim]"
#: builtins.c:175
msgid "wait [id]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [id]"
#: builtins.c:179
msgid "wait [pid]"
-msgstr ""
+msgstr "wait [pid]"
#: builtins.c:182
msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for NAME [in SLOVÁ ... ] ; do PRÍKAZY; done"
#: builtins.c:184
msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "for (( výraz1; výraz2; výraz3 )); do PRÍKAZY; done"
#: builtins.c:186
msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "select NÁZOV [in SLOVÁ ... ;] do PRÍKAZY; done"
#: builtins.c:188
msgid "time [-p] pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "time [-p] rúra"
#: builtins.c:190
msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
-msgstr ""
+msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]...) PRÍKAZY ;;]... esac"
#: builtins.c:192
msgid ""
"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
"COMMANDS; ] fi"
msgstr ""
+"if PRÍKAZY; then PRÍKAZY; [ elif PRÍKAZY; then PRÍKAZY; ]... [ else "
+"PRÍKAZY; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "while PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done"
#: builtins.c:196
msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
-msgstr ""
+msgstr "until PRÍKAZY; do PRÍKAZY; done"
#: builtins.c:198
msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
msgstr ""
+"function názov_funkcie { PRÍKAZY ; } alebo názov_funkcie () { PRÍKAZY ; }"
#: builtins.c:200
msgid "{ COMMANDS ; }"
-msgstr ""
+msgstr "{ PRÍKAZY ; }"
#: builtins.c:202
msgid "job_spec [&]"
-msgstr ""
+msgstr "špec_úlohy [&]"
#: builtins.c:204
-#, fuzzy
msgid "(( expression ))"
-msgstr "očakával sa výraz"
+msgstr "(( výraz ))"
#: builtins.c:206
-#, fuzzy
msgid "[[ expression ]]"
-msgstr "očakával sa výraz"
+msgstr "[[ výraz ]]"
#: builtins.c:208
msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr ""
+msgstr "premenné - Názvy a významy niektorých premenných shellu"
#: builtins.c:211
msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
-msgstr ""
+msgstr "pushd [-n] [+N | -N | adr]"
#: builtins.c:215
msgid "popd [-n] [+N | -N]"
-msgstr ""
+msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
#: builtins.c:219
msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
-msgstr ""
+msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
#: builtins.c:222
msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
-msgstr ""
+msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [názov_voľby ...]"
#: builtins.c:224
msgid "printf [-v var] format [arguments]"
-msgstr ""
+msgstr "printf [-v var] formát [argumenty]"
#: builtins.c:227
msgid ""
"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
"[name ...]"
msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W "
+"zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [názov ...]"
#: builtins.c:231
msgid ""
"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o voľba] [-A operácia] [-G glob_vzor] [-W "
+"zoznam_slov] [-F funkcia] [-C príkaz] [-X vzor_filtra] [-P predpona] [-S "
+"prípona] [slovo]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
-msgstr ""
+msgstr "compopt [-o|+o voľba] [názov ...]"
#: builtins.c:238
msgid ""
"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
"quantum] [array]"
msgstr ""
+"mapfile [-n počet] [-O začiatok] [-s počet] [-t] [-u fd] [-C spätné_volanie] "
+"[-c kvantum] [pole]"
#: builtins.c:250
#, fuzzy
" v tvare, ktorý je možné znova použiť ako vstup."
#: builtins.c:322
-#, fuzzy
msgid ""
"Exit for, while, or until loops.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
msgstr ""
-"Pokračuje v nasledujúcej iterácii cyklu FOR, WHILE alebo UNTIL.\n"
-"Ak je uvedené N, pokračovať v ďalšej iterácii slučky o N úrovní vyššej."
#: builtins.c:334
#, fuzzy
" Exit Status:\n"
" Always succeeds."
msgstr ""
+"Vráti úspešný výsledok\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vždy vráti 0."
#: builtins.c:444
#, fuzzy
msgstr ""
#: builtins.c:472
-#, fuzzy
msgid ""
"Set variable values and attributes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n"
-" NÁZVY, zobraziť hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n"
-" a hotnoty každého NÁZVU.\n"
-" \n"
-" Príznaky sú:\n"
-" \n"
-" -a\tna vytvorenie polí NÁZVOV (ak sú podporované)\n"
-" -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n"
-" -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a čísla riadku a zdrojového súboru\n"
-" \tpre ladenie) bez definícií\n"
-" -i\taby mali NÁZVY atribút „integer“\n"
-" -r\taby boli NÁZVY len na čítanie\n"
-" -t\taby mali NÁZVY atribút „trace“\n"
-" -x\taby sa NÁZVY exportovali\n"
-" \n"
-" Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie "
-"(pozri\n"
-" „let“) po priradení výrazu premennej.\n"
-" \n"
-" Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n"
-" funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n"
-" \n"
-" Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. Keď sa použije vo\n"
-" funkcii, spôsobí lokálnosť NÁZVOV ako pri príkaze „local“ command."
#: builtins.c:508
msgid ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" nula ak sa nenarazí na znak konca súboru, čítanie nevyprší alebo sa "
"ako argument voľby -u nezadá neplatný popisovač súboru."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" premenným $1, $2, .. $n. Ak nie sú zadané žiadne ARGumenty, všetky\n"
" premenné shellu sa vypíšu."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" obsahujúceho SÚBOR sa použijú cesty z $PATH. Ak sú zadané nejaké\n"
" ARGUMENTY, použijú sa ako pozičné argumenty pri vykonaní SÚBORu."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" nerovná, je menší, menší alebo rovný, väčší, väčší alebo rovný ako\n"
" ARG2."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
"Toto je synonymum vsatavanej funkcie „test“, ale posledný\n"
" argument musí byť literál „]“, ktorý uzatvára otvárajúcu „[“."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" názvov signálov a ich zodpovedajúce čísla. Majte na pamäti, že signál\n"
" je možné shellu poslať príkazom „kill -signal $$“."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" násobkoch 1024 bajtov okrem -t, ktorý je v sekundách, -p, ktorý je v\n"
" násobkoch 512 bajtov a -u, čo znamená neobmedzený počet procesov."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" byť ID procesu alebo určenie úlohy; ak je určená úloha, čaká sa\n"
" na ukončenie všetkých procesov v rúre úlohy."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" Pre každý prvok v SLOVÁch sa NÁZOV nastaví na hodnotu položky a\n"
" vykonajú sa PRÍKAZY."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" VÝR1, VÝR2 a VÝR3 sú aritmetické výrazy. Ak sa vykoná ktorýkoľvek\n"
" výraz, chovanie je ako by sa vyhodnotil na 1."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" na NULL. Načítaný riadok sa uloží do premennej ODPOVEĎ. PRÍKAZY\n"
" sa vykonajú po každom výbere až kým sa nevykoná príkaz break."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" zhrnutie časov v mierne odlišnom formáte. Ten použuje pre\n"
" formátovanie výstupu premennú TIMEFORMAT."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
"Selektívne vykonávať PRÍKAZY na základe toho, či SLOVO zodpovedá VZORu.\n"
" „|“ sa použije na oddelenie viacerých vzorov."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" posledného vykonaného príkazu alebo nula ak sa žiadna podmienka\n"
" nevyhodnotila na pravdu."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
"Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n"
" „while“ nemá návratovú hodnotu nula."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
"Rozbaliť a vykonávať PRÍKAZY pokým posledný príkaz medzi PRÍKAZMI\n"
" „until“ nemá nenulovú návratovú hodnotu."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
"Spustiť množinu príkazov v skupine. Toto je jeden zo spôsobov ako\n"
" presmerovať celú možinu príkazov."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" sa umiestni do pozadia, ako keby bola špecifikácia úlohy zadaná ako\n"
" argument príkazu „bg“."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
"VÝRAZ sa vyhodnotí podľa pravidiel aritmetického vyhodnocovania.\n"
" Ekvivalentné s „let VÝRAZ“."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" && a || nevyhodnocujú VÝR2 ak hodnota VÝR1 postačuje na určenie\n"
" hodnoty výrazu."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" HISTIGNORE\tBodkočiarkami oddelený zoznam vzoriek, ktoré\n"
" \t\tsa používajú na rozhodovanie, či sa príkaz uloží do histórie.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" adr\tpridá ADR na vrchol zásobníka adresárov, čím sa tento stane\n"
" \tnovým aktuálnym pracovným adresárom.\n"
" \n"
-" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“."
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“. \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1766
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
" change fails."
msgstr ""
-"Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
+"Odstráni položky zo zásobníka adresárov.\n"
+" \n"
+" Odstráni položky zo zásobníka adresárov. Bez argumentov odstráni\n"
" vrchnú položku zo zásobníka a zmení adresár na adresár, ktorý\n"
" sa následne nachádza na vrchu zásobníka.\n"
" \n"
+" Voľby:\n"
+" -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
+" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" \n"
" +N\todstráni N-tú položku položku počítajúc zľava zoznamu,\n"
" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd +0“\n"
" \todstráni prvý adresár, „popd +1“ druhý.\n"
" \tktorý zobrazuje „dirs“, počínajúc nulou. Napríklad: „popd -0“\n"
" \todstráni posledný adresár, „popd -1“ predposledný.\n"
" \n"
-" -n\tpotlačí normálnu zmenu adresára pri odstraňovaní položiek\n"
-" \tzo zásobníka, takže sa zmení iba zásobník.\n"
+" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“.\n"
" \n"
-" Zásobník adresárov môžete zobraziť príkazom „dirs“."
+" Návratový kód:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa\n"
+" chyba pri zmene adresára."
-#: builtins.c:1796
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
+"Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov.\n"
+" \n"
+" Zobrazí zoznam momentálne zapamätaných adresárov. Adresáre\n"
" sa do zoznamu dostávajú príkazom „pushd“; zo zoznamu ich môžete\n"
" vyberať postupne príkazom „popd“.\n"
" \n"
-" Voľba -l určuje, že „dirs“ nemá vypisovať skrátené verzie adresárov\n"
-" relatívne vzhľadom na váš domovský adresár. To znamená, že\n"
-" „~/bin“ sa môže zobraziť ako „/homes/bfox/bin“. Voľba -v spôsobí,\n"
-" že „dirs“ vypíše zásobník adresárov vo formáte jedna položka na,\n"
-" riadok a pred adresár vypíše jej pozíciu v zásobníku. Voľba -p robí\n"
-" to sité, ale nepripája pozíciu v zásobníku.\n"
-" Voľba -c vyprázdni zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek.\n"
+" Voľby:\n"
+" -c\tvyprázdniť zásobník adresárov zmazaním všetkých položiek.\n"
+" -l\tnevypisovať skrátené verzie adresárov vzhľadom na domovský\n"
+" \trelatívne k vášmu domovskému adresáru\n"
+" -p\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na riadok\n"
+" -v\tvypisovať zásobník adresárov vo formáte jedna položka na\n"
+" \triadok a pred adresár vypísať jeho pozíciu v zásobníku.\n"
" \n"
-" +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" +N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc zľava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n"
" \n"
-" -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
-" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou."
+" -N\tzobrazuje N-tú položku počítajúc sprava zoznamu, ktorý zobrazuje\n"
+" \tdirs vyvolaný bez volieb, počínajúc nulou.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vráti 0 ak nebol zadaný neplatný argument a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
-"printf formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu. FORMÁT\n"
-" je reťazec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: čisté znaky, ktoré\n"
-" sa jednoducho skopírujú na štandardný výstup, únikové klauzuly, ktoré\n"
-" sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na štandardný výstup\n"
-" a špecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie nasledovného\n"
-" argumentu. Okrem štandardných formátov printf(1), %b znamená\n"
-" rozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente a %q\n"
-" znamená dať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n"
-" vstup shellu. Ak je daná voľba -v, výstup sa umiestni do hodnoty\n"
-" premennej shellu VAR namiesto vypísania na štandardný výstup."
-
-#: builtins.c:1873
+"printf formátuje a vypisuje ARGUMENTY podľa FORMÁTu.\n"
+" \n"
+" FORMÁT je reťazec znakov, ktorý obsahuje tri typy objektov: čisté "
+"znaky, ktoré sa jednoducho skopírujú na štandardný výstup, únikové "
+"klauzuly,\n"
+" ktoré sa nahradia zodpovedajúcim výstupom a skopírujú na štandardný\n"
+" výstup a špecifikácie formátu, z ktorých každá spôsobí vypísanie\n"
+" nasledovného argumentu.\n"
+" \n"
+" Okrem štandardných formátov popísaných v printf(1) a printf(3)\n"
+" printf rozoznáva:\n"
+" \n"
+" %b\trozšíriť únikové klauzuly backspace v zodpovedajúcom argumente\n"
+" %q\tdať argument do zátvoriek tak, aby ho bolo možné použiť ako\n"
+" \tvstup shellu.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba pri\n"
+" zápise či priradení."
+
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-"Zobrazí možné dokončenie v závislosti na voľbách. Slúži na použitie\n"
-" z shell funkcií tvoriacich možné dokončenia Ak je daný voliteľný "
-"parameter\n"
-" SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm."
+"Zobrazí možné dokončenie v závislosti na voľbách.\n"
+" \n"
+" Slúži na použitie z shell funkcií tvoriacich možné dokončenia\n"
+" Ak je daný voliteľný parameter SLOVO, tvoria sa zhody so SLOVOm.\n"
+" \n"
+" Návratový kód:\n"
+" Vráti 0 ak nebola zadaná neplatná voľba a nevyskytla sa chyba."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
#~ " voľba -V alebo -v, vypíše sa popis PRÍKAZU.\n"
#~ " Voľba -V poskytuje podrobnejší výstup."
+#~ msgid ""
+#~ "Declare variables and/or give them attributes. If no NAMEs are\n"
+#~ " given, then display the values of variables instead. The -p option\n"
+#~ " will display the attributes and values of each NAME.\n"
+#~ " \n"
+#~ " The flags are:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
+#~ " -f\tto select from among function names only\n"
+#~ " -F\tto display function names (and line number and source file name "
+#~ "if\n"
+#~ " \tdebugging) without definitions\n"
+#~ " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ " -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ " -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ " \n"
+#~ " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ " `let') done when the variable is assigned to.\n"
+#~ " \n"
+#~ " When displaying values of variables, -f displays a function's name\n"
+#~ " and definition. The -F option restricts the display to function\n"
+#~ " name only.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead. "
+#~ "When\n"
+#~ " used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deklaruje premenné a/alebo im dodá argumenty. Ak nie sú zadané\n"
+#~ " NÁZVY, zobraziť hodnoty premenných. Voľba -p zobrazí atribúty\n"
+#~ " a hotnoty každého NÁZVU.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Príznaky sú:\n"
+#~ " \n"
+#~ " -a\tna vytvorenie polí NÁZVOV (ak sú podporované)\n"
+#~ " -f\tna výber iba spomedzi názvov funkcií\n"
+#~ " -F\tna zobrazenie názvov funkcií (a čísla riadku a zdrojového "
+#~ "súboru\n"
+#~ " \tpre ladenie) bez definícií\n"
+#~ " -i\taby mali NÁZVY atribút „integer“\n"
+#~ " -r\taby boli NÁZVY len na čítanie\n"
+#~ " -t\taby mali NÁZVY atribút „trace“\n"
+#~ " -x\taby sa NÁZVY exportovali\n"
+#~ " \n"
+#~ " Premenné s atribútom integer vykonávajú aritmetické vyhodnocovanie "
+#~ "(pozri\n"
+#~ " „let“) po priradení výrazu premennej.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pri zobrazovaní hodnôt premenných, -f zobrazí názov a definíciu\n"
+#~ " funkcie. Voľba -F obmedzí zobrazovanie iba na názov funkcie.\n"
+#~ " \n"
+#~ " Pomocou „+“ namiesto „-“ sa vypína daný atribút. Keď sa použije vo\n"
+#~ " funkcii, spôsobí lokálnosť NÁZVOV ako pri príkaze „local“ command."
+
#~ msgid "Obsolete. See `declare'."
#~ msgstr "Zastaralé. Pozri „declare“."
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "felaktigt vektorindex"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: det går inte att konvertera en indexerad vektor till associativ"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: ogiltig nyckel till associativ vektor"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: det går inte att tilldela till ickenumeriska index"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
#: bashline.c:3190
msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
+msgstr ""
+"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
+"kommandot"
#: bashline.c:3268
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: kolonseparator saknas"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "\"%s\": ogiltigt tangentbindningsnamn"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "\"%s\": det går inte att avbinda"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "\"%s\": okänt funktionsnamn"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s är inte bundet till några tangenter.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s kan anropas via "
msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
msgstr "endast meningsfullt i en \"for\"-, \"while\"- eller \"until\"-slinga"
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
#: builtins/cd.def:215
msgid "HOME not set"
msgstr "HOME är inte satt"
msgid "write error: %s"
msgstr "skrivfel: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "det går inte att använda \"-f\" för att göra funktioner"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: endast läsbar funktion"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: det kår inte att köra binär fil"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr "inget hjälpämne matchar \"%s\". Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" eller \"info %s\"."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr ""
+"inget hjälpämne matchar \"%s\". Prova \"help help\" eller \"man -k %s\" "
+"eller \"info %s\"."
#: builtins/help.def:185
#, c-format
msgid "history position"
msgstr "historieposition"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
msgid "expression expected"
msgstr "uttryck förväntades"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: ogiltig filidentifierarspecifikation"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Visa listan av kataloger i minnet just nu. Kataloger hamnar i listan\n"
" \n"
" Den inbyggda \"dirs\" visar katalogstacken."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "läsfel: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
+msgstr ""
+"det går bara att göra \"return\" från en funktion eller källinläst skript"
#: builtins/set.def:768
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "det går inte att omdiregera standard in från /dev/null: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: \"%c\": ogiltigt formateringstecken"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "rörfel"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange \"/\" i kommandonamn"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: kommandot finns inte"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
#: input.c:258
#, c-format
msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+msgstr ""
+"det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
#: input.c:266
#, c-format
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: buffert finns redan för ny fb %d"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp rör"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "avgrenad pid %d fins i körande jobb %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "tar bort stoppat jobb %d med processgrupp %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: process %5ld (%s) i the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) markerad som fortfarande vid liv"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: ingen sådan pid"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Signal %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Klart"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Stoppat"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Stoppat(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Kör"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Klart(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Avslut %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Okänd status"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(minnesutskrift skapad) "
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (ak: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: jobbet har avslutat"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: rad %d: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (minnesutskrift skapad)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(ak nu: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
#: make_cmd.c:746
#, c-format
msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
+msgstr ""
+"make_redirection: omdirigeringsinstruktion \"%d\" utanför giltigt intervall"
#: parse.y:2982 parse.y:3204
#, c-format
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: begränsad: det går inte att skriva över en existerande fil"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: begränsad: det går inte att omdirigera utdata"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
"Använd kommandot \"bashbug\" för att rapportera fel.\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Okänd signal nr %d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande \"%s\" i %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: felaktig substitution"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande \"`\" i %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "ingen match: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "\"]\" saknas"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "ogiltigt signalnummer"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
+"själv"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "inget \"=\" i exportstr för %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+msgstr ""
+"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+msgstr ""
+"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
#: version.c:46
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
#: version.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
#: version.c:91
#, c-format
msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
-msgstr "Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
+msgstr ""
+"Detta är fri programvara, det får fritt ändra och vidaredistribuera den.\n"
#: version.c:92
#, c-format
msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
#: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]"
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m tangentkarta] [-f filenamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
+"tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
+"eller readline-kommando]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
#: builtins.c:103
msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+msgstr ""
+"fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
#: builtins.c:107
msgid "fg [job_spec]"
msgstr "help [-ds] [mönster ...]"
#: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
-msgstr "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
+msgstr ""
+"history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
+"ps arg [arg...]"
#: builtins.c:125
msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec ...]"
#: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
-msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
+msgstr ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
+"[sigspec]"
#: builtins.c:134
msgid "let arg [arg ...]"
msgstr "let arg [arg ...]"
#: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-p prompt] [-t "
+"tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
#: builtins.c:138
msgid "return [n]"
msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
+"KOMMANDON; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "printf [-v var] format [argument]"
#: builtins.c:227
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
+"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
+"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [namn ...]"
#: builtins.c:231
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W "
+"ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
+"suffix] [ord]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o flagga] [namn ...]"
#: builtins.c:238
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c "
+"kvanta] [vektor]"
#: builtins.c:250
msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Definiera eller visa alias.\n"
" \n"
-" Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara formen\n"
+" Utan argumen skriver \"alias\" listan på alias på den återanvändbara "
+"formen\n"
" \"alias NAMN=VÄRDE\" på standard ut.\n"
" \n"
" Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
msgstr ""
"Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
" \n"
-" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n"
+" Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
+"sätt\n"
" en Readline-variabel. Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
-" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt argument:\n"
+" densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
+"argument:\n"
" t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -m tangentkarta Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
" kommando. Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command och vi-insert.\n"
" -l Lista namnen på funktioner.\n"
" -P List funktionsnamn och bindningar.\n"
" -p List funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
+" -S Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
+"deras\n"
" värden.\n"
-" -s Lista tangentskevenser som anropar makron och deras\n"
-" värden på ett sätt som kan återanvändas som indata.\n"
+" -s Lista tangentskevenser som anropar makron och "
+"deras\n"
+" värden på ett sätt som kan återanvändas som "
+"indata.\n"
" -V Lista variabelnamn och värden\n"
" -v Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
" återanvändas som indata.\n"
-" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anroper den namngivna\n"
+" -q funktionsnamn Fråga efter vilka tangenter som anroper den "
+"namngivna\n"
" funktionen\n"
" -u funktionsnamn Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
" namngivna funktionen.\n"
msgstr ""
"Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
" \n"
-" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n"
+" Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
+"slingan.\n"
" Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
msgstr ""
"Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
" \n"
-" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n"
+" Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
+"kommandouppslagning.\n"
" Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
" skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
" skalfunktionen.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD inte\n"
+" Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falkst om SKALINBYGGD "
+"inte\n"
" är inbyggd i skalet."
#: builtins.c:361
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
" katalognamn är detsamma som aktuell katalog. Om KAT börjar med ett\n"
" snedstreck (/) används inte CDPATH.\n"
" \n"
-" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln \"cdable_vars\" är satt,\n"
+" Om katalogen inte kan hittas, och skalvariabeln \"cdable_vars\" är "
+"satt,\n"
" antas ordet vara ett variabelnamn. Om den variabeln har ett värde\n"
" används dess värde för KAT.\n"
" \n"
" -P\tanvänd den fysiska katalogstrukturen utan att följa\n"
" \tsymboliska länkar\n"
" \n"
-" Standardvärde är att följa symboliska längar, som om \"-L\" vore angivet.\n"
+" Standardvärde är att följa symboliska längar, som om \"-L\" vore "
+"angivet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar 0 om katalogen är ändrad; skilt från noll annars."
" Som standard beter sig \"pwd\" som om \"-L\" vore angivet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n"
+" Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
+"katalogen\n"
" inte kan läsas."
#: builtins.c:424
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -V\tskriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n"
+" Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
+"inte\n"
" finns."
#: builtins.c:472
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" För variabler med attributet heltal utförs atitmetisk beräkning (se\n"
" kommandot \"let\") när variabeln tilldelas ett värde.\n"
" \n"
-" Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med kommandot\n"
+" Vid användning i en funktion gör \"declare\" NAMN lokala, som med "
+"kommandot\n"
" \"local\".\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
#: builtins.c:508
msgid ""
" Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE. FLAGGA kan\n"
" vara alla flaggor som accepteras av \"declare\".\n"
" \n"
-" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n"
+" Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
+"endast\n"
" för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
" \n"
-" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n"
+" Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
+"indata\n"
" till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
" \n"
-" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n"
+" Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
+"programmet.\n"
" ARGUMENT blir argument till KOMMANDO. Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
" eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
" \n"
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Avsluta ett inloggningsskal.\n"
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
" \n"
" Med formatet \"fc -s [mnst=ers ...] [kommando]\" körs KOMMANDO om efter\n"
" att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
" \n"
-" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att skriva\n"
-" \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r\" kör\n"
+" Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
+"skriva\n"
+" \"r cc\" kör senaste kommandot som börjar med \"cc\" och att skriva \"r"
+"\" kör\n"
" om senaste kommandot.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Flytta jobb till bakgrunden.\n"
" \n"
-" Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n"
-" hade startats med \"&\". Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
+" Placera jobben som idintifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
+"de\n"
+" hade startats med \"&\". Om ingen JOBBSPEC finns används skalets "
+"begrepp\n"
" om det aktuella jobbet.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
+"fel\n"
" inträffar."
#: builtins.c:763
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
"Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
" \n"
" Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
-" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n"
+" Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
+"minnet.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -d\t\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Visa information om inbyggda kommandon.\n"
" \n"
" Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon. Om MÖNSTER anges\n"
-" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n"
+" ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
+"skrivs\n"
" listan med hjälpämnen.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges."
+" Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
+"ges."
#: builtins.c:812
msgid ""
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
" \tatt lagra det i historielistan\n"
" -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
" \n"
-" Om FILENAMN anges används det som historiefil. Annars, om $HISTFILE har\n"
+" Om FILENAMN anges används det som historiefil. Annars, om $HISTFILE "
+"har\n"
" ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
" \n"
-" Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
-" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n"
+" Om variabeln $HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde "
+"som\n"
+" en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
+"tillhörande\n"
" varje visad historiepost. Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
#: builtins.c:848
msgid ""
" i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n"
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar.\n"
" Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
#: builtins.c:875
msgstr ""
"Skicka en signal till ett jobb.\n"
" \n"
-" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n"
+" Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
+"som\n"
" namnges av SIGSPEC eller SIGNUM. Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
" angivna antas SIGTERM.\n"
" \n"
" -l\tlista signalnamnen. Om argument följer \"-l\" antas de vara\n"
" \tsignalnummer som namn skall listas för\n"
" \n"
-" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n används\n"
-" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om gränsen\n"
+" Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
+"används\n"
+" istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
+"gränsen\n"
" för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
msgstr ""
"Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
" \n"
-" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i heltal\n"
+" Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck. Evaluering görs i "
+"heltal\n"
" med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
" flaggas som ett fel. Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
-" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i ordning\n"
+" nivåer av operatorer med samma precedens. Nivåerna är listade i "
+"ordning\n"
" med sjunkande precedens.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
" uttryck. Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
" att användas i ett uttryck.\n"
" \n"
-" Operatorer beräknas i precedensordning. Delutryck i parenteser beräknas\n"
+" Operatorer beräknas i precedensordning. Delutryck i parenteser "
+"beräknas\n"
" först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars."
+" Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
+"annars."
#: builtins.c:962
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
" \n"
" Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
-" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
-" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
+" flaggan -u ges. Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
+"första\n"
+" ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
+"och\n"
" så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
" NAMNet. Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare.\n"
" \n"
" Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
-" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i vektor-\n"
+" -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekvensiella index i "
+"vektor-\n"
" \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
" -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
" \t\tnyrad\n"
" Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
" eller en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
" skript."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
" -e Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
" -f Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
" -h Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
-" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n"
+" -k Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
+"inte\n"
" bara de som föregår kommandonamnet.\n"
" -m Jobbstyrning är aktiverat.\n"
" -n Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
" hashall samma som -h\n"
" histexpand samma som -H\n"
" history aktivera kommandohistoria\n"
-" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n"
+" ignoreeof skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
+"filslut\n"
" interactive-comments\n"
" tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
" kommandon\n"
" xtrace samma som -x\n"
" -p Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
" överens. Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
-" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid och\n"
+" skalfunktioner. Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
+"och\n"
" gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
" -t Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
" -u Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
" -P Om satt följs inte symboliska länkar när kommandon såsom cd körs\n"
" som ändrar aktuell katalog.\n"
" -T Om satt ärvs DEBUG-fällan av skalfunktioner.\n"
-" - Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
+" - Tilldela eventuella återstående argument till "
+"positionsparametrar.\n"
" Flaggorna -x och -v slås av.\n"
" \n"
-" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. Flaggorna\n"
+" Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av. "
+"Flaggorna\n"
" kan även användas vid uppstart av skalet. Den aktuella uppsättningen\n"
" flaggor finns i $-. De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
" och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n. Om inga ARGument ges\n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
" läsbart."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
msgstr ""
"Skifta positionsparametrar.\n"
" \n"
-" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N inte\n"
+" Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ... Om N "
+"inte\n"
" anges antas det vara 1.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
msgstr ""
"Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
" \n"
-" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. Posterna\n"
+" Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. "
+"Posterna\n"
" i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN. Om\n"
" något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
" \n"
" Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
" om FILNAMN inte kan läsas."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
+" Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
+"fel\n"
" inträffar."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant. Misslyckas ifall UTTR\n"
" beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
msgstr ""
"Beräkna villkorligt uttryck.\n"
" \n"
-" Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista argumentet\n"
+" Detta är en synonym till det inbyggda \"test\", men det sista "
+"argumentet\n"
" måste vara en bokstavlig \"]\", för att matcha den inledande \"[\"."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Visa processtider.\n"
" \n"
-" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n"
+" Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
+"alla\n"
" dess barnprocesser.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Lyckas alltid."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Fånga signaler och andra händelser.\n"
" \n"
" Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet. Om\n"
" en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando.\n"
" \n"
-" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n"
+" Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
+"varje\n"
" signal.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" frivilligt. En signal kan skickas till skalet med \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
+"flagga\n"
" ges."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Visa information om kommandotyper.\n"
" \n"
" -p\treturnerar antingen namnet på diskfilen som skulle exekverats,\n"
" \teller ingenting om \"type -t NAMN\" inte skulle returnerat \"file\".\n"
" -t\tskriv ut ett ensamt ord som är ett av \"alias\", \"keyword\",\n"
-" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, ett\n"
-" \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en diskfil\n"
+" \t\"function\", \"builtin\", \"file\" eller \"\", om NAMN är ett alias, "
+"ett\n"
+" \treserverat ord i skalet, en skalfunktion, inbyggt i skalet, en "
+"diskfil\n"
" \trespektive inte finns\n"
" \n"
" Argument:\n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
msgstr ""
"Modifiera skalresursgränser.\n"
" \n"
-" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n"
+" Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
+"processer\n"
" det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -x\tdet maximala antalet fillås\n"
" \n"
" Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
-" speciella GRÄNS-värdena \"soft\", \"hard\" och \"unlimited\" står för den\n"
-" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge gräns.\n"
+" speciella GRÄNS-värdena \"soft\", \"hard\" och \"unlimited\" står för "
+"den\n"
+" aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda grånsen respektive inge "
+"gräns.\n"
" Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen. Om\n"
" ingen flagga ges antas -f.\n"
" \n"
-" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i steg\n"
+" Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
+"steg\n"
" på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
+"inträffar."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER. Om RÄTTIGHETER\n"
" utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
" \n"
-" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n"
+" Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
+"annars\n"
" är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
" -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
+" Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
+"flagga\n"
" ges."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Vänta på att jobb blir färdiga och returnerar slutstatus.\n"
" jobbets rör.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en ogiltig\n"
+" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
+"ogiltig\n"
" flagga ges."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
" \n"
-" Väntar på den angivna processen och rapportera dess avslutningsstatus. Om\n"
-" PID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus är\n"
+" Väntar på den angivna processen och rapportera dess avslutningsstatus. "
+"Om\n"
+" PID inte ges, vänta på alla nu körande barnprocesser, och returstatus "
+"är\n"
" noll. PID måste vara en process-id.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en ogiltig\n"
+" Returnerar status på ID, misslyckas ifall ID är ogiltig eller en "
+"ogiltig\n"
" flagga ges."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
"Exekvera kommandon för varje medlem i en lista.\n"
" \n"
" \"for\"-slingan exekverar en sekvens av kommandon för varje medlem i en\n"
-" lista av element. Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'. För\n"
+" lista av element. Om \"in ORD ...;\" inte är med antas 'in \"$@\"'. "
+"För\n"
" varje element i ORD sätts NAMN till det elementet, och KOMMANDON\n"
" exekveras.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Sluttatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returstatusen är returstatusen från RÖR."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
msgstr ""
"Exekvera kommndon baserat på ett villkor.\n"
" \n"
-" Listan \"if KOMMANDON\" exekveras. Om des slutstatus är noll så exekveras\n"
-" listan \"then COMMANDS\". Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON\"\n"
+" Listan \"if KOMMANDON\" exekveras. Om des slutstatus är noll så "
+"exekveras\n"
+" listan \"then COMMANDS\". Annars exekveras varje lista \"elif KOMMANDON"
+"\"\n"
" i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
-" lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar. Annars exekveras listan\n"
+" lista \"then COMMANDS\" och if-kommandot avslutar. Annars exekveras "
+"listan\n"
" \"else COMMANDS\" om den finns. Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
" slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
" villkor returnerade sant.\n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar stutusen från det sist exekverade kommandot."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
" Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"Kör ett villkorligt kommando.\n"
" \n"
" Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
-" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n"
+" villkorliga uttrycket UTTRYCK. Uttryck är sammansatta av samma "
+"primitiver\n"
" som används av det inbyggda \"test\", och kan kombineras med följande\n"
" operatorer:\n"
" \n"
" UTTR1 || UTTR2\tSant om antingen UTTR1 eller UTTR2 är sant, annars\n"
" falskt\n"
" \n"
-" När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger om\n"
-" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn \"=~\" används\n"
+" När operatorerna \"==\" och \"!=\" används används strängen till höger "
+"om\n"
+" som ett mönster och mönstermatchning utförs. När operatorn \"=~\" "
+"används\n"
" matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
" \n"
" Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
" Slutstatus:\n"
" 0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
" \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
" katalog misslyckas."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
" katalog misslyckas."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" \tav dirs när det anropas utan fläggor, med början från noll.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
" Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
" flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
" \n"
" FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sortes objekt: vanliga\n"
" tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
-" som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n"
+" som konverteras och kopieras till standard ut och "
+"formatspecifikationer,\n"
" där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
" argument.\n"
" \n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
" eller tilldelningsfel inträffar."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
" versala flaggorna är uppräknade ovan.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" matchningar av ORD.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
-" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
+" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
+"inträffar."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
msgstr ""
"Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
" \n"
-" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n"
+" Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
+"är\n"
" givna, den komplettering som för närvarande körs. Om ingen FLAGGA är\n"
" given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
" kompletteringsspecifikationen.\n"
" Flaggor:\n"
" \t-o flagga\tSätt kompletteringsflagga FLAGGA för varje NAMN\n"
" \n"
-" Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan av.\n"
+" Genom att använda \"+o\" istället för \"-o\" slås den angivna flaggan "
+"av.\n"
" \n"
" Argument:\n"
" \n"
" Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
-" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete\".\n"
+" specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda \"complete"
+"\".\n"
" Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
" genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
" kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
" Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
" någon kompletteringsspecifikaation definierad."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n"
-" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n"
+" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
+"from\n"
+" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
+"is\n"
" the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" för VEKTOR.\n"
" \n"
" Flaggor:\n"
-" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla rader.\n"
-" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex är 0.\n"
+" -n antal\tKopiera högs ANTAL rader. Om ANTAL är 0 kopieras alla "
+"rader.\n"
+" -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START. Standardindex "
+"är 0.\n"
" -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna.\n"
" -t\t\tTa bort en avslutande nyrad från varje inläst rad.\n"
" -u fb\t\tLäs rader från filbeskrivare FB istället för standard in.\n"
" \n"
" Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000.\n"
" \n"
-" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n"
+" Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
+"VEKTOR\n"
" före tilldelning till den.\n"
" \n"
" Slutstatus:\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 20:00+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "hatalı dizi indisi"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: eylem adı geçersiz"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: sayısal olmayan indise atama yapılamaz"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: ikinokta imi eksik"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "`%s': kısayol ismi geçersiz"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: okunamıyor: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "`%s': kısayol değiştirilemiyor"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s': işlev ismi bilinmiyor"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s için bir kısayol atanmamış.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s bunun üzerinden çağrılabilir: "
msgid "write error: %s"
msgstr "yazma hatası: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: geçerli dizin alınırken hata: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: iş belirtimi belirsiz"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "işlev yapmak için `-f' kullanılamaz"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: salt okunur işlev"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: silinemiyor: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: dosya çok büyük"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: ikili dosya çalıştırılamıyor"
msgid "history position"
msgstr "geçmiş konumu"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: geçmiş yorumlaması başarısız"
msgid "expression expected"
msgstr "ifade bekleniyordu"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: dosya tanıtıcı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: dosya tanıtıcı geçersiz: %s"
" engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: zamanaşımı belirtimi geçersiz"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "okuma hatası: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr "sadece bir işlev veya betikten kaynaklı olarak `return' yapılabilir"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\agirdi beklerken zamanaşımı: auto-logout\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "/dev/null'dan standart girdiye yönlendirme yapılamaz: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "TIMEFORMAT: `%c': biçim karakteri geçersiz"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "yazma hatası: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: kısıtlı: komut adında `/' kullanamazsınız"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komut yok"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: hatalı yorumlayıcı"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "fd %d, fd %d olarak yinelenemiyor"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: üst dizinlere erişilemiyor"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "fd %d için geciktirmeme kipi sıfırlanamıyor"
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr "save_bash_input: yeni fd %d için tampon zaten var"
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "çatallanan pid %d, çalışan iş %d içinde görünüyor"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "durdurulan %2$ld süreç gruplu iş %1$d siliniyor"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: böyle bir pid yok"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld bu kabuğun bir alt sürecine ait değil"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: süreç %ld için kayıt yok"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: iş %d durdu"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: iş sonlanmış"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: iş %d zaten artalanda"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: uyarı: "
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "bu kabukta iş denetimi yok"
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "dosya tanıtıcı aralık dışında"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: belirsiz yönlendirme"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: mevcut dosyanın üzerine yazılamıyor"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: kısıtlı: çıktı yönlendirilemiyor"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "belge için geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port ağ olmaksızın desteklenmiyor"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "yönlendirme hatası: fd yinelenemiyor"
"Yazılım hatalarını raporlamak için `bashbug' komutunu kullanınız.\n"
"Çeviri hatalarını ise <gnu-tr@belgeler.org> adresine bildiriniz.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: geçersiz işlem"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: dizi üyesine liste atanamaz"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için borulama yapılamıyor"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "süreç ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "isimli boru %s okumak için açılamıyor"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "isimli boru %s yazmak için açılamıyor"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "isimli boru %s fd %d olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için boru yapılamıyor"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "komut ikamesi için alt süreç yapılamıyor"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: boru fd 1 olarak yinelenemiyor"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: parametre boş ya da değer atanmamış"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: altdizge ifadesi < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: hatalı ikame"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: bu yolla atama yapılmaz"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, fuzzy, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "hatalı ikame: %2$s içinde kapatan `%1$s' yok"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "eşleşme yok: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "eksik `]'"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "geçersiz sinyal numarası"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps:trap_list[%d] içinde hatalı değer: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr ""
"run_pending_traps: sinyal yakalayıcı SIG_DFL'dir, kendime %d (%s) göndererek"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler:hatalı sinyal %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "kabuk düzeyi (%d) çok yüksek, 1 yapılıyor"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: geçerli etki alanında hiç işlev bağlamı yok"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "%2$s için exportstr içinde geçersiz karakter %1$d"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "%s için exportstr içinde `=' yok"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr "pop_var_context: kabuk değişkenlerinin başı bir işlev bağlamı değil"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr "pop_var_context: genel değişkenler bağlamı yok"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"pop_scope: kabuk değişkenlerinin başı bir geçici ortam etki alanı değil"
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" okuma zamanaşımına düşmedikçe ya da -u seçeneği ile sağlanan\n"
" DoSYaTaNıTıcı geçersiz olmadıkça dönüş durumu sıfırdır."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" atanır. Özel parametre # ise N'e ayarlanır. Hiç argüman verilmezse,\n"
" tüm kabuk değişkenleri basılır."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
"parametreler\n"
" değiştirilmez."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" küçüklük, büyüklük, küçüklük veya eşitlik, büyüklük veya eşitlik varsa\n"
" ifadenin sonucu doğrudur."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" test yerleşiği ile aynıdır, fakat son argüman açan `[' ile eşleşen\n"
" kapatan `]' olmak zorundadır."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
#, fuzzy
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" numaraları ile birlikte listelemesini sağlar. Kabuğa bir sinyal\n"
" göndermek isterseniz \"kill -SİGNAL $$\" sözdizimini kullanabilirsiniz."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
#, fuzzy
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" için 512 baytlık blok sayısı olarak, -n ve -u için birimsiz, kalan\n"
" seçenekler için 1024 baytlık blok sayısı olarak belirtilmelidir."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
#, fuzzy
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" belirtimi de olabilir; bir iş belirtimi verilirse işin\n"
" boruhattındaki tüm süreçler için beklenir."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" yoksa, `in \"$@\"' belirtilmiş gibi kümeyi oluşturan her parametre\n"
" için KOMUTlar birer kere çalıştırılır."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
#, fuzzy
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" İFADE1, İFADE2 ve İFADE3 aritmetik ifadelerdir. Verilmeyen her\n"
" ifade için 1 verilmiş gibi işlem yapılır."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
#, fuzzy
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" değişkeninde tutulur. Her seçimden sonra bir break komutu ile\n"
" sonlandırılıncaya kadar komutlar çalıştırılır."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
#, fuzzy
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" istatistiklerinin biraz farklı bir biçimde basılmasını sağlar; çıktı\n"
" biçimi olarak TIMEFORMAT değişkeninin değerini kullanır."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" SÖZcük ile eşleşen ilk KALIP'a karşı düşen KOMUTları çalıştırır.\n"
" `|' çok sayıda kalıbı ayırmak için kullanılır."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" çıkış durumudur. Bir komut çalıştırılmamışsa ve hiçbir koşul\n"
" doğru sonuç vermemişse sıfır döner."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" `while KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfır olduğu sürece\n"
" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
#, fuzzy
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" `until KOMUTlar; listesinin çıkış durumu sıfırdan farklı olduğu sürece\n"
" `do KOMUTlar;' listesi çalıştırılır."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
#, fuzzy
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" KOMUTlar bir grup olarak çalıştırılır. Bu, bir komut kümesini bir\n"
" yönlendirmede kullanmanın tek yoludur."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
#, fuzzy
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" İŞ_BELİRTİMİ'nden sonra bir & gelmesi işin `bg' komutununa argüman\n"
" olarak kullanılmış gibi artalana yerleştirilmesine sebep olur."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" Verilen aritmetik İFADE aritmetik değerlendirme kurallarına göre\n"
" değerlendirilir. \"let İFADE\" ile eşdeğerdir."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
#, fuzzy
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" olarak ele alınır ve kalıp eşleştirmesi uygulanır. && ve || işleçleri\n"
" eğer ilk ifade sonuç için belirleyici ise ikincisine bakmazlar."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
#, fuzzy
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" gerektiğine karar vermek için kullanılan kalıpların\n"
" ikinokta imi ayraçlı listesi.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
#, fuzzy
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
"\n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
#, fuzzy
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" engeller, böylece sadece yığıt değiştirilmiş olur. \n"
" Dizin yığıtını `dirs' komutuyla görebilirsiniz."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
#, fuzzy
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" -N dirs seçeneksiz çağrıldığında gösterdiği listenin sağından\n"
" sıfırla başlayarak sayılan N'inci girdiyi gösterir."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
#, fuzzy
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" biçimde çıktılamasını sağlar. -v seçeneği çıktının standart çıktıya\n"
" basılması yerine DEĞİŞKENe atanmasını sağlar. "
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
#, fuzzy
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" amacıyla tasarlanmıştır. İsteğe bağlı SÖZCÜK argümanı sağlandığı\n"
" takdirde eşleşmelerden sadece SÖZCÜK ile eşleşenler üretilir."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:26+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr "sai mảng in thấp"
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng theo số mũ sang mảng kết hợp"
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s: khoá màng kết hợp không hợp lệ"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr "%s: không thể cấp phát cho chỉ số không thuộc số"
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr "%s: %s: phải sử dụng chữ thấp khi gán mảng kết hợp"
#: bashline.c:3268
#, c-format
msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr "%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »"
+msgstr ""
+"%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »"
#: bashline.c:3297
#, c-format
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm định giới"
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr "« %s »: tên sơ đồ phím không hợp lệ"
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s: không thể đọc %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr "« %s »: không thể hủy tổ hợp"
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "« %s »: tên hàm không rõ"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr "%s không được tổ hợp với phím.\n"
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr "%s có thể được gọi thông qua "
" • while\ttrong khi\n"
" • until\tđến khi"
+#: builtins/caller.def:133
+msgid ""
+"Returns the context of the current subroutine call.\n"
+" \n"
+" Without EXPR, returns "
+msgstr ""
+
#: builtins/cd.def:215
msgid "HOME not set"
msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME (nhà)"
msgid "write error: %s"
msgstr "lỗi ghi: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy thư mục hiện thời: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s: đặc tả công việc mơ hồ"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr "không thể dùng « -f » để tạo hàm"
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s: hàm chỉ đọc"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr "%s: không thể xoá: %s"
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr "%s: tập tin quá lớn"
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
#: builtins/help.def:168
#, c-format
-msgid "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid ""
+"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
msgstr ""
"không có chủ đề trợ giúp tương ứng với « %s ». Hãy thử câu lệnh:\n"
" • help help\n"
"Những câu lệnh trình bao này được xác định nội bộ. Hãy gõ :\n"
" • help\t\tđể xem danh sách này.\n"
" • info bash\tđể tìm thêm thông tin chung về trình bao.\n"
-" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh sách này.\n"
+" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh "
+"sách này.\n"
"\n"
"Dấu sao « * » bên cạnh tên thì ngụ ý nó bị tắt.\n"
"\n"
msgid "history position"
msgstr "vị trí lịch sử"
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr "%s: lỗi mở rộng lịch sử"
msgid "expression expected"
msgstr "đợi biểu thức"
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr "%s: sai xác định bộ mô tả tập tin"
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
msgstr ""
"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n"
"\n"
"\tDựng sẵn « dirs » sẽ hiển thị đống thư mục."
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr "%s: sai xác định quá hạn"
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr "lỗi đọc: %d: %s"
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr "chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn"
+msgstr ""
+"chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn"
#: builtins/set.def:768
msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr "\tquá hạn trong khi đợi dữ liệu nhập nên tự động đăng xuất\n"
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào tiêu chuẩn từ « /dev/null »: %s"
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
msgid "pipe error"
msgstr "lỗi ống dẫn"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr "%s: bị hạn chế: không thể ghi rõ dấu sổ chéo « / » trong tên câu lệnh"
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi fd %d tới fd %d"
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr "không thể đặt lại chế độ nodelay (không hoãn) cho fd %d"
msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
# Nghĩa chữ ?
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr "tiến trình con đã tạo (PID %d) xuất hiện trong công việc đang chạy %d"
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr "đang xoá công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline"
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr "describe_pid: %ld: không có PID (mã số tiến trình) như vậy"
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr "Tín hiệu %d"
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr "Hoàn tất"
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr "Bị dừng"
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr "Bị dừng(%s)"
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr "Đang chạy"
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr "Hoàn tất(%d)"
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr "Thoát %d"
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr "Không rõ trạng thái"
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr "(lõi bị đổ)"
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr " (wd: %s)"
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của trình bao này"
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr "wait_for: Không có mục ghi về tiến trình %ld"
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr "%s: công việc %d đã chạy trong nền"
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s: dòng %d:"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr " (lõi bị đổ)"
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr "(wd bây giờ: %s)\n"
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
# Nghĩa chữ : dừng dịch
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr "initialize_job_control: setpgid"
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr "không có điều khiển công việc trong trình bao này"
#: lib/malloc/malloc.c:797
msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr "malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn rảnh bị ghi vào"
+msgstr ""
+"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
+"rảnh bị ghi vào"
#: lib/malloc/malloc.c:874
msgid "free: called with already freed block argument"
#: make_cmd.c:651
#, c-format
msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr "tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập tin (mong đợi « %s »)"
+msgstr ""
+"tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập tin (mong đợi « %s »)"
#: make_cmd.c:746
#, c-format
#: parse.y:5433
msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
-msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng"
+msgstr ""
+"gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng"
#: pcomplete.c:1016
#, c-format
msgid "file descriptor out of range"
msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi"
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr "%s: lời chuyển hướng mơ hồ"
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có"
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất"
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tài liệu này: %s"
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng"
+msgstr ""
+"/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng"
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr "gặp lỗi chuyển hướng nên không thể nhân đôi fd"
#: shell.c:1806
#, c-format
msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy chọn trình bao.\n"
+msgstr ""
+"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy "
+"chọn trình bao.\n"
#: shell.c:1807
#, c-format
msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr "Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh trình bao dựng sẵn.\n"
+msgstr ""
+"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh "
+"trình bao dựng sẵn.\n"
#: shell.c:1808
#, c-format
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "Dùng lệnh « bashbug » để thông báo lỗi.\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr "Không rõ tín hiệu #%d"
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr "sai thay thế: không có « %s » đóng trong %s"
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để đọc"
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để ghi"
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr "%s: tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt"
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr "%s: biểu thức chuỗi phụ < 0"
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr "%s: sai thay thế"
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr "sai thay thế: không có « ` » đóng trong %s"
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr "không khớp: %s"
msgid "missing `]'"
msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »"
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
-msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr "run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho mình"
+msgid ""
+"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr ""
+"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
+"mình"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr "cấp trình bao (%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr "sai ký tự %d trong chuỗi exportstr cho %s"
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr "không có dấu bằng « = » trong chuỗi exportstr cho %s"
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr "pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là ngữ cảnh hàm"
+msgstr ""
+"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là "
+"ngữ cảnh hàm"
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
-msgstr "pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
+msgstr ""
+"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr "pop_scope: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm vi môi trường tạm thời"
+msgstr ""
+"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm "
+"vi môi trường tạm thời"
#: version.c:46
msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Tác quyền © năm 2008 của Tổ chức Phần mềm Tự do."
#: version.c:47
-msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
-msgstr "Giấy phép GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
+"html>\n"
+msgstr ""
+"Giấy phép GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu."
+"org/licenses/gpl.html>\n"
#: version.c:86
#, c-format
#: xmalloc.c:174
#, c-format
msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
+msgstr ""
+"xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
#: xmalloc.c:176
#, c-format
msgstr "unalias [-a] tên [tên ...]"
#: builtins.c:51
-msgid "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr "bind [-lpvsPVS] [-m sơ_đồ_phím] [-f tên_tập_tin] [-q tên] [-u tên] [-r dãy_phím] [-x dãy_phím:lệnh_trình_bao] [dãy_phím:chức_năng-readline hay lệnh-readline]"
+msgid ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
+"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr ""
+"bind [-lpvsPVS] [-m sơ_đồ_phím] [-f tên_tập_tin] [-q tên] [-u tên] [-r "
+"dãy_phím] [-x dãy_phím:lệnh_trình_bao] [dãy_phím:chức_năng-readline hay lệnh-"
+"readline]"
#: builtins.c:54
msgid "break [n]"
msgstr "help [-ds] [mẫu ...]"
#: builtins.c:121
-msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgid ""
+"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
+"[arg...]"
msgstr ""
"history [-c] [-d hiệu] [n]\n"
"\thay\n"
msgstr "disown [-h] [-ar] [đặc_tả_công_việc ...]"
#: builtins.c:132
-msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgid ""
+"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
+"[sigspec]"
msgstr ""
-"kill [-s đặc_tả_tín_hiệu | -n số_tín_hiệu | -đặc_tả_tín_hiệu] pid | đặc_tả_công_việc ...\n"
+"kill [-s đặc_tả_tín_hiệu | -n số_tín_hiệu | -đặc_tả_tín_hiệu] pid | "
+"đặc_tả_công_việc ...\n"
"\thay\n"
"kill -l [đặc_tả_tín_hiệu]"
msgstr "let đối_số [đối_số ...]"
#: builtins.c:136
-msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr "read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tự] [-p nhắc] [-t thời_hạn] [-u fd] [tên ...]"
+msgid ""
+"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
+"timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr ""
+"read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tự] [-p nhắc] [-t "
+"thời_hạn] [-u fd] [tên ...]"
# nghĩa chữ
#: builtins.c:138
msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]...) các_CÂU_LỆNH ;;]... esac"
#: builtins.c:192
-msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
-msgstr "if các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; [ elif các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; ]... [ else các_CÂU_LỆNH; ] fi"
+msgid ""
+"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
+"COMMANDS; ] fi"
+msgstr ""
+"if các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; [ elif các_CÂU_LỆNH; then "
+"các_CÂU_LỆNH; ]... [ else các_CÂU_LỆNH; ] fi"
#: builtins.c:194
msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
msgstr "printf [-v biến] định_dạng [đối_số]"
#: builtins.c:227
-msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
-msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [tên ...]"
+msgid ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
+"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
+"[name ...]"
+msgstr ""
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-"
+"W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] "
+"[tên ...]"
#: builtins.c:231
-msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
-msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [từ]"
+msgid ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
+"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr ""
+"compgen [-abcdefgjksuv] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W "
+"danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [từ]"
#: builtins.c:235
msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
msgstr "compopt [-o|+o tùy_chọn] [tên ...]"
#: builtins.c:238
-msgid "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr "mapfile [-n đếm] [-O gốc] [-s đếm] [-t] [-u fd] [-C gọi_ngược] [-c lượng] [mảng]"
+msgid ""
+"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
+"quantum] [array]"
+msgstr ""
+"mapfile [-n đếm] [-O gốc] [-s đếm] [-t] [-u fd] [-C gọi_ngược] [-c lượng] "
+"[mảng]"
#: builtins.c:250
msgid ""
" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
+" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
+"been\n"
" defined."
msgstr ""
"Xác định hoặc hiển thị bí danh.\n"
" Options:\n"
" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
-" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
+"move,\n"
" vi-command, and vi-insert.\n"
" -l List names of functions.\n"
" -P List function names and bindings.\n"
" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
" reused as input.\n"
-" -S List key sequences that invoke macros and their values\n"
-" -s List key sequences that invoke macros and their values\n"
+" -S List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
+" -s List key sequences that invoke macros and their "
+"values\n"
" in a form that can be reused as input.\n"
" -V List variable names and values\n"
" -v List variable names and values in a form that can\n"
" be reused as input.\n"
" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
-" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
+"function.\n"
" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
" \n"
" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-" as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
+" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
+"function.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
msgid ""
"Change the shell working directory.\n"
" \n"
-" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of the\n"
+" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
+"the\n"
" HOME shell variable.\n"
" \n"
-" The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
-" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
-" A null directory name is the same as the current directory. If DIR begins\n"
+" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
+"containing\n"
+" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
+"(:).\n"
+" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
+"begins\n"
" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
" \n"
-" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
-" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a value,\n"
+" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
+"set,\n"
+" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
+"value,\n"
" its value is used for DIR.\n"
" \n"
" Options:\n"
"\tThư mục mặc định là giá trị của biến trình bao HOME.\n"
"\n"
"\tBiến CDPATH thì xác định đường dẫn tìm kiếm cho thư mục chứa TMỤC.\n"
-"\tCác tên thư mục xen kẽ trong CDPATH cũng định giới bằng dấu hai chấm « : ».\n"
+"\tCác tên thư mục xen kẽ trong CDPATH cũng định giới bằng dấu hai chấm « : "
+"».\n"
"\tMột tên thư mục trống tương đương với thư mục hiện tại.\n"
"\tNếu TMỤC bắt đầu với dấu chéo « / » thì không dùng CDPATH.\n"
"\n"
"Execute a simple command or display information about commands.\n"
" \n"
" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
-" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke commands\n"
+" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
+"commands\n"
" on disk when a function with the same name exists.\n"
" \n"
" Options:\n"
"\t-V\tin ra mô tả chi tiết hơn về mỗi câu LỆNH\n"
"\n"
"Trạng thái thoát:\n"
-"Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH, hoặc bị lỗi nếu không tìm thấy câu LỆNH."
+"Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH, hoặc bị lỗi nếu không tìm thấy câu "
+"LỆNH."
#: builtins.c:472
msgid ""
" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
" \n"
-" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
+"`local'\n"
" command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\t\t\\xHH\tký tự 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục)\n"
"\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
-"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi.\t\t\\t\tkhoảng tab theo chiều ngang\n"
+"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi.\t\t\\t\tkhoảng tab theo chiều "
+"ngang\n"
"\t\t\\v\tkhoảng tab theo chiều dọc\n"
"\t\t\\\\\tgạch chéo ngược"
" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
msgstr ""
"Bật/tắt dựng sẵn trình bao.\n"
-"\b\tBật và tắt các dựng sẵn trình bao.\b\tChức năng tắt thì cho phép bạn thực thi một câu lệnh đĩa\n"
+"\b\tBật và tắt các dựng sẵn trình bao.\b\tChức năng tắt thì cho phép bạn "
+"thực thi một câu lệnh đĩa\n"
"\tmà cùng tên với một dựng sẵn trình bao,\n"
"\tkhông cần dùng tên đường dẫn đầy đủ.\n"
"\n"
"\tTùy chọn:\n"
"\t\t-a\tin ra một danh sách các dựng sẳn, cũng hiển thị trạng thái bật/tắt\n"
"\t\t-b\ttắt mỗi TÊN hoặc hiển thị danh sách các dựng sẵn bị tắt\n"
-"\t\t-p\tin ra danh sách các dựng sẵn theo một định dạng có thể dùng lại được\n"
+"\t\t-p\tin ra danh sách các dựng sẵn theo một định dạng có thể dùng lại "
+"được\n"
"\t\t-s\tin ra chỉ tên mỗi dựng sẵn Posix « đặc biệt »\n"
"\n"
"\tTùy chọn điều khiển chức năng nạp động:\n"
msgid ""
"Execute arguments as a shell command.\n"
" \n"
-" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
+" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
+"shell,\n"
" and execute the resulting commands.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Replace the shell with the given command.\n"
" \n"
" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not specified,\n"
+" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
+"specified,\n"
" any redirections take effect in the current shell.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
" \n"
-" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
+" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
+"unless\n"
" the shell option `execfail' is set.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
+" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
+"occurs."
msgstr ""
"Thay thế trình bao bằng câu lệnh đưa ra.\n"
"\n"
-"\tThực thi câu LỆNH, cũng thay thế trình bao này bằng chương trình được ghi rõ.\n"
+"\tThực thi câu LỆNH, cũng thay thế trình bao này bằng chương trình được ghi "
+"rõ.\n"
"\tCác ĐỐI_SỐ trở thành các đối số đối với câu LỆNH.\n"
"\tKhông đưa ra câu LỆNH thì bất cứ việc chuyển hướng nào\n"
"\tsẽ xảy ra trong trình bao đang chạy.\n"
msgid ""
"Exit a login shell.\n"
" \n"
-" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not executed\n"
+" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
+"executed\n"
" in a login shell."
msgstr ""
"Thoát khỏi một trình bao đăng nhập.\n"
msgid ""
"Display or execute commands from the history list.\n"
" \n"
-" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
+"list.\n"
" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
" string, which means the most recent command beginning with that\n"
" string.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
+"EDITOR,\n"
" \t\tthen vi\n"
" -l \tlist lines instead of editing\n"
" -n\tomit line numbers when listing\n"
" the last command.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
+"occurs."
msgstr ""
"Hiển thị hoặc thực thi các câu lệnh từ danh sách lược sử.\n"
"\n"
msgid ""
"Move jobs to the background.\n"
" \n"
-" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
-" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
+" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
+"they\n"
+" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
+"notion\n"
" of the current job is used.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"Remember or display program locations.\n"
" \n"
" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
-" no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
+" no arguments are given, information about remembered commands is "
+"displayed.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
+" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Hiển thị thông tin về các câu lệnh dựng sẵn.\n"
"\n"
" \n"
" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-" with each displayed history entry. No time stamps are printed otherwise.\n"
+" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
+"otherwise.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
msgstr ""
"Gỡ bỏ công việc khỏi trình bao đang chạy.\n"
"\n"
-"\tGỡ bỏ mỗi đối số JOBSPEC (đặc tả công việc) khỏi bảng các công việc đang chạy.\n"
-"\tKhông có JOBSPEC thì trình bao dùng thông tin riêng về công việc đang đang chạy.\n"
+"\tGỡ bỏ mỗi đối số JOBSPEC (đặc tả công việc) khỏi bảng các công việc đang "
+"chạy.\n"
+"\tKhông có JOBSPEC thì trình bao dùng thông tin riêng về công việc đang đang "
+"chạy.\n"
"\n"
"\tTùy chọn:\n"
"\t\t-a\tgỡ bỏ mọi công việc nếu không đưa ra JOBSPEC\n"
" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
-" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are listed\n"
+" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
+"listed\n"
" in order of decreasing precedence.\n"
" \n"
" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
"\tkhông thì let trả lại 0."
#: builtins.c:962
+#, fuzzy
msgid ""
"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
" \n"
" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with word\n"
+" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
+"word\n"
" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
+"word\n"
" delimiters.\n"
" \n"
-" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
+"variable.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
" \t\tattempting to read\n"
" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
-" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input is\n"
+" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
+"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out,\n"
+" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
+"out,\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
"Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, sau đó chia nó ra nhiều trường.\n"
"\tvà từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng.\n"
"\tChỉ những ký tự được tìm trong $IFS được nhận ra là ký tự định giới từ.\n"
"\n"
-"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (trả lời).\n"
+"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (trả "
+"lời).\n"
"\n"
"\tTùy chọn:\n"
"\t\t-a MẢNG\tgán các từ được đọc cho những số mũ tuần tự\n"
"\tkhông quá thời khi đọc, và không đưa ra bộ mô tả tập tin sai\n"
"\tlàm đối số tới « -u »."
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
"\tTrả lại N, hoặc bị lỗi nếu trình bao không đang chạy\n"
"\t\tmột chức năng hay văn lệnh."
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" physical same as -P\n"
" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
" the last command to exit with a non-zero status,\n"
-" or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+" or zero if no command exited with a non-zero "
+"status\n"
" posix change the behavior of bash where the default\n"
" operation differs from the Posix standard to\n"
" match the standard\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai."
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
" \n"
-" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
+" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
+"fails,\n"
" tries to unset a function.\n"
" \n"
" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai, và TÊN không chỉ đọc."
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
+" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
+"exporting.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -f\trefer to shell functions\n"
msgstr ""
"Đặt thuộc tính xuất khẩu cho biến trình bao.\n"
"\n"
-"\tĐánh dấu mỗi TÊN để tự động xuất vào môi trường của câu lệnh được chạy về sau.\n"
+"\tĐánh dấu mỗi TÊN để tự động xuất vào môi trường của câu lệnh được chạy về "
+"sau.\n"
"\tĐưa ra GIÁ_TRỊ thì gán GIÁ_TRỊ trước khi xuất ra.\n"
"\n"
"\tTùy chọn:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai,"
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai."
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu N không âm hay lớn hơn $#."
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
"\tkhi TÊN_TẬP_TIN được thực thi.\n"
"\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
-"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong TÊN_TẬP_TIN;\n"
+"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong "
+"TÊN_TẬP_TIN;\n"
"\tkhông thành công nếu không thể đọc TÊN_TẬP_TIN."
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
"\t\t-f\tép buộc việc ngưng, thậm chí nếu trình bao có kiểu đăng nhập\n"
"\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
-"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc đã được bật, và không gặp lỗi."
+"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc đã được bật, và "
+"không gặp lỗi."
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
-" -N FILE True if the file has been modified since it was last read.\n"
+" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
+"read.\n"
" \n"
" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
" modification date).\n"
" STRING1 != STRING2\n"
" True if the strings are not equal.\n"
" STRING1 < STRING2\n"
-" True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
+" True if STRING1 sorts before STRING2 "
+"lexicographically.\n"
" STRING1 > STRING2\n"
" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
" \n"
" -e TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại.\n"
" -f TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại\n"
"\t\t\t\t\tcũng là một tập tin bình thường.\n"
-" -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số nhóm).\n"
+" -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số "
+"nhóm).\n"
" -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n"
" -L TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n"
" -k TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có bit « dính » được đặt.\n"
" -p TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ống dẫn đặt tên.\n"
" -r TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn đọc được.\n"
-" -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại và không phải rỗng.\n"
+" -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại và không phải "
+"rỗng.\n"
" -S TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ổ cắm.\n"
-" -t FD Đúng nếu FD (bộ mô tả tập tin) được mở trên thiết bị cuối.\n"
+" -t FD Đúng nếu FD (bộ mô tả tập tin) được mở trên thiết bị "
+"cuối.\n"
" -u TẬP_TIN Đúng nếu tập tin is set-user-id.\n"
" -w TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn ghi vào được.\n"
" -x TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn thực hiện được.\n"
-" -O TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được bạn sở hữu một cách hiệu quả.\n"
+" -O TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được bạn sở hữu một cách hiệu "
+"quả.\n"
" -G TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được nhóm của bạn sở hữu\n"
"\t\t\t\t\tmột cách hiệu quả.\n"
-" -N TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã bị sửa đổi kể từ lần đọc cuối cùng.\n"
+" -N TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã bị sửa đổi kể từ lần đọc cuối "
+"cùng.\n"
" \n"
" TẬP_TIN1 -nt TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 mới hơn tập tin 2\n"
"\t\t(tùy theo ngày sửa đổi)\n"
"\tTrả lại thành công nếu B_THỨC định giá thành Đúng;\n"
"\tkhông thành công nếu B_THỨC định giá thành Sai hay đưa ra đối số sai."
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
"\tnhưng đối số cuối cùng phải là một « ] » nghĩa chữ,\n"
"\tđổ tương ứng với « [ » mở."
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
-" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
+" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
+"its\n"
" child processes.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tLúc nào cũng thành công."
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
-" Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
+"signals\n"
" or other conditions.\n"
" \n"
" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
" shell and by the commands it invokes.\n"
" \n"
-" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. If\n"
+" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
+"If\n"
" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
" \n"
-" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
+"associated\n"
" with each signal.\n"
" \n"
" Options:\n"
" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
" \n"
-" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
+"number.\n"
" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
+"given."
msgstr ""
"Bắt các tín hiệu và dữ kiện khác.\n"
"\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU sai\n"
"\thay tùy chọn sai."
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
+" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
+"found."
msgstr ""
"Hiển thị thông tin về kiểu câu lệnh.\n"
"\n"
"\tTráng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; không thì bị lỗi."
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
-" Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
+" Provides control over the resources available to the shell and "
+"processes\n"
" it creates, on systems that allow such control.\n"
" \n"
" Options:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
"\tTráng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không có CHẾ_ĐỘ sai hay tùy chọn sai."
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
-" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all processes\n"
+" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
+"processes\n"
" in the job's pipeline.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Đợi công việc chạy xong, sau đó trả lại trạng thái thoát.\n"
"\tTrả lại trạng thái của ID; không thành công nếu ID sai\n"
"\t\thoặc đưa ra tùy chọn sai."
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option is\n"
+" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
+"is\n"
" given."
msgstr ""
"Đợi tiến trình chạy xong, sau đó thông báo trạng thái thoát của nó.\n"
"\tkhông thành công nếu ID sai,\n"
"\thoặc nếu đưa ra tùy chọn sai."
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrạng thái trả lai là trạng thái trả lại của PIPELINE."
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
-" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then the\n"
-" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
+" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
+"the\n"
+" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
+"is\n"
" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. Otherwise,\n"
-" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of the\n"
-" entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
+" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
+"Otherwise,\n"
+" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
+"the\n"
+" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
+"zero\n"
" if no condition tested true.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
-" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is invoked,\n"
+" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
+"invoked,\n"
" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
" name is in $FUNCNAME.\n"
" \n"
"\tTráng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ đọc."
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại."
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại 1 nếu BIỂU_THỨC tính là 0; không thì trả lại 0."
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
-" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
-" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries used\n"
-" by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
+" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
+"conditional\n"
+" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
+"used\n"
+" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
+"operators:\n"
" \n"
" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\t0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BIỂU_THỨC."
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
"\tmà diễn tả các tên tập tin cần bỏ qua khi mở rộng tên đường dẫn.\n"
" HISTFILE\tTên của tập tin chứa lịch sử câu lệnh của bạn.\n"
" HISTFILESIZE\tSố tối đa các dòng có thể được tập tin này chứa.\n"
-" HISTSIZE\tSố tối đa các dòng lịch sử mà trình bao đang chạy có thể truy cập.\n"
+" HISTSIZE\tSố tối đa các dòng lịch sử mà trình bao đang chạy có thể truy "
+"cập.\n"
" HOME\tTên đường dẫn đầy đủ đến thư mục đăng nhập của bạn.\n"
" HOSTNAME\tTên của máy chủ hiện thời của bạn.\n"
" HOSTTYPE\tKiểu CPU dưới đó phiên bản Bash này đang chạy.\n"
" TERM\tTên của kiểu thiết bị cuối hiện thời.\n"
" TIMEFORMAT\tĐịnh dạng kết xuất cho thống kê đếm thời gian\n"
"\tđược hiển thị bởi từ dành riêng « time ».\n"
-" auto_resume\tCó giá trị thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất hiện một mình\n"
+" auto_resume\tCó giá trị thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất hiện một "
+"mình\n"
"\ttrên một dòng, trong danh sách các công việc bị dừng chạy.\n"
"\tTìm được thì đặt công việc đó vào trước.\n"
"\tGiá trị « exact » (chính xác) có nghĩa là từ lệnh phải tương ứng\n"
"\tđược ùng để quyết định những câu lệnh nào nên được lưu\n"
"\tvào danh sách lịch sử.\n"
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n"
"\tcũng không sai chuyển đổi thư mục."
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n"
"\tcũng không sai chuyển đổi thư mục."
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" \twith its position in the stack\n"
" \n"
" Arguments:\n"
-" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
+" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
-" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
+" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
+"by\n"
" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
-" arguments, list all shell options with an indication of whether or not each\n"
+" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
+"each\n"
" is set.\n"
" \n"
" Options:\n"
"\tTrả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật;\n"
"\tkhông thành công nếu đưa ra tùy chọn sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt."
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
" \t\tdisplay it on the standard output\n"
" \n"
-" FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
-" characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
+"plain\n"
+" characters, which are simply copied to standard output; character "
+"escape\n"
" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-" format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+" format specifications, each of which causes printing of the next "
+"successive\n"
" argument.\n"
" \n"
-" In addition to the standard format specifications described in printf(1)\n"
+" In addition to the standard format specifications described in printf"
+"(1)\n"
" and printf(3), printf interprets:\n"
" \n"
" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
-" Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
+"assignment\n"
" error occurs."
msgstr ""
"Định dạng và in ra các ĐỐI_SỐ tùy theo ĐỊNH_DẠNG.\n"
"\t\t\tlàm dữ liệu nhập vào trình bao\n"
"\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
-"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi kiểu ghi hay gán."
+"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi kiểu ghi hay "
+"gán."
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
-" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no options\n"
-" are supplied, existing completion specifications are printed in a way that\n"
+" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
+"options\n"
+" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
+"that\n"
" allows them to be reused as input.\n"
" \n"
" Options:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
+"against\n"
" WORD are generated.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\tTrạng thái thoát:\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
-" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
-" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, print\n"
-" the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
+" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
+"supplied,\n"
+" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
+"print\n"
+" the completion options for each NAME or the current completion "
+"specification.\n"
" \n"
" Options:\n"
" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai,\n"
"\tvà TÊN có một đặc tả điền nốt được xác định."
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
-" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or from\n"
-" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE is\n"
+" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
+"from\n"
+" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
+"is\n"
" the default ARRAY.\n"
" \n"
" Options:\n"
-" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are copied.\n"
-" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default index is 0.\n"
+" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
+"copied.\n"
+" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
+"index is 0.\n"
" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
-" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input.\n"
+" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
+"input.\n"
" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
-" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to CALLBACK.\n"
+" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
+"CALLBACK.\n"
" \n"
" Arguments:\n"
" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
" \n"
" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
" \n"
-" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
+" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
+"before\n"
" assigning to it.\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
"\t\t-O GỐC\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ mục GỐC. Chỉ mục mặc định là 0.\n"
"\t\t-s SỐ\thủy SỐ dòng đầu tiên được đọc.\n"
"\t\t-t\tgỡ bỏ một ký tự dòng mới theo sau khỏi mỗi dòng được đọc.\n"
-"\t\t-u FD\tđọc các dòng từ bộ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
+"\t\t-u FD\tđọc các dòng từ bộ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu "
+"chuẩn.\n"
"\t\t-C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC mỗi lần đọc LƯỢNG dòng.\n"
"\t\t-c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được đọc giữa hai lần gọi GỌI_NGƯỢC.\n"
"\n"
"\t\tsẽ xoá sạch MẢNG trước khi gán cho nó.\n"
"\n"
"\tTráng thái thoát:\n"
-"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải chỉ đọc."
+"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải chỉ "
+"đọc."
msgstr ""
"Project-Id-Version: bash-3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-25 11:13-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 11:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-20 20:12+0800\n"
"Last-Translator: Zi-You Dai <ioppooster@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: arrayfunc.c:49
+#: arrayfunc.c:50
msgid "bad array subscript"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:312 builtins/declare.def:467
+#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:467
#, c-format
msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:478
+#: arrayfunc.c:479
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid associative array key"
msgstr "%s:無效的功能名稱"
-#: arrayfunc.c:480
+#: arrayfunc.c:481
#, c-format
msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
msgstr ""
-#: arrayfunc.c:516
+#: arrayfunc.c:517
#, c-format
msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
msgstr ""
msgid "%s: missing colon separator"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:199
+#: builtins/bind.def:202
#, c-format
msgid "`%s': invalid keymap name"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:238
+#: builtins/bind.def:241
#, c-format
msgid "%s: cannot read: %s"
msgstr "%s:不能讀取: %s"
-#: builtins/bind.def:253
+#: builtins/bind.def:256
#, c-format
msgid "`%s': cannot unbind"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:288 builtins/bind.def:318
+#: builtins/bind.def:291 builtins/bind.def:321
#, c-format
msgid "`%s': unknown function name"
msgstr "`%s':未知函數名稱"
-#: builtins/bind.def:296
+#: builtins/bind.def:299
#, c-format
msgid "%s is not bound to any keys.\n"
msgstr ""
-#: builtins/bind.def:300
+#: builtins/bind.def:303
#, c-format
msgid "%s can be invoked via "
msgstr ""
msgid "write error: %s"
msgstr "寫入錯誤: %s"
-#: builtins/common.c:523
+#: builtins/common.c:524
#, c-format
msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
msgstr "%s:錯誤檢索當前目錄: %s: %s\n"
-#: builtins/common.c:589 builtins/common.c:591
+#: builtins/common.c:590 builtins/common.c:592
#, c-format
msgid "%s: ambiguous job spec"
msgstr "%s:含糊的工作規格"
msgid "cannot use `-f' to make functions"
msgstr ""
-#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4696
+#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4707
#, c-format
msgid "%s: readonly function"
msgstr "%s:只讀函數"
msgid "%s: cannot delete: %s"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4553
+#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4564
#: shell.c:1439
#, c-format
msgid "%s: is a directory"
msgid "%s: file is too large"
msgstr ""
-#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4623 shell.c:1449
+#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4634 shell.c:1449
#, c-format
msgid "%s: cannot execute binary file"
msgstr ""
msgid "history position"
msgstr ""
-#: builtins/history.def:366
+#: builtins/history.def:365
#, c-format
msgid "%s: history expansion failed"
msgstr ""
msgid "expression expected"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:271
+#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
#, c-format
msgid "%s: invalid file descriptor specification"
msgstr ""
-#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:278
+#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
#, c-format
msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
msgstr ""
" The `dirs' builtin displays the directory stack."
msgstr ""
-#: builtins/read.def:247
+#: builtins/read.def:248
#, c-format
msgid "%s: invalid timeout specification"
msgstr ""
-#: builtins/read.def:569
+#: builtins/read.def:574
#, c-format
msgid "read error: %d: %s"
msgstr ""
-#: builtins/return.def:68
+#: builtins/return.def:73
msgid "can only `return' from a function or sourced script"
msgstr ""
msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:483
+#: execute_cmd.c:486
#, c-format
msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1079
+#: execute_cmd.c:1082
#, c-format
msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:1930
+#: execute_cmd.c:1933
#, fuzzy
msgid "pipe error"
msgstr "寫入錯誤: %s"
-#: execute_cmd.c:4243
+#: execute_cmd.c:4251
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4334
+#: execute_cmd.c:4342
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s:命令找不到"
-#: execute_cmd.c:4586
+#: execute_cmd.c:4597
#, c-format
msgid "%s: %s: bad interpreter"
msgstr ""
-#: execute_cmd.c:4735
+#: execute_cmd.c:4746
#, c-format
msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
msgstr ""
msgid "getcwd: cannot access parent directories"
msgstr ""
-#: input.c:94 subst.c:4551
+#: input.c:94 subst.c:4554
#, c-format
msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
msgstr ""
msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:464
+#: jobs.c:466
msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
msgstr ""
-#: jobs.c:879
+#: jobs.c:882
#, c-format
msgid "forked pid %d appears in running job %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:997
+#: jobs.c:1000
#, c-format
msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:1102
+#: jobs.c:1105
#, c-format
msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
msgstr ""
-#: jobs.c:1105
+#: jobs.c:1108
#, c-format
msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
msgstr ""
-#: jobs.c:1393
+#: jobs.c:1396
#, c-format
msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
msgstr ""
-#: jobs.c:1408
+#: jobs.c:1411
#, c-format
msgid "Signal %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1422 jobs.c:1447
+#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
msgid "Done"
msgstr ""
-#: jobs.c:1427 siglist.c:122
+#: jobs.c:1430 siglist.c:122
msgid "Stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:1431
+#: jobs.c:1434
#, c-format
msgid "Stopped(%s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1435
+#: jobs.c:1438
msgid "Running"
msgstr ""
-#: jobs.c:1449
+#: jobs.c:1452
#, c-format
msgid "Done(%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1451
+#: jobs.c:1454
#, c-format
msgid "Exit %d"
msgstr ""
-#: jobs.c:1454
+#: jobs.c:1457
msgid "Unknown status"
msgstr ""
-#: jobs.c:1541
+#: jobs.c:1544
#, c-format
msgid "(core dumped) "
msgstr ""
-#: jobs.c:1560
+#: jobs.c:1563
#, c-format
msgid " (wd: %s)"
msgstr ""
-#: jobs.c:1761
+#: jobs.c:1766
#, c-format
msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
msgstr ""
-#: jobs.c:2089 nojobs.c:576
+#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
#, c-format
msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
msgstr ""
-#: jobs.c:2316
+#: jobs.c:2321
#, c-format
msgid "wait_for: No record of process %ld"
msgstr ""
-#: jobs.c:2588
+#: jobs.c:2593
#, c-format
msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
msgstr ""
-#: jobs.c:2810
+#: jobs.c:2815
#, c-format
msgid "%s: job has terminated"
msgstr ""
-#: jobs.c:2819
+#: jobs.c:2824
#, c-format
msgid "%s: job %d already in background"
msgstr ""
-#: jobs.c:3482
+#: jobs.c:3487
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: line %d: "
msgstr "%s:警告:"
-#: jobs.c:3496 nojobs.c:805
+#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
#, c-format
msgid " (core dumped)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3508 jobs.c:3521
+#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
#, c-format
msgid "(wd now: %s)\n"
msgstr ""
-#: jobs.c:3553
+#: jobs.c:3558
msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
msgstr ""
-#: jobs.c:3613
+#: jobs.c:3618
msgid "initialize_job_control: line discipline"
msgstr ""
-#: jobs.c:3623
+#: jobs.c:3628
msgid "initialize_job_control: setpgid"
msgstr ""
-#: jobs.c:3651
+#: jobs.c:3656
#, c-format
msgid "cannot set terminal process group (%d)"
msgstr ""
-#: jobs.c:3656
+#: jobs.c:3661
msgid "no job control in this shell"
msgstr ""
msgid "file descriptor out of range"
msgstr ""
-#: redir.c:146
+#: redir.c:147
#, c-format
msgid "%s: ambiguous redirect"
msgstr ""
-#: redir.c:150
+#: redir.c:151
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite existing file"
msgstr ""
-#: redir.c:155
+#: redir.c:156
#, c-format
msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
msgstr ""
-#: redir.c:160
+#: redir.c:161
#, c-format
msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
msgstr ""
-#: redir.c:515
+#: redir.c:516
msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
msgstr ""
-#: redir.c:992
+#: redir.c:993
msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
msgstr ""
msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
msgstr "使用 `bashbug' 命令報告臭蟲。\n"
-#: sig.c:576
+#: sig.c:577
#, c-format
msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
msgstr "sigprocmask: %d:無效操作"
msgid "Unknown Signal #%d"
msgstr ""
-#: subst.c:1177 subst.c:1298
+#: subst.c:1179 subst.c:1300
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:2450
+#: subst.c:2452
#, c-format
msgid "%s: cannot assign list to array member"
msgstr ""
-#: subst.c:4448 subst.c:4464
+#: subst.c:4451 subst.c:4467
msgid "cannot make pipe for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4496
+#: subst.c:4499
msgid "cannot make child for process substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4541
+#: subst.c:4544
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for reading"
msgstr ""
-#: subst.c:4543
+#: subst.c:4546
#, c-format
msgid "cannot open named pipe %s for writing"
msgstr ""
-#: subst.c:4561
+#: subst.c:4564
#, c-format
msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
msgstr ""
-#: subst.c:4757
+#: subst.c:4760
msgid "cannot make pipe for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4791
+#: subst.c:4794
msgid "cannot make child for command substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:4808
+#: subst.c:4811
msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
msgstr ""
-#: subst.c:5310
+#: subst.c:5313
#, c-format
msgid "%s: parameter null or not set"
msgstr ""
-#: subst.c:5600
+#: subst.c:5603
#, c-format
msgid "%s: substring expression < 0"
msgstr ""
-#: subst.c:6646
+#: subst.c:6655
#, c-format
msgid "%s: bad substitution"
msgstr ""
-#: subst.c:6722
+#: subst.c:6735
#, c-format
msgid "$%s: cannot assign in this way"
msgstr ""
-#: subst.c:7441
+#: subst.c:7454
#, c-format
msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
msgstr ""
-#: subst.c:8314
+#: subst.c:8327
#, c-format
msgid "no match: %s"
msgstr ""
msgid "missing `]'"
msgstr ""
-#: trap.c:200
+#: trap.c:201
msgid "invalid signal number"
msgstr "無效信號數"
-#: trap.c:323
+#: trap.c:324
#, c-format
msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
msgstr ""
-#: trap.c:327
+#: trap.c:328
#, c-format
msgid ""
"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
msgstr "run_pending_traps: 信號處理是 SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-#: trap.c:371
+#: trap.c:372
#, c-format
msgid "trap_handler: bad signal %d"
msgstr "trap_handler:壞的信號 %d"
msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
msgstr ""
-#: variables.c:1891
+#: variables.c:1893
msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3120
+#: variables.c:3122
msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
msgstr ""
-#: variables.c:3337 variables.c:3346
+#: variables.c:3339 variables.c:3348
#, c-format
msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3352
+#: variables.c:3354
#, c-format
msgid "no `=' in exportstr for %s"
msgstr ""
-#: variables.c:3787
+#: variables.c:3789
msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
msgstr ""
-#: variables.c:3800
+#: variables.c:3802
msgid "pop_var_context: no global_variables context"
msgstr ""
-#: variables.c:3874
+#: variables.c:3876
msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
msgstr ""
"is\n"
" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
-" \t\tfractional number. The exit status is greater than 128 if\n"
-" \t\tthe timeout is exceeded\n"
+" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
+" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
+" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
" \n"
" Exit Status:\n"
" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
msgstr ""
-#: builtins.c:1001
+#: builtins.c:1002
msgid ""
"Return from a shell function.\n"
" \n"
" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
msgstr ""
-#: builtins.c:1014
+#: builtins.c:1015
msgid ""
"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1096
+#: builtins.c:1097
msgid ""
"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
msgstr ""
-#: builtins.c:1116
+#: builtins.c:1117
msgid ""
"Set export attribute for shell variables.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1135
+#: builtins.c:1136
msgid ""
"Mark shell variables as unchangeable.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
msgstr ""
-#: builtins.c:1156
+#: builtins.c:1157
msgid ""
"Shift positional parameters.\n"
" \n"
" Returns success unless N is negative or greater than $#."
msgstr ""
-#: builtins.c:1168 builtins.c:1183
+#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
msgid ""
"Execute commands from a file in the current shell.\n"
" \n"
" FILENAME cannot be read."
msgstr ""
-#: builtins.c:1199
+#: builtins.c:1200
msgid ""
"Suspend shell execution.\n"
" \n"
" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1215
+#: builtins.c:1216
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" false or an invalid argument is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1291
+#: builtins.c:1292
msgid ""
"Evaluate conditional expression.\n"
" \n"
" be a literal `]', to match the opening `['."
msgstr ""
-#: builtins.c:1300
+#: builtins.c:1301
msgid ""
"Display process times.\n"
" \n"
" Always succeeds."
msgstr ""
-#: builtins.c:1312
+#: builtins.c:1313
msgid ""
"Trap signals and other events.\n"
" \n"
"given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1344
+#: builtins.c:1345
msgid ""
"Display information about command type.\n"
" \n"
"found."
msgstr ""
-#: builtins.c:1375
+#: builtins.c:1376
msgid ""
"Modify shell resource limits.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1420
+#: builtins.c:1421
msgid ""
"Display or set file mode mask.\n"
" \n"
" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1440
+#: builtins.c:1441
msgid ""
"Wait for job completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1458
+#: builtins.c:1459
msgid ""
"Wait for process completion and return exit status.\n"
" \n"
" given."
msgstr ""
-#: builtins.c:1473
+#: builtins.c:1474
msgid ""
"Execute commands for each member in a list.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1487
+#: builtins.c:1488
msgid ""
"Arithmetic for loop.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1505
+#: builtins.c:1506
msgid ""
"Select words from a list and execute commands.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1526
+#: builtins.c:1527
msgid ""
"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
" \n"
" The return status is the return status of PIPELINE."
msgstr ""
-#: builtins.c:1543
+#: builtins.c:1544
msgid ""
"Execute commands based on pattern matching.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1555
+#: builtins.c:1556
msgid ""
"Execute commands based on conditional.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1572
+#: builtins.c:1573
msgid ""
"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1584
+#: builtins.c:1585
msgid ""
"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1596
+#: builtins.c:1597
msgid ""
"Define shell function.\n"
" \n"
" Returns success unless NAME is readonly."
msgstr ""
-#: builtins.c:1610
+#: builtins.c:1611
msgid ""
"Group commands as a unit.\n"
" \n"
" Returns the status of the last command executed."
msgstr ""
-#: builtins.c:1622
+#: builtins.c:1623
msgid ""
"Resume job in foreground.\n"
" \n"
" Returns the status of the resumed job."
msgstr ""
-#: builtins.c:1637
+#: builtins.c:1638
msgid ""
"Evaluate arithmetic expression.\n"
" \n"
" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
msgstr ""
-#: builtins.c:1649
+#: builtins.c:1650
msgid ""
"Execute conditional command.\n"
" \n"
" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
msgstr ""
-#: builtins.c:1675
+#: builtins.c:1676
msgid ""
"Common shell variable names and usage.\n"
" \n"
" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
msgstr ""
-#: builtins.c:1732
+#: builtins.c:1733
msgid ""
"Add directories to stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1767
msgid ""
"Remove directories from stack.\n"
" \n"
" change fails."
msgstr ""
-#: builtins.c:1796
+#: builtins.c:1797
msgid ""
"Display directory stack.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1825
+#: builtins.c:1826
msgid ""
"Set and unset shell options.\n"
" \n"
" given or OPTNAME is disabled."
msgstr ""
-#: builtins.c:1846
+#: builtins.c:1847
msgid ""
"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
" \n"
" error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1873
+#: builtins.c:1874
msgid ""
"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1896
+#: builtins.c:1897
msgid ""
"Display possible completions depending on the options.\n"
" \n"
" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
msgstr ""
-#: builtins.c:1911
+#: builtins.c:1912
msgid ""
"Modify or display completion options.\n"
" \n"
" have a completion specification defined."
msgstr ""
-#: builtins.c:1939
+#: builtins.c:1940
msgid ""
"Read lines from a file into an array variable.\n"
" \n"
exec 4294967297>x */
filename = _("file descriptor out of range");
#ifdef EBADF
- else if (temp->redirector >= 0 && errno == EBADF)
+ /* This error can never involve NOCLOBBER */
+ else if (error != NOCLOBBER_REDIRECT && temp->redirector >= 0 && errno == EBADF)
{
/* If we're dealing with two file descriptors, we have to guess about
which one is invalid; in the cases of r_{duplicating,move}_input and