]> git.ipfire.org Git - thirdparty/elfutils.git/commitdiff
l10n: Updates to Ukrainian (uk) translation
authoryurchor <yurchor@fedoraproject.org>
Thu, 15 Apr 2010 04:25:44 +0000 (04:25 +0000)
committerTransifex User <transifex-app@fedoraproject.org>
Thu, 15 Apr 2010 04:25:44 +0000 (04:25 +0000)
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)

po/uk.po

index fe0db5578c521ed4944c499b74b14a000580ee4f..32fe4ba7dfcc3317403d0094ae3779ec25409b65 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 02:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 07:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-15 02:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-15 07:24+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,176 +24,16 @@ msgstr ""
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "пам’ять вичерпано"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:81 ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79
+#: ../libasm/asm_error.c:62 ../libdw/dwarf_error.c:79 ../libdwfl/libdwflP.h:70
+#: ../libelf/elf_error.c:81
 msgid "no error"
 msgstr "без помилок"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:84 ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80
-msgid "unknown error"
-msgstr "невідома помилка"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:88
-msgid "unknown version"
-msgstr "невідома версія"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:92
-msgid "unknown type"
-msgstr "невизначений тип"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:96
-msgid "invalid `Elf' handle"
-msgstr "некоректний дескриптор «Elf»"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:100
-msgid "invalid size of source operand"
-msgstr "некоректна розмірність вхідного параметра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:104
-msgid "invalid size of destination operand"
-msgstr "некоректна розмірність вихідного параметра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779
-#, c-format
-msgid "invalid encoding"
-msgstr "некоректне кодування"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:112 ../libasm/asm_error.c:63
-#: ../libdw/dwarf_error.c:88
+#: ../libasm/asm_error.c:63 ../libdw/dwarf_error.c:88 ../libdwfl/libdwflP.h:72
+#: ../libelf/elf_error.c:112
 msgid "out of memory"
 msgstr "нестача пам'яті"
 
-#: ../libelf/elf_error.c:116
-msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "некоректний дескриптор файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:120
-msgid "invalid operation"
-msgstr "недійсна дія"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:124
-msgid "ELF version not set"
-msgstr "версію ELF не вказано"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:128 ../libelf/elf_error.c:176
-#: ../libdw/dwarf_error.c:90
-msgid "invalid command"
-msgstr "некоректна команда"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:132 ../libelf/elf_error.c:192
-msgid "offset out of range"
-msgstr "перевищення можливого зміщення"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:136
-msgid "invalid fmag field in archive header"
-msgstr "некоректне поле fmag у заголовку архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:140
-msgid "invalid archive file"
-msgstr "некоректний файл архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:144
-msgid "descriptor is not for an archive"
-msgstr "дескриптор не належить архіву"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:148
-msgid "no index available"
-msgstr "такого номера немає"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:152
-msgid "cannot read data from file"
-msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:156
-msgid "cannot write data to file"
-msgstr "не вдалося записати дані до файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:160
-msgid "invalid binary class"
-msgstr "некоректний бінарний клас"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:164
-msgid "invalid section index"
-msgstr "некоректний номер розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:168
-msgid "invalid operand"
-msgstr "некоректний параметр"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:172
-msgid "invalid section"
-msgstr "некоректний розділ"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:180
-msgid "executable header not created first"
-msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:184
-msgid "file descriptor disabled"
-msgstr "дескриптор файла вимкнено"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:188
-msgid "archive/member file descriptor mismatch"
-msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:196
-msgid "cannot manipulate null section"
-msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:200
-msgid "data/scn mismatch"
-msgstr "невідповідність полів data/scn"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:204
-msgid "invalid section header"
-msgstr "некоректний заголовок розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343
-#, c-format
-msgid "invalid data"
-msgstr "некоректні дані"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:212
-msgid "unknown data encoding"
-msgstr "невідоме кодування даних"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:216
-msgid "section `sh_size' too small for data"
-msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:220
-msgid "invalid section alignment"
-msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:224
-msgid "invalid section entry size"
-msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:228
-msgid "update() for write on read-only file"
-msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:232
-msgid "no such file"
-msgstr "такого файла не виявлено"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:236
-msgid "only relocatable files can contain section groups"
-msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:241
-msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
-msgstr ""
-"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
-"спільного використання та файлах ядра"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:248
-msgid "file has no program header"
-msgstr "у файлі немає заголовка програми"
-
-#: ../libelf/elf_error.c:253 ../libdw/dwarf_error.c:112
-msgid "invalid offset"
-msgstr "некоректне значення зміщення"
-
 #: ../libasm/asm_error.c:64 ../src/ldgeneric.c:2687
 #, c-format
 msgid "cannot create output file"
@@ -229,6 +69,11 @@ msgstr "помилка під час спроби виведення даних"
 msgid "no backend support available"
 msgstr "підтримки серверів не передбачено"
 
+#: ../libasm/asm_error.c:81 ../libdw/dwarf_error.c:80 ../libdwfl/libdwflP.h:71
+#: ../libelf/elf_error.c:84
+msgid "unknown error"
+msgstr "невідома помилка"
+
 #: ../libdw/dwarf_error.c:81
 msgid "invalid access"
 msgstr "некоректний доступ"
@@ -261,6 +106,11 @@ msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF"
 msgid "not implemented"
 msgstr "не реалізовано"
 
+#: ../libdw/dwarf_error.c:90 ../libelf/elf_error.c:128
+#: ../libelf/elf_error.c:176
+msgid "invalid command"
+msgstr "некоректна команда"
+
 #: ../libdw/dwarf_error.c:91
 msgid "invalid version"
 msgstr "некоректна версія"
@@ -317,7 +167,7 @@ msgstr "некоректна версія DWARF"
 msgid "invalid directory index"
 msgstr "некоректний покажчик каталогу"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:105
+#: ../libdw/dwarf_error.c:105 ../libdwfl/libdwflP.h:91
 msgid "address out of range"
 msgstr "некоректна адреса"
 
@@ -337,7 +187,7 @@ msgstr "некоректний номер рядка"
 msgid "invalid address range index"
 msgstr "некоректний індекс діапазону адрес"
 
-#: ../libdw/dwarf_error.c:110
+#: ../libdw/dwarf_error.c:110 ../libdwfl/libdwflP.h:92
 msgid "no matching address range"
 msgstr "не виявлено відповідного діапазону адрес"
 
@@ -345,6 +195,10 @@ msgstr "не виявлено відповідного діапазону адр
 msgid "no flag value"
 msgstr "немає значення прапорця"
 
+#: ../libdw/dwarf_error.c:112 ../libelf/elf_error.c:253
+msgid "invalid offset"
+msgstr "некоректне значення зміщення"
+
 #: ../libdw/dwarf_error.c:113
 msgid ".debug_ranges section missing"
 msgstr "немає розділу .debug_ranges"
@@ -415,6 +269,95 @@ msgstr "не вдалося виявити модулі ядра"
 msgid "cannot find kernel or modules"
 msgstr "не вдалося виявити ядро або модулі"
 
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:73
+msgid "See errno"
+msgstr "Див. errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:74
+msgid "See elf_errno"
+msgstr "Див. elf_errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:75
+msgid "See dwarf_errno"
+msgstr "Див. dwarf_errno"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:76
+msgid "See ebl_errno (XXX missing)"
+msgstr "Див. ebl_errno (не виявлено XXX)"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:77
+msgid "gzip decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з gzip"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:78
+msgid "bzip2 decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з bzip2"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:79
+msgid "LZMA decompression failed"
+msgstr "Помилка під час спроби видобування з LZMA"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:80
+msgid "no support library found for machine"
+msgstr "у системі не виявлено бібліотеки підтримки"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:81
+msgid "Callbacks missing for ET_REL file"
+msgstr "Немає зворотних викликів для файла ET_REL"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:82
+msgid "Unsupported relocation type"
+msgstr "Непідтримуваний тип переміщення"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:83
+msgid "r_offset is bogus"
+msgstr "r_offset є фіктивним"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:84 ../libelf/elf_error.c:132
+#: ../libelf/elf_error.c:192
+msgid "offset out of range"
+msgstr "перевищення можливого зміщення"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:85
+msgid "relocation refers to undefined symbol"
+msgstr "переміщення посилається на невизначений символ."
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:86
+msgid "Callback returned failure"
+msgstr "Зворотним викликом повернуто помилку"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:87
+msgid "No DWARF information found"
+msgstr "Не виявлено відомостей DWARF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:88
+msgid "No symbol table found"
+msgstr "Не виявлено таблиці символів"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:89
+msgid "No ELF program headers"
+msgstr "Немає заголовків програми ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:90
+msgid "address range overlaps an existing module"
+msgstr "діапазон адрес перекриває існуючий модуль"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:93
+msgid "image truncated"
+msgstr "образ обрізано"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:94
+msgid "ELF file opened"
+msgstr "Відкритий файл ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:95
+msgid "not a valid ELF file"
+msgstr "не є коректним файлом ELF"
+
+#: ../libdwfl/libdwflP.h:96
+msgid "cannot handle DWARF type description"
+msgstr "не вдалося обробити опис типу DWARF"
+
 #: ../libebl/eblbackendname.c:63
 msgid "No backend"
 msgstr "Немає сервера"
@@ -456,49 +399,277 @@ msgstr "Окремий"
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<невідомий>: %d"
 
-#: ../src/ar.c:76
-msgid "Commands:"
-msgstr "Ð\9aоманди:"
+#: ../libelf/elf_error.c:88
+msgid "unknown version"
+msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/ar.c:77
-msgid "Delete files from archive."
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\84айли Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83."
+#: ../libelf/elf_error.c:92
+msgid "unknown type"
+msgstr "невизнаÑ\87ений Ñ\82ип"
 
-#: ../src/ar.c:78
-msgid "Move files in archive."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\84айли Ð´Ð¾ Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83."
+#: ../libelf/elf_error.c:96
+msgid "invalid `Elf' handle"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 Â«Elf»"
 
-#: ../src/ar.c:79
-msgid "Print files in archive."
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлÑ\96в Ñ\83 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96."
+#: ../libelf/elf_error.c:100
+msgid "invalid size of source operand"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82на Ñ\80озмÑ\96Ñ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ñ\85Ñ\96дного Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ar.c:80
-msgid "Quick append files to archive."
-msgstr "Швидко Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\84айли Ð´Ð¾ Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83."
+#: ../libelf/elf_error.c:104
+msgid "invalid size of destination operand"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82на Ñ\80озмÑ\96Ñ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дного Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ar.c:82
-msgid "Replace existing or insert new file into archive."
-msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."
+#: ../libelf/elf_error.c:108 ../src/readelf.c:4779
+#, c-format
+msgid "invalid encoding"
+msgstr "некоректне кодування"
 
-#: ../src/ar.c:83
-msgid "Display content of archive."
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83."
+#: ../libelf/elf_error.c:116
+msgid "invalid file descriptor"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний Ð´ÐµÑ\81кÑ\80ипÑ\82оÑ\80 Ñ\84айла"
 
-#: ../src/ar.c:84
-msgid "Extract files from archive."
-msgstr "Ð\92идобÑ\83Ñ\82и Ñ\84айли Ð· Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83."
+#: ../libelf/elf_error.c:120
+msgid "invalid operation"
+msgstr "недÑ\96йÑ\81на Ð´Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/ar.c:86
-msgid "Command Modifiers:"
-msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\82оÑ\80и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´:"
+#: ../libelf/elf_error.c:124
+msgid "ELF version not set"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e ELF Ð½Ðµ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾"
 
-#: ../src/ar.c:87
-msgid "Preserve original dates."
-msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82ковÑ\96 Ñ\87аÑ\81овÑ\96 Ð¼Ñ\96Ñ\82ки."
+#: ../libelf/elf_error.c:136
+msgid "invalid fmag field in archive header"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82не Ð¿Ð¾Ð»Ðµ fmag Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
 
-#: ../src/ar.c:88
-msgid "Use instance [COUNT] of name."
-msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."
+#: ../libelf/elf_error.c:140
+msgid "invalid archive file"
+msgstr "некоректний файл архіву"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:144
+msgid "descriptor is not for an archive"
+msgstr "дескриптор не належить архіву"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:148
+msgid "no index available"
+msgstr "такого номера немає"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:152
+msgid "cannot read data from file"
+msgstr "не вдалося прочитати дані з файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:156
+msgid "cannot write data to file"
+msgstr "не вдалося записати дані до файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:160
+msgid "invalid binary class"
+msgstr "некоректний бінарний клас"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:164
+msgid "invalid section index"
+msgstr "некоректний номер розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:168
+msgid "invalid operand"
+msgstr "некоректний параметр"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:172
+msgid "invalid section"
+msgstr "некоректний розділ"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:180
+msgid "executable header not created first"
+msgstr "заголовок виконуваного файла не було створено першим"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:184
+msgid "file descriptor disabled"
+msgstr "дескриптор файла вимкнено"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:188
+msgid "archive/member file descriptor mismatch"
+msgstr "невідповідність дескрипторів файлів архіву/елемента"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:196
+msgid "cannot manipulate null section"
+msgstr "не можна оперувати нульовим розділом"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:200
+msgid "data/scn mismatch"
+msgstr "невідповідність полів data/scn"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:204
+msgid "invalid section header"
+msgstr "некоректний заголовок розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:208 ../src/readelf.c:6242 ../src/readelf.c:6343
+#, c-format
+msgid "invalid data"
+msgstr "некоректні дані"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:212
+msgid "unknown data encoding"
+msgstr "невідоме кодування даних"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:216
+msgid "section `sh_size' too small for data"
+msgstr "розділ «sh_size» є замалим для даних"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:220
+msgid "invalid section alignment"
+msgstr "некоректне вирівнювання розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:224
+msgid "invalid section entry size"
+msgstr "некоректна розмірність запису розділу"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:228
+msgid "update() for write on read-only file"
+msgstr "update() для запису придатного лише для читання файла"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:232
+msgid "no such file"
+msgstr "такого файла не виявлено"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:236
+msgid "only relocatable files can contain section groups"
+msgstr "містити групи розділів можуть лише придатні до пересування файли"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:241
+msgid "program header only allowed in executables, shared objects, and core files"
+msgstr ""
+"заголовок програми можна використовувати лише у виконуваних файлах, об’єктах "
+"спільного використання та файлах ядра"
+
+#: ../libelf/elf_error.c:248
+msgid "file has no program header"
+msgstr "у файлі немає заголовка програми"
+
+#: ../src/addr2line.c:66
+msgid "Output selection options:"
+msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
+
+#: ../src/addr2line.c:67
+msgid "Show only base names of source files"
+msgstr "Показувати лише базові назви файлів коду програми"
+
+#: ../src/addr2line.c:69
+msgid "Show absolute file names using compilation directory"
+msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
+
+#: ../src/addr2line.c:70
+msgid "Also show function names"
+msgstr "Показувати також назви функцій"
+
+#: ../src/addr2line.c:71
+msgid "Also show symbol or section names"
+msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
+
+#: ../src/addr2line.c:73
+msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
+msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
+
+#: ../src/addr2line.c:75 ../src/elfcmp.c:75 ../src/findtextrel.c:75
+#: ../src/nm.c:103 ../src/strings.c:83
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Інше:"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/addr2line.c:84
+msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
+msgstr "Шукати АДРЕСИ у файлах кодів та даних про рядки (типово, у a.out)."
+
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/addr2line.c:88
+msgid "[ADDR...]"
+msgstr "[АДРЕСА...]"
+
+#: ../src/addr2line.c:185 ../src/ar.c:289 ../src/elfcmp.c:555
+#: ../src/elflint.c:239 ../src/findtextrel.c:170 ../src/ld.c:957
+#: ../src/nm.c:253 ../src/objdump.c:181 ../src/ranlib.c:136
+#: ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219 ../src/strings.c:227
+#: ../src/strip.c:204 ../src/unstrip.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
+"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"© Red Hat, Inc., %s\n"
+"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
+"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
+"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
+
+#: ../src/addr2line.c:190 ../src/ar.c:294 ../src/elfcmp.c:560
+#: ../src/elflint.c:244 ../src/findtextrel.c:175 ../src/ld.c:962
+#: ../src/nm.c:258 ../src/objdump.c:186 ../src/ranlib.c:141
+#: ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224 ../src/strings.c:232
+#: ../src/strip.c:209 ../src/unstrip.c:239
+#, c-format
+msgid "Written by %s.\n"
+msgstr "Автор — %s.\n"
+
+#: ../src/addr2line.c:405
+#, c-format
+msgid "Section syntax requires exactly one module"
+msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
+
+#: ../src/addr2line.c:428
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
+msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
+
+#: ../src/addr2line.c:461
+#, c-format
+msgid "cannot find symbol '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
+
+#: ../src/addr2line.c:466
+#, c-format
+msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
+msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами вмісту «%s»"
+
+#: ../src/ar.c:76
+msgid "Commands:"
+msgstr "Команди:"
+
+#: ../src/ar.c:77
+msgid "Delete files from archive."
+msgstr "Вилучити файли з архіву."
+
+#: ../src/ar.c:78
+msgid "Move files in archive."
+msgstr "Пересунути файли до архіву."
+
+#: ../src/ar.c:79
+msgid "Print files in archive."
+msgstr "Надрукувати список файлів у архіві."
+
+#: ../src/ar.c:80
+msgid "Quick append files to archive."
+msgstr "Швидко додати файли до архіву."
+
+#: ../src/ar.c:82
+msgid "Replace existing or insert new file into archive."
+msgstr "Замінити поточний або вставити новий файл до архіву."
+
+#: ../src/ar.c:83
+msgid "Display content of archive."
+msgstr "Показати вміст архіву."
+
+#: ../src/ar.c:84
+msgid "Extract files from archive."
+msgstr "Видобути файли з архіву."
+
+#: ../src/ar.c:86
+msgid "Command Modifiers:"
+msgstr "Модифікатори команд:"
+
+#: ../src/ar.c:87
+msgid "Preserve original dates."
+msgstr "Зберігати початкові часові мітки."
+
+#: ../src/ar.c:88
+msgid "Use instance [COUNT] of name."
+msgstr "Використовувати екземпляр [НОМЕР] назви."
 
 #: ../src/ar.c:90
 msgid "Do not replace existing files with extracted files."
@@ -587,31 +758,6 @@ msgstr "«%c» має сенс лише у разі використання п
 msgid "archive name required"
 msgstr "слід вказати назву архіву"
 
-#: ../src/ar.c:289 ../src/nm.c:253 ../src/readelf.c:449 ../src/size.c:219
-#: ../src/strip.c:204 ../src/ld.c:957 ../src/elflint.c:239
-#: ../src/addr2line.c:185 ../src/findtextrel.c:170 ../src/elfcmp.c:555
-#: ../src/ranlib.c:136 ../src/strings.c:227 ../src/unstrip.c:234
-#: ../src/objdump.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) %s Red Hat, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-msgstr ""
-"© Red Hat, Inc., %s\n"
-"Це програмне забезпечення є вільним, умови копіювання викладено у його "
-"початкових кодах. Умовами ліцензування програми НЕ передбачено жодних "
-"гарантій, зокрема гарантій працездатності або придатності для певної мети.\n"
-
-#: ../src/ar.c:294 ../src/nm.c:258 ../src/readelf.c:454 ../src/size.c:224
-#: ../src/strip.c:209 ../src/ld.c:962 ../src/elflint.c:244
-#: ../src/addr2line.c:190 ../src/findtextrel.c:175 ../src/elfcmp.c:560
-#: ../src/ranlib.c:141 ../src/strings.c:232 ../src/unstrip.c:239
-#: ../src/objdump.c:186
-#, c-format
-msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Автор — %s.\n"
-
 #: ../src/ar.c:314
 #, c-format
 msgid "More than one operation specified"
@@ -738,4981 +884,4832 @@ msgstr "розмір архіву «%s» є занадто великим"
 msgid "cannot read ELF header of %s(%s): %s"
 msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF з %s(%s): %s"
 
-#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73
-msgid "Output selection:"
-msgstr "Вибір виводу:"
-
-#: ../src/nm.c:75
-msgid "Display debugger-only symbols"
-msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
+#: ../src/elfcmp.c:69
+msgid "Control options:"
+msgstr "Параметри керування:"
 
-#: ../src/nm.c:76
-msgid "Display only defined symbols"
-msgstr "Показувати лише визначені символи"
+#: ../src/elfcmp.c:70
+msgid ""
+"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
+"ignore)"
+msgstr ""
+"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
+"match] (типово, ignore)"
 
-#: ../src/nm.c:79
-msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ñ\81имволи Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð·Ð²Ð¸Ñ\87айниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: ../src/elfcmp.c:72
+msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
+msgstr "Ð\86гноÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80еÑ\81Ñ\82авлÑ\8fннÑ\8f Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\96в Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 SHT_HASH"
 
-#: ../src/nm.c:80
-msgid "Display only external symbols"
-msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
-
-#: ../src/nm.c:81
-msgid "Display only undefined symbols"
-msgstr "Показувати лише невизначені символи"
-
-#: ../src/nm.c:83
-msgid "Include index for symbols from archive members"
-msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
-
-#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
-msgid "Output format:"
-msgstr "Формат виводу:"
-
-#: ../src/nm.c:87
-msgid "Print name of the input file before every symbol"
-msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
-
-#: ../src/nm.c:90
-msgid ""
-"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
-"default is `sysv'"
-msgstr ""
-"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
-"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
-
-#: ../src/nm.c:92
-msgid "Same as --format=bsd"
-msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
-
-#: ../src/nm.c:93
-msgid "Same as --format=posix"
-msgstr "Те саме, що і --format=posix"
+#: ../src/elfcmp.c:73
+msgid "Output nothing; yield exit status only"
+msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
 
-#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
-msgid "Use RADIX for printing symbol values"
-msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
+#. Short description of program.
+#: ../src/elfcmp.c:80
+msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
+msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
 
-#: ../src/nm.c:95
-msgid "Mark weak symbols"
-msgstr "Позначати слабкі символи"
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/elfcmp.c:84
+msgid "FILE1 FILE2"
+msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
 
-#: ../src/nm.c:96
-msgid "Print size of defined symbols"
-msgstr "Ð\92ивеÑ\81Ñ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: ../src/elfcmp.c:140
+msgid "Invalid number of parameters.\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в.\n"
 
-#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81
-msgid "Output options:"
-msgstr "Параметри виводу:"
+#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
+#, c-format
+msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:99
-msgid "Sort symbols numerically by address"
-msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
+#: ../src/elfcmp.c:190
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: ELF header"
+msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
 
-#: ../src/nm.c:101
-msgid "Do not sort the symbols"
-msgstr "Не впорядковувати символи"
+#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
+#, c-format
+msgid "cannot get section count of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:102
-msgid "Reverse the sense of the sort"
-msgstr "Змінити порядок на протилежний"
+#: ../src/elfcmp.c:206
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: section count"
+msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
 
-#: ../src/nm.c:103 ../src/addr2line.c:75 ../src/findtextrel.c:75
-#: ../src/elfcmp.c:75 ../src/strings.c:83
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е:"
+#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\89одо ÐºÑ\96лÑ\8cкоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\96в Ð¿Ñ\80огÑ\80ами Ñ\83 Â«%s»: %s"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/nm.c:108
-msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
+#: ../src/elfcmp.c:222
+#, c-format
+msgid "%s %s diff: program header count"
+msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/nm.c:111 ../src/size.c:92 ../src/strip.c:97 ../src/findtextrel.c:84
-#: ../src/strings.c:92 ../src/objdump.c:80
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[ФАЙЛ...]"
+#: ../src/elfcmp.c:281
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section header"
+msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"
 
-#: ../src/nm.c:136 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121 ../src/objdump.c:105
+#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
 #, c-format
-msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
-msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
+msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:363 ../src/size.c:301 ../src/strip.c:433 ../src/strip.c:468
-#: ../src/ldgeneric.c:1767 ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/findtextrel.c:229
-#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/ranlib.c:169 ../src/strings.c:183
-#: ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929
+#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
 #, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Â«%s»"
+msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ñ\81имвол Ñ\83 Â«%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
-#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816
+#: ../src/elfcmp.c:358
 #, c-format
-msgid "while closing '%s'"
-msgstr "під час закриття «%s»"
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
+msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
 
-#: ../src/nm.c:402 ../src/strip.c:359 ../src/objdump.c:296
+#: ../src/elfcmp.c:361
 #, c-format
-msgid "%s: File format not recognized"
-msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
+msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
 
-#. Note: 0 is no valid offset.
-#: ../src/nm.c:442
-msgid ""
-"\n"
-"Archive index:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Покажчик архіву:"
+#: ../src/elfcmp.c:409
+#, c-format
+msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
 
-#: ../src/nm.c:451
+#: ../src/elfcmp.c:413
 #, c-format
-msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
-msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
+msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
+msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
 
-#: ../src/nm.c:456
+#: ../src/elfcmp.c:429
 #, c-format
-msgid "%s in %s\n"
-msgstr "%s у %s\n"
+msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
+msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
 
-#: ../src/nm.c:464
+#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
 #, c-format
-msgid "cannot reset archive offset to beginning"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дновиÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
+msgid "cannot load data of '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Â«%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
+#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
 #, c-format
-msgid "%s%s%s: file format not recognized"
-msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:700
+#: ../src/elfcmp.c:499
 #, c-format
-msgid "cannot create search tree"
-msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
+msgid "%s %s differ: program header %d"
+msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
 
-#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/readelf.c:885 ../src/readelf.c:1028
-#: ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351 ../src/readelf.c:1549
-#: ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945 ../src/readelf.c:2199
-#: ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343 ../src/readelf.c:2841
-#: ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939 ../src/readelf.c:6493
-#: ../src/readelf.c:7378 ../src/readelf.c:7525 ../src/readelf.c:7595
-#: ../src/size.c:425 ../src/size.c:499 ../src/strip.c:483 ../src/objdump.c:744
+#: ../src/elfcmp.c:524
 #, c-format
-msgid "cannot get section header string table index"
-msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
+msgid "%s %s differ: gap"
+msgstr "%s %s diff: проміжок"
 
-#: ../src/nm.c:766
+#: ../src/elfcmp.c:583
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Символи з %s:\n"
-"\n"
+msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
+msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
 
-#: ../src/nm.c:768
+#: ../src/elfcmp.c:607 ../src/findtextrel.c:229 ../src/ldgeneric.c:1767
+#: ../src/ldgeneric.c:4257 ../src/nm.c:363 ../src/ranlib.c:169
+#: ../src/size.c:301 ../src/strings.c:183 ../src/strip.c:433
+#: ../src/strip.c:468 ../src/unstrip.c:1900 ../src/unstrip.c:1929
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Symbols from %s[%s]:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Символи з %s[%s]:\n"
-"\n"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити «%s»"
 
-#. The header line.
-#: ../src/nm.c:771
+#: ../src/elfcmp.c:611 ../src/findtextrel.c:236 ../src/ranlib.c:186
 #, c-format
-msgid ""
-"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%*s%-*s %-*s Клас   Тип      %-*s %*s Розділ\n"
-"\n"
+msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
 
-#: ../src/nm.c:1012
+#: ../src/elfcmp.c:616
 #, c-format
-msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
-msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
+msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
 
-#: ../src/nm.c:1016
+#: ../src/elfcmp.c:634
 #, c-format
-msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
-msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
+msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
 
-#. XXX Add machine specific object file types.
-#: ../src/nm.c:1255
+#: ../src/elfcmp.c:644
 #, c-format
-msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
-msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
+msgid "cannot get content of section %zu: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
 
-#: ../src/nm.c:1312
+#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
 #, c-format
-msgid "%s%s%s: no symbols"
-msgstr "%s%s%s: немає символів"
+msgid "cannot get relocation: %s"
+msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
 
-#: ../src/readelf.c:73
-msgid "ELF output selection:"
-msgstr "Вибір виводу ELF:"
+#: ../src/elflint.c:72
+msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
+msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
 
-#: ../src/readelf.c:75
-msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\86е Ð¿Ð»Ñ\8eÑ\81 -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+#: ../src/elflint.c:73
+msgid "Do not print anything if successful"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ\82и Ð½Ñ\96Ñ\8fкиÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ñ\83 Ñ\80азÑ\96 Ñ\83Ñ\81пÑ\96Ñ\85Ñ\83"
 
-#: ../src/readelf.c:76
-msgid "Display the dynamic segment"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ний Ñ\81егменÑ\82"
+#: ../src/elflint.c:74
+msgid "Binary is a separate debuginfo file"
+msgstr "Ð\91Ñ\96наÑ\80ний Ñ\84айл Ñ\94 Ð¾ÐºÑ\80емим Ñ\84айлом debuginfo"
 
-#: ../src/readelf.c:77
-msgid "Display the ELF file header"
-msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
-
-#: ../src/readelf.c:79
-msgid "Display histogram of bucket list lengths"
-msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
-
-#: ../src/readelf.c:80
-msgid "Display the program headers"
-msgstr "Показувати заголовки програми"
-
-#: ../src/readelf.c:82
-msgid "Display relocations"
-msgstr "Показувати переміщення"
-
-#: ../src/readelf.c:83
-msgid "Display the sections' headers"
-msgstr "Показувати заголовки розділів"
-
-#: ../src/readelf.c:85
-msgid "Display the symbol table"
-msgstr "Показувати таблицю символів"
-
-#: ../src/readelf.c:86
-msgid "Display versioning information"
-msgstr "Показувати відомості щодо версії"
-
-#: ../src/readelf.c:87
-msgid "Display the ELF notes"
-msgstr "Показувати нотатки ELF"
-
-#: ../src/readelf.c:89
-msgid "Display architecture specific information, if any"
-msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
-
-#: ../src/readelf.c:91
-msgid "Display sections for exception handling"
-msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
-
-#: ../src/readelf.c:93
-msgid "Additional output selection:"
-msgstr "Додатковий вибір виводу:"
-
-#: ../src/readelf.c:95
+#: ../src/elflint.c:76
 msgid ""
-"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
-msgstr ""
-"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
-"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
-
-#: ../src/readelf.c:99
-msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
+"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
+"certain ways"
 msgstr ""
-"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
-"назвами"
-
-#: ../src/readelf.c:101
-msgid "Print string contents of sections"
-msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
-
-#: ../src/readelf.c:104
-msgid "Display the symbol index of an archive"
-msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
-
-#: ../src/readelf.c:106
-msgid "Output control:"
-msgstr "Керування виводом:"
-
-#: ../src/readelf.c:108
-msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
-msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
+"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до "
+"певної міри неправильним"
 
 #. Short description of program.
-#: ../src/readelf.c:114
-msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
-msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
+#: ../src/elflint.c:82
+msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
+msgstr ""
+"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/readelf.c:118 ../src/elflint.c:86
+#: ../src/elflint.c:86 ../src/readelf.c:118
 msgid "FILE..."
 msgstr "ФАЙЛ..."
 
-#: ../src/readelf.c:272 ../src/elflint.c:159
+#: ../src/elflint.c:159 ../src/readelf.c:272
 #, c-format
 msgid "cannot open input file"
 msgstr "не вдалося відкрити вхідний файл."
 
-#: ../src/readelf.c:401
+#: ../src/elflint.c:166
 #, c-format
-msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
-msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"
+
+#: ../src/elflint.c:185
+#, c-format
+msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
+msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
+
+#: ../src/elflint.c:189
+msgid "No errors"
+msgstr "Без помилок"
 
-#: ../src/readelf.c:425 ../src/elflint.c:223
+#: ../src/elflint.c:223 ../src/readelf.c:425
 msgid "Missing file name.\n"
 msgstr "Не вказано назви файла.\n"
 
-#: ../src/readelf.c:430 ../src/objdump.c:236
-msgid "No operation specified.\n"
-msgstr "Не вказано дії.\n"
-
-#: ../src/readelf.c:465
+#: ../src/elflint.c:302
 #, c-format
-msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
+msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
+msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:477
+#. We cannot do anything.
+#: ../src/elflint.c:310
 #, c-format
-msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
-msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
+msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
+msgstr "Не є файлом ELF. Виявлено помилкові магічні байти на початку файла\n"
 
-#: ../src/readelf.c:482
+#: ../src/elflint.c:370
 #, c-format
-msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
-msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
+msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
+msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
 
-#: ../src/readelf.c:574
+#: ../src/elflint.c:375
 #, c-format
-msgid "cannot stat input file"
-msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
+msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
+msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
 
-#: ../src/readelf.c:576
+#: ../src/elflint.c:379
 #, c-format
-msgid "input file is empty"
-msgstr "вÑ\85Ñ\96дний Ñ\84айл Ñ\94 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96м"
+msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
+msgstr "невÑ\96домий Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° ELF e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:578
+#: ../src/elflint.c:385
 #, c-format
-msgid "failed reading '%s': %s"
-msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
+msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
+msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:614
+#: ../src/elflint.c:391
 #, c-format
-msgid "cannot read ELF header: %s"
-msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
+msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
+msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:622
+#: ../src/elflint.c:396
 #, c-format
-msgid "cannot create EBL handle"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
+msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
+msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
 
-#: ../src/readelf.c:629 ../src/strip.c:543 ../src/ldgeneric.c:661
-#: ../src/ldgeneric.c:1122
+#: ../src/elflint.c:401
 #, c-format
-msgid "cannot determine number of sections: %s"
-msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
+msgid "unknown object file type %d\n"
+msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:635
+#: ../src/elflint.c:408
 #, c-format
-msgid "cannot determine number of program headers: %s"
-msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
-
-#: ../src/readelf.c:721
-msgid "NONE (None)"
-msgstr "NONE (Немає)"
-
-#: ../src/readelf.c:722
-msgid "REL (Relocatable file)"
-msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
-
-#: ../src/readelf.c:723
-msgid "EXEC (Executable file)"
-msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-
-#: ../src/readelf.c:724
-msgid "DYN (Shared object file)"
-msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
-
-#: ../src/readelf.c:725
-msgid "CORE (Core file)"
-msgstr "CORE (Файл ядра)"
+msgid "unknown machine type %d\n"
+msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:730
+#: ../src/elflint.c:412
 #, c-format
-msgid "OS Specific: (%x)\n"
-msgstr "Ð\9eС-Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87не: (%x)\n"
+msgid "unknown object file version\n"
+msgstr "невÑ\96дома Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82ниÑ\85 Ñ\84айлÑ\96в\n"
 
-#. && e_type <= ET_HIPROC always true
-#: ../src/readelf.c:732
+#: ../src/elflint.c:418
 #, c-format
-msgid "Processor Specific: (%x)\n"
-msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
-
-#: ../src/readelf.c:742
-msgid ""
-"ELF Header:\n"
-"  Magic:  "
-msgstr ""
-"Заголовок ELF:\n"
-"  Magic:  "
+msgid "invalid program header offset\n"
+msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
 
-#: ../src/readelf.c:746
+#: ../src/elflint.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"  Class:                             %s\n"
+msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"  Клас:                              %s\n"
+"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
+"зміщенням\n"
 
-#: ../src/readelf.c:751
+#: ../src/elflint.c:424
 #, c-format
-msgid "  Data:                              %s\n"
-msgstr "  Дані:                              %s\n"
+msgid "invalid number of program header entries\n"
+msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
 
-#: ../src/readelf.c:757
+#: ../src/elflint.c:432
 #, c-format
-msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
-msgstr "   Версія Ident:                     %hhd %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776
-msgid "(current)"
-msgstr "(поточний)"
+msgid "invalid section header table offset\n"
+msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:763
+#: ../src/elflint.c:435
 #, c-format
-msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
-msgstr "  ОС/ABI:                            %s\n"
+msgid "section header table must be present\n"
+msgstr "має бути вказано таблицю заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:766
+#: ../src/elflint.c:449
 #, c-format
-msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
-msgstr "  Версія ABI:                       %hhd\n"
-
-#: ../src/readelf.c:769
-msgid "  Type:                              "
-msgstr "  Тип:                                "
+msgid "invalid number of section header table entries\n"
+msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:772
+#: ../src/elflint.c:466
 #, c-format
-msgid "  Machine:                           %s\n"
-msgstr "  Архітектура:                       %s\n"
+msgid "invalid section header index\n"
+msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:774
+#: ../src/elflint.c:480
 #, c-format
-msgid "  Version:                           %d %s\n"
-msgstr "  Версія:                            %d %s\n"
+msgid "invalid number of program header table entries\n"
+msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
 
-#: ../src/readelf.c:778
+#: ../src/elflint.c:489
 #, c-format
-msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
-msgstr "  Адреса вхідної точки:              %#<PRIx64>\n"
+msgid "invalid machine flags: %s\n"
+msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:781
+#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
 #, c-format
-msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
-msgstr "  Початок заголовків програм:      %<PRId64> %s\n"
+msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
+msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785
-msgid "(bytes into file)"
-msgstr "(байтів у файл)"
+#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#, c-format
+msgid "invalid program header size: %hd\n"
+msgstr "некоректний розмір заголовка програми: %hd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:784
+#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
 #, c-format
-msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
-msgstr "  Початок заголовків розділів:     %<PRId64> %s\n"
+msgid "invalid program header position or size\n"
+msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
 
-#: ../src/readelf.c:787
+#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
 #, c-format
-msgid "  Flags:                             %s\n"
-msgstr "  Прапорці:                          %s\n"
+msgid "invalid section header size: %hd\n"
+msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
 
-#: ../src/readelf.c:790
+#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
 #, c-format
-msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Розмір цього заголовка:            %<PRId16> %s\n"
+msgid "invalid section header position or size\n"
+msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811
-msgid "(bytes)"
-msgstr "(байтів)"
+#: ../src/elflint.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
+"group\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
+"групи розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:793
+#: ../src/elflint.c:573
 #, c-format
-msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Розмір записів заголовка програми:  %<PRId16> %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
+"елемента цієї групи\n"
 
-#: ../src/readelf.c:796
+#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482
+#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699
+#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162
+#: ../src/elflint.c:4062
 #, c-format
-msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
-msgstr "  Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:803
+#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598
 #, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
+"type is not SHT_STRTAB\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
+"типом даних не є SHT_STRTAB\n"
 
-#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837
-msgid " ([0] not available)"
-msgstr " ([0] недоступний)"
+#: ../src/elflint.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
+"section\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
+"розділу покажчика\n"
 
-#: ../src/readelf.c:810
+#: ../src/elflint.c:636
 #, c-format
-msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
-msgstr "  Розмір записів заголовків розділів:  %<PRId16> %s\n"
+msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
+msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
 
-#: ../src/readelf.c:813
+#: ../src/elflint.c:645
 #, c-format
-msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
-msgstr "  Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:820
+#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
+#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
 #, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
+msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
 
-#. We managed to get the zeroth section.
-#: ../src/readelf.c:833
+#: ../src/elflint.c:668
 #, c-format
-msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
-msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
+msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
 
-#: ../src/readelf.c:841
+#: ../src/elflint.c:678
 #, c-format
-msgid ""
-"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
-"\n"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:845
+#: ../src/elflint.c:687
 #, c-format
-msgid ""
-"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
-"\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректне значення назви\n"
 
-#: ../src/readelf.c:877
+#: ../src/elflint.c:700
 #, c-format
 msgid ""
-"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
-"\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
+"section index section\n"
 msgstr ""
-"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
-"\n"
-
-#: ../src/readelf.c:887
-msgid "Section Headers:"
-msgstr "Заголовки розділів:"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
+"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:890
+#: ../src/elflint.c:706
+#, c-format
 msgid ""
-"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
-"Inf Al"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
+"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 msgstr ""
-"[№ ] Назва                Тип          Адр      Змі    Розмір ES Прап  Lk "
-"Ð\86нÑ\84 Al"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не "
+"вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 st_shndx (%<PRIu32>)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:892
-msgid ""
-"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
-"Flags Lk Inf Al"
-msgstr ""
-"[№ ] Назва                Тип          Адр              Змі      Розмір   ES "
-"Прап  Lk Інф Al"
+#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
+#: ../src/elflint.c:718
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052
+#: ../src/elflint.c:726
 #, c-format
-msgid "cannot get section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
 
-#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7545
-#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427
-#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591
-#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244
-#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480
-#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778
+#: ../src/elflint.c:732
 #, c-format
-msgid "cannot get section header: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:964
-msgid "Program Headers:"
-msgstr "Заголовки програми:"
+#: ../src/elflint.c:737
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
+"об’єктів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:966
-msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
+#: ../src/elflint.c:745
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
 msgstr ""
-"  Тип            Зміщен   ВіртАдр    ФізАдр     РозмФайл РозмПам  Пра Вирів"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
+"придатних до переміщення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:969
-msgid ""
-"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
-"MemSiz   Flg Align"
+#: ../src/elflint.c:749
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
 msgstr ""
-"  Тип           Зміщен   ВіртАдр            ФізАдр             "
-"РозмФайлРозмÐ\9fам  Ð\9fÑ\80а Ð\92иÑ\80Ñ\96в"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
+"позбавлене Ñ\81енÑ\81Ñ\83\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1009
+#: ../src/elflint.c:753
 #, c-format
-msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
-msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
+"позбавлене сенсу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1030
+#: ../src/elflint.c:785
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
+
+#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Section to Segment mapping:\n"
-"  Segment Sections..."
+"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Відображення розділів на сегмент:\n"
-"  Розділи сегмента..."
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
+"посилається, [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863
-#: ../src/unstrip.c:1870
+#: ../src/elflint.c:800
 #, c-format
-msgid "cannot get program header: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
+"SHF_TLS flag set\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено "
+"прапорець SHF_TLS\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1175
+#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
+"[%2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
+"посилання, [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1180
+#: ../src/elflint.c:837
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1188
-msgid "<INVALID SYMBOL>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
-
-#: ../src/readelf.c:1202
-msgid "<INVALID SECTION>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1353
+#: ../src/elflint.c:845
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
-" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
-
-#: ../src/readelf.c:1365
-msgid "  Type              Value\n"
-msgstr "  Тип              Значення\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
+"s'\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%"
+"2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1389
+#: ../src/elflint.c:872
 #, c-format
-msgid "Shared library: [%s]\n"
-msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
+"діапазоном\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1394
+#: ../src/elflint.c:879
 #, c-format
-msgid "Library soname: [%s]\n"
-msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
+"sh_info\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
+"діапазоном\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1399
+#: ../src/elflint.c:886
 #, c-format
-msgid "Library rpath: [%s]\n"
-msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1404
+#: ../src/elflint.c:936
 #, c-format
-msgid "Library runpath: [%s]\n"
-msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
+"2d]\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на помилковий "
+"розділ, [%2d]\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1424
+#: ../src/elflint.c:943
 #, c-format
-msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
-msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
+"s'\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на розділ [%2d] "
+"'%s'\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720
+#. This test is more strict than the psABIs which
+#. usually allow the symbol to be in the middle of
+#. the .got section, allowing negative offsets.
+#: ../src/elflint.c:959
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
+"match %s section address %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ñ\81имволÑ\96в Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8fм %#0<PRIx64>\n"
+"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
+"вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %s %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737
+#: ../src/elflint.c:966
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
-"contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
-"contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
-"містить %d записів:\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
+"match %s section size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
+"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
 
-#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
-#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
-#. name.
-#: ../src/readelf.c:1567
+#: ../src/elflint.c:974
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
+"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
+"section\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
+"розділу .got\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1577
-msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
-msgstr "  Зміщення     Тип                  Значення    Назва\n"
+#: ../src/elflint.c:990
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
+"segment address %#<PRIx64>\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі "
+"динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1579
-msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
-msgstr "  Зміщення            Тип                  Значення            Назва\n"
+#: ../src/elflint.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
+"segment size %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
+"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656
-#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805
-#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850
-#: ../src/readelf.c:1863
-msgid "<INVALID RELOC>"
-msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
+#: ../src/elflint.c:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
+"default visibility\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
+"нетиповою видимістю\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818 ../src/objdump.c:379
-msgid "INVALID SYMBOL"
-msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
+#: ../src/elflint.c:1014
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851 ../src/objdump.c:394
-msgid "INVALID SECTION"
-msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
+#: ../src/elflint.c:1059
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1749
-msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
-msgstr "  Зміщення    Тип             Значення    Назва додатка\n"
+#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
+"розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1751
-msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
-msgstr "  Зміщення            Тип             Значення            Назва додатка\n"
+#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
+"DT_RELCOUNT\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
+"допомогою DT_RELCOUNT\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1952
+#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
+"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
+"specified %d relative relocations\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
+"визначено %d відносних переміщення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1958
+#: ../src/elflint.c:1111
 #, c-format
-msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] " %lu лок. символ   Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] " %lu лок. символи  Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1968
-msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-msgstr "  №№      Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
+#: ../src/elflint.c:1193
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1970
-msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
-msgstr "  №№              Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
+#: ../src/elflint.c:1206
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:1990
+#: ../src/elflint.c:1214
 #, c-format
-msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
-msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2078
+#: ../src/elflint.c:1221
 #, c-format
-msgid "bad dynamic symbol"
-msgstr "помилковий динамічний символ"
+msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2160
-msgid "none"
-msgstr "немає"
+#: ../src/elflint.c:1228
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2177
-msgid "| <unknown>"
-msgstr "| <невідомо>"
+#: ../src/elflint.c:1288
+#, c-format
+msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
+msgstr ""
+"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
+"читання\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2202
+#: ../src/elflint.c:1315
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2225
+#: ../src/elflint.c:1323
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
-msgstr "  %#06x: Версія: %hu  Файл: %s  Кть: %hu\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
+"type\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
+"файла\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2238
+#: ../src/elflint.c:1331
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
-msgstr "  %#06x: Назва: %s  Прап: %s  Версія: %hu\n"
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2269
+#: ../src/elflint.c:1349
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
+"be used with %s\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
+"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2299
+#: ../src/elflint.c:1366
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
-msgstr "  %#06x: Версія:  %hd  Прап.: %s  Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2314
+#: ../src/elflint.c:1381
 #, c-format
-msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
-msgstr "  %#06x: батьківський %d: %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
+"s\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %"
+"s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2546
+#: ../src/elflint.c:1402
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
+"relocation flag not set\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
+"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2576
-msgid "   0 *local*                     "
-msgstr "   0 *локальний*                 "
+#: ../src/elflint.c:1417
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2581
-msgid "   1 *global*                    "
-msgstr "   1 *загальний*                 "
+#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2612
+#: ../src/elflint.c:1586
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
-"bucket):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
-"buckets):\n"
-" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоком):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоками):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
-"блоками):\n"
-" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgid "more than one dynamic section present\n"
+msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2636
-#, no-c-format
-msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
-msgstr " Довжина Номер   % від загал. Покриття\n"
+#: ../src/elflint.c:1604
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2638
+#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901
 #, c-format
-msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
-msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2645
+#: ../src/elflint.c:1619
 #, c-format
-msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
-msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2658
+#: ../src/elflint.c:1627
 #, c-format
-msgid ""
-" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
-"                          unsuccessful lookup: %f\n"
+msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
 msgstr ""
-" Середня кількість тестів:   успішний пошук: %f\n"
-"                          неуспішний пошук: %f\n"
+"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
+"DT_NULL\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759
+#: ../src/elflint.c:1634
 #, c-format
-msgid "cannot get data for section %d: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2813
+#: ../src/elflint.c:1645
 #, c-format
-msgid ""
-" Symbol Bias: %u\n"
-" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
-msgstr ""
-" Відхилення символу: %u\n"
-" Розмір бітової маски: %zu байтів  %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів  зсув "
-"2-го хешу: %u\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2887
+#: ../src/elflint.c:1655
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
-"записів:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2901
-msgid ""
-"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
-"Flags"
+#: ../src/elflint.c:1673
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
 msgstr ""
-"       Бібліотека                    Часовий штамп       Версія суми      "
-"Прапорці"
+"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
+"DT_RELA\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2951
+#: ../src/elflint.c:1695
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
+"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:2967
-msgid "  Owner          Size\n"
-msgstr "  Власник        Розмір\n"
+"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%"
+"s», на яку посилається sh_link\n"
 
-#: ../src/readelf.c:2993
+#: ../src/elflint.c:1738
 #, c-format
-msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
-msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
+"сегмент\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3025
+#: ../src/elflint.c:1753
 #, c-format
-msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
-msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
+"2d] '%s'\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
+"розділі [%2d] «%s»\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/readelf.c:3030
+#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801
 #, c-format
-msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
-msgstr "    Файл: %11<PRIu32>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3065
+#: ../src/elflint.c:1785
 #, c-format
-msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3068
+#: ../src/elflint.c:1794
 #, c-format
-msgid "      %s: %<PRId64>\n"
-msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3071
+#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816
 #, c-format
-msgid "      %s: %s\n"
-msgstr "      %s: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3078
+#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830
 #, c-format
-msgid "      %u: %<PRId64>\n"
-msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
+"немає мітки %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3081
+#: ../src/elflint.c:1836
 #, c-format
-msgid "      %u: %s\n"
-msgstr "      %u: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
+"файл, який не є файлом DSO\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3117
+#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855
+#: ../src/elflint.c:1859
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
+"міститься мітки %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3120
+#: ../src/elflint.c:1871
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
+"придатні до переміщення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3125
+#: ../src/elflint.c:1881
 #, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
+"таблиць символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3128
+#: ../src/elflint.c:1886
 #, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgid "cannot get data for symbol section\n"
+msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3134
+#: ../src/elflint.c:1889
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3137
+#: ../src/elflint.c:1896
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3141
+#: ../src/elflint.c:1911
 #, c-format
-msgid "%#<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
+"same symbol table\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
+"посилається на ту саму таблицю розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3144
+#: ../src/elflint.c:1922
 #, c-format
-msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
-msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
+msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3149
+#: ../src/elflint.c:1934
 #, c-format
-msgid "%s+%#<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#<PRIx64>"
+msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
+msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3152
+#: ../src/elflint.c:1939
 #, c-format
-msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
-msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
+msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
+msgstr ""
+"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
+"XINDEX\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3260
+#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
 #, c-format
-msgid "unknown tag %hx"
-msgstr "невідомий теґ %hx"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
+"— %ld)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3262
+#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008
 #, c-format
-msgid "unknown user tag %hx"
-msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
+msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3480
+#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017
 #, c-format
-msgid "unknown attribute %hx"
-msgstr "невідомий атрибут %hx"
+msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3483
+#: ../src/elflint.c:1982
 #, c-format
-msgid "unknown user attribute %hx"
-msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3529
+#: ../src/elflint.c:2023
 #, c-format
-msgid "unknown form %<PRIx64>"
-msgstr "невідома форма %<PRIx64>"
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
+"діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3763
-msgid "empty block"
-msgstr "порожній блок"
+#: ../src/elflint.c:2038
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:3766
+#: ../src/elflint.c:2049
 #, c-format
-msgid "%zu byte block:"
-msgstr "%zu-байтовий блок:"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
+"least%ld)\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
+"не менше %ld)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4175
+#: ../src/elflint.c:2057
 #, c-format
-msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
-msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <ОБРІЗАНО>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4188
+#: ../src/elflint.c:2089
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [ Code]\n"
+"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" [ Код]\n"
+"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
+"відхилення індексу символу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4195
+#: ../src/elflint.c:2110
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
+"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
+"undefined\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4208
-#, c-format
-msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
-msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
+"визначено\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4224
+#: ../src/elflint.c:2121
 #, c-format
-msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
-msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
-
-#: ../src/readelf.c:4227
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: ../src/readelf.c:4227
-msgid "no"
-msgstr "ні"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
+"помилковим\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4263
+#: ../src/elflint.c:2152
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4268
+#: ../src/elflint.c:2157
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
-msgid_plural ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
-msgstr[0] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
-msgstr[1] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
-msgstr[2] ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
+"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
+"межами діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4298
+#: ../src/elflint.c:2163
 #, c-format
-msgid " [%*zu] ???\n"
-msgstr " [%*zu] ???\n"
+msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4300
+#: ../src/elflint.c:2176
 #, c-format
-msgid ""
-" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
 msgstr ""
-" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
-"6<PRId64>\n"
+"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
+"хешів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4319
+#: ../src/elflint.c:2194
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
+"динамічних символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452
-#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164
+#: ../src/elflint.c:2202
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911
+#: ../src/elflint.c:2207
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
-msgstr " [%6tx]  <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933
+#: ../src/elflint.c:2212
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  base address %s\n"
-msgstr " [%6tx]  базова адреса %s\n"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
+"entries\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
+"початкових адміністративних записів\n"
 
-#. We have an address range entry.
-#. First address range entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:4371
+#: ../src/elflint.c:2260
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
-msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
+msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
+msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4373
+#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342
 #, c-format
-msgid "           %s..%s\n"
-msgstr "           %s..%s\n"
+msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332
+#: ../src/elflint.c:2349
 #, c-format
-msgid "cannot get %s content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
+msgid ""
+"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
+msgstr ""
+"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його "
+"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4806
+#: ../src/elflint.c:2361
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
+"table in [%2zu] '%s'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"РоздÑ\96л Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо Ð²Ñ\96кна Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÑ\96в [%2zu] Â«%s» Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8fм %#<PRIx64>:\n"
+"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
+"його Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\83 Ð½Ð¾Ð²Ñ\96й Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ñ\85еÑ\88Ñ\96в Ñ\83 [%2zu] Â«%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486
+#: ../src/elflint.c:2377
 #, c-format
-msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
-msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
+msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4855
+#: ../src/elflint.c:2397
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" [%6tx] Zero terminator\n"
+"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" [%6tx] нульовий переривач\n"
+"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
+"переміщення об’єктних файлах\n"
 
-#: ../src/readelf.c:4924
+#: ../src/elflint.c:2408
 #, c-format
-msgid "invalid augmentation length"
-msgstr "некоректна довжина збільшення"
-
-#: ../src/readelf.c:4936
-msgid "FDE address encoding: "
-msgstr "Кодування адреси FDE: "
-
-#: ../src/readelf.c:4942
-msgid "LSDA pointer encoding: "
-msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5034
+#: ../src/elflint.c:2413
 #, c-format
-msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
+msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5041
+#: ../src/elflint.c:2419
 #, c-format
-msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
-msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
+msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5068
+#: ../src/elflint.c:2424
 #, c-format
-msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
-msgstr "   %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5114
+#: ../src/elflint.c:2431
 #, c-format
-msgid "cannot get attribute code: %s"
-msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5122
+#: ../src/elflint.c:2436
 #, c-format
-msgid "cannot get attribute form: %s"
-msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5135
+#: ../src/elflint.c:2442
 #, c-format
-msgid "cannot get attribute value: %s"
-msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5331
+#: ../src/elflint.c:2448
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" [Offset]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" [Зміщення]\n"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5356
+#: ../src/elflint.c:2457
 #, c-format
-msgid ""
-" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
-" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
-"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
-msgstr ""
-" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
-" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
-"Зміщення: %<PRIu8>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5374
+#: ../src/elflint.c:2462
 #, c-format
-msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5385
+#: ../src/elflint.c:2468
 #, c-format
-msgid "cannot get DIE offset: %s"
-msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5393
+#: ../src/elflint.c:2472
 #, c-format
-msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5422
+#: ../src/elflint.c:2483
 #, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s\n"
-msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5429
+#: ../src/elflint.c:2495
 #, c-format
-msgid "cannot get next DIE: %s"
-msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5464
+#: ../src/elflint.c:2504
 #, c-format
-msgid "cannot get line data section data: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %"
+"s\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5477
+#: ../src/elflint.c:2511
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Table at offset %Zu:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
 
-#. Print what we got so far.
-#: ../src/readelf.c:5529
+#: ../src/elflint.c:2517
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-" Length:                     %<PRIu64>\n"
-" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
-" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
-" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
-" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
-" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
-" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
-" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
-"\n"
-"Opcodes:\n"
+"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
+"SHF_GROUP flag set\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Довжина:                    %<PRIu64>\n"
-" Версія DWARF:               %<PRIuFAST16>\n"
-" Довжина вступу:             %<PRIu64>\n"
-" Мінімальна довж. інстр.:    %<PRIuFAST8>\n"
-" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
-" Основа рядків:              %<PRIdFAST8>\n"
-" Діапазон рядків:            %<PRIuFAST8>\n"
-" Основа кодів операцій:      %<PRIuFAST8>\n"
-"\n"
-"Коди операцій:\n"
+"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
+"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5548
+#: ../src/elflint.c:2524
 #, c-format
-msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
-msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
+msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5563
+#: ../src/elflint.c:2713
 #, c-format
-msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
-msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
-msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргумент\n"
-msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументи\n"
-msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументів\n"
-
-#: ../src/readelf.c:5571
-msgid ""
-"\n"
-"Directory table:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця каталогу:"
-
-#: ../src/readelf.c:5587
 msgid ""
-"\n"
-"File name table:\n"
-" Entry Dir   Time      Size      Name"
+"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
+"dynamic symbol table\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Таблиця назв файлів:\n"
-" Запис Кат   Час       Розмір    Назва"
+"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
+"динамічної таблиці символів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5616
+#: ../src/elflint.c:2724
+#, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Line number statements:"
+"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
+"s'\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Оператори номерів рядків:"
+"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
+"символів [%2d] «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5677
+#: ../src/elflint.c:2740
 #, c-format
-msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
-msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5697
+#: ../src/elflint.c:2756
 #, c-format
-msgid " extended opcode %u: "
-msgstr " розширений код операції %u: "
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5702
-msgid "end of sequence"
-msgstr "кінець послідовності"
+#: ../src/elflint.c:2764
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5717
+#: ../src/elflint.c:2778
 #, c-format
-msgid "set address to %s\n"
-msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5738
+#: ../src/elflint.c:2783
 #, c-format
-msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
 msgstr ""
-"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
-"s\n"
-
-#. Unknown, ignore it.
-#: ../src/readelf.c:5747
-msgid "unknown opcode"
-msgstr "невідомий код операції"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5759
-msgid " copy"
-msgstr " копія"
+"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
+"версії\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5769
+#: ../src/elflint.c:2793
 #, c-format
-msgid "advance address by %u to %s\n"
-msgstr "збільшення адреси на %u до %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
+"надійшов запит\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5780
+#: ../src/elflint.c:2845
 #, c-format
-msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
-msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
+msgid "more than one version reference section present\n"
+msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5788
+#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982
 #, c-format
-msgid " set file to %<PRIu64>\n"
-msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5798
+#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034
 #, c-format
-msgid " set column to %<PRIu64>\n"
-msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5805
+#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040
 #, c-format
-msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
-msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5811
-msgid " set basic block flag"
-msgstr " встановити прапорець базового блоку"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5821
+#: ../src/elflint.c:2890
 #, c-format
-msgid "advance address by constant %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на сталу величину %u до %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5837
+#: ../src/elflint.c:2898
 #, c-format
-msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
-msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5846
-msgid " set prologue end flag"
-msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
-
-#. Takes no argument.
-#: ../src/readelf.c:5851
-msgid " set epilogue begin flag"
-msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
 
-#. This is a new opcode the generator but not we know about.
-#. Read the parameters associated with it but then discard
-#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
-#: ../src/readelf.c:5860
+#: ../src/elflint.c:2910
 #, c-format
-msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
-msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
-msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:"
-msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
-msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
+"прапорцем\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5892
+#: ../src/elflint.c:2917
 #, c-format
-msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
+"reference\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання "
+"на назву\n"
 
-#. First entry in a list.
-#: ../src/readelf.c:5947
+#: ../src/elflint.c:2924
 #, c-format
-msgid " [%6tx]  %s..%s"
-msgstr " [%6tx]  %s..%s"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
+"#x, expected %#x\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: "
+"%#x, мало бути %#x\n"
 
-#: ../src/readelf.c:5949
+#: ../src/elflint.c:2934
 #, c-format
-msgid "           %s..%s"
-msgstr "           %s..%s"
+msgid ""
+"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
+"name '%s'\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
+"версії «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6002
+#: ../src/elflint.c:2945
 #, c-format
-msgid "cannot get macro information section data: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані розділу відомостей щодо макросів: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6081
+#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119
 #, c-format
-msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
-msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6149
+#: ../src/elflint.c:2974
 #, c-format
-msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
-msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
+msgid "more than one version definition section present\n"
+msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6188
+#: ../src/elflint.c:3019
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
-" %*s  String\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
-" %*s  Рядок\n"
+msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6202
+#: ../src/elflint.c:3023
 #, c-format
-msgid " *** error while reading strings: %s\n"
-msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6222
+#: ../src/elflint.c:3029
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6324
+#: ../src/elflint.c:3053
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6347
+#: ../src/elflint.c:3060
 #, c-format
-msgid " LPStart encoding:    %#x "
-msgstr " Кодування LPStart:   %#x "
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6359
+#: ../src/elflint.c:3069
 #, c-format
-msgid " TType encoding:      %#x "
-msgstr " Кодування TType:     %#x "
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6373
+#: ../src/elflint.c:3088
 #, c-format
-msgid " Call site encoding:  %#x "
-msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
-
-#: ../src/readelf.c:6386
-msgid ""
-"\n"
-" Call site table:"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
 msgstr ""
-"\n"
-" Таблиця місця виклику:"
+"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
+"допоміжних даних\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6400
+#: ../src/elflint.c:3103
 #, c-format
-msgid ""
-" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
-"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
-"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
-"        Action:            %u\n"
+msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
 msgstr ""
-" [%4u] Поч. місця виклику:   %#<PRIx64>\n"
-"        Довж. місця виклику:  %<PRIu64>\n"
-"        Місце застосування:   %#<PRIx64>\n"
-"        Дія:                  %u\n"
+"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
+"наступного запису\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6460
+#: ../src/elflint.c:3125
 #, c-format
-msgid "invalid TType encoding"
-msgstr "некоректне кодування TType"
+msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6484
+#: ../src/elflint.c:3141
 #, c-format
-msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
-msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7212
+#: ../src/elflint.c:3154
 #, c-format
-msgid "cannot convert core note data: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
 
-#: ../src/readelf.c:6952
+#: ../src/elflint.c:3175
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%*s... <repeats %u more times> ..."
-msgstr ""
-"\n"
-"%*s... <повторюється %u разів> ..."
+msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7311
-msgid "  Owner          Data size  Type\n"
-msgstr "  Власник        Розм. даних Тип\n"
+#: ../src/elflint.c:3191
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7329
+#: ../src/elflint.c:3200
 #, c-format
-msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
-msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7363
+#: ../src/elflint.c:3212
 #, c-format
-msgid "cannot get content of note section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7390
+#: ../src/elflint.c:3229
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
-"#0<PRIx64>:\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
+"атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7413
+#: ../src/elflint.c:3238
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7459
+#: ../src/elflint.c:3247
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"У Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 [%Zu] Â«%s» Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð´Ð°Ð¼Ð¿Ñ\83.\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
+"аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82Ñ\96в\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7465 ../src/readelf.c:7488
+#: ../src/elflint.c:3260
 #, c-format
-msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7469
+#. Tag_File
+#: ../src/elflint.c:3271
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ "
+"%u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7482
+#: ../src/elflint.c:3289
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7492
+#: ../src/elflint.c:3300
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7540
+#: ../src/elflint.c:3313
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"section [%lu] does not exist"
-msgstr ""
-"\n"
-"розділу [%lu] не існує"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7567
+#: ../src/elflint.c:3317
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"section '%s' does not exist"
-msgstr ""
-"\n"
-"розділу «%s» не існує"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7628
+#: ../src/elflint.c:3327
 #, c-format
-msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7631
+#: ../src/elflint.c:3333
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Archive '%s' has no symbol index\n"
+msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"У Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96 Â«%s» Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ика Ñ\81имволів\n"
+"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
+"аÑ\82Ñ\80ибÑ\83Ñ\82ів\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7635
+#: ../src/elflint.c:3422
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
+msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7653
+#: ../src/elflint.c:3426
 #, c-format
-msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося видобути елемент за зміщенням %Zu у «%s»: %s"
+msgid "zeroth section has nonzero name\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
 
-#: ../src/readelf.c:7658
+#: ../src/elflint.c:3428
 #, c-format
-msgid "Archive member '%s' contains:\n"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Â«%s» Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c:\n"
+msgid "zeroth section has nonzero type\n"
+msgstr "нÑ\83лÑ\8cовий Ñ\80оздÑ\96л Ð¼Ð°Ñ\94 Ð½ÐµÐ½Ñ\83лÑ\8cовий Ñ\82ип\n"
 
-#: ../src/size.c:68
-msgid ""
-"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
-"is `bsd'"
-msgstr ""
-"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
-"Типовим є значення «bsd»"
-
-#: ../src/size.c:70
-msgid "Same as `--format=sysv'"
-msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
-
-#: ../src/size.c:71
-msgid "Same as `--format=bsd'"
-msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
+#: ../src/elflint.c:3430
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
 
-#: ../src/size.c:74
-msgid "Same as `--radix=10'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
+#: ../src/elflint.c:3432
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero address\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
 
-#: ../src/size.c:75
-msgid "Same as `--radix=8'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
+#: ../src/elflint.c:3434
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
 
-#: ../src/size.c:76
-msgid "Same as `--radix=16'"
-msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
+#: ../src/elflint.c:3436
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
 
-#: ../src/size.c:78
-msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
-msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
+#: ../src/elflint.c:3438
+#, c-format
+msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
+msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
 
-#: ../src/size.c:82
-msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
+#: ../src/elflint.c:3441
+#, c-format
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
+"value\n"
 msgstr ""
-"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
-"сегментів"
-
-#: ../src/size.c:83
-msgid "Display the total sizes (bsd only)"
-msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/size.c:88
-msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати розміри розділів ФАЙЛів (типово a.out)."
+"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
+"ненульове значення shnum\n"
 
-#: ../src/size.c:269
+#: ../src/elflint.c:3445
 #, c-format
-msgid "Invalid format: %s"
-msgstr "Некоректний формат: %s"
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in shstrndx\n"
+msgstr ""
+"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
+"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
 
-#: ../src/size.c:280
+#: ../src/elflint.c:3449
 #, c-format
-msgid "Invalid radix: %s"
-msgstr "Некоректна основа числення: %s"
+msgid ""
+"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
+"overflow in phnum\n"
+msgstr ""
+"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
+"немає сигналу переповнення у phnum\n"
 
-#: ../src/size.c:339
+#: ../src/elflint.c:3466
 #, c-format
-msgid "%s: file format not recognized"
-msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
 
-#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
+#: ../src/elflint.c:3475
 #, c-format
-msgid " (ex %s)"
-msgstr " (прикл. %s)"
-
-#: ../src/size.c:614
-msgid "(TOTALS)\n"
-msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
-
-#: ../src/strip.c:74
-msgid "Place stripped output into FILE"
-msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
-
-#: ../src/strip.c:75
-msgid "Extract the removed sections into FILE"
-msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
-
-#: ../src/strip.c:76
-msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
-msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
-
-#: ../src/strip.c:80
-msgid "Remove all debugging symbols"
-msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
-
-#: ../src/strip.c:84
-msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
-msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
+msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
+msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
 
-#: ../src/strip.c:86
-msgid "Remove .comment section"
-msgstr "Вилучити розділ .comment"
+#: ../src/elflint.c:3502
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
 
-#: ../src/strip.c:89
-msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
-msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
+#: ../src/elflint.c:3518
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/strip.c:94
-msgid "Discard symbols from object files."
-msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
+#: ../src/elflint.c:3535
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
+"маємо %s\n"
 
-#: ../src/strip.c:186
+#: ../src/elflint.c:3553
 #, c-format
-msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
-msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
+msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
+msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
 
-#: ../src/strip.c:222
+#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591
 #, c-format
-msgid "-f option specified twice"
-msgstr "параметр -f вказано двічі"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
+msgstr ""
+"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до "
+"завантаження сегмента\n"
 
-#: ../src/strip.c:231
+#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596
 #, c-format
-msgid "-F option specified twice"
-msgstr "параметр -F вказано двічі"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
+"segments\n"
+msgstr ""
+"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
+"завантаження сегменти\n"
 
-#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125
+#: ../src/elflint.c:3572
 #, c-format
-msgid "-o option specified twice"
-msgstr "параметр -o вказано двічі"
+msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є "
+"об’єктним\n"
 
-#: ../src/strip.c:260
+#: ../src/elflint.c:3615
 #, c-format
-msgid "-R option supports only .comment section"
-msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
+msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
 
-#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322
+#: ../src/elflint.c:3620
 #, c-format
-msgid "cannot stat input file '%s'"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð· Ð²Ñ\85Ñ\96дного Ñ\84айла Â«%s» Ð·Ð° Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ\8e stat"
+msgid "cannot get section header\n"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ñ\80оздÑ\96лÑ\83\n"
 
-#: ../src/strip.c:312
+#: ../src/elflint.c:3630
 #, c-format
-msgid "while opening '%s'"
-msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
+msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
 
-#: ../src/strip.c:350
+#: ../src/elflint.c:3644
 #, c-format
-msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
-"архіву"
+"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %"
+"#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/strip.c:448
+#: ../src/elflint.c:3651
 #, c-format
-msgid "cannot open EBL backend"
-msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
+msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522
+#: ../src/elflint.c:3659
 #, c-format
-msgid "cannot create new file '%s': %s"
-msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
 
-#: ../src/strip.c:582
+#: ../src/elflint.c:3667
 #, c-format
-msgid "illformed file '%s'"
-msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
 
-#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
+#: ../src/elflint.c:3672
 #, c-format
-msgid "while generating output file: %s"
-msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
 
-#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668
+#: ../src/elflint.c:3679
 #, c-format
-msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
-msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
 
-#: ../src/strip.c:943
+#: ../src/elflint.c:3684
 #, c-format
-msgid "while preparing output for '%s'"
-msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
+msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
+"нульовим\n"
 
-#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050
+#: ../src/elflint.c:3702
 #, c-format
-msgid "while create section header section: %s"
-msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
 
-#: ../src/strip.c:1000
+#: ../src/elflint.c:3711
 #, c-format
-msgid "cannot allocate section data: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
 
-#: ../src/strip.c:1059
+#: ../src/elflint.c:3738
 #, c-format
-msgid "while create section header string table: %s"
-msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
+"d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми "
+"%d\n"
 
-#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690
+#: ../src/elflint.c:3746
 #, c-format
-msgid "while writing '%s': %s"
-msgstr "під час запису «%s»: %s"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
+"program header entry %d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
+"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
 
-#: ../src/strip.c:1604
+#: ../src/elflint.c:3755
 #, c-format
-msgid "while creating '%s'"
-msgstr "під час спроби створення «%s»"
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
+"segment of program header entry %d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
+"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
 
-#: ../src/strip.c:1616
+#: ../src/elflint.c:3766
 #, c-format
-msgid "while computing checksum for debug information"
-msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
+msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
 
-#: ../src/strip.c:1676
+#: ../src/elflint.c:3776
 #, c-format
-msgid "%s: error while reading the file: %s"
-msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %"
+"d\n"
 
-#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729
+#: ../src/elflint.c:3786
 #, c-format
-msgid "error while finishing '%s': %s"
-msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
+msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
+"жодному завантаженому сегменті\n"
 
-#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809
+#: ../src/elflint.c:3792
 #, c-format
-msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
-msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
-
-#: ../src/ld.c:87
-msgid "Input File Control:"
-msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
-
-#: ../src/ld.c:89
-msgid "Include whole archives in the output from now on."
-msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
-
-#: ../src/ld.c:91
-msgid "Stop including the whole archives in the output."
-msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
+msgid ""
+"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
+"but type is not SHT_TYPE\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
+"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
 
-#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
+#: ../src/elflint.c:3800
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
+"динамічних таблиць символів\n"
 
-#: ../src/ld.c:93
-msgid "Start a group."
-msgstr "Почати групу."
+#: ../src/elflint.c:3851
+#, c-format
+msgid "more than one version symbol table present\n"
+msgstr "виявлено більше за одну таблицю символів версій\n"
 
-#: ../src/ld.c:94
-msgid "End a group."
-msgstr "Завершити групу."
+#: ../src/elflint.c:3874
+#, c-format
+msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
+msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
 
-#: ../src/ld.c:95
-msgid "PATH"
-msgstr "ШЛЯХ"
+#: ../src/elflint.c:3885
+#, c-format
+msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
+msgstr ""
+"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
+"виконуваних розділів\n"
 
-#: ../src/ld.c:96
-msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
-msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
+#: ../src/elflint.c:3891
+#, c-format
+msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
+msgstr ""
+"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
+"придатних до запису розділів\n"
 
-#: ../src/ld.c:98
-msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
+#: ../src/elflint.c:3902
+#, c-format
+msgid ""
+"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
+"exist\n"
 msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eваÑ\82и DT_NEEDED Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ниÑ\85 Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82ек, Ñ\8fкÑ\89о Ð²Ñ\96н "
-"справді використовується"
+"немаÑ\94 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 .gnu.versym, Ñ\85оÑ\87а Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 Ñ\80оздÑ\96л .gnu.versym_d Ð°Ð±Ð¾ .gnu."
+"versym_r\n"
 
-#: ../src/ld.c:100
-msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
-msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
+#: ../src/elflint.c:3915
+#, c-format
+msgid "duplicate version index %d\n"
+msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
 
-#: ../src/ld.c:102
-msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
-msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
+#: ../src/elflint.c:3929
+#, c-format
+msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
+msgstr ""
+"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
 
-#: ../src/ld.c:105
-msgid "Output File Control:"
-msgstr "Керування файлом виведених даних:"
+#: ../src/elflint.c:3978
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
+msgstr ""
+"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/ld.c:106
-msgid "Place output in FILE."
-msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
+#: ../src/elflint.c:3982
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %"
+"Zu\n"
 
-#: ../src/ld.c:109
-msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
+#: ../src/elflint.c:4005
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
 msgstr ""
-"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
-"запуску."
+"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n"
 
-#: ../src/ld.c:111
-msgid "Same as --whole-archive."
-msgstr "Те саме, що --whole-archive."
+#: ../src/elflint.c:4009
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+msgstr ""
+"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
+"зміщенням %Zu\n"
 
-#: ../src/ld.c:112
-msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
-msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
+#: ../src/elflint.c:4026
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
+msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
 
-#: ../src/ld.c:116
-msgid "Weak references cause extraction from archive."
-msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
+#: ../src/elflint.c:4045
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
+msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
 
-#: ../src/ld.c:118
-msgid "Allow multiple definitions; first is used."
-msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
+#: ../src/elflint.c:4048
+#, c-format
+msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
 
-#: ../src/ld.c:120
-msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
-msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
+#: ../src/elflint.c:4069
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
 
-#: ../src/ld.c:123
-msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
-msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
+#: ../src/elflint.c:4076
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
 
-#: ../src/ld.c:125
-msgid "Relocation will not be processed lazily."
-msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
+#: ../src/elflint.c:4079
+#, c-format
+msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
+msgstr "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
 
-#: ../src/ld.c:127
-msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
-msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
+#: ../src/elflint.c:4097
+#, c-format
+msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
+msgstr ""
+"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
+"спільного використання або файлів core\n"
 
-#: ../src/ld.c:129
-msgid "Mark object to be initialized first."
-msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
+#: ../src/elflint.c:4112
+#, c-format
+msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
 
-#: ../src/ld.c:131
-msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
+#: ../src/elflint.c:4121
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"Увімкнути/Вимкнути прапорець лінивого завантаження для наведених нижче "
-"залежностей."
-
-#: ../src/ld.c:133
-msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
-msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
+"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %"
+"#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/ld.c:135
-msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
-msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
+#: ../src/elflint.c:4132
+#, c-format
+msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
+msgstr "більше за один запис INTERP у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/ld.c:137
-msgid "Generated DSO will be a system library."
-msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
+#: ../src/elflint.c:4140
+#, c-format
+msgid "more than one TLS entry in program header\n"
+msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/ld.c:138
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕСА"
-
-#: ../src/ld.c:138
-msgid "Set entry point address."
-msgstr "Встановити адресу точки входу."
-
-#: ../src/ld.c:141
-msgid "Do not link against shared libraries."
-msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:144
-msgid "Prefer linking against shared libraries."
-msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
-
-#: ../src/ld.c:145
-msgid "Export all dynamic symbols."
-msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
-
-#: ../src/ld.c:146
-msgid "Strip all symbols."
-msgstr "Вилучити всі символи."
+#: ../src/elflint.c:4147
+#, c-format
+msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
+msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
 
-#: ../src/ld.c:147
-msgid "Strip debugging symbols."
-msgstr "Вилучити символи зневаджування."
+#: ../src/elflint.c:4161
+#, c-format
+msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
+msgstr ""
+"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
 
-#: ../src/ld.c:149
-msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
-msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
+#: ../src/elflint.c:4164
+#, c-format
+msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
+msgstr ""
+"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
+"збігаються\n"
 
-#: ../src/ld.c:151
-msgid "Set runtime DSO search path."
-msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
+#: ../src/elflint.c:4174
+#, c-format
+msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
+msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
 
-#: ../src/ld.c:154
-msgid "Set link time DSO search path."
-msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
+#: ../src/elflint.c:4195
+#, c-format
+msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
+msgstr ""
+"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
+"непридатний до запису\n"
 
-#: ../src/ld.c:155
-msgid "Generate dynamic shared object."
-msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
+#: ../src/elflint.c:4198
+#, c-format
+msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
+msgstr ""
+"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
+"GNU_RELRO [%u]\n"
 
-#: ../src/ld.c:156
-msgid "Generate relocatable object."
-msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
+#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229
+#, c-format
+msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
+msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
 
-#: ../src/ld.c:159
-msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
-msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
+#: ../src/elflint.c:4235
+#, c-format
+msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
+msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
 
-#: ../src/ld.c:160
-msgid "Remove unused sections."
-msgstr "Вилучити невикористані розділи."
+#: ../src/elflint.c:4259
+#, c-format
+msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
+msgstr ""
+"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
+"зміщення\n"
 
-#: ../src/ld.c:163
-msgid "Don't remove unused sections."
-msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
+#: ../src/elflint.c:4262
+#, c-format
+msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
+msgstr ""
+"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
+"розділу не збігаються\n"
 
-#: ../src/ld.c:164
-msgid "Set soname of shared object."
-msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
+#: ../src/elflint.c:4275
+#, c-format
+msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
+msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
 
-#: ../src/ld.c:165
-msgid "Set the dynamic linker name."
-msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
+#: ../src/elflint.c:4283
+#, c-format
+msgid "call frame search table must be allocated\n"
+msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
 
-#: ../src/ld.c:168
-msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
-msgstr ""
-"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
-"comment."
+#: ../src/elflint.c:4286
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
 
-#: ../src/ld.c:171
-msgid "Create .eh_frame_hdr section"
-msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
+#: ../src/elflint.c:4290
+#, c-format
+msgid "call frame search table must not be writable\n"
+msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
 
-#: ../src/ld.c:173
-msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
-msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
+#: ../src/elflint.c:4293
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
 
-#: ../src/ld.c:175
-msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
-msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
+#: ../src/elflint.c:4298
+#, c-format
+msgid "call frame search table must not be executable\n"
+msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
 
-#: ../src/ld.c:177
-msgid "Linker Operation Control:"
-msgstr "Керування роботою компонувальника:"
+#: ../src/elflint.c:4301
+#, c-format
+msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
+msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
 
-#: ../src/ld.c:178
-msgid "Verbose messages."
-msgstr "Докладні повідомлення."
+#: ../src/elflint.c:4312
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
+msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
 
-#: ../src/ld.c:179
-msgid "Trace file opens."
-msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
+#: ../src/elflint.c:4319
+#, c-format
+msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
+msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
 
-#: ../src/ld.c:181
-msgid "Trade speed for less memory usage"
-msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
+#: ../src/elflint.c:4322
+#, c-format
+msgid ""
+"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
+"alignment\n"
+msgstr ""
+"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
+"співвідносяться з вирівнюванням\n"
 
-#: ../src/ld.c:182
-msgid "LEVEL"
-msgstr "РІВЕНЬ"
+#: ../src/elflint.c:4335
+#, c-format
+msgid ""
+"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
+"program header entry"
+msgstr ""
+"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
+"програми PT_GNU_EH_FRAME"
 
-#: ../src/ld.c:183
-msgid "Set optimization level to LEVEL."
-msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
+#: ../src/elflint.c:4369
+#, c-format
+msgid "cannot read ELF header: %s\n"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
 
-#: ../src/ld.c:184
-msgid "Use linker script in FILE."
-msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
+#: ../src/elflint.c:4395
+#, c-format
+msgid "text relocation flag set but not needed\n"
+msgstr ""
+"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
 
-#: ../src/ld.c:187
-msgid "Select to get parser debug information"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\89об Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ð¾Ð±Ñ\80обника"
+#: ../src/findtextrel.c:70
+msgid "Input Selection:"
+msgstr "Ð\92ибÑ\96Ñ\80 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в Ð²Ð¸Ð²Ð¾Ð´Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85:"
 
-#: ../src/ld.c:190
-msgid "Read version information from FILE."
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ð· Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9bа."
+#: ../src/findtextrel.c:71
+msgid "Prepend PATH to all file names"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\82и Ð¨Ð\9bЯХ Ð´Ð¾ Ð²Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð½Ð°Ð·Ð² Ñ\84айлÑ\96в"
 
-#: ../src/ld.c:191
-msgid "Set emulation to NAME."
-msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
+#: ../src/findtextrel.c:73
+msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
+msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"
 
 #. Short description of program.
-#: ../src/ld.c:197
-msgid "Combine object and archive files."
-msgstr "Ð\9aомбÑ\96нÑ\83Ñ\94 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82нÑ\96 Ñ\84айли Ñ\96 Ñ\84айли Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в."
+#: ../src/findtextrel.c:80
+msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
+msgstr "ШÑ\83каÑ\94 Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело Ð¿ÐµÑ\80емÑ\96Ñ\89еного Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\83 Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9bÐ\90Ð¥ (Ñ\82ипово, a.out)."
 
 #. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ld.c:200
-msgid "[FILE]..."
-msgstr "[ФАЙЛ]..."
+#: ../src/findtextrel.c:84 ../src/nm.c:111 ../src/objdump.c:80
+#: ../src/size.c:92 ../src/strings.c:92 ../src/strip.c:97
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[ФАЙЛ...]"
 
-#: ../src/ld.c:333
+#: ../src/findtextrel.c:246
 #, c-format
-msgid "At least one input file needed"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ð¿Ñ\80инаймнÑ\96 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\84айл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
+msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ELF Â«%s»: %s"
 
-#: ../src/ld.c:349
+#: ../src/findtextrel.c:257
 #, c-format
-msgid "error while preparing linking"
-msgstr "помилка під час приготування до компонування"
+msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
+msgstr "«%s» не є DSO або PIE"
 
-#: ../src/ld.c:356
+#: ../src/findtextrel.c:274
 #, c-format
-msgid "cannot open linker script '%s'"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Â«%s»"
+msgid "getting get section header of section %zu: %s"
+msgstr "оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 get Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %zu: %s"
 
-#: ../src/ld.c:397
+#: ../src/findtextrel.c:292
 #, c-format
-msgid "-( without matching -)"
-msgstr "-( без відповідника -)"
+msgid "cannot read dynamic section: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"
 
-#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
-#, c-format
-msgid "only one option of -G and -r is allowed"
-msgstr "можна використовувати лише один з параметрів -G або -r"
-
-#: ../src/ld.c:594
+#: ../src/findtextrel.c:307
 #, c-format
-msgid "more than one '-m' parameter"
-msgstr "декілька параметрів «-m»"
+msgid "no text relocations reported in '%s'"
+msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"
 
-#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
+#: ../src/findtextrel.c:319
 #, c-format
-msgid "unknown option `-%c %s'"
-msgstr "невÑ\96домий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«-%c %s»"
+msgid "while reading ELF file"
+msgstr "пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81пÑ\80оби Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла ELF"
 
-#: ../src/ld.c:646
+#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345
 #, c-format
-msgid "invalid page size value '%s': ignored"
-msgstr "некоректне значення розміру сторінки «%s»: проігноровано"
+msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
+msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s"
 
-#: ../src/ld.c:687
+#: ../src/findtextrel.c:397
 #, c-format
-msgid "invalid hash style '%s'"
-msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
+msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s"
 
-#: ../src/ld.c:697
+#: ../src/findtextrel.c:409
 #, c-format
-msgid "invalid build-ID style '%s'"
-msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
+msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"
 
-#: ../src/ld.c:785
+#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452
 #, c-format
-msgid "More than one output file name given."
-msgstr "Ð\92казано Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ð½Ð°Ð·Ð² Ñ\84айлÑ\96в Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85."
+msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð·Ð° Ñ\96ндекÑ\81ом %d Ñ\83 Ñ\80оздÑ\96лÑ\96 %zu Ñ\83 Â«%s»: %s"
 
-#: ../src/ld.c:802
+#: ../src/findtextrel.c:517
 #, c-format
-msgid "Invalid optimization level `%s'"
-msgstr "Некоректний рівень оптимізації «%s»"
+msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/ld.c:850
+#: ../src/findtextrel.c:570
 #, c-format
-msgid "nested -( -) groups are not allowed"
-msgstr "підтримки вкладених груп -( -) не передбачено"
+msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/ld.c:869
+#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597
 #, c-format
-msgid "-) without matching -("
-msgstr "-) без відповідника -("
+msgid ""
+"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
+"fPIC\n"
+msgstr ""
+"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-"
+"fPIC\n"
 
-#: ../src/ld.c:1046
+#: ../src/findtextrel.c:585
 #, c-format
-msgid "unknown option '-%c %s'"
-msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
+msgid ""
+"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
+"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+msgstr ""
+"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без "
+"параметрів -fpic/-fPIC\n"
 
-#: ../src/ld.c:1150
+#: ../src/findtextrel.c:605
 #, c-format
-msgid "could not find input file to determine output file format"
+msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
 msgstr ""
-"не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\8fвиÑ\82и Ñ\84айл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ñ\84айла Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 "
-"даниÑ\85"
+"пеÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f Ð¿Ñ\80изводиÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¼â\80\99Ñ\8fÑ\82Ñ\96 Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8fм %llu Ñ\83 "
+"заÑ\85иÑ\89еномÑ\83 Ð²Ñ\96д Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\81егменÑ\82Ñ\96\n"
 
-#: ../src/ld.c:1152
+#: ../src/i386_ld.c:210
 #, c-format
-msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
-msgstr "повÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пÑ\80обÑ\83 Ð· Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð¸Ð¼ Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ом Â«-m»"
+msgid "cannot allocate PLT section: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и PLT-Ñ\80оздÑ\96л: %s"
 
-#: ../src/ld.c:1446
+#: ../src/i386_ld.c:232
 #, c-format
-msgid "cannot read version script '%s'"
-msgstr "не вдалося прочитати скрипт версій «%s»"
+msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити розділ PLTREL: %s"
 
-#. The symbol is already defined and now again
-#. in the linker script.  This is an error.
-#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
+#: ../src/i386_ld.c:253
 #, c-format
-msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
-msgstr "повÑ\82оÑ\80не Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Â«%s» Ñ\83 Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\96 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgid "cannot allocate GOT section: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л GOT: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
+#: ../src/i386_ld.c:274
 #, c-format
-msgid "cannot create string table"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л GOTPLT: %s"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:255
+#: ../src/i386_ld.c:661
 #, c-format
-msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96оÑ\82екÑ\83 Ñ\81еÑ\80веÑ\80а ld Â«%s»: %s"
+msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð¿ÐµÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f TLS Ñ\83 Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82ковомÑ\83 Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñ\83ваномÑ\83 Ñ\84айлÑ\96"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:265
-#, c-format
-msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
-msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
+#: ../src/ld.c:87
+msgid "Input File Control:"
+msgstr "Керування файлом вхідних даних:"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:310
-#, c-format
-msgid "%s listed more than once as input"
-msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
+#: ../src/ld.c:89
+msgid "Include whole archives in the output from now on."
+msgstr "Відтепер включати цілі архіви до виведених даних."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:424
-#, c-format
-msgid "%s (for -l%s)\n"
-msgstr "%s (для -l%s)\n"
+#: ../src/ld.c:91
+msgid "Stop including the whole archives in the output."
+msgstr "Припинити включення цілих архівів до вихідних даних."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:425
-#, c-format
-msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
-msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
+#: ../src/ld.c:92 ../src/ld.c:106 ../src/ld.c:184
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:573
-#, c-format
-msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
-msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
+#: ../src/ld.c:93
+msgid "Start a group."
+msgstr "Почати групу."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:586
-#, c-format
-msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
-msgstr "Попередження: розмір «%s» змінено з %<PRIu64> у %s на %<PRIu64> у %s"
+#: ../src/ld.c:94
+msgid "End a group."
+msgstr "Завершити групу."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:677
-#, c-format
-msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
-msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
+#: ../src/ld.c:95
+msgid "PATH"
+msgstr "ШЛЯХ"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:700
-#, c-format
-msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
-msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
+#: ../src/ld.c:96
+msgid "Add PATH to list of directories files are searched in."
+msgstr "Додати ШЛЯХ до списку каталогів, у яких слід шукати файли."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:819
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get section group data: %s"
-msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
+#: ../src/ld.c:98
+msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if actually used"
+msgstr ""
+"Встановлювати DT_NEEDED лише для наступних динамічних бібліотек, якщо він "
+"справді використовується"
 
-#. If we come here no section group contained the given section
-#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
-#. file.
-#: ../src/ldgeneric.c:840
-#, c-format
-msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
-msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
+#: ../src/ld.c:100
+msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
+msgstr "Завжди встановлювати DT_NEEDED для наступних динамічних бібліотек"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:885
-#, c-format
-msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
-msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
+#: ../src/ld.c:102
+msgid "Ignore LD_LIBRARY_PATH environment variable."
+msgstr "Ігнорувати змінну середовища LD_LIBRARY_PATH."
 
-#. This should never happen.
-#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
-#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
-#: ../src/ldgeneric.c:2005
-#, c-format
-msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
-msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
+#: ../src/ld.c:105
+msgid "Output File Control:"
+msgstr "Керування файлом виведених даних:"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
-msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
+#: ../src/ld.c:106
+msgid "Place output in FILE."
+msgstr "Вивести дані до ФАЙЛА."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1302
-#, c-format
-msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
-msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
+#: ../src/ld.c:109
+msgid "Object is marked to not use default search path at runtime."
+msgstr ""
+"Об’єкт позначено, як таких, який не використовує типовий шлях пошуку під час "
+"запуску."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1314
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
-msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
+#: ../src/ld.c:111
+msgid "Same as --whole-archive."
+msgstr "Те саме, що --whole-archive."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1328
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
-"<PRIu32>"
-msgstr ""
-"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
-"<PRIu32>"
+#: ../src/ld.c:112
+msgid "Default rules of extracting from archive; weak references are not enough."
+msgstr "Типові правила видобування з архівів; слабкого посилання недостатньо."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1350
-#, c-format
-msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
-msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
+#: ../src/ld.c:116
+msgid "Weak references cause extraction from archive."
+msgstr "Слабкі посилання спричиняють видобування з архіву."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1729
-#, c-format
-msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
+#: ../src/ld.c:118
+msgid "Allow multiple definitions; first is used."
+msgstr "Дозволити декілька визначень. Використовуватиметься лише перше."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:1899
-#, c-format
-msgid "cannot read archive `%s': %s"
-msgstr "не вдалося прочитати архів «%s»: %s"
+#: ../src/ld.c:120
+msgid "Disallow/allow undefined symbols in DSOs."
+msgstr "Заборонити/Дозволити невизначені символи у DSO."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2020
-#, c-format
-msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
-msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
+#: ../src/ld.c:123
+msgid "Object requires immediate handling of $ORIGIN."
+msgstr "Об’єкт вимагає негайної обробки $ORIGIN."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2032
-#, c-format
-msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
-msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
+#: ../src/ld.c:125
+msgid "Relocation will not be processed lazily."
+msgstr "Переміщення не буде оброблятися у лінивому режимі."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2044
-#, c-format
-msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
+#: ../src/ld.c:127
+msgid "Object cannot be unloaded at runtime."
+msgstr "Об’єкт не можна вивантажувати під час запуску."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2073
-#, c-format
-msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
+#: ../src/ld.c:129
+msgid "Mark object to be initialized first."
+msgstr "Позначити об’єкт, як такий, що потребує ініціалізації."
+
+#: ../src/ld.c:131
+msgid "Enable/disable lazy-loading flag for following dependencies."
 msgstr ""
-"не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и DSO Â«%s» Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f Ð¿Ñ\80идаÑ\82ного Ð´Ð¾ Ð¿ÐµÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f "
-"обâ\80\99Ñ\94кÑ\82ного Ñ\84айла"
+"УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и/Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и Ð¿Ñ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нивого Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82аженнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð½Ð¸Ð¶Ñ\87е "
+"залежноÑ\81Ñ\82ей."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2158
-#, c-format
-msgid "input file '%s' ignored"
-msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
+#: ../src/ld.c:133
+msgid "Mark object as not loadable with 'dlopen'."
+msgstr "Позначити об’єкт, як непридатний для завантаження за допомогою «dlopen»."
 
-#. XXX The error message should get better.  It should use
-#. the debugging information if present to tell where in the
-#. sources the undefined reference is.
-#: ../src/ldgeneric.c:2372
-#, c-format
-msgid "undefined symbol `%s' in %s"
-msgstr "невизначений символ «%s» у %s"
+#: ../src/ld.c:135
+msgid "Ignore/record dependencies on unused DSOs."
+msgstr "Ігнорувати/Записувати залежності невикористаних DSO."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2702
-#, c-format
-msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:137
+msgid "Generated DSO will be a system library."
+msgstr "Створена DSO буде системною бібліотекою."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:2709
-#, c-format
-msgid "could not create ELF header for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
+#: ../src/ld.c:138
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "АДРЕСА"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
-#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
-#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
-#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
-#, c-format
-msgid "cannot create section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:138
+msgid "Set entry point address."
+msgstr "Встановити адресу точки входу."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3444
-#, c-format
-msgid "address computation expression contains variable '%s'"
-msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
+#: ../src/ld.c:141
+msgid "Do not link against shared libraries."
+msgstr "Не компонувати з бібліотеками спільного використання."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3489
-#, c-format
-msgid ""
-"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
-"of two"
-msgstr ""
-"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
+#: ../src/ld.c:144
+msgid "Prefer linking against shared libraries."
+msgstr "Надавати перевагу компонуванню з бібліотеками спільного використання."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3684
-#, c-format
-msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
+#: ../src/ld.c:145
+msgid "Export all dynamic symbols."
+msgstr "Експортувати всі динамічні символи."
+
+#: ../src/ld.c:146
+msgid "Strip all symbols."
+msgstr "Вилучити всі символи."
+
+#: ../src/ld.c:147
+msgid "Strip debugging symbols."
+msgstr "Вилучити символи зневаджування."
+
+#: ../src/ld.c:149
+msgid "Assume pagesize for the target system to be SIZE."
+msgstr "Вважати розмір сторінки для системи призначення рівним значенню РОЗМІР."
+
+#: ../src/ld.c:151
+msgid "Set runtime DSO search path."
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час запуску."
+
+#: ../src/ld.c:154
+msgid "Set link time DSO search path."
+msgstr "Встановити шлях пошуку DSO під час компонування."
+
+#: ../src/ld.c:155
+msgid "Generate dynamic shared object."
+msgstr "Створити динамічний об’єкт спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:156
+msgid "Generate relocatable object."
+msgstr "Створити придатний для переміщення об’єкт."
+
+#: ../src/ld.c:159
+msgid "Causes symbol not assigned to a version be reduced to local."
+msgstr "Спричиняє перетворення символів, не прив’язаних до версії, на локальні."
+
+#: ../src/ld.c:160
+msgid "Remove unused sections."
+msgstr "Вилучити невикористані розділи."
+
+#: ../src/ld.c:163
+msgid "Don't remove unused sections."
+msgstr "Не вилучати невикористані розділи."
+
+#: ../src/ld.c:164
+msgid "Set soname of shared object."
+msgstr "Встановити soname об’єкта спільного використання."
+
+#: ../src/ld.c:165
+msgid "Set the dynamic linker name."
+msgstr "Встановити назву динамічного компонувальника."
+
+#: ../src/ld.c:168
+msgid "Add/suppress addition indentifying link-editor to .comment section."
 msgstr ""
-"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+"Додати/Придушити додавання ідентифікації редактора компонування до розділу ."
+"comment."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3690
-#, c-format
-msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
-msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
+#: ../src/ld.c:171
+msgid "Create .eh_frame_hdr section"
+msgstr "Створити розділ .eh_frame_hdr"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:3920
-#, c-format
-msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:173
+msgid "Set hash style to sysv, gnu or both."
+msgstr "Встановити формат хешування у значення sysv, gnu або both."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4071
-#, c-format
-msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:175
+msgid "Generate build ID note (md5, sha1 (default), uuid)."
+msgstr "Створити запису ідентифікатора збирання (md5, sha1 (типовий), uuid)."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4114
-#, c-format
-msgid "cannot create build ID section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
+#: ../src/ld.c:177
+msgid "Linker Operation Control:"
+msgstr "Керування роботою компонувальника:"
+
+#: ../src/ld.c:178
+msgid "Verbose messages."
+msgstr "Докладні повідомлення."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4191
-#, c-format
-msgid "cannot convert section data to file format: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
+#: ../src/ld.c:179
+msgid "Trace file opens."
+msgstr "Спостерігати за відкриттями файлів."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4200
-#, c-format
-msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
-msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
+#: ../src/ld.c:181
+msgid "Trade speed for less memory usage"
+msgstr "Зменшити споживання пам’яті за рахунок швидкості"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4261
-#, c-format
-msgid "cannot read enough data for UUID"
-msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
+#: ../src/ld.c:182
+msgid "LEVEL"
+msgstr "РІВЕНЬ"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
-#: ../src/ldgeneric.c:6062
-#, c-format
-msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
-msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:183
+msgid "Set optimization level to LEVEL."
+msgstr "Встановити рівень оптимізації РІВЕНЬ."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
-#, c-format
-msgid "section index too large in dynamic symbol table"
-msgstr "у таблиці динамічних символів покажчик є занадто великим"
+#: ../src/ld.c:184
+msgid "Use linker script in FILE."
+msgstr "Використати скрипт компонування у ФАЙЛі."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5745
-#, c-format
-msgid "cannot create versioning section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
+#: ../src/ld.c:187
+msgid "Select to get parser debug information"
+msgstr "Позначте, щоб отримати діагностичні дані обробника"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5818
-#, c-format
-msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
-msgstr ""
-"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
+#: ../src/ld.c:190
+msgid "Read version information from FILE."
+msgstr "Прочитати відомості щодо версії з ФАЙЛа."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:5994
-#, c-format
-msgid "cannot create versioning data: %s"
-msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
+#: ../src/ld.c:191
+msgid "Set emulation to NAME."
+msgstr "Встановити режим емуляції на основі НАЗВИ."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
-#: ../src/ldgeneric.c:6179
-#, c-format
-msgid "cannot create section header string section: %s"
-msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
+#. Short description of program.
+#: ../src/ld.c:197
+msgid "Combine object and archive files."
+msgstr "Комбінує об’єктні файли і файли архівів."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6101
-#, c-format
-msgid "cannot create section header string section"
-msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ld.c:200
+msgid "[FILE]..."
+msgstr "[ФАЙЛ]..."
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6259
+#: ../src/ld.c:333
 #, c-format
-msgid "cannot create program header: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº Ð¿Ñ\80огÑ\80ами: %s"
+msgid "At least one input file needed"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ð¿Ñ\80инаймнÑ\96 Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\84айл Ð²Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6267
+#: ../src/ld.c:349
 #, c-format
-msgid "while determining file layout: %s"
-msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
+msgid "error while preparing linking"
+msgstr "помилка під час приготування до компонування"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6388
+#: ../src/ld.c:356
 #, c-format
-msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
-msgstr "внÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°: Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð±Ñ\96Ñ\82овий Ñ\80оздÑ\96л Ñ\81лÑ\96дом Ð·Ð° Ð±ÐµÐ·Ð±Ñ\96Ñ\82овим Ñ\80оздÑ\96лом"
+msgid "cannot open linker script '%s'"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Â«%s»"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6925
+#: ../src/ld.c:397
 #, c-format
-msgid "cannot get header of 0th section: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
+msgid "-( without matching -)"
+msgstr "-( без відповідника -)"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808
+#: ../src/ld.c:572 ../src/ld.c:610
 #, c-format
-msgid "cannot update ELF header: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ\82и Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº ELF: %s"
+msgid "only one option of -G and -r is allowed"
+msgstr "можна Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð· Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\96в -G Ð°Ð±Ð¾ -r"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6972
+#: ../src/ld.c:594
 #, c-format
-msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
-msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
+msgid "more than one '-m' parameter"
+msgstr "декілька параметрів «-m»"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6984
+#: ../src/ld.c:604 ../src/ld.c:1013
 #, c-format
-msgid "while writing output file: %s"
-msgstr "пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 Ñ\84айла Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85: %s"
+msgid "unknown option `-%c %s'"
+msgstr "невÑ\96домий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 Â«-%c %s»"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6989
+#: ../src/ld.c:646
 #, c-format
-msgid "while finishing output file: %s"
-msgstr "пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f Ñ\84айла Ð²Ð¸Ñ\85Ñ\96дниÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85: %s"
+msgid "invalid page size value '%s': ignored"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки Â«%s»: Ð¿Ñ\80оÑ\96гноÑ\80овано"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:6995
+#: ../src/ld.c:687
 #, c-format
-msgid "cannot stat output file"
-msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
+msgid "invalid hash style '%s'"
+msgstr "некоректний формат хешування «%s»"
 
-#: ../src/ldgeneric.c:7011
+#: ../src/ld.c:697
 #, c-format
-msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
-msgstr ""
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
-"компонування"
+msgid "invalid build-ID style '%s'"
+msgstr "некоректний формат ідентифікатора збирання «%s»"
 
-#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
-#. machine dependent implementation and we should never have arrived
-#. here.
-#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
-#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
-#: ../src/ldgeneric.c:7141
+#: ../src/ld.c:785
 #, c-format
-msgid "no machine specific '%s' implementation"
-msgstr "не Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87на Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\82екÑ\82Ñ\83Ñ\80и Ñ\80еалÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f Â«%s»"
+msgid "More than one output file name given."
+msgstr "Ð\92казано Ð´ÐµÐºÑ\96лÑ\8cка Ð½Ð°Ð·Ð² Ñ\84айлÑ\96в Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ\8f Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85."
 
-#: ../src/i386_ld.c:210
+#: ../src/ld.c:802
 #, c-format
-msgid "cannot allocate PLT section: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и PLT-Ñ\80оздÑ\96л: %s"
+msgid "Invalid optimization level `%s'"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80Ñ\96венÑ\8c Ð¾Ð¿Ñ\82имÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 Â«%s»"
 
-#: ../src/i386_ld.c:232
+#: ../src/ld.c:850
 #, c-format
-msgid "cannot allocate PLTREL section: %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л PLTREL: %s"
+msgid "nested -( -) groups are not allowed"
+msgstr "пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ\85 Ð³Ñ\80Ñ\83п -( -) Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80едбаÑ\87ено"
 
-#: ../src/i386_ld.c:253
+#: ../src/ld.c:869
 #, c-format
-msgid "cannot allocate GOT section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити розділ GOT: %s"
+msgid "-) without matching -("
+msgstr "-) без відповідника -("
 
-#: ../src/i386_ld.c:274
+#: ../src/ld.c:1046
 #, c-format
-msgid "cannot allocate GOTPLT section: %s"
-msgstr "не вдалося розмістити розділ GOTPLT: %s"
+msgid "unknown option '-%c %s'"
+msgstr "невідомий параметр «-%c %s»"
 
-#: ../src/i386_ld.c:661
+#: ../src/ld.c:1150
 #, c-format
-msgid "initial-executable TLS relocation cannot be used "
-msgstr "не можна використовувати переміщення TLS у початковому виконуваному файлі"
-
-#: ../src/ldscript.y:178
-msgid "mode for segment invalid\n"
-msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
+msgid "could not find input file to determine output file format"
+msgstr ""
+"не вдалося виявити файл вхідних даних для визначення формату файла вихідних "
+"даних"
 
-#: ../src/ldscript.y:465
+#: ../src/ld.c:1152
 #, c-format
-msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
-msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
+msgid "try again with an appropriate '-m' parameter"
+msgstr "повторіть спробу з належним параметром «-m»"
 
-#: ../src/ldscript.y:466
+#: ../src/ld.c:1446
 #, c-format
-msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
-msgstr "пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½Ñ\83ваннÑ\8f Â«%s»: %s Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 %d"
+msgid "cannot read version script '%s'"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ñ\81кÑ\80ипÑ\82 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й Â«%s»"
 
-#: ../src/ldscript.y:745
+#. The symbol is already defined and now again
+#. in the linker script.  This is an error.
+#: ../src/ld.c:1512 ../src/ld.c:1551
 #, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
-msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
+msgid "duplicate definition of '%s' in linker script"
+msgstr "повторне визначення «%s» у скрипті компонування"
 
-#: ../src/ldscript.y:747
+#: ../src/ldgeneric.c:209 ../src/ldgeneric.c:5151
 #, c-format
-msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
-msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
+msgid "cannot create string table"
+msgstr "не вдалося створити таблицю рядків"
 
-#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
+#: ../src/ldgeneric.c:255
 #, c-format
-msgid "default visibility set as local and global"
-msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
-
-#: ../src/elflint.c:72
-msgid "Be extremely strict, flag level 2 features."
-msgstr "Висока строгість, увімкнути можливості рівня 2."
-
-#: ../src/elflint.c:73
-msgid "Do not print anything if successful"
-msgstr "Не виводити ніяких даних у разі успіху"
-
-#: ../src/elflint.c:74
-msgid "Binary is a separate debuginfo file"
-msgstr "Бінарний файл є окремим файлом debuginfo"
-
-#: ../src/elflint.c:76
-msgid ""
-"Binary has been created with GNU ld and is therefore known to be broken in "
-"certain ways"
-msgstr ""
-"Бінарний файл було створено за допомогою GNU ld, тому він, очевидно, є до "
-"певної міри неправильним"
+msgid "cannot load ld backend library '%s': %s"
+msgstr "не вдалося завантажити бібліотеку сервера ld «%s»: %s"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/elflint.c:82
-msgid "Pedantic checking of ELF files compliance with gABI/psABI spec."
-msgstr ""
-"Педантична перевірка файлів ELF на сумісність зі специфікаціями gABI/psABI."
+#: ../src/ldgeneric.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot find init function in ld backend library '%s': %s"
+msgstr "не вдалося виявити функцію init у бібліотеці сервера ld «%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:166
+#: ../src/ldgeneric.c:310
 #, c-format
-msgid "cannot generate Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s\n"
+msgid "%s listed more than once as input"
+msgstr "%s вказано декілька разів як джерело даних"
 
-#: ../src/elflint.c:185
+#: ../src/ldgeneric.c:424
 #, c-format
-msgid "error while closing Elf descriptor: %s\n"
-msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s\n"
+msgid "%s (for -l%s)\n"
+msgstr "%s (для -l%s)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:189
-msgid "No errors"
-msgstr "Без помилок"
+#: ../src/ldgeneric.c:425
+#, c-format
+msgid "%s (for DT_NEEDED %s)\n"
+msgstr "%s (для DT_NEEDED %s)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:302
+#: ../src/ldgeneric.c:573
 #, c-format
-msgid " error while freeing sub-ELF descriptor: %s\n"
-msgstr " помилка під час спроби вивільнення дескриптора суб-ELF: %s\n"
+msgid "Warning: type of `%s' changed from %s in %s to %s in %s"
+msgstr "Попередження: тип «%s» змінився з %s у %s на %s у %s"
 
-#. We cannot do anything.
-#: ../src/elflint.c:310
+#: ../src/ldgeneric.c:586
 #, c-format
-msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\94 Ñ\84айлом ELF. Ð\92иÑ\8fвлено Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ð²Ñ\96 Ð¼Ð°Ð³Ñ\96Ñ\87нÑ\96 Ð±Ð°Ð¹Ñ\82и Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ñ\84айла\n"
+msgid "Warning: size of `%s' changed from %<PRIu64> in %s to %<PRIu64> in %s"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80едженнÑ\8f: Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Â«%s» Ð·Ð¼Ñ\96нено Ð· %<PRIu64> Ñ\83 %s Ð½Ð° %<PRIu64> Ñ\83 %s"
 
-#: ../src/elflint.c:370
+#: ../src/ldgeneric.c:661 ../src/ldgeneric.c:1122 ../src/readelf.c:629
+#: ../src/strip.c:543
 #, c-format
-msgid "e_ident[%d] == %d is no known class\n"
-msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим класом\n"
+msgid "cannot determine number of sections: %s"
+msgstr "не вдалося визначити кількість розділів: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:375
+#: ../src/ldgeneric.c:677
 #, c-format
-msgid "e_ident[%d] == %d is no known data encoding\n"
-msgstr "e_ident[%d] == %d не є відомим кодуванням даних\n"
+msgid "(%s+%#<PRIx64>): multiple definition of %s `%s'\n"
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): повторне визначення %s «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:379
+#: ../src/ldgeneric.c:700
 #, c-format
-msgid "unknown ELF header version number e_ident[%d] == %d\n"
-msgstr "невідомий номер версії заголовка ELF e_ident[%d] == %d\n"
+msgid "(%s+%#<PRIx64>): first defined here\n"
+msgstr "(%s+%#<PRIx64>): вперше визначено тут\n"
 
-#: ../src/elflint.c:385
+#: ../src/ldgeneric.c:819
 #, c-format
-msgid "unsupported OS ABI e_ident[%d] == '%s'\n"
-msgstr "непідтримуване ABI ОС e_ident[%d] == «%s»\n"
+msgid "%s: cannot get section group data: %s"
+msgstr "%s: не вдалося отримати дані групи розділів: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:391
+#. If we come here no section group contained the given section
+#. despite the SHF_GROUP flag.  This is an error in the input
+#. file.
+#: ../src/ldgeneric.c:840
 #, c-format
-msgid "unsupport ABI version e_ident[%d] == %d\n"
-msgstr "непідтримувана версія ABI e_ident[%d] == %d\n"
+msgid "%s: section '%s' with group flag set does not belong to any group"
+msgstr "%s: розділ «%s» з встановленим прапорцем групи не належить жодній групі"
 
-#: ../src/elflint.c:396
+#: ../src/ldgeneric.c:885
 #, c-format
-msgid "e_ident[%zu] is not zero\n"
-msgstr "e_ident[%zu] не дорівнює нулеві\n"
+msgid "%s: section [%2d] '%s' is not in the correct section group"
+msgstr "%s: розділ [%2d] «%s» не належить до відповідної групи розділів"
 
-#: ../src/elflint.c:401
+#. This should never happen.
+#: ../src/ldgeneric.c:1156 ../src/ldgeneric.c:1413 ../src/ldgeneric.c:1422
+#: ../src/ldgeneric.c:1481 ../src/ldgeneric.c:1490 ../src/ldgeneric.c:1753
+#: ../src/ldgeneric.c:2005
 #, c-format
-msgid "unknown object file type %d\n"
-msgstr "невідомий тип об’єктних файлів %d\n"
+msgid "%s: invalid ELF file (%s:%d)\n"
+msgstr "%s: некоректний файл ELF (%s:%d)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:408
+#: ../src/ldgeneric.c:1250
 #, c-format
-msgid "unknown machine type %d\n"
-msgstr "невідомий тип архітектури %d\n"
+msgid "%s: only files of type ET_REL might contain section groups"
+msgstr "%s: групи розділів можуть містити лише файли типу ET_REL"
 
-#: ../src/elflint.c:412
+#: ../src/ldgeneric.c:1302
 #, c-format
-msgid "unknown object file version\n"
-msgstr "невідома версія об’єктних файлів\n"
+msgid "%s: cannot determine signature of section group [%2zd] '%s': %s"
+msgstr "%s: не вдалося визначити підпис групи розділів [%2zd] «%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:418
+#: ../src/ldgeneric.c:1314
 #, c-format
-msgid "invalid program header offset\n"
-msgstr "некоректне зміщення заголовка програми\n"
+msgid "%s: cannot get content of section group [%2zd] '%s': %s'"
+msgstr "%s: не вдалося отримати вміст групи розділів [%2zd] «%s»: %s'"
 
-#: ../src/elflint.c:420
+#: ../src/ldgeneric.c:1328
 #, c-format
-msgid "executables and DSOs cannot have zero program header offset\n"
+msgid ""
+"%s: group member %zu of section group [%2zd] '%s' has too high index: %"
+"<PRIu32>"
 msgstr ""
-"виконувані файли і DSO не можуть містити заголовка програми з нульовим "
-"зміщенням\n"
+"%s: елемент групи %zu групи розділів [%2zd] «%s» має надто високий індекс: %"
+"<PRIu32>"
 
-#: ../src/elflint.c:424
+#: ../src/ldgeneric.c:1350
 #, c-format
-msgid "invalid number of program header entries\n"
-msgstr "некоректна кількість записів заголовків програми\n"
+msgid "%s: section '%s' has unknown type: %d"
+msgstr "%s: розділ «%s» належить до невідомого типу: %d"
 
-#: ../src/elflint.c:432
+#: ../src/ldgeneric.c:1729
 #, c-format
-msgid "invalid section header table offset\n"
-msgstr "некоректне зміщення таблиці заголовків розділів\n"
+msgid "cannot get descriptor for ELF file (%s:%d): %s\n"
+msgstr "не вдалося отримати дескриптор файла ELF (%s:%d): %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:435
+#: ../src/ldgeneric.c:1899
 #, c-format
-msgid "section header table must be present\n"
-msgstr "маÑ\94 Ð±Ñ\83Ñ\82и Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¾ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\96в Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в\n"
+msgid "cannot read archive `%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82и Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96в Â«%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:449
+#: ../src/ldgeneric.c:2020
 #, c-format
-msgid "invalid number of section header table entries\n"
-msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків розділів\n"
+msgid "file of type %s cannot be linked in\n"
+msgstr "файл типу %s не можна скомпонувати у\n"
 
-#: ../src/elflint.c:466
+#: ../src/ldgeneric.c:2032
 #, c-format
-msgid "invalid section header index\n"
-msgstr "некоректний індекс заголовка розділу\n"
+msgid "%s: input file incompatible with ELF machine type %s\n"
+msgstr "%s: файл вхідних даних несумісний з типом архітектури ELF %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:480
+#: ../src/ldgeneric.c:2044
 #, c-format
-msgid "invalid number of program header table entries\n"
-msgstr "некоректна кількість записів таблиці заголовків програми\n"
+msgid "%s: cannot get section header string table index: %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати покажчик таблиці рядків заголовка розділу: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:489
+#: ../src/ldgeneric.c:2073
 #, c-format
-msgid "invalid machine flags: %s\n"
-msgstr "некоректні прапорці архітектури: %s\n"
+msgid "cannot use DSO '%s' when generating relocatable object file"
+msgstr ""
+"не вдалося використати DSO «%s» під час створення придатного до переміщення "
+"об’єктного файла"
 
-#: ../src/elflint.c:496 ../src/elflint.c:513
+#: ../src/ldgeneric.c:2158
 #, c-format
-msgid "invalid ELF header size: %hd\n"
-msgstr "некоректний розмір заголовка ELF: %hd\n"
+msgid "input file '%s' ignored"
+msgstr "файл вхідних даних «%s» проігноровано"
 
-#: ../src/elflint.c:499 ../src/elflint.c:516
+#. XXX The error message should get better.  It should use
+#. the debugging information if present to tell where in the
+#. sources the undefined reference is.
+#: ../src/ldgeneric.c:2372
 #, c-format
-msgid "invalid program header size: %hd\n"
-msgstr "некоÑ\80екÑ\82ний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð¿Ñ\80огÑ\80ами: %hd\n"
+msgid "undefined symbol `%s' in %s"
+msgstr "невизнаÑ\87ений Ñ\81имвол Â«%s» Ñ\83 %s"
 
-#: ../src/elflint.c:502 ../src/elflint.c:519
+#: ../src/ldgeneric.c:2702
 #, c-format
-msgid "invalid program header position or size\n"
-msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка програми\n"
+msgid "cannot create ELF descriptor for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:505 ../src/elflint.c:522
+#: ../src/ldgeneric.c:2709
 #, c-format
-msgid "invalid section header size: %hd\n"
-msgstr "некоректний розмір заголовка розділу: %hd\n"
+msgid "could not create ELF header for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити заголовок ELF для файла виведених даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:508 ../src/elflint.c:525
+#: ../src/ldgeneric.c:3224 ../src/ldgeneric.c:3294 ../src/ldgeneric.c:3330
+#: ../src/ldgeneric.c:4457 ../src/ldgeneric.c:4506 ../src/ldgeneric.c:4538
+#: ../src/ldgeneric.c:4773 ../src/ldgeneric.c:4828 ../src/ldgeneric.c:5075
+#: ../src/ldgeneric.c:5131 ../src/ldgeneric.c:5600 ../src/ldgeneric.c:5612
 #, c-format
-msgid "invalid section header position or size\n"
-msgstr "некоректне розташування або розмір заголовка розділу\n"
+msgid "cannot create section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:569
+#: ../src/ldgeneric.c:3444
+#, c-format
+msgid "address computation expression contains variable '%s'"
+msgstr "вираз обчислення адреси містить змінну «%s»"
+
+#: ../src/ldgeneric.c:3489
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': section with SHF_GROUP flag set not part of a section "
-"group\n"
+"argument '%<PRIuMAX>' of ALIGN in address computation expression is no power "
+"of two"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ з встановленим прапорцем SHF_GROUP не є частиною "
-"групи розділів\n"
+"значення «%<PRIuMAX>» ALIGN у виразі обчислення адреси не є степенем двійки"
 
-#: ../src/elflint.c:573
+#: ../src/ldgeneric.c:3684
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': section group [%2zu] '%s' does not precede group member\n"
+msgid "cannot find entry symbol '%s': defaulting to %#0*<PRIx64>"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: групу розділів [%2zu] «%s» мало бути визначено до розділу-"
-"елемента цієї групи\n"
+"не вдалося знайти символ запису «%s»: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:589 ../src/elflint.c:1432 ../src/elflint.c:1482
-#: ../src/elflint.c:1591 ../src/elflint.c:2185 ../src/elflint.c:2699
-#: ../src/elflint.c:2860 ../src/elflint.c:2990 ../src/elflint.c:3162
-#: ../src/elflint.c:4062
+#: ../src/ldgeneric.c:3690
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get section data\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані розділу\n"
+msgid "no entry symbol specified: defaulting to %#0*<PRIx64>"
+msgstr "не вказано символу запису: встановлено типове значення %#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:602 ../src/elflint.c:1598
+#: ../src/ldgeneric.c:3920
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': referenced as string table for section [%2d] '%s' but "
-"type is not SHT_STRTAB\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: надано посилання на таблицю рядків розділу [%2d] «%s», але "
-"типом даних не є SHT_STRTAB\n"
+msgid "cannot create GNU hash table section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів GNU для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:625
+#: ../src/ldgeneric.c:4071
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol table cannot have more than one extended index "
-"section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: у таблиці символів не може бути більше одного розширеного "
-"розділу покажчика\n"
+msgid "cannot create hash table section for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ таблиці хешів для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:636
+#: ../src/ldgeneric.c:4114
 #, c-format
-msgid "section [%2u] '%s': entry size is does not match ElfXX_Sym\n"
-msgstr "розділ [%2u] «%s»: розмірність запису не відповідає ElfXX_Sym\n"
+msgid "cannot create build ID section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділу ідентифікатора збирання: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:645
+#: ../src/ldgeneric.c:4191
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %d: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %d: %s\n"
+msgid "cannot convert section data to file format: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат файла: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:650 ../src/elflint.c:653 ../src/elflint.c:656
-#: ../src/elflint.c:659 ../src/elflint.c:662 ../src/elflint.c:665
+#: ../src/ldgeneric.c:4200
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': '%s' in zeroth entry not zero\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: «%s» у нульовому записі не є нулем\n"
+msgid "cannot convert section data to memory format: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані розділу у формат вмісту пам’яті: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:668
+#: ../src/ldgeneric.c:4261
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': XINDEX for zeroth entry not zero\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: XINDEX для нульового запису не є нулем\n"
+msgid "cannot read enough data for UUID"
+msgstr "не вдалося прочитати достатньо даних для встановлення UUID"
 
-#: ../src/elflint.c:678
+#: ../src/ldgeneric.c:4358 ../src/ldgeneric.c:4379 ../src/ldgeneric.c:4408
+#: ../src/ldgeneric.c:6062
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol %zu: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ %zu: %s\n"
+msgid "cannot create symbol table for output file: %s"
+msgstr "не вдалося створити таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:687
+#: ../src/ldgeneric.c:5300 ../src/ldgeneric.c:5852
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid name value\n"
-msgstr "Ñ\80оздÑ\96л [%2d] Â«%s»: Ñ\81имвол %zu: Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ\80екÑ\82не Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸\n"
+msgid "section index too large in dynamic symbol table"
+msgstr "Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96 Ð´Ð¸Ð½Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ñ\94 Ð·Ð°Ð½Ð°Ð´Ñ\82о Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¸Ð¼"
 
-#: ../src/elflint.c:700
+#: ../src/ldgeneric.c:5745
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: too large section index but no extended "
-"section index section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: занадто великий покажчик розділу за умови, що "
-"не визначено розділу розширеного покажчика розділів\n"
+msgid "cannot create versioning section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ версій: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:706
+#: ../src/ldgeneric.c:5818
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: XINDEX used for index which would fit in "
-"st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+msgid "cannot create dynamic symbol table for output file: %s"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: XINDEX використано для індексування, яке не "
-"відповідає st_shndx (%<PRIu32>)\n"
+"не вдалося створити динамічну таблицю символів для файла вихідних даних: %s"
 
-#. || sym->st_shndx > SHN_HIRESERVE  always false
-#: ../src/elflint.c:718
+#: ../src/ldgeneric.c:5994
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: invalid section index\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: некоректний індекс розділу\n"
+msgid "cannot create versioning data: %s"
+msgstr "не вдалося створити даних версії: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:726
+#: ../src/ldgeneric.c:6094 ../src/ldgeneric.c:6107 ../src/ldgeneric.c:6171
+#: ../src/ldgeneric.c:6179
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown type\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий тип\n"
+msgid "cannot create section header string section: %s"
+msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:732
+#: ../src/ldgeneric.c:6101
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown symbol binding\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідома прив’язка символу\n"
+msgid "cannot create section header string section"
+msgstr "не вдалося створити розділ рядків заголовка розділу"
 
-#: ../src/elflint.c:737
+#: ../src/ldgeneric.c:6259
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unique symbol not of object type\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: унікальний символ, що не належить до типу "
-"об’єктів\n"
+msgid "cannot create program header: %s"
+msgstr "не вдалося створити заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:745
+#: ../src/ldgeneric.c:6267
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: COMMON only allowed in relocatable files\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: COMMON можна використовувати лише у файлах, "
-"придатних до переміщення\n"
+msgid "while determining file layout: %s"
+msgstr "під час визначення компонування файла: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:749
+#: ../src/ldgeneric.c:6388
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: local COMMON symbols are nonsense\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання локальних символів COMMON "
-"позбавлене сенсу\n"
+msgid "internal error: non-nobits section follows nobits section"
+msgstr "внутрішня помилка: небезбітовий розділ слідом за безбітовим розділом"
 
-#: ../src/elflint.c:753
+#: ../src/ldgeneric.c:6925
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: function in COMMON section is nonsense\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: використання функції у розділі COMMON "
-"позбавлене сенсу\n"
+msgid "cannot get header of 0th section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок 0-го розділу: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:785
+#: ../src/ldgeneric.c:6941 ../src/unstrip.c:1808
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза можливим діапазоном\n"
+msgid "cannot update ELF header: %s"
+msgstr "не вдалося оновити заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:791 ../src/elflint.c:816 ../src/elflint.c:859
+#: ../src/ldgeneric.c:6972
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu does not fit completely in referenced section "
-"[%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu не повністю відповідає розділу, на який "
-"посилається, [%2d] «%s»\n"
+msgid "linker backend didn't specify function to relocate section"
+msgstr "у сервері компонування не визначено функції для розділу переміщення"
 
-#: ../src/elflint.c:800
+#: ../src/ldgeneric.c:6984
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: referenced section [%2d] '%s' does not have "
-"SHF_TLS flag set\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: для розділу посилання [%2d] «%s» не встановлено "
-"прапорець SHF_TLS\n"
+msgid "while writing output file: %s"
+msgstr "під час запису файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:810 ../src/elflint.c:852
+#: ../src/ldgeneric.c:6989
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value out of bounds of referenced section "
-"[%2d] '%s'\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value поза межами розділу "
-"посилання, [%2d] «%s»\n"
+msgid "while finishing output file: %s"
+msgstr "під час закриття файла вихідних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:837
+#: ../src/ldgeneric.c:6995
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: TLS symbol but no TLS program header entry\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ TLS без запису заголовка програми TLS\n"
+msgid "cannot stat output file"
+msgstr "не вдалося обробити stat файл виводу даних"
 
-#: ../src/elflint.c:845
+#: ../src/ldgeneric.c:7011
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: st_value short of referenced section [%2d] '%"
-"s'\n"
+msgid "WARNING: temporary output file overwritten before linking finished"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: значення st_value перед розділом посилання, [%"
-"2d] «%s»\n"
+"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: файл тимчасового виводу даних було перезаписано до завершення "
+"компонування"
 
-#: ../src/elflint.c:872
+#. This cannot be implemented generally.  There should have been a
+#. machine dependent implementation and we should never have arrived
+#. here.
+#: ../src/ldgeneric.c:7064 ../src/ldgeneric.c:7075 ../src/ldgeneric.c:7086
+#: ../src/ldgeneric.c:7097 ../src/ldgeneric.c:7116 ../src/ldgeneric.c:7129
+#: ../src/ldgeneric.c:7141
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: local symbol outside range described in "
-"sh_info\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано локальний символ поза "
-"діапазоном\n"
+msgid "no machine specific '%s' implementation"
+msgstr "не специфічна для архітектури реалізація «%s»"
 
-#: ../src/elflint.c:879
+#: ../src/ldscript.y:178
+msgid "mode for segment invalid\n"
+msgstr "режим сегмента є некоректним\n"
+
+#: ../src/ldscript.y:465
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local symbol outside range described in "
-"sh_info\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: у sh_info описано нелокальний символ поза "
-"діапазоном\n"
+msgid "while reading version script '%s': %s at line %d"
+msgstr "під час читання скрипту версій «%s»: %s у рядку %d"
 
-#: ../src/elflint.c:886
+#: ../src/ldscript.y:466
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: non-local section symbol\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: нелокальний символ розділу\n"
+msgid "while reading linker script '%s': %s at line %d"
+msgstr "під час читання скрипту компонування «%s»: %s у рядку %d"
 
-#: ../src/elflint.c:936
+#: ../src/ldscript.y:745
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to bad section [%"
-"2d]\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на помилковий "
-"розділ, [%2d]\n"
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for unnamed version"
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії без назви"
 
-#: ../src/elflint.c:943
+#: ../src/ldscript.y:747
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol refers to section [%2d] '%"
-"s'\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_  посилається на розділ [%2d] "
-"'%s'\n"
+msgid "symbol '%s' is declared both local and global for version '%s'"
+msgstr "символ «%s» оголошено локально і на загальному рівні для версії «%s»"
 
-#. This test is more strict than the psABIs which
-#. usually allow the symbol to be in the middle of
-#. the .got section, allowing negative offsets.
-#: ../src/elflint.c:959
+#: ../src/ldscript.y:767 ../src/ldscript.y:774
 #, c-format
+msgid "default visibility set as local and global"
+msgstr "типову видимість визначено як локальну і загальну"
+
+#: ../src/nm.c:74 ../src/strip.c:73
+msgid "Output selection:"
+msgstr "Вибір виводу:"
+
+#: ../src/nm.c:75
+msgid "Display debugger-only symbols"
+msgstr "Показувати лише діагностичні символи"
+
+#: ../src/nm.c:76
+msgid "Display only defined symbols"
+msgstr "Показувати лише визначені символи"
+
+#: ../src/nm.c:79
+msgid "Display dynamic symbols instead of normal symbols"
+msgstr "Показувати динамічні символи замість звичайних символів"
+
+#: ../src/nm.c:80
+msgid "Display only external symbols"
+msgstr "Показувати лише зовнішні символи"
+
+#: ../src/nm.c:81
+msgid "Display only undefined symbols"
+msgstr "Показувати лише невизначені символи"
+
+#: ../src/nm.c:83
+msgid "Include index for symbols from archive members"
+msgstr "Включити покажчик для символів з елементів архіву"
+
+#: ../src/nm.c:85 ../src/size.c:66
+msgid "Output format:"
+msgstr "Формат виводу:"
+
+#: ../src/nm.c:87
+msgid "Print name of the input file before every symbol"
+msgstr "Виводити перед кожним символом назву вхідного файла"
+
+#: ../src/nm.c:90
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol value %#<PRIx64> does not "
-"match %s section address %#<PRIx64>\n"
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd', `sysv' or `posix'.  The "
+"default is `sysv'"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %#<PRIx64> не "
-"відповідає адресі розділу %s %#<PRIx64>\n"
+"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd», «sysv» або "
+"«posix». Типовим форматом є «sysv»"
+
+#: ../src/nm.c:92
+msgid "Same as --format=bsd"
+msgstr "Те саме, що і --format=bsd"
+
+#: ../src/nm.c:93
+msgid "Same as --format=posix"
+msgstr "Те саме, що і --format=posix"
+
+#: ../src/nm.c:94 ../src/size.c:72
+msgid "Use RADIX for printing symbol values"
+msgstr "Використовувати ОСНОВУ числення для виводу символьних значень"
 
-#: ../src/elflint.c:966
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol size %<PRIu64> does not "
-"match %s section size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ %<PRIu64> не "
-"відповідає розміру розділу %s %<PRIu64>\n"
+#: ../src/nm.c:95
+msgid "Mark weak symbols"
+msgstr "Позначати слабкі символи"
 
-#: ../src/elflint.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ symbol present, but no .got "
-"section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: виявлено символ _GLOBAL_OFFSET_TABLE_, але не виявлено "
-"розділу .got\n"
+#: ../src/nm.c:96
+msgid "Print size of defined symbols"
+msgstr "Вивести розмір визначених символів"
 
-#: ../src/elflint.c:990
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _DYNAMIC_ symbol value %#<PRIx64> does not match dynamic "
-"segment address %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення символу _DYNAMIC_ %#<PRIx64> не відповідає адресі "
-"динамічного сегмента %#<PRIx64>\n"
+#: ../src/nm.c:98 ../src/size.c:80 ../src/strip.c:78 ../src/unstrip.c:81
+msgid "Output options:"
+msgstr "Параметри виводу:"
 
-#: ../src/elflint.c:997
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': _DYNAMIC symbol size %<PRIu64> does not match dynamic "
-"segment size %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розмір символу _DYNAMIC %<PRIu64> не відповідає розміру "
-"динамічного сегмента %<PRIu64>\n"
+#: ../src/nm.c:99
+msgid "Sort symbols numerically by address"
+msgstr "Числове впорядкування символів за адресою"
 
-#: ../src/elflint.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %zu: symbol in dynamic symbol table with non-"
-"default visibility\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %zu: символ у динамічній таблиці символів з "
-"нетиповою видимістю\n"
+#: ../src/nm.c:101
+msgid "Do not sort the symbols"
+msgstr "Не впорядковувати символи"
 
-#: ../src/elflint.c:1014
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %zu: unknown bit set in st_other\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %zu: невідомий набір бітів у st_other\n"
+#: ../src/nm.c:102
+msgid "Reverse the sense of the sort"
+msgstr "Змінити порядок на протилежний"
 
-#: ../src/elflint.c:1059
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT used for this RELA section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу RELA використано DT_RELCOUNT\n"
+#. Short description of program.
+#: ../src/nm.c:108
+msgid "List symbols from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Показати список символів з ФАЙЛів (типово з a.out)."
 
-#: ../src/elflint.c:1068 ../src/elflint.c:1120
+#: ../src/nm.c:136 ../src/objdump.c:105 ../src/size.c:117 ../src/strip.c:121
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELCOUNT value %d too high for this section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення DT_RELCOUNT %d є занадто високим для цього "
-"розділу\n"
+msgid "%s: INTERNAL ERROR %d (%s-%s): %s"
+msgstr "%s: ВНУТРІШНЯ ПОМИЛКА %d (%s-%s): %s"
 
-#: ../src/elflint.c:1093 ../src/elflint.c:1145
+#: ../src/nm.c:380 ../src/nm.c:392 ../src/size.c:317 ../src/size.c:326
+#: ../src/size.c:337 ../src/strip.c:1816
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': relative relocations after index %d as specified by "
-"DT_RELCOUNT\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: відносні переміщення після позиції %d, вказаної за "
-"допомогою DT_RELCOUNT\n"
+msgid "while closing '%s'"
+msgstr "під час закриття «%s»"
 
-#: ../src/elflint.c:1099 ../src/elflint.c:1151
+#: ../src/nm.c:402 ../src/objdump.c:296 ../src/strip.c:359
 #, c-format
+msgid "%s: File format not recognized"
+msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
+
+#. Note: 0 is no valid offset.
+#: ../src/nm.c:442
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': non-relative relocation at index %zu; DT_RELCOUNT "
-"specified %d relative relocations\n"
+"\n"
+"Archive index:"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: безвідносне переміщення на позиції %zu; DT_RELCOUNT "
-"визнаÑ\87ено %d Ð²Ñ\96дноÑ\81ниÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\8f\n"
+"\n"
+"Ð\9fокажÑ\87ик Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83:"
 
-#: ../src/elflint.c:1111
+#: ../src/nm.c:451
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': DT_RELACOUNT used for this REL section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього розділу REL використано DT_RELACOUNT\n"
+msgid "invalid offset %zu for symbol %s"
+msgstr "некоректне зміщення %zu для символу %s"
 
-#: ../src/elflint.c:1193
+#: ../src/nm.c:456
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section index\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс розділу призначення\n"
+msgid "%s in %s\n"
+msgstr "%s у %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1206
+#: ../src/nm.c:464
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid destination section type\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний тип розділу призначення\n"
+msgid "cannot reset archive offset to beginning"
+msgstr "не вдалося відновити зміщення початку архіву"
 
-#: ../src/elflint.c:1214
+#: ../src/nm.c:488 ../src/objdump.c:344
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_info should be zero\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info має бути нульовим\n"
+msgid "%s%s%s: file format not recognized"
+msgstr "%s%s%s: не вдалося розпізнати формат файла"
 
-#: ../src/elflint.c:1221
+#: ../src/nm.c:700
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no relocations for merge-able sections possible\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення у придатних до об’єднання розділах неможливе\n"
+msgid "cannot create search tree"
+msgstr "не вдалося створити дерево пошуку"
 
-#: ../src/elflint.c:1228
+#: ../src/nm.c:740 ../src/nm.c:1002 ../src/objdump.c:744 ../src/readelf.c:885
+#: ../src/readelf.c:1028 ../src/readelf.c:1169 ../src/readelf.c:1351
+#: ../src/readelf.c:1549 ../src/readelf.c:1735 ../src/readelf.c:1945
+#: ../src/readelf.c:2199 ../src/readelf.c:2265 ../src/readelf.c:2343
+#: ../src/readelf.c:2841 ../src/readelf.c:2877 ../src/readelf.c:2939
+#: ../src/readelf.c:6493 ../src/readelf.c:7387 ../src/readelf.c:7534
+#: ../src/readelf.c:7604 ../src/size.c:425 ../src/size.c:499
+#: ../src/strip.c:483
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Rela\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Rela\n"
+msgid "cannot get section header string table index"
+msgstr "не вдалося визначити індекс заголовка розділу у таблиці рядків"
 
-#: ../src/elflint.c:1288
+#: ../src/nm.c:766
 #, c-format
-msgid "text relocation flag set but there is no read-only segment\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"встановлено прапорець переміщення тексту, але сегмент придатний лише до "
-"читання\n"
-
-#: ../src/elflint.c:1315
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid type\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип\n"
+"\n"
+"\n"
+"Символи з %s:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1323
+#: ../src/nm.c:768
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: relocation type invalid for the file "
-"type\n"
+"\n"
+"\n"
+"Symbols from %s[%s]:\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний тип переміщення для типу "
-"файла\n"
-
-#: ../src/elflint.c:1331
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: invalid symbol index\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: некоректний індекс символу\n"
+"\n"
+"\n"
+"Символи з %s[%s]:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1349
+#. The header line.
+#: ../src/nm.c:771
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: only symbol '_GLOBAL_OFFSET_TABLE_' can "
-"be used with %s\n"
+"%*s%-*s %-*s Class  Type     %-*s %*s Section\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: з %s можна використовувати лише символ "
-"«_GLOBAL_OFFSET_TABLE_»\n"
+"%*s%-*s %-*s Клас   Тип      %-*s %*s Розділ\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1366
+#: ../src/nm.c:1012
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocation %zu: offset out of bounds\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: зміщення за межі діапазону\n"
+msgid "%s: entry size in section `%s' is not what we expect"
+msgstr "%s: розмір запису у розділі «%s» не є очікуваним"
 
-#: ../src/elflint.c:1381
+#: ../src/nm.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: copy relocation against symbol of type %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: переміщення копіювання для символу типу %"
-"s\n"
+msgid "%s: size of section `%s' is not multiple of entry size"
+msgstr "%s: розмір розділу «%s» не є кратним до розміру запису"
 
-#: ../src/elflint.c:1402
+#. XXX Add machine specific object file types.
+#: ../src/nm.c:1255
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': relocation %zu: read-only section modified but text "
-"relocation flag not set\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: переміщення %zu: змінено придатний лише для читання "
-"розділ, але не встановлено прапорець переміщення тексту\n"
+msgid "%s%s%s%s: Invalid operation"
+msgstr "%s%s%s%s: некоректна дія"
 
-#: ../src/elflint.c:1417
+#: ../src/nm.c:1312
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocations are against loaded and unloaded data\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: переміщення завантажених і незавантажених даних\n"
+msgid "%s%s%s: no symbols"
+msgstr "%s%s%s: немає символів"
 
-#: ../src/elflint.c:1456 ../src/elflint.c:1506
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get relocation %zu: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати зміщення %zu: %s\n"
+#: ../src/objdump.c:61
+msgid "Mode selection:"
+msgstr "Вибір режиму:"
 
-#: ../src/elflint.c:1586
-#, c-format
-msgid "more than one dynamic section present\n"
-msgstr "вказано більше одного динамічного розділу\n"
+#: ../src/objdump.c:62
+msgid "Display relocation information."
+msgstr "Показати інформацію про переміщення."
+
+#: ../src/objdump.c:64
+msgid "Display the full contents of all sections requested"
+msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
+
+#: ../src/objdump.c:66
+msgid "Display assembler code of executable sections"
+msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
+
+#: ../src/objdump.c:68
+msgid "Output option selection:"
+msgstr "Вибір параметрів виводу:"
+
+#: ../src/objdump.c:70
+msgid "Only display information for section NAME."
+msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/objdump.c:76
+msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
+
+#: ../src/objdump.c:236 ../src/readelf.c:430
+msgid "No operation specified.\n"
+msgstr "Не вказано дії.\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1604
+#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section entry size does not match ElfXX_Dyn\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису розділу не відповідає ElfXX_Dyn\n"
+msgid "while close `%s'"
+msgstr "під час закриття «%s»"
 
-#: ../src/elflint.c:1609 ../src/elflint.c:1901
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_info not zero\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_info не є нульовим\n"
+#: ../src/objdump.c:379 ../src/readelf.c:1644 ../src/readelf.c:1818
+msgid "INVALID SYMBOL"
+msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ"
 
-#: ../src/elflint.c:1619
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get dynamic section entry %zu: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати запис динамічного розділу %zu: %s\n"
+#: ../src/objdump.c:394 ../src/readelf.c:1675 ../src/readelf.c:1851
+msgid "INVALID SECTION"
+msgstr "НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ"
 
-#: ../src/elflint.c:1627
+#: ../src/objdump.c:510
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-DT_NULL entries follow DT_NULL entry\n"
+msgid ""
+"\n"
+"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
+"%-*s TYPE                 VALUE\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: за записом DT_NULL вказано записи, що не належать до "
-"DT_NULL\n"
+"\n"
+"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
+"%-*s ТИП                  ЗНАЧЕННЯ\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1634
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: unknown tag\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: невідома мітка\n"
+#: ../src/objdump.c:513
+msgid "OFFSET"
+msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
 
-#: ../src/elflint.c:1645
+#: ../src/objdump.c:576
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: more than one entry with tag %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: декілька записів з міткою %s\n"
+msgid "Contents of section %s:\n"
+msgstr "Вміст розділу %s:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:1655
+#: ../src/objdump.c:676
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: level 2 tag %s used\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %zu: використано мітку рівня 2 %s\n"
+msgid "cannot disassemble"
+msgstr "не вдалося дизасемблювати"
 
-#: ../src/elflint.c:1673
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: DT_PLTREL value must be DT_REL or DT_RELA\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням DT_PLTREL має бути DT_REL або "
-"DT_RELA\n"
+#. Short description of program.
+#: ../src/ranlib.c:74
+msgid "Generate an index to speed access to archives."
+msgstr "Створювати покажчик для пришвидшення доступу до архівів."
 
-#: ../src/elflint.c:1695
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: pointer does not match address of section [%"
-"2d] '%s' referenced by sh_link\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ %zu: вказівник не відповідає адресі розділу [%2d] «%"
-"s», на яку посилається sh_link\n"
+#. Strings for arguments in help texts.
+#: ../src/ranlib.c:77
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "АРХІВ"
 
-#: ../src/elflint.c:1738
+#: ../src/ranlib.c:116
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must point into loaded segment\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значення %s має вказувати на завантажений "
-"сегмент\n"
+msgid "Archive name required"
+msgstr "Слід вказати назву архіву"
 
-#: ../src/elflint.c:1753
+#: ../src/ranlib.c:194
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': entry %zu: %s value must be valid offset in section [%"
-"2d] '%s'\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %zu: значенням %s має бути коректне зміщення у "
-"розділі [%2d] «%s»\n"
+msgid "'%s' is no archive"
+msgstr "«%s» не є архівом"
 
-#: ../src/elflint.c:1773 ../src/elflint.c:1801
+#: ../src/ranlib.c:229
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': contains %s entry but not %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: містить запис %s, але не %s\n"
+msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
+msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:1785
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': mandatory tag %s not present\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає обов’язкової мітки %s\n"
+#: ../src/readelf.c:73
+msgid "ELF output selection:"
+msgstr "Вибір виводу ELF:"
 
-#: ../src/elflint.c:1794
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no hash section present\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не виявлено розділу хешів\n"
+#: ../src/readelf.c:75
+msgid "All these plus -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
+msgstr "Все це плюс -p .strtab -p .dynstr -p .comment"
 
-#: ../src/elflint.c:1809 ../src/elflint.c:1816
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': not all of %s, %s, and %s are present\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: вказано не всі зі значень %s, %s і %s\n"
+#: ../src/readelf.c:76
+msgid "Display the dynamic segment"
+msgstr "Показувати динамічний сегмент"
 
-#: ../src/elflint.c:1826 ../src/elflint.c:1830
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in DSO marked during prelinking\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: у DSO, позначеному на кроці попереднього компонування, "
-"немає мітки %s\n"
+#: ../src/readelf.c:77
+msgid "Display the ELF file header"
+msgstr "Показувати заголовок файла ELF"
 
-#: ../src/elflint.c:1836
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': non-DSO file marked as dependency during prelink\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: під час попереднього компонування як залежність позначено "
-"файл, який не є файлом DSO\n"
+#: ../src/readelf.c:79
+msgid "Display histogram of bucket list lengths"
+msgstr "Показати гістограму довжин списку блоків"
 
-#: ../src/elflint.c:1847 ../src/elflint.c:1851 ../src/elflint.c:1855
-#: ../src/elflint.c:1859
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': %s tag missing in prelinked executable\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: у попередньо скомпонованому виконуваному файлі не "
-"міститься мітки %s\n"
+#: ../src/readelf.c:80
+msgid "Display the program headers"
+msgstr "Показувати заголовки програми"
 
-#: ../src/elflint.c:1871
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': only relocatable files can have extended section index\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розширений розділ покажчика можуть мати лише файли, "
-"придатні до переміщення\n"
+#: ../src/readelf.c:82
+msgid "Display relocations"
+msgstr "Показувати переміщення"
 
-#: ../src/elflint.c:1881
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended section index section not for symbol table\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ розширеного покажчика розділів не призначено для "
-"таблиць символів\n"
+#: ../src/readelf.c:83
+msgid "Display the sections' headers"
+msgstr "Показувати заголовки розділів"
 
-#: ../src/elflint.c:1886
-#, c-format
-msgid "cannot get data for symbol section\n"
-msgstr "не вдалося отримати дані для розділу символів\n"
+#: ../src/readelf.c:85
+msgid "Display the symbol table"
+msgstr "Показувати таблицю символів"
 
-#: ../src/elflint.c:1889
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry size does not match Elf32_Word\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису не відповідає Elf32_Word\n"
+#: ../src/readelf.c:86
+msgid "Display versioning information"
+msgstr "Показувати відомості щодо версії"
 
-#: ../src/elflint.c:1896
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extended index table too small for symbol table\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розширена таблиця покажчика замала для таблиці символів\n"
+#: ../src/readelf.c:87
+msgid "Display the ELF notes"
+msgstr "Показувати нотатки ELF"
 
-#: ../src/elflint.c:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': extended section index in section [%2zu] '%s' refers to "
-"same symbol table\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розширений покажчик розділів у розділі [%2zu] «%s» "
-"посилається на ту саму таблицю розділів\n"
+#: ../src/readelf.c:89
+msgid "Display architecture specific information, if any"
+msgstr "Показувати специфічні для архітектури дані, якщо такі буде виявлено"
 
-#: ../src/elflint.c:1922
-#, c-format
-msgid "symbol 0 should have zero extended section index\n"
-msgstr "символу 0 має відповідати нульовий індекс розширеного розділу\n"
+#: ../src/readelf.c:91
+msgid "Display sections for exception handling"
+msgstr "Показувати розділи для обробки виключень"
 
-#: ../src/elflint.c:1934
-#, c-format
-msgid "cannot get data for symbol %zu\n"
-msgstr "не вдалося отримати дані для символу %zu\n"
+#: ../src/readelf.c:93
+msgid "Additional output selection:"
+msgstr "Додатковий вибір виводу:"
 
-#: ../src/elflint.c:1939
-#, c-format
-msgid "extended section index is %<PRIu32> but symbol index is not XINDEX\n"
+#: ../src/readelf.c:95
+msgid ""
+"Display DWARF section content.  SECTION can be one of abbrev, aranges, "
+"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo, or exception"
 msgstr ""
-"індекс розширеного розділу дорівнює %<PRIu32>, але індекс символу не є "
-"XINDEX\n"
+"Показати вміст розділу DWARF. Значенням РОЗДІЛ може бути abbrev, aranges, "
+"frame, info, loc, line, ranges, pubnames, str, macinfo або exception"
 
-#: ../src/elflint.c:1955 ../src/elflint.c:1996
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected %ld)\n"
+#: ../src/readelf.c:99
+msgid "Dump the uninterpreted contents of SECTION, by number or name"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
-"— %ld)\n"
+"Створити дамп даних РОЗДІЛ, які не вдалося інтерпретувати, за номером або "
+"назвами"
 
-#: ../src/elflint.c:1967 ../src/elflint.c:2008
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': chain array too large\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: масив ланцюжка занадто великий\n"
+#: ../src/readelf.c:101
+msgid "Print string contents of sections"
+msgstr "Виводити вміст рядків розділів"
 
-#: ../src/elflint.c:1976 ../src/elflint.c:2017
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash bucket reference %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання на хеш блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
+#: ../src/readelf.c:104
+msgid "Display the symbol index of an archive"
+msgstr "Показувати покажчик символів архіву"
 
-#: ../src/elflint.c:1982
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %zu лежить поза межами діапазону\n"
+#: ../src/readelf.c:106
+msgid "Output control:"
+msgstr "Керування виводом:"
 
-#: ../src/elflint.c:2023
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain reference %<PRIu64> out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання ланцюжка хешів %<PRIu64> лежить поза межами "
-"діапазону\n"
+#: ../src/readelf.c:108
+msgid "Do not find symbol names for addresses in DWARF data"
+msgstr "Не шукати назви символів для адресу у даних DWARF"
 
-#: ../src/elflint.c:2038
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask size not power of 2: %u\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір бітової маски не є степенем 2: %u\n"
+#. Short description of program.
+#: ../src/readelf.c:114
+msgid "Print information from ELF file in human-readable form."
+msgstr "Виводити відомості з файла ELF у придатному для читання форматі."
 
-#: ../src/elflint.c:2049
+#: ../src/readelf.c:401
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': hash table section is too small (is %ld, expected at "
-"least%ld)\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: розділ таблиці хешів занадто малий (розмір %ld, мало бути "
-"не менше %ld)\n"
+msgid "Unknown DWARF debug section `%s'.\n"
+msgstr "Невідомий діагностичний розділ DWARF «%s».\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2057
+#: ../src/readelf.c:465
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': 2nd hash function shift too big: %u\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зсув 2-ої функції хешування занадто великий: %u\n"
+msgid "cannot generate Elf descriptor: %s"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор Elf: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2089
+#: ../src/readelf.c:477
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu lower than symbol index bias\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] '%s': ланцюжок хешів для блоку %zu розташовано нижче за позицію "
-"відхилення індексу символу\n"
+msgid "'%s' is not an archive, cannot print archive index"
+msgstr "«%s» не є архівом, виведення покажчика архіву неможливе"
 
-#: ../src/elflint.c:2110
+#: ../src/readelf.c:482
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol %u referenced in chain for bucket %zu is "
-"undefined\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %u, на який посилається ланцюжок у блоці %zu не "
-"визначено\n"
+msgid "error while closing Elf descriptor: %s"
+msgstr "помилка під час спроби закриття дескриптора Elf: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2121
+#: ../src/readelf.c:574
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': hash value for symbol %u in chain for bucket %zu wrong\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: значення хешу для символу %u у ланцюжку для блоку %zu є "
-"помилковим\n"
+msgid "cannot stat input file"
+msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла за допомогою stat"
 
-#: ../src/elflint.c:2152
+#: ../src/readelf.c:576
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: ланцюжок хешів для блоку %zu лежить поза межами діапазону\n"
+msgid "input file is empty"
+msgstr "вхідний файл є порожнім"
 
-#: ../src/elflint.c:2157
+#: ../src/readelf.c:578
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': symbol reference in chain for bucket %zu out of bounds\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: посилання на символ у ланцюжку для блоку %zu лежить поза "
-"межами діапазону\n"
+msgid "failed reading '%s': %s"
+msgstr "не вдалося прочитати «%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2163
+#: ../src/readelf.c:614
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': bitmask does not match names in the hash table\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: бітова маска не відповідає назвам у таблиці хешів\n"
+msgid "cannot read ELF header: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2176
+#: ../src/readelf.c:622
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': relocatable files cannot have hash tables\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити таблиць "
-"хешів\n"
+msgid "cannot create EBL handle"
+msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL"
 
-#: ../src/elflint.c:2194
+#: ../src/readelf.c:635
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table not for dynamic symbol table\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: таблицю хешів не призначено для зберігання таблиці "
-"динамічних символів\n"
+msgid "cannot determine number of program headers: %s"
+msgstr "не вдалося визначити кількість заголовків програми: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2202
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': hash table entry size incorrect\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмірність запису таблиці хешів є некоректною\n"
+#: ../src/readelf.c:721
+msgid "NONE (None)"
+msgstr "NONE (Немає)"
 
-#: ../src/elflint.c:2207
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': not marked to be allocated\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не позначено для пересування\n"
+#: ../src/readelf.c:722
+msgid "REL (Relocatable file)"
+msgstr "REL (Придатний до переміщення файл)"
 
-#: ../src/elflint.c:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': hash table has not even room for initial administrative "
-"entries\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: у таблиці хешів виявлено незвичайне розташування "
-"початкових адміністративних записів\n"
+#: ../src/readelf.c:723
+msgid "EXEC (Executable file)"
+msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
 
-#: ../src/elflint.c:2260
-#, c-format
-msgid "sh_link in hash sections [%2zu] '%s' and [%2zu] '%s' not identical\n"
-msgstr "sh_link у розділах хешів [%2zu] «%s» і [%2zu] «%s» не збігаються\n"
+#: ../src/readelf.c:724
+msgid "DYN (Shared object file)"
+msgstr "DYN (Файл об’єктів спільного використання)"
 
-#: ../src/elflint.c:2338 ../src/elflint.c:2342
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': reference to symbol index 0\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s»: посилання на індекс символів 0\n"
+#: ../src/readelf.c:725
+msgid "CORE (Core file)"
+msgstr "CORE (Файл ядра)"
 
-#: ../src/elflint.c:2349
+#: ../src/readelf.c:730
 #, c-format
-msgid ""
-"symbol %d referenced in new hash table in [%2zu] '%s' but not in old hash "
-"table in [%2zu] '%s'\n"
-msgstr ""
-"виявлено посилання на символ %d у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але його "
-"немає у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
+msgid "OS Specific: (%x)\n"
+msgstr "ОС-специфічне: (%x)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2361
+#. && e_type <= ET_HIPROC always true
+#: ../src/readelf.c:732
 #, c-format
+msgid "Processor Specific: (%x)\n"
+msgstr "Специфічне для процесора: (%x)\n"
+
+#: ../src/readelf.c:742
 msgid ""
-"symbol %d referenced in old hash table in [%2zu] '%s' but not in new hash "
-"table in [%2zu] '%s'\n"
+"ELF Header:\n"
+"  Magic:  "
 msgstr ""
-"виявлено посилання на символ %d у старій таблиці хешів у [%2zu] «%s», але "
-"його немає у новій таблиці хешів у [%2zu] «%s»\n"
-
-#: ../src/elflint.c:2377
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': nonzero sh_%s for NULL section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: ненульове значення sh_%s для розділу NULL\n"
+"Заголовок ELF:\n"
+"  Magic:  "
 
-#: ../src/elflint.c:2397
+#: ../src/readelf.c:746
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': section groups only allowed in relocatable object files\n"
+"\n"
+"  Class:                             %s\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: групи розділів передбачено лише для придатних до "
-"переміщення об’єктних файлах\n"
-
-#: ../src/elflint.c:2408
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol table: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати таблицю символів: %s\n"
-
-#: ../src/elflint.c:2413
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section reference in sh_link is no symbol table\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: посилання на розділ у sh_link не має таблиці символів\n"
+"\n"
+"  Клас:                              %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2419
+#: ../src/readelf.c:751
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': invalid symbol index in sh_info\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: некоректний індекс символу у sh_info\n"
+msgid "  Data:                              %s\n"
+msgstr "  Дані:                              %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2424
+#: ../src/readelf.c:757
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not zero\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_flags не є нульовим\n"
+msgid "  Ident Version:                     %hhd %s\n"
+msgstr "   Версія Ident:                     %hhd %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2431
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get symbol for signature\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати символ для підпису\n"
+#: ../src/readelf.c:759 ../src/readelf.c:776
+msgid "(current)"
+msgstr "(поточний)"
 
-#: ../src/elflint.c:2436
+#: ../src/readelf.c:763
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': signature symbol cannot be empty string\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ підпису не може бути порожнім рядком\n"
+msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
+msgstr "  ОС/ABI:                            %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2442
+#: ../src/readelf.c:766
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_flags not set correctly\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: для sh_flags встановлено помилкове значення\n"
+msgid "  ABI Version:                       %hhd\n"
+msgstr "  Версія ABI:                       %hhd\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2448
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get data: %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати дані: %s\n"
+#: ../src/readelf.c:769
+msgid "  Type:                              "
+msgstr "  Тип:                                "
 
-#: ../src/elflint.c:2457
+#: ../src/readelf.c:772
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section size not multiple of sizeof(Elf32_Word)\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: розмір розділу не є кратним до sizeof(Elf32_Word)\n"
+msgid "  Machine:                           %s\n"
+msgstr "  Архітектура:                       %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2462
+#: ../src/readelf.c:774
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group without flags word\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без значення типу word прапорців\n"
+msgid "  Version:                           %d %s\n"
+msgstr "  Версія:                            %d %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2468
+#: ../src/readelf.c:778
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group without member\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів без елементів\n"
+msgid "  Entry point address:               %#<PRIx64>\n"
+msgstr "  Адреса вхідної точки:              %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2472
+#: ../src/readelf.c:781
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group with only one member\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів, що містить лише один елемент\n"
+msgid "  Start of program headers:          %<PRId64> %s\n"
+msgstr "  Початок заголовків програм:      %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2483
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown section group flags\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомі прапорці групи розділів\n"
+#: ../src/readelf.c:782 ../src/readelf.c:785
+msgid "(bytes into file)"
+msgstr "(байтів у файл)"
 
-#: ../src/elflint.c:2495
+#: ../src/readelf.c:784
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section index %Zu out of range\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: індекс розділу %Zu поза межами діапазону\n"
+msgid "  Start of section headers:          %<PRId64> %s\n"
+msgstr "  Початок заголовків розділів:     %<PRId64> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2504
+#: ../src/readelf.c:787
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get section header for element %zu: %s\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати заголовок розділу для елемента %zu: %"
-"s\n"
+msgid "  Flags:                             %s\n"
+msgstr "  Прапорці:                          %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2511
+#: ../src/readelf.c:790
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': section group contains another group [%2d] '%s'\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: група розділів містить іншу групу [%2d] «%s»\n"
+msgid "  Size of this header:               %<PRId16> %s\n"
+msgstr "  Розмір цього заголовка:            %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2517
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': element %Zu references section [%2d] '%s' without "
-"SHF_GROUP flag set\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: елемент %Zu посилається на розділ [%2d] «%s» без "
-"встановленого прапорця SHF_GROUP\n"
+#: ../src/readelf.c:791 ../src/readelf.c:794 ../src/readelf.c:811
+msgid "(bytes)"
+msgstr "(байтів)"
 
-#: ../src/elflint.c:2524
+#: ../src/readelf.c:793
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' is contained in more than one section group\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s» міститься у більше ніж одній групі розділів\n"
+msgid "  Size of program header entries:    %<PRId16> %s\n"
+msgstr "  Розмір записів заголовка програми:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2713
+#: ../src/readelf.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s' refers in sh_link to section [%2d] '%s' which is no "
-"dynamic symbol table\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s» посилається у sh_link на розділ [%2d] «%s», який не має "
-"динамічної таблиці символів\n"
+msgid "  Number of program headers entries: %<PRId16>"
+msgstr "  Кількість записів заголовків програми: %<PRId16>"
 
-#: ../src/elflint.c:2724
+#: ../src/readelf.c:803
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s' has different number of entries than symbol table [%2d] '%"
-"s'\n"
-msgstr ""
-"кількість записів у розділі [%2d] «%s» відрізняється від кількості у таблиці "
-"символів [%2d] «%s»\n"
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_info)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_info)"
 
-#: ../src/elflint.c:2740
+#: ../src/readelf.c:806 ../src/readelf.c:823 ../src/readelf.c:837
+msgid " ([0] not available)"
+msgstr " ([0] недоступний)"
+
+#: ../src/readelf.c:810
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: cannot read version data\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: не вдалося прочитати дані щодо версії\n"
+msgid "  Size of section header entries:    %<PRId16> %s\n"
+msgstr "  Розмір записів заголовків розділів:  %<PRId16> %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2756
+#: ../src/readelf.c:813
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with global scope\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ у загальному контексті\n"
+msgid "  Number of section headers entries: %<PRId16>"
+msgstr "  Кількість записів заголовків розділів: %<PRId16>"
 
-#: ../src/elflint.c:2764
+#: ../src/readelf.c:820
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: local symbol with version\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: локальний символ з версією\n"
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_size)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_size)"
 
-#: ../src/elflint.c:2778
+#. We managed to get the zeroth section.
+#: ../src/readelf.c:833
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: invalid version index %d\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: символ %d: некоректний індекс версії %d\n"
+msgid " (%<PRIu32> in [0].sh_link)"
+msgstr " (%<PRIu32> у [0].sh_link)"
 
-#: ../src/elflint.c:2783
+#: ../src/readelf.c:841
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for defined version\n"
+msgid ""
+"  Section header string table index: XINDEX%s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекси версії %d призначено до визначеної "
-"версії\n"
+"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: XINDEX%s\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2793
+#: ../src/readelf.c:845
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': symbol %d: version index %d is for requested version\n"
+msgid ""
+"  Section header string table index: %<PRId16>\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: символ %d: індекс версії %d призначено для версії, на яку "
-"надійшов запит\n"
+"  Індекс заголовка розділу у таблиці рядків: %<PRId16>\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2845
+#: ../src/readelf.c:877
 #, c-format
-msgid "more than one version reference section present\n"
-msgstr "виявлено більше за один розділ посилань на версії\n"
+msgid ""
+"There are %d section headers, starting at offset %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Виявлено %d заголовків розділів, зміщення початку — %#<PRIx64>:\n"
+"\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2853 ../src/elflint.c:2982
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': sh_link does not link to string table\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: sh_link не посилається на таблицю рядків\n"
+#: ../src/readelf.c:887
+msgid "Section Headers:"
+msgstr "Заголовки розділів:"
 
-#: ../src/elflint.c:2876 ../src/elflint.c:3034
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong version %d\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкову версію %d\n"
+#: ../src/readelf.c:890
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr     Off    Size   ES Flags Lk "
+"Inf Al"
+msgstr ""
+"[№ ] Назва                Тип          Адр      Змі    Розмір ES Прап  Lk "
+"Інф Al"
 
-#: ../src/elflint.c:2882 ../src/elflint.c:3040
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong offset of auxiliary data\n"
+#: ../src/readelf.c:892
+msgid ""
+"[Nr] Name                 Type         Addr             Off      Size     ES "
+"Flags Lk Inf Al"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить помилкове зміщення у допоміжних даних\n"
+"[№ ] Назва                Тип          Адр              Змі      Розмір   ES "
+"Прап  Lk Інф Al"
 
-#: ../src/elflint.c:2890
+#: ../src/readelf.c:899 ../src/readelf.c:1052
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid file reference\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на файл\n"
+msgid "cannot get section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати розділ: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2898
+#: ../src/readelf.c:906 ../src/readelf.c:1060 ../src/readelf.c:7554
+#: ../src/unstrip.c:353 ../src/unstrip.c:377 ../src/unstrip.c:427
+#: ../src/unstrip.c:536 ../src/unstrip.c:553 ../src/unstrip.c:591
+#: ../src/unstrip.c:789 ../src/unstrip.c:1057 ../src/unstrip.c:1244
+#: ../src/unstrip.c:1305 ../src/unstrip.c:1427 ../src/unstrip.c:1480
+#: ../src/unstrip.c:1588 ../src/unstrip.c:1778
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d references unknown dependency\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d посилається на невідому залежність\n"
+msgid "cannot get section header: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2910
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has unknown flag\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d позначено невідомим "
-"прапорцем\n"
+#: ../src/readelf.c:964
+msgid "Program Headers:"
+msgstr "Заголовки програми:"
 
-#: ../src/elflint.c:2917
-#, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has invalid name "
-"reference\n"
+#: ../src/readelf.c:966
+msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz  MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить некоректне посилання "
-"на назву\n"
+"  Тип            Зміщен   ВіртАдр    ФізАдр     РозмФайл РозмПам  Пра Вирів"
 
-#: ../src/elflint.c:2924
-#, c-format
+#: ../src/readelf.c:969
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong hash value: %"
-"#x, expected %#x\n"
+"  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  "
+"MemSiz   Flg Align"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове значення хешу: "
-"%#x, мало бути %#x\n"
+"  Тип           Зміщен   ВіртАдр            ФізАдр             "
+"РозмФайлРозмПам  Пра Вирів"
 
-#: ../src/elflint.c:2934
+#: ../src/readelf.c:1009
 #, c-format
+msgid "\t[Requesting program interpreter: %s]\n"
+msgstr "\t[Запит щодо інтерпретатора програми: %s]\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1030
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has duplicate version "
-"name '%s'\n"
+"\n"
+" Section to Segment mapping:\n"
+"  Segment Sections..."
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d містить дублікати назви "
-"версії «%s»\n"
+"\n"
+" Відображення розділів на сегмент:\n"
+"  Розділи сегмента..."
 
-#: ../src/elflint.c:2945
+#: ../src/readelf.c:1041 ../src/unstrip.c:1824 ../src/unstrip.c:1863
+#: ../src/unstrip.c:1870
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': auxiliary entry %d of entry %d has wrong next field\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: допоміжний запис %d запису %d має помилкове наступне поле\n"
+msgid "cannot get program header: %s"
+msgstr "не вдалося отримати заголовок програми: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:2961 ../src/elflint.c:3119
+#: ../src/readelf.c:1175
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid offset to next entry\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %d має некоректне зміщення щодо наступного запису\n"
+msgid ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"COMDAT section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Група розділів COMDAT [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:2974
+#: ../src/readelf.c:1180
 #, c-format
-msgid "more than one version definition section present\n"
-msgstr "виявлено більше за один розділ визначення версій\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Section group [%2zu] '%s' with signature '%s' contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Група розділів [%2zu] «%s» з підписом «%s» містить %zu записів:\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1188
+msgid "<INVALID SYMBOL>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ СИМВОЛ>"
 
-#: ../src/elflint.c:3019
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': more than one BASE definition\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: повторне визначення BASE\n"
+#: ../src/readelf.c:1202
+msgid "<INVALID SECTION>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНИЙ РОЗДІЛ>"
 
-#: ../src/elflint.c:3023
+#: ../src/readelf.c:1353
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': BASE definition must have index VER_NDX_GLOBAL\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: визначення BASE повинно мати індекс VER_NDX_GLOBAL\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Dynamic segment contains %lu entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu запис:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu записи:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Динамічний сегмент містить %lu записів:\n"
+" Адр: %#0*<PRIx64>  Зміщення: %#08<PRIx64>  Пос. на розділ: [%2u] '%s'\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3029
+#: ../src/readelf.c:1365
+msgid "  Type              Value\n"
+msgstr "  Тип              Значення\n"
+
+#: ../src/readelf.c:1389
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has unknown flag\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідомий прапорець запису %d\n"
+msgid "Shared library: [%s]\n"
+msgstr "Спільна бібліотека: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3053
+#: ../src/readelf.c:1394
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву\n"
+msgid "Library soname: [%s]\n"
+msgstr "Назва so бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3060
+#: ../src/readelf.c:1399
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong hash value: %#x, expected %#x\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %d має помилкове значення хешу: %#x, мало бути %#x\n"
+msgid "Library rpath: [%s]\n"
+msgstr "Rpath бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3069
+#: ../src/readelf.c:1404
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has duplicate version name '%s'\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: запис %d містить дублікати назви версії «%s»\n"
+msgid "Library runpath: [%s]\n"
+msgstr "Runpath бібліотеки: [%s]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3088
+#: ../src/readelf.c:1424
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has invalid name reference in auxiliary data\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: запис %d містить некоректне посилання на назву у "
-"допоміжних даних\n"
+msgid "%<PRId64> (bytes)\n"
+msgstr "%<PRId64> (байт)\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3103
+#: ../src/readelf.c:1534 ../src/readelf.c:1720
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': entry %d has wrong next field in auxiliary data\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid symbol table at offset %#0<PRIx64>\n"
 msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: у допоміжних даних запису %d міститься помилкове поле "
-"наÑ\81Ñ\82Ñ\83пного Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83\n"
+"\n"
+"Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ñ\81имволÑ\96в Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8fм %#0<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3125
+#: ../src/readelf.c:1552 ../src/readelf.c:1737
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no BASE definition\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: немає визначення BASE\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2zu] '%s' for section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> "
+"contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2zu] «%s» для розділу [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> "
+"містить %d записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3141
+#. The .rel.dyn section does not refer to a specific section but
+#. instead of section index zero.  Do not try to print a section
+#. name.
+#: ../src/readelf.c:1567
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown parent version '%s'\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: невідома основна версія «%s»\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Relocation section [%2u] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ переміщення [%2u] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3154
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': empty object attributes section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: порожній розділ атрибутів об’єкта\n"
+#: ../src/readelf.c:1577
+msgid "  Offset      Type                 Value       Name\n"
+msgstr "  Зміщення     Тип                  Значення    Назва\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3175
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unrecognized attribute format\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося визначити формат атрибутів\n"
+#: ../src/readelf.c:1579
+msgid "  Offset              Type                 Value               Name\n"
+msgstr "  Зміщення            Тип                  Значення            Назва\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3191
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у розділі атрибутів\n"
+#: ../src/readelf.c:1632 ../src/readelf.c:1643 ../src/readelf.c:1656
+#: ../src/readelf.c:1674 ../src/readelf.c:1686 ../src/readelf.c:1805
+#: ../src/readelf.c:1817 ../src/readelf.c:1831 ../src/readelf.c:1850
+#: ../src/readelf.c:1863
+msgid "<INVALID RELOC>"
+msgstr "<НЕКОРЕКТНЕ ПЕРЕМІЩЕННЯ>"
 
-#: ../src/elflint.c:3200
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у розділі атрибутів\n"
+#: ../src/readelf.c:1749
+msgid "  Offset      Type            Value       Addend Name\n"
+msgstr "  Зміщення    Тип             Значення    Назва додатка\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3212
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated vendor name string\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок назви постачальника\n"
+#: ../src/readelf.c:1751
+msgid "  Offset              Type            Value               Addend Name\n"
+msgstr "  Зміщення            Тип             Значення            Назва додатка\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3229
+#: ../src/readelf.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute subsection tag\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі підрозділу "
-"атрибутів\n"
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Symbol table [%2u] '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Таблиця символів [%2u] «%s» містить %u записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3238
+#: ../src/readelf.c:1958
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: truncated attribute section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: обрізаний розділ атрибутів\n"
+msgid " %lu local symbol  String table: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural " %lu local symbols  String table: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] " %lu лок. символ   Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] " %lu лок. символи  Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] " %lu лок. символів Таблиця символів: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3247
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: zero length field in attribute subsection\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: поле нульового розміру у підрозділі "
-"атрибутів\n"
+#: ../src/readelf.c:1968
+msgid "  Num:    Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
+msgstr "  №№      Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3260
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: invalid length in attribute subsection\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: некоректна довжина у підрозділі атрибутів\n"
+#: ../src/readelf.c:1970
+msgid "  Num:            Value   Size Type    Bind   Vis          Ndx Name\n"
+msgstr "  №№              Знач.   Роз. Тип     Зв’яз  Вид.         Інд Назва\n"
 
-#. Tag_File
-#: ../src/elflint.c:3271
+#: ../src/readelf.c:1990
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2d] '%s': offset %zu: attribute subsection has unexpected tag %u\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: підрозділ атрибутів містить неочікуваний теґ "
-"%u\n"
+msgid "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
+msgstr "%5u: %0*<PRIx64> %6<PRId64> %-7s %-6s %-9s %6s %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3289
+#: ../src/readelf.c:2078
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: endless ULEB128 in attribute tag\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершене поле ULEB128 у тезі атрибуту\n"
+msgid "bad dynamic symbol"
+msgstr "помилковий динамічний символ"
 
-#: ../src/elflint.c:3300
+#: ../src/readelf.c:2160
+msgid "none"
+msgstr "немає"
+
+#: ../src/readelf.c:2177
+msgid "| <unknown>"
+msgstr "| <невідомо>"
+
+#: ../src/readelf.c:2202
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unterminated string in attribute\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений рядок у атрибуті\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version needs section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ потреби у версіях [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3313
+#: ../src/readelf.c:2225
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized attribute tag %u\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: незавершений теґ атрибуту %u\n"
+msgid "  %#06x: Version: %hu  File: %s  Cnt: %hu\n"
+msgstr "  %#06x: Версія: %hu  Файл: %s  Кть: %hu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3317
+#: ../src/readelf.c:2238
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: unrecognized %s attribute value %<PRIu64>\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідоме значення %s атрибуту %<PRIu64>\n"
+msgid "  %#06x: Name: %s  Flags: %s  Version: %hu\n"
+msgstr "  %#06x: Назва: %s  Прап: %s  Версія: %hu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3327
+#: ../src/readelf.c:2269
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: vendor '%s' unknown\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: невідомий постачальник «%s»\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version definition section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ визначення версії [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3333
+#: ../src/readelf.c:2299
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': offset %zu: extra bytes after last attribute section\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: зміщення %zu: зайві байти після останнього розділу "
-"атрибутів\n"
+msgid "  %#06x: Version: %hd  Flags: %s  Index: %hd  Cnt: %hd  Name: %s\n"
+msgstr "  %#06x: Версія:  %hd  Прап.: %s  Індекс: %hd К-ть: %hd Назва: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3422
+#: ../src/readelf.c:2314
 #, c-format
-msgid "cannot get section header of zeroth section\n"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок нульового розділу\n"
+msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
+msgstr "  %#06x: батьківський %d: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3426
+#: ../src/readelf.c:2546
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero name\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульову назву\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entry:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Version symbols section [%2u] '%s' contains %d entries:\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d запис:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записи:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ символів версій [%2u] «%s», що містить %d записів:\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.:  %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»"
 
-#: ../src/elflint.c:3428
-#, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero type\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульовий тип\n"
+#: ../src/readelf.c:2576
+msgid "   0 *local*                     "
+msgstr "   0 *локальний*                 "
 
-#: ../src/elflint.c:3430
-#, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero flags\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульові прапорці\n"
+#: ../src/readelf.c:2581
+msgid "   1 *global*                    "
+msgstr "   1 *загальний*                 "
 
-#: ../src/elflint.c:3432
+#: ../src/readelf.c:2612
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero address\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульову адресу\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"bucket):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Histogram for bucket list length in section [%2u] '%s' (total of %d "
+"buckets):\n"
+" Addr: %#0*<PRIx64>  Offset: %#08<PRIx64>  Link to section: [%2u] '%s'\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоком):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Гістограма довжин списків блоків у розділі [%2u] «%s» (загальні дані за %d "
+"блоками):\n"
+" Адр.: %#0*<PRIx64>  Зміщ.: %#08<PRIx64>  Посилання на розділ: [%2u] «%s»\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3434
-#, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero offset\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульове зміщення\n"
+#: ../src/readelf.c:2636
+#, no-c-format
+msgid " Length  Number  % of total  Coverage\n"
+msgstr " Довжина Номер   % від загал. Покриття\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3436
+#: ../src/readelf.c:2638
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero align value\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульове значення вирівнювання\n"
+msgid "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
+msgstr "      0  %6<PRIu32>      %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3438
+#: ../src/readelf.c:2645
 #, c-format
-msgid "zeroth section has nonzero entry size value\n"
-msgstr "нульовий розділ має ненульове значення розміру запису\n"
+msgid "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
+msgstr "%7d  %6<PRIu32>      %5.1f%%    %5.1f%%\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3441
+#: ../src/readelf.c:2658
 #, c-format
 msgid ""
-"zeroth section has nonzero size value while ELF header has nonzero shnum "
-"value\n"
+" Average number of tests:   successful lookup: %f\n"
+"                          unsuccessful lookup: %f\n"
 msgstr ""
-"нульовий розділ має ненульове значення розміру, хоча заголовок ELF ман "
-"ненульове значення shnum\n"
+" Середня кількість тестів:   успішний пошук: %f\n"
+"                          неуспішний пошук: %f\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3445
+#: ../src/readelf.c:2676 ../src/readelf.c:2718 ../src/readelf.c:2759
 #, c-format
-msgid ""
-"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
-"overflow in shstrndx\n"
-msgstr ""
-"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
-"немає сигналу переповнення у shstrndx\n"
+msgid "cannot get data for section %d: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані для розділу %d: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3449
+#: ../src/readelf.c:2813
 #, c-format
 msgid ""
-"zeroth section has nonzero link value while ELF header does not signal "
-"overflow in phnum\n"
+" Symbol Bias: %u\n"
+" Bitmask Size: %zu bytes  %<PRIuFAST32>%% bits set  2nd hash shift: %u\n"
 msgstr ""
-"нульовий розділ має ненульове значення компонування, хоча у заголовку ELF "
-"немає сигналу переповнення у phnum\n"
-
-#: ../src/elflint.c:3466
-#, c-format
-msgid "cannot get section header for section [%2zu] '%s': %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу [%2zu] «%s»: %s\n"
-
-#: ../src/elflint.c:3475
-#, c-format
-msgid "section [%2zu]: invalid name\n"
-msgstr "розділ [%2zu]: некоректна назва\n"
-
-#: ../src/elflint.c:3502
-#, c-format
-msgid "section [%2d] '%s' has wrong type: expected %s, is %s\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s» належить до помилкового типу: мав бути %s, маємо %s\n"
+" Відхилення символу: %u\n"
+" Розмір бітової маски: %zu байтів  %<PRIuFAST32>%% встановлених бітів  зсув "
+"2-го хешу: %u\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3518
+#: ../src/readelf.c:2887
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s, is %s\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, маємо %s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Library list section [%2zu] '%s' at offset %#0<PRIx64> contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ списку бібліотек [%2zu] «%s» за зміщенням %#0<PRIx64> містить %d "
+"записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3535
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has wrong flags: expected %s and possibly %s, is %s\n"
+#: ../src/readelf.c:2901
+msgid ""
+"       Library                       Time Stamp          Checksum Version "
+"Flags"
 msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» має помилкові прапорці: мало бути %s, можливо, %s, але "
-"маємо %s\n"
-
-#: ../src/elflint.c:3553
-#, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' present in object file\n"
-msgstr "у об’єктному файлі виявлено розділ [%2zu] «%s»\n"
+"       Бібліотека                    Часовий штамп       Версія суми      "
+"Прапорці"
 
-#: ../src/elflint.c:3559 ../src/elflint.c:3591
+#: ../src/readelf.c:2951
 #, c-format
 msgid ""
-"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag set but there is no loadable segment\n"
+"\n"
+"Object attributes section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
-"у розділ [%2zu] «%s» встановлено прапорець SHF_ALLOC, але немає придатного до "
-"завантаження сегмента\n"
+"\n"
+"Розділ атрибутів об’єктів [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3564 ../src/elflint.c:3596
+#: ../src/readelf.c:2967
+msgid "  Owner          Size\n"
+msgstr "  Власник        Розмір\n"
+
+#: ../src/readelf.c:2993
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s' has SHF_ALLOC flag not set but there are loadable "
-"segments\n"
-msgstr ""
-"у розділі [%2zu] «%s» не встановлено прапорець SHF_ALLOC, але є придатні до "
-"завантаження сегменти\n"
+msgid "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
+msgstr "  %-13s  %4<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3572
+#: ../src/readelf.c:3025
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is extension section index table in non-object file\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є таблицею-покажчиком розділу розширень у файлі, який не є "
-"об’єктним\n"
+msgid "    %-4u %12<PRIu32>\n"
+msgstr "    %-4u %12<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3615
+#. Tag_File
+#: ../src/readelf.c:3030
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': size not multiple of entry size\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s»: розмір не є кратним до розміру запису\n"
+msgid "    File: %11<PRIu32>\n"
+msgstr "    Файл: %11<PRIu32>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3620
+#: ../src/readelf.c:3065
 #, c-format
-msgid "cannot get section header\n"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу\n"
+msgid "      %s: %<PRId64>, %s\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>, %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3630
+#: ../src/readelf.c:3068
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has unsupported type %d\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» належить до непідтримуваного типу %d\n"
+msgid "      %s: %<PRId64>\n"
+msgstr "      %s: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3644
+#: ../src/readelf.c:3071
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s' contains invalid processor-specific flag(s) %#<PRIx64>\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» містить некоректні специфічні для процесора прапорці %"
-"#<PRIx64>\n"
+msgid "      %s: %s\n"
+msgstr "      %s: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3651
+#: ../src/readelf.c:3078
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' contains unknown flag(s) %#<PRIx64>\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» містить невідомі прапорці %#<PRIx64>\n"
+msgid "      %u: %<PRId64>\n"
+msgstr "      %u: %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3659
+#: ../src/readelf.c:3081
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': thread-local data sections address not zero\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: адреса розділів локальних даних потоків не є нульовою\n"
+msgid "      %u: %s\n"
+msgstr "      %u: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3667
+#: ../src/readelf.c:3117
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in link value\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні компонування\n"
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:3672
+#: ../src/readelf.c:3120
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': invalid section reference in info value\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s»: некоректне посилання на розділ у значенні відомостей\n"
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:3679
+#: ../src/readelf.c:3125
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': strings flag set without merge flag\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець strings без прапорця merge\n"
+msgid "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:3684
+#: ../src/readelf.c:3128
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': merge flag set but entry size is zero\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець merge, але розмір запису є "
-"нульовим\n"
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s+%#<PRIx64>>"
 
-#: ../src/elflint.c:3702
+#: ../src/readelf.c:3134
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' has unexpected type %d for an executable section\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» має неочікуваний тип %d для виконуваного розділу\n"
+msgid "%s+%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:3711
+#: ../src/readelf.c:3137
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is both executable and writable\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» є одночасно виконуваним і придатним до запису\n"
+msgid "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:3738
+#: ../src/readelf.c:3141
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s' not fully contained in segment of program header entry %"
-"d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» не повністю міститься у сегменті запису заголовка програми "
-"%d\n"
+msgid "%#<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:3746
+#: ../src/readelf.c:3144
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s' has type NOBITS but is read from the file in segment of "
-"program header entry %d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» належить до типу NOBITS, але його читання виконується з "
-"файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
+msgid "%#0*<PRIx64> <%s>"
+msgstr "%#0*<PRIx64> <%s>"
 
-#: ../src/elflint.c:3755
+#: ../src/readelf.c:3149
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s' has not type NOBITS but is not read from the file in "
-"segment of program header entry %d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» не належить до типу NOBITS, але його читання не "
-"виконується з файла у сегментів запису заголовка програми %d\n"
+msgid "%s+%#<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:3766
+#: ../src/readelf.c:3152
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is executable in nonexecutable segment %d\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» є виконуваним у невиконуваному сегменті %d\n"
+msgid "%s+%#0*<PRIx64>"
+msgstr "%s+%#0*<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:3776
+#: ../src/readelf.c:3260
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' is writable in unwritable segment %d\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s» є придатним до запису у непридатному до запису сегменті %"
-"d\n"
+msgid "unknown tag %hx"
+msgstr "невідомий теґ %hx"
 
-#: ../src/elflint.c:3786
+#: ../src/readelf.c:3262
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': alloc flag set but section not in any loaded segment\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: встановлено прапорець alloc, але розділ не перебуває у "
-"жодному завантаженому сегменті\n"
+msgid "unknown user tag %hx"
+msgstr "невідомий теґ користувача %hx"
 
-#: ../src/elflint.c:3792
+#: ../src/readelf.c:3480
 #, c-format
-msgid ""
-"section [%2zu] '%s': ELF header says this is the section header string table "
-"but type is not SHT_TYPE\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: заголовок ELF повідомляє про те, що це таблиця рядків "
-"заголовка розділу, але ця таблиця не належить до типу SHT_TYPE\n"
+msgid "unknown attribute %hx"
+msgstr "невідомий атрибут %hx"
 
-#: ../src/elflint.c:3800
+#: ../src/readelf.c:3483
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s': relocatable files cannot have dynamic symbol tables\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2zu] «%s»: придатні до переміщення файли не можуть містити "
-"динамічних таблиць символів\n"
+msgid "unknown user attribute %hx"
+msgstr "невідомий атрибут користувача %hx"
 
-#: ../src/elflint.c:3851
+#: ../src/readelf.c:3529
 #, c-format
-msgid "more than one version symbol table present\n"
-msgstr "виÑ\8fвлено Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð½Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\81имволÑ\96в Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й\n"
+msgid "unknown form %<PRIx64>"
+msgstr "невÑ\96дома Ñ\84оÑ\80ма %<PRIx64>"
 
-#: ../src/elflint.c:3874
+#: ../src/readelf.c:3763
+msgid "empty block"
+msgstr "порожній блок"
+
+#: ../src/readelf.c:3766
 #, c-format
-msgid "INTERP program header entry but no .interp section\n"
-msgstr "існує запис заголовка програми INTERP, але не розділ .interp\n"
+msgid "%zu byte block:"
+msgstr "%zu-байтовий блок:"
 
-#: ../src/elflint.c:3885
+#: ../src/readelf.c:4175
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] is executable but contains no executable sections\n"
-msgstr ""
-"придатний до завантаження сегмент [%u] є виконуваним, але не містить "
-"виконуваних розділів\n"
+msgid "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <TRUNCATED>\n"
+msgstr "%*s[%4<PRIuMAX>] %s  <ОБРІЗАНО>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3891
+#: ../src/readelf.c:4188
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] is writable but contains no writable sections\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [ Code]\n"
 msgstr ""
-"придатний до завантаження розділ [%u] є придатним до запису, але не містить "
-"придатних до запису розділів\n"
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" [ Код]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3902
+#: ../src/readelf.c:4195
 #, c-format
 msgid ""
-"no .gnu.versym section present but .gnu.versym_d or .gnu.versym_r section "
-"exist\n"
+"\n"
+"Abbreviation section at offset %<PRIu64>:\n"
 msgstr ""
-"немає розділу .gnu.versym, хоча існує розділ .gnu.versym_d або .gnu."
-"versym_r\n"
+"\n"
+"Розділ скорочень за зміщенням %<PRIu64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3915
+#: ../src/readelf.c:4208
 #, c-format
-msgid "duplicate version index %d\n"
-msgstr "дублікат індексу версії %d\n"
+msgid " *** error while reading abbreviation: %s\n"
+msgstr " *** помилка під час читання скорочення: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3929
+#: ../src/readelf.c:4224
 #, c-format
-msgid ".gnu.versym section present without .gnu.versym_d or .gnu.versym_r\n"
-msgstr ""
-"існує розділ .gnu.versym, але немає розділу .gnu.versym_d або .gnu.versym_r\n"
+msgid " [%5u] offset: %<PRId64>, children: %s, tag: %s\n"
+msgstr " [%5u] зміщення: %<PRId64>, дочірній: %s, мітка: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:3978
+#: ../src/readelf.c:4227
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: ../src/readelf.c:4227
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: ../src/readelf.c:4263
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown core file note type %<PRIu32> at offset %<PRIu64>\n"
-msgstr ""
-"phdr[%d]: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %<PRIu64>\n"
+msgid "cannot get .debug_aranges content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані get .debug_aranges: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:3982
+#: ../src/readelf.c:4268
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown core file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки файла core %<PRIu32> за зміщенням %"
-"Zu\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64> contains %zu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu запис:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записи:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64> містить %zu записів:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4005
+#: ../src/readelf.c:4298
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
+msgid " [%*zu] ???\n"
+msgstr " [%*zu] ???\n"
+
+#: ../src/readelf.c:4300
+#, c-format
+msgid ""
+" [%*zu] start: %0#*<PRIx64>, length: %5<PRIu64>, CU DIE offset: %6<PRId64>\n"
 msgstr ""
-"phdr[%d]: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за зміщенням %Zu\n"
+" [%*zu] початок: %0#*<PRIx64>, довжина: %5<PRIu64>, зміщення CU DIE: %"
+"6<PRId64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4009
+#: ../src/readelf.c:4319
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': unknown object file note type %<PRIu32> at offset %Zu\n"
-msgstr ""
-"розділ [%2d] «%s»: невідомий тип нотатки об’єктного файла %<PRIu32> за "
-"зміщенням %Zu\n"
+msgid "cannot get .debug_ranges content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані .debug_ranges: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4026
+#: ../src/readelf.c:4324 ../src/readelf.c:4810 ../src/readelf.c:5452
+#: ../src/readelf.c:5897 ../src/readelf.c:5992 ../src/readelf.c:6164
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: no note entries defined for the type of file\n"
-msgstr "phdr[%d]: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4045
+#: ../src/readelf.c:4338 ../src/readelf.c:5911
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: cannot get content of note section: %s\n"
-msgstr "phdr[%d]: не вдалося отримати вміст розділу нотаток: %s\n"
+msgid " [%6tx]  <INVALID DATA>\n"
+msgstr " [%6tx]  <НЕКОРЕКТНІ ДАНІ>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4048
+#: ../src/readelf.c:4360 ../src/readelf.c:5933
 #, c-format
-msgid "phdr[%d]: extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-msgstr "phdr[%d]: зайві %<PRIu64> байтів після останнього запису нотатки\n"
+msgid " [%6tx]  base address %s\n"
+msgstr " [%6tx]  базова адреса %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4069
+#. We have an address range entry.
+#. First address range entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:4371
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': no note entries defined for the type of file\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: для цього типу файлів не визначено записів нотаток\n"
+msgid " [%6tx]  %s..%s\n"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4076
+#: ../src/readelf.c:4373
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': cannot get content of note section\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: не вдалося отримати вміст розділу нотаток\n"
+msgid "           %s..%s\n"
+msgstr "           %s..%s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4079
+#: ../src/readelf.c:4799 ../src/readelf.c:6230 ../src/readelf.c:6332
 #, c-format
-msgid "section [%2d] '%s': extra %<PRIu64> bytes after last note\n"
-msgstr "розділ [%2d] «%s»: додаткові %<PRIu64> байтів після останньої нотатки\n"
+msgid "cannot get %s content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані %s: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4097
+#: ../src/readelf.c:4806
 #, c-format
-msgid "only executables, shared objects, and core files can have program headers\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame information section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
 msgstr ""
-"заголовки програм можуть бути лише у виконуваних файлів, об’єктних файлів "
-"спільного використання або файлів core\n"
+"\n"
+"Розділ відомостей щодо вікна викликів [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4112
+#: ../src/readelf.c:4833 ../src/readelf.c:5486
 #, c-format
-msgid "cannot get program header entry %d: %s\n"
-msgstr "не вдалося отримати запис заголовка програми %d: %s\n"
+msgid "invalid data in section [%zu] '%s'"
+msgstr "некоректні дані у розділі [%zu] «%s»"
 
-#: ../src/elflint.c:4121
+#: ../src/readelf.c:4855
 #, c-format
-msgid "program header entry %d: unknown program header entry type %#<PRIx64>\n"
+msgid ""
+"\n"
+" [%6tx] Zero terminator\n"
 msgstr ""
-"запис заголовка програми %d: невідомий тип запису заголовка програми %"
-"#<PRIx64>\n"
+"\n"
+" [%6tx] нульовий переривач\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4132
+#: ../src/readelf.c:4924
 #, c-format
-msgid "more than one INTERP entry in program header\n"
-msgstr "бÑ\96лÑ\8cÑ\88е Ð·Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 INTERP Ñ\83 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÑ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами\n"
+msgid "invalid augmentation length"
+msgstr "некоÑ\80екÑ\82на Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð° Ð·Ð±Ñ\96лÑ\8cÑ\88еннÑ\8f"
 
-#: ../src/elflint.c:4140
-#, c-format
-msgid "more than one TLS entry in program header\n"
-msgstr "більше за один запис TLS у заголовку програми\n"
+#: ../src/readelf.c:4936
+msgid "FDE address encoding: "
+msgstr "Кодування адреси FDE: "
 
-#: ../src/elflint.c:4147
-#, c-format
-msgid "static executable cannot have dynamic sections\n"
-msgstr "у статичному виконуваному файлі не може бути динамічних розділів\n"
+#: ../src/readelf.c:4942
+msgid "LSDA pointer encoding: "
+msgstr "Кодування вказівника LSDA: "
 
-#: ../src/elflint.c:4161
+#: ../src/readelf.c:5034
 #, c-format
-msgid "dynamic section reference in program header has wrong offset\n"
-msgstr ""
-"посилання на динамічний розділ у заголовку програми має помилкове зміщення\n"
+msgid " (offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (зміщення: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:4164
+#: ../src/readelf.c:5041
 #, c-format
-msgid "dynamic section size mismatch in program and section header\n"
-msgstr ""
-"розміри динамічного розділу у заголовку програми та у заголовку розділу не "
-"збігаються\n"
+msgid " (end offset: %#<PRIx64>)"
+msgstr " (зміщення від кінця: %#<PRIx64>)"
 
-#: ../src/elflint.c:4174
+#: ../src/readelf.c:5068
 #, c-format
-msgid "more than one GNU_RELRO entry in program header\n"
-msgstr "більше за один запис GNU_RELRO у заголовку програми\n"
+msgid "   %-26sLSDA pointer: %#<PRIx64>\n"
+msgstr "   %-26sвказівник LSDA: %#<PRIx64>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4195
+#: ../src/readelf.c:5114
 #, c-format
-msgid "loadable segment GNU_RELRO applies to is not writable\n"
-msgstr ""
-"придатний до завантаження сегмент, до якого звертається GNU_RELRO, "
-"непридатний до запису\n"
+msgid "cannot get attribute code: %s"
+msgstr "не вдалося отримати код атрибута: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4198
+#: ../src/readelf.c:5122
 #, c-format
-msgid "loadable segment [%u] flags do not match GNU_RELRO [%u] flags\n"
-msgstr ""
-"прапорці придатного до завантаження сегмента [%u] не відповідають прапорцям "
-"GNU_RELRO [%u]\n"
+msgid "cannot get attribute form: %s"
+msgstr "не вдалося отримати форму атрибута: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4206 ../src/elflint.c:4229
+#: ../src/readelf.c:5135
 #, c-format
-msgid "%s segment not contained in a loaded segment\n"
-msgstr "сегмент %s не міститься у завантаженому сегменті\n"
+msgid "cannot get attribute value: %s"
+msgstr "не вдалося отримати значення атрибута: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4235
+#: ../src/readelf.c:5331
 #, c-format
-msgid "program header offset in ELF header and PHDR entry do not match"
-msgstr "зміщення заголовка програми у заголовку ELF і запис PHDR не збігаються"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" [Offset]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» за зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" [Зміщення]\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4259
+#: ../src/readelf.c:5356
 #, c-format
-msgid "call frame search table reference in program header has wrong offset\n"
+msgid ""
+" Compilation unit at offset %<PRIu64>:\n"
+" Version: %<PRIu16>, Abbreviation section offset: %<PRIu64>, Address size: %"
+"<PRIu8>, Offset size: %<PRIu8>\n"
 msgstr ""
-"посилання на таблицю вікон викликів у заголовку програми має помилкове "
-"зміщення\n"
+" Модуль компіляції за зміщенням %<PRIu64>:\n"
+" Версія: %<PRIu16>, Зміщення розділу скорочень: %<PRIu64>, Адреса: %<PRIu8>, "
+"Зміщення: %<PRIu8>\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4262
+#: ../src/readelf.c:5374
 #, c-format
-msgid "call frame search table size mismatch in program and section header\n"
-msgstr ""
-"розміри таблиці пошуку вікон виклику у заголовку програми та у заголовку "
-"розділу не збігаються\n"
+msgid "cannot get DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4275
+#: ../src/readelf.c:5385
 #, c-format
-msgid "PT_GNU_EH_FRAME present but no .eh_frame_hdr section\n"
-msgstr "існує PT_GNU_EH_FRAME, хоча немає розділу .eh_frame_hdr\n"
+msgid "cannot get DIE offset: %s"
+msgstr "не вдалося отримати зміщення DIE: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4283
+#: ../src/readelf.c:5393
 #, c-format
-msgid "call frame search table must be allocated\n"
-msgstr "таблицю пошуку вікон викликів має бути розміщено у пам’яті\n"
+msgid "cannot get tag of DIE at offset %<PRIu64> in section '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати мітку DIE за зміщенням %<PRIu64> у розділі «%s»: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4286
+#: ../src/readelf.c:5422
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must be allocated\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» має бути розміщено у пам’яті\n"
+msgid "cannot get next DIE: %s\n"
+msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4290
+#: ../src/readelf.c:5429
 #, c-format
-msgid "call frame search table must not be writable\n"
-msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до запису\n"
+msgid "cannot get next DIE: %s"
+msgstr "не вдалося визначити наступний DIE: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4293
+#: ../src/readelf.c:5464
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must not be writable\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до запису\n"
+msgid "cannot get line data section data: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані розділу лінійних даних: %s"
 
-#: ../src/elflint.c:4298
+#: ../src/readelf.c:5477
 #, c-format
-msgid "call frame search table must not be executable\n"
-msgstr "таблиця пошуку вікон викликів не повинна бути придатною до виконання\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Table at offset %Zu:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця за зміщенням %Zu:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4301
+#. Print what we got so far.
+#: ../src/readelf.c:5529
 #, c-format
-msgid "section [%2zu] '%s' must not be executable\n"
-msgstr "розділ [%2zu] «%s» не повинен бути придатним до виконання\n"
+msgid ""
+"\n"
+" Length:                     %<PRIu64>\n"
+" DWARF version:              %<PRIuFAST16>\n"
+" Prologue length:            %<PRIu64>\n"
+" Minimum instruction length: %<PRIuFAST8>\n"
+" Initial value if '%s': %<PRIuFAST8>\n"
+" Line base:                  %<PRIdFAST8>\n"
+" Line range:                 %<PRIuFAST8>\n"
+" Opcode base:                %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Opcodes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Довжина:                    %<PRIu64>\n"
+" Версія DWARF:               %<PRIuFAST16>\n"
+" Довжина вступу:             %<PRIu64>\n"
+" Мінімальна довж. інстр.:    %<PRIuFAST8>\n"
+" Поч. знач., якщо «%s»: %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа рядків:              %<PRIdFAST8>\n"
+" Діапазон рядків:            %<PRIuFAST8>\n"
+" Основа кодів операцій:      %<PRIuFAST8>\n"
+"\n"
+"Коди операцій:\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4312
+#: ../src/readelf.c:5548
 #, c-format
-msgid "program header entry %d: file size greater than memory size\n"
-msgstr "запис заголовка програми %d: розмір файла перевищує об’єм пам’яті\n"
+msgid "invalid data at offset %tu in section [%zu] '%s'"
+msgstr "некоректні дані зі зміщенням %tu у розділі [%zu] «%s»"
+
+#: ../src/readelf.c:5563
+#, c-format
+msgid "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu argument\n"
+msgid_plural "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu arguments\n"
+msgstr[0] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргумент\n"
+msgstr[1] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументи\n"
+msgstr[2] "  [%*<PRIuFAST8>]  %hhu аргументів\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4319
-#, c-format
-msgid "program header entry %d: alignment not a power of 2\n"
-msgstr "запис заголовка програми %d: значення вирівнювання не є степенем 2\n"
+#: ../src/readelf.c:5571
+msgid ""
+"\n"
+"Directory table:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Таблиця каталогу:"
 
-#: ../src/elflint.c:4322
-#, c-format
+#: ../src/readelf.c:5587
 msgid ""
-"program header entry %d: file offset and virtual address not module of "
-"alignment\n"
+"\n"
+"File name table:\n"
+" Entry Dir   Time      Size      Name"
 msgstr ""
-"запис заголовка програми %d: зміщення у файлі і віртуальна адреса не "
-"співвідносяться з вирівнюванням\n"
+"\n"
+"Таблиця назв файлів:\n"
+" Запис Кат   Час       Розмір    Назва"
 
-#: ../src/elflint.c:4335
-#, c-format
+#: ../src/readelf.c:5616
 msgid ""
-"executable/DSO with .eh_frame_hdr section does not have a PT_GNU_EH_FRAME "
-"program header entry"
+"\n"
+"Line number statements:"
 msgstr ""
-"виконуваний модуль/DSO з розділом .eh_frame_hdr не містить запису заголовка "
-"пÑ\80огÑ\80ами PT_GNU_EH_FRAME"
+"\n"
+"Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ\80Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в:"
 
-#: ../src/elflint.c:4369
+#: ../src/readelf.c:5677
 #, c-format
-msgid "cannot read ELF header: %s\n"
-msgstr "не вдалося прочитати заголовок ELF: %s\n"
+msgid " special opcode %u: address+%u = %s, line%+d = %zu\n"
+msgstr " спеціальний код операції %u: адреса+%u = %s, рядок%+d = %zu\n"
 
-#: ../src/elflint.c:4395
+#: ../src/readelf.c:5697
 #, c-format
-msgid "text relocation flag set but not needed\n"
-msgstr ""
-"встановлено прапорець переміщення тексту, але такий прапорець не потрібен\n"
-
-#: ../src/addr2line.c:66
-msgid "Output selection options:"
-msgstr "Параметри вибору виведених даних:"
+msgid " extended opcode %u: "
+msgstr " розширений код операції %u: "
 
-#: ../src/addr2line.c:67
-msgid "Show only base names of source files"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸ Ñ\84айлÑ\96в ÐºÐ¾Ð´Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+#: ../src/readelf.c:5702
+msgid "end of sequence"
+msgstr "кÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81лÑ\96довноÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
-#: ../src/addr2line.c:69
-msgid "Show absolute file names using compilation directory"
-msgstr "Показувати абсолютні назви файлів з використанням каталогу збирання"
+#: ../src/readelf.c:5717
+#, c-format
+msgid "set address to %s\n"
+msgstr "встановити адресу у значення %s\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:70
-msgid "Also show function names"
-msgstr "Показувати також назви функцій"
+#: ../src/readelf.c:5738
+#, c-format
+msgid "define new file: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, length=%<PRIu64>, name=%s\n"
+msgstr ""
+"визначення нового файла: dir=%u, mtime=%<PRIu64>, довжина=%<PRIu64>, назва=%"
+"s\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:71
-msgid "Also show symbol or section names"
-msgstr "Показувати також назви символів та розділів"
+#. Unknown, ignore it.
+#: ../src/readelf.c:5747
+msgid "unknown opcode"
+msgstr "невідомий код операції"
 
-#: ../src/addr2line.c:73
-msgid "Treat addresses as offsets relative to NAME section."
-msgstr "Вважати адреси зміщеннями відносно розділу НАЗВА."
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5759
+msgid " copy"
+msgstr " копія"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/addr2line.c:84
-msgid "Locate source files and line information for ADDRs (in a.out by default)."
-msgstr "ШÑ\83каÑ\82и Ð\90Ð\94РÐ\95СÐ\98 Ñ\83 Ñ\84айлаÑ\85 ÐºÐ¾Ð´Ñ\96в Ñ\82а Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85 Ð¿Ñ\80о Ñ\80Ñ\8fдки (Ñ\82ипово, Ñ\83 a.out)."
+#: ../src/readelf.c:5769
+#, c-format
+msgid "advance address by %u to %s\n"
+msgstr "збÑ\96лÑ\8cÑ\88еннÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81и Ð½Ð° %u Ð´Ð¾ %s\n"
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/addr2line.c:88
-msgid "[ADDR...]"
-msgstr "[АДРЕСА...]"
+#: ../src/readelf.c:5780
+#, c-format
+msgid " advance line by constant %d to %<PRId64>\n"
+msgstr " просувати рядок на сталу %d до %<PRId64>\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:405
+#: ../src/readelf.c:5788
 #, c-format
-msgid "Section syntax requires exactly one module"
-msgstr "Синтаксис розділів вимагає точного одного модуля"
+msgid " set file to %<PRIu64>\n"
+msgstr " встановити файл у %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:428
+#: ../src/readelf.c:5798
 #, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside section '%s'"
-msgstr "зміщення %#<PRIxMAX> розташовано поза межами розділу «%s»"
+msgid " set column to %<PRIu64>\n"
+msgstr " встановити значення стовпчика %<PRIu64>\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:461
+#: ../src/readelf.c:5805
 #, c-format
-msgid "cannot find symbol '%s'"
-msgstr "не вдалося знайти символ «%s»"
+msgid " set '%s' to %<PRIuFAST8>\n"
+msgstr " встановити «%s» у %<PRIuFAST8>\n"
 
-#: ../src/addr2line.c:466
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5811
+msgid " set basic block flag"
+msgstr " встановити прапорець базового блоку"
+
+#: ../src/readelf.c:5821
 #, c-format
-msgid "offset %#<PRIxMAX> lies outside contents of '%s'"
-msgstr "змÑ\96Ñ\89еннÑ\8f %#<PRIxMAX> Ñ\80озÑ\82аÑ\88овано Ð¿Ð¾Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð¼Ð¸ Ð²Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83 Â«%s»"
+msgid "advance address by constant %u to %s\n"
+msgstr "збÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82алÑ\83 Ð²ÐµÐ»Ð¸Ñ\87инÑ\83 %u Ð´Ð¾ %s\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:70
-msgid "Input Selection:"
-msgstr "Вибір параметрів виводу даних:"
+#: ../src/readelf.c:5837
+#, c-format
+msgid "advance address by fixed value %u to %s\n"
+msgstr "збільшити адресу на фіксовану величину %u до %s\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:71
-msgid "Prepend PATH to all file names"
-msgstr "Додавати ШЛЯХ до всіх назв файлів"
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5846
+msgid " set prologue end flag"
+msgstr " встановити прапорець кінця вступу"
 
-#: ../src/findtextrel.c:73
-msgid "Use PATH as root of debuginfo hierarchy"
-msgstr "Використовувати ШЛЯХ як кореневий каталог для ієрархії debuginfo"
+#. Takes no argument.
+#: ../src/readelf.c:5851
+msgid " set epilogue begin flag"
+msgstr " встановити прапорець початку епілогу"
 
-#. Short description of program.
-#: ../src/findtextrel.c:80
-msgid "Locate source of text relocations in FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Шукає джерело переміщеного тексту у ФАЙЛАХ (типово, a.out)."
+#. This is a new opcode the generator but not we know about.
+#. Read the parameters associated with it but then discard
+#. everything.  Read all the parameters for this opcode.
+#: ../src/readelf.c:5860
+#, c-format
+msgid " unknown opcode with %<PRIu8> parameter:"
+msgid_plural " unknown opcode with %<PRIu8> parameters:"
+msgstr[0] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметром:"
+msgstr[1] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
+msgstr[2] " невідомий код операції з %<PRIu8> параметрами:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:236 ../src/elfcmp.c:611 ../src/ranlib.c:186
+#: ../src/readelf.c:5892
 #, c-format
-msgid "cannot create ELF descriptor for '%s': %s"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор ELF для «%s»: %s"
+msgid "cannot get .debug_loc content: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст .debug_loc: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:246
+#. First entry in a list.
+#: ../src/readelf.c:5947
 #, c-format
-msgid "cannot get ELF header '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
+msgid " [%6tx]  %s..%s"
+msgstr " [%6tx]  %s..%s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:257
+#: ../src/readelf.c:5949
 #, c-format
-msgid "'%s' is not a DSO or PIE"
-msgstr "«%s» не є DSO або PIE"
+msgid "           %s..%s"
+msgstr "           %s..%s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:274
+#: ../src/readelf.c:6002
 #, c-format
-msgid "getting get section header of section %zu: %s"
-msgstr "оÑ\82Ñ\80иманнÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 get Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 %zu: %s"
+msgid "cannot get macro information section data: %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 Ñ\80оздÑ\96лÑ\83 Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей Ñ\89одо Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\96в: %s"
 
-#: ../src/findtextrel.c:292
+#: ../src/readelf.c:6081
 #, c-format
-msgid "cannot read dynamic section: %s"
-msgstr "не вдалося прочитати динамічний розділ: %s"
+msgid "%*s*** non-terminated string at end of section"
+msgstr "%*s*** незавершений рядок наприкінці розділу"
 
-#: ../src/findtextrel.c:307
+#: ../src/readelf.c:6149
 #, c-format
-msgid "no text relocations reported in '%s'"
-msgstr "у «%s» не виявлено переміщень тексту"
+msgid " [%5d] DIE offset: %6<PRId64>, CU DIE offset: %6<PRId64>, name: %s\n"
+msgstr " [%5d] зміщення DIE: %6<PRId64>, зміщення CU DIE: %6<PRId64>, назва: %s\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:319
+#: ../src/readelf.c:6188
 #, c-format
-msgid "while reading ELF file"
-msgstr "під час спроби читання файла ELF"
+msgid ""
+"\n"
+"DWARF section [%2zu] '%s' at offset %#<PRIx64>:\n"
+" %*s  String\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ DWARF [%2zu] «%s» зі зміщенням %#<PRIx64>:\n"
+" %*s  Рядок\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:328 ../src/findtextrel.c:345
+#: ../src/readelf.c:6202
 #, c-format
-msgid "cannot get program header index at offset %d: %s"
-msgstr "не вдалося отримати індекс заголовка програми за зміщенням %d: %s"
+msgid " *** error while reading strings: %s\n"
+msgstr " *** помилка під час читання рядків: %s\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:397
+#: ../src/readelf.c:6222
 #, c-format
-msgid "cannot get section header of section %Zu: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %Zu: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Call frame search table section [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці пошуку вікон виклику [%2zu] '.eh_frame_hdr':\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:409
+#: ../src/readelf.c:6324
 #, c-format
-msgid "cannot get symbol table section %zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати таблицю символів розділу %zu у «%s»: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Exception handling table section [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ таблиці обробки виключень [%2zu] '.gcc_except_table':\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:429 ../src/findtextrel.c:452
+#: ../src/readelf.c:6347
 #, c-format
-msgid "cannot get relocation at index %d in section %zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати переміщення за індексом %d у розділі %zu у «%s»: %s"
+msgid " LPStart encoding:    %#x "
+msgstr " Кодування LPStart:   %#x "
 
-#: ../src/findtextrel.c:517
+#: ../src/readelf.c:6359
 #, c-format
-msgid "%s not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "%s не зібрано з -fpic/-fPIC\n"
+msgid " TType encoding:      %#x "
+msgstr " Кодування TType:     %#x "
 
-#: ../src/findtextrel.c:570
+#: ../src/readelf.c:6373
 #, c-format
-msgid "the file containing the function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
-msgstr "файл, що містить функцію «%s», не було зібрано з параметрами -fpic/-fPIC\n"
+msgid " Call site encoding:  %#x "
+msgstr " Кодування місця виклику:%#x "
 
-#: ../src/findtextrel.c:577 ../src/findtextrel.c:597
-#, c-format
+#: ../src/readelf.c:6386
 msgid ""
-"the file containing the function '%s' might not be compiled with -fpic/-"
-"fPIC\n"
+"\n"
+" Call site table:"
 msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», ймовірно, не було зібрано з параметрами -fpic/-"
-"fPIC\n"
+"\n"
+" Таблиця місця виклику:"
 
-#: ../src/findtextrel.c:585
+#: ../src/readelf.c:6400
 #, c-format
 msgid ""
-"either the file containing the function '%s' or the file containing the "
-"function '%s' is not compiled with -fpic/-fPIC\n"
+" [%4u] Call site start:   %#<PRIx64>\n"
+"        Call site length:  %<PRIu64>\n"
+"        Landing pad:       %#<PRIx64>\n"
+"        Action:            %u\n"
 msgstr ""
-"файл, що містить функцію «%s», або файл, що містить функцію «%s», зібрано без "
-"параметрів -fpic/-fPIC\n"
+" [%4u] Поч. місця виклику:   %#<PRIx64>\n"
+"        Довж. місця виклику:  %<PRIu64>\n"
+"        Місце застосування:   %#<PRIx64>\n"
+"        Дія:                  %u\n"
 
-#: ../src/findtextrel.c:605
+#: ../src/readelf.c:6460
 #, c-format
-msgid "a relocation modifies memory at offset %llu in a write-protected segment\n"
-msgstr ""
-"переміщення призводить до зміни запису пам’яті за зміщенням %llu у "
-"захищеному від запису сегменті\n"
+msgid "invalid TType encoding"
+msgstr "некоректне кодування TType"
 
-#: ../src/elfcmp.c:69
-msgid "Control options:"
-msgstr "Параметри керування:"
+#: ../src/readelf.c:6484
+#, c-format
+msgid "cannot get debug context descriptor: %s"
+msgstr "не вдалося отримати дескриптор контексту зневаджування: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:70
+#: ../src/readelf.c:6620 ../src/readelf.c:7221
+#, c-format
+msgid "cannot convert core note data: %s"
+msgstr "не вдалося перетворити дані запису ядра: %s"
+
+#: ../src/readelf.c:6961
+#, c-format
 msgid ""
-"Control treatment of gaps in loadable segments [ignore|match] (default: "
-"ignore)"
+"\n"
+"%*s... <repeats %u more times> ..."
 msgstr ""
-"Керування обробкою проміжків у придатних до завантаження сегментах [ignore|"
-"match] (типово, ignore)"
-
-#: ../src/elfcmp.c:72
-msgid "Ignore permutation of buckets in SHT_HASH section"
-msgstr "Ігнорувати переставляння блоків у розділі SHT_HASH"
-
-#: ../src/elfcmp.c:73
-msgid "Output nothing; yield exit status only"
-msgstr "Нічого не виводити; визначити лише стан виходу"
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/elfcmp.c:80
-msgid "Compare relevant parts of two ELF files for equality."
-msgstr "Порівнює відповідні частини двох файлів ELF."
-
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/elfcmp.c:84
-msgid "FILE1 FILE2"
-msgstr "ФАЙЛ1 ФАЙЛ2"
+"\n"
+"%*s... <повторюється %u разів> ..."
 
-#: ../src/elfcmp.c:140
-msgid "Invalid number of parameters.\n"
-msgstr "Некоректна кількість параметрів.\n"
+#: ../src/readelf.c:7320
+msgid "  Owner          Data size  Type\n"
+msgstr "  Власник        Розм. даних Тип\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:168 ../src/elfcmp.c:173
+#: ../src/readelf.c:7338
 #, c-format
-msgid "cannot get ELF header of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок ELF «%s»: %s"
+msgid "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
+msgstr "  %-13.*s  %9<PRId32>  %s\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:190
+#: ../src/readelf.c:7372
 #, c-format
-msgid "%s %s diff: ELF header"
-msgstr "%s %s diff: заголовок ELF"
+msgid "cannot get content of note section: %s"
+msgstr "не вдалося отримати вміст розділу записів: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:198 ../src/elfcmp.c:201
+#: ../src/readelf.c:7399
 #, c-format
-msgid "cannot get section count of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості розділів «%s»: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Note section [%2zu] '%s' of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ записів (note) [%2zu] «%s» з %<PRIu64> байтів за зміщенням %"
+"#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:206
+#: ../src/readelf.c:7422
 #, c-format
-msgid "%s %s diff: section count"
-msgstr "%s %s diff: кількість розділів"
+msgid ""
+"\n"
+"Note segment of %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сегмент записів з %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:214 ../src/elfcmp.c:217
+#: ../src/readelf.c:7468
 #, c-format
-msgid "cannot get program header count of '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати даних щодо кількості заголовків програми у «%s»: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%Zu] '%s' has no data to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У розділі [%Zu] «%s» не міститься даних для створення дампу.\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:222
+#: ../src/readelf.c:7474 ../src/readelf.c:7497
 #, c-format
-msgid "%s %s diff: program header count"
-msgstr "%s %s diff: кількість заголовків програми"
+msgid "cannot get data for section [%Zu] '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані для розділу [%Zu] «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:281
+#: ../src/readelf.c:7478
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section header"
-msgstr "%s %s diff: заголовок розділу"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section [%Zu] '%s', %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Шіст. дамп розділу [%Zu] «%s», %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:309 ../src/elfcmp.c:315
+#: ../src/readelf.c:7491
 #, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu у «%s»: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Section [%Zu] '%s' has no strings to dump.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У розділі [%Zu] «%s» не міститься рядків для створення дампу.\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:331 ../src/elfcmp.c:337
+#: ../src/readelf.c:7501
 #, c-format
-msgid "cannot get symbol in '%s': %s"
-msgstr "не вдалося отримати символ у «%s»: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"String section [%Zu] '%s' contains %<PRIu64> bytes at offset %#0<PRIx64>:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Розділ рядків [%Zu] «%s» містить %<PRIu64> байтів за зміщенням %#0<PRIx64>:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:358
+#: ../src/readelf.c:7549
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu]"
-msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu]"
+msgid ""
+"\n"
+"section [%lu] does not exist"
+msgstr ""
+"\n"
+"розділу [%lu] не існує"
 
-#: ../src/elfcmp.c:361
+#: ../src/readelf.c:7576
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: symbol table [%zu,%zu]"
-msgstr "%s %s diff: таблиця символів [%zu,%zu]"
+msgid ""
+"\n"
+"section '%s' does not exist"
+msgstr ""
+"\n"
+"розділу «%s» не існує"
 
-#: ../src/elfcmp.c:409
+#: ../src/readelf.c:7637
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu] '%s' content"
-msgstr "%s %s diff: розділ [%zu] «%s», вміст"
+msgid "cannot get symbol index of archive '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати покажчик символів архіву «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:413
+#: ../src/readelf.c:7640
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: section [%zu,%zu] '%s' content"
-msgstr "%s %s diff: розділ [%zu,%zu] «%s», вміст"
+msgid ""
+"\n"
+"Archive '%s' has no symbol index\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У архіві «%s» немає покажчика символів\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:429
+#: ../src/readelf.c:7644
 #, c-format
-msgid "%s %s differ: unequal amount of important sections"
-msgstr "%s %s diff: невідповідність об’ємів важливих розділів"
+msgid ""
+"\n"
+"Index of archive '%s' has %Zu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Покажчик архіву «%s» містить %Zu записів:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:463 ../src/elfcmp.c:468
+#: ../src/readelf.c:7662
 #, c-format
-msgid "cannot load data of '%s': %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ð´Ð°Ð½Ñ\96 «%s»: %s"
+msgid "cannot extract member at offset %Zu in '%s': %s"
+msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ð¸Ð´Ð¾Ð±Ñ\83Ñ\82и ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82 Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96Ñ\89еннÑ\8fм %Zu Ñ\83 «%s»: %s"
 
-#: ../src/elfcmp.c:487 ../src/elfcmp.c:493
+#: ../src/readelf.c:7667
 #, c-format
-msgid "cannot get program header entry %d of '%s': %s"
-msgstr "не Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð¾Ñ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ° Ð¿Ñ\80огÑ\80ами %d Â«%s»: %s"
+msgid "Archive member '%s' contains:\n"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83 Â«%s» Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c:\n"
 
-#: ../src/elfcmp.c:499
-#, c-format
-msgid "%s %s differ: program header %d"
-msgstr "%s %s diff: заголовок програми %d"
+#: ../src/size.c:68
+msgid ""
+"Use the output format FORMAT.  FORMAT can be `bsd' or `sysv'.  The default "
+"is `bsd'"
+msgstr ""
+"Використовувати формат виводу ФОРМАТ. ФОРМАТом може бути «bsd» або «sysv». "
+"Типовим є значення «bsd»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:524
-#, c-format
-msgid "%s %s differ: gap"
-msgstr "%s %s diff: проміжок"
+#: ../src/size.c:70
+msgid "Same as `--format=sysv'"
+msgstr "Те саме, що і «--format=sysv»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:583
-#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for --gaps parameter."
-msgstr "Некоректне значення «%s» параметра --gaps."
+#: ../src/size.c:71
+msgid "Same as `--format=bsd'"
+msgstr "Те саме, що і «--format=bsd»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:616
-#, c-format
-msgid "cannot create EBL descriptor for '%s'"
-msgstr "не вдалося створити дескриптор EBL для «%s»"
+#: ../src/size.c:74
+msgid "Same as `--radix=10'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=10»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:634
-#, c-format
-msgid "cannot get section header of section %zu: %s"
-msgstr "не вдалося отримати заголовок розділу %zu: %s"
+#: ../src/size.c:75
+msgid "Same as `--radix=8'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=8»"
 
-#: ../src/elfcmp.c:644
-#, c-format
-msgid "cannot get content of section %zu: %s"
-msgstr "не вдалося отримати вміст розділу %zu: %s"
+#: ../src/size.c:76
+msgid "Same as `--radix=16'"
+msgstr "Те саме, що і «--radix=16»"
+
+#: ../src/size.c:78
+msgid "Similar to `--format=sysv' output but in one line"
+msgstr "Вивід даних у форматі, подібному до «--format=sysv», але у один рядок"
+
+#: ../src/size.c:82
+msgid "Print size and permission flags for loadable segments"
+msgstr ""
+"Вивести розмір і прапорці прав доступу для придатних до завантаження "
+"сегментів"
 
-#: ../src/elfcmp.c:654 ../src/elfcmp.c:668
-#, c-format
-msgid "cannot get relocation: %s"
-msgstr "не вдалося отримати переміщення: %s"
+#: ../src/size.c:83
+msgid "Display the total sizes (bsd only)"
+msgstr "Показувати загальні розміри (лише bsd)"
 
 #. Short description of program.
-#: ../src/ranlib.c:74
-msgid "Generate an index to speed access to archives."
-msgstr "СÑ\82воÑ\80Ñ\8eваÑ\82и Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ\87ик Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80иÑ\88видÑ\88еннÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ð´Ð¾ Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\96в."
+#: ../src/size.c:88
+msgid "List section sizes of FILEs (a.out by default)."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80и Ñ\80оздÑ\96лÑ\96в Ð¤Ð\90Ð\99Ð\9bÑ\96в (Ñ\82ипово a.out)."
 
-#. Strings for arguments in help texts.
-#: ../src/ranlib.c:77
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "Ð\90РХÐ\86Ð\92"
+#: ../src/size.c:269
+#, c-format
+msgid "Invalid format: %s"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %s"
 
-#: ../src/ranlib.c:116
+#: ../src/size.c:280
 #, c-format
-msgid "Archive name required"
-msgstr "СлÑ\96д Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ñ\82и Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð°Ñ\80Ñ\85Ñ\96вÑ\83"
+msgid "Invalid radix: %s"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на Ð¾Ñ\81нова Ñ\87иÑ\81леннÑ\8f: %s"
 
-#: ../src/ranlib.c:194
+#: ../src/size.c:339
 #, c-format
-msgid "'%s' is no archive"
-msgstr "«%s» не є архівом"
+msgid "%s: file format not recognized"
+msgstr "%s: не вдалося розпізнати формат файла"
 
-#: ../src/ranlib.c:229
+#: ../src/size.c:446 ../src/size.c:589
 #, c-format
-msgid "error while freeing sub-ELF descriptor: %s"
-msgstr "помилка під час спроби вивільнення дескриптора під-ELF: %s"
+msgid " (ex %s)"
+msgstr " (прикл. %s)"
+
+#: ../src/size.c:614
+msgid "(TOTALS)\n"
+msgstr "(ЗАГАЛОМ)\n"
 
 #: ../src/strings.c:70
 msgid "Output Selection:"
@@ -5778,6 +5775,156 @@ msgstr "помилка повторного використання mmap"
 msgid "mprotect failed"
 msgstr "помилка mprotect"
 
+#: ../src/strip.c:74
+msgid "Place stripped output into FILE"
+msgstr "Вивести дані після вилучення до ФАЙЛа"
+
+#: ../src/strip.c:75
+msgid "Extract the removed sections into FILE"
+msgstr "Видобути вилучені розділи до ФАЙЛа"
+
+#: ../src/strip.c:76
+msgid "Embed name FILE instead of -f argument"
+msgstr "Вбудувати назву ФАЙЛа замість аргументу -f"
+
+#: ../src/strip.c:80
+msgid "Remove all debugging symbols"
+msgstr "Вилучити всі символи зневаджування"
+
+#: ../src/strip.c:84
+msgid "Copy modified/access timestamps to the output"
+msgstr "Скопіювати часові позначки зміни/доступу до виведених даних"
+
+#: ../src/strip.c:86
+msgid "Remove .comment section"
+msgstr "Вилучити розділ .comment"
+
+#: ../src/strip.c:89
+msgid "Relax a few rules to handle slightly broken ELF files"
+msgstr "Знехтувати декількома правилами для обробки трохи пошкоджених файлів ELF"
+
+#. Short description of program.
+#: ../src/strip.c:94
+msgid "Discard symbols from object files."
+msgstr "Відкинути символи з об’єктних файлів"
+
+#: ../src/strip.c:186
+#, c-format
+msgid "Only one input file allowed together with '-o' and '-f'"
+msgstr "Разом з «-o» або «-f» можна використовувати лише один файл вхідних даних"
+
+#: ../src/strip.c:222
+#, c-format
+msgid "-f option specified twice"
+msgstr "параметр -f вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:231
+#, c-format
+msgid "-F option specified twice"
+msgstr "параметр -F вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:240 ../src/unstrip.c:125
+#, c-format
+msgid "-o option specified twice"
+msgstr "параметр -o вказано двічі"
+
+#: ../src/strip.c:260
+#, c-format
+msgid "-R option supports only .comment section"
+msgstr "Для параметра -R передбачено підтримку лише розділу .comment"
+
+#: ../src/strip.c:298 ../src/strip.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot stat input file '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати дані з вхідного файла «%s» за допомогою stat"
+
+#: ../src/strip.c:312
+#, c-format
+msgid "while opening '%s'"
+msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:350
+#, c-format
+msgid "%s: cannot use -o or -f when stripping archive"
+msgstr ""
+"%s: не можна використовувати -o або -f під час вилучення додаткового вмісту "
+"архіву"
+
+#: ../src/strip.c:448
+#, c-format
+msgid "cannot open EBL backend"
+msgstr "не вдалося відкрити канал сервера EBL"
+
+#: ../src/strip.c:498 ../src/strip.c:522
+#, c-format
+msgid "cannot create new file '%s': %s"
+msgstr "не вдалося створити файл «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:582
+#, c-format
+msgid "illformed file '%s'"
+msgstr "помилкове форматування файла «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:869 ../src/strip.c:956
+#, c-format
+msgid "while generating output file: %s"
+msgstr "під час спроби створення файла з виведеними даними: %s"
+
+#: ../src/strip.c:929 ../src/strip.c:1668
+#, c-format
+msgid "%s: error while creating ELF header: %s"
+msgstr "%s: помилка під час створення заголовка ELF: %s"
+
+#: ../src/strip.c:943
+#, c-format
+msgid "while preparing output for '%s'"
+msgstr "під час приготування виведених даних для «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:994 ../src/strip.c:1050
+#, c-format
+msgid "while create section header section: %s"
+msgstr "під час створення розділу заголовка розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1000
+#, c-format
+msgid "cannot allocate section data: %s"
+msgstr "не вдалося розмістити дані розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1059
+#, c-format
+msgid "while create section header string table: %s"
+msgstr "під час створення таблиці рядків заголовка розділу: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1593 ../src/strip.c:1690
+#, c-format
+msgid "while writing '%s': %s"
+msgstr "під час запису «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1604
+#, c-format
+msgid "while creating '%s'"
+msgstr "під час спроби створення «%s»"
+
+#: ../src/strip.c:1616
+#, c-format
+msgid "while computing checksum for debug information"
+msgstr "під час обчислення контрольної суми для діагностичних даних"
+
+#: ../src/strip.c:1676
+#, c-format
+msgid "%s: error while reading the file: %s"
+msgstr "%s: помилка під час читання файла: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1722 ../src/strip.c:1729
+#, c-format
+msgid "error while finishing '%s': %s"
+msgstr "помилка під час завершення «%s»: %s"
+
+#: ../src/strip.c:1752 ../src/strip.c:1809
+#, c-format
+msgid "cannot set access and modification date of '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити права доступу та дату зміни «%s»"
+
 #: ../src/unstrip.c:78
 msgid "Match MODULE against file names, not module names"
 msgstr "Встановити відповідність МОДУЛЯ назвам файлів, а не назвам модулів names"
@@ -6126,62 +6273,3 @@ msgstr ""
 "окремого файла діагностичних даних або «-», якщо файла діагностичних даних не "
 "вдалося знайти, і «.», якщо ФАЙЛ сам містить діагностичні дані."
 
-#: ../src/objdump.c:61
-msgid "Mode selection:"
-msgstr "Вибір режиму:"
-
-#: ../src/objdump.c:62
-msgid "Display relocation information."
-msgstr "Показати інформацію про переміщення."
-
-#: ../src/objdump.c:64
-msgid "Display the full contents of all sections requested"
-msgstr "Показати весь вміст всіх вказаних розділів"
-
-#: ../src/objdump.c:66
-msgid "Display assembler code of executable sections"
-msgstr "Показати код асемблера виконуваних розділів"
-
-#: ../src/objdump.c:68
-msgid "Output option selection:"
-msgstr "Вибір параметрів виводу:"
-
-#: ../src/objdump.c:70
-msgid "Only display information for section NAME."
-msgstr "Показати інформацію лише з розділу НАЗВА."
-
-#. Short description of program.
-#: ../src/objdump.c:76
-msgid "Show information from FILEs (a.out by default)."
-msgstr "Показати інформацію з ФАЙЛів (типово a.out)."
-
-#: ../src/objdump.c:274 ../src/objdump.c:286
-#, c-format
-msgid "while close `%s'"
-msgstr "під час закриття «%s»"
-
-#: ../src/objdump.c:510
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"RELOCATION RECORDS FOR [%s]:\n"
-"%-*s TYPE                 VALUE\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ЗАПИСИ ПЕРЕМІЩЕННЯ ДЛЯ [%s]:\n"
-"%-*s ТИП                  ЗНАЧЕННЯ\n"
-
-#: ../src/objdump.c:513
-msgid "OFFSET"
-msgstr "ЗМІЩЕННЯ"
-
-#: ../src/objdump.c:576
-#, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Вміст розділу %s:\n"
-
-#: ../src/objdump.c:676
-#, c-format
-msgid "cannot disassemble"
-msgstr "не вдалося дизасемблювати"
-