]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/commitdiff
Update.
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>
Mon, 11 Mar 2002 23:05:12 +0000 (23:05 +0000)
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>
Mon, 11 Mar 2002 23:05:12 +0000 (23:05 +0000)
2002-03-11  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>

* po/es.po: Update from translation team.
* po/fr.po: Likewise.

* stdio-common/tfformat.c (sprint_doubles): A test for %F format.

* stdio-common/printf_fp.c (__printf_fp): Correct check for %F format
when determining type of format.
Patch by James Antill <james@and.org> [PR libc/2787].

2002-03-04  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>

* sysdeps/unix/bsd/ftime.c (ftime): Don't return 1000 in millitm.

ChangeLog
po/es.po
po/fr.po

index d45de3a03b3df690d425f08c1731a60c8633ac7f..691ca934c068066af6a524d045aa2e1b609ff816 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,18 @@
+2002-03-11  Ulrich Drepper  <drepper@redhat.com>
+
+       * po/es.po: Update from translation team.
+       * po/fr.po: Likewise.
+
+       * stdio-common/tfformat.c (sprint_doubles): A test for %F format.
+
+       * stdio-common/printf_fp.c (__printf_fp): Correct check for %F format
+       when determining type of format.
+       Patch by James Antill <james@and.org> [PR libc/2787].
+
+2002-03-04  Jakub Jelinek  <jakub@redhat.com>
+
+       * sysdeps/unix/bsd/ftime.c (ftime): Don't return 1000 in millitm.
+
 2002-03-11  Roland McGrath  <roland@frob.com>
 
        * hurd/hurd/threadvar.h: Include <features.h> for __THROW macro.
index 413f0ba7da2324f62442e47e5c068c37632737cb..8a4caa07ef64bd3f5332ab7ac3c7a67322262fb4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Mensajes en español para GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Enrique Melero Gómez <melero@eurolands.com>, 1996, 1997.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 2001
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 2001, 2002.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-13 15:08-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-08-20 14:00+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 21:45+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #: locale/programs/ld-monetary.c:278
 #, c-format
 msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: el valor para el campo `%s' debe estar en el rango %d...%d"
 
 #: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
@@ -120,12 +120,20 @@ msgstr ""
 "%15s  compruebe /etc/%s para cambios\n"
 
 #: nis/nis_print.c:255
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nMiembros del Grupo :\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Miembros del Grupo :\n"
 
 #: nis/nis_print.c:326
-msgid "\nTime to Live  : "
-msgstr "\nTiempo de Vida  : "
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiempo de Vida  : "
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
@@ -256,13 +264,7 @@ msgstr "%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor"
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: Parámetro ARGP_HELP_FMT desconocido"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
-#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "%1$s: la definición no termina con `END %1$s'"
@@ -315,7 +317,7 @@ msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes m
 # La traducción de Jochen es exactamente esta: Zusicherung %s nicht erfüllt
 #   que viene a decir algo así que las promesas no se han cumplido, o que
 #   las afirmaciones hechas no son ciertas.
-#: assert/assert.c:52
+#: assert/assert.c:54
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaración `%s' no se cumple.\n"
@@ -333,12 +335,12 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci
 # recordar a una opción en silla de ruedas...). sv+
 #
 # Lo cambio después de leer 1984. sv
-#: assert/assert-perr.c:54
+#: assert/assert-perr.c:56
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError inesperado: %s.\n"
 
-#: stdio-common/psignal.c:48
+#: stdio-common/psignal.c:62
 #, c-format
 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
 msgstr "%s%sSeñal desconocida %d\n"
@@ -481,8 +483,7 @@ msgstr "%s: La opci
 msgid "%s: Too many arguments\n"
 msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
-#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
 msgstr "%s: `%s' mencionado más de una vez en la definición del peso %d"
@@ -492,8 +493,7 @@ msgstr "%s: `%s' mencionado m
 msgid "%s: `%s' must be a character"
 msgstr "%s: `%s' debe ser un carácter"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
-#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
 msgstr "%s: el valor `%s' no coincide con el valor `%s'"
@@ -542,11 +542,7 @@ msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis"
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: no se puede reordenar después de %.*s: símbolo desconocido"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
 msgstr "%s: el carácter `%s' en la tabla de caracteres no es representable con un byte"
@@ -565,11 +561,7 @@ msgstr ""
 "%s: el carácter `%s' no está definido en el conjundo de caracteres\n"
 "cuando se necesitó como valor predeterminado"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
 msgstr "%s: el carácter `%s' no está definido cuando se necesitó como valor predeterminado"
@@ -626,46 +618,23 @@ msgstr "%s: no se permite una cadena de peso vac
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: error en la máquina de estados"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
-#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
-#: locale/programs/ld-identification.c:360
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
-#: locale/programs/ld-time.c:1146
+#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
 msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado más de una vez"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
 msgstr "%s: el campo `%s' no contiene exactamente diez entradas"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
-#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
-#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
 msgstr "%s: el campo `%s' no debe estar vacío"
 
 # FIXME: ¿Por qué hay dos mensajes distintos para este y el siguiente?
-#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
-#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
-#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
-#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
 msgstr "%s: el campo `%s' no está definido"
@@ -698,17 +667,12 @@ msgstr ""
 "%s: incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %Zd\n"
 "en el campo `era'"
 
-#: posix/getopt.c:788
+#: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
-#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
+#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
 msgstr "%s: línea `END' incompleta"
@@ -718,8 +682,7 @@ msgstr "%s: l
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: secuencia de escape `%%%c' inválida en el campo `%s'"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
 msgstr "%s: secuencia de escape inválida en el campo `%s'"
@@ -748,7 +711,7 @@ msgstr "%s: n
 # Después de leer "1984", lo cambio.
 # Aquí y en todas partes. sv
 #
-#: posix/getopt.c:791
+#: posix/getopt.c:896 posix/getopt.c:899
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: opción inválida -- %c\n"
@@ -774,8 +737,48 @@ msgstr "%s: valor inv
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
 msgstr "%s: la abreviatura de lenguaje `%s' no está definida"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
-#: locale/programs/ld-collate.c:3716
+#: resolv/res_hconf.c:366
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
+msgstr "%s: línea %d: orden errónea `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:165
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
+msgstr "%s: línea %d: no se pueden especificar más de %d servicios"
+
+# ¿Qué son dominios trim?
+#: resolv/res_hconf.c:231
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
+msgstr "%s: línea %d: no se pueden especificar más de % dominios"
+
+#: resolv/res_hconf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
+msgstr "%s: línea %d: se esperaba `on' o `off', se encontró `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
+msgstr "%s: línea %d: se esperaba un servicio, se encontró `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
+msgstr "%s: línea %d: se descarta lo que sigue `%s'\n"
+
+#: resolv/res_hconf.c:256
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
+msgstr "%s: línea %d: el delimitador de lista no está seguido por el dominio"
+
+#: resolv/res_hconf.c:191
+#, c-format
+msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
+msgstr "%s: línea %d: el delimitador de lista no está seguido por una palabra clave"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
 msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'"
@@ -835,37 +838,37 @@ msgstr "%s: no hay suficientes reglas de ordenaci
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
 msgstr "%s: el código numérico de país `%d' no es válido"
 
-#: posix/getopt.c:711
+#: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: posix/getopt.c:681
+#: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
-#: posix/getopt.c:729 posix/getopt.c:902
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n"
 
-#: posix/getopt.c:706
+#: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: posix/getopt.c:886
+#: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: la opción `-W %s' no admite ningún argumento\n"
 
-#: posix/getopt.c:868
+#: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: la opción `-W %s' es ambigua\n"
 
-#: posix/getopt.c:821 posix/getopt.c:951
+#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: la opción requiere un argumento --%c\n"
@@ -897,15 +900,7 @@ msgstr "%s: la salida sobreescribir
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
 msgstr "%s: grave: valor_l %d inválido\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
-#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
-#: locale/programs/ld-identification.c:464
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
-#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: fin de fichero no esperado"
@@ -935,16 +930,7 @@ msgstr "%s: el rango simb
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
 msgstr "%s: el rango simbólico de la elipsis no debe seguir directamente a `order_start'"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
-#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
-#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
-#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
-#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
+#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: error de sintaxis"
@@ -1035,12 +1021,7 @@ msgstr "%s: car
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: carácter desconocido en el valor de definición equivalente"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
-#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
-#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
+#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
 msgstr "%s: carácter desconocido en el campo `%s'"
@@ -1055,12 +1036,12 @@ msgstr "%s: nombre de secci
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
 msgstr "%s: símbolo desconocido `%s' en la definición equivalente"
 
-#: posix/getopt.c:762
+#: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s'\n"
 
-#: posix/getopt.c:758
+#: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n"
@@ -1145,13 +1126,13 @@ msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) 
 
 #: argp/argp-parse.c:787
 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
-msgstr "(ERRROR DEL PROGRAMA) ¿¡La opción debería haberse reconocido!?"
+msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ¿¡No se debería haber reconocido la opción!?"
 
 #: nis/nis_print.c:133
 msgid "(Unknown object)\n"
 msgstr "(Objeto desconocido)\n"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:132
+#: sunrpc/clnt_perr.c:133
 #, c-format
 msgid "(unknown authentication error - %d)"
 msgstr "(error de autentificación desconocido - %d)"
@@ -1189,18 +1170,17 @@ msgstr ""
 "-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
 "[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "la sección .lib en el a.out está corrompida"
 
 # FIXME: ¿¿No será major y minor??
-#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
+#: sunrpc/clnt_perr.c:119 sunrpc/clnt_perr.c:140
 #, c-format
 msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
 msgstr "; versión menor = %lu, versión mayor = %lu"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:125
+#: sunrpc/clnt_perr.c:126
 msgid "; why = "
 msgstr "; causa = "
 
@@ -1239,14 +1219,12 @@ msgstr "Abortado"
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Derechos de acceso : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que está corrompida"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
 msgid "Address already in use"
 msgstr "La dirección ya se está usando"
 
@@ -1268,8 +1246,7 @@ msgstr "Esta familia de direcciones no est
 # Lo dejo fuzzy aposta, a ver qué se os ocurre em+
 # Pues mira, advertencia es warning, advertise es anunciar.
 # De momento lo cambio. sv
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Error de anuncio"
 
@@ -1331,7 +1308,7 @@ msgstr "Se intentaron enlazar m
 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
 msgstr "Se intentaron enlazar demasiadas bibliotecas compartidas"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:338
+#: sunrpc/clnt_perr.c:354
 msgid "Authentication OK"
 msgstr "Autentificación válida"
 
@@ -1346,8 +1323,7 @@ msgstr "OBJETO INV
 
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
 msgid "Bad address"
 msgstr "Dirección incorrecta"
 
@@ -1366,8 +1342,7 @@ msgstr "Descriptor de fichero err
 msgid "Bad file number"
 msgstr "Número de fichero erróneo"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
 
@@ -1402,8 +1377,7 @@ msgstr "Datos binarios\n"
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
 msgid "Block device required"
 msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques"
 
@@ -1423,10 +1397,7 @@ msgstr "Problema en el `poll' del `broadcast'"
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Tubería rota"
 
@@ -1442,8 +1413,7 @@ msgstr "Rebasado el l
 msgid "Cache expired"
 msgstr "El caché ha expirado"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida necesaria"
 
@@ -1540,8 +1510,7 @@ msgstr "No se pudo asignar memoria"
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "No se puede asignar la dirección solicitada"
 
@@ -1629,8 +1598,7 @@ msgstr "Cambia a ROOT y lo utiliza como directorio ra
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a %#o falló"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Número de canal fuera de rango"
 
@@ -1643,7 +1611,7 @@ msgstr "Separador de Caracteres : %c\n"
 msgid "Child exited"
 msgstr "El proceso hijo terminó"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:357
+#: sunrpc/clnt_perr.c:373
 msgid "Client credential too weak"
 msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables"
 
@@ -1651,8 +1619,7 @@ msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables"
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Columnas            :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Error de comunicación al enviar"
 
@@ -1692,8 +1659,7 @@ msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecuci
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Conexión rehusada"
 
@@ -1704,15 +1670,13 @@ msgstr "Conexi
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Conexión reinicializada por la máquina remota"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Expiró el tiempo de conexión"
 
@@ -1724,10 +1688,7 @@ msgstr "Contin
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Convierte la codificación de los ficheros dados de una codificación a otra."
 
-#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
-#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
-#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1774,8 +1735,7 @@ msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos"
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "FICHERODEDATOS [FICHERODESALIDA]"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
 #, c-format
 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
 msgstr "La entrada DES para el nombre %s no es única\n"
@@ -1788,9 +1748,10 @@ msgstr "DIRECTORIO\n"
 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
 msgstr "No se permite DST en programas SUID/SGID"
 
+# Véase "A bug's life".
 #: elf/dl-error.c:71
 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
-msgstr "¡¡¡ERROR DEL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
+msgstr "¡¡¡BICHO EN EL ENLAZADOR DINÁMICO!!!"
 
 #: nis/nis_error.c:52
 msgid "Database for table does not exist"
@@ -1811,8 +1772,7 @@ msgstr "Derechos de acceso predeterminados :\n"
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Se debe especificar la dirección de destino"
 
@@ -1845,8 +1805,7 @@ msgstr "Directorio    : %s\n"
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "El directorio no está vacío"
 
@@ -2071,8 +2030,7 @@ msgstr "Error al acceder al fichero de comienzo frio de NIS+. 
 
 # ¿Qué demonios es esto?
 # ¿Error en el error del sistema desconocido? sv
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Error de sistema desconocido: "
 
@@ -2097,8 +2055,7 @@ msgstr "Intercambio lleno"
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Formato de ejecutable incorrecto"
 
@@ -2110,7 +2067,7 @@ msgstr "Error fatal: el sistema no define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
 msgstr "El FICHERO contiene una asignación de nombres simbólicos a valores UCS4"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:365
+#: sunrpc/clnt_perr.c:381
 msgid "Failed (unspecified error)"
 msgstr "Falló (error no especificado)"
 
@@ -2124,15 +2081,13 @@ msgstr "Fallo al buscar el usuario '%s' para ejecutar el servidor"
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "El fichero %s es demasiado pequeño, no se comprueba."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Descriptor de fichero en mal estado"
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
 msgid "File exists"
 msgstr "El fichero existe"
 
@@ -2153,8 +2108,7 @@ msgstr "error `deadlock' de bloqueo de ficheros"
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
 msgid "File name too long"
 msgstr "Nombre de fichero demasiado largo"
 
@@ -2168,8 +2122,7 @@ msgid "File table overflow"
 msgstr "Desbordamiento de la tabla de ficheros"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
 msgid "File too large"
 msgstr "Fichero demasiado grande"
 
@@ -2296,8 +2249,7 @@ msgstr "No se ha encontrado \"%d\" en el cach
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
 msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de grupos"
 
-#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
-#: nscd/hstcache.c:430
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
 msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el caché de `hosts'"
@@ -2318,8 +2270,7 @@ msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach
 # atrevemos a traducirla la encerramos entre apóstrofos: `host'
 #
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
 msgid "Host is down"
 msgstr "El `host' no está operativo"
 
@@ -2341,8 +2292,7 @@ msgstr "Operaci
 msgid "IOT trap"
 msgstr "`trap' de IOT"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "El identificador se ha eliminado"
 
@@ -2374,8 +2324,7 @@ msgstr "Objeto ilegal para la operaci
 # Como hay varias funciones de desplazamiento creo que es mejor
 # no decantarse por ninguna en particular. sv
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Desplazamiento ilegal"
 
@@ -2390,8 +2339,7 @@ msgstr "Formato o tipo de fichero no apropiado"
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Función ioctl no apropiada para el dispositivo"
 
@@ -2476,8 +2424,7 @@ msgstr "Interrumpido por una se
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Llamada al sistema interrumpida"
 
@@ -2488,32 +2435,31 @@ msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber
 
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumento inválido"
 
-#: posix/regex.c:1380
+#: posix/regex.c:1384
 msgid "Invalid back reference"
 msgstr "Referencia hacia atrás inválida"
 
-#: posix/regex.c:1374
+#: posix/regex.c:1378
 msgid "Invalid character class name"
 msgstr "Nombre de clase de carácter inválido"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:341
+#: sunrpc/clnt_perr.c:357
 msgid "Invalid client credential"
 msgstr "Credenciales del cliente inválidas"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:349
+#: sunrpc/clnt_perr.c:365
 msgid "Invalid client verifier"
 msgstr "Verificación del cliente inválida"
 
-#: posix/regex.c:1371
+#: posix/regex.c:1375
 msgid "Invalid collation character"
 msgstr "Carácter de unión inválido"
 
-#: posix/regex.c:1392
+#: posix/regex.c:1396
 msgid "Invalid content of \\{\\}"
 msgstr "Contenido de \\{\\} inválido"
 
@@ -2539,15 +2485,15 @@ msgstr "Objeto inv
 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
 msgstr "El carácter multibyte o extendido está incompleto o es inválido"
 
-#: posix/regex.c:1401
+#: posix/regex.c:1405
 msgid "Invalid preceding regular expression"
 msgstr "La expresión regular precedente es inválida"
 
-#: posix/regex.c:1395
+#: posix/regex.c:1399
 msgid "Invalid range end"
 msgstr "Final de rango inválido"
 
-#: posix/regex.c:1368
+#: posix/regex.c:1372
 msgid "Invalid regular expression"
 msgstr "La expresión regular es errónea"
 
@@ -2559,13 +2505,12 @@ msgstr "C
 msgid "Invalid request descriptor"
 msgstr "El descriptor de fichero solicitado es erróneo"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:361
+#: sunrpc/clnt_perr.c:377
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Verificación del servidor inválido"
 
 # ¿Ranura no válida?, creo que no hay traducción para slot :) em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "`slot' incorrecto"
 
@@ -2575,8 +2520,7 @@ msgstr "Invalida la cach
 
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
 msgid "Is a directory"
 msgstr "Es un directorio"
 
@@ -2613,33 +2557,27 @@ msgstr "ENLACE\n"
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es única\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Nivel 2 detenido"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Nivel 2 no sincronizado"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Nivel 3 detenido"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Nivel 3 restablecido"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "El enlace se ha cortado"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Número de enlace fuera de rango"
 
@@ -2664,8 +2602,7 @@ msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local"
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "La asignación de recursos locales ha fallado"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La máquina no está en red"
 
@@ -2695,7 +2632,7 @@ msgstr "El servidor maestro est
 msgid "Memory allocation failure"
 msgstr "Fallo en la asignación de memoria"
 
-#: posix/regex.c:1398
+#: posix/regex.c:1402
 msgid "Memory exhausted"
 msgstr "Memoria agotada"
 
@@ -2705,8 +2642,7 @@ msgstr "Tablas de mensajes llenas"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
 msgid "Message too long"
 msgstr "Mensaje demasiado largo"
 
@@ -2738,8 +2674,7 @@ msgstr "Modifica el formato de salida:"
 # lo encuentro documentado
 # "Hop" es "saltito", por ej. un enlace directo que es parte de la ruta
 # entre dos máquinas.  --jtobey
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Se ha intentado un `multihop'"
 
@@ -2747,8 +2682,7 @@ msgstr "Se ha intentado un `multihop'"
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Debe especificar un nombre de usuario para la opción `server-user'"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
-#: nscd/nscd.c:83
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
 msgid "NAME"
 msgstr "NOMBRE"
 
@@ -2803,8 +2737,7 @@ msgstr "Daemon de Cach
 msgid "Name not served by this server"
 msgstr "Nombre no servido por este servidor"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "El nombre no es único en la red"
 
@@ -2840,8 +2773,7 @@ msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "La conexión de red se perdió al reinicializar"
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
 msgid "Network is down"
 msgstr "La red no está activa"
 
@@ -2857,14 +2789,12 @@ msgstr "La red no est
 # Antes decía "Es imposible conectar con la red", demasiado largo. sv
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "La red es inaccesible"
 
 # FIXME: ¿No sería más bien CSI structures?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles"
 
@@ -2899,8 +2829,7 @@ msgstr "No hay ning
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "No queda espacio para memoria intermedia"
 
@@ -2913,22 +2842,15 @@ msgstr ""
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
 msgid "No child processes"
 msgstr "No hay ningún proceso hijo"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
 msgid "No data available"
 msgstr "No hay datos disponibles"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
-#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "No se encontró ninguna definición para la categoría %s"
@@ -2968,7 +2890,7 @@ msgstr "No se cre
 msgid "No locks available"
 msgstr "No se pueden bloquear más ficheros"
 
-#: posix/regex.c:1365
+#: posix/regex.c:1369
 msgid "No match"
 msgstr "No hay ninguna coincidencia"
 
@@ -2976,8 +2898,7 @@ msgstr "No hay ninguna coincidencia"
 msgid "No medium found"
 msgstr "No se ha encontrado el medio"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Ningún mensaje del tipo deseado"
 
@@ -2985,7 +2906,7 @@ msgstr "Ning
 msgid "No more records in map database"
 msgstr "No hay más registros en la base de datos"
 
-#: posix/regex.c:7919
+#: posix/regex.c:7956
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "No existe ninguna expresión regular anterior"
 
@@ -3009,22 +2930,19 @@ msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "No hay ningún programa remoto registrado.\n"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
 msgid "No route to host"
 msgstr "No existe ninguna ruta hasta el `host'"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
 msgid "No space left on device"
 msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
 msgid "No such device"
 msgstr "No existe tal dispositivo"
 
@@ -3033,16 +2951,14 @@ msgstr "No existe tal dispositivo"
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
 msgid "No such device or address"
 msgstr "No existe tal dispositivo o dirección"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "No existe el fichero o el directorio"
 
@@ -3062,8 +2978,7 @@ msgstr "No existe esa tabla en el dominio del servidor"
 # tú le has dicho y no a otro. sv
 #
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
 msgid "No such process"
 msgstr "No existe tal proceso"
 
@@ -3088,8 +3003,7 @@ msgid "Not a data message"
 msgstr "No es un mensaje de datos"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
 msgid "Not a directory"
 msgstr "No es un directorio"
 
@@ -3121,8 +3035,7 @@ msgstr "No se encontr
 msgid "Not master server for this domain"
 msgstr "No existe un servidor maestro para este dominio"
 
-#: nis/nis_error.c:40
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
 msgid "Not owner"
 msgstr "No es el propietario"
 
@@ -3192,8 +3105,7 @@ msgstr "Tipo del Objeto : "
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
 msgid "Object is remote"
 msgstr "El objeto es remoto"
 
@@ -3220,8 +3132,7 @@ msgstr "Solamente root puede usar esta opci
 # de abajo también. em
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "La operación ya se está llevando a cabo"
 
@@ -3245,8 +3156,7 @@ msgstr "Operaci
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "La operación no está soportada"
 
@@ -3262,8 +3172,7 @@ msgstr "La operaci
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Operación en curso"
 
@@ -3310,8 +3219,7 @@ msgstr "Propietario   : %s\n"
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVADO\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
 msgid "Package not installed"
 msgstr "El paquete no está instalado"
 
@@ -3335,9 +3243,7 @@ msgid "Path `%s' given more than once"
 msgstr "Se ha dado la ruta `%s' más de una vez"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
@@ -3345,7 +3251,7 @@ msgstr "Permiso denegado"
 msgid "Power failure"
 msgstr "Fallo de alimentación"
 
-#: posix/regex.c:1404
+#: posix/regex.c:1408
 msgid "Premature end of regular expression"
 msgstr "Fin no esperado de la expresión regular"
 
@@ -3398,19 +3304,16 @@ msgstr "Se est
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "El tiempo de CPU expiró"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Protocolo no disponible"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Error de protocolo"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Familia de protocolos no soportada"
 
@@ -3423,14 +3326,12 @@ msgstr "Protocolo no disponible"
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocolo no soportado"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'"
 
@@ -3481,11 +3382,11 @@ msgstr "la estructura RPC es incorrecta"
 msgid "RPC version wrong"
 msgstr "versión de RPC incorrecta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:278
+#: sunrpc/clnt_perr.c:284
 msgid "RPC: (unknown error code)"
 msgstr "RPC: (código de error desconocido)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:197
+#: sunrpc/clnt_perr.c:203
 msgid "RPC: Authentication error"
 msgstr "RPC: Error de autentificación"
 
@@ -3495,24 +3396,24 @@ msgstr "RPC: Error de autentificaci
 #  indiferentemente. Ya se sabe lo mal que les suena el pasado de can,
 #  sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso, pero bueno )
 #
-#: sunrpc/clnt_perr.c:177
+#: sunrpc/clnt_perr.c:183
 msgid "RPC: Can't decode result"
 msgstr "RPC: No se pudo descodificar la respuesta"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:173
+#: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
 msgstr "RPC: No se pudieron codificar los argumentos"
 
 #  ??? Falló, fracasó, pinchó ;-)
-#: sunrpc/clnt_perr.c:237
+#: sunrpc/clnt_perr.c:243
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
 msgstr "RPC: Falló (error no especificado)"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:193
+#: sunrpc/clnt_perr.c:199
 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
 msgstr "RPC: Versiones incompatibles de RPC"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:229
+#: sunrpc/clnt_perr.c:235
 msgid "RPC: Port mapper failure"
 msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos"
 
@@ -3533,35 +3434,35 @@ msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos"
 #
 # Por cierto, unavailable es NO disponible. Lo cambio.
 # Y quito el "rpc" sv+
-#: sunrpc/clnt_perr.c:209
+#: sunrpc/clnt_perr.c:215
 msgid "RPC: Procedure unavailable"
 msgstr "RPC: Procedimiento no disponible"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:233
+#: sunrpc/clnt_perr.c:239
 msgid "RPC: Program not registered"
 msgstr "RPC: Programa no registrado"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:201
+#: sunrpc/clnt_perr.c:207
 msgid "RPC: Program unavailable"
 msgstr "RPC: Programa no disponible"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:205
+#: sunrpc/clnt_perr.c:211
 msgid "RPC: Program/version mismatch"
 msgstr "RPC: La versión del programa no coincide"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:217
+#: sunrpc/clnt_perr.c:223
 msgid "RPC: Remote system error"
 msgstr "RPC: Error del sistema remoto"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:213
+#: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
 msgstr "RPC: El servidor no puede descifrar los argumentos"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:176
 msgid "RPC: Success"
 msgstr "RPC: Conseguido"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:189
+#: sunrpc/clnt_perr.c:195
 msgid "RPC: Timed out"
 msgstr "RPC: El tiempo expiró"
 
@@ -3570,20 +3471,20 @@ msgstr "RPC: El tiempo expir
 #  da la impresión de que ni siquiera se intenta
 # A lo mejor es que ni siquiera puede intentarlo ... sv
 # Me suena horrible lo de "Incapaz", lo cambio. sv
-#: sunrpc/clnt_perr.c:185
+#: sunrpc/clnt_perr.c:191
 msgid "RPC: Unable to receive"
 msgstr "RPC: No se puede recibir"
 
 # Sugerencia: No se puede enviar. (?) (no estoy muy seguro) sv
-#: sunrpc/clnt_perr.c:181
+#: sunrpc/clnt_perr.c:187
 msgid "RPC: Unable to send"
 msgstr "RPC: No se puede enviar"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:221
+#: sunrpc/clnt_perr.c:227
 msgid "RPC: Unknown host"
 msgstr "RPC: `Host' desconocido"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:225
+#: sunrpc/clnt_perr.c:231
 msgid "RPC: Unknown protocol"
 msgstr "RPC: Protocolo desconocido"
 
@@ -3606,8 +3507,7 @@ msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Lee datos de configuración de NOMBRE"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Sistema de ficheros de sólo lectura"
 
@@ -3616,17 +3516,15 @@ msgstr "Sistema de ficheros de s
 msgid "Real-time signal %d"
 msgstr "Señal de tiempo real %d"
 
-#: posix/regex.c:1407
+#: posix/regex.c:1411
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "La expresión regular es demasiado grande"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Error de E/S en la máquina remota"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "La dirección remota ha cambiado"
 
@@ -3652,13 +3550,11 @@ msgstr "Replicado :\n"
 #: argp/argp-help.c:1639
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Comunicar `bugs' a %s.\n"
+msgstr "Comunicar bichos a %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
-#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
-#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Comunicar `bugs' usando el programa `glibcbug' a <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Comunicar bichos usando el programa `glibcbug' a <bugs@gnu.org>.\n"
 
 #: nis/ypclnt.c:790
 msgid "Request arguments bad"
@@ -3739,8 +3635,7 @@ msgstr "Recurso perdido"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Recurso no disponible temporalmente"
 
@@ -3782,11 +3677,11 @@ msgstr "El servidor est
 msgid "Server out of memory"
 msgstr "Memoria agotada en el servidor"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:345
+#: sunrpc/clnt_perr.c:361
 msgid "Server rejected credential"
 msgstr "El servidor rechazó la credencial"
 
-#: sunrpc/clnt_perr.c:353
+#: sunrpc/clnt_perr.c:369
 msgid "Server rejected verifier"
 msgstr "El servidor rechazó el verificador"
 
@@ -3807,20 +3702,17 @@ msgid "Signal 0"
 msgstr "Señal 0"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Operación de `socket' en un `no-socket'"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Tipo de `socket' no soportado"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "El programa provocó el fin de la conexión"
 
@@ -3832,8 +3724,7 @@ msgstr "Lo siento. Usted no es root\n"
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Las definiciones fuente se encuentran en FICHERO"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Error de `srmount'"
 
@@ -3864,8 +3755,7 @@ msgstr "Fallo en la pila"
 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
 #. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
 msgid "Stale NFS file handle"
 msgstr "`handle' de fichero NFS en desuso"
 
@@ -3906,8 +3796,7 @@ msgstr "Error de tuber
 
 # FUZZY
 # O me cojo otras traducciones o ando perdido em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "La estructura necesita una limpieza"
 
@@ -3915,8 +3804,7 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza"
 # me gustaría que hubiera otra palabra mejor. SV
 # Siempre me han gustado F&C ;-)
 # A mí también :-) sv
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1362
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Conseguido"
 
@@ -3988,8 +3876,7 @@ msgstr "Terminado"
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
 msgid "Text file busy"
 msgstr "El fichero de texto está ocupado"
 
@@ -4020,8 +3907,7 @@ msgstr "
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Tiempo de vida : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
 msgid "Timer expired"
 msgstr "El temporizador llegó al final"
 
@@ -4042,8 +3928,7 @@ msgstr "Demasiados niveles de enlaces simb
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
 msgid "Too many links"
 msgstr "Demasiados enlaces"
 
@@ -4054,8 +3939,7 @@ msgstr "Demasiados enlaces"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Demasiados ficheros abiertos"
 
@@ -4075,15 +3959,13 @@ msgstr "Demasiados procesos"
 
 # FUZZY
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
 msgid "Too many users"
 msgstr "Demasiados usuarios"
 
@@ -4091,7 +3973,7 @@ msgstr "Demasiados usuarios"
 msgid "Trace/breakpoint trap"
 msgstr "`trap' para punto de parada/seguimiento"
 
-#: posix/regex.c:1377
+#: posix/regex.c:1381
 msgid "Trailing backslash"
 msgstr "Barra invertida extra al final `\\'"
 
@@ -4116,8 +3998,7 @@ msgstr "El traductor ha terminado"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "El otro extremo ya está conectado"
 
@@ -4125,8 +4006,7 @@ msgstr "El otro extremo ya est
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "El otro extremo de la conexión no está conectado"
 
@@ -4135,6 +4015,11 @@ msgstr "El otro extremo de la conexi
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
 msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para más información.\n"
 
+#: inet/rcmd.c:223
+#, c-format
+msgid "Trying %s...\n"
+msgstr "Intentando %s...\n"
+
 #: nis/nis_print.c:167
 #, c-format
 msgid "Type : %s\n"
@@ -4192,9 +4077,7 @@ msgstr "Base de datos desconocida: %s\n"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Error desconocido "
 
@@ -4225,7 +4108,7 @@ msgstr "Error del servidor desconocido"
 msgid "Unknown signal %d"
 msgstr "Señal desconocida %d"
 
-#: misc/error.c:113 timezone/zic.c:390
+#: misc/error.c:117 timezone/zic.c:390
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Error del sistema desconocido"
 
@@ -4233,19 +4116,19 @@ msgstr "Error del sistema desconocido"
 msgid "Unknown ypbind error"
 msgstr "Error desconocido en la llamada a `ypbind()'"
 
-#: posix/regex.c:1386
+#: posix/regex.c:1390
 msgid "Unmatched ( or \\("
 msgstr "( ó \\( desemparejados"
 
-#: posix/regex.c:1410
+#: posix/regex.c:1414
 msgid "Unmatched ) or \\)"
 msgstr ") ó \\) desemparejados"
 
-#: posix/regex.c:1383
+#: posix/regex.c:1387
 msgid "Unmatched [ or [^"
 msgstr "[ ó ^[ desemparejados"
 
-#: posix/regex.c:1389
+#: posix/regex.c:1393
 msgid "Unmatched \\{"
 msgstr "\\{ desemparejado"
 
@@ -4296,8 +4179,7 @@ msgstr "Se
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Señal definida por el usuario 2"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido"
 
@@ -4343,10 +4225,7 @@ msgstr "Fall
 msgid "Writing of cache data failed."
 msgstr "Falló la escritura de los datos de la caché"
 
-#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
-#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Escrito por %s.\n"
@@ -4430,8 +4309,7 @@ msgstr "`%.*s' ya est
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
 msgstr "`%.*s' ya está definido en el repertorio"
 
-#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
 msgstr "La definición `%1$s' no termina con `END %1$s'"
@@ -4473,21 +4351,20 @@ msgid "argument to `%s' must be a single character"
 msgstr "el argumento para `%s' debe ser un único carácter"
 
 #  ??? mariscalización ?
-#: sunrpc/auth_unix.c:311
+#: sunrpc/auth_unix.c:322
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorización marshall"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
 msgid "authunix_create: out of memory\n"
 msgstr "authunix_create: memoria agotada\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
-#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
 msgid "bad argument"
 msgstr "Argumento erróneo"
 
 # Antes decía: El propietario del fichero .rhosts no es válido
-#: inet/rcmd.c:425
+#: inet/rcmd.c:514
 msgid "bad owner"
 msgstr "propietario incorrecto"
 
@@ -4506,7 +4383,7 @@ msgstr "bloque liberado dos veces\n"
 # Revisar lo de bogus. creo que es eso.
 #: malloc/mcheck.c:305
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug\n"
+msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bicho\n"
 
 #: sunrpc/pmap_rmt.c:186
 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
@@ -4517,15 +4394,15 @@ msgstr "broadcast: iotcl (lee la configuraci
 msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
 msgstr "broadcast: iotcl (lee las propiedades del interfaz)"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:528
+#: sunrpc/svc_udp.c:541
 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
 msgstr "cache_set: no se pudo asignar espacio para un nuevo búfer rpc"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:522
+#: sunrpc/svc_udp.c:535
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
 msgstr "cache_set: falló la asignación de espacio para el objetivo"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:511
+#: sunrpc/svc_udp.c:524
 msgid "cache_set: victim not found"
 msgstr "cache_set: no se encontró el objetivo"
 
@@ -4536,7 +4413,7 @@ msgstr ""
 "No se puede determinar la abreviación de zona horaria que se usará justo\n"
 "después"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:85
+#: sunrpc/svc_simple.c:88
 #, c-format
 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
 msgstr "no se puede reasignar el número de procedimiento %ld\n"
@@ -4585,8 +4462,7 @@ msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH"
 
 # He intentado mejorarlo un poco ...
 #
-#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
-#: elf/dl-load.c:693
+#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "no se puede crear un caché para la ruta de búsqueda"
 
@@ -4665,7 +4541,7 @@ msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalizaci
 msgid "cannot map zero-fill pages"
 msgstr "no se pueden asignar páginas de tipo `zero-fill'"
 
-#: inet/rcmd.c:421
+#: inet/rcmd.c:510
 msgid "cannot open"
 msgstr "no se puede abrir"
 
@@ -4683,8 +4559,7 @@ msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
 msgid "cannot open input file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada `%s'"
 
-#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
-#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
 msgstr "no se puede abrir el fichero de definición de locales `%s'"
@@ -4841,18 +4716,23 @@ msgstr "dependencias circulares entre definiciones de locales"
 msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
 msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera."
 
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:127 sunrpc/clnt_tcp.c:136
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:134 sunrpc/clnt_tcp.c:137
 msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
 msgstr "clnttcp_create: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/clnt_udp.c:132 sunrpc/clnt_udp.c:143
+#: sunrpc/clnt_udp.c:141 sunrpc/clnt_udp.c:144
 msgid "clntudp_create: out of memory\n"
 msgstr "clntudp_create: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/clnt_unix.c:134
+#: sunrpc/clnt_unix.c:131 sunrpc/clnt_unix.c:134
 msgid "clntunix_create: out of memory\n"
 msgstr "clntunix_create: memoria agotada\n"
 
+#: inet/rcmd.c:209
+#, c-format
+msgid "connect to address %s: "
+msgstr "conexión a la dirección %s: "
+
 #: sunrpc/rpc_scan.c:116
 msgid "constant or identifier expected"
 msgstr "se esperaba una constante o un identificador"
@@ -4874,11 +4754,11 @@ msgstr "el valor de la tasa de conversi
 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
 msgstr "la conversión se ha detenido debido a un problema al escribir el resultado"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:93
+#: sunrpc/svc_simple.c:97
 msgid "couldn't create an rpc server\n"
 msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:101
+#: sunrpc/svc_simple.c:105
 #, c-format
 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
 msgstr "no se pudo registrar el programa %ld versión %ld\n"
@@ -4941,7 +4821,7 @@ msgstr "sustituci
 msgid "empty dynamics string token substitution"
 msgstr "sustitución dinámica de un elemento por cadena vacía"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:454
+#: sunrpc/svc_udp.c:467
 msgid "enablecache: cache already enabled"
 msgstr "enablecache: el caché ya estaba activado"
 
@@ -4949,15 +4829,15 @@ msgstr "enablecache: el cach
 # Parece ser indistinto, así que unas veces puede ser "la" y otras "el".
 # dependiendo del caso (lo que mejor suene).
 #
-#: sunrpc/svc_udp.c:460
+#: sunrpc/svc_udp.c:473
 msgid "enablecache: could not allocate cache"
 msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para el caché"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:468
+#: sunrpc/svc_udp.c:481
 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
 msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del caché"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:475
+#: sunrpc/svc_udp.c:488
 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
 msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del caché"
 
@@ -4992,8 +4872,7 @@ msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "error al cerrar el fichero de datos de `profiling'"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
-#: iconv/iconv_prog.c:547
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "error al leer la entrada"
 
@@ -5053,7 +4932,7 @@ msgstr "fichero demasiado corto"
 
 # ## Sugerencia: Añadir (fstat) después de información. sv
 # Antes decía: No se pudo obtener información (fstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:423
+#: inet/rcmd.c:512
 msgid "fstat failed"
 msgstr "fstat ha fallado"
 
@@ -5090,7 +4969,7 @@ msgstr "handle_request: petici
 msgid "hard link failed, symbolic link used"
 msgstr "el enlace duro falló, se usará un enlace simbólico"
 
-#: inet/rcmd.c:429
+#: inet/rcmd.c:518
 msgid "hard linked somewhere"
 msgstr "hay un enlace duro en alguna parte"
 
@@ -5228,8 +5107,7 @@ msgstr "modo inv
 msgid "invalid month name"
 msgstr "nombre de mes incorrecto"
 
-#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "nombres inválidos para el rango de caracteres"
 
@@ -5296,7 +5174,7 @@ msgstr "el nombre del local debe estar formado por caracteres portables 
 
 # ## Lo mismo con lstat. sv
 # Antes decía: No se pudo obtener información (lstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:414
+#: inet/rcmd.c:503
 msgid "lstat failed"
 msgstr "lstat ha fallado"
 
@@ -5333,13 +5211,13 @@ msgstr "memoria alterada antes del bloque de memoria asignado\n"
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado\n"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:484 posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria agotada"
 
 #: malloc/mcheck.c:293
 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
-msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un bug\n"
+msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un bicho\n"
 
 #: elf/cache.c:143
 msgid "mmap of cache file failed.\n"
@@ -5353,10 +5231,7 @@ msgstr "m
 msgid "nameless rule"
 msgstr "regla sin nombre"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
 #, c-format
 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 msgstr "netname2user: (búsqueda nis+): %s\n"
@@ -5385,7 +5260,7 @@ msgstr "netname2user: el nombre principal `%s' es demasiado largo"
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
 msgstr "netname2user: no debería tener uid 0"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:168
+#: sunrpc/svc_simple.c:183
 #, c-format
 msgid "never registered prog %d\n"
 msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n"
@@ -5435,13 +5310,11 @@ msgstr ""
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "no se ha producido ningún fichero de salida debido a la existencia de avisos"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico"
 
-#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
-#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "no se ha especificado ningún nombre simbólico para el final del rango"
 
@@ -5460,7 +5333,7 @@ msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
 msgstr "no todos los caracteres usados en `outdigit' están disponibles en el repertorio"
 
 # Antes decía: .rhosts no es un fichero regular
-#: inet/rcmd.c:416
+#: inet/rcmd.c:505
 msgid "not regular file"
 msgstr "no es un fichero regular"
 
@@ -5508,13 +5381,17 @@ msgstr "memoria agotada"
 msgid "output file"
 msgstr "fichero de salida"
 
+#: posix/../sysdeps/generic/wordexp.c:1801
+msgid "parameter null or not set"
+msgstr "parámetro nulo o no establecido"
+
 #: sunrpc/pm_getmaps.c:74
 msgid "pmap_getmaps rpc problem"
 msgstr "pmap_getmaps problema de rpc"
 
 #  ¿en la configuración del servicio?, ¿del circuito?, ¿o dejarlo así?
 #  Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, preferí dejarlo así. em
-#: inet/rcmd.c:234
+#: inet/rcmd.c:293
 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
 
@@ -5550,9 +5427,7 @@ msgstr ""
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "el programa %lu no está disponible\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "el programa %lu versión %lu no está disponible\n"
@@ -5562,26 +5437,26 @@ msgstr "el programa %lu versi
 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
 msgstr "el programa %lu versión %lu está listo y a la espera\n"
 
-#: inet/rcmd.c:271
+#: inet/rcmd.c:354
 #, c-format
 msgid "rcmd: %s: short read"
 msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente"
 
-#: inet/rcmd.c:231
+#: inet/rcmd.c:290
 #, c-format
 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error estándar): %m\n"
 
-#: inet/rcmd.c:159
+#: inet/rcmd.c:172 inet/rcmd.c:175
 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
 msgstr "rcmd: socket: Se están usando todos los puertos\n"
 
-#: inet/rcmd.c:221
+#: inet/rcmd.c:270
 #, c-format
 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
 msgstr "rcmd: write (activando la salida de error estándar): %m\n"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:108
+#: sunrpc/svc_simple.c:112
 msgid "registerrpc: out of memory\n"
 msgstr "registerrpc: memoria agotada\n"
 
@@ -5660,7 +5535,7 @@ msgid "short write in %s: %s"
 msgstr "escritura insuficiente en %s: %s"
 
 #  ??? lo mismo que arriba
-#: inet/rcmd.c:261
+#: inet/rcmd.c:335
 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
 msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
 
@@ -5692,51 +5567,51 @@ msgstr "suprime los avisos"
 msgid "svc_run: - poll failed"
 msgstr "svc_run: - poll falló"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:170
+#: sunrpc/svc_tcp.c:171
 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_tcp.c - fallo en la ejecución de `getsockname()' o `listen()'"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:155
+#: sunrpc/svc_tcp.c:156
 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
 msgstr "svc_tcp.c - problema al crear el `socket' tcp"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:219 sunrpc/svc_tcp.c:225
+#: sunrpc/svc_tcp.c:224 sunrpc/svc_tcp.c:227
 msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:146
+#: sunrpc/svc_unix.c:150
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
 msgstr "svc_unix.c - problema al crear el `socket' AF_UNIX"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:162
+#: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
 msgstr "svc_unix.c - fallo en la ejecución de `getsockname()' o `listen()'"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:212 sunrpc/svc_unix.c:218
+#: sunrpc/svc_unix.c:220 sunrpc/svc_unix.c:223
 msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
 msgstr "svc_unix: makefd_xprt: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/svc_tcp.c:178 sunrpc/svc_tcp.c:186
+#: sunrpc/svc_tcp.c:182 sunrpc/svc_tcp.c:185
 msgid "svctcp_create: out of memory\n"
 msgstr "svctcp_create: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:141
+#: sunrpc/svc_udp.c:143
 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
 msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecución de `getsockname'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
+#: sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:158
 msgid "svcudp_create: out of memory\n"
 msgstr "svcudp_create: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:127
+#: sunrpc/svc_udp.c:129
 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
 msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'"
 
-#: sunrpc/svc_udp.c:177
+#: sunrpc/svc_udp.c:179 sunrpc/svc_udp.c:182
 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
 msgstr "svcudp_create: xp_pad es demasiado pequeño para IP_PKTINFO\n"
 
-#: sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:179
+#: sunrpc/svc_unix.c:178 sunrpc/svc_unix.c:181
 msgid "svcunix_create: out of memory\n"
 msgstr "svcunix_create: memoria agotada\n"
 
@@ -5765,27 +5640,21 @@ msgstr "el s
 msgid "symbol `%s' not defined"
 msgstr "el símbolo `%s' no está definido"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
 msgid "syntax error"
 msgstr "error de sintaxis"
 
-#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
-#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
-#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
-#: locale/programs/charmap.c:809
+#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "error de sintaxis en la definición de %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "error de sintaxis en el prólogo: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "error de sintaxis en la definición de la asignación: %s"
@@ -5844,7 +5713,7 @@ msgstr "demasiadas abreviaturas de zona horaria, o demasiado largas"
 msgid "trailing garbage at end of line"
 msgstr "hay inconsistencias al final de la línea"
 
-#: sunrpc/svc_simple.c:160
+#: sunrpc/svc_simple.c:175
 #, c-format
 msgid "trouble replying to prog %d\n"
 msgstr "dificultades para responder al programa %d\n"
@@ -6013,7 +5882,7 @@ msgstr "con valores de rango nombre simb
 msgid "write incomplete"
 msgstr "escritura incompleta"
 
-#: inet/rcmd.c:427
+#: inet/rcmd.c:516
 msgid "writeable by other than owner"
 msgstr "puede ser modificado por otros además del propietario"
 
@@ -6051,11 +5920,23 @@ msgstr "n
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
 msgstr "número de campos incorrecto en la línea de zona (Zone)"
 
-#: sunrpc/xdr_ref.c:85
+#: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
+msgid "xdr_array: out of memory\n"
+msgstr "xdr_array: memoria agotada\n"
+
+#: sunrpc/xdr.c:558 sunrpc/xdr.c:561
+msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
+msgstr "xdr_bytes: memoria agotada\n"
+
+#: sunrpc/xdr_ref.c:89 sunrpc/xdr_ref.c:92
 msgid "xdr_reference: out of memory\n"
 msgstr "xdr_reference: memoria agotada\n"
 
-#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_rec.c:166
+#: sunrpc/xdr.c:710 sunrpc/xdr.c:713
+msgid "xdr_string: out of memory\n"
+msgstr "xdr_string: memoria agotada\n"
+
+#: sunrpc/xdr_rec.c:155 sunrpc/xdr_rec.c:158
 msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
 msgstr "xdrrec_create: memoria agotada\n"
 
@@ -6102,10 +5983,10 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ "El cálculo del tamaño de la tabla de clases de caracteres podría tardar un\n"
 #~ "rato ..."
 
-#~ # FUZZY
-#~ # Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
-#~ # diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
-#~ # Podría traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
+# FUZZY
+# Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
+# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
+# Podría traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
 #~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
 #~ msgstr ""
 #~ "El cálculo del tamaño de la tabla de información de secuencias podría tardar\n"
@@ -6135,12 +6016,9 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
 #~ msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por línea"
 
-#~ msgid "Trying %s...\n"
-#~ msgstr "Intentando %s...\n"
-
-#~ # FUZZY
-#~ # entries ? debe haber algo para eso
-#~ # lo traducí antes como especificación, pero ... em+
+# FUZZY
+# entries ? debe haber algo para eso
+# lo traducí antes como especificación, pero ... em+
 #~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
 #~ msgstr "`...' debe usarse únicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
 
@@ -6164,7 +6042,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "cannot insert into result table"
 #~ msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados"
 
-#~ # FUZZY
+# FUZZY
 #~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
 #~ msgstr "no se puede insertar la nueva definición para el símbolo de unión: %s"
 
@@ -6174,11 +6052,11 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
 #~ msgstr "categoría de datos reclamada más de una vez, no debería ocurrir"
 
-#~ #, fuzzy
+#, fuzzy
 #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'"
 #~ msgstr "el carácter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
 
-#~ #, fuzzy
+#, fuzzy
 #~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'"
 #~ msgstr "el carácter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
 
@@ -6191,9 +6069,6 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
 #~ msgstr "símbolo de unión esperado después de `%s'"
 
-#~ msgid "connect to address %s: "
-#~ msgstr "conexión a la dirección %s: "
-
 #~ msgid "duplicate character name `%s'"
 #~ msgstr "nombre de carácter duplicado `%s'"
 
@@ -6229,7 +6104,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
 #~ msgstr "fichero de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra"
 
-#~ # ¿repertorio?
+# ¿repertorio?
 #~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
 #~ msgstr "no se ha especificado ninguna asignación de repertorio: no se puede continuar"
 
@@ -6296,7 +6171,7 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
 #~ msgstr "carácter no reconocido en el campo `%s' de la categoría `%s'"
 
-#~ # FUZZY em+
+# FUZZY em+
 #~ msgid "unknown collation directive"
 #~ msgstr "la directiva de unión es desconocida"
 
@@ -6469,20 +6344,20 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "run_svc returned unexpectedly\n"
 #~ msgstr "run_svc terminó inesperadamente\n"
 
-#~ # A los "arrays" les digo matrices. Igual en América se dice de otra forma.
-#~ # Creo que habría que consultarlo. SV.
-#~ # Echando mano de los fuentes, está claro que se refiere a un array de
-#~ # caracteres, ¿Cadena de caracteres?, si claro. EM
-#~ # Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena.
-#~ # ¿por qué te comes la palabra "declaración"?
-#~ # ¿Qué tal "esperada una declaración de `array'"? sv
-#~ # Una declaración de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera
-#~ #   es algo así>"pepe" , escrito en un fichero de texto, con toda
-#~ #   seguridad ( consulté los fuentes ) em
-#~ # Creí que una declaración y una constante eran cosas distintas. sv
-#~ # ¿Está mal el original inglés? sv
-#~ #  Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido
-#~ #  de que la traducción mejora una vez más al original. em
+# A los "arrays" les digo matrices. Igual en América se dice de otra forma.
+# Creo que habría que consultarlo. SV.
+# Echando mano de los fuentes, está claro que se refiere a un array de
+# caracteres, ¿Cadena de caracteres?, si claro. EM
+# Pues no, puede ser ambas cosas, o un array de caracteres, o una cadena.
+# ¿por qué te comes la palabra "declaración"?
+# ¿Qué tal "esperada una declaración de `array'"? sv
+# Una declaración de array es> "char *a" por ejemplo. Lo que espera
+#   es algo así>"pepe" , escrito en un fichero de texto, con toda
+#   seguridad ( consulté los fuentes ) em
+# Creí que una declaración y una constante eran cosas distintas. sv
+# ¿Está mal el original inglés? sv
+#  Desde luego que esta mal, o poco claro al menos. Estoy convencido
+#  de que la traducción mejora una vez más al original. em
 #~ msgid "array declaration expected"
 #~ msgstr "esperado un array"
 
@@ -6504,29 +6379,29 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci
 #~ msgid "no array-of-pointer declarations -- use typedef"
 #~ msgstr "no existe ninguna declaración de array-of-pointer -- usar typedef"
 
-#~ # "array" es "array"?
-#~ # Lo miro con cuidado, los ficheros rpc_*.c de la libc son especialmente
-#~ # complicados. Sí, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
-#~ # efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurriría
-#~ # traducirlo de otra forma, yo no lo entendería mejor que así.
-#~ # otra vez está ausente la "declaración", ¿no habría que ponerla? sv
-#~ # rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un fichero de config. em
-#~ # Habrá que inventar algo para 'parsear' ... sv
-#~ # Los alemanes dicen parsen, habe geparst  em, quizá comprobar
-#~ # sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em
-#~ # Creo que "examinar" podría valer, al menos para empezar. sv
-#~ #
-#~ # Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv
+# "array" es "array"?
+# Lo miro con cuidado, los ficheros rpc_*.c de la libc son especialmente
+# complicados. Sí, creo que se refiere a los aliases de servicios rpc, y
+# efectivamente es un array de longitud variable. No se me ocurriría
+# traducirlo de otra forma, yo no lo entendería mejor que así.
+# otra vez está ausente la "declaración", ¿no habría que ponerla? sv
+# rpc_parse contiene las funciones para 'parsear' un fichero de config. em
+# Habrá que inventar algo para 'parsear' ... sv
+# Los alemanes dicen parsen, habe geparst  em, quizá comprobar
+# sintaxis o interpretar ? ( parsear es ambas cosas juntas, no ? ) em
+# Creo que "examinar" podría valer, al menos para empezar. sv
+#
+# Sugerencia: "esperado un..." -> "se esperaba un..." sv
 #~ msgid "variable-length array declaration expected"
 #~ msgstr "esperado un array de longitud variable"
 
 #~ msgid "voids allowed only inside union and program definitions"
 #~ msgstr "voids sólo se permiten dentro de las definiciones de uniones y de programa"
 
-#~ # Probablemente la traducción de path sería algo así
-#~ # como "ruta de búsqueda" sv
-#~ # por cierto: ¿qué son los niveles de "remote"? sv
-#~ # Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ??
+# Probablemente la traducción de path sería algo así
+# como "ruta de búsqueda" sv
+# por cierto: ¿qué son los niveles de "remote"? sv
+# Niveles de profundidad ?, ver fuentes em ??
 #~ msgid "Too many levels of remote in path"
 #~ msgstr "Demasiados niveles en el `path'"
 
index de9818b8b72c7b8c26f8cf45dafa4978b5291d48..440aec572cf40f57eb19bc8dd888cd05f96cfb40 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU libc 2.2.5\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-08-17 13:03-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-10 08:00-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 #: locale/programs/ld-monetary.c:278
 #, c-format
 msgid "\t\t\t\t\t\t\t      %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: valeur du champ `%s' doit être dans la gamme %d...%d"
+msgstr "\t\t\t\t\t\t\t      %s: valeur du champ «%s» doit être dans la gamme %d...%d"
 
 #: nis/nis_print.c:277
 msgid "\t\tAccess Rights : "
@@ -116,12 +116,20 @@ msgstr ""
 "%15s  vérifier /etc/%s pour les changements\n"
 
 #: nis/nis_print.c:255
-msgid "\nGroup Members :\n"
-msgstr "\nMembres du groupe :\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Group Members :\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membres du groupe :\n"
 
 #: nis/nis_print.c:326
-msgid "\nTime to Live  : "
-msgstr "\nDurée de vie  : "
+msgid ""
+"\n"
+"Time to Live  : "
+msgstr ""
+"\n"
+"Durée de vie  : "
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:679
 msgid "       rpcinfo -b prognum versnum\n"
@@ -215,7 +223,7 @@ msgstr " (a 
 #: timezone/zic.c:427
 #, c-format
 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
-msgstr " (règles de \"%s\", ligne %d)"
+msgstr " (règles de «%s», ligne %d)"
 
 #: argp/argp-help.c:1584
 msgid " [OPTION...]"
@@ -224,7 +232,7 @@ msgstr " [OPTION...]"
 #: timezone/zic.c:424
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %d: %s"
-msgstr "\"%s\", ligne %d: %s"
+msgstr "«%s», ligne %d: %s"
 
 #: timezone/zic.c:989
 #, c-format
@@ -250,21 +258,15 @@ msgstr "%.*s: le param
 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
 msgstr "%.*s: paramètre ARGP_HELP_FMT inconnu"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612
-#: locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448
-#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
-#: locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305
-#: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238
-#: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
+#: locale/programs/ld-address.c:581 locale/programs/ld-collate.c:2612 locale/programs/ld-collate.c:3740 locale/programs/ld-ctype.c:2112 locale/programs/ld-ctype.c:2849 locale/programs/ld-identification.c:448 locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331 locale/programs/ld-monetary.c:936 locale/programs/ld-name.c:305 locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:238 locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1199
 #, c-format
 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "%1$s: la définition ne se termine pas par `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: la définition ne se termine pas par «END %1$s"
 
 #: elf/cache.c:190 elf/cache.c:200
 #, c-format
 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
-msgstr "%d libs trouvé dans la cache `%s'\n"
+msgstr "%d libs trouvé dans la cache «%s»\n"
 
 #: timezone/zic.c:799
 #, c-format
@@ -309,7 +311,7 @@ msgstr "%s n'est pas un fichier de type ELF - il a le mauvais nombre d'octet au
 #: assert/assert.c:54
 #, c-format
 msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
-msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion `%s' a échoué.\n"
+msgstr "%s%s%s:%u: %s%s l'assertion «%s» a échoué.\n"
 
 #: assert/assert-perr.c:56
 #, c-format
@@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "%s: erreur d'
 #, c-format
 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
 msgstr ""
-"%s: ligne de type `Leap' dans un fichier qui n'a pas\n"
+"%s: ligne de type «Leap» dans un fichier qui n'a pas\n"
 "de délai en secondes %s\n"
 
 #: timezone/zic.c:365
@@ -426,44 +428,42 @@ msgstr "%s: option -y sp
 #: argp/argp-parse.c:646
 #, c-format
 msgid "%s: Too many arguments\n"
-msgstr "%s: trop de paramètres\n"
+msgstr "%s: trop d'arguments\n"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
-#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483 locale/programs/ld-collate.c:499
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
-msgstr "%s: `%s' mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
+msgstr "%s: «%s» mentionné plus d'une fois dans la définition du poids %d"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' must be a character"
-msgstr "%s: `%s' doit être un caractère"
+msgstr "%s: «%s» doit être un caractère"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
-#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276 locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
 #, c-format
 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
-msgstr "%s: valeur `%s' ne concorde pas avec la valeur `%s'"
+msgstr "%s: valeur «%s» ne concorde pas avec la valeur «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:837 locale/programs/ld-numeric.c:318
 #, c-format
 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
-msgstr "%s: `-1' doit être la dernière entrée du champ `%s'"
+msgstr "%s: «-1» doit être la dernière entrée du champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
-msgstr "%s: `forward' et `backward' sont mutuellement exclusifs"
+msgstr "%s: «forward» et «backward» sont mutuellement exclusifs"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1528
 #, c-format
 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
-msgstr "%s: `position' doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
+msgstr "%s: «position» doit être utilisé pour un niveau spécifique dans toutes les sections ou aucune"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2637 locale/programs/ld-ctype.c:2777
 #, c-format
 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
-msgstr "%s: la section `transit_start' n'est pas terminée par `translit_end'"
+msgstr "%s: la section «transit_start» n'est pas terminée par «translit_end»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
 #, c-format
@@ -478,64 +478,56 @@ msgstr "%s: s
 #: locale/programs/ld-collate.c:3663
 #, c-format
 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
-msgstr "%s: ne peut avoir `%s' à la fin d'une plage d'ellipse"
+msgstr "%s: ne peut avoir «%s» à la fin d'une plage d'ellipse"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3327
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
 msgstr "%s: ne peut réordonner après %.*s: symbole inconnu"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2912 locale/programs/ld-ctype.c:2996 locale/programs/ld-ctype.c:3016 locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3058 locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 locale/programs/ld-ctype.c:3140 locale/programs/ld-ctype.c:3161 locale/programs/ld-ctype.c:3228
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
-msgstr "%s: caractère `%s' dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
+msgstr "%s: caractère «%s» dans la table des caractères n'est pas représentable par un seul octet"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3272 locale/programs/ld-ctype.c:3297
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
-msgstr "%s: caractère `%s' nécessaire comme valeur par défaut N,est pas représentable par un seul octet"
+msgstr "%s: caractère «%s» nécessaire comme valeur par défaut n'est pas représentable par un seul octet"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2907
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
-msgstr "%s: caractère `%s' non défini dans la table des caractères alors qu'attendu comme valeur par défaut"
+msgstr "%s: caractère «%s» non défini dans la table des caractères alors qu'attendu comme valeur par défaut"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2991 locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
 #, c-format
 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "%s: caractère `%s' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
+msgstr "%s: caractère «%s» non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
 
 #: timezone/zic.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: la commande était '%s', le résultat était %d\n"
+msgstr "%s: la commande était «%s», le résultat était %d\n"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:246
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
 msgstr ""
-"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ `era'\n"
-"n'est pas un `+' ni un `-'."
+"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ «era»\n"
+"n'est pas un «+» ni un «-»."
 
 #: locale/programs/ld-time.c:258
 #, c-format
 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
 msgstr ""
-"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ `era'\n"
+"%s: indicateur de direction dans la chaîne %Zd du champ «era»\n"
 "n'est pas un caractère simple."
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
-msgstr "%s: double définition de `default_missing'"
+msgstr "%s: double définition de «default_missing»"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:431
 #, c-format
@@ -545,12 +537,12 @@ msgstr "%s: double d
 #: locale/programs/ld-collate.c:2730
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
-msgstr "%s: double déclaration de section `%s'"
+msgstr "%s: double déclaration de section «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:2694
 #, c-format
 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
-msgstr "%s: double définition de `%s'"
+msgstr "%s: double définition de «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3712
 #, c-format
@@ -567,101 +559,72 @@ msgstr "%s: cha
 msgid "%s: error in state machine"
 msgstr "%s: erreur de l'automate à états finis"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526
-#: locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485
-#: locale/programs/ld-identification.c:360
-#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
-#: locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729
-#: locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278
-#: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221
-#: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104
-#: locale/programs/ld-time.c:1146
+#: locale/programs/ld-address.c:489 locale/programs/ld-address.c:526 locale/programs/ld-address.c:564 locale/programs/ld-ctype.c:2485 locale/programs/ld-identification.c:360 locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300 locale/programs/ld-monetary.c:694 locale/programs/ld-monetary.c:729 locale/programs/ld-monetary.c:770 locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:221 locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1104 locale/programs/ld-time.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
-msgstr "%s: champ `%s' déclaré plus d'une fois"
+msgstr "%s: champ «%s» déclaré plus d'une fois"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348
-#: locale/programs/ld-ctype.c:3331
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1526 locale/programs/ld-ctype.c:1651 locale/programs/ld-ctype.c:1757 locale/programs/ld-ctype.c:2348 locale/programs/ld-ctype.c:3331
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
-msgstr "%s: champ `%s' ne contient pas exactement 10 entrées"
+msgstr "%s: champ «%s» ne contient pas exactement 10 entrées"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
-#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
-#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205 locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
-msgstr "%s: champ `%s' ne peut être vide"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180
-#: locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224
-#: locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303
-#: locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145
-#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206
-#: locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260
-#: locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104
-#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113
-#: locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101
-#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105
-#: locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175
-#: locale/programs/ld-time.c:195
+msgstr "%s: champ «%s» ne peut être vide"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:180 locale/programs/ld-address.c:197 locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284 locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315 locale/programs/ld-identification.c:145 locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:206 locale/programs/ld-monetary.c:244 locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-monetary.c:272 locale/programs/ld-name.c:104 locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127 locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:105 locale/programs/ld-telephone.c:163 locale/programs/ld-time.c:175 locale/programs/ld-time.c:195
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' not defined"
-msgstr "%s: champ `%s' n'est pas défini"
+msgstr "%s: champ «%s» n'est pas défini"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: field `%s' undefined"
-msgstr "%s: champ `%s' indéfini"
+msgstr "%s: champ «%s» indéfini"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
 msgstr ""
 "%s: rebut à la fin de la valeur du saut d'adresse dans la chaîne %Zd \n"
-"du champ `era'"
+"du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
-msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: rebut à la fin de la date finale dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: posix/getopt.c:887 posix/getopt.c:890
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445
-#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
-#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303
-#: locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236
-#: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
+#: locale/programs/ld-address.c:578 locale/programs/ld-collate.c:3738 locale/programs/ld-ctype.c:2846 locale/programs/ld-identification.c:445 locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329 locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:303 locale/programs/ld-numeric.c:373 locale/programs/ld-paper.c:236 locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1197
 #, c-format
 msgid "%s: incomplete `END' line"
-msgstr "%s: ligne `END' incomplète"
+msgstr "%s: ligne «END» incomplète"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: séquence d'échappement `%%%c' invalide dans le champ `%s'"
+msgstr "%s: séquence d'échappement «%%%c» invalide dans le champ «%s»"
 
-#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
-#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126 locale/programs/ld-telephone.c:150
 #, c-format
 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
-msgstr "%s: séquence d'échappement invalide dans le champ `%s'"
+msgstr "%s: séquence d'échappement invalide dans le champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: nombre illégal pour la valeur de saut dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3162
 #, c-format
@@ -676,27 +639,27 @@ msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
 #: locale/programs/ld-time.c:330
 #, c-format
 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:407
 #, c-format
 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-measurement.c:112
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
-msgstr "%s:  valeur invalide pour le champ `%s'"
+msgstr "%s:  valeur invalide pour le champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
 #, c-format
 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
-msgstr "%s: abréviation de la langue `%s' n'est pas définie"
+msgstr "%s: abréviation de la langue «%s» n'est pas définie"
 
 #: resolv/res_hconf.c:366
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
-msgstr "%s: ligne %d: commande erronée`%s'\n"
+msgstr "%s: ligne %d: commande erronée«%s»\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:165
 #, c-format
@@ -711,17 +674,17 @@ msgstr "%s: ligne %d: ne peut sp
 #: resolv/res_hconf.c:319
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
-msgstr "%s: ligne %d: attendait `on' ou `off', `%s' trouvé\n"
+msgstr "%s: ligne %d: attendait «on» ou «off», «%s» trouvé\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:147
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
-msgstr "%s: ligne %d: attendait service, `%s' trouvé\n"
+msgstr "%s: ligne %d: attendait service, «%s» trouvé\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:395
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
-msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré `%s'\n"
+msgstr "%s: ligne %d: rebut en suffixe ignoré «%s»\n"
 
 #: resolv/res_hconf.c:256
 #, c-format
@@ -733,36 +696,35 @@ msgstr "%s: ligne %d: d
 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
 msgstr "%s: ligne %d: délimiteur de liste non suivi par un mot clé"
 
-#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365
-#: locale/programs/ld-collate.c:3716
+#: locale/programs/ld-collate.c:3242 locale/programs/ld-collate.c:3365 locale/programs/ld-collate.c:3716
 #, c-format
 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
-msgstr "%s: mot clé `order_end' manquant"
+msgstr "%s: mot clé «order_end» manquant"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3379 locale/programs/ld-collate.c:3728
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
-msgstr "%s: mot clé `reorder-end' manquant"
+msgstr "%s: mot clé «reorder-end» manquant"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3731
 #, c-format
 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
-msgstr "%s: mot clé `reorder-sections-end' manquant"
+msgstr "%s: mot clé «reorder-sections-end» manquant"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:456
 #, c-format
 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: format de type era manquant dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:444
 #, c-format
 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: nom manquant dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: nom manquant dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3138
 #, c-format
 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
-msgstr "%s: définitions d'ordre multiple de la section `%s'"
+msgstr "%s: définitions d'ordre multiple de la section «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3188
 #, c-format
@@ -772,17 +734,17 @@ msgstr "%s: d
 #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
-msgstr "%s: expression régulière incorrecte du champ `%s': %s"
+msgstr "%s: expression régulière incorrecte du champ «%s»: %s"
 
 #: locale/programs/ld-identification.c:169
 #, c-format
 msgid "%s: no identification for category `%s'"
-msgstr "%s: pas d'identification pour la catégorie `%s'"
+msgstr "%s: pas d'identification pour la catégorie «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2755
 #, c-format
 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
-msgstr "%s: aucune définition `default_missing' pour les non représentables"
+msgstr "%s: aucune définition «default_missing» pour les non représentables"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:591
 #, c-format
@@ -792,49 +754,47 @@ msgstr "%s: pas assez de r
 #: locale/programs/ld-address.c:295
 #, c-format
 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
-msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays `%d'"
+msgstr "%s: code numérique invalide pour le pays «%d»"
 
 #: posix/getopt.c:743 posix/getopt.c:748
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `%c%s' ne permet pas de paramètre.\n"
+msgstr "%s: l'option «%c%s» ne permet pas d'argument.\n"
 
 #: posix/getopt.c:688 posix/getopt.c:698
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n"
+msgstr "%s: l'option «%s» est ambiguë\n"
 
-#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070
-#: posix/getopt.c:1082
+#: posix/getopt.c:782 posix/getopt.c:793 posix/getopt.c:1070 posix/getopt.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `%s' requiert un paramètre\n"
+msgstr "%s: l'option «%s» requiert un argument\n"
 
 #: posix/getopt.c:730 posix/getopt.c:734
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `--%s' ne permet pas de paramètre\n"
+msgstr "%s: l'option «--%s» ne permet pas d'argument\n"
 
 #: posix/getopt.c:1038 posix/getopt.c:1049
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'option `-W %s' ne permet pas de paramètre\n"
+msgstr "%s: l'option «-W %s» ne permet pas d'argument\n"
 
 #: posix/getopt.c:1004 posix/getopt.c:1014
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n"
+msgstr "%s: l'option «-W %s» est ambiguë\n"
 
-#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136
-#: posix/getopt.c:1147
+#: posix/getopt.c:942 posix/getopt.c:952 posix/getopt.c:1136 posix/getopt.c:1147
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'option requiert un paramètre -- %c\n"
+msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-collate.c:3675
 #, c-format
 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "%s: ordre de `%.*s' déjà défini comme %s:%Zu"
+msgstr "%s: ordre de «%.*s» déjà défini comme %s:%Zu"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3316
 #, c-format
@@ -854,17 +814,9 @@ msgstr "%s: la sortie 
 #: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1293 timezone/zic.c:1318
 #, c-format
 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: panique: valeur %d de type `l_value' invalide\n"
-
-#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597
-#: locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866
-#: locale/programs/ld-identification.c:464
-#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
-#: locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321
-#: locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254
-#: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215
-#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
+msgstr "%s: panique: valeur %d de type «l_value» invalide\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:843 locale/programs/ld-address.c:597 locale/programs/ld-collate.c:2609 locale/programs/ld-collate.c:3756 locale/programs/ld-ctype.c:2109 locale/programs/ld-ctype.c:2866 locale/programs/ld-identification.c:464 locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347 locale/programs/ld-monetary.c:952 locale/programs/ld-name.c:321 locale/programs/ld-numeric.c:391 locale/programs/ld-paper.c:254 locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1215 locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
 #, c-format
 msgid "%s: premature end of file"
 msgstr "%s: fin prématurée du fichier"
@@ -872,38 +824,29 @@ msgstr "%s: fin pr
 #: locale/programs/ld-collate.c:3413 locale/programs/ld-collate.c:3601
 #, c-format
 msgid "%s: section `%.*s' not known"
-msgstr "%s: section `%.*s' inconnue"
+msgstr "%s: section «%.*s» inconnue"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: date initiale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:435
 #, c-format
 msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
-msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ `era'"
+msgstr "%s: date finale invalide dans la chaîne %Zd du champ «era»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1261
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
-msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_end'"
+msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de «order_end»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1257
 #, c-format
 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
-msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de `order_start'"
-
-#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518
-#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
-#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599
-#: locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455
-#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
-#: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312
-#: locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245
-#: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
+msgstr "%s: plage de l'ellipse symbolique ne doit pas être suivie directement de «order_start»"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:588 locale/programs/ld-collate.c:518 locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865 locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2599 locale/programs/ld-collate.c:3747 locale/programs/ld-ctype.c:1841 locale/programs/ld-ctype.c:2099 locale/programs/ld-ctype.c:2675 locale/programs/ld-ctype.c:2857 locale/programs/ld-identification.c:455 locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338 locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:312 locale/programs/ld-numeric.c:382 locale/programs/ld-paper.c:245 locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1206
 #, c-format
 msgid "%s: syntax error"
 msgstr "%s: erreur de syntaxe"
@@ -921,12 +864,12 @@ msgstr "%s: erreur de syntaxe dans la d
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3737
 #, c-format
 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: table pour la classe \"%s\": %lu octets\n"
+msgstr "%s: table pour la classe «%s»: %lu octets\n"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3805
 #, c-format
 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
-msgstr "%s: table de cractères \"%s\": %lu octets\n"
+msgstr "%s: table de cractères «%s»: %lu octets\n"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3937
 #, c-format
@@ -936,7 +879,7 @@ msgstr "%s: table de largeur: %lu octets\n"
 #: locale/programs/ld-address.c:216
 #, c-format
 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
-msgstr "%s: code de terminologie du langage `%s' non défini"
+msgstr "%s: code de terminologie du langage «%s» non défini"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1067
 #, c-format
@@ -946,12 +889,12 @@ msgstr "%s: le symbole de d
 #: locale/programs/ld-time.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ `%s' ne peut être plus grand que %d"
+msgstr "%s: le 3e opérande pour la valeur du champ «%s» ne peut être plus grand que %d"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:983
 #, c-format
 msgid "%s: too few values for field `%s'"
-msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ `%s'"
+msgstr "%s: trop peu de valeurs pour le champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:555
 #, c-format
@@ -966,12 +909,12 @@ msgstr "%s: trop de valeurs"
 #: locale/programs/ld-time.c:1030
 #, c-format
 msgid "%s: too many values for field `%s'"
-msgstr "%s:  trop de valeurs pour le champ `%s'"
+msgstr "%s:  trop de valeurs pour le champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3641
 #, c-format
 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
-msgstr "%s: la localisation `%s' n'est pas disponible pour la translitération des données"
+msgstr "%s: la localisation «%s» n'est pas disponible pour la translitération des données"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:296
 #, c-format
@@ -993,35 +936,30 @@ msgstr "%s: caract
 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
 msgstr "%s: caractère inconnu dans la définition équivalente d'une valeur"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531
-#: locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310
-#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
-#: locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267
-#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999
-#: locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
+#: locale/programs/ld-address.c:493 locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-identification.c:364 locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733 locale/programs/ld-name.c:282 locale/programs/ld-numeric.c:267 locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:999 locale/programs/ld-time.c:1067 locale/programs/ld-time.c:1109
 #, c-format
 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
-msgstr "%s: caractère inconnu dans le champ `%s'"
+msgstr "%s: caractère inconnu dans le champ «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3110
 #, c-format
 msgid "%s: unknown section name `%s'"
-msgstr "%s: nom de section inconnu `%s'"
+msgstr "%s: nom de section inconnu «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
 #, c-format
 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
-msgstr "%s: symbole inconnu `%s' dans une définition équivalente"
+msgstr "%s: symbole inconnu «%s» dans une définition équivalente"
 
 #: posix/getopt.c:841 posix/getopt.c:844
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue «%c%s»\n"
 
 #: posix/getopt.c:830 posix/getopt.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n"
+msgstr "%s: option non reconnue «--%s»\n"
 
 #: timezone/zic.c:449
 #, c-format
@@ -1040,47 +978,47 @@ msgstr "%s: usage: %s [ -v ] [ -c seuil ] nom_du_fuseau_horaire ...\n"
 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-numeric.c:274
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
-msgstr "%s: valeur du champ `%s' doit être un caractère simple"
+msgstr "%s: valeur du champ «%s» doit être un caractère simple"
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:308
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
-msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être dans la gamme %d..%d"
+msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être dans la gamme %d..%d"
 
 #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
-msgstr "%s: valeur du champ `%s' ne doit pas être une chaîne vide."
+msgstr "%s: valeur du champ «%s» ne doit pas être une chaîne vide."
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
 #, c-format
 msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
-msgstr "%s: valeur du champ `%s' ne doit pas être une chaîne vide."
+msgstr "%s: valeur du champ «%s» ne doit pas être une chaîne vide."
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr "%s: valeur du champ `int_curr_symbol' ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217."
+msgstr "%s: valeur du champ «int_curr_symbol» ne correspond pas à un nom valide de la norme ISO 4217."
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:224
 #, c-format
 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
-msgstr "%s: valeur du champ `int_curr_symbol' n'a pas la bonne longueur."
+msgstr "%s: valeur du champ «int_curr_symbol» n'a pas la bonne longueur."
 
 #: locale/programs/ld-monetary.c:859 locale/programs/ld-numeric.c:339
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
-msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être plus petites que 127."
+msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être plus petites que 127."
 
 #: locale/programs/ld-time.c:509
 #, c-format
 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: valeurs du champ `%s' ne doivent pas être plus grandes que %d"
+msgstr "%s: valeurs du champ «%s» ne doivent pas être plus grandes que %d"
 
 #: locale/programs/ld-time.c:493 locale/programs/ld-time.c:501
 #, c-format
 msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
-msgstr "%s: valeurs du champ `%s' doivent être plus petites que %d"
+msgstr "%s: valeurs du champ «%s» doivent être plus petites que %d"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:850
 #, c-format
@@ -1116,7 +1054,7 @@ msgstr "(inconnu)"
 #: elf/sprof.c:570
 #, c-format
 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
-msgstr "*** Le fichier `%s' a été élagué: aucune analyse détaillée possible\n"
+msgstr "*** Le fichier «%s» a été élagué: aucune analyse détaillée possible\n"
 
 #: catgets/gencat.c:282
 msgid "*standard input*"
@@ -1135,8 +1073,7 @@ msgstr ""
 "-o FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...\n"
 "[FICHIER_DE_SORTIE [FICHIER_D_ENTRÉE]...]"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
 msgid ".lib section in a.out corrupted"
 msgstr "La section .lib dans a.out est corrompue."
 
@@ -1162,12 +1099,12 @@ msgstr "<%s> et <%s> sont des noms invalides pour un intervalle."
 #: locale/programs/ld-ctype.c:573 locale/programs/ld-ctype.c:608
 #, c-format
 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
-msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe `%s'."
+msgstr "Le caractère <SP> ne doit pas être dans la classe «%s»."
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:561 locale/programs/ld-ctype.c:597
 #, c-format
 msgid "<SP> character not in class `%s'"
-msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe `%s'."
+msgstr "Le caractère <SP> n'est pas dans la classe «%s»."
 
 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
 #. TRANS @c This error code is a joke.  Its perror text is part of the joke.
@@ -1184,14 +1121,12 @@ msgstr "Abandon"
 msgid "Access Rights : "
 msgstr "Droits d'accès :"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
 msgid "Accessing a corrupted shared library"
 msgstr "Accès d'une librairie partagée qui est corrompue"
 
 #. TRANS The requested socket address is already in use.  @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
 msgid "Address already in use"
 msgstr "Adresse déjà utilisée"
 
@@ -1209,8 +1144,7 @@ msgstr "Famille d'adresses non support
 msgid "Address family not supported by protocol family"
 msgstr "Famille d'adresses non supportée par la famille de protocoles"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
 msgid "Advertise error"
 msgstr "Erreur d'annonce"
 
@@ -1236,7 +1170,7 @@ msgstr "Une autre cha
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
 msgid "Arg list too long"
-msgstr "Liste de paramètres trop longue"
+msgstr "Liste d'arguments trop longue"
 
 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
@@ -1244,11 +1178,11 @@ msgstr "Liste de param
 #. TRANS GNU system.
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
 msgid "Argument list too long"
-msgstr "Liste de paramètres trop longue"
+msgstr "Liste d'arguments trop longue"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
 msgid "Argument out of domain"
-msgstr "Le paramètre est hors du domaine."
+msgstr "L'argument est hors du domaine."
 
 #: nis/nis_error.c:66
 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
@@ -1277,8 +1211,7 @@ msgstr "OBJET ERRON
 
 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
 #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
 msgid "Bad address"
 msgstr "Mauvaise adresse"
 
@@ -1297,8 +1230,7 @@ msgstr "Mauvais descripteur de fichier"
 msgid "Bad file number"
 msgstr "Mauvais numéro de fichier"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
 msgid "Bad font file format"
 msgstr "Mauvais format du fichier de fontes"
 
@@ -1320,7 +1252,7 @@ msgstr "Appel syst
 
 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
 msgid "Bad value for ai_flags"
-msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur `ai_flags'"
+msgstr "Mauvaise valeur pour l'indicateur «ai_flags»"
 
 #: locale/programs/localedef.c:104
 msgid "Be strictly POSIX conform"
@@ -1333,8 +1265,7 @@ msgstr "Valeur binaire\n"
 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
 #. TRANS requires one.  For example, trying to mount an ordinary file as a file
 #. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
 msgid "Block device required"
 msgstr "Bloc de périphérique requis"
 
@@ -1347,10 +1278,7 @@ msgstr "Probl
 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
 #. TRANS or blocked.  Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
-#: sysdeps/generic/siglist.h:39
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235 stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62 sysdeps/generic/siglist.h:39
 msgid "Broken pipe"
 msgstr "Relais brisé (pipe)"
 
@@ -1366,8 +1294,7 @@ msgstr "Temps UCT limite expir
 msgid "Cache expired"
 msgstr "Cache expirée"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
 msgid "Can not access a needed shared library"
 msgstr "Ne peut accéder à la librairie partagée demandée"
 
@@ -1464,8 +1391,7 @@ msgstr "Ne peut allouer de la m
 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
 msgid "Cannot assign requested address"
 msgstr "Ne peut attribuer l'adresse demandée"
 
@@ -1519,7 +1445,7 @@ msgstr "Ne peut transmettre le paquet par diffusion"
 
 #: sunrpc/pmap_rmt.c:272
 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
-msgstr "Ne peut initialiser l'option `SO_BROADCAST' du socket"
+msgstr "Ne peut initialiser l'option «SO_BROADCAST» du socket"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1195
 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
@@ -1532,15 +1458,15 @@ msgstr "Ne peut 
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
-msgstr "Ne utiliser le sémaphore `netid' avec le sémaphore `inetd'!\n"
+msgstr "Ne utiliser le sémaphore «netid» avec le sémaphore «inetd»!\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1386
 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
-msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore `netid' sans `TIRPC'!\n"
+msgstr "Ne peut utiliser le sémaphore «netid» sans «TIRPC»!\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
-msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec `newstyle'!\n"
+msgstr "Ne peut utiliser la table des sémaphores avec «newstyle»!\n"
 
 #: elf/ldconfig.c:126
 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
@@ -1551,8 +1477,7 @@ msgstr "Positionn
 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
 msgstr "ÉCHEC de modification des droits d'accès de %s à %#o"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
 msgid "Channel number out of range"
 msgstr "Numéro de canal en dehors des limites"
 
@@ -1563,7 +1488,7 @@ msgstr "Caract
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
 msgid "Child exited"
-msgstr "Le processus `enfant' a terminé."
+msgstr "Le processus fils a terminé."
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:373
 msgid "Client credential too weak"
@@ -1573,8 +1498,7 @@ msgstr "Identit
 msgid "Columns             :\n"
 msgstr "Colonnes            :\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
 msgid "Communication error on send"
 msgstr "Erreur de communication lors de la transmission"
 
@@ -1593,23 +1517,20 @@ msgstr "Configuration dynamique des 
 
 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
 #. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Connexion refusée"
 
 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
 #. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
 msgid "Connection reset by peer"
 msgstr "Connexion ré-initialisée par le correspondant"
 
 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
 #. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connexion terminée par expiration du délai d'attente"
 
@@ -1621,10 +1542,7 @@ msgstr "Poursuite"
 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
 msgstr "Conversion de l'encodage des fichiers d'un encodage à l'autre."
 
-#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355
-#: iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281
-#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
-#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:259 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:393 iconv/iconvconfig.c:335 locale/programs/locale.c:281 locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90 nss/getent.c:63 posix/getconf.c:904
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -1639,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 #: nscd/nscd_conf.c:166
 #, c-format
 msgid "Could not create log file \"%s\""
-msgstr "Ne peut créer le journal \"%s\""
+msgstr "Ne peut créer le journal «%s»"
 
 #: catgets/gencat.c:112
 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
@@ -1670,8 +1588,7 @@ msgstr "Lien crois
 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
 msgstr "DATAFILE [FICHIER_DE_SORTIE]"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
 #, c-format
 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
 msgstr "Entrée DES pour le nom de réseau %s n'est pas unique\n"
@@ -1707,8 +1624,7 @@ msgstr "Droits d'acc
 #. TRANS No default destination address was set for the socket.  You get this
 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
 msgid "Destination address required"
 msgstr "Adresse de destination requise"
 
@@ -1718,7 +1634,7 @@ msgstr "P
 
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
 msgid "Device not a stream"
-msgstr "Le périphérique n'est pas de type `stream'."
+msgstr "Le périphérique n'est pas de type «stream»."
 
 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
@@ -1739,8 +1655,7 @@ msgstr "R
 
 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected.  Typically,
 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
 msgid "Directory not empty"
 msgstr "Le répertoire n'est pas vide."
 
@@ -1795,7 +1710,7 @@ msgstr "Identificateur de version du fichier ELF ne concorde pas avec la version
 
 #: elf/dl-load.c:1305
 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
-msgstr "`Phentize' du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
+msgstr "«Phentize» du fichier ELF ne concorde pas avec la taille prévue"
 
 #: elf/dl-load.c:884
 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
@@ -1958,8 +1873,7 @@ msgstr "Erreur dans le sous-syst
 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file.  Is NIS+ installed?"
 msgstr "Erreur lors de l'accès au fichier de démarrage à froid de NIS+. NIS+ est-il installé?"
 
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
 msgid "Error in unknown error system: "
 msgstr "Erreur provenant d'une erreur système inconnue: "
 
@@ -1981,14 +1895,13 @@ msgstr "L'
 
 #. TRANS Invalid executable file format.  This condition is detected by the
 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
 msgid "Exec format error"
 msgstr "Erreur de format pour exec()"
 
 #: locale/programs/localedef.c:190
 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir `_POSIX2_LOCALEDEF'"
+msgstr "ERREUR FATALE: le système ne peut définir «_POSIX2_LOCALEDEF»"
 
 #: locale/programs/localedef.c:97
 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
@@ -2001,22 +1914,20 @@ msgstr "
 #: nscd/nscd.c:400
 #, c-format
 msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
-msgstr "ÉCHEC de repérage de l'usager '%s' pour exécuter le serveur comme étant"
+msgstr "ÉCHEC de repérage de l'usager «%s» pour exécuter le serveur comme étant"
 
 #: elf/readlib.c:109
 #, c-format
 msgid "File %s is too small, not checked."
 msgstr "Fichier %s trop petit, n'a pas été vérifié."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
 msgid "File descriptor in bad state"
 msgstr "Le descripteur du fichier est dans un mauvais état."
 
 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
 #. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
 msgid "File exists"
 msgstr "Le fichier existe."
 
@@ -2035,8 +1946,7 @@ msgstr "Erreur de verrou bloquant l'acc
 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
 msgid "File name too long"
 msgstr "Nom de fichier trop long"
 
@@ -2049,8 +1959,7 @@ msgid "File table overflow"
 msgstr "Débordement de la table de fichiers"
 
 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
 msgid "File too large"
 msgstr "Fichier trop gros"
 
@@ -2090,7 +1999,7 @@ msgstr "GROUPE\n"
 #: argp/argp-help.c:230
 #, c-format
 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
-msgstr "Rebut dans le paramètre ARGP_HELP_FMT: %s"
+msgstr "Rebut dans l'argument ARGP_HELP_FMT: %s"
 
 #: malloc/memusagestat.c:64
 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
@@ -2158,32 +2067,30 @@ msgstr "Fin de la connexion (raccroch
 #: nscd/grpcache.c:253
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
-msgstr "N'a pas trouvé \"%d\" dans la cache du groupe!"
+msgstr "N'a pas trouvé «%d» dans la cache du groupe!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:249
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
-msgstr "N'a pas trouvé \"%d\" dans la cache des mots de passe!"
+msgstr "N'a pas trouvé «%d» dans la cache des mots de passe!"
 
 #: nscd/grpcache.c:214
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
-msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache du groupe!"
+msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache du groupe!"
 
-#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
-#: nscd/hstcache.c:430
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386 nscd/hstcache.c:430
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
-msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache de la liste des hôtes!"
+msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache de la liste des hôtes!"
 
 #: nscd/pwdcache.c:210
 #, c-format
 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
-msgstr "N'a pas trouvé \"%s\" dans la cache des mots de passe!"
+msgstr "N'a pas trouvé «%s» dans la cache des mots de passe!"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
 msgid "Host is down"
 msgstr "L'hôte cible est arrêté ou en panne."
 
@@ -2203,8 +2110,7 @@ msgstr "E/S possible"
 msgid "IOT trap"
 msgstr "Trappe IOT"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
 msgid "Identifier removed"
 msgstr "Identificateur éliminé"
 
@@ -2226,8 +2132,7 @@ msgid "Illegal object type for operation"
 msgstr "Objet illégal pour ce type d'opération"
 
 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
 msgid "Illegal seek"
 msgstr "Repérage illégal"
 
@@ -2242,8 +2147,7 @@ msgstr "Type de fichier ou format inappropri
 
 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
 #. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
 msgid "Inappropriate ioctl for device"
 msgstr "Ioctl() inappropré pour un périphérique"
 
@@ -2306,8 +2210,7 @@ msgstr "Interrompu par un signal"
 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
 #. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
 msgid "Interrupted system call"
 msgstr "Appel système interrompu"
 
@@ -2317,10 +2220,9 @@ msgstr "Appel syst
 
 #. TRANS Invalid argument.  This is used to indicate various kinds of problems
 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
 msgid "Invalid argument"
-msgstr "Paramètre invalide"
+msgstr "Argument invalide"
 
 #: posix/regex.c:1384
 msgid "Invalid back reference"
@@ -2391,8 +2293,7 @@ msgstr "Descripteur de requ
 msgid "Invalid server verifier"
 msgstr "Vérificateur du serveur invalide"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
 msgid "Invalid slot"
 msgstr "Dalot invalide"
 
@@ -2402,8 +2303,7 @@ msgstr "Invalide la cache sp
 
 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
 #. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
 msgid "Is a directory"
 msgstr "est un répertoire"
 
@@ -2432,33 +2332,27 @@ msgstr "LIENS\n"
 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
 msgstr "Entrée LOCALE du UID %d dans le répertoire %s n'est pas unique\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
 msgid "Level 2 halted"
 msgstr "Niveau 2 en halte"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
 msgid "Level 2 not synchronized"
 msgstr "Niveau 2 non synchronisé"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
 msgid "Level 3 halted"
 msgstr "Niveau 3 en halte"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
 msgid "Level 3 reset"
 msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
 msgid "Link has been severed"
 msgstr "Le lien a été endommagé."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
 msgid "Link number out of range"
 msgstr "Numéro du lien hors intervalle"
 
@@ -2483,8 +2377,7 @@ msgstr "Le nom du domaine local n'est pas initialis
 msgid "Local resource allocation failure"
 msgstr "Échec d'allocation de ressources locales"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
 msgid "Machine is not on the network"
 msgstr "La machine cible n'est pas sur le réseau."
 
@@ -2495,7 +2388,7 @@ msgstr "Nom mal compos
 #: argp/argp-help.c:1185
 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
 msgstr ""
-"Les paramètres obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n"
+"Les arguments obligatoires ou optionnels pour les options de formes longues\n"
 "le sont aussi pour les options de forme courtes."
 
 #: elf/ldconfig.c:130
@@ -2524,8 +2417,7 @@ msgstr "Table des messages pleine"
 
 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
 #. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
 msgid "Message too long"
 msgstr "Message trop long"
 
@@ -2550,8 +2442,7 @@ msgstr "
 msgid "Modify output format:"
 msgstr "Format de sortie de modification:"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
 msgid "Multihop attempted"
 msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
 
@@ -2559,8 +2450,7 @@ msgstr "Tentative de connexion par de multiples noeuds de relais"
 msgid "Must specify user name for server-user option"
 msgstr "Obligation de spécifier le nom de l'usager pour l'option serveur-usager"
 
-#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
-#: nscd/nscd.c:83
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:83
 msgid "NAME"
 msgstr "NOM"
 
@@ -2603,18 +2493,17 @@ msgstr "NUM
 #: nis/nis_print.c:166
 #, c-format
 msgid "Name : `%s'\n"
-msgstr "Nom : `%s'\n"
+msgstr "Nom : «%s»\n"
 
 #: nscd/nscd.c:97
 msgid "Name Service Cache Daemon."
-msgstr "`Daemon' de la cache du service de noms"
+msgstr "«Daemon» de la cache du service de noms"
 
 #: nis/nis_error.c:41
 msgid "Name not served by this server"
 msgstr "Nom pas desservi par ce serveur"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
 msgid "Name not unique on network"
 msgstr "Le nom n'est pas unique sur le réseau."
 
@@ -2649,20 +2538,17 @@ msgid "Network dropped connection on reset"
 msgstr "Le réseau a rompu la connexion lors de la réinitialisation."
 
 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
 msgid "Network is down"
 msgstr "Le réseau ne fonctionne pas."
 
 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
 #. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
 msgid "Network is unreachable"
 msgstr "Le réseau n'est pas accessible."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
 msgid "No CSI structure available"
 msgstr "Aucune structure CSI disponible"
 
@@ -2680,13 +2566,12 @@ msgstr "Aucune adresse associ
 
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
 msgid "No anode"
-msgstr "Aucune `anode' disponible"
+msgstr "Aucune «anode» disponible"
 
 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use.  In GNU, this
 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
 #. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
 msgid "No buffer space available"
 msgstr "Aucun espace tampon disponible"
 
@@ -2697,22 +2582,15 @@ msgstr "Pas de nom de jeu caract
 #. TRANS There are no child processes.  This error happens on operations that are
 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
 #. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
 msgid "No child processes"
 msgstr "Aucun processus enfant"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
 msgid "No data available"
 msgstr "Aucune donnée disponible"
 
-#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513
-#: locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132
-#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
-#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
-#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
-#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1513 locale/programs/ld-ctype.c:415 locale/programs/ld-identification.c:132 locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98 locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91 locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
 #, c-format
 msgid "No definition for %s category found"
 msgstr "Pas de définition pour la catégorie %s"
@@ -2742,8 +2620,7 @@ msgstr "Pas de concordance"
 msgid "No medium found"
 msgstr "Aucun medium trouvé"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
 msgid "No message of desired type"
 msgstr "Aucun message du type désiré"
 
@@ -2764,22 +2641,19 @@ msgid "No remote programs registered.\n"
 msgstr "Aucun programme enregistré sur l'hôte cible\n"
 
 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
 msgid "No route to host"
 msgstr "Aucun chemin d'accès pour atteindre l'hôte cible"
 
 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
 #. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
 msgid "No space left on device"
 msgstr "Aucun espace disponible sur le périphérique"
 
 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
 #. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
 msgid "No such device"
 msgstr "Aucun périphérique de ce type"
 
@@ -2788,16 +2662,14 @@ msgstr "Aucun p
 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
 #. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
 msgid "No such device or address"
 msgstr "Aucun périphérique ou adresse"
 
 #. TRANS No such file or directory.  This is a ``file doesn't exist'' error
 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
 #. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
 msgid "No such file or directory"
 msgstr "Aucun fichier ou répertoire de ce type"
 
@@ -2810,8 +2682,7 @@ msgid "No such map in server's domain"
 msgstr "Cette table n'est pas dans le domaine du serveur."
 
 #. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
 msgid "No such process"
 msgstr "Aucun processus de ce type"
 
@@ -2829,15 +2700,14 @@ msgstr "Aucun.\n"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
 msgid "Not a XENIX named type file"
-msgstr "Aucun fichier de type `XENIX named'"
+msgstr "Aucun fichier de type «XENIX named»"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
 msgid "Not a data message"
 msgstr "N'est pas un message de données"
 
 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
 msgid "Not a directory"
 msgstr "N'est pas un répertoire"
 
@@ -2869,8 +2739,7 @@ msgstr "Pas rep
 msgid "Not master server for this domain"
 msgstr "N'est pas un serveur maître pour ce domaine"
 
-#: nis/nis_error.c:40
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
+#: nis/nis_error.c:40 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
 msgid "Not owner"
 msgstr "N'est pas le propriétaire"
 
@@ -2908,7 +2777,7 @@ msgstr "Nombre de liens symboliques rencontr
 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
 msgid "Numerical argument out of domain"
-msgstr "Le paramètre numérique est hors du domaine."
+msgstr "L'argument numérique est hors du domaine."
 
 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
@@ -2934,8 +2803,7 @@ msgstr "Type d'objet  :"
 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
 #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
 msgid "Object is remote"
 msgstr "L'objet est télé-accessible."
 
@@ -2957,8 +2825,7 @@ msgstr "Seul ROOT est autoris
 
 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
 #. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
 msgid "Operation already in progress"
 msgstr "Opération déjà en cours"
 
@@ -2982,8 +2849,7 @@ msgstr "Op
 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
 #. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
 msgid "Operation not supported"
 msgstr "Opération non supportée"
 
@@ -2999,8 +2865,7 @@ msgstr "Op
 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}.  You can
 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
 msgid "Operation now in progress"
 msgstr "Opération maintenant en cours"
 
@@ -3046,8 +2911,7 @@ msgstr "Propri
 msgid "PRIVATE\n"
 msgstr "PRIVÉ\n"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
 msgid "Package not installed"
 msgstr "Le package n'est pas installé."
 
@@ -3067,12 +2931,10 @@ msgstr "L'objet fourni n'est pas le m
 #: elf/ldconfig.c:282
 #, c-format
 msgid "Path `%s' given more than once"
-msgstr "Chemin `%s' donné plus d'une fois"
+msgstr "Chemin «%s» donné plus d'une fois"
 
 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:818 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission non accordée"
 
@@ -3120,19 +2982,16 @@ msgstr "Traitement de la requ
 msgid "Profiling timer expired"
 msgstr "Expiration de la minuterie durant l'établissement du profile"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
 msgid "Protocol driver not attached"
 msgstr "Pilote du protocole n'est pas attaché"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
 msgid "Protocol error"
 msgstr "Erreur de protocole"
 
 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
 msgid "Protocol family not supported"
 msgstr "Famille de protocoles non supportée"
 
@@ -3145,20 +3004,18 @@ msgstr "Protocole non disponible"
 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protocole non supporté"
 
 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
 msgid "Protocol wrong type for socket"
 msgstr "Mauvais type pour un socket de protocole"
 
 #: nis/nis_error.c:65
 msgid "Query illegal for named table"
-msgstr "Requête illégale pour la table `named'"
+msgstr "Requête illégale pour la table «named»"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
 msgid "Quit"
@@ -3166,7 +3023,7 @@ msgstr "Quitter"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
 msgid "RFS specific error"
-msgstr "Erreur spécifique à `RFS'"
+msgstr "Erreur spécifique à «RFS»"
 
 #. TRANS ???
 #: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
@@ -3211,7 +3068,7 @@ msgstr "RPC: ne peut d
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:179
 msgid "RPC: Can't encode arguments"
-msgstr "RPC: ne peut encoder les paramètres"
+msgstr "RPC: ne peut encoder les arguments"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:243
 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
@@ -3247,7 +3104,7 @@ msgstr "RPC: erreur syst
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:219
 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
-msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les paramètres"
+msgstr "RPC: le serveur ne peut décoder les arguments"
 
 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
 msgid "RPC: Success"
@@ -3280,7 +3137,7 @@ msgstr "RSA (%d bits)\n"
 
 #: elf/dl-sym.c:72 elf/dl-sym.c:134
 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
-msgstr "Le `RTLD_NEXT' utilisé dans le code n'est pas chargé dynamiquement."
+msgstr "Le «RTLD_NEXT» utilisé dans le code n'est pas chargé dynamiquement."
 
 #: elf/sprof.c:84
 msgid "Read and display shared object profiling data"
@@ -3291,8 +3148,7 @@ msgid "Read configuration data from NAME"
 msgstr "Lire les données de configuration du NOM"
 
 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
 msgid "Read-only file system"
 msgstr "Système de fichiers accessible en lecture seulement"
 
@@ -3305,13 +3161,11 @@ msgstr "Signal de Temps-R
 msgid "Regular expression too big"
 msgstr "Expression régulière trop grosse"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
 msgid "Remote I/O error"
 msgstr "Erreur d'entrée/sortie sur l'hôte cible"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
 msgid "Remote address changed"
 msgstr "L'adresse de l'hôte cible a été modifiée."
 
@@ -3327,7 +3181,7 @@ msgstr "
 #: elf/sprof.c:532
 #, c-format
 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
-msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé `%s'"
+msgstr "Échec de réouverture de l'objet partagé «%s»"
 
 #: nis/nis_print.c:174
 msgid "Replicate :\n"
@@ -3338,15 +3192,13 @@ msgstr "Duplication :\n"
 msgid "Report bugs to %s.\n"
 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s.\n"
 
-#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379
-#: iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268
-#: locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:379 iconv/iconvconfig.c:321 locale/programs/locale.c:268 locale/programs/localedef.c:297 malloc/memusagestat.c:602
 msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapporter toutes anomalies via le script `glibcbug' à <bugs@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapporter toutes anomalies via le script «glibcbug» à <bugs@gnu.org>.\n"
 
 #: nis/ypclnt.c:790
 msgid "Request arguments bad"
-msgstr "Le paramètre de la requête est invalide."
+msgstr "Les arguments de la requête sont invalides."
 
 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:43
 msgid "Request canceled"
@@ -3362,11 +3214,11 @@ msgstr "R
 
 #: resolv/herror.c:67
 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
-msgstr "Code d'erreur 0 du `resolver' (pas d'erreur)"
+msgstr "Code d'erreur 0 du «resolver» (pas d'erreur)"
 
 #: resolv/herror.c:107
 msgid "Resolver internal error"
-msgstr "Erreur interne du `resolver'"
+msgstr "Erreur interne du «resolver»"
 
 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
 #. TRANS deadlock situation.  The system does not guarantee that it will notice
@@ -3409,8 +3261,7 @@ msgstr "Ressource perdue"
 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
 #. TRANS and return to its command loop.
 #. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
 msgid "Resource temporarily unavailable"
 msgstr "Ressource temporairement non disponible"
 
@@ -3468,20 +3319,17 @@ msgid "Signal 0"
 msgstr "Signal 0"
 
 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
 msgid "Socket operation on non-socket"
 msgstr "Opération de type socket sur un type non socket"
 
 #. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
 msgid "Socket type not supported"
 msgstr "Type de socket non supporté"
 
 #. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
 msgid "Software caused connection abort"
 msgstr "Le logiciel a provoqué l'abandon de la connexion."
 
@@ -3493,8 +3341,7 @@ msgstr "D
 msgid "Source definitions are found in FILE"
 msgstr "Les définitions des sources ont été repérées dans le FICHIER."
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
 msgid "Srmount error"
 msgstr "Erreur srmount()"
 
@@ -3506,14 +3353,13 @@ msgstr "Erreur sur la pile"
 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
 #. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
 msgid "Stale NFS file handle"
 msgstr "Panne d'accès au fichier NFS"
 
 #: nscd/nscd.c:87
 msgid "Start NUMBER threads"
-msgstr "Démarrage du NOMBRE de `threads'"
+msgstr "Démarrage du NOMBRE de «threads»"
 
 #: nis/nis_print.c:365
 #, c-format
@@ -3540,13 +3386,11 @@ msgstr "Arr
 msgid "Streams pipe error"
 msgstr "Erreur de relais de type streams"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
 msgid "Structure needs cleaning"
 msgstr "La structure a besoin d'un nettoyage."
 
-#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:788 nis/ypclnt.c:862 posix/regex.c:1366 stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
 msgid "Success"
 msgstr "Succès"
 
@@ -3617,8 +3461,7 @@ msgstr "Compl
 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
 #. TRANS will cause this error.  (The name stands for ``text file busy''.)  This
 #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
 msgid "Text file busy"
 msgstr "Fichier texte occupé"
 
@@ -3633,7 +3476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La liste suivante contient tous les jeux des codes de caractères connus. Ceci\n"
 "ne signifie pas nécessairement que toutes les combinaisons de ces noms peuvent\n"
-"être utilisées dans les paramètres FROM et TO des commandes. Un jeu de codes de\n"
+"être utilisées dans les paramètres «FROM» et «TO» des commandes. Un jeu de codes de\n"
 "caractères peut être affiché avec différents noms (aliases).\n"
 "\n"
 " "
@@ -3646,8 +3489,7 @@ msgstr "Cette implantation ne supporte pas le nouveau style ou le code MT-safe!\
 msgid "Time to live : "
 msgstr "Durée de vie restante : "
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
 msgid "Timer expired"
 msgstr "Expiration de la minuterie"
 
@@ -3668,8 +3510,7 @@ msgstr "Trop de niveaux de liens symboliques"
 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
 msgid "Too many links"
 msgstr "Trop de liens"
 
@@ -3680,8 +3521,7 @@ msgstr "Trop de liens"
 #. TRANS limit that can usually be increased.  If you get this error, you might
 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
 msgid "Too many open files"
 msgstr "Trop de fichiers ouverts"
 
@@ -3700,15 +3540,13 @@ msgid "Too many processes"
 msgstr "Trop de processus"
 
 #. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
 msgid "Too many references: cannot splice"
 msgstr "Trop de références: ne peut segmenter"
 
 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
 msgid "Too many users"
 msgstr "Trop d'usagers"
 
@@ -3729,8 +3567,7 @@ msgstr "Panne du traducteur"
 
 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
 #. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
 msgid "Transport endpoint is already connected"
 msgstr "Noeud final de transport déjà connecté"
 
@@ -3738,15 +3575,14 @@ msgstr "Noeud final de transport d
 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
 #. TRANS destination for the data.  For a connectionless socket (for datagram
 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
 msgid "Transport endpoint is not connected"
 msgstr "Noeud final de transport n'est pas connecté"
 
 #: argp/argp-help.c:1611
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
-msgstr "Pour en savoir davantage, faites: `%s --help ou `%s --usage'.\n"
+msgstr "Pour en savoir davantage, faites: «%s --help» ou «%s --usage».\n"
 
 #: inet/rcmd.c:223
 #, c-format
@@ -3804,15 +3640,13 @@ msgstr "Syst
 #: nss/getent.c:771
 #, c-format
 msgid "Unknown database: %s\n"
-msgstr "Base de données inconnue: `%s'\n"
+msgstr "Base de données inconnue: «%s»\n"
 
 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:57
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Erreur inconnue"
 
-#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
+#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48 string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88 sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
 msgid "Unknown error "
 msgstr "Erreur inconnue "
 
@@ -3831,7 +3665,7 @@ msgstr "Option inconnue: %s %s %s"
 
 #: resolv/herror.c:110
 msgid "Unknown resolver error"
-msgstr "Erreur inconnue du `resolver'"
+msgstr "Erreur inconnue du «resolver»"
 
 #: resolv/herror.c:70
 msgid "Unknown server error"
@@ -3869,7 +3703,7 @@ msgstr "
 #: posix/getconf.c:1006
 #, c-format
 msgid "Unrecognized variable `%s'"
-msgstr "Variable non reconnue `%s'"
+msgstr "Variable non reconnue «%s»"
 
 #: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
 msgid "Urgent I/O condition"
@@ -3908,8 +3742,7 @@ msgstr "Signal #1 d
 msgid "User defined signal 2"
 msgstr "Signal #2 défini par l'usager"
 
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673 stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
 msgid "Value too large for defined data type"
 msgstr "Valeur trop grande pour le type défini de données"
 
@@ -3953,10 +3786,7 @@ msgstr "
 msgid "Writing of cache data failed."
 msgstr "ÉCHEC d'écriture des données de cache"
 
-#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361
-#: iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286
-#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
-#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:361 iconv/iconv_prog.c:398 iconv/iconvconfig.c:340 locale/programs/locale.c:286 locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95 nss/getent.c:68 posix/getconf.c:909
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Écrits par %s.\n"
@@ -4004,42 +3834,41 @@ msgstr "__get_myaddress: ioctl (a obtenu la configuration de l'interface)"
 #: locale/programs/ld-collate.c:417
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
-msgstr "`%.*s' déjà défini comme élément de collation"
+msgstr "«%.*s» déjà défini comme élément de collation"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:410
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
-msgstr "`%.*s' déjà défini comme symbole de collation"
+msgstr "«%.*s» déjà défini comme symbole de collation"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:394
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
-msgstr "`%.*s' déjà défini dans la table des caractères"
+msgstr "«%.*s» déjà défini dans la table des caractères"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:403
 #, c-format
 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
-msgstr "`%.*s' déjà défini dans le répertoire"
+msgstr "«%.*s» déjà défini dans le répertoire"
 
-#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96
-#: locale/programs/repertoire.c:314
+#: locale/programs/charmap.c:604 locale/programs/locfile.h:96 locale/programs/repertoire.c:314
 #, c-format
 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
-msgstr "`%1$s' la définition ne se termine pas par `END %1$s'"
+msgstr "«%1$s» la définition ne se termine pas par «END %1$s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1281 locale/programs/ld-ctype.c:1455
 #, c-format
 msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
-msgstr "`%s' et `%.*s' sont des noms invalides pour un intervalle symbolique."
+msgstr "«%s» et «%.*s» sont des noms invalides pour un intervalle symbolique."
 
 #: elf/sprof.c:762
 #, c-format
 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
-msgstr "`%s' est un fichier de profilage incorrect pour `%s'"
+msgstr "«%s» est un fichier de profilage incorrect pour «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:699
 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
-msgstr "catégorie `digit' n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
+msgstr "catégorie «digit» n'a pas d'entrées dans les groupe des dizaines"
 
 #: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
 msgid "ai_family not supported"
@@ -4056,26 +3885,24 @@ msgstr "d
 #: locale/programs/charmap.c:439 locale/programs/repertoire.c:184
 #, c-format
 msgid "argument to <%s> must be a single character"
-msgstr "Le paramètre de <%s> doit être un caractère simple."
+msgstr "L'argument de <%s> doit être un caractère simple."
 
 #: locale/programs/locfile.c:126
 #, c-format
 msgid "argument to `%s' must be a single character"
-msgstr "Le paramètre de `%s' doit être un caractère simple."
+msgstr "L'argument de «%s» doit être un caractère simple."
 
 #: sunrpc/auth_unix.c:322
 msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
 msgstr "auth_none.c - problème fatal de mise en ordre"
 
-#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150
-#: sunrpc/auth_unix.c:153
+#: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/auth_unix.c:117 sunrpc/auth_unix.c:150 sunrpc/auth_unix.c:153
 msgid "authunix_create: out of memory\n"
 msgstr "authunix_create: mémoire épuisée\n"
 
-#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120
-#: locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
+#: locale/programs/charmap.c:369 locale/programs/locfile.c:120 locale/programs/locfile.c:147 locale/programs/repertoire.c:176
 msgid "bad argument"
-msgstr "Mauvais paramètre"
+msgstr "Mauvais argument"
 
 #: inet/rcmd.c:514
 msgid "bad owner"
@@ -4083,11 +3910,11 @@ msgstr "Mauvais propri
 
 #: timezone/zic.c:1216
 msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "Champ `FROM' vide dans la ligne de type `Link'"
+msgstr "Champ «FROM» vide dans la ligne de type «Link»"
 
 #: timezone/zic.c:1220
 msgid "blank TO field on Link line"
-msgstr "Champ `TO' vide dans la ligne de type `Link'"
+msgstr "Champ «TO» vide dans la ligne de type «Link»"
 
 #: malloc/mcheck.c:302
 msgid "block freed twice\n"
@@ -4095,7 +3922,7 @@ msgstr "Bloc lib
 
 #: malloc/mcheck.c:305
 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
-msgstr "Statut de `mcheck_status' erroné, la librarie est erronée.\n"
+msgstr "Statut de «mcheck_status» erroné, la librarie est erronée.\n"
 
 #: sunrpc/pmap_rmt.c:186
 msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
@@ -4111,11 +3938,11 @@ msgstr "cache_set: ne peut allouer une nouveau tampon rpc_buffer"
 
 #: sunrpc/svc_udp.c:535
 msgid "cache_set: victim alloc failed"
-msgstr "cache_set: échec d'allocation de `victim'"
+msgstr "cache_set: échec d'allocation de «victim»"
 
 #: sunrpc/svc_udp.c:524
 msgid "cache_set: victim not found"
-msgstr "cache_set: `victim' non repéré"
+msgstr "cache_set: «victim» non repéré"
 
 #: timezone/zic.c:1757
 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
@@ -4135,7 +3962,7 @@ msgstr "Ne peut restaurer le segment prot apr
 #: locale/programs/localedef.c:487
 #, c-format
 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
-msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu `%s' une seconde fois"
+msgstr "Ne peut ajouter une locale déjà lu «%s» une seconde fois"
 
 #: elf/dl-deps.c:454
 msgid "cannot allocate dependency list"
@@ -4169,8 +3996,7 @@ msgstr "Ne peut modifier les protections de m
 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
 msgstr "Ne peut créer une copie RUNPATH/RPATH"
 
-#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600
-#: elf/dl-load.c:693
+#: elf/dl-load.c:456 elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:600 elf/dl-load.c:693
 msgid "cannot create cache for search path"
 msgstr "Ne peut créer une cache pour le chemin de recherche"
 
@@ -4185,7 +4011,7 @@ msgstr "Ne peut cr
 #: locale/programs/locfile.c:693
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'"
+msgstr "Ne peut créer le fichier de sortie «%s» de catégorie «%s»"
 
 #: elf/dl-load.c:590
 msgid "cannot create search path array"
@@ -4253,7 +4079,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir"
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
 #, c-format
 msgid "cannot open `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir «%s»"
 
 #: debug/pcprofiledump.c:96
 msgid "cannot open input file"
@@ -4262,13 +4088,12 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entr
 #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:159 iconv/iconv_prog.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'entrée «%s»"
 
-#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
-#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218 locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
 #, c-format
 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des localisations «%s»"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:209
 msgid "cannot open output file"
@@ -4277,12 +4102,12 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie"
 #: catgets/gencat.c:949 catgets/gencat.c:990
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s»"
 
 #: locale/programs/locfile.c:571
 #, c-format
 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie `%s' de catégorie `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de sortie «%s» de catégorie «%s»"
 
 #: elf/dl-load.c:1737
 msgid "cannot open shared object file"
@@ -4291,7 +4116,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier d'objet partag
 #: nscd/connections.c:165
 #, c-format
 msgid "cannot open socket: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le socket: `%s'"
+msgstr "Ne peut ouvrir le socket: «%s»"
 
 #: elf/dl-load.c:822
 msgid "cannot open zero fill device"
@@ -4300,7 +4125,7 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de p
 #: locale/programs/charmap-dir.c:61
 #, c-format
 msgid "cannot read character map directory `%s'"
-msgstr "Ne peut lire via le répertoire de la table des caractères `%s'"
+msgstr "Ne peut lire via le répertoire de la table des caractères «%s»"
 
 #: nscd/connections.c:125
 msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
@@ -4317,7 +4142,7 @@ msgstr "Ne peut lire l'en-t
 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
 #, c-format
 msgid "cannot read header from `%s'"
-msgstr "Ne peut lire l'en-tête de `%s'"
+msgstr "Ne peut lire l'en-tête de «%s»"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:128
 msgid "cannot read statistics data"
@@ -4334,32 +4159,32 @@ msgstr "
 #: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
-msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier `%s': %s"
+msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier «%s»: %s"
 
 #: locale/programs/localedef.c:230
 #, c-format
 msgid "cannot write output files to `%s'"
-msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers `%s'"
+msgstr "Ne peut écrire dans les fichiers de sortie vers «%s»"
 
 #: nscd/connections.c:265 nscd/connections.c:287
 #, c-format
 msgid "cannot write result: %s"
-msgstr "Ne peut écrire les résultats: `%s'"
+msgstr "Ne peut écrire les résultats: «%s»"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:87
 #, c-format
 msgid "cannot write statistics: %s"
-msgstr "Ne peut écrire les statistiques: `%s'"
+msgstr "Ne peut écrire les statistiques: «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:517
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "Caractère '%s' de la classe `%s' doit être dans la classe `%s'"
+msgstr "Caractère «%s» de la classe «%s» doit être dans la classe «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
 #, c-format
 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "Caractère '%s' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'"
+msgstr "Caractère «%s» de la classe «%s» ne doit pas être dans la classe «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:587
 msgid "character <SP> not defined in character map"
@@ -4368,37 +4193,37 @@ msgstr "Caract
 #: locale/programs/ld-ctype.c:461
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "Le caractère L'\\u%0*x' de la classe `%s' doit être dans la classe `%s'"
+msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe «%s» doit être dans la classe «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:475
 #, c-format
 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "Le caractère L'\\u%0*x' de la classe `%s' ne doit pas être dans la classe `%s'"
+msgstr "Le caractère L'\\u%0*x» de la classe «%s» ne doit pas être dans la classe «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3032
 #, c-format
 msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
-msgstr "Caractère `%s' non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
+msgstr "Caractère «%s» non défini alors qu'attendu comme valeur par défaut"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1223
 #, c-format
 msgid "character class `%s' already defined"
-msgstr "Classe de caractères `%s' déjà définie"
+msgstr "Classe de caractères «%s» déjà définie"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1255
 #, c-format
 msgid "character map `%s' already defined"
-msgstr "Table de caractères `%s' déjà définie"
+msgstr "Table de caractères «%s» déjà définie"
 
 #: locale/programs/charmap.c:254
 #, c-format
 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
-msgstr "Table de caractères `%s' n'est pas compatblie ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
+msgstr "Table de caractères «%s» n'est pas compatblie ASCII, la locale n'est pas compatible ISO C\n"
 
 #: locale/programs/charmap.c:140
 #, c-format
 msgid "character map file `%s' not found"
-msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repérable"
+msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repérable"
 
 #: locale/programs/charmap.c:465
 msgid "character sets with locking states are not supported"
@@ -4440,7 +4265,7 @@ msgstr "Constante ou identificateur attendu"
 #: iconv/iconv_prog.c:231
 #, c-format
 msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
-msgstr "La conversion de `%s' vers `%s' n'est pas supportée."
+msgstr "La conversion de «%s» vers «%s» n'est pas supportée."
 
 #: catgets/gencat.c:1289
 msgid "conversion modules not available"
@@ -4470,7 +4295,7 @@ msgstr "base de donn
 #: locale/programs/charmap.c:197
 #, c-format
 msgid "default character map file `%s' not found"
-msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repéré"
+msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repéré"
 
 #: locale/programs/charmap.c:397
 #, c-format
@@ -4480,7 +4305,7 @@ msgstr "Double d
 #: locale/programs/ld-collate.c:3062
 #, c-format
 msgid "duplicate definition of script `%s'"
-msgstr "Double définitions du script `%s'"
+msgstr "Double définitions du script «%s»"
 
 #: catgets/gencat.c:430
 msgid "duplicate set definition"
@@ -4489,12 +4314,12 @@ msgstr "Double d
 #: timezone/zic.c:1009
 #, c-format
 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
-msgstr "Double noms de zone  %s (fichier \"%s\", ligne %d)"
+msgstr "Double noms de zone  %s (fichier «%s», ligne %d)"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2559
 #, c-format
 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
-msgstr "Double définitions de la table `%s'"
+msgstr "Double définitions de la table «%s»"
 
 #: catgets/gencat.c:631
 msgid "duplicated message identifier"
@@ -4556,7 +4381,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'ajout d'un symbole de collation 
 #: iconv/iconv_charmap.c:177 iconv/iconv_prog.c:283
 #, c-format
 msgid "error while closing input `%s'"
-msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée `%s'"
+msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier d'entrée «%s»"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:330
 msgid "error while closing output file"
@@ -4566,14 +4391,13 @@ msgstr "Erreur lors de la fermeture du fichier de sortie"
 msgid "error while closing the profiling data file"
 msgstr "erreur lors de la fermeture du fichier de données de profilage"
 
-#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516
-#: iconv/iconv_prog.c:547
+#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:538 iconv/iconv_prog.c:516 iconv/iconv_prog.c:547
 msgid "error while reading the input"
 msgstr "erreur lors de la lecture de l'entrée"
 
 #: locale/programs/locfile.h:59
 msgid "expect string argument for `copy'"
-msgstr "chaîne attendue pour le paramètre de `copy'"
+msgstr "chaîne attendue pour l'argument de «copy»"
 
 #: timezone/zic.c:899
 msgid "expected continuation line not found"
@@ -4586,7 +4410,7 @@ msgstr "point virgule de terminaison superflu"
 #: elf/sprof.c:404
 #, c-format
 msgid "failed to load shared object `%s'"
-msgstr "échec de chargement de l'objet partagé `%s'"
+msgstr "échec de chargement de l'objet partagé «%s»"
 
 #: elf/sprof.c:600
 msgid "failed to load symbol data"
@@ -4607,7 +4431,7 @@ msgstr "
 #: locale/programs/locfile.c:596
 #, c-format
 msgid "failure while writing data for category `%s'"
-msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie `%s'"
+msgstr "Échec lors de l'écriture des données de catégorie «%s»"
 
 #: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:35
 #, c-format
@@ -4619,7 +4443,7 @@ msgstr "fichier %s est tronqu
 #: sunrpc/rpc_main.c:1150
 #, c-format
 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
-msgstr "Le fichier '%s' existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
+msgstr "Le fichier «%s» existe déjà et peut avoir été écrasé.\n"
 
 #: elf/dl-load.c:1247
 msgid "file too short"
@@ -4672,11 +4496,11 @@ msgstr "Format de la gamme hexad
 
 #: timezone/zic.c:1193
 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
-msgstr "CORRECTION illégale du champ dans la ligne de type `Leap'"
+msgstr "CORRECTION illégale du champ dans la ligne de type «Leap»"
 
 #: timezone/zic.c:1197
 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
-msgstr "Champ `Rolling/Stationary' illégal sur la ligne de type `Leap'"
+msgstr "Champ «Rolling/Stationary» illégal sur la ligne de type «Leap»"
 
 #: sunrpc/rpc_scan.c:312
 msgid "illegal character in file: "
@@ -4699,7 +4523,7 @@ msgstr "S
 #: sunrpc/rpc_main.c:463
 #, c-format
 msgid "illegal nettype :`%s'\n"
-msgstr "`nettype' illégal :'%s'\n"
+msgstr "«nettype» illégal :«%s»\n"
 
 #: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
 msgid "illegal set number"
@@ -4733,15 +4557,15 @@ msgstr "Erreur interne (descripteur ill
 
 #: timezone/zic.c:1819
 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `isdst'"
+msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «isdst»"
 
 #: timezone/zic.c:1827
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `ttisgmt'"
+msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «ttisgmt»"
 
 #: timezone/zic.c:1823
 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
-msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type `ttisstd'"
+msgstr "Erreur interne - addtype() appellé avec un mauvais bloc de type «ttisstd»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:488 locale/programs/ld-ctype.c:544
 #, c-format
@@ -4800,8 +4624,7 @@ msgstr "mode invalide pour dlopen()"
 msgid "invalid month name"
 msgstr "Nom de mois invalide"
 
-#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888
-#: locale/programs/repertoire.c:418
+#: locale/programs/charmap.c:974 locale/programs/ld-collate.c:2888 locale/programs/repertoire.c:418
 msgid "invalid names for character range"
 msgstr "Nom invalide pour un intervalle de caractères"
 
@@ -4902,8 +4725,7 @@ msgstr "M
 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
 msgstr "Mémoire écrasée après la fin du bloc alloué\n"
 
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493
-#: posix/getconf.c:996
+#: locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:489 malloc/obstack.c:493 posix/getconf.c:996
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "Mémoire épuisée"
 
@@ -4923,10 +4745,7 @@ msgstr "Plus d'un segment dynamique\n"
 msgid "nameless rule"
 msgstr "Règle sans nom"
 
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346 nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
 #, c-format
 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
 msgstr "netname2user(): (consultation NIS+): %s\n"
@@ -4944,12 +4763,12 @@ msgstr "netname2user(): entr
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
 #, c-format
 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
-msgstr "netname2user: identificateur de liste de groupes manquant dans `%s'"
+msgstr "netname2user: identificateur de liste de groupes manquant dans «%s»"
 
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
 #, c-format
 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
-msgstr "netname2user: nom principal `%s' est trop long"
+msgstr "netname2user: nom principal «%s» est trop long"
 
 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
 msgid "netname2user: should not have uid 0"
@@ -4970,12 +4789,12 @@ msgstr "Pas de jour dans les r
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1770
 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
-msgstr "Pas de définition de type `UNDEFINED'"
+msgstr "Pas de définition de type «UNDEFINED»"
 
 #: elf/sprof.c:272
 #, c-format
 msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
-msgstr "Aucun fichier de données de profilage fourni et l'objet partagé `%s' n'a pas le nom donné"
+msgstr "Aucun fichier de données de profilage fourni et l'objet partagé «%s» n'a pas le nom donné"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:747
 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
@@ -4983,7 +4802,7 @@ msgstr "Pas de chiffre d
 
 #: locale/programs/locfile.h:82
 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
-msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque `copy' est utilisé"
+msgstr "Aucun autre mot clé ne doit être spécifié lorsque «copy» est utilisé"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:3351
 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
@@ -4993,13 +4812,11 @@ msgstr "Pas de chiffre d
 msgid "no output file produced because warning were issued"
 msgstr "Aucun fichier de sortie généré en raison d'un avertissement déjà émis"
 
-#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673
-#: locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
+#: locale/programs/charmap.c:493 locale/programs/charmap.c:673 locale/programs/charmap.c:769 locale/programs/repertoire.c:231
 msgid "no symbolic name given"
 msgstr "Aucun nom symbolique fourni"
 
-#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728
-#: locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
+#: locale/programs/charmap.c:580 locale/programs/charmap.c:728 locale/programs/charmap.c:811 locale/programs/repertoire.c:297
 msgid "no symbolic name given for end of range"
 msgstr "Pas de nom symbolique fourni pour la fin de l'intervalle"
 
@@ -5009,11 +4826,11 @@ msgstr "Une valeur de caract
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:812
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
-msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans la table des caractères"
+msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans «outdigit» sont disponibles dans la table des caractères"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:829
 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
-msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans `outdigit' sont disponibles dans le répertoire"
+msgstr "Pas tous les caractères utilisés dans «outdigit» sont disponibles dans le répertoire"
 
 #: inet/rcmd.c:505
 msgid "not regular file"
@@ -5049,13 +4866,13 @@ msgstr "Seuls ET_DYN et ET_EXEC peuvent 
 #: locale/programs/charmap.c:637
 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
 msgstr ""
-"Seules les définitions de type `WIDTH' sont permises suite\n"
-"à une définition de type `CHARMAP'."
+"Seules les définitions de type «WIDTH» sont permises suite\n"
+"à une définition de type «CHARMAP»."
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1018 locale/programs/ld-collate.c:1188
 #, c-format
 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
-msgstr "L'ordre de `%.*s' est déjà défini dans %s:%Zu"
+msgstr "L'ordre de «%.*s» est déjà défini dans %s:%Zu"
 
 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
 msgid "out of memory"
@@ -5079,7 +4896,7 @@ msgstr "poll: 
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:1950 locale/programs/ld-ctype.c:2001
 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
-msgstr "Fin prématurée de la définition de `translit_ignore'"
+msgstr "Fin prématurée de la définition de «translit_ignore»"
 
 #: sunrpc/rpc_scan.c:525 sunrpc/rpc_scan.c:535
 msgid "preprocessor error"
@@ -5100,16 +4917,14 @@ msgstr "Afficher des informations de progression"
 #: elf/sprof.c:687
 #, c-format
 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
-msgstr "Le fichier de données de profilage `%s' ne concorde pas avec l'objet partagé `%s'."
+msgstr "Le fichier de données de profilage «%s» ne concorde pas avec l'objet partagé «%s»."
 
 #: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
 #, c-format
 msgid "program %lu is not available\n"
 msgstr "Le programme %lu n'est pas disponible.\n"
 
-#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
-#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
-#: sunrpc/rpcinfo.c:510
+#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333 sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476 sunrpc/rpcinfo.c:510
 #, c-format
 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
 msgstr "Le programme %lu de version %lu n'est pas disponible.\n"
@@ -5149,7 +4964,7 @@ msgstr "R
 #: locale/programs/repertoire.c:342
 #, c-format
 msgid "repertoire map file `%s' not found"
-msgstr "Fichier de la table des caractères `%s' non repérable"
+msgstr "Fichier de la table des caractères «%s» non repérable"
 
 #: locale/programs/charmap.c:1068
 msgid "resulting bytes for range not representable."
@@ -5157,7 +4972,7 @@ msgstr "Les octets r
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1117
 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
-msgstr "rpcgen: erreur dans la liste de paramètres de codage\n"
+msgstr "rpcgen: erreur dans la liste d'arguments de codage\n"
 
 #: sunrpc/rpc_main.c:1105
 msgid "rpcgen: too many defines\n"
@@ -5207,7 +5022,7 @@ msgstr "Lecture 
 #: nscd/connections.c:443
 #, c-format
 msgid "short read while reading request: %s"
-msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête: `%s'"
+msgstr "Lecture écourtée lors de la lecture de la requête: «%s»"
 
 #: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
 #, c-format
@@ -5260,7 +5075,7 @@ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: m
 
 #: sunrpc/svc_unix.c:150
 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
-msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket `AF_UNIX'"
+msgstr "svc_unix.c - problème de création d'un socket «AF_UNIX»"
 
 #: sunrpc/svc_unix.c:166
 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
@@ -5297,49 +5112,43 @@ msgstr "svcunix_create: m
 #: locale/programs/linereader.c:750
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
-msgstr "Symbole `%.*s' n'est pas dans la table des caractères"
+msgstr "Symbole «%.*s» n'est pas dans la table des caractères"
 
 #: locale/programs/linereader.c:771
 #, c-format
 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
-msgstr "Symbole `%.*s' n'est pas dans la table des répertoires"
+msgstr "Symbole «%.*s» n'est pas dans la table des répertoires"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1630 locale/programs/ld-collate.c:1729
 #, c-format
 msgid "symbol `%s'"
-msgstr "Symbole `%s'"
+msgstr "Symbole «%s»"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1627 locale/programs/ld-collate.c:1726
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
-msgstr "Symbole `%s' a le même encodage que"
+msgstr "Symbole «%s» a le même encodage que"
 
 #: locale/programs/ld-collate.c:1552
 #, c-format
 msgid "symbol `%s' not defined"
-msgstr "Symbole `%s' n'est pas défini"
+msgstr "Symbole «%s» n'est pas défini"
 
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
-#: locale/programs/ld-ctype.c:2049
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2049
 msgid "syntax error"
 msgstr "Erreur de syntaxe"
 
-#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546
-#: locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672
-#: locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768
-#: locale/programs/charmap.c:809
+#: locale/programs/charmap.c:492 locale/programs/charmap.c:546 locale/programs/charmap.c:578 locale/programs/charmap.c:672 locale/programs/charmap.c:727 locale/programs/charmap.c:768 locale/programs/charmap.c:809
 #, c-format
 msgid "syntax error in %s definition: %s"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans la définition de %s: %s"
 
-#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368
-#: locale/programs/repertoire.c:175
+#: locale/programs/charmap.c:351 locale/programs/charmap.c:368 locale/programs/repertoire.c:175
 #, c-format
 msgid "syntax error in prolog: %s"
 msgstr "Erreur de syntaxe du prologue: %s"
 
-#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
-#: locale/programs/repertoire.c:296
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271 locale/programs/repertoire.c:296
 #, c-format
 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans le répertoire de la table des définitions: %s"
@@ -5413,7 +5222,7 @@ msgstr "incapable d'allouer un tampon pour l'entr
 
 #: nis/nis_callback.c:189
 msgid "unable to free arguments"
-msgstr "incapable de libérer des paramètres"
+msgstr "incapable de libérer des arguments"
 
 #: posix/getconf.c:968 posix/getconf.c:984
 msgid "undefined"
@@ -5426,12 +5235,12 @@ msgstr "inconnu"
 #: locale/programs/charmap.c:861 locale/programs/charmap.c:872
 #, c-format
 msgid "unknown character `%s'"
-msgstr "Caractère inconnu `%s'"
+msgstr "Caractère inconnu «%s»"
 
 #: catgets/gencat.c:562
 #, c-format
 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
-msgstr "Directive inconnue `%s': ligne ignorée"
+msgstr "Directive inconnue «%s»: ligne ignorée"
 
 #: iconv/iconv_prog.c:480
 #, c-format
@@ -5441,12 +5250,12 @@ msgstr "erreur inconnue de iconv() %d"
 #: catgets/gencat.c:508
 #, c-format
 msgid "unknown set `%s'"
-msgstr "Jeu inconnu `%s'"
+msgstr "Jeu inconnu «%s»"
 
 #: posix/getconf.c:941
 #, c-format
 msgid "unknown specification \"%s\""
-msgstr "spécification inconnu \"%s\""
+msgstr "spécification inconnu «%s»"
 
 #: timezone/zic.c:792
 msgid "unruly zone"
@@ -5539,19 +5348,19 @@ msgstr "lors de la pr
 
 #: elf/sprof.c:679
 msgid "while stat'ing profiling data file"
-msgstr "lors de l'évaluation par `stat' du fichier de données de profilage"
+msgstr "lors de l'évaluation par stat() du fichier de données de profilage"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2394
 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
-msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal `..'"
+msgstr "Les valeurs d'une plage UCS doivent utiliser une ellipse symbolique en hexadécimal «..»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2408
 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
-msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu `...'"
+msgstr "Les valeurs d'une plage de caractères doivent utiliser une ellipse absolu «...»"
 
 #: locale/programs/ld-ctype.c:2379
 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
-msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue `....' ne doivent pas être utilisés"
+msgstr "Les valeurs d'une plage de noms symboliques d'une ellipse absolue «....» ne doivent pas être utilisés"
 
 #: nscd/nscd_stat.c:116
 msgid "write incomplete"
@@ -5563,27 +5372,27 @@ msgstr "accessible en 
 
 #: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
 msgid "wrong number of arguments"
-msgstr "Mauvais nombre de paramètres"
+msgstr "Mauvais nombre d'arguments"
 
 #: timezone/zic.c:1121
 msgid "wrong number of fields on Leap line"
-msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Leap'"
+msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Leap»"
 
 #: timezone/zic.c:1212
 msgid "wrong number of fields on Link line"
-msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Link'"
+msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Link»"
 
 #: timezone/zic.c:955
 msgid "wrong number of fields on Rule line"
-msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Rule'"
+msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Rule»"
 
 #: timezone/zic.c:1025
 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
-msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de `Zone'"
+msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type continuation de «Zone»"
 
 #: timezone/zic.c:983
 msgid "wrong number of fields on Zone line"
-msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type `Zone'"
+msgstr "Mauvais nombre de champs sur la ligne de type «Zone»"
 
 #: sunrpc/xdr_array.c:106 sunrpc/xdr_array.c:109
 msgid "xdr_array: out of memory\n"
@@ -5708,7 +5517,7 @@ msgstr "yp_update: ne peut obtenir l'adresse du serveur\n"
 #~ msgstr "`...' doit être utilisé seulement avec les entrées `...' et  `UNDEFINED'"
 
 #~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-#~ msgstr "`from' attendu après le premier paramètre de `collating-element'"
+#~ msgstr "`from' attendu après le premier argument de `collating-element'"
 
 #~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
 #~ msgstr "La chaîne `FROM' déclarant un élément de fusionnement contient un caractère inconnu."