msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Не мога да намеря log файла"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Разархивиране на log файла"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Архивиране на log файла"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log с друг формат"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log в Squid-формат"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log с грешен формат"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записите не са намерени"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Завършено"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Четене на log файла"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Период"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Файла не е намерен"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Зарежда файла с паролите от"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не мога да намеря log файла"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Не мога да намеря файла"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "грешка malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Име или IP-адрес"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Log на браузерите"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Файл с изключения"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Входящ log"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Намиране на IP-адреса"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Ð\98зÑ\85одна диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87еÑ\82 по поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82ели и IP-адÑ\80еÑ\81и"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Входящ log"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Работни съобщения"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменена диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Ð\9dамиÑ\80ане на IP-адÑ\80еÑ\81а"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Контролни сообщения"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "РабоÑ\82ни Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ения"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81ползвайÑ\82е Ip-адÑ\80еÑ\81 вмеÑ\81Ñ\82о име на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82еля"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Временена директория"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Контролни сообщения"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Работни съобщения"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log на браузерите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Файл с изключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Изходна директория"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "reports"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Creant report"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paràmetres"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "opcions"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Report IP"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Descompactant arxiu de log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format Common log"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid log"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log amb format invàlid"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No s'han trobat registres"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fi"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Compactant arxiu de log"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "error malloc"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "reports"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Carregant configuració desde"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Nom de host o direcció IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Arxiu de configuració"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "excluit"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Afegint a l'arxiu"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "opcions"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "opcions"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "stdout per a consola"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Missatges de procesos"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Arxiu no trobat"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Log d'entrada"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "stdout per a consola"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Report IP"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Missatges de procesos"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Missatges de depuració"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Versió de l'Squid"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Arxiu no trobat"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Directori temporal"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Missatges de depuració"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Report IP"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Afegint a l'arxiu"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Versió de l'Squid"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Directori temporal"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Missatges de depuració"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Arxiu de configuració"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "excluit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Log d'entrada"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametry"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový soubor"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Obecný formát žurnálu"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátem"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Konec"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čtu přístupový žurnál"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Období"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Období"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Soubor nenalezen"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítám heslo ze souboru"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Žurnál s přehledem klientů"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Soubor vyjímek"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Převede soubor access.log na správné datum"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Vstupní žurnál"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Převádí IP adresu na jméno"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Výstupní adresář"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Vstupní žurnál"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Zprávy o zpracování"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Dočasnný adresář"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Převádí IP adresu na jméno"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Ladicí zprávy"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Zprávy o zpracování"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Převede soubor access.log na správné datum"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Rozdělí žurnálový soubor podle data v parametru -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Dočasnný adresář"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Ladicí zprávy"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Zprávy o zpracování"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Žurnál s přehledem klientů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Soubor vyjímek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Výstupní adresář"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n"
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n"
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "(dansguardian) Kan ikke åbne logfil: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n"
"Uoverensstemmelse i samlet statistik, når %s læses for at lave e-post-"
"rapporten\n"
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Sorteringskommando for lang når filen »%s« sorteres til »%s«\n"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "tail-kommando: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "kommando returnerer status %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "kommando: %s\n"
msgstr ""
"Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kan ikke indhente størrelsen på filen %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n"
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n"
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n"
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n"
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Kunne ikke slette filen %s\n"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen med tilvalg -l.\n"
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
"Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget "
"-l: %s\n"
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
"For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -L.\n"
# engelsk fejl opton -> option.
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
"Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L er "
"for langt: %s\n"
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n"
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
"Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n"
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n"
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen.\n"
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet på kommandolinjen: %s\n"
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil: %s - %s\n"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n"
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s - %s\n"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre:\n"
# I denne og nedenstående tror jeg linjerne skal stå sådan at
# lighedstegnene står over hinanden
# engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud.
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Log for brugeragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Ekskluder fil (-c) = %s\n"
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Dato fra-til (-d) = %s\n"
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Konfigurationsfil (-f) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n"
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
# hvad står ww for?
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP-rapport (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Inddatalog (-l) = %s\n"
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Omdirigeringslog (-L) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Uddatamappe (-o) = %s\n"
# bruger-id (men beholdt på grund af pladsproblem).
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Tilgået side (-s) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Tid (-t) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Bruger (-u) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Midlertidig mappe (-w) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "sargversion: %s\n"
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
"Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n"
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "setrlimit-fejl - %s\n"
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n"
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"Kan ikke indhente ændringstidspunkt på inddatalogfil %s (%s). Behandler den "
"alligevel\n"
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne logfil: %s - %s\n"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%"
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Navnet på filen er ugyldigt: %s\n"
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%"
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n"
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n"
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig dato i din fil %s\n"
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n"
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n"
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n"
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n"
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
# jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende
# refererer til specifikke filer, så squid risikere at være et program
# f.eks.)
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n"
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig IP i din fil %s\n"
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n"
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n"
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n"
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s\n"
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s\n"
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n"
# id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere. Personligt er jeg
# ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn.
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Bruger-id for lang: %s\n"
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Udelukket kode: %s\n"
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Udelukket side: %s\n"
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Udelukket bruger: %s\n"
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n"
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Kan ikke åbne midlertidig fil: %s - %s\n"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n"
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Normalt logformat\n"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid logformat\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg logformat\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log med ugyldigt format\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ingen poster fundet\n"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Afslut\n"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen på datointervallet\n"
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "dato=%s\n"
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "periode=%s\n"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode: %s\n"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n"
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke gå til slutningen af brugerens fil %s: %s\n"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc-fejl (%ld)\n"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a Værtsnavn eller IP-adresse"
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Brugeragentlog"
-
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c Ekskluder fil"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr " -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato"
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr " -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr " -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr " -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h Denne hjælpetekst"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr " -i Rapporter efter bruger og IP-adresse"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr " -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr " -l Inddatalog"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h Denne hjælpetekst"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr " -n Slå IP-adresse op"
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h Denne hjælpetekst"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Uddatamappe"
+#, fuzzy
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr " -i Rapporter efter bruger og IP-adresse"
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
-" -s Tilgået side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -l Inddatalog"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t Tid [TT, TT:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr " -u Bruger"
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr " Behandl beskeder (-z) = %s\n"
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w Midlertidig mappe"
+#, fuzzy
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr " Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x Fejlsøg beskeder"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z Behandl beskeder"
+#, fuzzy
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr " -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)"
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr " -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+" -s Tilgået side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr " -split Opdel logfilen efter dato i parameteren -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w Midlertidig mappe"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -x Fejlsøg beskeder"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -z Behandl beskeder"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "ukendt stitype %s\n"
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Brugeragentlog"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c Ekskluder fil"
+
+#~ msgid " -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr " -n Slå IP-adresse op"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Uddatamappe"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t Tid [TT, TT:MM]"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Bruger"
+
#~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
#~ msgstr "Rapport om hentede filer ikke oprettet da den er tom\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
"Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und "
"allgemeines Format)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "allgemeines Protokollformat"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid-Protokollformat"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Keine Datensaetze gefunden"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Ende"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Zeitraum"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Zeitraum"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Datei nicht gefunden"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Lade Passwortdatei aus"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Speicherallokationsfehler"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "UserAgent-Protokoll"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Ausschlussdatei"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Eingabeprotokoll"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Loese IP-Adressen auf"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Eingabeprotokoll"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Verarbeite Nachrichten"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "temporaeres Verzeichnis"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Loese IP-Adressen auf"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Debug Nachrichten"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Verarbeite Nachrichten"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "temporaeres Verzeichnis"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Debug Nachrichten"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Verarbeite Nachrichten"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "UserAgent-Protokoll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Ausschlussdatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Παράμετροι"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Κοινό αρχείο log"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "φορμάτ του Squid log"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Τέλος"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Περίοδος"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Περίοδος"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "σφάλμα μνήμης"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Αρχείο Useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Αρχείο εισόδου"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "ΦάκελλοÏ\82 εξÏ\8cδοÏ\85"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81ÎÏ\82 ανά Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η και IP διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Αρχείο εισόδου"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Μηνύματα Process"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Î Ï\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινÏ\8cÏ\82 Ï\86άκελλοÏ\82"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η διεÏ\85θÏ\8dνÏ\83ηÏ\82 IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Μηνύματα Debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α Process"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η διεÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82 Ip ανÏ\84ί ονÏ\8cμαÏ\84οÏ\82"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Μηνύματα Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Μηνύματα Process"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Αρχείο Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Φάκελλος εξόδου"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando archivo de log"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando archivo de log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log con formato invalido"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "No se encontraron registros"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Período"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Archivo no encontrado"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo de log"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "No se puede abrir archivo"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "error malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Nombre de host o direccion IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Log del agente de usuario"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Archivo de exclusiones"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Log de entrada"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Resolviendo direccion IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Directorio de salida"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Log de entrada"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Mensajes de procesos"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Directorio temporal"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Resolviendo direccion IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuración"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Mensajes de procesos"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Directorio temporal"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuración"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Mensajes de procesos"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log del agente de usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Archivo de exclusiones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Directorio de salida"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.2-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n"
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n"
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
"Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
"produire le rapport par courriel\n"
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, c-format
msgstr ""
"La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Rapport des « useragents » de Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Commande «tail»: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "La commande retourne le statut %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "Commande: %s\n"
"La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être "
"atteinte: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n"
"Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Erreur lors de l'effacement de %s\n"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
"l'option -l: %s\n"
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
"Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec "
"l'option -L.\n"
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
"Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne "
"de commande avec l'option -L: %s\n"
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
"SS\n"
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
"La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
"SS-MM:SS\n"
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n"
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n"
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
"Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Démarrage\n"
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire "
"« %s »\n"
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s - %s\n"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paramètres:\n"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Journal des useragents (-b) = %s\n"
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Fichier d'exclusion (-c) = %s\n"
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Date de-à (-d) = %s\n"
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Fichier de configuration (-f) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n"
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n"
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/"
"ss)\n"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Rapport IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Journal (-l) = %s\n"
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Journal du redirecteur (-L) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Répertoire de destination (-o) = %s\n"
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site accédé (-s) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Temps (-t) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Utilisateur (-u) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Répertoire temporaire (-w) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Messages de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n"
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "version de sarg: %s\n"
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
"Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des "
"incohérences\n"
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "erreur setrlimit - %s\n"
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n"
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée "
"(%s). Il est tout de même traité\n"
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lecture du journal des accès: %s\n"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%"
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log produit par Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable: %s\n"
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg_temp.log\n"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%"
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
"chaîne d'exclusion\n"
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier "
"%s\n"
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier "
"%s\n"
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n"
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre "
"fichier %s\n"
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
"Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n"
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n"
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID utilisateur trop long: %s\n"
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Code exclu: %s\n"
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site exclu: %s\n"
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Utilisateur exclu: %s\n"
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: %s - %s\n"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n"
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
"Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et "
"« common log »)\n"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format « common » du journal\n"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format Squid du journal\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Format de journal de Sarg\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fin\n"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
"La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr "date=%s\n"
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "période=%s\n"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Période: %s\n"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n"
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Commande trop longue: %s « %s »\n"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
"La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s: %s\n"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgstr "Usage: %s [options...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a Nom de l'hôte ou adresse IP"
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Journal des useragents"
-
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c Fichier des exclusions"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa"
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr ""
+" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
msgstr ""
-" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr " -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa"
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]"
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
+" -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h Cet aide-mémoire"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr " -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr " -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]"
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr " -l Journal d'entrée"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h Cet aide-mémoire"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr " -n Résolution des adresses IP"
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h Cet aide-mémoire"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Répertoire de sortie"
+#, fuzzy
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr " -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP"
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr " -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)"
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -l Journal d'entrée"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t Heure (HH ou HH:MM)"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr " -u Utilisateur"
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr " Messages de traitement (-z) = %s\n"
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w Répertoire temporaire"
+#, fuzzy
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr " Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x Messages de débogage"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z Messages du processus"
+#, fuzzy
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr " -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur"
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr ""
-" -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr " -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr " -split Produit un journal correspondant aux dates passées par -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w Répertoire temporaire"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -x Messages de débogage"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -z Messages du processus"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Journal des useragents"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c Fichier des exclusions"
+
+#~ msgid " -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr " -n Résolution des adresses IP"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Répertoire de sortie"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t Heure (HH ou HH:MM)"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Utilisateur"
+
#~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
#~ msgstr "Rapport des fichiers téléchargés pas créé car il est vide\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Log file bontása"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File nem található"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Paraméterek"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "IP cimet használ userid helyett"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Log file tömörítése"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Közös log formátum"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formátum"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log érvénytelen formátummal"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nem található rekord"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Vége"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log file olvasása"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periódus"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periódus"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File nem található"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Jelszó file betöltése a"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Megnyithatatlan file"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc hiba"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Kizáró file"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Input log"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "IP cím visszafejtése"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Output könyvtár"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "IP cimet használ userid helyett"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Input log"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Processz üzenet"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "IP cím visszafejtése"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Debug üzenet"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Processz üzenet"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "IP cimet használ userid helyett"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Ideiglenes könyvtár"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Debug üzenet"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Processz üzenet"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Kizáró file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Output könyvtár"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Tak bisa buka file log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Membongkar file log"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameter"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Alamat email penerima laporan"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ndak"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Mengkompres file log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format log common"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format log Squid"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log dengan format yang salah"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Tidak ada record yang dicari"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Selesai"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Membaca file log akses"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File tidak ditemukan"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Menyertakan file password dari"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file log"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Tak bisa buka file"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "kesalahan malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Alamat nama host or IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Log useragent"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "File exclude"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Alamat email penerima laporan"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Alamat email penerima laporan"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Log input"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Mengartikan Alamat IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Dir output"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Log input"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Pesan process"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Dir sementara"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Mengartikan Alamat IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Pesan Debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Pesan process"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Dir sementara"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Pesan Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Pesan process"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log useragent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "File exclude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Dir output"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Tak bisa buka file log"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decompressione file di log"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "File non trovato"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compressione file di log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato Common log"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato Squid log"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Formato invalido dei Log"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nessun records trovato."
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fine"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lettura access log file"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "File non trovato"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Caricamento del file delle password da"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Non riesco a aprire il log file"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Non riesco ad aprire il file"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Hostname o indirizzo IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "File Exclude"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapporto di user e IP address"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Input log"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Risoluzione IP Address"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Directory di destinazione"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapporto di user e IP address"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Input log"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Messaggi di Processo"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Directory Temporanea"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Risoluzione IP Address"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Messaggi di Debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Messaggi di Processo"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Directory Temporanea"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Messaggi di Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Messaggi di Processo"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "File Exclude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Directory di destinazione"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "ログファイルをオープンできません"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "ログファイルを解凍"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Loading User table"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "パラメータ"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ログファイルを圧縮"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common ログフォーマット"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid ログフォーマット"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "無効なログフォーマットです"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "レコードがありません"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "終了"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Cannot load. Memory fault"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "ファイルが見つかりません"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "squidGuard"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "ログファイルをオープンできません"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "ファイルをオープンできません"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "ユーザエージェントログ"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "排除するファイル"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "リミットをオーバー"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "入力 ログファイル"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "ホスト名解決"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "出力先ディレクトリ"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "入力 ログファイル"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "プロセスメッセージ"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "ã\83\86ã\83³ã\83\9dã\83©ã\83ª ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8d解決"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "デバッグメッセージ"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "ã\83\97ã\83ã\82»ã\82¹ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶IDã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8b"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "リミットをオーバー"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "ファイルを追加"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "テンポラリ ディレクトリ"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "デバッグメッセージ"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "プロセスメッセージ"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "ユーザエージェントログ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "排除するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "出力先ディレクトリ"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
"Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nevar atvērt log failu"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Dekompresēju log failu"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid lietotāju atskaite"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameteri"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " IP atskaite (-i) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresēju log failu"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Pamata log formāts"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log formāts"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Nepareizs log formāts"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Ieraksti nav atrasti"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Beigas"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lasu access log failu"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periods"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periods"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Fails nav atrasts"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nevar atvērt log failu"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nevar atvērt failu"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc kļūda"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log fails"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Izņemot failu"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Ievades log fails"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Nosaku IP adresi"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Izvades direktorijs"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Ievades log fails"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Darbības ziņojumi"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Pagaidu direktorijs"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Nosaku IP adresi"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Izpildes ziņojumi"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Darbības ziņojumi"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Sadali log failu ar -d parametru"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Pagaidu direktorijs"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Izpildes ziņojumi"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Darbības ziņojumi"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log fails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Izņemot failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Izvades direktorijs"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decomprimeren log bestand"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parameters"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Comprimeren log bestand"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Algemene log indeling"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log indeling"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log formaat"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log met ongeldige indeling"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Geen records gevonden"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Eind"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Access log bestand inlezen"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periode"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Bestand niet gevonden"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Laden password bestand uit"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kan het log bestand niet openen"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Kan bestand niet openen"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc error"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Hostname of IP adres"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Uitzondering bestand"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Invoer log"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Opzoeken IP Adres"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Uitvoer dir"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Invoer log"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Process berichten"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Tijdelijke dir"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Opzoeken IP Adres"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Debug berichten"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Process berichten"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Tijdelijke dir"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Debug berichten"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Process berichten"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Uitzondering bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Uitvoer dir"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Dekompresja pliku logowania"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raport dostкpu Uїytkownikуw do serwera Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametry"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Czytam plik access log"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresja pliku logowania"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Czytam plik access log"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Loguj z mieszanym formatem zapisu (squid i common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Format logowania wspуlny"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Format logowania Squid'a"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Loguj z nieprawidіowym formatem"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nie znaleziono danych"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Czytam plik access log"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Przedziaі czasowy"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Przedziaі czasowy"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Јadujк plik haseі z"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Bі№d malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Plik wykluczenia"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Plik logowanie wejњciowy"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Rozwi№zujк adres IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Katalog wynikowy"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Plik logowanie wejњciowy"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Katalog przejњciowy"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Rozwi№zujк adres IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Komunikaty debugowania"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Rozdziel plik logowania na datк z parametrem -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Katalog przejњciowy"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Komunikaty debugowania"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Plik wykluczenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Katalog wynikowy"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Erro no open do arquivo log"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Descompactando arquivo log"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametros"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nao"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Compactando arquivo log"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Log em format Common"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Log em formato Squid"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Log com formato sarg"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato invalido"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nao ha registros"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periodo"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Arquivo nao encontrado"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Log parsed do sarg salvo em"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senhas"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo log"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Erro no open do arquivo"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "erro no malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Hostname ou endereco IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Arquivo useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Arquivo de exclusao"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Log de entrada"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Resolve endereco IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Diretorio de saida"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Log de entrada"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Mensagens do processo"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Diretorio para temporario"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Resolve endereco IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Mensagens de debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Mensagens do processo"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Separa o access.log conforme a data entrada com -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Diretorio para temporario"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Mensagens de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Mensagens do processo"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Arquivo useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Arquivo de exclusao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Diretorio de saida"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:40-0200\n"
"Last-Translator: Mauricio Silveira\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "Status de retorno do comando sort: %d\n"
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma url quebrada no arquivo %s\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "comando de descompressão muito longo para o arquivo de log %s\n"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Relatório de Acesso de Usuário do Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "comando tail: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "status de retorno do comando %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "comando: %s\n"
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários excluídos %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Não foi possível verificar o tamanho do arquivo %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um IP de usuário quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um dia quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tamanho quebrado no arquivo %s\n"
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tempo decorrido quebrado no arquivo %s\n"
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Falha ao apagar o arquivo %s\n"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
"Muitos arquivos de log passados pela linha de comando com a opção -l.\n"
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
"Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando com a opção "
"-l: %s\n"
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
"Muitos arquivos de \"redirector log\" passados pela linha de comando com a "
"opção -L.\n"
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
"Nome de \"redirector log\" muito longo passado pela linha de comando com a "
"opção -L: %s\n"
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
"O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
"inválido\n"
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
"O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
"inválido\n"
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando.\n"
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando: %s\n"
# TODO: Check where this displays. Check if there should be other translation or no translation at all.
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Inicialização\n"
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de configuração: %s - %s\n"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
msgstr ""
"O diretório de saída \"%s\" deve ser fora do diretório temporário \"%s \"\n"
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Erro ao abrir o diretório %s - %s\n"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parâmetros:\n"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Hostname ou endereço IP (-a) = %s\n"
# TODO: Check
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Log de useragent (-b) = %s\n"
# TODO: Check
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Arquivo de exclusão (-c) = %s\n"
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Data de-até (-d) = %s\n"
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " E-mail para envio de relatórios (-e) = %s\n"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Arquivo de configuração (-f) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = Europeu (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " Formato de data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Relatório de IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Log de entrada (-l) = %s\n"
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Redirector log (-L) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Diretório de saída (-o) = %s\n"
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr " Usar Endereço IP ao invés de userid (-p) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Site acessado (-s) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Hora (-t) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Usuário (-u) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Diretório temporário (-w) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " Mensagens de debug (-x) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " Processar mensagens (-z) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "versão do sarg: %s\n"
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr "Sarg compilado para relatar avisos se a saída for inconsistente\n"
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "Erro de setrlimit - %s\n"
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Memória insuficiente para ler um arquivo de log\n"
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: de stdin\n"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"Não foi possível verificar a data de modificação do arquivo de log de "
"entrada %s (%s). Processando-o mesmo assim\n"
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Ignorando arquivo de log antigo %s\n"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: %s\n"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%"
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Arquivo de log é do Microsoft ISA: %s\n"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n"
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2lf%%"
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
"Talvez haja um registro quebrado ou sujeira na sua string de exclusão\n"
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo access.log\n"
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma data quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um endereço IP de cliente quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um código de resultado quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma quantidade de dados quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um método de requisição quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um ID de usuário quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "Não foi possível converter a hora do arquivo de log\n"
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um IP quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja uma duração de download quebrada no arquivo %s\n"
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um tamanho de download quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um código de acesso quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um ano quebrado no arquivo %s\n"
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Talvez haja um mês quebrado no seu arquivo %s\n"
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Formato de log de entrada desconhecido\n"
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "ID de usuário muito longo: %s\n"
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Código de exclusão: %s\n"
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Site excluído: %s\n"
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Usuário excluído: %s\n"
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Memória insuficiente para armazenar o usuário %s\n"
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Nome de arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Não foi possível abrir arquivo temporário: %s - %s\n"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr " Registros lidos: %ld, escritos: %ld, excluídos: %ld\n"
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log com formato de registros mistos (squid e log comum)\n"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Formato de log comum\n"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Formato de log do squid\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Formato de log do sarg\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log com formato inválido\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenhum registro encontrado\n"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Fim\n"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Período coberto pelos arquivos de log: %s-%s\n"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "Falha ao construir a representação de string do intervalo de data\n"
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Período: %s\n"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Período: %s\n"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Nome de arquivo muito longo : %s/%s%s\n"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n"
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Caminho muito longo %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Arquivo de log analisado pelo sarg salvo como %s\n"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Carregando arquivo de senha de %s\n"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
# TODO: Check all "move till the end of ..."
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários %s: %s\n"
# TODO: Check all "rewind X file"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Falha ao retroceder no arquivo de usuários %s: %s\n"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Erro de malloc (%ld)\n"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
msgstr "Uso: %s [opções...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a Hostname ou endereço IP"
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Log de Useragent"
-
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c Arquivo de exclusão"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr " -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível"
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr " -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr " -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr " -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h Esta ajuda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr " -i Relatórios com usuário e endereço IP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr " -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr " -l Log de entrada"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h Esta ajuda"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr " -n Resolver endereço IP"
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h Esta ajuda"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Diretório de saída"
+#, fuzzy
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr " -i Relatórios com usuário e endereço IP"
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr " -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -l Log de entrada"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t Horário [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr " -u Usuário"
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr " Processar mensagens (-z) = %s\n"
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w Diretório temporário"
+#, fuzzy
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr " Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x Mensagens de debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z Processa mensagens"
+#, fuzzy
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr " -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)"
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr " -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr " -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr " -split Dividir o arquivo de log por data usando o parâmetro -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w Diretório temporário"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -x Mensagens de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -z Processa mensagens"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "tipo de caminho desconhecido %s\n"
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Log de Useragent"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c Arquivo de exclusão"
+
+#~ msgid " -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr " -n Resolver endereço IP"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Diretório de saída"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t Horário [HH, HH:MM]"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Usuário"
+
#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "URL muito longa no arquivo de redirector log %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Raportul de acces Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Fisier de loguri comprimat"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Loguri in format comun"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Loguri in format squid"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Loguri in format invalid"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Sfarsit"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Se citeste fisierul de accese"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Perioada"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Perioada"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Se incarca fisierul de parole din"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "eroare la apelul malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Nume de host sau adresa IP"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Logurile useragent"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Fisierul de excluderi"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Log de intrare"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Se rezolva adresa de IP"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Director de iesire"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Log de intrare"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Mesaje de proces"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Director temporar"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Se rezolva adresa de IP"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Mesaj de debug"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Mesaje de proces"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Director temporar"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Mesaj de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Mesaje de proces"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Logurile useragent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Fisierul de excluderi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Director de iesire"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "Команда: %s\n"
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметры:\n"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " Время (-t) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "Версия sarg: %s\n"
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr ""
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "Исключённый код: %s\n"
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Формат журнала Squid\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Формат журнала Sarg\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Неверный формат журнала\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не найдены\n"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr ""
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Период: %s\n"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr ""
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a Хост или IP-адрес"
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Журнал Useragent"
-
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c Файл исключений"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr ""
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h Справка"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr " -l Входной файл журнала"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h Справка"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h Справка"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Выходной каталог"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr ""
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -l Входной файл журнала"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr " -u Пользователь"
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr ""
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w Временный каталог"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr ""
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
+msgid " -o DIR Report output directory"
msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
msgstr ""
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr ""
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
msgstr ""
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w Временный каталог"
+
+#: usage.c:59
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Журнал Useragent"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c Файл исключений"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Выходной каталог"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Пользователь"
+
#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
#~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametre"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Balím žurnálový súbor"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid formát žurnálu"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Koniec"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Čítam prístupový žurnál"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Obdobie"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Obdobie"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Súbor nebol nájdený"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "chyba malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Súbor výnimok"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Vstupný žurnál"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Výstupný adresár"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Vstupný žurnál"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Správy o spracování"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Dočasný adresár"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Ladiaca zprávy"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Správy o spracování"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Dočasný adresár"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Ladiaca zprávy"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Správy o spracování"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Súbor výnimok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Výstupný adresár"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Decompresija log datoteke"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametri"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kompresija log datoteke"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common log format"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid log format"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Log sa pogresnim formatom"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Kraj"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Citanje access log datoteke"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Period"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Period"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc greska"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Iskljuci datoteku"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Ulazni log"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Razresi IP Adresu"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Izlazni dir"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Ulazni log"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Obradi poruke"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Privremeni direktorijum"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Razresi IP Adresu"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Debug poruke"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Obradi poruke"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Razdvajanje log datoteke preko -d parametra"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Privremeni direktorijum"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Debug poruke"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Obradi poruke"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Iskljuci datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Izlazni dir"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Parametreler"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Hayir"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Common kutuk bicimi"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Squid kutuk bicimi"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Kayit bulunamadi"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Son"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Periyod"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Periyod"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Dosya bulunamadi"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Dosya acilamiyor"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "malloc hatasi"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Host ismi veya IP adresi"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Useragent kutugu"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Exclude dosyasi"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Girdi kutugu"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Cikti dizini"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Girdi kutugu"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Islem mesajlari"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "Gecici dizin"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Debug mesajlari"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "Islem mesajlari"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "log dosyasini -d paremetresindeki tarihe gore parcala"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Gecici dizin"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Debug mesajlari"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Islem mesajlari"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent kutugu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Exclude dosyasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Cikti dizini"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr ""
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "Розпакування файлу журналу"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
#, fuzzy
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr ""
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr ""
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr ""
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr ""
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr ""
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr ""
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr ""
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr ""
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "Параметри"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, fuzzy, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, fuzzy, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr ""
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, fuzzy, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr ""
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, fuzzy, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "Пакування файлу журналу"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, fuzzy, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr ""
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "Log is from Microsoft ISA"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr ""
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr ""
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr ""
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr ""
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, fuzzy, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr ""
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr ""
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, fuzzy, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "Журнал іншого формату"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, fuzzy, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "Журнал в Squid-форматі"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "Sarg log format"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, fuzzy, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "Журнал в невірному форматі"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, fuzzy, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "Записи не знайдені"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, fuzzy, c-format
msgid "End\n"
msgstr "Зроблено"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, fuzzy, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Читання файлу журналу"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr ""
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "Період"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "Період"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "Файл не знайдений"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, fuzzy, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg parsed log saved as"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "Завантаження файлу паролів із"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, fuzzy, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "Не можу відкрити файл"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "Помилка malloc"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr ""
#: usage.c:33
#, fuzzy
-msgid " -a Hostname or IP address"
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr "Хост або IP-адреса"
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr "Журнал броузерів"
-
#: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr "Файл виключень"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою"
#: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
msgstr ""
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
+#, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
msgstr ""
#: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Звіт по користувачах і IP-адресах"
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
#: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid " -l Input log"
-msgstr "Вхідний журнал"
+msgid " -h This help"
+msgstr ""
#: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr "Визначення IP-адреси"
+msgid " --help This help"
+msgstr ""
#: usage.c:44
#, fuzzy
-msgid " -o Output dir"
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96дний каÑ\82алог"
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 по коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87аÑ\85 Ñ\96 IP-адÑ\80еÑ\81аÑ\85"
#: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr "Вхідний журнал"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr "Робочі повідомлення"
#: usage.c:49
#, fuzzy
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr "ТимÑ\87аÑ\81овий каÑ\82алог"
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f IP-адÑ\80еÑ\81и"
#: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr "Відлагоджувальні повідомлення"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
#, fuzzy
-msgid " -z Process messages"
-msgstr "РобоÑ\87Ñ\96 повÑ\96домленнÑ\8f"
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ip-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 замÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96менÑ\96 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
#: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
#, fuzzy
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr "Розділіть log файл по даті, використовуючи параметр -d"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr "Тимчасовий каталог"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr "Відлагоджувальні повідомлення"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr "Робочі повідомлення"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr "Журнал броузерів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr "Файл виключень"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr "Вихідний каталог"
+
#, fuzzy
#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
#~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
msgstr ""
"Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
"Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr ""
#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
#: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
#: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
#, c-format
msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
#: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
#: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
#: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
#: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
#: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
#: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
#: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
#: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
#: useragent.c:83 useragent.c:106
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
msgstr ""
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
#, fuzzy, c-format
msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
msgid "Squid User Access Report"
msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ"
msgid "Sending mail with command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
#, c-format
msgid "command return status %d\n"
msgstr "ÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
#, c-format
msgid "command: %s\n"
msgstr "ÃüÁî: %s\n"
msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒƶ¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
#, c-format
msgid "Cannot get the size of file %s\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ \n"
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
msgid "Failed to delete the file %s\n"
msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
-#: log.c:405
+#: log.c:406
#, c-format
msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:409
+#: log.c:410
#, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:418
+#: log.c:419
#, c-format
msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
-#: log.c:422
+#: log.c:423
#, c-format
msgid ""
"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:456
+#: log.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:464
+#: log.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
-#: log.c:492
+#: log.c:493
#, fuzzy, c-format
msgid "Option -%c requires an argument\n"
msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n"
-#: log.c:510
+#: log.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many log files passed on command line.\n"
msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
-#: log.c:514
+#: log.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:523
+#: log.c:524
#, c-format
msgid "Init\n"
msgstr "Init\n"
-#: log.c:527
+#: log.c:528
#, c-format
msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
-#: log.c:635
+#: log.c:636
#, c-format
msgid ""
"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
"\"\n"
msgstr ""
-#: log.c:648
+#: log.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "Deleting directory %s\n"
msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
#, c-format
msgid "Parameters:\n"
msgstr "²ÎÊý:\n"
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
#, c-format
msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
msgstr " Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n"
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
#, c-format
msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
msgstr " Óû§´úÀí ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n"
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
#, c-format
msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
msgstr " Åųý Îļþ (-c) = %s\n"
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
#, c-format
msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
msgstr " ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n"
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
#, c-format
msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
msgstr " ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n"
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
#, c-format
msgid " Config file (-f) = %s\n"
msgstr " ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
#, c-format
msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
#, c-format
msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
msgstr " ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n"
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
#, c-format
msgid " IP report (-i) = %s\n"
msgstr " IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "Yes"
msgstr "ÊÇ"
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
msgid "No"
msgstr "·ñ"
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
#, c-format
msgid " Input log (-l) = %s\n"
msgstr " ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n"
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
#, c-format
msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
msgstr " Öض¨ÏòÈÕÖ¾ (-L) = %s\n"
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
#, c-format
msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
#, c-format
msgid " Output dir (-o) = %s\n"
msgstr " Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n"
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
#, c-format
msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n"
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
#, c-format
msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
msgstr " ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n"
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
#, c-format
msgid " Time (-t) = %s\n"
msgstr " ʱ¼ä (-t) = %s\n"
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
#, c-format
msgid " User (-u) = %s\n"
msgstr " Óû§ (-u) = %s\n"
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
#, c-format
msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
msgstr " ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
#, c-format
msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
msgstr " ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n"
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
#, c-format
msgid " Process messages (-z) = %s\n"
msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
#, c-format
msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
msgstr ""
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
#, c-format
msgid "sarg version: %s\n"
msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
-#: log.c:724
+#: log.c:725
#, c-format
msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
msgstr ""
-#: log.c:754
+#: log.c:755
#, c-format
msgid "setrlimit error - %s\n"
msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n"
-#: log.c:765
+#: log.c:766
#, c-format
msgid "Not enough memory to read a log file\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Ò»¸öÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
#, c-format
msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:794
+#: log.c:795
#, c-format
msgid "Reading access log file: from stdin\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n"
-#: log.c:800
+#: log.c:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
"anyway\n"
msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n"
-#: log.c:804
+#: log.c:805
#, c-format
msgid "Ignoring old log file %s\n"
msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
#, c-format
msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:814
+#: log.c:815
#, c-format
msgid "Reading access log file: %s\n"
msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
-#: log.c:842
+#: log.c:843
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
-#: log.c:856
+#: log.c:857
#, c-format
msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n"
-#: log.c:864
+#: log.c:865
#, c-format
msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n"
-#: log.c:878
+#: log.c:879
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
-#: log.c:891
+#: log.c:892
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
-#: log.c:907
+#: log.c:908
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
-#: log.c:928
+#: log.c:929
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid time found in %s\n"
msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖÐ %s\n"
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
#, c-format
msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n"
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔسÖÐøʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
#, c-format
msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
#, c-format
msgid "Unknown input log file format\n"
msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n"
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
#, c-format
msgid "User ID too long: %s\n"
msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n"
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
#, c-format
msgid "Excluded code: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n"
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
#, c-format
msgid "Excluded site: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n"
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
#, c-format
msgid "Excluded user: %s\n"
msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n"
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
#, c-format
msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
#, c-format
msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
#, c-format
msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
#, c-format
msgid "Write error in the log file of user %s\n"
msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n"
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
#, c-format
msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
#, c-format
msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n"
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
#, c-format
msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n"
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
#, c-format
msgid "Common log format\n"
msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
#, c-format
msgid "Squid log format\n"
msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
#, c-format
msgid "Sarg log format\n"
msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
#, c-format
msgid "Log with invalid format\n"
msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
#, c-format
msgid "No records found\n"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
#, c-format
msgid "End\n"
msgstr "½áÊø\n"
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
#, c-format
msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
msgstr "Æڼ䱻ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n"
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
#, c-format
msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆڵķ¶Î§Ê±Ê§°Ü\n"
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
#, c-format
msgid "date=%s\n"
msgstr ""
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
#, fuzzy, c-format
msgid "period=%s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
#, c-format
msgid "Period: %s\n"
msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
#, fuzzy, c-format
msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
#, c-format
msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æΪ %s\n"
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
#, c-format
msgid "Loading password file from %s\n"
msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n"
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
#, c-format
msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
#, c-format
msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
msgstr "Òƶ¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
#, c-format
msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
#, c-format
msgid "malloc error (%ld)\n"
msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
#, c-format
msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
msgstr "ʹÓÃ: %s [Ñ¡Ïî...]\n"
#: usage.c:33
-msgid " -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
msgstr " -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·"
-#: usage.c:34
-msgid " -b Useragent log"
-msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
-
#: usage.c:35
-msgid " -c Exclude file"
-msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ"
+msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
#: usage.c:36
-msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+#, fuzzy
+msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ"
#: usage.c:37
-msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)"
+msgid " --css Output the internal CSS"
+msgstr ""
#: usage.c:38
-#, c-format
-msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr " -d ÈÕÆÚ´Ó£µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
#: usage.c:39
-msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]"
+#, fuzzy
+msgid " -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr " -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)"
#: usage.c:40
-msgid " -h This help"
-msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
+#, fuzzy, c-format
+msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr " -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
#: usage.c:41
-msgid " -i Reports by user and IP address"
-msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr " -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]"
#: usage.c:42
-msgid " -l Input log"
-msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾"
+#, fuzzy
+msgid " -h This help"
+msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
#: usage.c:43
-msgid " -n Resolve IP Address"
-msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·"
+#, fuzzy
+msgid " --help This help"
+msgstr " -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
#: usage.c:44
-msgid " -o Output dir"
-msgstr " -o Êä³öĿ¼"
+#, fuzzy
+msgid " -i Reports by user and IP address"
+msgstr " -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
#: usage.c:45
-msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)"
+msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
+msgstr ""
#: usage.c:46
-msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid " -l FILE Input log"
+msgstr " -l ÊäÈëÈÕÖ¾"
#: usage.c:47
-msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]"
+msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
#: usage.c:48
-msgid " -u User"
-msgstr " -u Óû§"
+#, fuzzy
+msgid " -m Advanced process messages"
+msgstr " ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
#: usage.c:49
-msgid " -w Temporary dir"
-msgstr " -w ÁÙʱĿ¼"
+#, fuzzy
+msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr " ת»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
#: usage.c:50
-msgid " -x Debug messages"
-msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢"
+msgid " -o DIR Report output directory"
+msgstr ""
#: usage.c:51
-msgid " -z Process messages"
-msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
+#, fuzzy
+msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr " -p ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)"
#: usage.c:52
-msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr " -convert ת»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ"
+msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
#: usage.c:53
-msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid " -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr " -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
msgstr " -split ʹÓÃÈÕÆÚ·ÖÀëÈÕÖ¾Îļþ -d ²ÎÊý"
+#: usage.c:55
+msgid " --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
#: usage.c:56
+msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid " -u USER Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid " -w DIR Temporary directory"
+msgstr " -w ÁÙʱĿ¼"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid " -x Debug messages"
+msgstr " -x ²î´íÐÅÏ¢"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid " -z Process messages"
+msgstr " -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
+
+#: usage.c:63
msgid ""
"\n"
"\tPlease donate to the sarg project:"
msgid "unknown path type %s\n"
msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n"
+#~ msgid " -b Useragent log"
+#~ msgstr " -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
+
+#~ msgid " -c Exclude file"
+#~ msgstr " -c ÅųýµÄÎļþ"
+
+#~ msgid " -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr " -n ½âÎöIPµØÖ·"
+
+#~ msgid " -o Output dir"
+#~ msgstr " -o Êä³öĿ¼"
+
+#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr " -t ʱ¼ä[HH,HH:MM]"
+
+#~ msgid " -u User"
+#~ msgstr " -u Óû§"
+
#~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
#~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"