]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/commitdiff
Update po files
authorFrédéric Marchal <fmarchal@users.sourceforge.net>
Sun, 27 May 2012 07:47:26 +0000 (09:47 +0200)
committerFrédéric Marchal <fmarchal@users.sourceforge.net>
Sun, 27 May 2012 07:47:26 +0000 (09:47 +0200)
24 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/lv.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sr.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po

index 666d83a7bfc0b52613ad3b00e60456ef5f580472..ff68d887d6676e100bf13f7a1d268d1dc04c6236 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Не мога да намеря файла"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Не мога да намеря файла"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Не мога да намеря файла"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Разархивиране на log файла"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Отчет за достъпа на потребителите на Squid"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "отчети"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Файла не е намерен"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Зарежда файла с изключенията от"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Не мога да намеря файла"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Параметри"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Име или IP-адрес"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Не"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Име или IP-адрес"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Четене на log файла"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Архивиране на log файла"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Четене на log файла"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Файла не е намерен"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Файла не е намерен"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log-а съдържа записи с различни формати (squid и др.)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Log с друг формат"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Log в Squid-формат"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log с грешен формат"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Записите не са намерени"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Завършено"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Четене на log файла"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Период"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Период"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Файла не е намерен"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Файла не е намерен"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Зарежда файла с паролите от"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря log файла"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Не мога да намеря файла"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "грешка malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Име или IP-адрес"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Log на браузерите"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Файл с изключения"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail адрес за изпращане на отчета"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Отчет по потребители и IP-адреси"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Входящ log"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Намиране на IP-адреса"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Ð\98зÑ\85одна Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\87еÑ\82 Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82ели Ð¸ IP-адÑ\80еÑ\81и"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Исползвайте Ip-адрес вместо име на потребителя"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Входящ log"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Работни съобщения"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Ð\92Ñ\80еменена Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Ð\9dамиÑ\80ане Ð½Ð° IP-адÑ\80еÑ\81а"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Контролни сообщения"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "РабоÑ\82ни Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ения"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81ползвайÑ\82е Ip-адÑ\80еÑ\81 Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð¸Ð¼Ðµ Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80ебиÑ\82еля"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Конвертиране на access.log файла към четливи дати"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Разделяне на log файла по датите в параметър -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Временена директория"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Контролни сообщения"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Работни съобщения"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Не мога да намеря log файла"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log на браузерите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Файл с изключения"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Изходна директория"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Не мога да намеря log файла"
index d9c30e5aa30b0d4dda2cc0d7e8e7ae96b773fdd6..1b10571bc26c80e281b077683fa0af205577a999 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "reports"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "reports"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "reports"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Creant report"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "Reports per usuario i direcció IP"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Compactant arxiu de log"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "reports"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Paràmetres"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Nom de host o direcció IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "opcions"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Nom de host o direcció IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Report IP"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Descompactant arxiu de log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Compactant arxiu de log"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Compactant arxiu de log"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Format Common log"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Format Squid log"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log amb format invàlid"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "No s'han trobat registres"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fi"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Compactant arxiu de log"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Compactant arxiu de log"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "error malloc"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "reports"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "Carregant configuració desde"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Nom de host o direcció IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Arxiu de configuració"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "excluit"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Afegint a l'arxiu"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "opcions"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "opcions"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "stdout per a consola"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Missatges de procesos"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Arxiu no trobat"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Log d'entrada"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "stdout per a consola"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Report IP"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Missatges de procesos"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Missatges de depuració"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Versió de l'Squid"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Arxiu no trobat"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Directori temporal"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Missatges de depuració"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Report IP"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Afegint a l'arxiu"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Versió de l'Squid"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Directori temporal"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Missatges de depuració"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Arxiu de configuració"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "excluit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Log d'entrada"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
index 1275d4c7c63bde08c251c7ffbaa42853146d1fbe..1826213bd5b9be1b4ce66b765f7664c9782182a7 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Rozbaluji žurnálový soubor"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Přehled o využití Squidu podle uživatelů"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "přehledy"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Načítám soubor vyjímek z"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametry"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Čtu přístupový žurnál"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Balím žurnálový soubor"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Čtu přístupový žurnál"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Žurnál má smíchané oba žurnálové formáty (obecný a squid žurnál)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Obecný formát žurnálu"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid formát žurnálu"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Žurnál s neplatným formátem"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nenašel jsem žádné záznamy"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Konec"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Čtu přístupový žurnál"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Období"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Období"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Soubor nenalezen"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Načítám heslo ze souboru"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "chyba malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Jméno hostitele nebo IP adresa"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Žurnál s přehledem klientů"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Soubor vyjímek"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Převede soubor access.log na správné datum"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Emailová adresa, na kterou se mají poslat přehledy"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Vstupní žurnál"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Převádí IP adresu na jméno"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Výstupní adresář"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Přehledy podle uživatele a IP adresy"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Vstupní žurnál"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Zprávy o zpracování"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Dočasnný adresář"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Převádí IP adresu na jméno"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Ladicí zprávy"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Zprávy o zpracování"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Použij IP Adresu místo ID uživatele"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Převede soubor access.log na správné datum"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Rozdělí žurnálový soubor podle data v parametru -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Dočasnný adresář"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Ladicí zprávy"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Zprávy o zpracování"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Žurnál s přehledem klientů"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Soubor vyjímek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Výstupní adresář"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nemohu otevřít žurnál"
index b700387313ec67df6dc1e98e29f8c1f58491e1de..272d1779e271307432485b564bfc5eb78247f835 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-01 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr "Rapport for godkendelsesfejl er ikke lavet, da den er tom\n"
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -66,7 +66,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "returstatus for sorteringskommando var %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(authfail) Kan ikke åbne fil %s\n"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -203,10 +203,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) Kan ikke åbne logfil: %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr "Ugyldig bruger fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Ugyldig IP-adresse fundet i logfilen for dansguardian %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig adresse i din %s-fil\n"
@@ -444,14 +444,14 @@ msgstr ""
 "Uoverensstemmelse i samlet statistik, når %s læses for at lave e-post-"
 "rapporten\n"
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Sorteringskommando for lang når filen »%s« sorteres til »%s«\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Adgangsrapport for Squidbruger"
 
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "SARG-rapport, %s"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "tail-kommando: %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "kommando returnerer status %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "kommando: %s\n"
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 "Kunne ikke flytte til slutningen af filen for ekskluderede brugere %s: %s\n"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Kan ikke indhente størrelsen på filen %s\n"
@@ -1039,12 +1039,12 @@ msgstr "(html7) Kan ikke åbne filen %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-ip i din %s-fil\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig dag i din %s-fil\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din %s-fil\n"
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig størrelse i din %s-fil\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig forløbet tid i din %s-fil\n"
@@ -1364,26 +1364,26 @@ msgstr "Mappenavn for langt: %s%s\n"
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Kunne ikke slette filen %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen med tilvalg -l.\n"
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 "Logfilnavnet er for langt til at blive givet på kommandolinjen med tilvalget "
 "-l: %s\n"
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 "For mange omdirigeringslogge er givet på kommandolinjen med tilvalget -L.\n"
 
 # engelsk fejl opton -> option.
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
@@ -1391,57 +1391,57 @@ msgstr ""
 "Filnavnet på omdirigeringsloggen givet på kommandolinjen med tilvalget -L er "
 "for langt: %s\n"
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 "Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS\n"
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 "Tidsperioden givet på kommandolinjen med tilvalget -t skal være MM:SS-MM:SS\n"
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr "Tilvalget -%c kræver et argument\n"
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr "For mange logfiler givet på kommandolinjen.\n"
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr "Logfilnavn er for langt til at blive givet på kommandolinjen: %s\n"
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr "Init\n"
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne konfigurationsfil: %s - %s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr "Uddatamappen »%s« skal være uden for den midlertidige mappe »%s«\n"
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Kunne ikke åbne mappe %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametre:\n"
@@ -1449,161 +1449,161 @@ msgstr "Parametre:\n"
 # I denne og nedenstående tror jeg linjerne skal stå sådan at
 # lighedstegnene står over hinanden
 # engelsk fejl, ikke nok plads til dansk. Jeg har flyttet alle lidt ekstra ud.
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "           Værtsnavn eller IP-adresse (-a) = %s\n"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                  Log for brugeragent (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "                        Ekskluder fil (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                         Dato fra-til (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "    E-post-adresse at sende rapporter (-e) = %s\n"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "                    Konfigurationsfil (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                           Datoformat (-g) = Europa (dd/mm/åååå)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                           Datoformat (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 
 # hvad står ww for?
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 "                           Datoformat (-g) = Sider & brugere (åååå/ww)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                           IP-rapport (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                           Inddatalog (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "                     Omdirigeringslog (-L) = %s\n"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr "                    Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "                          Uddatamappe (-o) = %s\n"
 
 # bruger-id (men beholdt på grund af pladsproblem).
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Brug Ip-adresse i stedet for brugerid (-p) = %s\n"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                         Tilgået side (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                                  Tid (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                               Bruger (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                    Midlertidig mappe (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr "                 Fejlsøgningsbeskeder (-x) = %s\n"
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr "                     Behandl beskeder (-z) = %s\n"
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr " Tidligere rapporter at bevare (--lastlog) = %d\n"
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "sargversion: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 "Sarg kompileret til at rapportere advarsler hvis uddata er inkonsistente\n"
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr "setrlimit-fejl - %s\n"
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til at læse en logfil\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Kan ikke åbne fil: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Læser adgangslogfil: fra stdin\n"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
@@ -1612,88 +1612,88 @@ msgstr ""
 "Kan ikke indhente ændringstidspunkt på inddatalogfil %s (%s). Behandler den "
 "alligevel\n"
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Ignorerer gammel logfil %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Kan ikke åbne logfil: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Læser adgangslogfil: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%"
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log er fra Microsoft ISA: %s\n"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "Navnet på filen er ugyldigt: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Filnavnet er for langt: %s/sarg_temp.log\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2lf%%"
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig post eller rest i din udelukkelsesstreng\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig tid i din fil access.log\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig dato i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Ugyldig tid fundet i %s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig klient-IP-adresse i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig resultatkode i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig mængde data i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig forespørgselsmetode i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
@@ -1701,209 +1701,209 @@ msgstr "Måske har du en ugyldig bruger-id i din fil %s\n"
 # jeg ville foretrække 'squid-logfilen' (selvom de fleste tilsyneladende
 # refererer til specifikke filer, så squid risikere at være et program
 # f.eks.)
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr "Kan ikke konvertere tidsstemplet fra squid-logfilen\n"
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig IP i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsvarighed i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig overførselsstørrelse i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig adgangskode i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du et ugyldig år i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "Måske har du en ugyldig måned i din fil %s\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "Ukendt inddataformat for logfil\n"
 
 # id blev brugt med fælleskøn et par gange tidligere.  Personligt er jeg
 # ligeglad; jeg tror mest vi bruger intetkøn.
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "Bruger-id for lang: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "Udelukket kode: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "Udelukket side: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "Udelukket bruger: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "Ikke nok hukommelse til at gemme brugeren %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Kunne ikke lukke logfilen for bruger %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Midlertidigt brugerfilnavn er for langt: %s/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Kan ikke åbne midlertidig fil: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Skrivefejl i logfilen for bruger %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr "SARG: Poster i fil: %lu, læser: %3.2f%%\n"
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr "   Poster læst: %ld, skrevet: %ld, udelukket: %ld\n"
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log med blandet postformat (squid og normal log)\n"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Normalt logformat\n"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid logformat\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg logformat\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log med ugyldigt format\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Ingen poster fundet\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Afslut\n"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Periode dækket af logfiler: %s-%s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr "Kunne ikke kompilere strengrepræsentationen på datointervallet\n"
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr "dato=%s\n"
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "periode=%s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periode: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Filnavn er for langt: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr "kunne ikke omdøbe %s til %s - %s\n"
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Kommando er for lang: %s »%s«\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg-fortolket log gemt som %s\n"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Indlæser adgangskodefil fra %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) Kan ikke åbne fil %s - %s\n"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke gå til slutningen af brugerens fil %s: %s\n"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kunne ikke tilbagespole brugerens fil %s: %s\n"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc-fejl (%ld)\n"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr "Du har en ugyldig bruger i din fil %s\n"
@@ -2830,92 +2830,136 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "Brug: %s [tilvalg...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "     -a Værtsnavn eller IP-adresse"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "     -b Brugeragentlog"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "     -c Ekskluder fil"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "     -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "     -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato"
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "     -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "     -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d Dato fra-til dd/mm/åååå-dd/mm/åååå"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "     -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "     -e E-post-adresse som skal modtage rapporter (stdout for konsol)"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "     -h Denne hjælpetekst"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f Konfigurationsfil (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "     -i Rapporter efter bruger og IP-adresse"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g Datoformat [e=Europa -> dd/mm/åååå, u=USA -> mm/dd/åååå]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "     -l Inddatalog"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h Denne hjælpetekst"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "     -n Slå IP-adresse op"
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h Denne hjælpetekst"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "     -o Uddatamappe"
+#, fuzzy
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "     -i Rapporter efter bruger og IP-adresse"
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "     -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
-"     -s Tilgået side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l Inddatalog"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "     -t Tid [TT, TT:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "     -u Bruger"
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "                     Behandl beskeder (-z) = %s\n"
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "     -w Midlertidig mappe"
+#, fuzzy
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "                    Slå IP-adresse op (-n) = %s\n"
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "     -x Fejlsøg beskeder"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "     -z Behandl beskeder"
+#, fuzzy
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "     -p Brug IP-adresse i stedet for brugerid (rapporter)"
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "     -convert Konverter filen access.log til en læsbar dato"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+"     -s Tilgået side [for eksempel www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "     -split Opdel logfilen efter dato i parameteren -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w Midlertidig mappe"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "     -x Fejlsøg beskeder"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "     -z Behandl beskeder"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3312,6 +3356,24 @@ msgstr "kan ikke slette %s - %s\n"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "ukendt stitype %s\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Brugeragentlog"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c Ekskluder fil"
+
+#~ msgid "     -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr "     -n Slå IP-adresse op"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Uddatamappe"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Tid [TT, TT:MM]"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Bruger"
+
 #~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
 #~ msgstr "Rapport om hentede filer ikke oprettet da den er tom\n"
 
index cf81b2713720695029a8a016b20949579688454c..95543f5e4920fcb1a189a828751085ed519f0756 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Dekomprimiere Protokolldatei"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid Bericht ueber Benutzerzugriffe"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "Berichte"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Lade Ausschlussdatei aus"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,528 +1340,528 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parameter"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Komprimiere Protokolldatei"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr ""
 "Protokolle beinhaltet Datensaetze in verschiedenen Formaten (SQUID -und "
 "allgemeines Format)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "allgemeines Protokollformat"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid-Protokollformat"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Protokoll mit ungueltigem Format"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Keine Datensaetze gefunden"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Ende"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Lese Zugriffsprotokoll"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Zeitraum"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Zeitraum"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Datei nicht gefunden"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Lade Passwortdatei aus"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kann Datei nicht oeffnen"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "Speicherallokationsfehler"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2772,104 +2772,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Rechnername oder IP-Adresse"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "UserAgent-Protokoll"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Ausschlussdatei"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Sende Reports an folgende Email-Adresse"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Eingabeprotokoll"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Loese IP-Adressen auf"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Berichte geordnet nach Benutzer und IP-Adresse"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Eingabeprotokoll"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Verarbeite Nachrichten"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "temporaeres Verzeichnis"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Loese IP-Adressen auf"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Debug Nachrichten"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Verarbeite Nachrichten"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Benutze IP-Adresse anstatt User-ID"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "temporaeres Verzeichnis"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Debug Nachrichten"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Verarbeite Nachrichten"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3254,6 +3279,18 @@ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "UserAgent-Protokoll"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Ausschlussdatei"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Ausgabeverzeichnis"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Kann Zugriffsprotokoll nicht oeffnen"
index 97c78808369eaa515d35dd789cd8f4a1bbe075c1..57ab4aef668fd666cf96e1558afc40f9f984fb79 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "αναφορές"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Παράμετροι"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Ναι"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Όχι"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Κοινό αρχείο log"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "φορμάτ του Squid log"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Τέλος"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Περίοδος"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Περίοδος"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "σφάλμα μνήμης"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Αρχείο Useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Αρχείο εισόδου"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "ΦάκελλοÏ\82 ÎµÎ¾Ï\8cδοÏ\85"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Î\91ναÏ\86οÏ\81έÏ\82 Î±Î½Î¬ Ï\87Ï\81ήÏ\83Ï\84η ÎºÎ±Î¹ IP Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83η"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Αρχείο εισόδου"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Μηνύματα Process"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "ΠÏ\81οÏ\83Ï\89Ï\81ινÏ\8cÏ\82 Ï\86άκελλοÏ\82"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Î\91νÏ\84ιÏ\83Ï\84οίÏ\87ιÏ\83η Î´Î¹ÎµÏ\85θÏ\8dνÏ\83ηÏ\82 IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Μηνύματα Debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Î\9cηνÏ\8dμαÏ\84α Process"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "ΧÏ\81ήÏ\83η Î´Î¹ÎµÏ\8dθÏ\85νÏ\83ηÏ\82 Ip Î±Î½Ï\84ί Î¿Î½Ï\8cμαÏ\84οÏ\82"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Μηνύματα Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Μηνύματα Process"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Αρχείο Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Φάκελλος εξόδου"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
index 845d21cc85192361b3c2badd4a4daf28bcdebfbc..0d778ad37b67fbc9d887d0f1c3903a2faf0f392f 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "No se puede abrir archivo"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -195,10 +195,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -236,8 +236,8 @@ msgstr "No se puede abrir archivo"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -434,14 +434,14 @@ msgstr "No se puede abrir archivo"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Descompactando archivo de log"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
@@ -530,12 +530,12 @@ msgstr "reportes"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
@@ -1023,12 +1023,12 @@ msgstr "No se puede abrir archivo"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1341,526 +1341,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametros"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Compactando archivo de log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Formato Common log"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Formato Squid log"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log con formato invalido"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "No se encontraron registros"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fin"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Per&iacute;odo"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Per&iacute;odo"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Archivo no encontrado"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "No se puede abrir archivo"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "error malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2771,104 +2771,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Log del agente de usuario"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Archivo de exclusiones"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Log de entrada"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Resolviendo direccion IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Directorio de salida"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Log de entrada"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Mensajes de procesos"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Directorio temporal"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Resolviendo direccion IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Mensajes de depuraci&oacute;n"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Mensajes de procesos"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Directorio temporal"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Mensajes de depuraci&oacute;n"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Mensajes de procesos"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3253,6 +3278,18 @@ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log del agente de usuario"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Archivo de exclusiones"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Directorio de salida"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
index 5c4f832dca25af7b823504d03e2d7d4089710022..9adf0cc1227e5e14399bbd54550799f83a0ca848 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3.2-pre2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:25+0100\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr "Rapport des échecs d'authentifications pas créé car il est vide\n"
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "La commande « sort » retourne le statut %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "(authfail) Impossible d'ouvrir le fichier %s\n"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -193,10 +193,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) Impossible d'ouvrir le fichier journal : %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -238,8 +238,8 @@ msgstr "Utilisateur incorrect dans le fichier log de dansguardian %s\n"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Mauvaise adresse IP dans le fichier log de dansguardian %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement une URL endommagée dans votre fichier %s\n"
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr ""
 "Discordance dans les statistiques totales lors de la lecture de %s pour "
 "produire le rapport par courriel\n"
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, c-format
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "La commande de tri est trop longue pour trier le fichier « %s » vers « %s »\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Rapport des « useragents » de Squid"
 
@@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "Rapport sarg du %s"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Commande «tail»: %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "La commande retourne le statut %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "Commande: %s\n"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "La fin du fichier d'exclusion des utilisateurs (%s) ne peut pas être "
 "atteinte: %s\n"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Impossible de déterminer la taille du fichier %s\n"
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr ""
 "Vous avez probablement une adresse IP d'utilisateur endommagée dans votre "
 "fichier %s\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement un jour endommagé dans votre fichier %s\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement une taille endommagée dans votre fichier %s\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1374,26 +1374,26 @@ msgstr "Nom de répertoire trop long: %s%s\n"
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Erreur lors de l'effacement de %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande avec l'option -l.\n"
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande avec "
 "l'option -l: %s\n"
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 "Trop de journaux de redirections passés sur la ligne de commande avec "
 "l'option -L.\n"
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
@@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr ""
 "Nom trop long pour le fichier du journal du redirecteur passé sur la ligne "
 "de commande avec l'option -L: %s\n"
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
 "SS\n"
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
@@ -1416,33 +1416,33 @@ msgstr ""
 "La plage horaire passée en ligne de commande avec l'option -t doit être MM:"
 "SS-MM:SS\n"
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr "L'option -%c exige un paramètre\n"
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr "Trop de journaux passés sur la ligne de commande.\n"
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 "Nom trop long pour le fichier du journal passé sur la ligne de commande: %s\n"
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr "Démarrage\n"
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de configuration : %s - %s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
@@ -1451,171 +1451,171 @@ msgstr ""
 "Le répertoire de sortie « %s » doit être en dehors du répertoire temporaire "
 "« %s »\n"
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Paramètres:\n"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "           Nom de l'hôte ou adresse IP (-a) = %s\n"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                Journal des useragents (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "                   Fichier d'exclusion (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                             Date de-à (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Adresse e-mail où envoyer les rapports (-e) = %s\n"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "              Fichier de configuration (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                        Format de date (-g) = Européen (jj/mm/aaaa)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                        Format de date (-g) = USA (mm/jj/aaaa)\n"
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 "                        Format de date (-g) = Sites & Utilisateurs (aaaa/"
 "ss)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                            Rapport IP (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Non"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                               Journal (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "                Journal du redirecteur (-L) = %s\n"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr "              Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "             Répertoire de destination (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Utiliser l'adresse IP au lieu de l'ID utilisateur (-p) = %s\n"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                           Site accédé (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                                 Temps (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                           Utilisateur (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                 Répertoire temporaire (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr "                     Messages de debug (-x) = %s\n"
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr "                Messages de traitement (-z) = %s\n"
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr " Rapports précédents à garder (--lastlog) = %d\n"
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "version de sarg: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 "Sarg est compilé pour signaler des avertissements si la sortie comporte des "
 "incohérences\n"
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr "erreur setrlimit - %s\n"
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "Pas assez de mémoire pour lire un journal\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lecture du journal des accès: depuis stdin\n"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
@@ -1624,313 +1624,313 @@ msgstr ""
 "La date de dernière modification du journal %s ne peut pas être déterminée "
 "(%s). Il est tout de même traité\n"
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Ignore l'ancien journal %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lecture du journal des accès: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%"
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log produit par Microsoft ISA: %s\n"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "Le nom du fichier n'est pas valable: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg_temp.log\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2lf%%"
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement un enregistrement erroné ou inattendu dans votre "
 "chaîne d'exclusion\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement un temps endommagé dans votre fichier access.log\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement une date endommagée dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Mauvais temps dans le fichier %s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement un code de résultat endommagé dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une quantité de données endommagée dans votre fichier "
 "%s\n"
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une méthode de requête endommagée dans votre fichier "
 "%s\n"
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement un ID utilisateur endommagé dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr "Erreur lors de la conversion d'une date du journal de squid\n"
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une adresse IP endommagée dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une durée de téléchargement endommagée dans votre "
 "fichier %s\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement une taille de téléchargement endommagée dans votre "
 "fichier %s\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 "Vous avez probablement un code d'accès endommagé dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement une année endommagée dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "Vous avez probablement un mois endommagé dans votre fichier %s\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "Format du fichier d'entrée inconnu\n"
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "ID utilisateur trop long: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "Code exclu: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "Site exclu: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "Utilisateur exclu: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "Pas assez de mémoire pour stocker l'utilisateur %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Erreur à la fermeture du journal de l'utilisateur %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Nom de fichier utilisateur temporaire trop long: %s/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Impossible d'ouvrir le fichier temporaire: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier journal de l'utilisateur %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr "SARG: Enregistrements dans le fichier: %lu, lus: %3.2f%%\n"
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr "  Enregistrements lus: %ld, écrits: %ld, exclus: %ld\n"
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr ""
 "Le journal contient des enregistrements de plusieurs formats (squid et "
 "« common log »)\n"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Format « common » du journal\n"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Format Squid du journal\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Format de journal de Sarg\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Le format du journal n'est pas valable\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Aucun enregistrement trouvé\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fin\n"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Période couverte par les journaux: %s-%s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 "La représentation textuelle de la plage des dates n'a pas pu être créée\n"
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr "date=%s\n"
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "période=%s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Période: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Le nom du fichier est trop long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr "impossible de renommer %s en %s - %s\n"
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Commande trop longue: %s « %s »\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Journal analysé par Sarg sauvegardé sous %s\n"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Chargement des mots de passe depuis %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) Impossible d'ouvrir le fichier %s - %s\n"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 "La fin du fichier des utilisateurs (%s) ne peut pas être atteinte: %s\n"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible de revenir au début du fichier des utilisateurs %s: %s\n"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "erreur d'allocation mémoire (%ld)\n"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2862,93 +2862,137 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "Usage: %s [options...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "     -a Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "     -b Journal des useragents"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "     -c Fichier des exclusions"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "     -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa"
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr ""
+"     -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
 msgstr ""
-"     -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "     -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d Date de-à jj/mm/aaaa-jj/mm/aaaa"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "     -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]"
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
+"     -e Adresse e-mail où envoyer les rapports (stdout pour la console)"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "     -h Cet aide-mémoire"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f Fichier de configuration (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "     -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g Format de date [e=Européen -> jj/mm/aaaa, u=USA -> mm/jj/aaaa]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "     -l Journal d'entrée"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h Cet aide-mémoire"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "     -n Résolution des adresses IP"
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h Cet aide-mémoire"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "     -o Répertoire de sortie"
+#, fuzzy
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "     -i Rapport par utilisateurs et par adresses IP"
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "     -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr "     -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)"
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l Journal d'entrée"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "     -t Heure (HH ou HH:MM)"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "     -u Utilisateur"
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "                Messages de traitement (-z) = %s\n"
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "     -w Répertoire temporaire"
+#, fuzzy
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "              Résoudre les adresses IP (-n) = %s\n"
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "     -x Messages de débogage"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "     -z Messages du processus"
+#, fuzzy
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "     -p Utiliser l'adresse IP au lieu de l'identifiant utilisateur"
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
 msgstr ""
-"     -convert Convertit les dates du journal access.log en un format lisible"
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr "     -s Site visité (par ex. www.microsoft.com, www.netscape.com)"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "     -split Produit un journal correspondant aux dates passées par -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w Répertoire temporaire"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "     -x Messages de débogage"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "     -z Messages du processus"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3346,6 +3390,24 @@ msgstr "Impossible d'effacer %s - %s\n"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "Type de chemin %s inconnu\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Journal des useragents"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c Fichier des exclusions"
+
+#~ msgid "     -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr "     -n Résolution des adresses IP"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Répertoire de sortie"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Heure (HH ou HH:MM)"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Utilisateur"
+
 #~ msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
 #~ msgstr "Rapport des fichiers téléchargés pas créé car il est vide\n"
 
index 428ac50d504053620fd385296a387369e778d7b0..2b51fa868aec9595ec4961851814bfe53f3b0996 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Megnyithatatlan file"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Megnyithatatlan file"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Megnyithatatlan file"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Log file bontása"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "kimutatások"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "File nem található"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Kizaró file beolvasása a"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Megnyithatatlan file"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Paraméterek"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "IP cimet használ userid helyett"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Access log file olvasása"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Log file tömörítése"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Access log file olvasása"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "File nem található"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "File nem található"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Közös log formátum"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid log formátum"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log érvénytelen formátummal"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nem található rekord"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Vége"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Access log file olvasása"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periódus"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periódus"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "File nem található"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "File nem található"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Jelszó file betöltése a"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Megnyithatatlan file"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc hiba"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Kizáró file"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Input log"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "IP cím visszafejtése"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Output könyvtár"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "IP cimet használ userid helyett"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Input log"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Processz üzenet"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Ideiglenes könyvtár"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "IP cím visszafejtése"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Debug üzenet"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Processz üzenet"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "IP cimet használ userid helyett"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Ideiglenes könyvtár"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Debug üzenet"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Processz üzenet"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Kizáró file"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Output könyvtár"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
index 1920a23804302ad2b8a3e47523651214c2add43a..01f26a44ffb0f943009d0c47acfb2ffcdc1bdffb 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Tak bisa buka file"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Tak bisa buka file"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Tak bisa buka file"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Membongkar file log"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "laporan"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Menyertakan file exclude dari"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Tak bisa buka file"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parameter"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Alamat nama host or IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Alamat email penerima laporan"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ndak"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Alamat nama host or IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Membaca file log akses"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Mengkompres file log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Membaca file log akses"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Format log common"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Format log Squid"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log dengan format yang salah"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Tidak ada record yang dicari"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Selesai"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Membaca file log akses"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periode"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periode"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "File tidak ditemukan"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Menyertakan file password dari"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file log"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Tak bisa buka file"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "kesalahan malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Alamat nama host or IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Log useragent"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "File exclude"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Alamat email penerima laporan"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Alamat email penerima laporan"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Log input"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Mengartikan Alamat IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Dir output"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Log input"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Pesan process"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Dir sementara"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Mengartikan Alamat IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Pesan Debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Pesan process"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Dir sementara"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Pesan Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Pesan process"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Tak bisa buka file log"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Log useragent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "File exclude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Dir output"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
index 02286dd601d47a3b3326f103aa1e1d492f099700..8ea58a4af4a7cf789cc4bab90a501c947522fc3a 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Decompressione file di log"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "rapporti"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Caricamento exclude file da"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametri"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lettura access log file"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Compressione file di log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lettura access log file"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Formato Common log"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Formato Squid log"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Formato invalido dei Log"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nessun records trovato."
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fine"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Lettura access log file"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periodo"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periodo"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "File non trovato"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Caricamento del file delle password da"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc error"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Hostname o indirizzo IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "File Exclude"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapporto di user e IP address"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Input log"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Risoluzione IP Address"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Directory di destinazione"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapporto di user e IP address"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Input log"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Messaggi di Processo"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Directory Temporanea"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Risoluzione IP Address"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Messaggi di Debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Messaggi di Processo"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Directory Temporanea"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Messaggi di Debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Messaggi di Processo"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "File Exclude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Directory di destinazione"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Non riesco a aprire il log file"
index 41f97d45cf6447f4a006809142b28ea193c0503b..c9c4f6737084e7bff9b02c177051b66525864f1c 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "ファイルをオープンできません"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "ファイルをオープンできません"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "ファイルをオープンできません"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "ログファイルを解凍"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Loading User table"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "レポート"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "以下から排除するファイルを読み込んでいます"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "ファイルをオープンできません"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "パラメータ"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "ログファイルを圧縮"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "ログフォーマットが混在しています (squid and common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Common ログフォーマット"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid ログフォーマット"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "無効なログフォーマットです"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "レコードがありません"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "終了"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "アクセスログファイルを読んでいます"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Cannot load. Memory fault"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Cannot load. Memory fault"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "ファイルが見つかりません"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "squidGuard"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "以下からパスワードファイルを読み込みます"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "ログファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "ファイルをオープンできません"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc error"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "ホスト名又はIPアドレス"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "ユーザエージェントログ"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "排除するファイル"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "リミットをオーバー"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "レポートを送るE-Mailアドレス"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "入力 ログファイル"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "ホスト名解決"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "出力先ディレクトリ"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "ユーザ・IPアドレスによるレポート"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "ユーザIDの代わりにIPアドレスを使用する"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "入力 ログファイル"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "プロセスメッセージ"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "ã\83\86ã\83³ã\83\9dã\83©ã\83ª ã\83\87ã\82£ã\83¬ã\82¯ã\83\88ã\83ª"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "ã\83\9bã\82¹ã\83\88å\90\8d解決"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "デバッグメッセージ"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "ã\83\97ã\83­ã\82»ã\82¹ã\83¡ã\83\83ã\82»ã\83¼ã\82¸"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "ã\83¦ã\83¼ã\82¶IDã\81®ä»£ã\82\8fã\82\8aã\81«IPã\82¢ã\83\89ã\83¬ã\82¹ã\82\92使ç\94¨ã\81\99ã\82\8b"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "リミットをオーバー"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "ファイルを追加"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "テンポラリ ディレクトリ"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "デバッグメッセージ"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "プロセスメッセージ"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "ログファイルをオープンできません"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "ユーザエージェントログ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "排除するファイル"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "出力先ディレクトリ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "ログファイルをオープンできません"
index e1d5ef0d0ec4a5d1f53a4cf0f7a03e9c26e3ecb1..8af6fa6da3420ab287a5da9d0dd354e78cabb600 100644 (file)
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-25 20:35+0300\n"
 "Last-Translator: Juris Valdovskis <juris@dc.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Nevar atvērt failu"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -196,10 +196,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Nevar atvērt failu"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -437,14 +437,14 @@ msgstr "Nevar atvērt failu"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Dekompresēju log failu"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid lietotāju atskaite"
@@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "atskaites"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "Ielādēju izņēmumu failu no"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgstr "Nevar atvērt failu"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1344,526 +1344,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parameteri"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                      IP atskaite (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Jā"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nē"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "                      IP atskaite (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lasu access log failu"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Kompresēju log failu"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lasu access log failu"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Žurnāls ir no Microsoft ISA: %s\n"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log fails ar dažāda formāta ierakstiem"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Pamata log formāts"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid log formāts"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Nepareizs log formāts"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Ieraksti nav atrasti"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Beigas"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Lasu access log failu"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periods"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periods"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Fails nav atrasts"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Ielādēju paroļu failu no"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt log failu"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nevar atvērt failu"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc kļūda"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2776,104 +2776,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Datora vārds vai IP adrese"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log fails"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Izņemot failu"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-pasta adrese, kur nosūtīt atskaiti"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Ievades log fails"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Nosaku IP adresi"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Izvades direktorijs"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Atskaite kārtojot pēc lietotāja un IP adreses"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Ievades log fails"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Darbības ziņojumi"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Pagaidu direktorijs"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Nosaku IP adresi"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Izpildes ziņojumi"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Darbības ziņojumi"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Lietot IP adresi lietotāja vietā"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Konvertē access.log uz datumiem"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Sadali log failu ar  -d parametru"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Pagaidu direktorijs"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Izpildes ziņojumi"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Darbības ziņojumi"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3258,6 +3283,18 @@ msgstr "Nevar atvērt log failu"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log fails"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Izņemot failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Izvades direktorijs"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nevar atvērt log failu"
index f4bdb1559f94c2a6270a419607028e65fb2c1998..b483c41f0f0d8ab873a10f03d0c4405078a167bb 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Kan bestand niet openen"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -196,10 +196,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "Kan bestand niet openen"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -435,14 +435,14 @@ msgstr "Kan bestand niet openen"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Decomprimeren log bestand"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr "rapporten"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
@@ -1024,12 +1024,12 @@ msgstr "Kan bestand niet openen"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1342,526 +1342,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parameters"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Hostname of IP adres"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Hostname of IP adres"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Access log bestand inlezen"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Comprimeren log bestand"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Access log bestand inlezen"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Algemene log indeling"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid log indeling"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log formaat"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log met ongeldige indeling"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Geen records gevonden"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Eind"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Access log bestand inlezen"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periode"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periode"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Bestand niet gevonden"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Laden password bestand uit"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Kan bestand niet openen"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc error"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2772,104 +2772,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Hostname of IP adres"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Uitzondering bestand"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Invoer log"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Opzoeken IP Adres"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Uitvoer dir"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Invoer log"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Process berichten"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Tijdelijke dir"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Opzoeken IP Adres"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Debug berichten"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Process berichten"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Tijdelijke dir"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Debug berichten"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Process berichten"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3254,6 +3279,18 @@ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Uitzondering bestand"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Uitvoer dir"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
index c7c5c77a132f7b3141d1cf40f8f4a06d1d11aafc..d2db528e1c2bf12d517722b2d9a7cd1a56e0b21f 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Dekompresja pliku logowania"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Raport dostкpu Uїytkownikуw do serwera Squid"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "raporty"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Czytam plik wykluczenia z"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametry"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Czytam plik access log"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Kompresja pliku logowania"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Czytam plik access log"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Loguj z mieszanym formatem zapisu (squid i common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Format logowania wspуlny"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Format logowania Squid'a"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Loguj z nieprawidіowym formatem"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nie znaleziono danych"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Koniec"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Czytam plik access log"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Przedziaі czasowy"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Przedziaі czasowy"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Plik nie zostaі znaleziony!"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Јadujк plik haseі z"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nie moїna otworzyж pliku"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "Bі№d malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Nazwa Host'a lub adres IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Plik wykluczenia"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Adres E-mail do wysyіki raportуw"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Plik logowanie wejњciowy"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Rozwi№zujк adres IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Katalog wynikowy"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Raportuj wg. Uїytk. i adresu IP"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Plik logowanie wejњciowy"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Katalog przejњciowy"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Rozwi№zujк adres IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Komunikaty debugowania"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Uїyj adresu IP zamiast USERID"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Konwertuj plik access.log do czytelnej daty"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Rozdziel plik logowania na datк z parametrem -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Katalog przejњciowy"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Komunikaty debugowania"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Przetwarzanie komunikatуw"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Plik logowania agentуw uїytkownika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Plik wykluczenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Katalog wynikowy"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nie moїna otworzyж pliku logowania"
index 19801b15c0999288bc2797053cee90f38c0999a9..0ac2eee73d248303371688d443eb690232e77478 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Erro no open do arquivo"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Erro no open do arquivo"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Erro no open do arquivo"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Descompactando arquivo log"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid - Relatório de Acessos por Usuario"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "relatorios"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Arquivo nao encontrado"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Carregando arquivo de exclusao"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Erro no open do arquivo"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametros"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Hostname ou endereco IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nao"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Hostname ou endereco IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Compactando arquivo log"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Arquivo nao encontrado"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Arquivo nao encontrado"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log com registros mistos (squid e common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Log em format Common"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Log em formato Squid"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Log com formato sarg"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log com formato invalido"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nao ha registros"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fim"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Lendo arquivo acccess.log"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periodo"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periodo"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Arquivo nao encontrado"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Arquivo nao encontrado"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Log parsed do sarg salvo em"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Carregando arquivo de senhas"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo log"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Erro no open do arquivo"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "erro no malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Hostname ou endereco IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Arquivo useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Arquivo de exclusao"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Endereço email para envio do relatorio"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Log de entrada"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Resolve endereco IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Diretorio de saida"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Relatorios por usuario e por endereço IP"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Log de entrada"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Mensagens do processo"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Diretorio para temporario"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Resolve endereco IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Mensagens de debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Mensagens do processo"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Utiliza endereco IP como usuario"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Converte a data do access.log em formato legivel"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Separa o access.log conforme a data entrada com -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Diretorio para temporario"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Mensagens de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Mensagens do processo"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Erro no open do arquivo log"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Arquivo useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Arquivo de exclusao"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Diretorio de saida"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Erro no open do arquivo log"
index 6330f717716d985115abbfe3cc56a952e87b164b..32052e923c4df0e1fef4d3925a624098dddaaa4a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-03 16:40-0200\n"
 "Last-Translator: Mauricio Silveira\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "Status de retorno do comando sort: %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "(authfail) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -191,10 +191,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -232,8 +232,8 @@ msgstr "Data inválida encontrada no arquivo %s\n"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Endereço IP inválido no arquivo %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja uma url quebrada no arquivo %s\n"
@@ -429,14 +429,14 @@ msgstr "(email) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "comando de descompressão muito longo para o arquivo de log %s\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Relatório de Acesso de Usuário do Squid"
 
@@ -515,12 +515,12 @@ msgstr "Relatório SARG para %s"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "comando tail: %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "status de retorno do comando %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "comando: %s\n"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Carregando arquivo de exclude de %s\n"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários excluídos %s: %s\n"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Não foi possível verificar o tamanho do arquivo %s\n"
@@ -1035,12 +1035,12 @@ msgstr "(html7) Não foi possível abrir o arquivo %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um IP de usuário quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um dia quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um tamanho quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um tempo decorrido quebrado no arquivo %s\n"
@@ -1355,27 +1355,27 @@ msgstr "Nome de diretório muito longo: %s%s\n"
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Falha ao apagar o arquivo %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando com a opção -l.\n"
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando com a opção "
 "-l: %s\n"
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 "Muitos arquivos de \"redirector log\" passados pela linha de comando com a "
 "opção -L.\n"
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
@@ -1383,14 +1383,14 @@ msgstr ""
 "Nome de \"redirector log\" muito longo passado pela linha de comando com a "
 "opção -L: %s\n"
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
 "inválido\n"
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
@@ -1398,33 +1398,33 @@ msgstr ""
 "O intervalo de tempo passado pela linha de comando com a opção -t é "
 "inválido\n"
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr "Muitos arquivos de log passados pela linha de comando.\n"
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr "Nome de arquivo de log muito longo passado pela linha de comando: %s\n"
 
 # TODO: Check where this displays. Check if there should be other translation or no translation at all.
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr "Inicialização\n"
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir arquivo de configuração: %s - %s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
@@ -1432,169 +1432,169 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O diretório de saída \"%s\" deve ser fora do diretório temporário \"%s \"\n"
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Erro ao abrir o diretório %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parâmetros:\n"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "           Hostname ou endereço IP (-a) = %s\n"
 
 # TODO: Check
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                  Log de useragent (-b) = %s\n"
 
 # TODO: Check
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "               Arquivo de exclusão (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                       Data de-até (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "   E-mail para envio de relatórios (-e) = %s\n"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "           Arquivo de configuração (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                   Formato de data (-g) = Europeu (dd/mm/yyyy)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                   Formato de data (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr "                   Formato de data (-g) = Sites & Usuários (yyyy/ww)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                   Relatório de IP (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Sim"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                           Log de entrada (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "                           Redirector log (-L) = %s\n"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr "                     Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "                       Diretório de saída (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "      Usar Endereço IP ao invés de userid (-p) = %s\n"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                            Site acessado (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                                     Hora (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                                  Usuário (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                     Diretório temporário (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr "                       Mensagens de debug (-x) = %s\n"
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr "                      Processar mensagens (-z) = %s\n"
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "versão do sarg: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr "Sarg compilado para relatar avisos se a saída for inconsistente\n"
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr "Erro de setrlimit - %s\n"
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "Memória insuficiente para ler um arquivo de log\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: de stdin\n"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
@@ -1603,296 +1603,296 @@ msgstr ""
 "Não foi possível verificar a data de modificação do arquivo de log de "
 "entrada %s (%s). Processando-o mesmo assim\n"
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Ignorando arquivo de log antigo %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Não foi possível abrir o arquivo de log: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Lendo arquivo de log de acesso: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2f%%"
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Arquivo de log é do Microsoft ISA: %s\n"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "O nome do arquivo é inválido: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Nome de arquivo muito longo: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo %3.2lf%%"
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 "Talvez haja um registro quebrado ou sujeira na sua string de exclusão\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr "Talvez haja um horário quebrado no arquivo access.log\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja uma data quebrada no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Hora inválida encontrada no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um endereço IP de cliente quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um código de resultado quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja uma quantidade de dados quebrada no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um método de requisição quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um ID de usuário quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr "Não foi possível converter a hora do arquivo de log\n"
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um IP quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja uma duração de download quebrada no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um tamanho de download quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um código de acesso quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um ano quebrado no arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "Talvez haja um mês quebrado no seu arquivo %s\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "Formato de log de entrada desconhecido\n"
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "ID de usuário muito longo: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "Código de exclusão: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "Site excluído: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "Usuário excluído: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "Memória insuficiente para armazenar o usuário %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Falha ao fechar o arquivo de log do usuário %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Nome de arquivo temporário de usuário muito longo: %s/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Não foi possível abrir arquivo temporário: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Erro de escrita no arquivo de log do usuário %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr "SARG: Registros no arquivo: %lu, lendo: %3.2f%%\n"
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr "   Registros lidos: %ld, escritos: %ld, excluídos: %ld\n"
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log com formato de registros mistos (squid e log comum)\n"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Formato de log comum\n"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Formato de log do squid\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Formato de log do sarg\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log com formato inválido\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nenhum registro encontrado\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Fim\n"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Período coberto pelos arquivos de log: %s-%s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr "Falha ao construir a representação de string do intervalo de data\n"
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Período: %s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Período: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Nome de arquivo muito longo : %s/%s%s\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr "falha ao renomear %s para %s - %s\n"
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Caminho muito longo %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Arquivo de log analisado pelo sarg salvo como %s\n"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Carregando arquivo de senha de %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) Não foi possível abrir o arquivo %s - %s\n"
 
 # TODO: Check all "move till the end of ..."
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Falha ao mover até o final do arquivo de usuários %s: %s\n"
 
 # TODO: Check all "rewind X file"
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Falha ao retroceder no arquivo de usuários %s: %s\n"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "Erro de malloc (%ld)\n"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr "Há um usuário inválido no arquivo %s\n"
@@ -2804,91 +2804,135 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "Uso: %s [opções...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "   -a Hostname ou endereço IP"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "   -b Log de Useragent"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "   -c Arquivo de exclusão"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "   -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "   -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível"
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "   -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "   -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "   -d Data de-ate dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "   -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "   -e Endereço de e-mail para enviar relatórios (stdout para console)"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "   -h Esta ajuda"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "   -f Arquivo de configuração (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "   -i Relatórios com usuário e endereço IP"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "   -g Formato de data [e=Europa -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "   -l Log de entrada"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "   -h Esta ajuda"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "   -n Resolver endereço IP"
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "   -h Esta ajuda"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "   -o Diretório de saída"
+#, fuzzy
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "   -i Relatórios com usuário e endereço IP"
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "   -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr "   -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "   -l Log de entrada"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "   -t Horário [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "   -u Usuário"
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "                      Processar mensagens (-z) = %s\n"
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "   -w Diretório temporário"
+#, fuzzy
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "                     Resolver endereço IP (-n) = %s\n"
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "   -x Mensagens de debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "   -z Processa mensagens"
+#, fuzzy
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "   -p Usar endereço IP ao invés de userid (reports)"
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "   -convert Converte o arquivo access.log para uma data legível"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr "   -s Site acessado [Ex. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "   -split Dividir o arquivo de log por data usando o parâmetro -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "   -w Diretório temporário"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "   -x Mensagens de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "   -z Processa mensagens"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3279,6 +3323,24 @@ msgstr "não foi possível deletar %s - %s\n"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "tipo de caminho desconhecido %s\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "   -b Log de Useragent"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "   -c Arquivo de exclusão"
+
+#~ msgid "     -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr "   -n Resolver endereço IP"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "   -o Diretório de saída"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "   -t Horário [HH, HH:MM]"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "   -u Usuário"
+
 #~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
 #~ msgstr "URL muito longa no arquivo de redirector log %s\n"
 
index 8ee01b76b671b9c258f4486a8d3ed4815ba9d3f7..f257cc82afdc938148b2608406993c28d10ddf28 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Raportul de acces Squid"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "rapoarte"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametri"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Nume de host sau adresa IP"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nu"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Nume de host sau adresa IP"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Se citeste fisierul de accese"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Fisier de loguri comprimat"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Se citeste fisierul de accese"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Loguri in format comun"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Loguri in format squid"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Loguri in format invalid"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nu s-au gasit inregistrari"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Sfarsit"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Se citeste fisierul de accese"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Perioada"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Perioada"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Se incarca fisierul de parole din"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nu poate fi deshis fisierul"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "eroare la apelul malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Nume de host sau adresa IP"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Logurile useragent"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Fisierul de excluderi"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Log de intrare"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Se rezolva adresa de IP"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Director de iesire"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Log de intrare"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Mesaje de proces"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Director temporar"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Se rezolva adresa de IP"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Mesaj de debug"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Mesaje de proces"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Director temporar"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Mesaj de debug"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Mesaje de proces"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Logurile useragent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Fisierul de excluderi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Director de iesire"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese"
index 4ab833ab91edefbcb5a38676a4ad8b3e572b415c..08c5cfa7304bfd4ede696ab542b7c3fd7acc9c72 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
 "Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -189,10 +189,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
@@ -425,14 +425,14 @@ msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
 
@@ -510,12 +510,12 @@ msgstr "Отчёт SARG за %s"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "Команда: %s\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
@@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в фай
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
@@ -1312,525 +1312,525 @@ msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Параметры:\n"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "          Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                   Журнал Useragent (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "                    Файл исключений (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                 Период (от-до) (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "                     Файл конфигурации (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                     Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                     Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 "                     Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                       Отчёт по IP (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                       Входной файл журнала (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "                      Выходной каталог (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                            Время (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                            Пользователь (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                   Временный каталог (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "Версия sarg: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "Исключённый код: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Формат журнала Squid\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Формат журнала Sarg\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Неверный формат журнала\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Записи не найдены\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Период: %s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Период: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2727,91 +2727,126 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "     -a Хост или IP-адрес"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "     -b Журнал Useragent"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "     -c Файл исключений"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "     -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "     -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "     -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "     -h Справка"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "     -l Входной файл журнала"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h Справка"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "     -o Выходной каталог"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l Входной файл журнала"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "     -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "     -u Пользователь"
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "     -w Временный каталог"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w Временный каталог"
+
+#: usage.c:59
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "                   Посещённые сайты (-s) = %s\n"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3197,6 +3232,21 @@ msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Журнал Useragent"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c Файл исключений"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Выходной каталог"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Пользователь"
+
 #~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
 #~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
 
index 5c7bf55a3c2ac35ec19bd9c6fb0fdbdd3a2ac326..e2ee197f2b5156aebfa1256b8c83258cf59f2986 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "prehľady"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Súbor nebol nájdený"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametre"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Áno"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Čítam prístupový žurnál"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Balím žurnálový súbor"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Čítam prístupový žurnál"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Súbor nebol nájdený"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Súbor nebol nájdený"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid formát žurnálu"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Koniec"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Čítam prístupový žurnál"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Obdobie"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Obdobie"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Súbor nebol nájdený"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Súbor nebol nájdený"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "chyba malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Súbor výnimok"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Vstupný žurnál"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Výstupný adresár"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Vstupný žurnál"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Správy o spracování"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Dočasný adresár"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Ladiaca zprávy"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Správy o spracování"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Dočasný adresár"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Ladiaca zprávy"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Správy o spracování"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Súbor výnimok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Výstupný adresár"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
index 34311ad360a6a399ec5efff064b450f6f86749ce..86eb0bd3596206e115cab66fbbcb8430103bf805 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Decompresija log datoteke"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Izvestaj o pristupu Squid korisnika"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "izvestaj"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Ucitavanje exclude datoteke iz"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametri"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Yes"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Citanje access log datoteke"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Kompresija log datoteke"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Citanje access log datoteke"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Log ima pomesan format podataka (squid i common log)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Common log format"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid log format"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Log sa pogresnim formatom"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Podaci nisu pronadjeni"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Kraj"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Citanje access log datoteke"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Period"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Period"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Datoteka nije nadjena ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Ucitavanje datoteke sa lozinkama iz"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Nemoguce otvoriti datoteku ili je los putokaz"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc greska"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Racunar ili njegova IP adresa"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent log"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Iskljuci datoteku"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail adresa za slanje izvestaja"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Ulazni log"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Razresi IP Adresu"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Izlazni dir"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Izvaestaj po korisniku i IP adresi"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Ulazni log"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Obradi poruke"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Privremeni direktorijum"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Razresi IP Adresu"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Debug poruke"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Obradi poruke"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Upotrebi IP adresu umesto korisnicke identifikacije"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Prevodjenje access.log datoteke u ? datum"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Razdvajanje log datoteke preko -d parametra"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Privremeni direktorijum"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Debug poruke"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Obradi poruke"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent log"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Iskljuci datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Izlazni dir"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Nemoguce otvoriti log datoteku"
index 62d8694050661d9be1d02d1175222b1d9d82bb80..e2c0e52acc08ce4f4262e722f82b0b0ad6e54964 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Dosya acilamiyor"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Dosya acilamiyor"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -433,14 +433,14 @@ msgstr "Dosya acilamiyor"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi aciliyor"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Squid Kullanicilari Erisim Raporu"
@@ -529,12 +529,12 @@ msgstr "raporlar"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Dosya bulunamadi"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Exclude dosyasi okunuyor"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
@@ -1022,12 +1022,12 @@ msgstr "Dosya acilamiyor"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1340,526 +1340,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Parametreler"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Host ismi veya IP adresi"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Evet"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Hayir"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Host ismi veya IP adresi"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi sikistiriliyor"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Dosya bulunamadi"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Dosya bulunamadi"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Kutukte karisik bicimde kayitlar var (squid ve common kutuk)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Common kutuk bicimi"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Squid kutuk bicimi"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Gecersiz bicimdeki kutuk"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Kayit bulunamadi"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Son"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "erisim kutuk dosyasi okunuyor"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Periyod"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Periyod"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Dosya bulunamadi"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Dosya bulunamadi"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Password dosyasinin yuklendigi yer"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Dosya acilamiyor"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "malloc hatasi"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2770,104 +2770,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Host ismi veya IP adresi"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Useragent kutugu"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Exclude dosyasi"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "Raporlari gondermek icin e-posta adresi"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Girdi kutugu"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Cikti dizini"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Kullanici ve IP adresi ile raporlar"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Girdi kutugu"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Islem mesajlari"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "Gecici dizin"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "IP addreslerini Host ismine donustur"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Debug mesajlari"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "Islem mesajlari"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Userid yerine IP Adresi kullan"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "access.log dosyasini okunakli bir tarihe cevir"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "log dosyasini -d paremetresindeki tarihe gore parcala"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Gecici dizin"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Debug mesajlari"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Islem mesajlari"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3252,6 +3277,18 @@ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Useragent kutugu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Exclude dosyasi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Cikti dizini"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Kutuk dosyasi acilamadi"
index 9282716e0486997af962b19848e5d6a9dbb14566..79c6360f0838e0d7b611a6b3c615cb6849af3672 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Не можу відкрити файл"
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -194,10 +194,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "Не можу відкрити файл"
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -432,14 +432,14 @@ msgstr "Не можу відкрити файл"
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "Розпакування файлу журналу"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 #, fuzzy
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "Звіт про роботу користувачів через Squid"
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "звіти"
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "Файл не знайдений"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr ""
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "Завантаження виключень їз"
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
@@ -1021,12 +1021,12 @@ msgstr "Не можу відкрити файл"
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -1339,526 +1339,526 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "Параметри"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, fuzzy, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "Хост або IP-адреса"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, fuzzy, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "Хост або IP-адреса"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "Читання файлу журналу"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "Пакування файлу журналу"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "Читання файлу журналу"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "Файл не знайдений"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr ""
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "Файл не знайдений"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "Журнал містить записи різних форматів (squid і ін.)"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "Журнал іншого формату"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "Журнал в Squid-форматі"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "Sarg log format"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "Журнал в невірному форматі"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "Записи не знайдені"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, fuzzy, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "Зроблено"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Читання файлу журналу"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "Період"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "Період"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "Файл не знайдений"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "Файл не знайдений"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg parsed log saved as"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "Завантаження файлу паролів із"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, fuzzy, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "Не можу відкрити файл"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, fuzzy, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "Помилка malloc"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr ""
@@ -2769,104 +2769,129 @@ msgstr ""
 
 #: usage.c:33
 #, fuzzy
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "Хост або IP-адреса"
 
-#: usage.c:34
-#, fuzzy
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "Журнал броузерів"
-
 #: usage.c:35
-#, fuzzy
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "Файл виключень"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою"
 
 #: usage.c:37
-#, fuzzy
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "E-mail адреса для відправки звіту"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
+#, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:41
-#, fuzzy
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "Звіт по користувачах і IP-адресах"
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:42
-#, fuzzy
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "Вхідний журнал"
+msgid "     -h          This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:43
-#, fuzzy
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "Визначення IP-адреси"
+msgid "     --help      This help"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:44
 #, fuzzy
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96дний ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "Ð\97вÑ\96Ñ\82 Ð¿Ð¾ ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87аÑ\85 Ñ\96 IP-адÑ\80еÑ\81аÑ\85"
 
 #: usage.c:45
-#, fuzzy
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "Використовувати Ip-адресу замість імені користувача"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "Вхідний журнал"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
 msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "Робочі повідомлення"
 
 #: usage.c:49
 #, fuzzy
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "ТимÑ\87аÑ\81овий ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f IP-адÑ\80еÑ\81и"
 
 #: usage.c:50
-#, fuzzy
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "Відлагоджувальні повідомлення"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
 #, fuzzy
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "РобоÑ\87Ñ\96 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\96домленнÑ\8f"
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ip-адÑ\80еÑ\81Ñ\83 Ð·Ð°Ð¼Ñ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\96менÑ\96 ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а"
 
 #: usage.c:52
-#, fuzzy
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "Конвертуйте файл access.log, щоб дата була зрозумілою"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:54
 #, fuzzy
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "Розділіть log файл по даті, використовуючи параметр -d"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "Тимчасовий каталог"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "Відлагоджувальні повідомлення"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "Робочі повідомлення"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3251,6 +3276,18 @@ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "Журнал броузерів"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "Файл виключень"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "Вихідний каталог"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
 #~ msgstr "Не можу відкрити файл журналу"
index e020a1199b27a04982e5cd7902e8231da1f0f4db..0a2a59d2f27e4781c3712a67c4acfd0ef30a0d65 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sarg 2.3-pre3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-27 07:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-27 09:46+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-18 02:09+0800\n"
 "Last-Translator: zhixiang.ren <kurt998@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
 msgstr ""
 
 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 download.c:70 email.c:140 html.c:394
-#: lastlog.c:81 log.c:1688 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
+#: lastlog.c:81 log.c:1689 realtime.c:103 redirector.c:396 siteuser.c:68
 #: smartfilter.c:79 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:87 topsites.c:203
 #: topuser.c:194 useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
 #, c-format
@@ -51,7 +51,7 @@ msgid "sort command return status %d\n"
 msgstr "ÅÅÐòÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
 
 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 download.c:71
-#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1689 realtime.c:104
+#: email.c:141 html.c:395 lastlog.c:82 log.c:1690 realtime.c:104
 #: redirector.c:397 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:80
 #: smartfilter.c:85 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:88 topsites.c:94
 #: topsites.c:204 topsites.c:209 topuser.c:195 useragent.c:142 useragent.c:147
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "(authfail) 
 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
 #: dansguardian_report.c:173 download.c:79 download.c:234 email.c:146
 #: email.c:257 grepday.c:728 html.c:455 html.c:459 html.c:490 html.c:495
-#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1693 realtime.c:108
+#: index.c:47 lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1694 realtime.c:108
 #: realtime.c:292 redirector.c:402 redirector.c:579 report.c:335
 #: siteuser.c:184 smartfilter.c:89 sort.c:89 sort.c:139 topsites.c:178
 #: topsites.c:214 topuser.c:205 topuser.c:359 topuser.c:415 useragent.c:152
@@ -188,10 +188,10 @@ msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
 msgstr "(dansguardian) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
 
 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
-#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
-#: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1074 log.c:1078
-#: log.c:1082 log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102
-#: log.c:1106 log.c:1139 log.c:1146 log.c:1170 topsites.c:250 topsites.c:255
+#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:937 log.c:942 log.c:948
+#: log.c:956 log.c:960 log.c:964 log.c:969 log.c:974 log.c:1075 log.c:1079
+#: log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091 log.c:1095 log.c:1099 log.c:1103
+#: log.c:1107 log.c:1140 log.c:1147 log.c:1171 topsites.c:250 topsites.c:255
 #: useragent.c:83 useragent.c:106
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgstr "
 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
 msgstr "ÔÚÎļþÖдæÔÚÎÞЧµÄÈÕÆÚ %s\n"
 
-#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:951
-#: log.c:1049
+#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:361 log.c:952
+#: log.c:1050
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÁ¬½ÓÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
@@ -422,14 +422,14 @@ msgstr "(email)
 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
 msgstr ""
 
-#: email.c:135 html.c:389 log.c:1683 realtime.c:98 redirector.c:391
+#: email.c:135 html.c:389 log.c:1684 realtime.c:98 redirector.c:391
 #: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:82 topsites.c:198 topuser.c:189
 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
 msgstr "ѹËõÃüÁî¶ÔÓÚÈÕÖ¾Îļþ¹ý³¤ %s\n"
 
-#: email.c:161 log.c:362
+#: email.c:161 log.c:363
 msgid "Squid User Access Report"
 msgstr "SquidÓû§·ÃÎʱ¨¸æ"
 
@@ -507,12 +507,12 @@ msgstr "SARG 
 msgid "Sending mail with command: %s\n"
 msgstr "ÃüÁî: %s\n"
 
-#: email.c:284 index.c:582 log.c:1671
+#: email.c:284 index.c:582 log.c:1672
 #, c-format
 msgid "command return status %d\n"
 msgstr "ÃüÁî·µ»Ø״̬ %d\n"
 
-#: email.c:285 index.c:583 log.c:1672
+#: email.c:285 index.c:583 log.c:1673
 #, c-format
 msgid "command: %s\n"
 msgstr "ÃüÁî: %s\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "
 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
 msgstr "ÔÚÅųýÓû§Îļþ֮ǰ²»ÄÜÒƶ¯¸ÃÎļþ %s: %s\n"
 
-#: exclude.c:327 log.c:1746 usertab.c:73 util.c:1417
+#: exclude.c:327 log.c:1747 usertab.c:73 util.c:1417
 #, c-format
 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
 msgstr "²»Äܵõ½ÎļþµÄ´óС %s\n"
@@ -1003,12 +1003,12 @@ msgstr "(html7) 
 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÓû§IPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖР\n"
 
-#: html.c:366 log.c:1234
+#: html.c:366 log.c:1235
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖР\n"
 
-#: html.c:370 log.c:1193
+#: html.c:370 log.c:1194
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr "
 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: html.c:378 html.c:421 log.c:1023 log.c:1028
+#: html.c:378 html.c:421 log.c:1024 log.c:1029
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓв»ÍêÕûµÄ¹ýȥʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
@@ -1315,524 +1315,524 @@ msgstr "
 msgid "Failed to delete the file %s\n"
 msgstr "ɾ³ýÎļþʧ°Ü %s\n"
 
-#: log.c:405
+#: log.c:406
 #, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
 msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
 
-#: log.c:409
+#: log.c:410
 #, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
 msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
 
-#: log.c:418
+#: log.c:419
 #, c-format
 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
 msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -LµÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾Îļþ¹ý¶à.\n"
 
-#: log.c:422
+#: log.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
 msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -L µÄÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
 
-#: log.c:456
+#: log.c:457
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
 msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
 
-#: log.c:464
+#: log.c:465
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
 msgstr "ʱ¼äÇø¼ä´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -t ²»´æÔÚ\n"
 
-#: log.c:492
+#: log.c:493
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Option -%c requires an argument\n"
 msgstr "Ñ¡Ïî -%c ÐèÒªÒ»¸öÅжÏ\n"
 
-#: log.c:510
+#: log.c:511
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
 msgstr "´«ÈëÁ˹ý¶àµÄÈÕÖ¾ÎļþʹÓÃÃüÁîÐвÎÊý -l.\n"
 
-#: log.c:514
+#: log.c:515
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
 msgstr "´«ÈëÃüÁîÐвÎÊý -l µÄÈÕÖ¾ÎļþÃû¹ý³¤: %s\n"
 
-#: log.c:523
+#: log.c:524
 #, c-format
 msgid "Init\n"
 msgstr "Init\n"
 
-#: log.c:527
+#: log.c:528
 #, c-format
 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
 msgstr "²»ÄÜ´ò¿ªÅäÖÃÎļþ: %s -%s\n"
 
-#: log.c:635
+#: log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
 "\"\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:648
+#: log.c:649
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Deleting directory %s\n"
 msgstr "´ò¿ªÎļþ¼Ðʱʧ°Ü %s - %s\n"
 
-#: log.c:657 log.c:689
+#: log.c:658 log.c:690
 #, c-format
 msgid "Parameters:\n"
 msgstr "²ÎÊý:\n"
 
-#: log.c:658 log.c:690
+#: log.c:659 log.c:691
 #, c-format
 msgid "          Hostname or IP address (-a) = %s\n"
 msgstr "          Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·(-a) = %s\n"
 
-#: log.c:659 log.c:691
+#: log.c:660 log.c:692
 #, c-format
 msgid "                   Useragent log (-b) = %s\n"
 msgstr "                   Óû§´úÀí  ÈÕÖ¾w (-b) = %s\n"
 
-#: log.c:660 log.c:692
+#: log.c:661 log.c:693
 #, c-format
 msgid "                    Exclude file (-c) = %s\n"
 msgstr "                    Åųý Îļþ (-c) = %s\n"
 
-#: log.c:661 log.c:693
+#: log.c:662 log.c:694
 #, c-format
 msgid "                 Date from-until (-d) = %s\n"
 msgstr "                 ÈÕÆÚ ´Ó-ÖÁ (-d) = %s\n"
 
-#: log.c:662 log.c:694
+#: log.c:663 log.c:695
 #, c-format
 msgid "   Email address to send reports (-e) = %s\n"
 msgstr "   ÓʼþµØÖ·ÓÃÀ´·¢Ëͱ¨¸æ (-e) = %s\n"
 
-#: log.c:663 log.c:695
+#: log.c:664 log.c:696
 #, c-format
 msgid "                     Config file (-f) = %s\n"
 msgstr "                     ÅäÖÃÎļþ (-f) = %s\n"
 
-#: log.c:665 log.c:697
+#: log.c:666 log.c:698
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
 msgstr "                     ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Å·ÖÞ (dd/mm/yyyy)\n"
 
-#: log.c:667 log.c:699
+#: log.c:668 log.c:700
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
 msgstr "                     ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = ÃÀ¹ú (mm/dd/yyyy)\n"
 
-#: log.c:669 log.c:701
+#: log.c:670 log.c:702
 #, c-format
 msgid "                     Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
 msgstr "                     ÈÕÆÚ¸ñʽ (-g) = Õ¾µã & Óû§ (yyyy/ww)\n"
 
-#: log.c:670 log.c:702
+#: log.c:671 log.c:703
 #, c-format
 msgid "                       IP report (-i) = %s\n"
 msgstr "                       IP±¨¸æ (-i) = %s\n"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "Yes"
 msgstr "ÊÇ"
 
-#: log.c:670 log.c:675 log.c:677 log.c:682 log.c:683 log.c:702 log.c:707
-#: log.c:709 log.c:714 log.c:715
+#: log.c:671 log.c:676 log.c:678 log.c:683 log.c:684 log.c:703 log.c:708
+#: log.c:710 log.c:715 log.c:716
 msgid "No"
 msgstr "·ñ"
 
-#: log.c:672 log.c:704
+#: log.c:673 log.c:705
 #, c-format
 msgid "                       Input log (-l) = %s\n"
 msgstr "                       ÊäÈëµÄÈÕÖ¾ (-l) = %s\n"
 
-#: log.c:674 log.c:706
+#: log.c:675 log.c:707
 #, c-format
 msgid "                  Redirector log (-L) = %s\n"
 msgstr "                  Öض¨ÏòÈÕÖ¾  (-L) = %s\n"
 
-#: log.c:675 log.c:707
+#: log.c:676 log.c:708
 #, c-format
 msgid "              Resolve IP Address (-n) = %s\n"
 msgstr "              ×ª»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
 
-#: log.c:676 log.c:708
+#: log.c:677 log.c:709
 #, c-format
 msgid "                      Output dir (-o) = %s\n"
 msgstr "                      Êä³öĿ¼ (-o) = %s\n"
 
-#: log.c:677 log.c:709
+#: log.c:678 log.c:710
 #, c-format
 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
 msgstr "ʹÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (-p) = %s\n"
 
-#: log.c:678 log.c:710
+#: log.c:679 log.c:711
 #, c-format
 msgid "                   Accessed site (-s) = %s\n"
 msgstr "                   ·ÃÎÊÕ¾µã (-s) = %s\n"
 
-#: log.c:679 log.c:711
+#: log.c:680 log.c:712
 #, c-format
 msgid "                            Time (-t) = %s\n"
 msgstr "                            Ê±¼ä (-t) = %s\n"
 
-#: log.c:680 log.c:712
+#: log.c:681 log.c:713
 #, c-format
 msgid "                            User (-u) = %s\n"
 msgstr "                            Óû§ (-u) = %s\n"
 
-#: log.c:681 log.c:713
+#: log.c:682 log.c:714
 #, c-format
 msgid "                   Temporary dir (-w) = %s\n"
 msgstr "                   ÁÙʱÎļþĿ¼ (-w) = %s\n"
 
-#: log.c:682 log.c:714
+#: log.c:683 log.c:715
 #, c-format
 msgid "                  Debug messages (-x) = %s\n"
 msgstr "                  ¾À´íÐÅÏ¢ (-x) = %s\n"
 
-#: log.c:683 log.c:715
+#: log.c:684 log.c:716
 #, c-format
 msgid "                Process messages (-z) = %s\n"
 msgstr "                ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
 
-#: log.c:684 log.c:716
+#: log.c:685 log.c:717
 #, c-format
 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:717 log.c:721
+#: log.c:718 log.c:722
 #, c-format
 msgid "sarg version: %s\n"
 msgstr "sarg °æ±¾: %s\n"
 
-#: log.c:724
+#: log.c:725
 #, c-format
 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:754
+#: log.c:755
 #, c-format
 msgid "setrlimit error - %s\n"
 msgstr "setrlimit ´íÎó - %s\n"
 
-#: log.c:765
+#: log.c:766
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
 msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÈ¥¶ÁÈ¡Ò»¸öÈÕÖ¾Îļþ\n"
 
-#: log.c:774 log.c:781
+#: log.c:775 log.c:782
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
 
-#: log.c:794
+#: log.c:795
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
 msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: ´Ó stdin\n"
 
-#: log.c:800
+#: log.c:801
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
 "anyway\n"
 msgstr "²»Äܵõ½ÊäÈëÈÕÖ¾ÎļþµÄÐÞ¸Äʱ¼ä %s (%s). ½ø³ÌÕýÔÚ¼ÌÐø\n"
 
-#: log.c:804
+#: log.c:805
 #, c-format
 msgid "Ignoring old log file %s\n"
 msgstr "ºöÂԳ¾ɵÄÈÕÖ¾Îļþ %s\n"
 
-#: log.c:811 log.c:882
+#: log.c:812 log.c:883
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÈÕÖ¾Îļþ: %s - %s\n"
 
-#: log.c:814
+#: log.c:815
 #, c-format
 msgid "Reading access log file: %s\n"
 msgstr "¶ÁÈ¡·ÃÎÊÈÕÖ¾Îļþ: %s\n"
 
-#: log.c:842
+#: log.c:843
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
 msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2f%%"
 
-#: log.c:856
+#: log.c:857
 #, c-format
 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
 msgstr "ÈÕÖ¾À´×Ô΢ÈíISA: %s\n"
 
-#: log.c:864
+#: log.c:865
 #, c-format
 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
 msgstr "ÎļþÃû²»´æÔÚ: %s\n"
 
-#: log.c:878
+#: log.c:879
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
 msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:891
+#: log.c:892
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
 msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, ¶ÁÈ¡: %3.2lf%%"
 
-#: log.c:907
+#: log.c:908
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¼Í¼»òÕßÀ¬»øÔÚÄãµÄ½ûÖ¹×Ö·û´®\n"
 
-#: log.c:928
+#: log.c:929
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄʱ¼äÔÚÄãµÄaccess.logÎļþ\n"
 
-#: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1111 log.c:1115
-#: log.c:1119 log.c:1187 useragent.c:89
+#: log.c:990 log.c:994 log.c:999 log.c:1003 log.c:1007 log.c:1112 log.c:1116
+#: log.c:1120 log.c:1188 useragent.c:89
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÈÕÆÚÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1015 log.c:1126 log.c:1243
+#: log.c:1016 log.c:1127 log.c:1244
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid time found in %s\n"
 msgstr "ÎÞЧµÄʱ¼äÔÚÎļþÖР%s\n"
 
-#: log.c:1033
+#: log.c:1034
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ¿Í»§¶ËIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1037
+#: log.c:1038
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ½á¹û´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1041
+#: log.c:1042
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÊý¾Ý×ܺÍÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1045
+#: log.c:1046
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÐèÇó·½·¨ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1053 log.c:1181
+#: log.c:1054 log.c:1182
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÓû§IDÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1062
+#: log.c:1063
 #, c-format
 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
 msgstr "²»ÄÜת»»Ê±¼ä´Á´ÓsquidÈÕÖ¾Îļþ\n"
 
-#: log.c:1175
+#: log.c:1176
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄIPµØÖ·ÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1199
+#: log.c:1200
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔسÖÐøʱ¼äÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1205
+#: log.c:1206
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÏÂÔØ´óСÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1213
+#: log.c:1214
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄ·ÃÎÊ´úÂëÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1226
+#: log.c:1227
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÄê·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1230
+#: log.c:1231
 #, c-format
 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
 msgstr "¿ÉÄÜÄãÓÐÒ»¸ö²»ÍêÕûµÄÔ·ÝÔÚÄãµÄ %s ÎļþÖÐ\n"
 
-#: log.c:1250
+#: log.c:1251
 #, c-format
 msgid "Unknown input log file format\n"
 msgstr "δ֪µÄÊäÈëÈÕÖ¾Îļþ¸ñʽ\n"
 
-#: log.c:1275
+#: log.c:1276
 #, c-format
 msgid "User ID too long: %s\n"
 msgstr "Óû§ID¹ý³¤: %s\n"
 
-#: log.c:1288
+#: log.c:1289
 #, c-format
 msgid "Excluded code: %s\n"
 msgstr "ÒÑÅųý´úÂë: %s\n"
 
-#: log.c:1348
+#: log.c:1349
 #, c-format
 msgid "Excluded site: %s\n"
 msgstr "ÒÑÅųýÕ¾µã: %s\n"
 
-#: log.c:1404
+#: log.c:1405
 #, c-format
 msgid "Excluded user: %s\n"
 msgstr "ÒÑÅųýÓû§: %s\n"
 
-#: log.c:1438
+#: log.c:1439
 #, c-format
 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
 msgstr "ûÓÐ×ã¹»µÄÄÚ´æÀ´´æ´¢Óû§ %s\n"
 
-#: log.c:1466
+#: log.c:1467
 #, c-format
 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
 msgstr "¹Ø±ÕÓû§ÈÕÖ¾Îļþʧ°Ü %s - %s\n"
 
-#: log.c:1476
+#: log.c:1477
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
 msgstr "ÁÙʱÓû§ÎļþÃû¹ý³¤: %s/sarg/%s.unsort\n"
 
-#: log.c:1480 log.c:1511
+#: log.c:1481 log.c:1512
 #, c-format
 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
 msgstr "(log) ²»ÄÜ´ò¿ªÁÙʱÎļþ: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1497
+#: log.c:1498
 #, c-format
 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
 msgstr "ÈÕÖ¾ÎļþÖеÄÓû§´æÔÚдÈë´íÎó %s\n"
 
-#: log.c:1562
+#: log.c:1563
 #, c-format
 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 msgstr "SARG: ¼Í¼ÔÚÎļþ: %lu, reading: %3.2f%%\n"
 
-#: log.c:1568
+#: log.c:1569
 #, c-format
 msgid "   Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
 msgstr "¼Í¼ ¶ÁÈ¡: %ld, ÒÑдÈë: %ld, Åųý: %ld\n"
 
-#: log.c:1590
+#: log.c:1591
 #, c-format
 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
 msgstr "ÈÕÖ¾Óë¼Í¼»ìºÏ¸ñʽ(squid and common log)\n"
 
-#: log.c:1593
+#: log.c:1594
 #, c-format
 msgid "Common log format\n"
 msgstr "ÆÕͨÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
 
-#: log.c:1596
+#: log.c:1597
 #, c-format
 msgid "Squid log format\n"
 msgstr "SquidÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
 
-#: log.c:1599
+#: log.c:1600
 #, c-format
 msgid "Sarg log format\n"
 msgstr "SargÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
 
-#: log.c:1602
+#: log.c:1603
 #, c-format
 msgid "Log with invalid format\n"
 msgstr "²»´æÔÚµÄÈÕÖ¾¸ñʽ\n"
 
-#: log.c:1606
+#: log.c:1607
 #, c-format
 msgid "No records found\n"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¼Í¼\n"
 
-#: log.c:1607 log.c:1719
+#: log.c:1608 log.c:1720
 #, c-format
 msgid "End\n"
 msgstr "½áÊø\n"
 
-#: log.c:1621
+#: log.c:1622
 #, c-format
 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
 msgstr "Æڼ䱻ÈÕÖ¾Îļþ¸²¸Ç: %s - %s\n"
 
-#: log.c:1625
+#: log.c:1626
 #, c-format
 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
 msgstr "½¨Á¢ÒÔ×Ö·û´®±íʾÈÕÆڵķ¶Î§Ê±Ê§°Ü\n"
 
-#: log.c:1630
+#: log.c:1631
 #, c-format
 msgid "date=%s\n"
 msgstr ""
 
-#: log.c:1631
+#: log.c:1632
 #, fuzzy, c-format
 msgid "period=%s\n"
 msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
 
-#: log.c:1635
+#: log.c:1636
 #, c-format
 msgid "Period: %s\n"
 msgstr "ÆÚ¼ä: %s\n"
 
-#: log.c:1652
+#: log.c:1653
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
 msgstr "ÎļþÃû¹ý³¤: %s/%s%s\n"
 
-#: log.c:1656
+#: log.c:1657
 #, c-format
 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
 msgstr "ÖØÃüÃûʧ°Ü %s ÖÁ %s - %s\n"
 
-#: log.c:1666
+#: log.c:1667
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
 msgstr "·¾¶¹ý³¤ %s/%s.ip\n"
 
-#: log.c:1678
+#: log.c:1679
 #, c-format
 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
 msgstr "Sarg½âÎöÈÕÖ¾Áí´æΪ %s\n"
 
-#: log.c:1733
+#: log.c:1734
 #, c-format
 msgid "Loading password file from %s\n"
 msgstr "¼ÓÔØÃÜÂë´ÓÎļþ %s\n"
 
-#: log.c:1736
+#: log.c:1737
 #, c-format
 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
 msgstr "(getusers) ²»ÄÜ´ò¿ªÎļþ %s - %s\n"
 
-#: log.c:1741
+#: log.c:1742
 #, c-format
 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
 msgstr "Òƶ¯Óû§ÎļþÖÁĩβʱʧ°Ü%s: %s\n"
 
-#: log.c:1751
+#: log.c:1752
 #, c-format
 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
 msgstr "ת´æÓû§Îļþʱʧ°Ü %s: %s\n"
 
-#: log.c:1756 util.c:1427
+#: log.c:1757 util.c:1427
 #, c-format
 msgid "malloc error (%ld)\n"
 msgstr "ÄÚ´æ·ÖÒ³´íÎó (%ld)\n"
 
-#: log.c:1766
+#: log.c:1767
 #, c-format
 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
 msgstr "ÓÐÒ»¸ö²»´æÔÚµÄÓû§ÔÚÄãµÄ %s Îļþ\n"
@@ -2730,91 +2730,135 @@ msgid "Usage: %s [options...]\n"
 msgstr "ʹÓÃ: %s [Ñ¡Ïî...]\n"
 
 #: usage.c:33
-msgid "     -a Hostname or IP address"
+#, fuzzy
+msgid "     -a NAME|IP  Create report for host name or IP address"
 msgstr "     -a Ö÷»úÃû»òÕßIPµØÖ·"
 
-#: usage.c:34
-msgid "     -b Useragent log"
-msgstr "     -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
-
 #: usage.c:35
-msgid "     -c Exclude file"
-msgstr "     -c ÅųýµÄÎļþ"
+msgid "     -c FILE     Exclude connected hosts from the report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:36
-msgid "     -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
-msgstr "     -d ÈÕÆÚ´Ó£­µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
+#, fuzzy
+msgid "     --convert   Convert the access.log file to a legible date"
+msgstr "     -convert ×ª»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ"
 
 #: usage.c:37
-msgid "     -e Email address to send reports (stdout for console)"
-msgstr "     -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)"
+msgid "     --css       Output the internal CSS"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:38
-#, c-format
-msgid "     -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
-msgstr "     -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -d DATE     Date range to include in the report: from-until dd/mm/yyyy-"
+"dd/mm/yyyy"
+msgstr "     -d ÈÕÆÚ´Ó£­µ½ dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
 
 #: usage.c:39
-msgid "     -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
-msgstr "     -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]"
+#, fuzzy
+msgid "     -e MAIL     Email address to send reports to (stdout for console)"
+msgstr "     -e ÓʼþµØÖ··¢Ëͱ¨¸æ (stdout for console)"
 
 #: usage.c:40
-msgid "     -h This help"
-msgstr "     -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "     -f FILE     Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
+msgstr "     -f ÅäÖÃÎļþ (%s/sarg.conf)\n"
 
 #: usage.c:41
-msgid "     -i Reports by user and IP address"
-msgstr "     -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     -g FMT      Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
+msgstr "     -g ÈÕÆÚ¸ñʽ [e=Å·ÖÞ -> dd/mm/yyyy, u=ÃÀ¹ú ->mm/dd/yyyy]"
 
 #: usage.c:42
-msgid "     -l Input log"
-msgstr "     -l ÊäÈëÈÕÖ¾"
+#, fuzzy
+msgid "     -h          This help"
+msgstr "     -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
 
 #: usage.c:43
-msgid "     -n Resolve IP Address"
-msgstr "     -n ½âÎöIPµØÖ·"
+#, fuzzy
+msgid "     --help      This help"
+msgstr "     -h ÕâÀïÊÇ°ïÖú"
 
 #: usage.c:44
-msgid "     -o Output dir"
-msgstr "     -o Êä³öĿ¼"
+#, fuzzy
+msgid "     -i          Reports by user and IP address"
+msgstr "     -i Óû§±¨¸æºÍIPµØÖ·"
 
 #: usage.c:45
-msgid "     -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
-msgstr "     -p Ê¹ÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)"
+msgid "     --keeplogs  Keep every previously generated report"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:46
-msgid "     -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
-msgstr "     -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+#, fuzzy
+msgid "     -l FILE     Input log"
+msgstr "     -l ÊäÈëÈÕÖ¾"
 
 #: usage.c:47
-msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
-msgstr "     -t Ê±¼ä[HH,HH:MM]"
+msgid "     --lastlog   Set the number of previous reports to keep"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:48
-msgid "     -u User"
-msgstr "     -u Óû§"
+#, fuzzy
+msgid "     -m          Advanced process messages"
+msgstr "                ½ø³ÌÐÅÏ¢ (-z) = %s\n"
 
 #: usage.c:49
-msgid "     -w Temporary dir"
-msgstr "     -w ÁÙʱĿ¼"
+#, fuzzy
+msgid "     -n          Resolve IP addresses using RDNS"
+msgstr "              ×ª»»IPµØÖ· (-n) = %s\n"
 
 #: usage.c:50
-msgid "     -x Debug messages"
-msgstr "     -x ²î´íÐÅÏ¢"
+msgid "     -o DIR      Report output directory"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:51
-msgid "     -z Process messages"
-msgstr "     -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
+#, fuzzy
+msgid "     -p          Use Ip Address instead of userid (reports)"
+msgstr "     -p Ê¹ÓÃIPµØÖ·Ìæ´úÓû§ID (reports)"
 
 #: usage.c:52
-msgid "     -convert Convert the access.log file to a legible date"
-msgstr "     -convert ×ª»» access.log Îļþµ½Ò»¸öÒ׶®µÄÈÕÆÚ"
+msgid "     -P PREFIX   Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
 
 #: usage.c:53
-msgid "     -split Split the log file by date in -d parameter"
+#, fuzzy
+msgid "     -s SITE     Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
+msgstr "     -s ·ÃÎÊÕ¾µã [ÀýÈç www.microsoft.com, www.netscape.com]"
+
+#: usage.c:54
+#, fuzzy
+msgid "     --split     Split the log file by date in -d parameter"
 msgstr "     -split Ê¹ÓÃÈÕÆÚ·ÖÀëÈÕÖ¾Îļþ -d ²ÎÊý"
 
+#: usage.c:55
+msgid "     --splitprefix PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
+msgstr ""
+
 #: usage.c:56
+msgid "     -t TIME     Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:57
+msgid "     -u USER     Report only that user's activity"
+msgstr ""
+
+#: usage.c:58
+#, fuzzy
+msgid "     -w DIR      Temporary directory"
+msgstr "     -w ÁÙʱĿ¼"
+
+#: usage.c:59
+#, fuzzy
+msgid "     -x          Debug messages"
+msgstr "     -x ²î´íÐÅÏ¢"
+
+#: usage.c:60
+#, fuzzy
+msgid "     -z          Process messages"
+msgstr "     -z ½ø³ÌÐÅÏ¢"
+
+#: usage.c:63
 msgid ""
 "\n"
 "\tPlease donate to the sarg project:"
@@ -3199,6 +3243,24 @@ msgstr " 
 msgid "unknown path type %s\n"
 msgstr "δ֪µÄ·¾¶ÀàÐÍ %s\n"
 
+#~ msgid "     -b Useragent log"
+#~ msgstr "     -b Óû§´úÀíÈÕÖ¾"
+
+#~ msgid "     -c Exclude file"
+#~ msgstr "     -c ÅųýµÄÎļþ"
+
+#~ msgid "     -n Resolve IP Address"
+#~ msgstr "     -n ½âÎöIPµØÖ·"
+
+#~ msgid "     -o Output dir"
+#~ msgstr "     -o Êä³öĿ¼"
+
+#~ msgid "     -t Time [HH, HH:MM]"
+#~ msgstr "     -t Ê±¼ä[HH,HH:MM]"
+
+#~ msgid "     -u User"
+#~ msgstr "     -u Óû§"
+
 #~ msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
 #~ msgstr "ÔÚÖض¨ÏòÈÕÖ¾ÎļþÖÐÁ¬½Ó¹ý³¤ %s\n"