msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-17 20:14+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-17 20:52+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-28 13:16+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-12-28 13:23+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "空白字元選項「%s」無法識別"
+msgstr "空白字元選項「%s」不認識"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "空白字元忽略選項「%s」無法識別"
+msgstr "空白字元忽略選項「%s」不認識"
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
#: builtin/checkout.c builtin/clean.c builtin/clone.c builtin/commit.c
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "第 %d 列的二進位修補檔無法識別"
+msgstr "第 %d 列的二進位修補檔不認識"
#: apply.c
#, c-format
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "無法識別選項:「%s」"
+msgstr "不認識選項:「%s」"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "和新分支進行三方合併"
-#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h
+#: builtin/checkout.c builtin/log.c builtin/range-diff.c parse-options.h
msgid "style"
msgstr "style"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
-msgstr "不檢查其他工作區是否正在使用這個提交"
+msgstr "不檢查其他工作區是否正在使用此分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "建立從指定時間到現在的淺層複製"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
-#| msgid "rev"
msgid "ref"
msgstr "ref"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
msgid "unrecognized --split argument, %s"
-msgstr "無法識別的 --split 參數,%s"
+msgstr "不認識的 --split 參數,%s"
#: builtin/commit-graph.c
#, c-format
"value] <名稱> <值>"
#: builtin/config.c
-#| msgid ""
-#| "git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-"
-#| "value] <name> <value>"
msgid ""
"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
"<name>"
#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
+msgstr "不認識的 --type 參數,%s"
#: builtin/config.c
msgid "only one type at a time"
msgid "the object %s does not exist"
msgstr "%s 物件不存在"
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
+"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
+"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
+"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
+"until the remote changes HEAD to something else."
+msgstr ""
+"執行「git remote set-head %s %s」以追蹤這個變更,或者\n"
+"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」\n"
+"組態選項設定成不同的值。更具體些來說,執行\n"
+"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s」會停用這個警告,\n"
+"直到遠端將 HEAD 變更為其他內容。"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
-msgstr "無法識別的 --schedule 引數 '%s'"
+msgstr "不認識的 --schedule 引數 '%s'"
#: builtin/gc.c
msgid "failed to write commit-graph"
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
-msgstr "無法識別的 --scheduler 引數 '%s'"
+msgstr "不認識的 --scheduler 引數 '%s'"
#: builtin/gc.c
msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
#: builtin/help.c
#, c-format
msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "無法識別的協助格式 '%s'"
+msgstr "不認識的協助格式 '%s'"
#: builtin/help.c
msgid "Failed to start emacsclient."
#: builtin/log.c builtin/replay.c builtin/shortlog.c bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "無法識別的引數:%s"
+msgstr "不認識的引數:%s"
#: builtin/log.c
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] [list [<物件>]]"
#: builtin/notes.c
-#| msgid ""
-#| "git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--"
-#| "[no-]separator|--separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m "
-#| "<msg> | -F <file> | (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <來源物件> <目標物件>"
#: builtin/notes.c
-#| msgid ""
-#| "git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
-#| "separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | "
-#| "(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgid ""
"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [--[no-]separator|--"
"separator=<paragraph-break>] [--[no-]stripspace] [-m <msg> | -F <file> | (-c "
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
"\"stop\"."
-msgstr "無法識別空類型「%s」;有效的數值有「drop」、「keep」跟「stop」。"
+msgstr "不認識空類型「%s」;有效的數值有「drop」、「keep」跟「stop」。"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
msgstr[0] " 為 'git push' 設定的本機引用%s:"
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "'%s/HEAD' is unchanged and points to '%s'\n"
+msgstr "「%s/HEAD」沒有變更,指向「%s」\n"
+
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "'%s/HEAD' has changed from '%s' and now points to '%s'\n"
+msgstr "「%s/HEAD」已經從「%s」變更,現在指向「%s」\n"
+
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "'%s/HEAD' is now created and points to '%s'\n"
+msgstr "「%s/HEAD」現在已經建立並指向「%s」\n"
+
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "'%s/HEAD' was detached at '%s' and now points to '%s'\n"
+msgstr "「%s/HEAD」已經在「%s」處分離,現在指向「%s」\n"
+
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s/HEAD' used to point to '%s' (which is not a remote branch), but now "
+"points to '%s'\n"
+msgstr "「%s/HEAD」原本指向「%s」(不是遠端分支),但現在指向「%s」\n"
+
#: builtin/remote.c
msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
msgstr "根據遠端設定 refs/remotes/<名稱>/HEAD"
#: builtin/remote.c
#, c-format
-msgid "Could not setup %s"
+msgid "Could not set up %s"
msgstr "無法配置 %s"
# 譯者:請維持前導空格
#: bundle-uri.c
#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
-msgstr "無法識別從 URI「%s」取回的套件包模式"
+msgstr "不認識從 URI「%s」取回的套件包模式"
#: bundle-uri.c
#, c-format
#: bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "無法識別的套件包雜湊演算法:%s"
+msgstr "不認識的套件包雜湊演算法:%s"
#: bundle.c
#, c-format
#: bundle.c
#, c-format
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "無法識別的標頭:%s%s (%d)"
+msgstr "不認識的標頭:%s%s (%d)"
#: bundle.c
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
#: dir.c
#, c-format
msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "無法識別樣式:「%s」"
+msgstr "不認識樣式:「%s」"
#: dir.c
#, c-format
msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "無法識別反向模式:「%s」"
+msgstr "不認識反向模式:「%s」"
#: dir.c
#, c-format
msgid "could not open pack %s"
msgstr "無法開啟封包 %s"
-#: pack-bitmap.c t/helper/test-read-midx.c
-msgid "could not determine MIDX preferred pack"
-msgstr "無法確定 MIDX 偏好的封裝"
-
-#: pack-bitmap.c
-#, c-format
-msgid "preferred pack (%s) is invalid"
-msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
-
#: pack-bitmap.c
msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
msgstr "位圖查詢表損壞:三元組位置超出索引"
#, c-format
msgid ""
"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 無法識別。已忽略。"
+msgstr "選項 rebase.missingCommitsCheck 的值 %s 不認識。已忽略。"
#: rebase-interactive.c
msgid ""
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(%.*s) 引數:%s"
+msgstr "不認識的 %%(%.*s) 引數:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "無法識別的顏色:%%(color:%s)"
+msgstr "不認識的顏色:%%(color:%s)"
#: ref-filter.c
#, c-format
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "無法識別的位置:%s"
+msgstr "不認識的位置:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "無法識別的寬度:%s"
+msgstr "不認識的寬度:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
+msgstr "不認識的 %%(%s) 參數:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
msgstr "%s 的日誌為空"
#: refs.c
-msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
-msgstr "拒絕強制並略過建立引用日誌"
+#, c-format
+msgid "refusing to update reflog for pseudoref '%s'"
+msgstr "拒絕更新偽引用「%s」 的 reflog"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
+msgstr "拒絕更新偽引用「%s」"
+
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "refusing to update reflog with bad name '%s'"
+msgstr "拒絕更新有錯誤名稱「%s」的 reflog"
#: refs.c
#, c-format
msgstr "拒絕更新有錯誤名稱 '%s' 的引用"
#: refs.c
-#, c-format
-msgid "refusing to update pseudoref '%s'"
-msgstr "拒絕更新偽引用「%s」"
+msgid "refusing to force and skip creation of reflog"
+msgstr "拒絕強制並略過建立引用日誌"
#: refs.c
#, c-format
msgid "more than one uploadpack given, using the first"
msgstr "提供了一個以上的 uploadpack,使用第一個"
+#: remote.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized followRemoteHEAD value '%s' ignored"
+msgstr "已經忽略不認識的「%s」數值"
+
#: remote.c
#, c-format
msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
-msgstr "數值 transfer.credentialsInUrl 無法識別:「%s」"
+msgstr "數值 transfer.credentialsInUrl 不認識:「%s」"
#: remote.c
#, c-format
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "太多提交標記為可以取得"
+#: t/helper/test-read-midx.c
+msgid "could not determine MIDX preferred pack"
+msgstr "無法確定 MIDX 偏好的封裝"
+
#: t/helper/test-serve-v2.c
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [<選項>]"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
+#, c-format
+#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
+#~ msgstr "偏好的封包 (%s) 無效"
+
#, c-format
#~ msgid ""
#~ "more than %i tags found; listed %i most recent\n"