]> git.ipfire.org Git - thirdparty/vim.git/commitdiff
translation(ru): Updated messages translation
authorRestorerZ <restorer@mail2k.ru>
Tue, 1 Apr 2025 18:36:27 +0000 (20:36 +0200)
committerChristian Brabandt <cb@256bit.org>
Tue, 1 Apr 2025 18:36:27 +0000 (20:36 +0200)
closes: #17030

Signed-off-by: RestorerZ <restorer@mail2k.ru>
Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
src/po/ru.cp1251.po
src/po/ru.po

index d2beb8308d3b6873c438415a08316eecebb2071e..027d048351fce181876a627082fdf1447f702773 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9010898.301124\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, <vim-dev@vim.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n"
 "Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
 "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "
 
 # #Restorer: ëîêàëèçóåìîå çíà÷åíèå ïðîöåíòà
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%s%d%%"
+msgstr "%s%d %%"
 
 # #Restorer: âûâîäèòñÿ â çàãîëîâêå îêíà, ñòðîêå ñîñòîÿíèÿ, êîìíäíîé ñòðîêå ïðè
 # #Restorer: ðåäàêòèðîâàíèè íåñêîëüêèõ ôàéëîâ
@@ -1061,13 +1061,12 @@ msgid "[unix format]"
 msgstr "[â ôîðìàòå unix]"
 
 # #Restorer: äîáàâëÿåòñÿ ê ñîîáùåíèþ â êîìàíäíîé ñòðîêå ïðè îïåðàöèÿõ ñ ôàéëîì
-# ~!: earlier
 #, c-format
-msgid "%ld line, "
-msgid_plural "%ld lines, "
-msgstr[0] "%ld ñòðîêà, "
-msgstr[1] "%ld ñòðîêè, "
-msgstr[2] "%ld ñòðîê, "
+msgid "%s%ld line, "
+msgid_plural "%s%ld lines, "
+msgstr[0] "%s%ld ñòðîêà, "
+msgstr[1] "%s%ld ñòðîêè, "
+msgstr[2] "%s%ld ñòðîê, "
 
 # #Restorer: äîáàâëÿåòñÿ ê ñîîáùåíèþ â êîìàíäíîé ñòðîêå ïðè îïåðàöèÿõ ñ ôàéëîì
 #, c-format
@@ -2835,10 +2834,10 @@ msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
 msgstr " SPACE/d/j - âíèç, b/u/k - ââåðõ íà ýêðàí/ñòðàíèöó/ñòðîêó; q - îòáîé "
 
 msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0"
-msgstr "W23: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íå äîñòóïåí. Áóäåò èñïîëüçîâàí ðåãèñò 0"
+msgstr "W23: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íåäîñòóïåí. Áóäåò èñïîëüçîâàí ðåãèñòð 0"
 
 msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
-msgstr "W24: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íå äîñòóïåí. Ïîäðîáíåå ñì. :h W24"
+msgstr "W24: Ðåãèñòð áóôåðà îáìåíà íåäîñòóïåí. Ïîäðîáíåå ñì. :h W24"
 
 # #Restorer: çàãîëîâîê îêíà
 msgid "Question"
@@ -5316,8 +5315,7 @@ msgstr "E131: 
 
 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
 msgstr ""
-"E132: Êîëè÷åñòâî âûçîâîâ ôóíêöèé ïðåâûøàåò çíà÷åíèå â ïàðàìåòðå "
-"'maxfuncdepth'"
+"E132: Êîëè÷åñòâî âûçîâîâ ôóíêöèé ïðåâûøàåò çíà÷åíèå ïàðàìåòðà 'maxfuncdepth'"
 
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: Êîìàíäà :return óêàçàííà âíå òåëà ôóíêöèè"
@@ -6771,7 +6769,7 @@ msgid "E523: Not allowed here"
 msgstr "E523: Â öåëÿõ áåçîïàñíîñòè äàííûå äåéñòâèÿ çàïðåùåíû"
 
 msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è çíà÷åíèÿ"
+msgstr "E524: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è çíà÷åíèÿ"
 
 msgid "E525: Zero length string"
 msgstr "E525: Íå äîïóñêàåòñÿ óñòàíîâêà ïóñòîãî çíà÷åíèÿ äëÿ"
@@ -6781,7 +6779,7 @@ msgid "E526: Missing number after <%s>"
 msgstr "E526: Íå óêàçàíî ÷èñëîâîå çíà÷åíèå ïîñëå ñèìâîëà <%s>"
 
 msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü çíà÷åíèé"
+msgstr "E527: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü çíà÷åíèé"
 
 msgid "E528: Must specify a ' value"
 msgstr "E528: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ ôëàãà ' "
@@ -6810,7 +6808,7 @@ msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå ôëàãà <%c> â"
 
 msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü ìàðêåðîâ â"
+msgstr "E536: Íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ìàðêåðîâ â"
 
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
@@ -6840,7 +6838,7 @@ msgid "E544: Keymap file not found"
 msgstr "E544: Íå íàéäåí ôàéë ñ îïèñàíèåì ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
 
 msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ðåæèìà è ïàðàìåòðà"
+msgstr "E545: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ðåæèìà è ïàðàìåòðà"
 
 msgid "E546: Illegal mode"
 msgstr ""
@@ -6856,7 +6854,7 @@ msgid "E549: Illegal percentage"
 msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå âåëè÷èíû ïðîöåíòà"
 
 msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è åãî çíà÷åíèÿ"
+msgstr "E550: Íå óêàçàí ñèìâîë äâîåòî÷èå, êàê ðàçäåëèòåëü ôëàãà è åãî çíà÷åíèÿ"
 
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Íåäîïóñòèìîå êîëè÷åñòâî êîìïîíåíòîâ äëÿ ïàðàìåòðà"
@@ -7094,7 +7092,8 @@ msgstr "E619: 
 
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: Ïðè âûâîäå íà ïå÷àòü íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó \"%s\""
+msgstr ""
+"E620: Ïðè âûâîäå íà ïå÷àòü íå óäàëîñü âûïîëíèòü èçìåíåíèå êîäèðîâêè \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
@@ -7279,7 +7278,7 @@ msgstr ""
 "êîäèðîâêè"
 
 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Íå çàäàí øðèôò ïî óìîë÷àíèþ ïðè ïå÷àòè â ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå"
+msgstr "E675: Íå çàäàí øðèôò äëÿ ïå÷àòè â ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå"
 
 #, c-format
 msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
@@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "E695: 
 #, c-format
 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
 msgstr ""
-"E696: Â äàííûõ òèï List íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòîé, êàê ðàçäåëèòåëü ýëåìåíòîâ "
+"E696: Â äàííûõ òèï List íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü ýëåìåíòîâ "
 "%s"
 
 #, c-format
@@ -8478,8 +8477,7 @@ msgstr ""
 "E987: Ôóíêöèÿ, çàäàííàÿ â ïàðàìåòðå 'tagfunc', âåðíóëà íåäîïóñòèìûå äàííûå"
 
 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr ""
-"E988: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ. Ñáîé çàïóñêà ôàéëà gvim.exe"
+msgstr "E988: Ñáîé çàïóñêà ôàéëà gvim.exe. Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íåäîñòóïåí"
 
 msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
 msgstr ""
@@ -8704,8 +8702,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
 msgstr ""
-"E1040: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :scriptversion ïîñëå êîìàíäû :"
-"vim9script"
+"E1040: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :scriptversion ïîñëå "
+"êîìàíäû :vim9script"
 
 #, c-format
 msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
@@ -8853,7 +8851,7 @@ msgstr "E1083: 
 
 #, c-format
 msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
-msgstr "E1084: Íå äîïóñêàåòñÿ óäàëåíèå ôóíêöèé Vim9 %s"
+msgstr "E1084: Íå äîïóñêàåòñÿ óäàëåíèå ôóíêöèè Vim9 %s"
 
 #, c-format
 msgid "E1085: Not a callable type: %s"
@@ -9053,16 +9051,17 @@ msgstr "E1138: 
 msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
 msgstr "E1139: Íå óêàçàíà çàêðûâàþùàÿ ïðÿìîóãîëüíàÿ ñêîáêà ïîñëå êëþ÷à ñëîâàðÿ"
 
-msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
-msgstr "E1140: Ïàðàìåòð êîìàíäû :for äîëæåí áûòü â âèäå âëîæåííîãî ñïèñêà"
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples"
+msgstr ""
+"E1140: Ïàðàìåòð êîìàíäû :for äîëæåí áûòü âëîæåííûì ñïèñêîì èëè êîðòåæåì"
 
 msgid "E1141: Indexable type required"
 msgstr "E1141: Òðåáóåòñÿ òèï äàííûõ äîïóñêàþùèõ èíäåêñàöèþ"
 
 msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
 msgstr ""
-"E1142: Ïðè âûçîâå ôóíêöèè test_garbagecollect_now() íå çàäàíà ïåðåìåííàÿ v:"
-"testing"
+"E1142: Ïðè âûçîâå ôóíêöèè test_garbagecollect_now() íå çàäàíà ïåðåìåííàÿ "
+"v:testing"
 
 #, c-format
 msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
@@ -9168,7 +9167,7 @@ msgstr "E1168: 
 
 #, c-format
 msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
-msgstr "E1169: Áîëüøàÿ ðåêóðñèâíîñòü âûðàæåíèÿ %s"
+msgstr "E1169: Ìíîãîêðàòíàÿ âëîæåííîñòü âûðàæåíèÿ %s"
 
 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
 msgstr "E1170: Íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàíèå ñèìâîëîâ #{ êàê íà÷àëî êîììåíòàðèÿ"
@@ -9386,9 +9385,10 @@ msgstr ""
 "E1224: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number èëè List"
 
 #, c-format
-msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1225: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List èëè Dictionary"
+"E1225: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple èëè "
+"Dictionary"
 
 #, c-format
 msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
@@ -9430,6 +9430,10 @@ msgstr ""
 msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
 msgstr "E1234: Ïîñëå êîìàíäû :legacy äîëæíà áûòü óêàçàíà ïîñëåäóþùàÿ êîìàíäà"
 
+#, c-format
+msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d"
+msgstr "E1235: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü Number èëè Bool"
+
 #, c-format
 msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
 msgstr "E1236: Íå äîïóñêàåòñÿ îáðàùåíèå ê %s. Ýòî èìïîðòèðîâàííûé êîìïîíåíò"
@@ -9486,15 +9490,20 @@ msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
 msgstr "E1250: Â ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, String èëè BLOB"
 
 #, c-format
-msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1251: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Dictionary, BLOB èëè "
-"String"
+"E1251: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple, Dictionary, "
+"BLOB èëè String"
 
 #, c-format
 msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
 msgstr "E1252: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List èëè BLOB"
 
+#, c-format
+msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1253: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, List, Tuple "
+"èëè BLOB"
+
 msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
 msgstr ""
 "E1254: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå ëîêàëüíûõ ïåðåìåííûõ â êîìàíäå öèêëà :for"
@@ -9526,11 +9535,11 @@ msgstr "E1260: 
 
 msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
 msgstr ""
-"E1261: Èìïîðòèðîâàíèå êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\""
+"E1261: Èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà áåç óêàçàíèÿ êëþ÷åâîãî ñëîâà \"as\""
 
 #, c-format
 msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
-msgstr "E1262: Íå äîïóñêàåòñÿ ïîâòîðíîå èìïîðòèðîâàíèå êîìàíäíîãî ôàéëà %s"
+msgstr "E1262: Íå äîïóñêàåòñÿ ïîâòîðíûé èìïîðò êîìàíäíîãî ôàéëà %s"
 
 msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
 msgstr ""
@@ -9687,10 +9696,10 @@ msgstr ""
 "E1300: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå êîìàíäû :defer äëÿ ÷àñòè÷íîé ñëîâàðíîé ôóíêöèè"
 
 #, c-format
-msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d"
+msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List èëè "
-"BLOB"
+"E1301: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü String, Number, List, Tuple"
+" èëè BLOB"
 
 msgid "E1302: Script variable was deleted"
 msgstr "E1302: Ïåðåìåííàÿ êîìàíäíîãî ôàéëà áûëà óäàëåíà"
@@ -10042,6 +10051,9 @@ msgstr "E1393: 
 msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
 msgstr "E1394: Íàèìåíîâàíèå òèïà äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ ïðîïèñíîé áóêâû %s"
 
+msgid "E1395: Using a null class"
+msgstr "E1395: Îáíàðóæåí íåèíèöèàëèçèðîâàííûé òèï äàííûõ Class"
+
 #, c-format
 msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
 msgstr "E1396: Ïñåâäîíèì òèïà óæå ñóùåñòâóåò \"%s\""
@@ -10159,6 +10171,17 @@ msgstr ""
 "E1429: Òèï äàííûõ Class ìîæåò áûòü îïðåäåë¸í òîëüêî íà óðîâíå êîìàíäíîãî "
 "ôàéëà"
 
+#, c-format
+msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced"
+msgstr "E1430: Ññûëêà íà íåèíèöèàëèçèðîâàííóþ îáúåêòíóþ ïåðåìåííóþ '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly"
+msgstr ""
+"E1431: Íå äîïóñêàåòñÿ ïðÿìîå îáðàùåíèå ê àáñòðàêòíîìó ìåòîäó \"%s\" êëàññà "
+"\"%s\""
+
 #, c-format
 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
 msgstr "E1500: Óêàçàíû êàê ïîçèöèîííûå, òàê è íå ïîçèöèîííûå ñïåöèôèêàòîðû %s"
@@ -10223,6 +10246,108 @@ msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type"
 msgstr ""
 "E1514: Ïîëó÷åííûå îò ïàðàìåòðà 'findfunc' äàííûå íå ÿâëÿþòñÿ òèïîì List"
 
+#, c-format
+msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding"
+msgstr "E1515: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïðåîáðàçîâàíèå äëÿ êîäèðîâêè '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding"
+msgstr "E1516: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïðåîáðàçîâàíèå èç êîäèðîâêè '%s'"
+
+msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple"
+msgstr ""
+"E1517: Îïåðàöèè ñðàâíåíèÿ äëÿ òèïà Tuple äîïóñòèìû òîëüêî ñ òèïîì Tuple"
+
+msgid "E1518: Invalid operation for Tuple"
+msgstr "E1518: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ Tuple"
+
+#, c-format
+msgid "E1519: Tuple index out of range: %ld"
+msgstr "E1519: Âûõîä çà ãðàíèöû äèàïàçîíà äàííûõ òèï Tuple äëÿ èíäåêñà %ld"
+
+msgid "E1520: Using a Tuple as a Number"
+msgstr "E1520: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí Number"
+
+msgid "E1521: Using a Tuple as a Float"
+msgstr "E1521: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí Float"
+
+msgid "E1522: Using a Tuple as a String"
+msgstr "E1522: Îæèäàëñÿ òèï äàííûõ Tuple, à ïîëó÷åí String"
+
+msgid "E1523: String, List, Tuple or Blob required"
+msgstr "E1523: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü String, List, Tuple èëè BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1524: Cannot use a tuple with function %s"
+msgstr "E1524: Íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü êîðòåæè â ôóíêöèè %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1525: Â ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, String èëè BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s"
+msgstr "E1526: Íå óêàçàíà çàêðûâàþùàÿ êðóãëàÿ ñêîáêà â äàííûõ òèï Tuple %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1527: Missing comma in Tuple: %s"
+msgstr ""
+"E1527: Â äàííûõ òèï Tuple íå óêàçàí ñèìâîë çàïÿòàÿ, êàê ðàçäåëèòåëü "
+"ýëåìåíòîâ %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1528: List or Tuple or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1528: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple èëè BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1529: List or Tuple required for argument %d"
+msgstr "E1529: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List èëè Tuple"
+
+#, c-format
+msgid "E1530: List or Tuple or Dictionary required for argument %d"
+msgstr ""
+"E1530: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü List, Tuple èëè Dictionary"
+
+#, c-format
+msgid "E1531: Argument of %s must be a List, Tuple, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1531: Â ôóíêöèè %s òèï àðãóìåíòà äîëæåí áûòü List, Tuple, Dictionary èëè "
+"BLOB"
+
+msgid "E1532: Cannot modify a tuple"
+msgstr "E1532: Íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå êîðòåæåé"
+
+msgid "E1533: Cannot slice a tuple"
+msgstr "E1533: Íå äîïóñêàåòñÿ óêàçàíèå äèàïàçîíà äëÿ êîðòåæåé"
+
+#, c-format
+msgid "E1534: Tuple required for argument %d"
+msgstr "E1534: Òèï äàííûõ àðãóìåíòà íîìåð %d äîëæåí áûòü Tuple"
+
+msgid "E1535: List or Tuple required"
+msgstr "E1535: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü List èëè Tuple"
+
+msgid "E1536: Tuple required"
+msgstr "E1536: Òèï äàííûõ äîëæåí áûòü Tuple"
+
+msgid "E1537: Less targets than Tuple items"
+msgstr ""
+"E1537: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ ìåíüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà"
+
+msgid "E1538: More targets than Tuple items"
+msgstr ""
+"E1538: Êîëè÷åñòâî ïåðåìåííûõ áîëüøå êîëè÷åñòâà ýëåìåíòîâ êîðòåæà"
+
+#, c-format
+msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s"
+msgstr "E1539: Âàðèàöèîííûé êîðòåæ äîëæåí çàêàí÷èâàòüñÿ òèïîì äàííûõ List %s"
+
+
+msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation"
+msgstr "E1540: Íå äîïóñêàåòñÿ îáúåäèíåíèå âàðèàöèîííûõ êîðòåæåé"
+
+
 # #Restorer: âûâîäèòñÿ, íàïðèìåð, ïî êîìàíäå `CTRL+g`, `g CTRL+g` è ò. ï.
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "-- Áóôåð íå ñîäåðæèò òåêñò --"
@@ -10337,19 +10462,18 @@ msgstr "
 #, c-format
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
 msgstr ""
-"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à "
-"ïîëó÷åí %s"
+"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à ïîëó÷åí %s"
 
 #, c-format
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
 msgstr ""
-"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à "
-"ïîëó÷åíî ýëåìåíòîâ %d"
+"ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ èç òð¸õ ýëåìåíòîâ, à ïîëó÷åíî "
+"ýëåìåíòîâ %d"
 
 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
 msgstr ""
-"âíóòðåííÿÿ îøèáêà. Ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() íåèçìåíÿåìûé ñïèñîê "
-"áåç ýëåìåíòîâ"
+"âíóòðåííÿÿ îøèáêà. Ðåçóëüòàò ôóíêöèè imp.find_module() êîðòåæ ñ íóëåâûì "
+"êîëè÷åñòâîì ýëåìåíòîâ"
 
 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
 msgstr "ñâîéñòâà îáúåêòà vim.Dictionary íå ìîãóò áûòü óäàëåíû"
@@ -10413,6 +10537,20 @@ msgstr "
 msgid "cannot modify fixed list"
 msgstr "ñîñòîÿíèå áëîêèðîâêè îáúåêòà íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî"
 
+msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr ""
+"íå äîïóñêàåòñÿ èñïîëüçîâàòü â êîíñòðóêòîðå êîðòåæà çàðåçåðâèðîâàííûå "
+"ñëîâà"
+
+msgid "tuple index out of range"
+msgstr "èíäåêñ êîðòåæà âûõîäèò çà ãðàíèöû äèàïàçîíà"
+
+msgid "cannot delete vim.Tuple attributes"
+msgstr "ñâîéñòâà îáúåêòà vim.Tuple íå ìîãóò áûòü óäàëåíû"
+
+msgid "cannot modify fixed tuple"
+msgstr "íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå ôèêñèðîâàííîãî êîðòåæà"
+
 #, c-format
 msgid "unnamed function %s does not exist"
 msgstr "íå ñóùåñòâóåò áåçûìÿííîé ôóíêöèè %s"
@@ -10967,7 +11105,7 @@ msgid "highlight spelling mistakes"
 msgstr "ïîäñâå÷èâàòü ñëîâà ñ îøèáêàìè íàïèñàíèÿ"
 
 msgid "list of accepted languages"
-msgstr "ÿçûêè, äëÿ êîòîðûõ áóäåò âûïîëíÿòüñÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ"
+msgstr "ÿçûêè äëÿ êîòîðûõ áóäåò âûïîëíÿòüñÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ"
 
 msgid "file that \"zg\" adds good words to"
 msgstr "ñëîâàðü ïîëüçîâàòåëÿ, èñïîëüçóåìûé äëÿ êîìàíäû `zg`"
@@ -11135,7 +11273,7 @@ msgstr "
 
 # ~!: Matvey Tarasov
 msgid "terminal that requires extra redrawing"
-msgstr "òåðìèíàë, òðåáóþùèé äîïîëíèòåëüíóþ îòðèñîâêó òåêñòà"
+msgstr "òåðìèíàë, òðåáóþùèé äîïîëíèòåëüíóþ ïðîðèñîâêó òåêñòà"
 
 msgid "what keyboard protocol to use for which terminal"
 msgstr "èñïîëüçóåìûé òåðìèíàëîì ïðîòîêîë îáìåíà äàííûõ ñ êëàâèàòóðîé"
@@ -11223,13 +11361,13 @@ msgid "GUI"
 msgstr "Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ ïîëüçîâàòåëÿ"
 
 msgid "list of font names to be used in the GUI"
-msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå"
+msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå"
 
 msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
-msgstr "ïàðû øðèôòîâ, èñïîëüçóåìûå ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå"
+msgstr "ïàðû øðèôòîâ èñïîëüçóåìûå ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå"
 
 msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
-msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå ïðè îòîáðàæåíèè ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû"
+msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå ïðè îòîáðàæåíèè ñèìâîëîâ äâîéíîé øèðèíû"
 
 msgid "use smooth, antialiased fonts"
 msgstr "èñïîëüçîâàòü øðèôòû ñî «ñãëàæèâàíèåì»"
@@ -11317,7 +11455,7 @@ msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
 msgstr "íàáîð ñèìâîëîâ, èñïîëüçóåìûé ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ"
 
 msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
-msgstr "øðèôòû, èñïîëüçóåìûå ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ"
+msgstr "øðèôòû èñïîëüçóåìûå ïðè ïå÷àòè ÊÊß ÿçûêîâ"
 
 msgid "messages and info"
 msgstr "Îòîáðàæåíèå èíôîðìàöèè è ñîîáùåíèé ïðîãðàììû"
@@ -11328,14 +11466,14 @@ msgstr ""
 "(íå ñîîáùàòü î äîñòèæåíèè ãðàíèö äîêóìåíòà ïðè ïîèñêå)"
 
 msgid "list of flags to make messages shorter"
-msgstr "ôëàãè, óïðàâëÿþùèå êîëè÷åñòâîì îòîáðàæàåìûõ ñîîáùåíèé ïðîãðàììû"
+msgstr "ôëàãè, çàäàþùèå êîëè÷åñòâî îòîáðàæàåìûõ ñîîáùåíèé ïðîãðàììû"
 
-msgid "how many messages are remembered"
-msgstr "êîëè÷åñòâî çàïîìèíàåìûõ ñîîáùåíèé"
+msgid "options for outputting messages"
+msgstr "íàñòðîéêè, èñïîëüçóåìûå äëÿ âûâîäà ñîîáùåíèé"
 
 msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
 msgstr ""
-"îòîáðàæåíèå íàáðàííûõ êîìàíä òàì, ãäå óêàçàííî â ïàðàìåòðå\n"
+"îòîáðàæàòü íàáèðàåìûå êîìàíäû â ìåñòå êîòîðîå óêàçàííî â ïàðàìåòðå\n"
 "'showcmdloc'"
 
 msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'"
@@ -11458,6 +11596,11 @@ msgstr "
 msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
 msgstr "ðàáîòà êîìàíä CTRL+N è CTRL+P ïðè ïîäñòàíîâêå â ðåæèìå âñòàâêè"
 
+msgid "use fuzzy collection for specific completion modes"
+msgstr ""
+" \n"
+"èñïîëüçîâàòü íåïîëíûå êîëëåêöèè äëÿ óêàçàííûõ ðåæèìîâ ïîäñòàíîâêè"
+
 msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
 msgstr "èñïîëüçîâàòü âñïëûâàþùåå ìåíþ ïðè ïîäñòàíîâêå â ðåæèìå âñòàâêè"
 
@@ -12106,6 +12249,11 @@ msgstr ""
 msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
 msgstr "ïåðå÷åíü ñîáûòèé, äëÿ êîòîðûõ íå áóäóò èñïîëíÿòüñÿ àâòîêîìàíäû"
 
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window"
+msgstr ""
+"ïåðå÷åíü ñîáûòèé, äëÿ êîòîðûõ íå áóäóò èñïîëíÿòüñÿ àâòîêîìàíäû\n"
+"â óêàçàííîì îêíå áóôåðà"
+
 msgid "load plugin scripts when starting up"
 msgstr "çàãðóæàòü ïîäêëþ÷àåìûå ìîäóëè ïðè çàïóñêå ïðîãðàììû"
 
index e2b5f04259d432088d9fe610f61379eb72408d44..1b9ffaf7c7c6482e0faa02514966371b4518482a 100644 (file)
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: RuVim_0.9010898.301124\n"
+"Project-Id-Version: RuVim_0.9011249.270325\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, <vim-dev@vim.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-11-30 20:11+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-30 20:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-27 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-28 07:35+0300\n"
 "Last-Translator: Restorer, <restorer@mail2k.ru>\n"
 "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n"
 "Language: ru_RU\n"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr "Начало"
 
 # #Restorer: локализуемое значение процента
 #, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%s%d%%"
+msgstr "%s%d %%"
 
 # #Restorer: выводится в заголовке окна, строке состояния, комндной строке при
 # #Restorer: редактировании нескольких файлов
@@ -1061,13 +1061,12 @@ msgid "[unix format]"
 msgstr "[в формате unix]"
 
 # #Restorer: добавляется к сообщению в командной строке при операциях с файлом
-# ~!: earlier
 #, c-format
-msgid "%ld line, "
-msgid_plural "%ld lines, "
-msgstr[0] "%ld строка, "
-msgstr[1] "%ld строки, "
-msgstr[2] "%ld строк, "
+msgid "%s%ld line, "
+msgid_plural "%s%ld lines, "
+msgstr[0] "%s%ld строка, "
+msgstr[1] "%s%ld строки, "
+msgstr[2] "%s%ld строк, "
 
 # #Restorer: добавляется к сообщению в командной строке при операциях с файлом
 #, c-format
@@ -2835,10 +2834,10 @@ msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
 msgstr " SPACE/d/j - вниз, b/u/k - вверх на экран/страницу/строку; q - отбой "
 
 msgid "W23: Clipboard register not available, using register 0"
-msgstr "W23: Регистр буфера обмена не доступен. Будет использован регист 0"
+msgstr "W23: Регистр буфера обмена недоступен. Будет использован регистр 0"
 
 msgid "W24: Clipboard register not available. See :h W24"
-msgstr "W24: Регистр буфера обмена не доступен. Подробнее см. :h W24"
+msgstr "W24: Регистр буфера обмена недоступен. Подробнее см. :h W24"
 
 # #Restorer: заголовок окна
 msgid "Question"
@@ -5316,8 +5315,7 @@ msgstr "E131: Удаление не выполнено. Эта функция с
 
 msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
 msgstr ""
-"E132: Количество вызовов функций превышает значение в параметре "
-"'maxfuncdepth'"
+"E132: Количество вызовов функций превышает значение параметра 'maxfuncdepth'"
 
 msgid "E133: :return not inside a function"
 msgstr "E133: Команда :return указанна вне тела функции"
@@ -6771,7 +6769,7 @@ msgid "E523: Not allowed here"
 msgstr "E523: В целях безопасности данные действия запрещены"
 
 msgid "E524: Missing colon"
-msgstr "E524: Не указан символ двоеточия, как разделитель флага и значения"
+msgstr "E524: Не указан символ двоеточие, как разделитель флага и значения"
 
 msgid "E525: Zero length string"
 msgstr "E525: Не допускается установка пустого значения для"
@@ -6781,7 +6779,7 @@ msgid "E526: Missing number after <%s>"
 msgstr "E526: Не указано числовое значение после символа <%s>"
 
 msgid "E527: Missing comma"
-msgstr "E527: Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой, как разделитель значений"
+msgstr "E527: Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f, как разделитель значений"
 
 msgid "E528: Must specify a ' value"
 msgstr "E528: Требуется указать значение для флага ' "
@@ -6810,7 +6808,7 @@ msgid "E535: Illegal character after <%c>"
 msgstr "E535: Недопустимый символ после флага <%c> в"
 
 msgid "E536: Comma required"
-msgstr "E536: Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой, как разделитель маркеров в"
+msgstr "E536: Ð\9dе Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f, как разделитель маркеров в"
 
 #, c-format
 msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
@@ -6840,7 +6838,7 @@ msgid "E544: Keymap file not found"
 msgstr "E544: Не найден файл с описанием раскладки клавиатуры"
 
 msgid "E545: Missing colon"
-msgstr "E545: Не указан символ двоеточия, как разделитель режима и параметра"
+msgstr "E545: Не указан символ двоеточие, как разделитель режима и параметра"
 
 msgid "E546: Illegal mode"
 msgstr ""
@@ -6856,7 +6854,7 @@ msgid "E549: Illegal percentage"
 msgstr "E549: Недопустимое значение величины процента"
 
 msgid "E550: Missing colon"
-msgstr "E550: Не указан символ двоеточия, как разделитель флага и его значения"
+msgstr "E550: Не указан символ двоеточие, как разделитель флага и его значения"
 
 msgid "E551: Illegal component"
 msgstr "E551: Недопустимое количество компонентов для параметра"
@@ -7094,7 +7092,8 @@ msgstr "E619: Файл не является допустимым файлом 
 
 #, c-format
 msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
-msgstr "E620: При выводе на печать не удалось преобразовать в кодировку \"%s\""
+msgstr ""
+"E620: При выводе на печать не удалось выполнить изменение кодировки \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
@@ -7279,7 +7278,7 @@ msgstr ""
 "кодировки"
 
 msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
-msgstr "E675: Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð¿Ñ\80и печати в многобайтовой кодировке"
+msgstr "E675: Ð\9dе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½ Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ð´Ð»Ñ\8f печати в многобайтовой кодировке"
 
 #, c-format
 msgid "E676: No matching autocommands for buftype=%s buffer"
@@ -7361,7 +7360,7 @@ msgstr "E695: Не допускается указание индекса для
 #, c-format
 msgid "E696: Missing comma in List: %s"
 msgstr ""
-"E696: Ð\92 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ип List Ð½Ðµ Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82ой, как разделитель элементов "
+"E696: Ð\92 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\82ип List Ð½Ðµ Ñ\83казан Ñ\81имвол Ð·Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\82аÑ\8f, как разделитель элементов "
 "%s"
 
 #, c-format
@@ -8478,8 +8477,7 @@ msgstr ""
 "E987: Функция, заданная в параметре 'tagfunc', вернула недопустимые данные"
 
 msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
-msgstr ""
-"E988: Не удалось запустить графический интерфейс. Сбой запуска файла gvim.exe"
+msgstr "E988: Сбой запуска файла gvim.exe. Графический интерфейс недоступен"
 
 msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
 msgstr ""
@@ -8704,8 +8702,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "E1040: Cannot use :scriptversion after :vim9script"
 msgstr ""
-"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после команды :"
-"vim9script"
+"E1040: Не допускается указание команды :scriptversion после "
+"команды :vim9script"
 
 #, c-format
 msgid "E1041: Redefining script item: \"%s\""
@@ -8853,7 +8851,7 @@ msgstr "E1083: Не указан символ машинописного обр
 
 #, c-format
 msgid "E1084: Cannot delete Vim9 script function %s"
-msgstr "E1084: Ð\9dе Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83даление Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ий Vim9 %s"
+msgstr "E1084: Ð\9dе Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81каеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\83даление Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии Vim9 %s"
 
 #, c-format
 msgid "E1085: Not a callable type: %s"
@@ -9053,16 +9051,17 @@ msgstr "E1138: Ожидался тип данных Number, а получено
 msgid "E1139: Missing matching bracket after dict key"
 msgstr "E1139: Не указана закрывающая прямоугольная скобка после ключа словаря"
 
-msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists"
-msgstr "E1140: Параметр команды :for должен быть в виде вложенного списка"
+msgid "E1140: :for argument must be a sequence of lists or tuples"
+msgstr ""
+"E1140: Параметр команды :for должен быть вложенным списком или кортежем"
 
 msgid "E1141: Indexable type required"
 msgstr "E1141: Требуется тип данных допускающих индексацию"
 
 msgid "E1142: Calling test_garbagecollect_now() while v:testing is not set"
 msgstr ""
-"E1142: При вызове функции test_garbagecollect_now() не задана переменная v:"
-"testing"
+"E1142: При вызове функции test_garbagecollect_now() не задана переменная "
+"v:testing"
 
 #, c-format
 msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
@@ -9168,7 +9167,7 @@ msgstr "E1168: Этот аргумент уже объявлен в команд
 
 #, c-format
 msgid "E1169: Expression too recursive: %s"
-msgstr "E1169: Ð\91олÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивность выражения %s"
+msgstr "E1169: Ð\9cногокÑ\80аÑ\82наÑ\8f Ð²Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½ность выражения %s"
 
 msgid "E1170: Cannot use #{ to start a comment"
 msgstr "E1170: Не допускается использование символов #{ как начало комментария"
@@ -9386,9 +9385,10 @@ msgstr ""
 "E1224: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number или List"
 
 #, c-format
-msgid "E1225: String, List or Dictionary required for argument %d"
+msgid "E1225: String, List, Tuple or Dictionary required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1225: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List или Dictionary"
+"E1225: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple или "
+"Dictionary"
 
 #, c-format
 msgid "E1226: List or Blob required for argument %d"
@@ -9430,6 +9430,10 @@ msgstr ""
 msgid "E1234: legacy must be followed by a command"
 msgstr "E1234: После команды :legacy должна быть указана последующая команда"
 
+#, c-format
+msgid "E1235: Bool or Number required for argument %d"
+msgstr "E1235: Тип данных аргумента номер %d должен быть Number или Bool"
+
 #, c-format
 msgid "E1236: Cannot use %s itself, it is imported"
 msgstr "E1236: Не допускается обращение к %s. Это импортированный компонент"
@@ -9486,15 +9490,20 @@ msgid "E1250: Argument of %s must be a List, String, Dictionary or Blob"
 msgstr "E1250: В функции %s тип аргумента должен быть List, String или BLOB"
 
 #, c-format
-msgid "E1251: List, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
+msgid "E1251: List, Tuple, Dictionary, Blob or String required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1251: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Dictionary, BLOB или "
-"String"
+"E1251: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple, Dictionary, "
+"BLOB или String"
 
 #, c-format
 msgid "E1252: String, List or Blob required for argument %d"
 msgstr "E1252: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List или BLOB"
 
+#, c-format
+msgid "E1253: String, List, Tuple or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1253: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, List, Tuple "
+"или BLOB"
+
 msgid "E1254: Cannot use script variable in for loop"
 msgstr ""
 "E1254: Не допускается указание локальных переменных в команде цикла :for"
@@ -9526,11 +9535,11 @@ msgstr "E1260: Не допускается удаление компонента
 
 msgid "E1261: Cannot import .vim without using \"as\""
 msgstr ""
-"E1261: Импортирование командного файла без указания ключевого слова \"as\""
+"E1261: Импорт командного файла без указания ключевого слова \"as\""
 
 #, c-format
 msgid "E1262: Cannot import the same script twice: %s"
-msgstr "E1262: Не допускается повторное импортирование командного файла %s"
+msgstr "E1262: Не допускается повторный импорт командного файла %s"
 
 msgid "E1263: Cannot use name with # in Vim9 script, use export instead"
 msgstr ""
@@ -9687,10 +9696,10 @@ msgstr ""
 "E1300: Не допускается указание команды :defer для частичной словарной функции"
 
 #, c-format
-msgid "E1301: String, Number, List or Blob required for argument %d"
+msgid "E1301: String, Number, List, Tuple or Blob required for argument %d"
 msgstr ""
-"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List или "
-"BLOB"
+"E1301: Тип данных аргумента номер %d должен быть String, Number, List, Tuple"
+" или BLOB"
 
 msgid "E1302: Script variable was deleted"
 msgstr "E1302: Переменная командного файла была удалена"
@@ -10042,6 +10051,9 @@ msgstr "E1393: Тип может быть определён только в к
 msgid "E1394: Type name must start with an uppercase letter: %s"
 msgstr "E1394: Наименование типа должно начинаться с прописной буквы %s"
 
+msgid "E1395: Using a null class"
+msgstr "E1395: Обнаружен неинициализированный тип данных Class"
+
 #, c-format
 msgid "E1396: Type alias \"%s\" already exists"
 msgstr "E1396: Псевдоним типа уже существует \"%s\""
@@ -10159,6 +10171,17 @@ msgstr ""
 "E1429: Тип данных Class может быть определён только на уровне командного "
 "файла"
 
+#, c-format
+msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced"
+msgstr "E1430: Ссылка на неинициализированную объектную переменную '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"E1431: Abstract method \"%s\" in class \"%s\" cannot be accessed directly"
+msgstr ""
+"E1431: Не допускается прямое обращение к абстрактному методу \"%s\" класса "
+"\"%s\""
+
 #, c-format
 msgid "E1500: Cannot mix positional and non-positional arguments: %s"
 msgstr "E1500: Указаны как позиционные, так и не позиционные спецификаторы %s"
@@ -10223,6 +10246,108 @@ msgid "E1514: 'findfunc' did not return a List type"
 msgstr ""
 "E1514: Полученные от параметра 'findfunc' данные не являются типом List"
 
+#, c-format
+msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding"
+msgstr "E1515: Не удалось выполнить преобразование для кодировки '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding"
+msgstr "E1516: Не удалось выполнить преобразование из кодировки '%s'"
+
+msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple"
+msgstr ""
+"E1517: Операции сравнения для типа Tuple допустимы только с типом Tuple"
+
+msgid "E1518: Invalid operation for Tuple"
+msgstr "E1518: Недопустимая операция для Tuple"
+
+#, c-format
+msgid "E1519: Tuple index out of range: %ld"
+msgstr "E1519: Выход за границы диапазона данных тип Tuple для индекса %ld"
+
+msgid "E1520: Using a Tuple as a Number"
+msgstr "E1520: Ожидался тип данных Tuple, а получен Number"
+
+msgid "E1521: Using a Tuple as a Float"
+msgstr "E1521: Ожидался тип данных Tuple, а получен Float"
+
+msgid "E1522: Using a Tuple as a String"
+msgstr "E1522: Ожидался тип данных Tuple, а получен String"
+
+msgid "E1523: String, List, Tuple or Blob required"
+msgstr "E1523: Тип данных должен быть String, List, Tuple или BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1524: Cannot use a tuple with function %s"
+msgstr "E1524: Не допускается использовать кортежи в функции %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String или BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s"
+msgstr "E1526: Не указана закрывающая круглая скобка в данных тип Tuple %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1527: Missing comma in Tuple: %s"
+msgstr ""
+"E1527: В данных тип Tuple не указан символ запятая, как разделитель "
+"элементов %s"
+
+#, c-format
+msgid "E1528: List or Tuple or Blob required for argument %d"
+msgstr "E1528: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple или BLOB"
+
+#, c-format
+msgid "E1529: List or Tuple required for argument %d"
+msgstr "E1529: Тип данных аргумента номер %d должен быть List или Tuple"
+
+#, c-format
+msgid "E1530: List or Tuple or Dictionary required for argument %d"
+msgstr ""
+"E1530: Тип данных аргумента номер %d должен быть List, Tuple или Dictionary"
+
+#, c-format
+msgid "E1531: Argument of %s must be a List, Tuple, Dictionary or Blob"
+msgstr ""
+"E1531: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, Dictionary или "
+"BLOB"
+
+msgid "E1532: Cannot modify a tuple"
+msgstr "E1532: Не допускается изменение кортежей"
+
+msgid "E1533: Cannot slice a tuple"
+msgstr "E1533: Не допускается указание диапазона для кортежей"
+
+#, c-format
+msgid "E1534: Tuple required for argument %d"
+msgstr "E1534: Тип данных аргумента номер %d должен быть Tuple"
+
+msgid "E1535: List or Tuple required"
+msgstr "E1535: Тип данных должен быть List или Tuple"
+
+msgid "E1536: Tuple required"
+msgstr "E1536: Тип данных должен быть Tuple"
+
+msgid "E1537: Less targets than Tuple items"
+msgstr ""
+"E1537: Количество переменных меньше количества элементов кортежа"
+
+msgid "E1538: More targets than Tuple items"
+msgstr ""
+"E1538: Количество переменных больше количества элементов кортежа"
+
+#, c-format
+msgid "E1539: Variadic tuple must end with a list type: %s"
+msgstr "E1539: Вариационный кортеж должен заканчиваться типом данных List %s"
+
+
+msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation"
+msgstr "E1540: Не допускается объединение вариационных кортежей"
+
+
 # #Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п.
 msgid "--No lines in buffer--"
 msgstr "-- Буфер не содержит текст --"
@@ -10337,19 +10462,18 @@ msgstr "произошёл сбой при смене каталога"
 #, c-format
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
 msgstr ""
-"результат функции imp.find_module() неизменяемый список из трёх элементов, а "
-"получен %s"
+"результат функции imp.find_module() кортеж из трёх элементов, а получен %s"
 
 #, c-format
 msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
 msgstr ""
-"Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии imp.find_module() Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок Ð¸Ð· Ñ\82Ñ\80Ñ\91Ñ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов, Ð° "
-"получено элементов %d"
+"Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии imp.find_module() ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82еж Ð¸Ð· Ñ\82Ñ\80Ñ\91Ñ\85 Ñ\8dлеменÑ\82ов, Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83Ñ\87ено "
+"элементов %d"
 
 msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
 msgstr ""
-"внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка. Ð ÐµÐ·Ñ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии imp.find_module() Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок "
-"без элементов"
+"внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннÑ\8fÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка. Ð ÐµÐ·Ñ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 Ñ\84Ñ\83нкÑ\86ии imp.find_module() ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\82еж Ñ\81 Ð½Ñ\83левÑ\8bм "
+"колиÑ\87еÑ\81Ñ\82вом элементов"
 
 msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
 msgstr "свойства объекта vim.Dictionary не могут быть удалены"
@@ -10413,6 +10537,20 @@ msgstr "свойства объекта vim.List не могут быть уда
 msgid "cannot modify fixed list"
 msgstr "состояние блокировки объекта не может быть изменено"
 
+msgid "tuple constructor does not accept keyword arguments"
+msgstr ""
+"не допускается использовать в конструкторе кортежа зарезервированные "
+"слова"
+
+msgid "tuple index out of range"
+msgstr "индекс кортежа выходит за границы диапазона"
+
+msgid "cannot delete vim.Tuple attributes"
+msgstr "свойства объекта vim.Tuple не могут быть удалены"
+
+msgid "cannot modify fixed tuple"
+msgstr "не допускается изменение фиксированного кортежа"
+
 #, c-format
 msgid "unnamed function %s does not exist"
 msgstr "не существует безымянной функции %s"
@@ -10967,7 +11105,7 @@ msgid "highlight spelling mistakes"
 msgstr "подсвечивать слова с ошибками написания"
 
 msgid "list of accepted languages"
-msgstr "языки, для которых будет выполняться проверка правописания"
+msgstr "языки для которых будет выполняться проверка правописания"
 
 msgid "file that \"zg\" adds good words to"
 msgstr "словарь пользователя, используемый для команды `zg`"
@@ -11135,7 +11273,7 @@ msgstr "запрос кодов клавиш при обнаружении те
 
 # ~!: Matvey Tarasov
 msgid "terminal that requires extra redrawing"
-msgstr "Ñ\82еÑ\80минал, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð¾Ñ\82рисовку текста"
+msgstr "Ñ\82еÑ\80минал, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89ий Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ\82елÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80орисовку текста"
 
 msgid "what keyboard protocol to use for which terminal"
 msgstr "используемый терминалом протокол обмена данных с клавиатурой"
@@ -11223,13 +11361,13 @@ msgid "GUI"
 msgstr "Графический интерфейс пользователя"
 
 msgid "list of font names to be used in the GUI"
-msgstr "шрифты, используемые в графическом интерфейсе"
+msgstr "шрифты используемые в графическом интерфейсе"
 
 msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
-msgstr "пары шрифтов, используемые при многобайтовой кодировке"
+msgstr "пары шрифтов используемые при многобайтовой кодировке"
 
 msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
-msgstr "шрифты, используемые при отображении символов двойной ширины"
+msgstr "шрифты используемые при отображении символов двойной ширины"
 
 msgid "use smooth, antialiased fonts"
 msgstr "использовать шрифты со «сглаживанием»"
@@ -11317,7 +11455,7 @@ msgid "the CJK character set to be used for CJK output from :hardcopy"
 msgstr "набор символов, используемый при печати ККЯ языков"
 
 msgid "list of font names to be used for CJK output from :hardcopy"
-msgstr "шрифты, используемые при печати ККЯ языков"
+msgstr "шрифты используемые при печати ККЯ языков"
 
 msgid "messages and info"
 msgstr "Отображение информации и сообщений программы"
@@ -11328,14 +11466,14 @@ msgstr ""
 "(не сообщать о достижении границ документа при поиске)"
 
 msgid "list of flags to make messages shorter"
-msgstr "флаги, управляющие количеством отображаемых сообщений программы"
+msgstr "флаги, задающие количество отображаемых сообщений программы"
 
-msgid "how many messages are remembered"
-msgstr "колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°ÐµÐ¼Ñ\8bÑ\85 сообщений"
+msgid "options for outputting messages"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки, Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bвода сообщений"
 
 msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'"
 msgstr ""
-"оÑ\82обÑ\80ажение Ð½Ð°Ð±Ñ\80аннÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´ Ñ\82ам, Ð³Ð´е указанно в параметре\n"
+"оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð±Ð¸Ñ\80аемÑ\8bе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\8b Ð² Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80ое указанно в параметре\n"
 "'showcmdloc'"
 
 msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'"
@@ -11458,6 +11596,11 @@ msgstr "функция, используемая для форматирован
 msgid "specifies how Insert mode completion works for CTRL-N and CTRL-P"
 msgstr "работа команд CTRL+N и CTRL+P при подстановке в режиме вставки"
 
+msgid "use fuzzy collection for specific completion modes"
+msgstr ""
+" \n"
+"использовать неполные коллекции для указанных режимов подстановки"
+
 msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion"
 msgstr "использовать всплывающее меню при подстановке в режиме вставки"
 
@@ -12106,6 +12249,11 @@ msgstr ""
 msgid "list of autocommand events which are to be ignored"
 msgstr "перечень событий, для которых не будут исполняться автокоманды"
 
+msgid "list of autocommand events which are to be ignored in a window"
+msgstr ""
+"перечень событий, для которых не будут исполняться автокоманды\n"
+"в указанном окне буфера"
+
 msgid "load plugin scripts when starting up"
 msgstr "загружать подключаемые модули при запуске программы"