Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libvirt/libvirt
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/libvirt/
Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " সংৰক্ষণ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bit PCI হৌল সংহতি কেৱল ৰুট PCI নিয়ন্ত্ৰকসমূহৰ বাবে"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "লগ পঞ্জিকা '%1$s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "প্ৰদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্ৰযোজ্য কোনো CPU মডেল পোৱা নাযায়"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"ডমেইনৰ KVM ৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু ই উপলব্ধ নহয়। হস্ট BIOS ত ভাৰছুৱেলাইজেষণ সামৰ্থবান আছে "
"নে, আৰু kvm মডিউলসমূহ ল'ড কৰিবলে হস্ট সংৰূপ সংস্থাপন কৰা আছে নে নিৰীক্ষণ কৰক।"
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s ৰ সহায়কৰ বাবে সুৰক্ষা পৰিপ্ৰেক্ষতিত পৰিষ্কাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL গ্ৰাহক context নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$sৰ পৰা ডোমেইনৰ সংজ্ঞা কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ডমেইন ছবি ফাইল '%1$s' খোলিবলে ব্যৰ্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ফাইল খোলোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম '%1$s'(%2$s) আতৰাবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ৰ সৈতে ডমেইন '%1$d' সংৰক্ষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' autostart কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থৈ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ফাইল '%1$s' লিখিবলে ব্যৰ্থ"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml বিৱৰণ লিখিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক\n"
-" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে, নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
-" blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
-" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
-" numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
-" মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "বৰ্তমান স্নেপশ্বট প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংস্থাপন কৰক"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ব্ৰিজৰ সৈতে একাধিক আন্তঃপৃষ্ঠ সংলগ্ন"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "cellid %1$u ৰ সৈতে একাধিক memnode উপাদান"
msgstr "'preferred' অৱস্থাত NUMA মেমৰি টিউনিং দ্বাৰা কেৱল একক অৱস্থা সমৰ্থন কৰা হয়"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "পৰিবৰ্তনশীল ডিস্কসমূহ এতিয়াও সমৰ্থিত নহয়"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "অ-শূন্য ক'ডৰ সৈতে দূৰৱৰ্তী কমান্ডৰ অন্ত হল: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "এই চকেটত ফাইল বিৱৰকসমূহ পঠোৱা সমৰ্থিত নহয়"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট সূচী %1$d [0..3] বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "আপুনি বৈয়ামৰ ৰুট ব্যৱহাৰকাৰীক মেপ কৰিব লাগিব"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "এলগৰিথম %1$d মচি পেলোৱাটো সমৰ্থিত নহয়"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU আৰ্হি %s ইতিমধ্যে বিৱৰিত"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "এটাৰ অধিক ডিভাইচৰ বাবে ব্যৱহৃত বুট ক্ৰম '%s'"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "চলি থকা ডমেইনৰ স্নেপশ্বট উভতাব নোৱাৰি"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ফাইল '%1$s' ক সংৰক্ষণ কৰিব নোৱাৰি"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "আদেশ '%1$s' ৰ দ্বাৰা %2$s বিকল্প সমৰ্থিত নহয়"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "ডমেইন '%1$s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "আদেশ '%1$s' ৰ সৈতে %2$s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' আদেশৰ সৈতে <%2$s> বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "সংযোগমাধ্যম '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "সংযোগমাধ্যম '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "পেৰেণ্ট পুল পাবলৈ বিফল"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ডিমন সংস্কৰণ প্ৰাপ্ত কৰিবলে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor টেমপ্লেইট পঢ়িবলে ব্যৰ্থ"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পঢ়োঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "'%1$s' symlink ক '%2$s' লৈ নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লবলে ব্যৰ্থ"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - বলৱৎ, পুনৰ বিৱৰণ দিয়াৰ চেষ্টা কৰক"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "ব্যৱস্থাপিত সংৰক্ষণ অৱস্থাৰ সৈতে নিষ্ক্ৰিয় ডমেইনসমূহ চিহ্নিত কৰক"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors অতি ডাঙৰ"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "সৰ্বাধিক"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"নেটৱৰ্ক %1$s ৰ <forward> ৰ <nat> ৰ <address> উপাদানত সন্ধানহীন 'end' বৈশিষ্ট্য"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s' সন্ধানহীন"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON অৱস্থা দস্তাবেজত auth ফিল্ড নাই"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "সন্ধানহীন বুট ক্ৰম বৈশিষ্ট"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠৰ <actual> উপাদানত সন্ধানহীন ধৰণ বৈশিষ্ট"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s ৰ বাবে ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ডিভাইচসমূহৰ তথ্য নাই"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "লিছৰ বাবে সন্ধানহীন 'key' উপাদান"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "প্ৰব্ৰজন ক্ষমতা নাম সন্ধানহীন"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio কেৱল scsi হস্ট ডিভাইচৰ বাবে সমৰ্থিত"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus গণনায় সৰ্বাধিক অতিক্ৰম কৰে: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s ত nparams %2$d ৰ সমান হব লাগিব"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams বৰ ডাঙৰ"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "হাইপাৰভাইছৰ sysinfo ৰ বাবে এটা XML স্ট্ৰিং আউটপুট কৰক, যদি উপলব্ধ"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "প্ৰাচল '%1$s' বহুবাৰ উপস্থিত হয়"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "value array বিতৰণ কৰক"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ছবি সংৰক্ষণ অসম্পূৰ্ণ"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "সংৰক্ষিত"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "প্ৰোগ্ৰাম অমিল (প্ৰকৃত %1$x, প্ৰত্যাশিত %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "অজ্ঞাত ডিস্ক স্নেপশ্বট ড্ৰাইভাৰ '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যম startmode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "অজ্ঞাত ধৰণৰ ঠিকনা '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext ৰ কোনো parseFileName ফলন সংহতি নাই"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s ৰ বাবে উপযোগী ইমুলেটৰ সন্ধান কৰিব নোৱাৰি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "ন'ড মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক\n"
+#~ " মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে, নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
+#~ " blkio প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
+#~ " মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
+#~ " numa প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "এটা অতিথি ডমেইনৰ বাবে বৰ্তমান মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰক অথবা সংহতি কৰক।\n"
+#~ " মেমৰি প্ৰাচলসমূহ প্ৰাপ্ত কৰিবলে নিম্নলিখিত কমান্ড ব্যৱহাৰ কৰক: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "একাধিক কিম্বদন্তি USB নিয়ন্ত্ৰকসমূহ সমৰ্থিত নহয়"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "ডমেইন '%1$s' ৰ কোনো বৰ্তমান স্নেপশ্বট নাই"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "আদেশ '%s' ৰ সৈতে %s বিকল্প প্ৰয়োগ কৰা আৱশ্যক"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "সংযোগমাধ্যম '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থতে ব্যৰ্থ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "CPU স্থাপত্য অনুপস্থিত"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংৰূপ প্ৰৱিষ্টি '%1$s' সন্ধানহীন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "স্নেপশ্বটত ডমেইন সন্ধানহীন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ত নামৰ তথ্য সন্ধানহীন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "সন্ধানহীন হাব ডিভাইচ ধৰণ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত স্থাপত্য %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত ডিভাইচ ধৰণ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "অজ্ঞাত সংযোগমাধ্যমৰ ধৰণ '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-04 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Nickys Music Group <nickys.music.group@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Неуспех при създаване на мрежа от %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Неуспех при създаване на домейн от %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Неуспешно дефиниране на домейн от %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Неуспешно приспиване на домейн %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "неуспешно отваряне на файл"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Неуспех при възстановяване на домейн от %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Неуспешно записване на домейн %s в %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "неуспех при запис в дневника"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "грешка при запис на конфигурационния файл"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "преглед/задаване параметрте на разпределителя"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "преглед/задаване параметрте на разпределителя"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <число>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <низ>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <число>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <низ>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <низ>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "команда '%1$s' не поддържа опция --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "команда '%s' изисква опция --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "команда '%1$s' изисква опция --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "команда '%1$s' изисква опция <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "неуспешно получаване на мрежа '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "неуспешно получаване типа на хипервайзора"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "неуспешно получаване на името на машината"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "неуспешно получаване на мрежа '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "неуспешно получаване версията на библиотеката"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "неуспешно получаване типа на хипервайзора"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Неуспешно записване на домейн %1$s в %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Неуспешно събуждане на домейн %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Неуспех при опит за създаване на XML файл"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "неуспешен запис на файл"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "липсва информация за главното устройство в %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "липсва информация за устройство за %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "липсва информация за устройство за %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "липсва информация за устройство"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "непозната машина %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "непозната машина %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "непознат тип ОС %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "непознат тип ОС %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "непознат тип ОС %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "непознат тип ОС %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <низ>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <число>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <низ>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <низ>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "команда '%s' изисква опция --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Неуспешно извличане състоянието на интерфейс %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "неуспешно получаване на мрежа '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "липсва информация за главното устройство в %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "липсва информация за устройство за %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "непозната машина %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "непознат тип ОС %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "непознат тип ОС %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <низ>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Akarshan Biswas <akarshan.biswas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "লগ ডিরেক্টরি '%1$s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "প্রদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্রযোজ্য কোনো CPU মডেল পাওয়া যায়নি"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "প্রদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্রযোজ্য কোনো CPU মডেল পাওয়া যায়নি"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "নিরাপত্তার কনটেক্সট '%s', '%s'-র মধ্যে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL ক্লায়েন্ট context নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s থেকে ভলিউম নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s থেকে ডোমেইনের ব্যাখ্যা করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণের ফাইল '%1$s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "'%s' পাথ সহ সংরক্ষণের ভলিউম খুলতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "%s ডোমেইন %s-এ সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' autostart করতে ব্যর্থ: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' পড়তে ব্যর্থ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "চিহ্নিত অবস্থায় অপেক্ষা করতে ব্যর্থ"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "সময় নির্ধারণকারী সংক্রান্ত পরামিতি প্রদর্শন/স্থাপন"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "সময় নির্ধারণকারী সংক্রান্ত পরামিতি প্রদর্শন/স্থাপন"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "একই MAC ঠিকানা সহ একাধিক ইন্টারফেস উপস্থিত রয়েছে"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "এই প্ল্যাটফর্মের মধ্যে CPU অ্যাফিনিটি সমর্থন করা হয় না"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "typeid এর মান রেঞ্জের বাইরে"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "অাপনাকে অবশ্যই কন্টেনারের রুট ব্যবহারকারী ম্যাপ করতে হবে"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s <number>]"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s <string>]"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "%1$d প্রকৃতির নেটওয়ার্ক সমর্থিত নয়"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU মডেল %s ইতিমধ্যেই নির্দিষ্ট করা হয়েছে"
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "বুট ক্রম '%s' একের বেশি ডিভাইসের জন্য ব্যবহৃত"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "স্বল্পকাল স্থায়ী ডোমেইনের জন্য স্বয়ংক্রিয় আরম্ভের ব্যবস্থা নির্ধারণ করা সম্ভব নয়"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ফাইল '%1$s' stat করতে ব্যর্থ"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "কমান্ড '%1$s'-র দ্বারা --%2$s বিকল্প সমর্থিত হয় না"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "কমান্ড '%s'-র সাথে --%s বিকল্প প্রয়োগ করা আবশ্যক"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "কমান্ড '%1$s'-র সাথে --%2$s বিকল্প প্রয়োগ করা আবশ্যক"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' কমান্ডের সাথে <%2$s> বিকল্প প্রয়োগ করা আবশ্যক"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ইন্টারফেস '%1$s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ইন্টারফেস '%1$s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "ঊর্ধ্বস্থ পুল সনাক্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "হোস্ট-নেম প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "লাইব্রেরির সংস্করণ প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor প্রোফাইলের তালিকা '%s' পড়তে ব্যর্থ"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML পড়তে ব্যর্থ"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "'%1$s' সিমলিংক '%2$s'-এ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে ব্যর্থ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "বিষয়বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors অত্যধিক বড়"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "CPU আর্কিটেকচার অনুপস্থিত"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"'end' অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত, <address> উপাদানে <nat> এ <forward> %1$s নেটওয়ার্কে"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "হোস্টের ক্ষেত্রে নাম অনুপস্থিত"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "ডোমেইনের অবস্থা অনুপস্থিত"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "বুট ক্রম অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ইন্টারফেসের <actual> উপাদানে ধরন অ্যাট্রিবিউট অনুপস্থিত"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "স্ন্যাপশটে অনুপস্থিত ডোমেন"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s-র জন্য ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "হাব ডিভাইসের প্রকৃতি অনুপস্থিত"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ডিভাইস সংক্রান্ত তথ্য অনুপস্থিত"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "লিজের ক্ষেত্রে 'কী' উপাদান অনুপস্থিত"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio শুধুমাত্র scsi হোস্ট ডিভাইসের ক্ষেত্রে সমর্থিত"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU-র সংখ্যা সর্বাধিক সংখ্যার অধিক: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams অত্যাধিক বড়"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "পরামিতি=মান"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "image magic সঠিক নয়"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "প্রোগ্রামে গরমিল (প্রকৃত %1$x, প্রত্যাশিত %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "অজানা অার্কিটেকচার %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "অজানা অার্কিটেকচার %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "অজানা ডিভাইস ধরন '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "অজানা ডিভাইস ধরন '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "অজানা ডিস্ক স্ন্যাপশট ড্রাইভার '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "অজানা ইন্টারফেস startmode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "অজানা ধরনের ইন্টারফেস '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "অজানা ধরনের ঠিকানা '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "[--%1$s <string>]"
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "প্রদত্ত তথ্য অনুযায়ী প্রযোজ্য কোনো CPU মডেল পাওয়া যায়নি"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "কমান্ড '%s'-র সাথে --%s বিকল্প প্রয়োগ করা আবশ্যক"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ইন্টারফেস '%1$s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "গোপনীয় তথ্য '%1$s' প্রাপ্ত করতে ব্যর্থ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "CPU আর্কিটেকচার অনুপস্থিত"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "হোস্টের ক্ষেত্রে নাম অনুপস্থিত"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ডোমেইনের অবস্থা অনুপস্থিত"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "স্ন্যাপশটে অনুপস্থিত ডোমেন"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "হাব ডিভাইসের প্রকৃতি অনুপস্থিত"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "অজানা অার্কিটেকচার %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "অজানা ডিভাইস ধরন '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "অজানা ধরনের ইন্টারফেস '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Izrada domene iz %1$s nije uspjela"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Izrada domene iz %1$s nije uspjela"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Izrada domene iz %s nije uspjela"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Izrada domene iz %1$s nije uspjela"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Definiranje domene iz %1$s nije uspjelo"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Obustavljanje domene %1$s nije uspjelo"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Obnavljanje domene iz %s nije uspjelo"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Spremanje domene %s na lokaciju %s nije uspjelo"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke %1$s nije uspjelo"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "zapisivanje konfiguracijske datoteke nije uspjelo"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <broj>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <niz>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <broj>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <niz>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <niz>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "naredba '%1$s' ne podržava opciju --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "naredba '%1$s' zahtijeva opciju --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "naredba '%1$s' zahtijeva opciju <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Dohvaćanje podataka o čvoru nije uspjelo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "dohvaćanje verzije biblioteke nije uspjelo"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "dohvaćanje vrste hypervisora nije uspjelo"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Spremanje domene %1$s na lokaciju %2$s nije uspjelo"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Nastavljanje domene %s nije uspjelo"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "otvaranje datoteke nije uspjelo"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "spremanje sadržaja nije uspjelo"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "nedostaju podaci o korijenskom uređaju pri %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "nedostaju podaci o uređaju"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "nepoznato računalo %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "nepoznato računalo %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <niz>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <broj>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <niz>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <niz>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "naredba '%s' zahtijeva opciju --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "dohvaćanje domene '%1$s' nije uspjelo"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "nedostaju podaci o korijenskom uređaju pri %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "nedostaju podaci o uređaju za %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznato računalo %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta OS %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <niz>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-24 11:19+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "No s'ha pogut crear un domini des de %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "No s'ha pogut crear la xarxa des de %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "No s'ha pogut crear un domini des de %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "No s'ha pogut crear l'XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "No s'ha pogut crear un domini des de %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "No s'ha pogut definir el domini des de %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "No s'ha pogut suspendre el domini %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%s'"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "No s'ha pogut desar el domini %s a %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "No s'ha pogut iniciar automàticament la VM '%s': %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "No s'ha pogut analitzar el mode '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "No es pot serialitzar la descripció de la màquina."
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "mostra/estableix els paràmetres del planificador"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "mostra/estableix els paràmetres del planificador"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <número>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <cadena>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <número>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <cadena>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <cadena>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "El tipus de xarxa %1$d no està suportat"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "no es pot eliminar la configuració de %1$s"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "l'ordre '%1$s' no reconeix l'opció --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "l'ordre '%s' requereix l'opció --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "l'ordre '%1$s' requereix l'opció --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "l'ordre '%1$s' requereix l'opció <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la xarxa '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'hipervisor"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el nom d'amfitrió"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "no s'ha pogut obtenir la xarxa '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "no s'ha pogut obtenir la versió de la biblioteca"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus d'hipervisor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "No s'ha pogut crear l'XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "No s'ha pogut desar el domini %1$s a %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el domini %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "No s'ha pogut crear l'XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "no s'ha pogut desar el contingut"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors és massa gran"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "falta l'element o l'atribut '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "falta l'element o l'atribut '%1$s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "falta la informació del dispositiu arrel a %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "falta l'atribut del tipus de domini"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "falta la informació dels dispositius per a %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "falta el tipus de dispositiu d'entrada"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "falta la informació dels dispositius"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "falta l'element o l'atribut '%s'"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "l'nparams és massa gran"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgstr ""
"S'ha produït un error de coincidència de versió (real %1$x, esperada %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "procediment desconegut: %d"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "procediment desconegut: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%1$s' és desconegut"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "el dispositiu d'arrencada '%1$s' és desconegut"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "el dispositiu d'arrencada '%1$s' és desconegut"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "tipus d'autenticació desconegut: %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "tipus d'SO desconegut %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "tipus d'SO desconegut %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <cadena>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <número>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <cadena>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <cadena>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "l'ordre '%s' requereix l'opció --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "no es pot obtenir les estadístiques de la interfície %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obtenir la xarxa '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta l'element o l'atribut '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta l'element o l'atribut '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta la informació del dispositiu arrel a %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta el tipus de dispositiu d'entrada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "procediment desconegut: %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "el dispositiu d'arrencada '%1$s' és desconegut"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "tipus d'SO desconegut %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <cadena>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Úložiště:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
" end=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgstr ""
"nastavení 64bitové PCI díry je podporováno pouze pro kořenové PCI řadiče"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>…"
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> vyžaduje TPM verze „%1$s“"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit resctrl složku „%1$s“"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "Nedaří se vytvořit soket „%1$s“"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Pro daná data není možné nalézt použitelný model procesoru"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Nedaří se najít příhodný emulátor pro %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Nedaří se z procesu služby získat všechny servery"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "Je třeba, aby spojení zevnitř procesu služby byla přímá"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Konzoli je možné zapnout pouze pro pseudoterminál (PTY)"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "Konstantní stránky:"
"virtualizace zapnutí v BIOS/UEFI hostitele a hostitel je nastavení tak, aby "
"načítal moduly kvm."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
"Doména vyžaduje alespoň jeden virt. procesor nejsou podporovány se zdrojem "
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Nepodařilo se uklidit %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Nepodařilo se vyčistit kontext zabezpečení pro agenta pro %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext SASL klienta: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit svazek z %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Nepodařilo se definovat doménu z %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor s obrazem domény „%1$s“"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Nepodařilo se otevřít soubor „%1$s“"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "Nepodařilo se odebrat spravovaný obraz uložení pro doménu „%1$s“"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Nepodařilo se odebrat svazek úložiště „%1$s“(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení virt. stroje"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Nepodařilo se uložit doménu „%1$d“ prostřednictvím libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Nepodařilo se vypnout doménu „%1$s“"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Nepodařilo se zapsat „%1$s“"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Nepodařilo se zapsat pixelová data"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Nezdařilo se zapsání vmx souboru „%1$s“"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Nepodařilo se zapsat xml popis"
msgstr ""
"Je třeba, aby položka s firmware obsahovala buď hodnotu nebo atribut 'file'"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "Hodnota režimu flash firmware '%1$s' neočekávána"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "Hodnota u režimu flash firmware neměla správný formát"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Získat nebo nastavit parametry uzlu"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Získat nebo nastavit parametry paměti uzlu\n"
-" Pro získání parametrů paměti, použijte následující příkaz: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Získat nebo nastavit parametry numa"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Získat nebo nastavit událost výkonu"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Nedaří se získat nebo nastavit stávající blkio parametry pro doménu hosta.\n"
-" Pro získání blkio parametrů použijte následující příkaz: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <doména>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Získat nebo nastavit stávající parametry paměti pro doménu hosta.\n"
-" Pro získání parametrů paměti použijte následující příkaz: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <doména>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Získat nebo nastavit stávající numa parametry pro doménu hosta.\n"
-" Pro získání numa parametrů použijte následující příkaz: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domena>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Získat nebo nastavit stávající události výkonu pro doménu hosta.\n"
-" Pro získání seznamu událostí výkonu použijte následující příkaz: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <doména>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Zjistit nebo nastavit stávající zachycený stav"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "K mostu je připojeno vícero zařízení"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Vícero starých USB řadičů není podporováno"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "Vícero prvků memnode s cellid %1$u"
"pouze jeden uzel"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA režim – jedno z strict (striktní), preferred (upřednostňované) nebo "
-"interleave (prokládané) \n"
-"nebo číslo z virDomainNumatuneMemMode vyčíslení"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgstr ""
"Relativní na čem je založené v průběhu kopírování zatím není podporováno"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Příkaz na protějšku ukončen s nenulovým kódem: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "Získat podrobnosti o identitě <client> ze <server>"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Získat limity nastavení serveru související s klienty "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "Získat atributy threadpool ze serveru. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "Vrátit informace o fondu v bajtech"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Posílání popisovačů souboru není na tomto soketu podporováno"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Sériovou konzoli je možné zapnout pouze pro pseudoterminál (PTY)"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"Sériové zařízení s typem cíle „%1$s“ a modelem cíle „%2$s“ není kompatibilní "
"s architekturou hosta nebo typem stroje"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Pořadové číslo sériového portu %1$d je mimo rozsah 0 až 3"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Neočekávaně získán síťový port bez zapojení"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "Na této platformě nejsou podporovány unixové popisovače souborů"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Je třeba namapovat uživatele-správce (root) kontejneru"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <číslo>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <řetězec>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <číslo>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <řetězec>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]…"
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <řetězec>]…"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "algorithm=%1$d není podporováno"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-"alternativní název '%1$s' příkazu'%2$s' má neshodu v typu alternativního "
-"názvu"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-"alternativní názvu '%1$s' příkazu '%2$s' chybí volba alternativní název"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "všechny modely procesorů jsou přijímány"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr "boolean parametr '%1$s' příkazu '%2$s' má úplnější sadu"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "pořadí zavádění %1$u už je používáno jiným zařízením"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "není možné vracet spuštěnou doménu do podoby zachyceného stavu"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "nedaří se uložit soubor „%1$s“"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "příkaz „%1$s“ nepodporuje volbu --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "příkaz '%1$s' má nastavenou obsluhu"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "příkaz „%1$s“ má nekonzistentní alias"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "příkaz '%1$s' má nastavenou informaci"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "příkaz '%1$s' má nastaveno vícero příznaků"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "příkaz '%1$s' má nastaveny volby"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "příkaz „%1$s“ má příliš mnoho voleb"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "příkaz „%1$s“ postrádá nápovědu"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "příkaz „%1$s“ vyžaduje volbu --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "příkaz „%1$s“ vyžaduje volbu <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-"alternativní název příkazu '%1$s' odkazuje na neexistující příkaz '%2$s'"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-"alternativní název příkazu '%1$s' odkazuje na alternativní název jiného "
-"příkazu '%2$s'"
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
-"command groups a command jsou obojí prázdné – před znovunačtením spusťte "
-"vshInit"
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "command groups a command set nemůže být obojí prázdné"
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "nepodařilo se získat rozhraní '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "nepodařilo se získat typy rozhraní z '%1$s'"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "nepodařilo se spustit zásadu zabezpečení spouštění"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "nepodařilo se získat systémové informace"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "nepodařilo se získat cíle z „%1$s“"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "nepodařilo se získat verzi procesu služby"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "nepodařilo se číst AppArmor šablonu"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "nezdařilo se čtení XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "nepodařilo se přeložit symbolický odkaz %1$s: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "nepodařilo se obnovit chod domény"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "nepodařilo se získat XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "nepodařil ose uspat doménu"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "nepodařilo se pořídit snímek obrazovky"
"pro hodnotu atributu 'display=on' v <hostdev> je zapotřebí grafického "
"zařízení"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "přebití automatického zjišťování funkce hypervizoru"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i – vypnout ověřování správnosti a zkusit znovu definovat"
"manipulovat se souborem s pověřenými SSH klíči pro daného uživatele "
"(prostřednictvím agenta)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "označit neaktivní domény se spravovaným stavem uložení"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors příliš velké"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "atributu mdev chybí název nebo hodnota"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "chybí atribut 'alias' pro qemu:device"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "chybí 'architecture' v '%1$s'"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr "chybí 'config' ve výsledku informačního dotazu na cloud-hypervisor"
msgstr ""
"v síti %1$s, v prvku <address> v <nat>, ve <forward> chybí atribut 'end'"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "chybějící 'executable' v '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "chybějící 'file' v '%1$s' z cloud-hypervisor"
"V JSON definici svazku, na kterém je založené, chybí kolonka "
"'filename' (název souboru)"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "chybějící 'filename' v '%1$s'"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "chybějící 'format' v '%1$s'"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "chybí atribut „guid“"
"chybí atribut 'id' (identifikátor) pro prvek <type> zprostředkovaného "
"zařízení"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "v '%1$s' chybí 'machines'"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "u qemu:property chybí atribut 'name'"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "v '%1$s' chybí 'nvram-template'"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "chybí atribut 'path' pro zdroj vhostuser disku"
msgstr ""
"chybí aplikační programové rozhraní pro zprostředkované zařízení typu „%1$s“"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "v '%1$s' chybí typ zařízení"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "chybí informace o zařízení"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "chybí prvek listen (očekávání spojení) pro grafiku typu spice"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "chybí mapování v '%1$s'"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "v mezipaměti schopností QEMU chybí verze mikrokódu"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "volba msi je podporována pouze se serverem"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "počet ncpus překračuje maximum: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "je třeba, aby nparams v %1$s bylo rovno %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams jsou příliš velké"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "navázat v chodu je možné pouze u pozastavené domény"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "vypnout je možné pouze spuštěnou/pozastavenou doménu"
"vypsat XML řetězec se systémovými informacemi o hypervizoru, pokud jsou k "
"dispozici"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr "vypsat seznam voleb které postrádají kompletovače"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "parametr „%1$s“ se vyskytuje vícekrát"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-"parametr '%1$s' příkazu '%2$s' nemá správnou volbu alternativního názvu"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "parametr '%1$s' příkazu '%2$s' špatně používá VSH_OFLAG_REQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-"je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl uveden před volitelnými "
-"parametry"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-"je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl uveden až jako poslední"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-"je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl používal příznak "
-"VSH_OFLAG_REQ"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parametr=hodnota"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "uložení obrazu je dokončeno"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "uloženo"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "neshoda typu v události (skutečná 0x%1$x, očekáváno 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "typ zdroje (block|file|network)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "neznámá architektura %1$s v mezipaměti schopností QEMU"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "neznámá architektura '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "neznámá architektura: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "neznámý typ zařízení „%1$s“"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "neznámý typ zařízení v „%1$s“"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "neznámý ovladač zachyceného stavu disku „%1$s“"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "neznámý režim spouštění rozhraní %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "neznámý typ rozhraní „%1$s“"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "neznámý typ IP adresy „%1$s“"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext nemá nastavenou funkci parseFileName"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr "zóna %1$s vyžadována pro sít %2$s, ale firewalld není aktivní"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <řetězec>}…"
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Nedaří se najít příhodný emulátor pro %1$s"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Konzoli je možné zapnout pouze pro pseudoterminál (PTY)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "Hodnota režimu flash firmware '%1$s' neočekávána"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "Hodnota u režimu flash firmware neměla správný formát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Získat nebo nastavit parametry paměti uzlu\n"
+#~ " Pro získání parametrů paměti, použijte následující příkaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedaří se získat nebo nastavit stávající blkio parametry pro doménu "
+#~ "hosta.\n"
+#~ " Pro získání blkio parametrů použijte následující příkaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <doména>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Získat nebo nastavit stávající parametry paměti pro doménu hosta.\n"
+#~ " Pro získání parametrů paměti použijte následující příkaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <doména>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Získat nebo nastavit stávající numa parametry pro doménu hosta.\n"
+#~ " Pro získání numa parametrů použijte následující příkaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domena>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Získat nebo nastavit stávající události výkonu pro doménu hosta.\n"
+#~ " Pro získání seznamu událostí výkonu použijte následující příkaz: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <doména>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Vícero starých USB řadičů není podporováno"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA režim – jedno z strict (striktní), preferred (upřednostňované) nebo "
+#~ "interleave (prokládané) \n"
+#~ "nebo číslo z virDomainNumatuneMemMode vyčíslení"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Získat limity nastavení serveru související s klienty "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "Získat atributy threadpool ze serveru. "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Sériovou konzoli je možné zapnout pouze pro pseudoterminál (PTY)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <číslo>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <řetězec>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <řetězec>]…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr ""
+#~ "alternativní název '%1$s' příkazu'%2$s' má neshodu v typu alternativního "
+#~ "názvu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "alternativní názvu '%1$s' příkazu '%2$s' chybí volba alternativní název"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr "boolean parametr '%1$s' příkazu '%2$s' má úplnější sadu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "příkaz '%1$s' má nastavenou obsluhu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "příkaz „%1$s“ má nekonzistentní alias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "příkaz '%1$s' má nastavenou informaci"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "příkaz '%1$s' má nastaveno vícero příznaků"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "příkaz '%1$s' má nastaveny volby"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "příkaz „%1$s“ má příliš mnoho voleb"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "příkaz „%1$s“ postrádá nápovědu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "alternativní název příkazu '%1$s' odkazuje na neexistující příkaz '%2$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "alternativní název příkazu '%1$s' odkazuje na alternativní název jiného "
+#~ "příkazu '%2$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "command groups a command jsou obojí prázdné – před znovunačtením spusťte "
+#~ "vshInit"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr "command groups a command set nemůže být obojí prázdné"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "nepodařilo se získat typy rozhraní z '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "nepodařilo se získat cíle z „%1$s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "chybí 'architecture' v '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "chybějící 'executable' v '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "chybějící 'filename' v '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "chybějící 'format' v '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "v '%1$s' chybí 'machines'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "v '%1$s' chybí 'nvram-template'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "v '%1$s' chybí typ zařízení"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "chybí mapování v '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametr '%1$s' příkazu '%2$s' nemá správnou volbu alternativního názvu"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr "parametr '%1$s' příkazu '%2$s' špatně používá VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl uveden před volitelnými "
+#~ "parametry"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr ""
+#~ "je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl uveden až jako poslední"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "je třeba, aby parametr '%1$s' příkazu '%2$s' byl používal příznak "
+#~ "VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "neznámá architektura '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "neznámý typ zařízení v „%1$s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "neznámý typ rozhraní „%1$s“"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <řetězec>}…"
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "vyhodnocení <system_field> se nezdařilo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Kunne ikke oprette netværk fra %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %s"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Kunne ikke oprette domæne fra %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Kunne ikke definere domæne fra %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Kunne ikke suspendere domæne %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "kunne ikke åbne fil"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Kunne ikke genetablere domæne fra %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %s til %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen: %1$s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "kunne ikke skrive konfigurationsfilen"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <nummer>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <streng>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <nummer>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <streng>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <streng>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "kommandoen '%1$s' understøtter ikke flaget --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "kommando '%s' kræver flaget --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "kommando '%1$s' kræver flaget --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "kommando '%1$s' kræver flaget <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "kunne ikke få knudeinformation"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "kunne ikke hente biblioteksversion"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "kunne ikke hente type på hypervisor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "kunne ikke åbne fil"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Kunne ikke gemme domæne %1$s til %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Kunne ikke fortsætte domæne %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "kunne ikke åbne fil"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "kunne ikke gemme indhold"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "mangler rodenhedsinformation i %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "mangler enhedsinformation for %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "mangler enhedsinformation for %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "mangler enhedsinformation"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ukendt vært %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ukendt vært %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ukendt OS-type %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ukendt OS-type %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ukendt OS-type %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ukendt OS-type %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <streng>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <nummer>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "kommando '%s' kræver flaget --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "kunne ikke hente netværk '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "mangler rodenhedsinformation i %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "mangler enhedsinformation for %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ukendt vært %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ukendt OS-type %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ukendt OS-type %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-09 13:20+0000\n"
"Last-Translator: Malte Linke <malte.linke@outlook.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Datenspeicher:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-Bit-PCI-Loch Einstellung ist nur für Root PCI-Controllers"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Log-Verzeichnis '%1$s' konnte nicht erstellt werden"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kein passendes CPU-Modell für angegebene Daten gefunden"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Geeigneter Emulator für %1$s konnte nicht gefunden werden"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"Virtualisierung im Host-BIOS aktiviert ist, und die Host-Konfiguration "
"eingerichtet ist die KVM-Module zu laden."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Konnte %1$s nicht bereinigen"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Konnte Sicherheits-Kontext für Agent für %1$s nicht entfernen"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Erstellen des SASL-Client-Kontexts fehlgeschlagen: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Erstellen des Datenträgers von %1$s gescheitert"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Fehler beim Definieren einer Domain von %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Konnte Domain-Image Datei '%1$s' nicht öffnen"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Konnte Datei '%1$s' nicht öffnen"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Konnte Datenträger '%1$s'(%2$s) nicht entfernen"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Konnte Domain '%1$d' nicht mit libxenlight sichern"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Kann VM '%s' nicht automatisch starten: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' konnte nicht gelesen werden"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Schreiben von vmx Datei '%1$s' fehlgeschlagen"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Schreiben der XML Beschreibung fehlgeschlagen"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen\n"
-"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
-"\n"
-"virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "NUMA-Parameter einstellen oder festsetzen"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Speicherparameter einstellen oder festsetzen"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Derzeitigen blkio Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
-"Um die blkio Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
-"\n"
-"virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
-"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"NUMA-Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
-"Um die NUMA-Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
-"\n"
-"virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
-"Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Aktuellen Snapshot erhalten oder festlegen"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Mehrfache Schnittstellen an die Bridge angehängt"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
"Knoten"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Transiente Disks noch nicht unterstützt"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Remote-Befehl mit Nicht-Null Code beendet: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Senden Datei-Deskriptoren ist auf diesem Socket nicht unterstützt"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Serieller Port index %1$d außerhalb dem [0..3] Bereich"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Sie müssen den root-Benutzer des Containers zuordnen"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Lösch-Algorithmus %1$d "
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU-Modell %s bereits definiert"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "Boot-Reihenfolge '%s' für mehr als eine Einheit verwendet"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "Snapshot der laufenden Domain kann nicht zurückgesetzt werden"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "Kann Datei %1$s nicht abspeichern"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "Befehl '%1$s' unterstützt die Option --%2$s nicht"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "Domain '%1$s' hat keinen aktuellen Snapshot"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "Befehl '%1$s' erfordert --%2$s Option"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "Befehl '%1$s' erfordert <%2$s> Option"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "Konnte Schnittstelle '%1$s' nicht ermitteln"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Konnte Schnittstelle '%1$s' nicht ermitteln"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "Konnte Parent-Pool nicht abrufen"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Abrufen der Systeminformation scheiterte"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "Konnte Secret '%1$s' nicht abrufen"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "Abrufen der Dämon Version scheiterte"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "Lesen von AppArmor-Vorlage fehlgeschlagen"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "Lesen von XML fehlgeschlagen"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Erstellen des symbolischen Links '%1$s' zu '%2$s' fehlgeschlagen"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Konnte Domain nicht fortsetzen"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Erstellen von XML gescheitert"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Erstellen von Bildschirmfoto fehlgeschlagen"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - zwingen, versuchen neu zu definieren"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "markieren inaktive Domains mit verwaltetem Sicherungs-Status"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors zu lang"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "Maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Fehlende CPU-Architektur"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"Fehlendes 'end' attribut im <address> Element in <nat> in <forward> in "
"Netzwerk %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Wesentliche Konfigurations-Eintragung '%1$s' fehlt"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "Fehlendes auth Feld in JSON Status-Dokument"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "Fehlendes Attribut zur Bootreihenfolge"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "Fehlendes Typ Attribut in <actual> Element der Schnittstellen"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "Fehlende Domain im Snapshot"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "fehlende Geräteinformationen für %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "fehlende Geräteinformationen"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "Fehlendes 'key' Element für Leasing"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "Fehlender Migrations-Fähigkeiten Name"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio wird nur für SCSI Host Einheit unterstützt"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "Anzahl ncpus überschreitet Höchstwert: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "nparams in %1$s muss gleich %2$d sein"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams zu lang"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
"Ausgabe eines XML-Strings für die Hypervisor Systeminformation, wenn "
"verfügbar"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "Parameter '%1$s' kommt mehrmals vor"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "Sicherungs-Image ist unvollständig"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "gesichert"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "Programme stimmen nicht überein (ist %1$x, erwartet %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "Unbekannte Architektur %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "Unbekannte Architektur %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "Unbekannte Disk Snapshot Treiber '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "Unbekannter Schnittstellen-Startmodus %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "Unbekannter Adresstyp '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext hat keine parseFileName Funktion gesetzt"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Geeigneter Emulator für %1$s konnte nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Knoten-Speicherparameter einstellen oder abrufen\n"
+#~ "Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Derzeitigen blkio Parameter für eine Gast Domain einstellen oder "
+#~ "abrufen.\n"
+#~ "Um die blkio Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
+#~ "Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA-Parameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
+#~ "Um die NUMA-Parameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Speicherparameter für eine Gast Domain einstellen oder abrufen.\n"
+#~ "Um die Speicherparameter abzurufen, verwenden Sie den folgenden Befehl:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Mehrfache ältere USB-Controller werden nicht unterstützt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "Domain '%1$s' hat keinen aktuellen Snapshot"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "Befehl '%s' erfordert --%s Option"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Konnte Schnittstelle '%1$s' nicht ermitteln"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "Konnte Secret '%1$s' nicht abrufen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Fehlende CPU-Architektur"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Wesentliche Konfigurations-Eintragung '%1$s' fehlt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Fehlende Domain im Snapshot"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "fehlende Namens-Information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Fehlender Hub Einheit Typ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "Unbekannte Architektur %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Einheiten Typ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "Unbekannter Schnittstellentyp '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:41+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "αδυναμία δημιουργίας καταλόγου ρυθμίσεων '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
"ο προσαρμογέας δικτυακής γεφύρωσης (bridge) δεν έχει ορισμένο το αντικείμενο "
"bridge"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "αδυναμία διαγραφής του αρχείου ρυθμίσεων '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "αποτυχία δημιουργίας του UUID"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο προσαρμογέας δικτύου για το '%1$s' "
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%s'"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Αποτυχία fork ως δαίμονα: %s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "η nparams είναι πολύ μεγάλη"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "δεν καθορίσθηκε η ιδιότητα τύπος τομέα "
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
-
#, fuzzy
msgid "missing devices information"
msgstr "δεν δόθηκε τιμή στην παράμετρο κατασκευαστής (vendor)"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "η nparams είναι πολύ μεγάλη"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "πρόβλημα έκδοσης (τρέχουσα %1$x, αναμενόμενη %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "άγνωστη συνάρτηση: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "άγνωστη κατάσταση λανθάνουσας μνήμης δίσκου '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "άγνωστη κατάσταση εκκίνησης διεπαφής/προσαρμογέα (start mode) '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "άγνωστος τύπος διαύλου εισόδου '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "δεν προσδιορίσθηκε ο προσαρμογέας δικτύου για το '%1$s' "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας της κατάστασης '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "δεν ορίζεται η κατάσταση του τομέα (domain state)"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "δεν προσδιορίζεται ο τύπος της συσκευής εισόδου"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "άγνωστος τύπος συσκευής εισόδου '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "Άγνωστος τύπος διεπαφής '%1$s'"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot extract console devices"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 06:05+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/"
msgid " Storage:"
msgstr " Storage:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Cannot create log directory '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Cannot find suitable CPU model for given data"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Failed to clean up %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Failed to create XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Failed to create vol from %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Failed to define domain from %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Failed to open domain image file '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Failed to open file '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Failed to autostart VM '%s': %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Failed to read '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Failed to write vmx file '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Failed to write xml description"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Get or set node memory parameters"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Get or set numa parameters"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Get or set memory parameters"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Multiple interfaces attached to bridge"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "transient disks not supported yet"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Sending file descriptors is not supported on this socket"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "You must map the root user of container"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "wiping algorithm %1$d not supported"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU model %s already defined"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "boot order '%s' used for more than one device"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "cannot revert snapshot of running domain"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "cannot save file '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "domain '%1$s' has no current snapshot"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "command '%s' requires --%s option"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "command '%1$s' requires <%2$s> option"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "failed to get interface '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "failed to get interface '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "failed to get parent pool"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "failed to get sysinfo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "failed to get secret '%1$s'"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "failed to get the daemon version"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "failed to read AppArmor template"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "failed to read XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Failed to create symlink '%1$s to '%2$s'"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "failed to resume domain"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Failed to create XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "failed to take screenshot"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - force, try to redefine again"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "mark inactive domains with managed save state"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors too large"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Missing CPU architecture"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
"network %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Missing essential config entry '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "Missing auth field in JSON state document"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "missing name information in %1$s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "missing name information in %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "missing boot order attribute"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "missing type attribute in interface's <actual> element"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "missing domain in snapshot"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "missing name information in %1$s"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "missing devices information for %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "missing hub device type"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "missing devices information"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "Missing 'key' element for lease"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "missing migration capability name"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio is only supported for scsi host device"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams too large"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "parameter '%1$s' occurs multiple times"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "save image is incomplete"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "saved"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "Unknown architecture %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "Unknown architecture %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "unknown device type '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "unknown device type '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "unknown interface startmode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "unknown interface type '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "unknown address type '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext has no parseFileName function set"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "domain '%1$s' has no current snapshot"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "command '%s' requires --%s option"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "failed to get interface '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "failed to get secret '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Missing CPU architecture"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Missing essential config entry '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "missing name information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "missing name information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "missing domain in snapshot"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "missing name information in %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "missing hub device type"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "Unknown architecture %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "unknown device type '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "unknown interface type '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Almacenamiento:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "No se puede crear un directorio de registro '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
"No es posible encontrar un modelo de CPU conveniente para los datos "
"suministrados"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "No se pudo encontrar emulador para %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"activada en el BIOS de host, y si el host está configurado para cargar los "
"módulos KVM."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "No se pudo limpiar %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Falló al limpiar contexto de seguridad para agente para %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Falló la creación del contexto de cliente SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falló al crear XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Falló al crearse un volumen desde %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Falló al definir un dominio para %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "No se pudo abrir archivo de imagen de dominio '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Falló al abrir el disco '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Falló al retirar volumen de almacenamiento '%1$s'(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Falló al guardar dominio '%1$d' con libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Falló al iniciar automáticamente MV '%s': '%s'"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Falló al leer '%1$s' "
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "No se pudo escribir archivo vmx '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Falló al escribir descripción XML "
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Obtener o establecer parámetros de memoria de nodo"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Obtiene o define parámetros de memoria\n"
-" Para obtener parámetros de memoria, use el siguiente comando: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Obtener un grupo de parámetros NUMA"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Obtiene o establece parámetros de memoria"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenga o establezca los parámetros actuales de blkio para un dominio de "
-"huéspedes.\n"
-" Para obtener los parámetros de blkio use el siguiente comando: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtiene o establece parámetros de memoria actual para un dominio huésped.\n"
-" Para obtener los parámetros de memoria use el siguiente comando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenga o establezca los parámetros NUMA actuales para el dominio de "
-"huésped. Para obtener los parámetros NUMA use el siguiente comando: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtiene o establece parámetros de memoria actual para un dominio huésped.\n"
-" Para obtener los parámetros de memoria use el siguiente comando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Obtiene o establece la actual instantánea"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Interfaces múltiples conectadas al puente"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Múltiple legado de controladores USB no tiene soporte"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
"Ajuste de memoria NUMA en modo 'preferred' solo soporta nodo individual"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Discos transitorios aún no tienen soporte"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "El comando remoto terminó con código non-zero: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "El envío de descriptores de archivo no tiene soporte en este socket"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Indice %1$d del puerto serial fuera de [0..3] rango "
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Debe mapear el usuario root del contenedor "
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "El algoritmo de limpieza %1$d no tiene soporte"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "Modelo de CPU %s ya está definido"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "orden de arranque '%s' se utiliza más que una de dispositivo"
msgstr ""
"no es posible revertir capturas instantáneas en el dominio en ejecución"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "No se puede guardar el archivo '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "El comando '%1$s' no tiene soporte para la opción --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "Dominio '%1$s' no tiene una instantánea actual"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "la orden «%1$s» tiene demasiadas opciones"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "la orden «%1$s» necesita la opción --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "la orden «%1$s» necesita la opción <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "Falló al obtener el grupo principal"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Falló al obtener sysinfo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "No se pudo obtener versión de demonio"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "Falló la lectura de la plantila AppArmor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "Falló al leer XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Falló al crear enlace simbólico '%1$s' hacia '%2$s'"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Falló al reanudar el dominio"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Falló al crear XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Falló la toma de instantánea"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - forzar, intentar redefinirlos"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "Marcar dominios inactivos con estado de almacenamiento administrado"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors demasiado grandes"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "Máximo"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "No se encuentra la arquitectura de la CPU"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"Falta el atributo 'end' en elemento <address> en <nat> en <forward> en red "
"%1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%1$s' en la configuración"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "Falta campo auth en documento JSON "
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "Falta información de nombre en %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "No se encuentra atributo de orden de arranque"
msgstr ""
"no se encuentra el atributo de tipo en el elemento <actual> de la interfaz"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "Falta un dominio en una instantánea"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "Falta información de nombre en %1$s"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "no se encuentra información de dispositivos para %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "Falta tipo de dispositivo concentrador"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "falta información de dispositivos"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "No se encuentra el elemento 'key' para arrendamiento"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "Falta nombre de capacidad de migración"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio solo se admite para dispositivo de host scsi"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "conteo de ncpus excede el máximo: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "nparams en %1$s debe ser igua al %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams demasiado extensos"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgstr ""
"Entrega una cadena XML para sysinfor del hipervisor, si está disponible"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "El parámetro '%1$s' se presenta varias veces"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "Guardado de imagen incompleto"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "Guardado"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "No coincide programa (real %1$x, esperado %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "Se desconoce controlador de instantánea de disco '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "startmode %1$s de interfaz desconocido"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "Tipo de interfaz '%1$s' desconocido"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "Tipo de dirección '%1$s' desconocido"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext no ha definido la función parseFileName"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "No se pudo encontrar emulador para %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtiene o define parámetros de memoria\n"
+#~ " Para obtener parámetros de memoria, use el siguiente comando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenga o establezca los parámetros actuales de blkio para un dominio "
+#~ "de huéspedes.\n"
+#~ " Para obtener los parámetros de blkio use el siguiente comando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtiene o establece parámetros de memoria actual para un dominio "
+#~ "huésped.\n"
+#~ " Para obtener los parámetros de memoria use el siguiente comando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenga o establezca los parámetros NUMA actuales para el dominio de "
+#~ "huésped. Para obtener los parámetros NUMA use el siguiente comando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtiene o establece parámetros de memoria actual para un dominio "
+#~ "huésped.\n"
+#~ " Para obtener los parámetros de memoria use el siguiente comando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Múltiple legado de controladores USB no tiene soporte"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "Dominio '%1$s' no tiene una instantánea actual"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "la orden «%1$s» tiene demasiadas opciones"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Falló al obtener interfaz '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "Falló al obtener secreto '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "No se encuentra la arquitectura de la CPU"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "No se encuentra la entrada fundamental '%1$s' en la configuración"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "No se encuentra elemento o atributo '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Falta información de nombre en %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Falta un dominio en una instantánea"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Falta información de nombre en %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Falta tipo de dispositivo concentrador"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "Se desconoce arquitectura %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Tipo de dispositivo desconocido '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "Tipo de interfaz '%1$s' desconocido"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-11 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Tallennustila:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
"loppu=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Resctlr-hakemistoa '%1$s' ei voitu luoda"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"virtualisointi on otettu käyttöön isännän BIOS:ssa, ja isäntäkokoonpano on "
"määritetty lataamaan kvm-moduulit."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s:n puhdistaminen epäonnistui"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Agentin %1$s suojauskontekstin tyhjentäminen epäonnistui"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL-asiakasympäristön luominen epäonnistui: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Taltion luominen %1$s:sta epäonnistui"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Toimialueen määrittäminen tiedostosta %1$s epäonnistui"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Toimialueen kuvatiedoston '%1$s' avaaminen epäonnistui"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Tiedoston '%1$s' avaaminen epäonnistui"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Tallennustilan taltion '%1$s'(%2$s) poistaminen epäonnistui"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "Virtuaalikoneen asetusten tallentaminen epäonnistui"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Toimialueen '%1$d' tallentaminen libxenlightilla epäonnistui"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Toimialueen '%1$s' sammutus epäonnistui"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s':n kirjoittaminen epäonnistui"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx-tiedoston kirjoittaminen epäonnistui '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml-kuvauksen kirjoittaminen epäonnistui"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Hae tai aseta solmun muistiparametrit"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Hanki tai aseta numa-parametrit"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <numero>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <merkkijono>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <numero>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <merkkijono>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <merkkijono>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ei voi palauttaa käynnissä olevan toimialueen tilannevedosta"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "komento ”%1$s” ei tue valitsinta --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "komennolla '%1$s' on liian monta valitsimia"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "komento ”%1$s” vaatii valitsimen --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "komento ”%1$s” vaatii valitsimen <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "verkon ”%1$s” hakeminen epäonnistui"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "liitäntätyyppien hakeminen '%1$s':ltä epäonnistui"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "konenimen haku epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "verkon ”%1$s” hakeminen epäonnistui"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "kirjastoversion saanti epäonnistui"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "hypervisorin tyypin saanti epäonnistui"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Symlinkin %1$s: %2$s ratkaiseminen epäonnistui"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "toimialueen palautus epäonnistui"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "sisältöä ei voitu tallentaa"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri '%1$s'"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "laitetietoja puuttuu"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "tallennettu"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "tuntematon arkkitehtuuri '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr "vyöhyke %1$s pyydetty verkolle %2$s, mutta palomuuri ei ole aktiivinen"
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat "
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <numero>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <merkkijono>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <merkkijono>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "komennolla '%1$s' on liian monta valitsimia"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "liitäntätyyppien hakeminen '%1$s':ltä epäonnistui"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "verkon ”%1$s” hakeminen epäonnistui"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "laitetietoja puuttuu kohteelle %1$s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "tuntematon arkkitehtuuri '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %1$s"
+
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <merkkijono>}..."
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <merkkijono>}..."
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
#~ msgstr "Monitorisolmuja ei voi purkaa"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Jérémie Tarot <silopolis@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Stockage :"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
" end=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
"Le réglage du trou PCI 64 bits est uniquement pour les contrôleurs PCI "
"racines"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> nécessite la version TPM '%1$s'"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Impossible de créer le répertoire resctrl '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "Impossible de créer le socket '%1$s'"
msgstr ""
"Impossible de trouver un modèle de CPU approprié pour les données fournies"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Impossible de trouver un émulateur approprié pour %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Impossible de récupérer tous les serveurs à partir du démon"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "Les connexions à l'intérieur du démon doivent être directes"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "La console ne peut être activée que pour un PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "Pages constantes :"
"virtualisation est activée dans le BIOS de l'hôte et que la configuration de "
"l'hôte permet de charger les modules KVM."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "Le domaine nécessite au moins 1 vCPU"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Échec du nettoyage %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Échec de l'effacement du contexte de sécurité de l'agent pour %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Échec de la création du contexte client SASL : %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Impossible de créer XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Impossible de créer le volume depuis %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Impossible de définir le domaine depuis %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier image du domaine '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '%1$s'"
msgstr ""
"Impossible de supprimer l'image de sauvegarde gérée pour le domaine '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Échec de la suppression du volume de stockage '%1$s'(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "Échec de la sauvegarde des paramètres de la VM"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Échec de l'enregistrement du domaine '%1$d' avec libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Échec de la fermeture du domaine '%1$s'"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Échec de la réinitialisation de la VM '%1$s' Destruction de la VM"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Échec de l'écriture de '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Échec de l'écriture des données de pixel"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Échec de l'écriture du fichier vmx '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Échec de l'écriture de la description xml"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr "L'entrée du micrologiciel doit avoir une valeur ou l'attribut \"file\""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "Valeur du mode flash du micrologiciel '%1$s' inattendu"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "La valeur du mode flash du micrologiciel était malformée"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Obtenir ou définir les paramètres de la mémoire du nœud"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Obtenir ou définir les paramètres de mémoire du nœud\n"
-" Pour obtenir les paramètres de la mémoire, utilisez la commande "
-"suivante : \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Obtenir ou définir les paramètres du numa"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Obtenir ou définir un événement de perfusion"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenir ou définir les paramètres actuels de blkio pour un domaine invité.\n"
-" Pour obtenir les paramètres blkio, utilisez la commande suivante : \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenir ou définir les paramètres de mémoire actuels pour un domaine "
-"invité.\n"
-" Pour obtenir les paramètres de la mémoire, utilisez la commande "
-"suivante : \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenir ou définir les paramètres numa actuels pour un domaine invité.\n"
-" Pour obtenir les paramètres numa, utilisez la commande suivante : \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtenez ou définissez les événements de perf actuels pour un domaine "
-"invité.\n"
-" Pour obtenir la liste des événements de perf, utilisez la commande "
-"suivante : \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Obtenir ou définir l'instantané actuel"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Plusieurs interfaces attachées au pont"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Les contrôleurs USB multiples ne sont pas pris en charge"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "Plusieurs éléments memnode avec cellid %1$u"
"seul nœud"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"Mode NUMA, l'un des modes suivants : strict, préféré et interleave \n"
-"ou un nombre de l'enum virDomainNumatuneMemMode"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgstr ""
"La sauvegarde relative pendant la copie n'est pas encore prise en charge"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "La commande à distance s'est terminée par un code non nul : %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "Prélever les détails de l'identité de <client> à partir de <server>"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Récupérer les limites de configuration du serveur liées au client "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "Télécharger les attributs du groupe d’unités d’exécution du serveur. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "Renvoie les informations du pool en octets"
msgstr ""
"L'envoi de descripteurs de fichiers n'est pas pris en charge par ce socket"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "La liaison série ne peut être activée que pour un PTY"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"Périphérique série avec le type de cible '%1$s' et le modèle de cible '%2$s' "
"non compatible avec l'architecture ou le type de machine invité"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Index du port série %1$d hors de la plage [0..3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "J'ai obtenu de manière inattendue un port réseau sans fiche"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
"Les descripteurs de fichiers Unix ne sont pas pris en charge par cette plate-"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Vous devez mapper l'utilisateur root du conteneur"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "algorithme=%1$d n'est pas pris en charge"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr "l'alias '%1$s' de la commande '%2$s' a un type d'alias incorrect"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr "L'alias '%1$s' de la commande '%2$s' n'a pas d'option d'alias"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "tous les modèles de CPU sont acceptés"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr "bool paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' a un compléteur défini"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "l'ordre de démarrage %1$u est déjà utilisé par un autre périphérique"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "Impossible de rétablir un instantané d'un domaine en cours d'exécution"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ne peut pas enregistrer le fichier '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "la commande '%1$s' ne prend pas en charge l’option --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "la commande '%1$s' a un gestionnaire défini"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "la commande '%1$s' a un alias incohérent"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "La commande '%1$s' a des informations définies"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "la commande '%1$s' a plusieurs indicateurs définis"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "la commande '%1$s' a des options définies"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "La commande '%1$s' a trop d'options"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "La commande '%1$s' manque d'aide"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "la commande '%1$s' nécessite l’option --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "la commande '%1$s' nécessite l’option <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr "L'alias de commande '%1$s' pointe vers une commande inexistante '%2$s'"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-"L'alias de commande '%1$s' pointe vers un autre alias de commande '%2$s'"
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-"les groupes de commande et la commande sont tous les deux NULL exécuter "
-"vshInit avant le rechargement"
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
-"les groupes de commandes et le jeu de commandes ne peuvent pas être tous "
-"deux NULL"
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ne parvient pas à obtenir l'interface '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ne parvient pas à obtenir les types d'interface de '%1$s'"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "échec de l'obtention de la politique de sécurité de lancement"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "échec de la récupération du sysinfo"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "n'a pas réussi à obtenir les cibles de '%1$s'"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "échec de la récupération de la version du démon"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "échec de la lecture du modèle AppArmor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "échec de la lecture de XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "échec de la résolution du lien symbolique %1$s : %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "échec de la reprise du domaine"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "échec de la récupération du XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "échec de la suspension du domaine"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "échec de la capture d'écran"
"un périphérique graphique est nécessaire pour la valeur de l'attribut "
"\"display=on\" dans <hostdev>"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "neutralisation de l'autodétection des fonctions de l'hyperviseur"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - désactiver la validation et essayer de redéfinir à nouveau"
"manipuler le fichier des clés SSH autorisées pour un utilisateur donné (via "
"l'agent)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "marquer les domaines inactifs avec un état de sauvegarde géré"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors trop grand"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "Nom ou valeur manquant pour l'attribut mdev"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "attribut 'alias' manquant pour qemu:device"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "le mot 'architecture' manque dans '%1$s'"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"le mot \"config\" manque dans le résultat d'une requête d'information "
"attribut \"end\" manquant dans l'élément <address> dans <nat> dans <forward> "
"dans le réseau %1$s"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "le mot \"exécutable\" manque dans \"%1$s\""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "'file' manquant dans '%1$s' du cloud-hypervisor"
msgstr ""
"champ \"filename\" manquant dans la définition du volume de sauvegarde JSON"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "'filename' manquant dans '%1$s'"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "'format' manquant dans '%1$s'"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "attribut \"guid\" manquant"
msgstr ""
"attribut \"id\" manquant pour l'élément <type> du périphérique médiatisé"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "'machines' manquant dans '%1$s'"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "attribut 'name' manquant pour qemu:property"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "'nvram-template' manquant dans '%1$s'"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "attribut 'path' manquant pour la source de disque de vhostuser"
msgstr ""
"API de périphérique manquante pour le type de périphérique médié '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "type de périphérique manquant dans '%1$s'"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "périphériques non spécifiés"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "l'élément d'écoute manquant pour les graphiques spice"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "cartographie manquante dans '%1$s'"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "version de microcode manquante dans le cache des capacités de QEMU"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "L'option msi n'est prise en charge qu'avec un serveur"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "le nombre de ncpus dépasse le maximum : %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "nparams dans %1$s doit être égal à %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nombre de paramètres trop grand"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "peut seulement reprendre le domaine en pause"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "peut uniquement arrêter un domaine en cours d'exécution ou en pause"
msgstr ""
"sortie d'une chaîne XML pour le sysinfo de l'hyperviseur, si disponible"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
"sortie de la liste des options pour lesquelles il manque des compléteurs"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "le paramètre '%1$s' apparaît plusieurs fois"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-"le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' a une option d'alias incorrecte"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' mal utilisé VSH_OFLAG_REQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-"le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit être listé avant les "
-"paramètres optionnels"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr "le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit être listé en dernier"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-"le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit utiliser l’indicateur "
-"VSH_OFLAG_REQ"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "paramètre=valeur"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "l'image de sauvegarde est incomplète"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "sauvegardé"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "erreur de type dans l'événement (réel 0x%1$x, attendu 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "type de source (bloc|fichier|réseau)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "arch inconnu %1$s dans le cache des capacités de QEMU"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "architecture inconnue '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "architecture inconnue : %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "type de périphérique inconnu '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "type de périphérique inconnu dans '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "pilote d'instantané de disque inconnu '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "startmode de l’interface %1$s inconnu"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "type d'interface inconnu : '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "adresse IP inconnue type '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext n'a pas de fonction parseFileName définie"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr "zone %1$s demandée pour le réseau %2$s mais firewalld n'est pas actif"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Impossible de trouver un émulateur approprié pour %1$s"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "La console ne peut être activée que pour un PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "Valeur du mode flash du micrologiciel '%1$s' inattendu"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "La valeur du mode flash du micrologiciel était malformée"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenir ou définir les paramètres de mémoire du nœud\n"
+#~ " Pour obtenir les paramètres de la mémoire, utilisez la commande "
+#~ "suivante : \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenir ou définir les paramètres actuels de blkio pour un domaine "
+#~ "invité.\n"
+#~ " Pour obtenir les paramètres blkio, utilisez la commande suivante : \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenir ou définir les paramètres de mémoire actuels pour un domaine "
+#~ "invité.\n"
+#~ " Pour obtenir les paramètres de la mémoire, utilisez la commande "
+#~ "suivante : \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenir ou définir les paramètres numa actuels pour un domaine invité.\n"
+#~ " Pour obtenir les paramètres numa, utilisez la commande suivante : \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtenez ou définissez les événements de perf actuels pour un domaine "
+#~ "invité.\n"
+#~ " Pour obtenir la liste des événements de perf, utilisez la commande "
+#~ "suivante : \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Les contrôleurs USB multiples ne sont pas pris en charge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mode NUMA, l'un des modes suivants : strict, préféré et interleave \n"
+#~ "ou un nombre de l'enum virDomainNumatuneMemMode"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Récupérer les limites de configuration du serveur liées au client "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Télécharger les attributs du groupe d’unités d’exécution du serveur. "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "La liaison série ne peut être activée que pour un PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr "l'alias '%1$s' de la commande '%2$s' a un type d'alias incorrect"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr "L'alias '%1$s' de la commande '%2$s' n'a pas d'option d'alias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr "bool paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' a un compléteur défini"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "la commande '%1$s' a un gestionnaire défini"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "la commande '%1$s' a un alias incohérent"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "La commande '%1$s' a des informations définies"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "la commande '%1$s' a plusieurs indicateurs définis"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "la commande '%1$s' a des options définies"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "La commande '%1$s' a trop d'options"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "La commande '%1$s' manque d'aide"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'alias de commande '%1$s' pointe vers une commande inexistante '%2$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'alias de commande '%1$s' pointe vers un autre alias de commande '%2$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "les groupes de commande et la commande sont tous les deux NULL exécuter "
+#~ "vshInit avant le rechargement"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr ""
+#~ "les groupes de commandes et le jeu de commandes ne peuvent pas être tous "
+#~ "deux NULL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ne parvient pas à obtenir les types d'interface de '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "n'a pas réussi à obtenir les cibles de '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "le mot 'architecture' manque dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "le mot \"exécutable\" manque dans \"%1$s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'filename' manquant dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'format' manquant dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'machines' manquant dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'nvram-template' manquant dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "type de périphérique manquant dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "cartographie manquante dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' a une option d'alias incorrecte"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr "paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' mal utilisé VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit être listé avant les "
+#~ "paramètres optionnels"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr ""
+#~ "le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit être listé en dernier"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "le paramètre '%1$s' de la commande '%2$s' doit utiliser l’indicateur "
+#~ "VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "architecture inconnue '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "type de périphérique inconnu dans '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "type d'interface inconnu : '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "L’évaluation <system_field> a échoué"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " સંગ્રહ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-બીટ PCI હોલ સુયોજન ફક્ત રુટ PCI નિયંત્રકો માટે છે"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "લોગ ડિરેક્ટરી '%1$s' ને બનાવી શકાતી નથી"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "આપેલ માહિતી માટે સુસંગત CPU મોડેલ શોધી શકાતુ નથી"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"ડોમેઇનને KVM ની જરૂરિયાત છે, પરંતુ તે ઉપલબ્ધ નથી. ચકાસો કે વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન એ યજમાન BIOS "
"માં સક્રિય થયેલ છે. અને રૂપરેખાંકન kvm મોડ્યુલને લાવવા માટે સુયોજિત છે."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s ને સાફ કરવામાં નિષ્ફળતા"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s માટે ઍજન્ટ માટે સુરક્ષા સંદર્ભને સાફ કરવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL ક્લાઇન્ટ સંદર્ભ બનાવવામાં નિષ્ફળ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s માંથી vol બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s માંથી ડોમેઈન વ્યાખ્યાયિત કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ડોમેઇન ઇમેજ ફાઇલ '%1$s' ને ખોલવામાં નિષ્ફળતા"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ફાઇલ '%1$s' ખોલવાનું નિષ્ફળ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ '%1$s'(%2$s) ને દૂર કરવામાં નિષ્ફળ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight સાથે ડોમેઇન '%1$d' ને સંગ્રહ કરવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' ને આપોઆપ શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ : %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ને વાંચવાનું નિષ્ફળ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ફાઇલ '%1$s' લખવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml વર્ણનને લખવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "નોડ મેમરી પરિમાણોને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"નોડ મેમરી પરિમાણોને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો\n"
-" મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે, નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa પરિમાણોને સુયોજિત અથવા મેળવો"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "મેમરી પરિમાણોને સુયોજિત કરો અથવા મેળવો"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"હાલનાં blkio પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
-" blkio પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"હાલનાં મેમરી પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
-" મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"હાલનાં numa પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
-" numa પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"હાલનાં મેમરી પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
-" મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "હાલનાં સ્નેપશોટને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ઘણાં ઇન્ટરફેસ બ્રિજમાં જોડાયેલ છે"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધારભૂત નથી"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr "'પસંદ થયેલ' સ્થિતિમાં NUMA મેમરી ટુનિંગ ફક્ત એકજ નોડને આધાર આપે છે"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "અસ્થાયી ડિસ્ક હજુ આધારભૂત નથી"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "દૂરસ્થ આદેશ બિન શૂન્ય કોડ સાથે બંધ: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ફાઇલ વર્ણનકર્તાને મોકલવાનું આ સોકેટ પર આધારભૂત નથી"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "[૦..૩] સીમાની બહાર શ્રેણી પોર્ટ અનુક્રમણિકા %1$d"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "તમે પાત્રનાં રુટ વપરાશકર્તાનું માપન થવુ જ જોઇએ"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "wiping અલ્ગોરિધમ %1$d આધારભૂત નથી"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU મોડલ %s પહેલેથી વ્યાખ્યાયિત થયેલ છે"
msgid "bool"
msgstr "બુલ"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "એક ઉપકરણ કરતા વધારે માટે વાપરેલ બુટ ક્રમ '%s'"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ચાલતા ડોમેઇનનાં સ્નેપશોટને પાછુ લાવી શકાતુ નથી"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ફાઇલ '%1$s' નો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "આદેશ '%1$s' એ વિકલ્પ --%2$s ને આધાર આપતો નથી"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "આદેશ '%1$s' ને --%2$s વિકલ્પની જરૂર છે"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "આદેશ '%1$s' ને <%2$s> વિકલ્પની જરૂર છે"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "પિતૃ પુલ ને મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ને મેળવવામાં નિષ્ફળતા"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ડિમન આવૃત્તિ મેળવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor ટૅમ્પલેટને વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML વાંચવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "'%1$s' ને symlink '%2$s' ને બનાવવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ડોમેઇનને ફરી શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML બનાવવામાં નિષ્ફળ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટને લેવામાં નિષ્ફળતા"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - force, ફરી વ્યાખ્યાયિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ સ્થિતિ સાથે અસક્રિય ડોમેઇનને ચિહ્નિત કરો"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors ઘણું લાંબુ છે"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "મહત્તમ"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "ગેરહાજર CPU આર્કીટેક્ચર"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"નેટવર્ક %1$s માં <forward> માં <nat> માં <address> ઘટકમાં ગુમ થયેલ 'અંતિમ' ગુણધર્મ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON દસ્તાવેજ સ્થિતિમાં ગુમ થયેલ સત્તાધિકરણ ક્ષેત્ર"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ગુમ થયેલ બુટ ક્રમ ગુણધર્મ"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ઇન્ટરફેસનાં <actual> ઘટકમાં ગુમ થયેલ પ્રકાર ગુણધર્મ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "સ્નેપશોટમાં ગુમ થયેલ ડોમેઇન"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s માટે ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ગુમ થયેલ હબ ઉપકરણ પ્રકાર"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ગુમ થયેલ ઉપકરણો જાણકારી"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "લીઝ માટે ગુમ થયેલ 'કી' ઘટક"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "ગુમ થયેલ સ્થળાંતર ક્ષમતા નામ"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio એ ફક્ત scsi યજમાન ઉપકરણ માટે આધારભૂત છે"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus ગણતરી મહત્તમ કરતા વધારે છે: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s માં nparams એ %2$d નાં જેવુ જ હોવુ જોઇએ"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams ઘણું લાંબુ છે"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "હાઇપરવિઝર sysinfo માટે આઉટપુટ XML શબ્દમાળા, જો ઉપલબ્ધ હોય"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "પરિમાણ '%1$s' ઘણી વખત ઉદ્ભવે છે"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ઇમેજને સંગ્રહ કરવાનુ અપૂર્ણ છે"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "સંગ્રહેલ"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "પ્રક્રિયા અસંતુલન (વાસ્તવિક %1$x, અપેક્ષિત %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "અજ્ઞાત ડિસ્ક સ્નેપશોટ ડ્રાઇવર '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ શરૂઆતની સ્થિતિ %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "અજ્ઞાત સરનામાં પ્રકાર '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext પાસે parseFileName વિધેય સુયોજન નથી"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s માટે સુસંગત ઍમ્યુલેટરને શોધી શકાતુ નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "નોડ મેમરી પરિમાણોને મેળવો અથવા સુયોજિત કરો\n"
+#~ " મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે, નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં blkio પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
+#~ " blkio પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં મેમરી પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
+#~ " મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં numa પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
+#~ " numa પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "હાલનાં મેમરી પરિમાણોને મહેમાન ડોમેઇન માટે મેળવો અથવા સુયોજિત કરો.\n"
+#~ " મેમરી પરિમાણોને મેળવવા માટે નીચેનાં આદેશને વાપરો: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "ઘણી લૅગસિ USB નિયંત્રકો આધારભૂત નથી"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "ડોમેઇન '%1$s' પાસે વર્તમાન સ્નેપશોટ નથી"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "આદેશ '%s' ને --%s વિકલ્પની જરૂર છે"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ઇન્ટરફેસ '%1$s' મેળવવામાં નિષ્ફળ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "ગુપ્ત '%1$s' ને મેળવવાનું નિષ્ફળ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ગેરહાજર CPU આર્કીટેક્ચર"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ગુમ થયેલ જરૂરી રૂપરેખા નોંધણી '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "સ્નેપશોટમાં ગુમ થયેલ ડોમેઇન"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s માં ગુમ થયેલ નામ જાણકારી"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ગુમ થયેલ હબ ઉપકરણ પ્રકાર"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત આર્કિટેક્ચર: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત ઉપકરણ પ્રકાર '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "અજ્ઞાત ઇન્ટરફેસ પ્રકાર '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-23 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr "भंडारण"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "लॉग निर्देशिका '%1$s' बना नहीं सकता है"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "उपयुक्त CPU मॉडल को दिए डेटा के लिए नहीं ढूँढ़ सकता है"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "उपयुक्त एम्यूलेटर नहीं ढूँढ सकता %1$s के लिए"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s बनाने में विफल"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s के एजेंट के लिए सुरक्षा संदर्भ साफ करने में असमर्थ "
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL क्लाइंट संदर्भ बनाने में विफल: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML बनाने में विफल"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s से आयतन निर्माण में विफल"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "डोमेन को %1$s से परिभाषित करने में विफल"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' डोमेन सहेज फाइल के निर्माण में विफल"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "फाइल '%1$s' खोलने में विफल"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "पथ '%s' से भंडार आयतन को खोलने में विफल"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "ibxenlight के साथ डोमेन '%1$d' सहेजने में विफल"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' ऑटोस्टार्ट में विफल: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' में पढ़ने में विफल"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr " '%1$s' फाइल बनाने में विफल"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr " xml विवरण लिखने में विफल"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "स्मृति पैरामीटर्स परिवर्तित नहीं कर सका: %s"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "अनुसूचक पैरामीटर दिखाएं/सेट करें"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "मेल खाते MAC पता के साथ बहुविध अंतरफलक"
-#, fuzzy
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr "'preferred' मोड में NUMA स्मृति ट्यूनिंग केवल एकल नोड का समर्थन करता है"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "अस्थायी डिस्क अभी तक समर्थित नहीं"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "इस प्लैटफॉर्म पर टनलिंद सॉकेट समर्थित नहीं"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "सीमा के बाहर typeid का मान"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "आप कंटेनर के रूट उपयोक्ता को जरूर मैप करें"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "संजाल प्रकार %1$d समर्थित नहीं"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr "बूल"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "बूट क्रम '%s' एक से अधिक उपकरण के लिए उपयोग होना चाहिए"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "अस्थायी डोमेन के लिए स्वतः आरंभ सेट नहीं कर सकता है"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "फाइल '%1$s' स्टैट नहीं कर सकता है"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "कमांड '%1$s' विकल्प का समर्थन नहीं करता है --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "कमांड '%1$s' के लिये --%2$s विकल्प जरूरी"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "कमांड '%1$s' के लिये <%2$s> विकल्प जरूरी"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "जनक पुल पाने में विफल"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "होस्टनेम पाने में विफल"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "लाइब्रेरी संस्करण पाने में विफल"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor प्रोफाइल टेम्पलेट पढ़ने में विफल"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML पढ़ने में विफल"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "सांकेतिक लिंक '%1$s' को '%2$s' में बनाने में विफल"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "डोमेन वापस करने में विफल"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML बनाने में विफल"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "तस्वीर लेने में विफल: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "छवि सहेजने में प्रबंधित डोमेन को हटाने में विफल"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors काफी बड़ा"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "अधिकतम"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr "संजाल %1$s में <forward> में <nat> में <address> तत्व में लापता 'अंत' विशेषता"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "गायब बूट क्रम विशेषता"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "गुम प्रकार विशेषता के अंतराफलक <actual> तत्व में"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s के लिये गुम युक्ति सूचना"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "गुम युक्ति सूचना"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "गायब 'key' तत्व लीज के लिए"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio केवल एससीएसआई होस्ट के युक्ति के लिए समर्थित है"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU गिनती अधिकतम से अधिक है: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s में eventID %2$d से कम होना चाहिए."
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams काफी बड़ा"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "स्ट्रिंग पैरामीटर '%1$s' असमर्थित"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "सहेजें छवि अपूर्ण है"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "सहेजा"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "प्रोग्राम बेमेल (वास्तविक %1$x, संभावित %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "अज्ञात डिस्क स्नैपशॉट ड्राइवर '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "अज्ञात अंतरफलक आरंभ प्रकार %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "अज्ञात पता प्रकार '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "उपयुक्त एम्यूलेटर नहीं ढूँढ सकता %1$s के लिए"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "एकाधिक धारा कॉलबैक समर्थित नहीं हैं "
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "कमांड '%s' के लिये --%s विकल्प जरूरी"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' अंतरफलक पाने में विफल"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' गुप्त पाने में विफल"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "अनुपस्थित CPU ऑर्किटेक्चर"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "गायब नाम होस्ट के लिए "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "अनुपस्थित डोमेन स्थिति"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "गुम डोमेन स्नैपशॉट में "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "गायब हब युक्ति प्रकार"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "अज्ञात आर्किटेक्चर %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "अज्ञात युक्ति प्रकार '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "अज्ञात अंतरफलक प्रकार '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 8.8.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr ""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
#, c-format
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 18:21+0000\n"
"Last-Translator: Dankaházi (ifj.) István <dankahazi.istvan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni hálózatot ebből: %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %s"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Nem sikerült létrehozni tartományt ebből: %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Nem sikerült definiálni a tartományt ebből: %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "%1$s tartomány felfüggesztése nem sikerült"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Nem sikerült visszaállítani a tartományt ebből: %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %s tartományt ide: %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült: %1$s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "a beállítási fájl írása nem sikerült"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <szám>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <szöveg>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <szám>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <szöveg>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <szöveg>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "'%1$s' parancs nem támogatja a(z) --%2$s opciót"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "'%s' parancs a(z) --%s opciót igényli"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "'%1$s' parancs a(z) --%2$s opciót igényli"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' parancs a(z) <%2$s> opciót igényli"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "nem sikerült lekérdezni a felügyelő típusát"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "csomópont-információ lekérdezése nem sikerült"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "nem sikerült lekérdezni a programkönyvtár verzióját"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "nem sikerült lekérdezni a felügyelő típusát"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) %1$s tartományt ide: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "%s tartomány felélesztése nem sikerült"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "a fájl megnyitása nem sikerült"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "a tartalom mentése nem sikerült"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "hiányzó gyökéreszköz-információ itt: %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "hiányzó eszközinformáció"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ismeretlen gép: %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ismeretlen gép: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <szöveg>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <szám>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <szöveg>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <szöveg>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "'%s' parancs a(z) --%s opciót igényli"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' hálózat lekérdezése nem sikerült"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "hiányzó gyökéreszköz-információ itt: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "hiányzó eszközinformáció ehhez: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ismeretlen gép: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ismeretlen OS-típus: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <szöveg>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-06 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Didik Supriadi <didiksupriadi41@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Gagal membuat domain dari %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Gagal membuat jaringan dari %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Gagal membuat domain dari %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Gagal membuat XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Gagal membuat domain dari %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Gagal membuat domain dari %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "gagal mendapatkan domain '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "gagal membuka berkas"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Gagal membuat jaringan dari %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Gagal menyimpan domain %s ke %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Gagal membuat XML"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "gagal menulis pada berkas log"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "perintah '%1$s' tidak mendukung opsi --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "perintah '%1$s' memiliki terlalu banyak opsi"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "perintah '%1$s' membutuhkan opsi --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "perintah '%1$s' membutuhkan opsi <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "gagal mendapatkan jaringan '%1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "gagal mendapatkan jenis hypervisor"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Gagal mendapatkan nama-host"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "gagal mendapatkan jaringan '%1$s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "gagal mendapatkan versi pustaka"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "gagal mendapatkan jenis hypervisor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Gagal membuat XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Gagal menyimpan domain %1$s ke %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "gagal mendapatkan domain '%s'"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Gagal membuat XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "gagal menyimpan konten"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "informasi perangkat %1$s tidak ada"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "informasi perangkat %1$s tidak ada"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "informasi perangkat %1$s tidak ada"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "informasi perangkat tidak ada"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "versi tidak sesuai (kenyataan %1$x, diharapkan %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "prosedur tidak dikenali: %d"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "prosedur tidak dikenali: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "perintah '%1$s' memiliki terlalu banyak opsi"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Gagal mendapatkan statistik antarmuka %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "gagal mendapatkan jaringan '%1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "informasi perangkat %1$s tidak ada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "informasi perangkat %1$s tidak ada"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "prosedur tidak dikenali: %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "jenis OS %1$s tidak diketahui"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-28 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Nathan <nathan95@live.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Storage:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Impossibile creare la directory di resctrl '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Impossibile trovare una CPU che soddisfa i dati richiesti"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Impossibile trovare un emulatore idoneo per %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "Il dominio richiede almeno 1 vCPU"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Impossibile creare %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Impostazione contesto di sicurezza fallita del monitor per %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Impossibile creare il contesto del client SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Impossibile creare il volume da %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Impossibile definire il dominio da %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Impossibile sospendere il dominio %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Impossibile aprire '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Impossibile creare il volume %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Impossibile salvare il dominio %s su %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Errore durante l'autostart della VM '%s': %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Impossibile aprire '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "%s: impossibile scrivere il file di log: %s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "attesa su condizione fallita"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Imposta o legge parametri numa"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Imposta o legge parametri numa"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Imposta o legge parametri numa"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Interfacce multiple connesse al bridge"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "L'invio di descrittori di file su questo socket non è supportato"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "il valore di typeid è fuori dal range"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Impossibile generare il nome eth per il container"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <numero>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <stringa>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Tipo di rete %1$d non supportata"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "La rete è già utilizzata dall'interfaccia %s"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "impossibile impostare l'autostart di un dominio temporaneo"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "impossibile eseguire lo stat del file '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "il comando '%1$s' non supporta l'opzione --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "il comando '%1$s' richiede l'opzione --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "il comando '%1$s' richiede l'opzione <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "impossibile ottenere la rete '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "impossibile ottenere il tipo di hypervisor"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "impossibile ottenere il nome host"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "impossibile ottenere la rete '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "impossibile ottenere la versione della libreria"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "impossibile leggere l'intestazione qemu"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "impossibile leggere XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Impossibile creare il symlink '%1$s' verso '%2$s'"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "impossibile ripristinare il dominio"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Impossibile creare XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Impossibile eseguire l'istantanea: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams troppo grande"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Architettura CPU mancante"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "nome dell'host mancante"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "stato del dominio mancante"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "attributo boot order mancante"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "stato del dominio mancante"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi per %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "tipo di dispositivo di input mancante"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "informazioni mancanti sui dispositivi"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "il conteggio vCPU eccede il valore massimo: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams troppo grande"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parametro=valore"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "image magic non è corretto"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "discordanza della versione (attuale %1$x, previsto %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "architettura sconosciuta: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "modalità io disco '%1$s' sconosciuta"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "modalità avvio interfaccia sconosciuta %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "tipo indirizzo '%1$s' sconosciuto"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare un emulatore idoneo per %1$s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "il comando '%s' richiede l'opzione --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Impossibile ottenere statistiche sull'interfaccia %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "impossibile ottenere la rete '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Architettura CPU mancante"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "nome dell'host mancante"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "stato del dominio mancante"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "stato del dominio mancante"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo di dispositivo di input mancante"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Tipo di dispositivo a caratteri sconosciuto '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo di interfaccia sconosciuta '%1$s'"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "[--%1$s <string>]"
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-22 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Denemark <jdenemar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr " ストレージ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
" end=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64 ビット PCI 全体の設定は root PCI コントローラーに対してのみです"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> には TPM バージョン '%1$s' が必要です"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "resctrl ディレクトリー '%1$s' を作成できません"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "ソケット '%1$s' を作成できません"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "与えられたデータ向けの適切な CPU モデルを見つけられません"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s の適切なエミュレーターを見つけられません"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "デーモンからすべてのサーバーを取得できません"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "内部デーモンからの接続は、直接接続でなければなりません"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "コンソールは PTY に対してのみ有効にできます"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "不変ページ:"
"トの BIOS において有効になっていること、およびホストの設定が kvm モジュールを"
"読み込むために設定されていることを確認してください。"
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "ドメインには少なくとも 1 つの vCPU が必要です"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s のクリーンアップに失敗しました"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s のエージェントのセキュリティコンテキストを解除できません"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL クライアントコンテキストの作成に失敗しました: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML の作成に失敗しました"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s からのボリューム作成に失敗しました"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s からのドメイン定義に失敗しました"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ドメインのイメージファイル '%1$s' を開けませんでした"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ファイル '%1$s' を開けませんでした"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "ドメイン '%1$s' の管理保存イメージの削除に失敗しました"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "ストレージボリューム '%1$s'(%2$s) の削除に失敗しました"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "仮想マシンの設定の保存に失敗しました"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight を用いたドメイン '%1$d' の保存に失敗しました"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "ドメイン '%1$s' のシャットダウンに失敗しました"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%1$s' のソフトリセットに失敗しました。VM を破棄しています"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' の書き込みに失敗しました"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "ピクセルデータの書き込みに失敗しました"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ファイル '%1$s' の書き込みに失敗しました"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "XML 記述の書き込みに失敗しました"
"Firmware エントリーには、値または 'file' 属性のいずれかを指定する必要がありま"
"す"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "ファームウェアフラッシュモード値 '%1$s' は予想されていませんでした"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "ファームウェアフラッシュモード値の形式が正しくありませんでした"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "ノードメモリーパラメーターの取得または設定"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"ノードのメモリーパラメーターを取得または設定します。\n"
-" メモリーパラメーターを取得するには、以下のコマンドを使用します: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "NUMA パラメーターの取得または設定"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "perf イベントを取得または設定します"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ゲストドメインの現在のブロック I/O パラメーターを取得または設定します。\n"
-" ブロック I/O パラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用します: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ゲストドメインのカレントメモリーパラメーターを取得または設定します。\n"
-" メモリーパラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用します: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ゲストドメインの現在の NUMA パラメーターを取得または設定します。\n"
-" NUMA パラメーターを取得するには以下のコマンドを使用します: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"ゲストドメインの現在の perf イベントを取得または設定します。\n"
-" perf イベントリストを取得するには、次のコマンドを使用します: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "現在のスナップショットの取得または設定"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "複数のインターフェイスがブリッジに接続されています"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "複数のレガシー USB コントローラーはサポートされません"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "cellid %1$u を持つ複数の memnode 要素"
"トされます"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA モード (strict、preferred、interleave のうちの 1 つ)\n"
-"または virDomainNumatuneMemMode enum からの数値"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "コピー中の相対的なバッキングはまだサポートされていません"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "リモートコマンドが 0 以外のコードで終了しました: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "<server> から <client> の ID 情報を取得します"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "サーバーのクライアント関連の設定制限を取得します "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "サーバーからスレッドプール属性を取得します。 "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "プール情報をバイト単位で返します"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ファイルディスクリプターの送信はこのソケットにおいてサポートされません"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "シリアルは PTY に対してのみ有効にできます"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"ターゲットタイプ '%1$s' およびターゲットモデル '%2$s' のシリアルデバイスは、"
"ゲストアーキテクチャーまたはマシンタイプとは互換性がありません"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "シリアルポートのインデックス %1$d が [0..3] の範囲にありません"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "予期せずに、プラグのないネットワークポートを取得しました"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "このプラットフォームではサポートされない Unix ファイル記述子"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "コンテナーの root ユーザーを対応付ける必要があります"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "algorithm=%1$d はサポートされません"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のエイリアス '%2$s' では、エイリアスタイプが一致しません"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のエイリアス '%2$s' には、エイリアスオプションがありません"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "すべての CPU モデルを受け入れます"
msgid "bool"
msgstr "真偽"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' の bool パラメーター '%2$s' にはコンプリーターセットがありま"
-"す"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "起動順序 %1$u はすでに別のデバイスで使用されています"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "実行中のドメインのスナップショットを復元できません"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ファイル '%1$s' を保存できません"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "コマンド '%1$s' はオプション --%2$s をサポートしていません"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "コマンド '%1$s' にはハンドラーが設定されています"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "コマンド '%1$s' には一貫性のないエイリアスがあります"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "コマンド '%1$s' には情報が設定されています"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "コマンド '%1$s' には複数のフラグが設定されています"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "コマンド '%1$s' にはオプションが設定されています"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "コマンド '%1$s' にはオプションが多すぎます"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "コマンド '%1$s' にはヘルプがありません"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "コマンド '%1$s' には --%2$s オプションが必要です"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "コマンド '%1$s' には <%2$s> オプションが必要です"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr "コマンドエイリアス '%1$s' は、存在しないコマンド '%2$s' を指しています"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-"コマンドエイリアス '%1$s' は、別のコマンドエイリアス '%2$s' を指しています"
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
-"コマンドグループとコマンドは両方とも NULL です。リロードする前に vshInit を実"
-"行してください"
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "コマンドグループとコマンドセットの両方を NULL にすることはできません"
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "インターフェイス '%1$s' を取得できませんでした"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' から interface-types を取得できませんでした"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "起動セキュリティーポリシーを取得できませんでした"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "システム情報を取得できませんでした"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' からターゲットを取得できませんでした"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "デーモンのバージョンを取得できませんでした"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor テンプレートの読み込みに失敗しました"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML の読み込みに失敗しました"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "シンボリックリンク %1$s の解決に失敗しました: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ドメインの再開に失敗しました"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML の取得に失敗しました"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "ドメインの一時停止に失敗しました"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "スクリーンショットの取得に失敗しました"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr "グラフィックデバイスは <hostdev> の属性値 'display=on' で必要です"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "ハイパーバイザー機能の自動検出のオーバーライド"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - 検証をオフにして、再定義を再試行します"
msgstr ""
"特定のユーザーの承認された SSH キーファイルを操作します (エージェント経由)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "管理済み保存状態を持つ停止状態のドメインに印をつけます"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors が大きすぎます"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "最大"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "mdev 属性に名前または値がありません"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "qemu:device の 'alias' 属性がありません"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' に 'architecture' がありません"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr "cloud-hypervisor からの情報クエリー結果に 'config' がありません"
"ネットワーク %1$s の <forward> にある <nat> の中で、<address> 要素に 'end' 属"
"性がありません"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' に 'executable' がありません"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "cloud-hypervisor の '%1$s' に 'file' がありません"
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON バッキングボリューム定義に 'filename' フィールドがありません"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' に 'filename' がありません"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' に 'format' がありません"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "'guid' 属性がありません"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "仲介デバイスの <type> 要素の 'id' 属性がありません"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' に 'machines' がありません"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "qemu:property の 'name' 属性がありません"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' の 'nvram-template' がありません"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "vhostuser ディスクソースの 'path' 属性がありません"
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "仲介デバイスタイプ '%1$s' のデバイス API がありません"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' のデバイスタイプがありません"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "デバイス情報がありません"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "spice グラフィックの listen 要素がありません"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' にマッピングがありません"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU ケイパビリティーキャッシュにマイクロコードバージョンがありません"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "msi オプションはサーバーでのみサポートされます"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus 数が最大値を超えています: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s のパラメーター数は %2$d と一致する必要があります"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams が大きすぎます"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "一時停止したドメインのみを再開できます"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "実行中/一時停止したドメインのみをシャットダウンできます"
msgstr ""
"取得可能ならば、ハイパーバイザーのシステム情報の XML 文字列を出力します"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr "コンプリーターがないオプションのリストを出力します"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "パラメーター '%1$s' が複数回現れています"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' のエイリアスオプションが正しくありませ"
-"ん"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' が VSH_OFLAG_REQ を誤用しました"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、オプションのパラメーターの前に記載"
-"する必要があります"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、最後に記載されなければなりません"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-"コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、VSH_OFLAG_REQ フラグを使用する必要"
-"があります"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "パラメーター=値"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "保存イメージが不完全です"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "保存されました"
msgstr ""
"イベントでのタイプの不一致 (0x%1$x を予想していましたが、実際は 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "ソースのタイプ (ブロック | ファイル | ネットワーク)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU ケイパビリティーキャッシュ内の不明なアーチ %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "不明なアーキテクチャー '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "不明なアーキテクチャー: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "不明なデバイスタイプ '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' の不明なデバイスタイプ"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "不明なディスクスナップショットドライバー '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "インターフェイスの不明な開始モード %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "不明なインターフェイスタイプ: '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "不明な IP アドレスタイプ '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext は parseFileName ファンクションセットを持ちません"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
"はありません"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s の適切なエミュレーターを見つけられません"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "コンソールは PTY に対してのみ有効にできます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "ファームウェアフラッシュモード値 '%1$s' は予想されていませんでした"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "ファームウェアフラッシュモード値の形式が正しくありませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "ノードのメモリーパラメーターを取得または設定します。\n"
+#~ " メモリーパラメーターを取得するには、以下のコマンドを使用します: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲストドメインの現在のブロック I/O パラメーターを取得または設定します。\n"
+#~ " ブロック I/O パラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用しま"
+#~ "す: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲストドメインのカレントメモリーパラメーターを取得または設定します。\n"
+#~ " メモリーパラメーターを取得するために、以下のコマンドを使用します: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲストドメインの現在の NUMA パラメーターを取得または設定します。\n"
+#~ " NUMA パラメーターを取得するには以下のコマンドを使用します: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲストドメインの現在の perf イベントを取得または設定します。\n"
+#~ " perf イベントリストを取得するには、次のコマンドを使用します: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "複数のレガシー USB コントローラーはサポートされません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA モード (strict、preferred、interleave のうちの 1 つ)\n"
+#~ "または virDomainNumatuneMemMode enum からの数値"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "サーバーのクライアント関連の設定制限を取得します "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "サーバーからスレッドプール属性を取得します。 "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "シリアルは PTY に対してのみ有効にできます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のエイリアス '%2$s' では、エイリアスタイプが一致しません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のエイリアス '%2$s' には、エイリアスオプションがありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' の bool パラメーター '%2$s' にはコンプリーターセットがあり"
+#~ "ます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' にはハンドラーが設定されています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' には一貫性のないエイリアスがあります"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' には情報が設定されています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' には複数のフラグが設定されています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' にはオプションが設定されています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' にはオプションが多すぎます"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "コマンド '%1$s' にはヘルプがありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドエイリアス '%1$s' は、存在しないコマンド '%2$s' を指しています"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドエイリアス '%1$s' は、別のコマンドエイリアス '%2$s' を指しています"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドグループとコマンドは両方とも NULL です。リロードする前に vshInit "
+#~ "を実行してください"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドグループとコマンドセットの両方を NULL にすることはできません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' から interface-types を取得できませんでした"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' からターゲットを取得できませんでした"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' に 'architecture' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' に 'executable' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' に 'filename' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' に 'format' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' に 'machines' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' の 'nvram-template' がありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' のデバイスタイプがありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' にマッピングがありません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' のエイリアスオプションが正しくありま"
+#~ "せん"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' が VSH_OFLAG_REQ を誤用しました"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、オプションのパラメーターの前に記"
+#~ "載する必要があります"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、最後に記載されなければなりません"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンド '%1$s' のパラメーター '%2$s' は、VSH_OFLAG_REQ フラグを使用する必"
+#~ "要があります"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "不明なアーキテクチャー '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' の不明なデバイスタイプ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "不明なインターフェイスタイプ: '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "<system_field> の評価に失敗しました"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 8.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-17 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Mariam Low-Ghelaghutashvili <mariamlow@zusmail.xyz>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr " საცავი:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" მიმდინარე=%3$llu\n"
" დასასრული=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s-დან ტომის შექმნის შეცდომა"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "'%1$s'-ის გახსნის შეცდომა"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "ვმ-ის პარამეტრების შენახვის შეცდომა"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr "ლოგიკური მნიშვნელობა"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr ""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "შენახულია"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
"ზონა %1$s არის მოთხოვნილი ქსელისთვის %2$s, მაგრამ firewalld აქტიური არაა"
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
-
#~ msgid "missing interface information"
#~ msgstr "ინტერფეისის ინფორმაციის გარეშე"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr " ಶೇಖರಣೆ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "ದಾಖಲೆ ಕೋಶ '%1$s' ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತವಾದ CPU ಮಾದರಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ, ಮತ್ತು kvm ಮಾಡ್ಯೂಲ್ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ "
"ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ ಎಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s ಅನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s ದಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು %1$s ದಿಂದ ವಿವರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಚಿತ್ರಿಕಾ ಕಡತ '%1$s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ '%1$s'(%2$s) ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ನೊಂದಿಗೆ '%1$d' ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' vmx ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "ನೋಡ್ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"ನೋಡ್ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
-" ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ blkio ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
-" blkio ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
-" ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
-" ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
-" ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ಅನೇಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬ್ರಿಡ್ಜಿಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ಅನೇಕ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ USB ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
"'preferred' ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ NUMA ಮೆಮೊರಿ ಟ್ಯೂನಿಂಗ್ ಕೇವಲ ಒಂದು ನೋಡ್ ಅನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "ಅಸ್ಥಿರ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಆದೇಶವು ಒಂದು ಸೊನ್ನೆವಲ್ಲದ ಸಂಕೇತದಿಂದ ಕೊನೆಗೊಂಡಿದೆ: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr ""
"ಕಡತದ ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ನು (ಡಿಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟರ್) ಕಳುಹಿಸುವುದನ್ನು ಈ ಸಾಕೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "ಸರಣಿ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ ಸೂಚಿ %1$d ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ [0..3] ಹೊರಗಿದೆ"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "ನೀವು ಕಂಟೇನರಿನ ಮೂಲ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಬೇಕು"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "%1$d ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU ಮಾದರಿ %s ಅನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "'%s' ಎಂಬ ಬೂಟ್ ಕ್ರಮಾಂಕವನ್ನು ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಾಧನದಿಂದ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಡೊಮೇನ್ನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "ಆದೇಶ '%1$s' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "'%1$s' ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "ಆದೇಶ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "ಆದೇಶ '%1$s' ಗೆ --%2$s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "ಆದೇಶ '%1$s' ಗೆ <%2$s> ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%1$s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%1$s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "ಮೂಲ ಪೂಲ್ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ಅನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ಡೀಮನ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ಓದುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "ಸಿಮ್ಲಿಂಕ್ '%1$s' ಅನ್ನು '%2$s' ಗಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - ಒತ್ತಾಯಿಸು, ಪುನಃ ವಿವರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ ಉಳಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಯೊಂದಿಗಿನ ಡೊಮೇನ್ಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಎಂದು ಗುರುತುಹಾಕು"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerror ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"%1$s ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ <forward> ನ <nat> ನಲ್ಲಿ <address> ಘಟಕದಲ್ಲಿ 'end' ಗುಣವಿಶೇಷವು "
"ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "ಆವಶ್ಯಕ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%1$s' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON ಸ್ಥಿತಿ ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿ auth ಸ್ಥಳವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ಬೂಟ್ ಆರ್ಡರ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯವು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ <actual> ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೇನ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s ಗಾಗಿ ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "ಲೀಸ್ಗಾಗಿ 'key' ಘಟಕವು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "ವರ್ಗಾವನೆ ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ಹೆಸರು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio ಅನ್ನು ಕೇವಲ scsi ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus ಸಂಖ್ಯೆಯು ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ: %1$u> %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿನ nparams %2$d ಗೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಒಂದು XML ವಾಕ್ಯಾಂಶವನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ sysinfo ಗಾಗಿ ಔಟ್ಪುಟ್ ಮಾಡು"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "'%1$s' ನಿಯತಾಂಕವು ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತದೆ"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ಉಳಿಸು ಚಿತ್ರಿಕೆಯು ಅಪೂರ್ಣವಾಗಿದೆ"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgstr ""
"ಪ್ರೊಗ್ರಾಂ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ (ನಿಜವಾದದ್ದು %1$x, ಆದರೆ %2$x ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಡಿಸ್ಕಿನ ಸ್ನಾಪ್ಶಾಟ್ ಚಾಲಕ '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಆರಂಭದಕ್ರಮ %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ವಿಳಾಸದ ಬಗೆ '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext ಯಾವುದೆ parseFileName ಕ್ರಿಯೆಯ ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೋಡ್ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸು\n"
+#~ " ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು, ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ blkio ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
+#~ " blkio ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
+#~ " ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಪ್ರಸಕ್ತ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
+#~ " ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಡೊಮೇನ್ಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ನ್ಯುಮಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ಅಥವ ಹೊಂದಿಸಿ.\n"
+#~ " ಮೆಮೊರಿ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶವನ್ನು ಬಳಸಿ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "ಅನೇಕ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ USB ನಿಯಂತ್ರಕಗಳು ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "'%1$s' ಡೊಮೈನ್ ಪ್ರಸಕ್ತ ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "ಆದೇಶ '%s' ಗೆ --%s ಆಯ್ಕೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ '%1$s' ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' ಸೀಕ್ರೆಟ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ಆವಶ್ಯಕ ಸಂರಚನಾ ನಮೂದು '%1$s' ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್ಶಾಟ್ನಲ್ಲಿ ಡೊಮೇನ್ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ನಲ್ಲಿ ಹೆಸರಿನ ಮಾಹಿತಿಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ಹಬ್ ಸಾಧನದ ಬಗೆಯು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಾಧನದ ಬಗೆ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಬಗೆ '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 14:36+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " 저장소:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" 현재=%3$llu\n"
" 끝=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-비트 PCI 슬롯 환경설정은 오직 root PCI 조종장비에서만 가능합니다"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> TPM 버전이 필요합니다 '%1$s'"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "resctrl 디렉토리 '%1$s'를 생성 할 수 없음"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "소켓 '%1$s'를 생성할 수 없습니다"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "주어진 데이터에 들어맞는 CPU 모델을 찾을 수 없음"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s에 적합한 모의장치를 찾을 수 없음"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "데몬에서 모든 서버를 가져올 수 없습니다"
msgid ""
"Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address "
"'%2$s')"
-msgstr "장치 '%1$s'를 최신화 할 수 없으며, 상위 주소가 일치하지 않습니다 (현재 상위 "
+msgstr ""
+"장치 '%1$s'를 최신화 할 수 없으며, 상위 주소가 일치하지 않습니다 (현재 상위 "
"주소 '%2$s')"
#, c-format
msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')"
-msgstr "장치 '%1$s'를 최신화 할 수 없으며, 유형이 일치하지 않습니다 (현재 유형 "
+msgstr ""
+"장치 '%1$s'를 최신화 할 수 없으며, 유형이 일치하지 않습니다 (현재 유형 "
"'%2$s')"
#, c-format
msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
-msgstr "장치 '%1$s를 최신화 할 수 없으며, uuid가 일치하지 않습니다 (현재 uuid '%2$s')"
+msgstr ""
+"장치 '%1$s를 최신화 할 수 없으며, uuid가 일치하지 않습니다 (현재 uuid '%2$s')"
#, c-format
msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "내부 데몬에서 직접 연결해야 합니다"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "콘솔은 PTY에서만 활성화됩니다"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "고정 페이지:"
msgid ""
"Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to "
"a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain."
-msgstr "도메인에 할당 될 수 있는 노드에서 영구 장치를 정의하거나 수정합니다. 장치는 "
+msgstr ""
+"도메인에 할당 될 수 있는 노드에서 영구 장치를 정의하거나 수정합니다. 장치는 "
"도메인에 할당 되기전에 시작되어 있어야만 합니다."
msgid "Delete a domain checkpoint"
"화되어 있고 호스트 구성이 kvm 모듈을 로드하도록 설정되어 있는지 확인해보십시"
"오."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "도메인에는 최소 1개의 vCPU가 필요합니다"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s 삭제 실패"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s를 위한 에이젠트의 보안 문맥을 삭제하는데 실패하였습니다"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL 클라이언트 문맥을 생성하는 데 실패: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML 생성하기 실패"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s에서 볼륨 생성하기 실패"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s에서 도메인 정의하기 실패"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "도메인 이미지 파일 '%1$s'을(를) 열지 못했습니다"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' 파일 열기 실패"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "도메인 '%1$s'에 대한 관리되는 저장 이미지를 제거하지 못했습니다"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "저장소 볼륨 '%1$s'(%2$s)을 제거하지 못했습니다"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "VM 설정을 저장하는데 실패함"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight와 함께 도메인 '%1$d'를 저장하는데 실패"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "도메인 '%1$s'를 종료하지 못했습니다"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%1$s'를 소프트 재설정 하는데 실패. VM을 파괴하기"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' 쓰기에 실패"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "픽셀 데이터 쓰기 실패했습니다"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx 파일 '%1$s' 쓰기에 실패"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml 설명을 쓰지 못했습니다"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr "펌웨어 항목에는 값 또는 '파일' 속성이 있어야 합니다"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값 '%1$s'가 예상되지 않음"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값이 잘못되었습니다"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "노드 메모리 매개 변수 설정"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"노드 메모리 매개변수 가져오기 또는 설정\n"
-" 메모리 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
-"\n"
-" virsh # 노드 메모리 조정"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa 매개 변수 설정"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "perf 이벤트 가져오기 또는 설정"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"게스트 도메인에 대한 현재 blkio 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
-" blkio 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"게스트 도메인에 대한 현재 메모리 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
-" 메모리 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"게스트 도메인에 대한 현재 numa 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
-" numa 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"게스트 도메인에 대한 현재 성능 이벤트를 가져오거나 설정합니다.\n"
-" 성능 이벤트 목록을 얻으려면 다음 명령을 사용하십시오:\n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "현재 순간찍기를 가져오거나 설정합니다"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "브릿지에 여러 연결장치가 첨부되어 있습니다"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "여러 레거시 USB 컨트롤러는 지원되지 않습니다"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "셀 ID가 %1$u인 다중 memnode 요소"
msgid ""
"NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. "
"virtqemud:///system)\n"
-msgstr "참고: 기본 데몬에 연결 중. '-c'를 사용하여 데몬을 지정합니다 (예: "
+msgstr ""
+"참고: 기본 데몬에 연결 중. '-c'를 사용하여 데몬을 지정합니다 (예: "
"virtqemud:///system)\n"
msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
msgstr "'선호' 모드의 NUMA 메모리 튜닝은 단일 노드만 지원합니다"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA 모드는 엄격, 선호 및 인터리브 중 하나\n"
-"또는 virDomainNumatuneMemMode 열거형의 숫자로 구성되어 있습니다"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid ""
"Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --"
"transient"
-msgstr "옵션 --tree는 --cap, --inactive, --persistent 및 --transient와 호환되지 "
-"않습니다"
+msgstr ""
+"옵션 --tree는 --cap, --inactive, --persistent 및 --transient와 호환되지 않습"
+"니다"
msgid "Option argument is empty"
msgstr "옵션 인수가 비어 있습니다"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "복사 중에 상대적인 백업은 아직 지원하지 않습니다"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "원격 명령이 0이 아닌 코드로 종료됨: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "<server>에서 <client>에 대한 ID 세부 정보 검색"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "서버의 클라이언트 관련 구성 제한 검색 "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "서버에서 쓰레드 풀 속성을 검색합니다. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "바이트 단위로 풀 정보 반환"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "파일 설명자 전송하기는 이 소켓에서 지원되지 않습니다"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "시리얼은 PTY를 위해서만 활성화 될 수 있습니다"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"대상 유형이 '%1$s'이고 대상 모델이 '%2$s'인 직렬 장치가 게스트 아키텍처 또는 "
"머신 유형과 호환되지 않습니다"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "시리얼 포트 색인 %1$d는 [0..3] 값의 범위를 벗어남"
msgid ""
"Target memory device 'dynamicMemslots' property doesn't match source memory "
"device"
-msgstr "대상 메모리 장치 'dynamicMemslots' 자원은 원천 메모리 장치와 일치하지 "
-"않습니다"
+msgstr ""
+"대상 메모리 장치 'dynamicMemslots' 자원은 원천 메모리 장치와 일치하지 않습니"
+"다"
#, c-format
msgid ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "예기치 않게 플러그가 없는 네트워크 포트가 있음"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "이 기술환경에서 지원되지 않는 유닉스 파일 설명자"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "컨테이너 root 사용자를 매핑해야 합니다"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "algorithm=%1$d는 지원되지 않습니다"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr "명령 '%1$s'의 별칭 '%2$s'에 별칭 유형이 일치하지 않습니다"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr "명령 '%1$s'의 별칭 '%2$s'에 별칭 옵션이 없습니다"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "모든 CPU 모델이 허용됩니다"
msgid ""
"attribute 'register=yes' in <domain> element requires 'localOnly=yes' in "
"network %1$s"
-msgstr "<domain> 요소에서 속성 'register=yes'은 네트워크 %1$s에서 'localOnly=yes'가 "
+msgstr ""
+"<domain> 요소에서 속성 'register=yes'은 네트워크 %1$s에서 'localOnly=yes'가 "
"필요합니다"
#, c-format
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-"명령 '%1$s'의 불(bool) 매개변수 '%2$s'는 완성자 묶음(set)을 가지고 있습니다"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "부팅 순서 %1$u가 다른 장치에서 이미 사용되었습니다"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "동작 중인 도메인의 순간찍기를 되돌릴 수 없습니다"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "파일 '%1$s'을 저장 할 수 없습니다"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "명령 '%1$s'는 --%2$s 옵션을 지원하지 않음"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "명령 '%1$s'는 handler set를 가지고 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "명령 '%1$s'에 일치하지 않는 별칭이 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "명령 '%1$s'는 정보 설정(set)을 가지고 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "명령 '%1$s'는 다중 플래그 구성(set)을 가지고 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "명령 '%1$s'는 선택(옵션) 설정(set)을 가지고 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "명령 '%1$s'에 옵션이 너무 많습니다"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "명령 '%1$s'에 도움이 부족합니다"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "'%1$s' 명령은 --%2$s 옵션이 필요함"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' 명령은 <%2$s> 옵션이 필요함"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr "명령 별칭 '%1$s'는 존재하지 않는 명령 '%2$s'로 지시합니다"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr "명령 별칭 '%1$s'는 다른 명령 별칭 '%2$s'를 지시하고 있습니다"
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-"명령 그룹과 명령이 모두 NULL입니다. 다시 로드하기 전에 vshInit를 실행합니다"
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "명령 그룹과 명령 집합은 둘 다 NULL일 수 없습니다"
+msgid "command groups must be non-NULL"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "인터페이스 '%1$s'를 가져오는 데 실패"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에서 인터페이스 유형을 가져오지 못했습니다"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "시작 보안 정책을 가져오지 못했습니다"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "시스템 정보 가져오기 실패"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에서 대상을 가져오지 못했습니다"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "데몬 버전을 얻는데 실패"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor 템플릿을 읽는데 실패"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML을 읽는 것을 실패"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "심볼릭 링크 %1$s을(를) 확인하지 못했습니다: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "도메인을 재개하는 것에 실패"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML을 검색하지 못했습니다"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "도메인을 일시 중단하지 못했습니다"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "스크린샷을 찍지 못했습니다"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr "<hostdev>의 속성 값 'display=on'에 그래픽 장치가 필요합니다"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "하이퍼바이저 기능 자동 감지 재정의"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - 유효성 검사를 끄고 다시 재정의하십시오"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr "지정된 사용자에 대한 승인된 SSH 키 파일 조작(에이전트를 통해)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "관리되는 저장 상태로 비활성 도메인 표시"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors가 너무 큽니다"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "최대 ID > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "최대"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "최대 이름 > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "최대 이름 > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "최대 ID > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "mdev 속성에 이름 또는 값이 없습니다"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "qemu를 위해 누락된 'alias' 속성:device"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에서 '구조'가 누락되었습니다"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr "클라우드-하이퍼바이저에서 정보 쿼리 결과에 있는 'config'가 누락됨"
"네트워크 %1$s에서 <forward>의 <nat>에 있는 <address> 요소에서 'end' 속성이 누"
"락됨"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 '실행 파일'이 없습니다"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "클라우드-하이퍼바이저에서 '%1$s'에 있는 'file'이 누락됨"
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON 백업 볼륨 정의에서 누락된 '파일 이름' 필드"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 '파일 이름'이 없습니다"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 '형식'이 없습니다"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "누락된 'guid' 속성"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "미디에이션된 기기의 <type> 요소에 대한 'id' 속성이 없습니다"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 '머신'이 없습니다"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "qemu를 위해 누락된 'name' 속성:property"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 'nvram-template'이 없습니다"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "vhostuser 디스크 원천에 대한 '경로' 속성 누락"
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "미디에이션된 장치 유형 '%1$s'에 대한 장치 API가 없습니다"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 누락된 장치 유형"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "장치 정보 부재"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "향신료 그래픽에 대한 청취 요소 누락"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 누락된 매핑"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU 기능 캐시에 누락된 마이크로코드 버전"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "msi 옵션은 서버에서만 지원됩니다"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus 수가 최대값을 초과함: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s의 nparams는 %2$d와 같아야 합니다"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams가 너무 큽니다"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "일시중지된 도메인만 재개할 수 있습니다"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "실행/일시 중지된 도메인만 종료할 수 있습니다"
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "사용 가능한 경우 하이퍼바이저 sysinfo에 대한 XML 문자열을 출력합니다"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr "완성자가 누락된 옵션(선택)의 목록을 출력합니다"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "매개변수 '%1$s'가 여러 번 발생합니다"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'에 잘못된 별칭 옵션이 있습니다"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'가 VSH_OFLAG_REQ를 잘못 사용했습니다"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 선택적 매개변수 앞에 나열되어야 합니다"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 마지막에 나열되어야 합니다"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 VSH_OFLAG_REQ 플래그를 사용해야 합니다"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "매개변수=값"
msgid ""
"pre-creation of storage target for incremental storage migration of disk "
"'%1$s' is not supported"
-msgstr "디스크 '%1$s'의 증분 저장소 이동을 위한 저장소 대상의 사전-생성은 지원되지 "
-"않습니다"
+msgstr ""
+"디스크 '%1$s'의 증분 저장소 이동을 위한 저장소 대상의 사전-생성은 지원되지 않"
+"습니다"
msgid "preallocate is not supported on this platform"
msgstr "이 기술환경에서는 사전 할당이 지원되지 않습니다"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "이미지 저장이 불완전합니다"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "저장됨"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "이벤트의 유형 불일치(실제 0x%1$x, 예상 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "원천 유형(블록|파일|네트워크)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU 기능 캐쉬의 알 수 없는 아치 %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "알 수 없는 구조 '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "알 수 없는 구조: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "알 수 없는 장치 유형 '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s'에 알 수 없는 장치 유형"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "알 수 없는 디스크 순간찍기 드라이버 '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "알려지지 않은 인터페이스 startmode %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "알려지지 않은 연결장치 유형: '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "알 수 없는 ip 주소 유형 '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext에 parseFileName 함수 세트가 없습니다"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
"다"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s에 적합한 모의장치를 찾을 수 없음"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "콘솔은 PTY에서만 활성화됩니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값 '%1$s'가 예상되지 않음"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "펌웨어 플래쉬 방식 값이 잘못되었습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "노드 메모리 매개변수 가져오기 또는 설정\n"
+#~ " 메모리 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # 노드 메모리 조정"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "게스트 도메인에 대한 현재 blkio 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
+#~ " blkio 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "게스트 도메인에 대한 현재 메모리 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
+#~ " 메모리 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "게스트 도메인에 대한 현재 numa 매개변수를 가져오거나 설정합니다.\n"
+#~ " numa 매개변수를 가져오려면 다음 명령을 사용하십시오.\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "게스트 도메인에 대한 현재 성능 이벤트를 가져오거나 설정합니다.\n"
+#~ " 성능 이벤트 목록을 얻으려면 다음 명령을 사용하십시오:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "여러 레거시 USB 컨트롤러는 지원되지 않습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA 모드는 엄격, 선호 및 인터리브 중 하나\n"
+#~ "또는 virDomainNumatuneMemMode 열거형의 숫자로 구성되어 있습니다"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "서버의 클라이언트 관련 구성 제한 검색 "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "서버에서 쓰레드 풀 속성을 검색합니다. "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "시리얼은 PTY를 위해서만 활성화 될 수 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'의 별칭 '%2$s'에 별칭 유형이 일치하지 않습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'의 별칭 '%2$s'에 별칭 옵션이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr ""
+#~ "명령 '%1$s'의 불(bool) 매개변수 '%2$s'는 완성자 묶음(set)을 가지고 있습니"
+#~ "다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'는 handler set를 가지고 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'에 일치하지 않는 별칭이 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'는 정보 설정(set)을 가지고 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'는 다중 플래그 구성(set)을 가지고 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'는 선택(옵션) 설정(set)을 가지고 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'에 옵션이 너무 많습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'에 도움이 부족합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr "명령 별칭 '%1$s'는 존재하지 않는 명령 '%2$s'로 지시합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr "명령 별칭 '%1$s'는 다른 명령 별칭 '%2$s'를 지시하고 있습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "명령 그룹과 명령이 모두 NULL입니다. 다시 로드하기 전에 vshInit를 실행합니"
+#~ "다"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr "명령 그룹과 명령 집합은 둘 다 NULL일 수 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에서 인터페이스 유형을 가져오지 못했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에서 대상을 가져오지 못했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에서 '구조'가 누락되었습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 '실행 파일'이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 '파일 이름'이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 '형식'이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 '머신'이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 'nvram-template'이 없습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 누락된 장치 유형"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 누락된 매핑"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'에 잘못된 별칭 옵션이 있습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'가 VSH_OFLAG_REQ를 잘못 사용했습니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 선택적 매개변수 앞에 나열되어야 합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 마지막에 나열되어야 합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "명령 '%1$s'의 매개변수 '%2$s'는 VSH_OFLAG_REQ 플래그를 사용해야 합니다"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "알 수 없는 구조 '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s'에 알 수 없는 장치 유형"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "알려지지 않은 연결장치 유형: '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "<system_field> 평가가 실패했습니다"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 08:02+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Не успеав да го креирам доменот од %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Не успеав да ја креирам мрежата од %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Не успеав да го креирам доменот од %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Не успеав да креирам XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Не успеав да го креирам доменот од %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Не успеав да дефинирам домен од %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Не успеав да го суспендирам доменот %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "не успеав да ја отворам датотеката"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Не успеав да го вратам доменот од %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Не успеав да го зачувам доменот %s во %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Не успеав да креирам XML"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "не успеав да запишам во дневникот"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "не успеав да запишам во конфиг. датотека"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "прикажува/поставува параметри на распоредувачот"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "прикажува/поставува параметри на распоредувачот"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <број>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <број>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "наредбата „%1$s“ не ја поддржува опцијата --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "наредбата „%s“ има потреба од опцијата --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "наредбата „%1$s“ има потреба од опцијата --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "наредбата „%1$s“ има потреба од опцијата <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%1$s“"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%1$s“"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "не успеав да го добијам типот на хипервизор"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "не успеав до го добијам името на серверот"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%1$s“"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "не успеав да ја добијам верзијата на библиотеката"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "не успеав да го добијам типот на хипервизор"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Не успеав да креирам XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Не успеав да го зачувам доменот %1$s во %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Не успеав да го продолжам доменот %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Не успеав да креирам XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не успеав да ја зачувам содржината"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "недостасува информација за кореновиот уред во %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "недостасува информација за уредите за %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "недостасува информација за уредите за %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "недостасува информација за уредите"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "непознат сервер %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "непознат сервер %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <број>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "наредбата „%s“ има потреба од опцијата --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "не успеав да ја добијам мрежата „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "недостасува информација за кореновиот уред во %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "недостасува информација за уредите за %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "непознат сервер %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "Непознат тип на ОС %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <низа_од_знаци>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr "ശേഖരണം:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-ബിറ്റ് പിസിഐ ഹോള് സജ്ജീകരണം റൂട്ട് പിസിഐ കണ്ട്രോളറുകള്ക്കു് മാത്രമുള്ളതാകുന്നു"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ലോഗ് ഡയറക്ടറി തയ്യാറാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "നല്കിയ ഡേറ്റായ്ക്കുചിതമായ സിപിയു മോഡല് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s-നു് ഉചിതമായ എമുലേറ്റര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"ഡൊമെയിനു് കെവിഎം ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ ലഭ്യമല്ല. ഹോസ്റ്റ് ബയോസില് വിര്ച്ച്വലൈസേഷന് പ്രവര്ത്തന "
"സജ്ജമെന്നും കെവിഎം ഘടകങ്ങള് ഹോസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില് സജ്ജമെന്നും ഉറപ്പാക്കുക"
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "വെടിപ്പാക്കുവന്നതില് പരാജയം %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s-നുള്ള ഏജന്റിനുള്ള സുരക്ഷ കോണ്ടക്സ്റ്റ് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം."
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "എസ്എഎസ്എല് ക്ലയന്റ് കോണ്ടെക്സ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയം: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s-ല് നിന്നും വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s-ല് നിന്നും ഡൊമെയിന് വ്യക്തമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ഡൊമെയിന് ഇമേജ് ഫയല് '%1$s' തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ഫയല് '%1$s' തുറക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "'%1$s'(%2$s) എന്ന വോള്യം നീക്കാന് പറ്റിയില്ല"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight ഉപയോഗിച്ച് ഡൊമെയിന് '%1$d' സൂക്ഷിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "വിഎം '%s' സ്വയം ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ഫയല് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ഫയല് '%1$s'-ലേക്കു് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml വിവരണം സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "നോഡ് മെമ്മറി പാരമീറ്റര് നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"നോഡ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് സജ്ജമാക്കുക\n"
-" മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമാന്ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa പാരമീറ്റര് നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "മെമ്മറി പാരമീറ്റര് നോക്കുകയോ ക്രമീകരിക്കുകയോ ചെയ്യുക"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി blkio പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് ക്രമീകരിക്കുക.\n"
-" blkio പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് "
-"ക്രമീകരിക്കുക.\n"
-" മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ numa പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് ക്രമീകരിക്കുക.\n"
-" numa പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് "
-"ക്രമീകരിക്കുക.\n"
-" മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് ക്രമീകരിക്കുക"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "പാലത്തില് പല ഇന്റെര്ഫേസ് കൂട്ടിചേര്ത്തിട്ടുണ്ട്"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ഒന്നിലധികം ലെഗസി USB കണ്ട്രോളുകള് പിന്തുണക്കില്ല"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
"പിന്തുണക്കുന്നുള്ളൂ"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "ട്രാന്സിയന്റ് ഡിസ്കുകള് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "പൂജ്യമല്ലാത്ത കോഡുമായി റിമോട്ട് കമാന്ഡ് പുറത്തു് കടന്നു: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ഫയല് വിവരണങ്ങള് അയയ്ക്കുന്നതു് ഈ സോക്കറ്റില് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "സീരിയല് പോര്ട്ട് അനുക്രമണിക %1$d പരിധിക്കു പുറത്താണ് [0..3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "കണ്ടെയിനറിന്റെ റൂട്ട് ഉപയോക്താവു് മാപ്പ് ചെയ്യണം"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "വൈപ്പിങ് ആല്ഗോരിഥം %1$d പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "സിപിയു മോഡല് %s നിലവില് നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
msgid "bool"
msgstr "ബൂള്"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "ഒരു ഡിവസിനേക്കാള് കൂടുതല് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന ബൂട്ട് ക്രമം '%s'"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിലുള്ള ഡൊമെയിനുള്ള സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തിരികെ ലഭിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "'%1$s' എന്ന ഫയല് സൂക്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമാകുന്നില്ല"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "കമാന്ഡ് '%1$s' ഉപാധി --%2$s-നെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "'%1$s' ഡൊമൈനില് ഇപ്പോള് സ്നാപ്ഷോട്ട് ഇല്ല"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "കമാന്ഡ് '%s'-ന് ഉപാധി --%s ആവശ്യമുണ്ട്"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "കമാന്ഡ് '%1$s'-ന് ഉപാധി --%2$s ആവശ്യമുണ്ട്"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "കമാന്ഡ് '%1$s'-ന് ഉപാധി <%2$s> ആവശ്യമുണ്ട്"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "പേരന്റ് പൂള് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്േ പരാജയം"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ലഭിക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ചാത്തന്റെ വേര്ഷന് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor മാതൃക തയ്യാറാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML വായിക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "'%1$s -> '%2$s' സിംലിങ്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ഡൊമെയിന് വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതില് പരാജയം"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില് പരാജയം"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - നിര്ബന്ധിയ്ക്കുക, വീണ്ടും നിഷ്കര്ഷിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "നിഷ്ക്രിയമായ ഡൊമെയിനുകള് നിയന്ത്രിത സൂക്ഷിപ്പ് തത്സ്വരൂപം ഉപയോഗിച്ച് മുദ്രണം ചെയ്യുക"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors വളരെ വലുതു്"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"<address> എലമെന്റിലുള്ള 'end' വിശേഷത ലഭ്യമല്ല, <nat>-ല്, <forward> -ല്, %1$s "
"നെറ്റ്വര്ക്കിലുള്ളതു്"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "അത്യാവശ്യ ക്രമീകരണ എന്ട്രി '%1$s' ലഭ്യമല്ല"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON അവസ്ഥയുടെ രേഖയില് auth ഫീള്ഡ് ലഭ്യമല്ല"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "boot order വിശേഷണം ഇല്ല"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസിന്റെ <actual> എലമെന്റില് വിശേഷത രീതി ലഭ്യമല്ല"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s-നുളള ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ഹബ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത ഡിവൈസുകളുടെ വിവരം"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "ലീസില് 'key' എലമെന്റ് ലഭ്യമല്ല"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "മൈഗ്രേഷന് വിശേഷത നാമം ലഭ്യമല്ല"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "scsi ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസിനു് മാത്രമേ sgio പിന്തുണയ്ക്കുന്നുള്ളൂ"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus എണ്ണം പരിധിയില് കൂടുതല്: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s-ലുള്ള nparams %2$d-നു് സമമായിരിയ്ക്കണം"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams വളരെ വലുതു്"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "ഹൈപ്പര്വൈസറിന്റെ സിസ്ഇന്ഫോയുടെ XML സ്ട്രിങ്ങ് ഉണ്ടെങ്കില് കാണിക്കുക"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "'%1$s' പരാമീറ്റര് ഒന്നിലധികം തവണ വരുന്നുണ്ടു്"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "പരാമീറ്റര്=മൂല്ല്യം"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "സൂക്ഷിച്ച ചിത്രം പൂര്ണ്ണമല്ല"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "സംരക്ഷിച്ചു"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "പ്രോഗ്രാം പൊരുത്തക്കേടു് (actual %1$x, expected %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "അപരിചിതമായ ആര്ക്കിറ്റക്ചര് %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "അപരിചിതമായ ആര്ക്കിറ്റക്ചര് %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "അപരിചിതമായ ഡിസ്ക് സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് ഡ്രൈവര് '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്ഫെയിസ് startmode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്ഫെയിസ് തരം '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "അപരിചിതമായ വിലാസ തരം '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext നു parseFileName പ്രവര്ത്തനരേഖ ക്രമീകരിച്ചിട്ടില്ല "
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s-നു് ഉചിതമായ എമുലേറ്റര് കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "നോഡ് മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് ലഭ്യമാക്കുക അല്ലെങ്കില് സജ്ജമാക്കുക\n"
+#~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് ലഭിയ്ക്കുന്നതിനു്, ഈ കമാന്ഡ് ഉപയോഗിയ്ക്കുക: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി blkio പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് ക്രമീകരിക്കുക.\n"
+#~ " blkio പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് "
+#~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n"
+#~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ numa പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് "
+#~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n"
+#~ " numa പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒരു അഥിതി ഡൊമൈനിന് വേണ്ടി ഇപ്പോഴത്തെ മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടുക അല്ലെങ്കില് "
+#~ "ക്രമീകരിക്കുക.\n"
+#~ " മെമ്മറി പരാമീറ്ററുകള് കിട്ടാന് താഴെകാണുന്ന കമാന്റ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "ഒന്നിലധികം ലെഗസി USB കണ്ട്രോളുകള് പിന്തുണക്കില്ല"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "'%1$s' ഡൊമൈനില് ഇപ്പോള് സ്നാപ്ഷോട്ട് ഇല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "കമാന്ഡ് '%s'-ന് ഉപാധി --%s ആവശ്യമുണ്ട്"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ഇന്റര്ഫെയിസ് '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "രഹസ്യം '%1$s' ലഭ്യമാകുന്നതില് പരാജയം"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "അറിയാത്ത സി.പി.യു മോഡല്"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "അത്യാവശ്യ ക്രമീകരണ എന്ട്രി '%1$s' ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില് ഡൊമെയിന് ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ല് പേരു് വിവരം ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ഹബ് ഡിവൈസ് തരം ലഭ്യമല്ല"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ആര്ക്കിറ്റക്ചര് %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ് തരം '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്റര്ഫെയിസ് തരം '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 01:03+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr " स्टोरेज:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
" end=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-बिट PCI होल सेटिंग फक्त रूट PCI कंट्रोलर्सकरिताच आहे"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "लॉग डिरेक्ट्री '%1$s' चे निर्माण अशक्य"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "दिलेल्या डाटा करिता योग्य CPU मॉडेल आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s करिता योग्य एम्युलेटर शोधणे अशक्य"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"डोमेनला KVM आवश्यक आहे, परंतु अनुपलब्ध आहे. वर्च्युअलाइजेशनला यजमान BIOS मध्ये सुरू केले आहे, व "
"kvm मॉड्युल्स् लोड करण्यासाठी यजमान संरचना ठरवले आहे याची खात्री करा."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s ला क्लिन अप करण्यास अपयशी"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s करिता एजंटकरिता सुरक्षा संदर्भ नष्ट करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL क्लाएंट संदर्भ निर्माण करण्यास अपयशी: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML निर्माण करण्यास अपयशी"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s पासून खंड निर्माण करण्यास अपयशी"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s पासून डोमेन व्याख्यीत करण्यात अपयशी"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "डोमेन प्रतिमा फाइल '%1$s' उघडण्यास अपयशी"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "फाइल '%1$s' उघडण्यास अपयशी"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "स्टोरेज खंड '%1$s'(%2$s) काढून टाकण्यास अपयशी"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "libxenlight सह डोमेन '%1$d' साठवण्यास अपयशी"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' स्वयंसुरू करण्यास अपयशी: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' वाचण्यास अपयशी"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx फाइल '%1$s' लिहण्यास अपयशी"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml वर्णन लिहण्यास अपयशी"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "नोड मेमरि बाबी प्राप्त किंवा सेट करा"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"नोड मेमरि बाबींना प्राप्त किंवा ठरवा\n"
-" मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी, खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa बाबी प्राप्त करा किंवा ठरवा"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "मेमरि बाबी प्राप्त करा किंवा निश्चित करा"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"अतिथी डोमेनकरिता सध्याचे blkio बाब प्राप्त करा किंवा ठरवा.\n"
-" बाब प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"अतिथी डोमेनकरिता मेमरि बाबी प्राप्त करा किंवा निश्चित करा.\n"
-" मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"अतिथी डोमेनकरिता सध्याचे numa बाबी प्राप्त करा किंवा ठरवा.\n"
-" बाब प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"अतिथी डोमेनकरिता मेमरि बाबी प्राप्त करा किंवा निश्चित करा.\n"
-" मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "सध्याचे स्नॅपशॉट प्राप्त करा किंवा निश्चित करा"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "एकापेक्षा जास्त इंटरफेस ब्रिजसह जुळले"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर्स् समर्थीत नाही"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "cellid %1$u सह एकापेक्षा जास्त memnode एलिमेंट्स"
msgstr "'preferred' मोडमध्ये NUMA मेमरि ट्युनिंग फक्त सिंगल मोडकरिता समर्थन पुरवतो"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA मोड, स्ट्रिक्ट, पसंतीचे आणि इंटरलिव्ह \n"
-"किंवा virDomainNumatuneMemMode enum पासूनचे क्रमांक"
#, fuzzy, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "प्रत बनवतेवेळी संबंधीत बँकिंग समर्थीत नाही"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "दूरस्त आदेश नॉन-झिरो कोडसह: %1$d समाप्त झाले"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ह्या सॉकेटवर फाइल डिस्क्रिप्टर्स् पाठवणे समर्थीत नाही"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "सिरिअल पोर्ट इंडेक्स् %1$d [0..3] व्याप्तिच्या बाहेर आहे"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "कंटेनरच्या रूट वापरकर्त्याला मॅप करणे आवश्यक"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "वायपिंग अल्गोरिदम %1$d समर्थीत नाही"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU प्रतिकृती %s आधिपासूनच ठरवले"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "बूट क्रमवारि '%s', एकापेक्षाजास्त साधनकरिता वापरले जाते"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "सुरू असलेल्या डोमेनकरिता स्नॅपशॉटला मूळस्थितीत नेणे अशक्य"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "फाइल '%1$s' ला साठवणे अशक्य"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "आदेश '%1$s' पर्याय --%2$s समर्थित करत नाही"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "डोमेन '%1$s' कडे स्नॅपशॉट नाही"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "आदेश '%s' ला --%s पर्यायाची गरज"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "आदेश '%1$s' ला --%2$s पर्यायाची गरज"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "आदेश '%1$s' ला <%2$s> पर्यायाची गरज"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "संवाद '%1$s' प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "संवाद '%1$s' प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "मुख्य संग्रह प्राप्त करण्यास अपयशी"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo प्राप्त करण्यास अपयशी"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "गोपणीय '%1$s' प्राप्त करण्यास अपयशी"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "डिमन आवृत्ती प्राप्त करण्यास अपयशी"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor साचा वाचण्यास अपयशी"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML वाचण्यास अपयशी"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "%s येथे सिलिंकचे निवारण अपयशी"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "क्षेत्रसह पुन्हसंपर्क करण्यास अपयशी"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML निर्माण करण्यास अपयशी"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट घेण्यास अपयशी"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - आग्रह, पुनःवर्णन करायचा प्रयत्न करा"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "व्यवस्थापीत साठवा स्तरसह बंद डोमेन्स्ला चिन्ह लावा"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors खूपच मोठे आहे"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "कमाल"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "न आढळलेली CPU मांडणी"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"नेटवर्क %1$sमध्ये <forward>मध्ये <nat>अंतर्गत <address> एलिमेंटकरिता 'end' गुणधर्म आढळले "
"नाही"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "आवश्यक संरचना नोंदणी '%1$s' आढळली नाही"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON स्टेट दस्तऐवजात auth क्षेत्र आढळले नाही"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "बूट क्रमवारि गुणधर्म आढळली नाही"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "संवादच्या <actual> घटकात प्रकार गुणधर्म आढळले नाही"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "स्नॅपशॉटमधील डोमैन आढळले नाही"
-
#, fuzzy
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती %1$s मध्ये"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "हब साधन प्रकार आढळले नाही"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "लिज्करिता 'key' घटक आढळले नाही"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU क्षमता कॅशे अंतर्गत आवृत्ती आढळली नाही"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "scsi यजमान साधनकरिता फक्त sgio समर्थीत आहे"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus प्रमाण कमालपेक्षा जास्त आहे: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s मधील nparams %2$d सह समांतर असायला हवे"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams खूपच मोठे आहे"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "हाइपरवाइजर sysinfo करिता XML स्ट्रिंग आउटपुट करा, उपलब्ध असल्यास"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "घटक '%1$s' एकपेक्षाजास्त वेळ आढळते"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "प्रतिमा साठवणे असहत्व"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "साठवले"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "कार्यक्रम जुळवणी अशक्य (प्रत्यक्ष %1$x, अपेक्षीत %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU क्षमता कॅशे अंतर्गत आपरिचीत आर्क %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "अपरिचीत आर्किटेक्चर: %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "अपरिचीत आर्किटेक्चर: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "अपरिचीत साधन प्रकार '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "अपरिचीत साधन प्रकार '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "अपरिचीत डिस्क स्नॅपशॉट ड्राइव्हर '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "अपरिचीत संवाद स्टार्टमोड %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "अपरिचीत संवाद प्रकार '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "अपरिचीत पत्ता प्रकार '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext कडे parseFileName फंक्शन संच नाही"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
"डिस्क %1$s करिता blockdev फ्लॅगसाठी विनंती केली, परंतु फाइल '%2$s' ब्लॉक साधन नाही"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s करिता योग्य एम्युलेटर शोधणे अशक्य"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "नोड मेमरि बाबींना प्राप्त किंवा ठरवा\n"
+#~ " मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी, खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "अतिथी डोमेनकरिता सध्याचे blkio बाब प्राप्त करा किंवा ठरवा.\n"
+#~ " बाब प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "अतिथी डोमेनकरिता मेमरि बाबी प्राप्त करा किंवा निश्चित करा.\n"
+#~ " मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "अतिथी डोमेनकरिता सध्याचे numa बाबी प्राप्त करा किंवा ठरवा.\n"
+#~ " बाब प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "अतिथी डोमेनकरिता मेमरि बाबी प्राप्त करा किंवा निश्चित करा.\n"
+#~ " मेमरि बाबींना प्राप्त करण्यासाठी खालिल आदेशचा वापर करा: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर्स् समर्थीत नाही"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA मोड, स्ट्रिक्ट, पसंतीचे आणि इंटरलिव्ह \n"
+#~ "किंवा virDomainNumatuneMemMode enum पासूनचे क्रमांक"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "डोमेन '%1$s' कडे स्नॅपशॉट नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "आदेश '%s' ला --%s पर्यायाची गरज"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "संवाद '%1$s' प्राप्त करण्यास अपयशी"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "गोपणीय '%1$s' प्राप्त करण्यास अपयशी"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "न आढळलेली CPU मांडणी"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "आवश्यक संरचना नोंदणी '%1$s' आढळली नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "स्नॅपशॉटमधील डोमैन आढळले नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s मध्ये नाव माहिती आढळली नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "हब साधन प्रकार आढळले नाही"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "अपरिचीत आर्किटेक्चर: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "अपरिचीत साधन प्रकार '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "अपरिचीत संवाद प्रकार '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 02:47+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%1$s'"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "gagal untuk membuka fail"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "gagal untuk menulis ke fail log"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "gagal untuk menulis ke fail log"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <number>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <string>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <string>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "arahan '%1$s' tidak menyokong pilihan --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "arahan '%s' tidak menyokong pilihan --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "arahan '%1$s' tidak menyokong pilihan --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "arahan '%1$s' tidak menyokong pilihan --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "gagal untuk membuka fail"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "gagal untuk mendapatkan domain '%s'"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "gagal untuk membuka fail"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "gagal untuk menyimpan kandungan"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <string>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <number>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "arahan '%s' tidak menyokong pilihan --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "gagal untuk mendapatkan rangkaian '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "arahan tidak diketahui: '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
#, fuzzy, c-format
#~ msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 05:43+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Kunne ikke definere domenet fra %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "kunne ikke åpne fil"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %s til %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %1$s"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfilen: %1$s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "kunne ikke skrive til konfigurasjonsfil"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr " %1$s <nummer>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <streng>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr " %1$s <nummer>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <streng>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <streng>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "kommando '%1$s' støtter ikke opsjonen --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "kommando '%s' krever <%s>-opsjonen"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "kommando '%1$s' krever <%2$s>-opsjonen"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "kommando '%1$s' krever <%2$s>-opsjonen"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "Kunne ikke starte nettverket %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %1$s"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "kunne ikke åpne fil"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "Kunne ikke starte domenet %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %s"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "feil ved lesing av konfigurasjonsfil"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "kunne ikke åpne fil"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Kunne ikke lagre domenet %1$s til %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Kunne ikke starte domenet %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "kunne ikke åpne fil"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "kunne ikke lagre innhold"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "mangler informasjon om enheter for %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "mangler informasjon om enheter for %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "mangler informasjon om enheter for %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "mangler informasjon om enheter"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ukjent vert %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ukjent vert %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ukjent OS-type %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ukjent OS-type %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ukjent OS-type %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ukjent OS-type %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <streng>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr " %1$s <nummer>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "kommando '%s' krever <%s>-opsjonen"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette domenet fra %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "Kunne ikke starte domenet %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "mangler informasjon om enheter for %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "mangler informasjon om enheter for %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ukjent vert %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ukjent OS-type %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ukjent OS-type %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <streng>"
#, fuzzy
#~ msgid "missing interface information"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr " Opslag:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Kan log map '%1$s' niet aanmaken"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kan geen geschikt CPU model vinden voor gegeven data"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %1$s vinden"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %1$s mislukt."
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Aanmaken van volume uit %1$s mislukte"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Definiëren van domein uit %1$s mislukte"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met mislukte"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%1$s' mislukte"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "wachten op conditie mislukte"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
-"domein.\n"
-" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
-"commando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domein>"
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
-"domein.\n"
-" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
-"commando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domein>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
-"domein.\n"
-" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
-"commando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domein>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
-"domein.\n"
-" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
-"commando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domein>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
-"domein.\n"
-" Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
-"commando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domein>"
#, fuzzy
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
-#, fuzzy
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Seriële poort index %1$d is buiten [0..3] reeks"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <nummer>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <tekenreeks>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <nummer>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Netwerk type %1$d wordt niet ondersteund."
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "kan snapshot van draaiend domein niet terugdraaien"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "kan stat bestand '%1$s' niet uitvoeren"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "commando '%1$s' ondersteunt optie --%2$s niet"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "commando '%1$s' vereist --%2$s optie"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "commando '%1$s' vereist <%2$s> optie"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML lezen mislukte"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "domein hervatten mislukte"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams te groot"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maxumum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Essentieel configuratie ingang '%1$s' ontbreekt"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "ontbrekende naam voor host"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "domein toestand ontbreekt"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "domein toestand ontbreekt"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams te groot"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "genereer een XML-string voor de hypervisor-sysinfo, indien beschikbaar"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=waarde"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "image magic is niet correct"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "onbekende procedure: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "onbekende schijf io mode '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "onbekende interface start mode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "onbekend adres type '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext heeft geen parseFileName functie ingesteld"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %1$s vinden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
+#~ "domein.\n"
+#~ " Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
+#~ "commando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domein>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
+#~ "domein.\n"
+#~ " Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
+#~ "commando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domein>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
+#~ "domein.\n"
+#~ " Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
+#~ "commando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domein>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
+#~ "domein.\n"
+#~ " Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
+#~ "commando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domein>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
+#~ "domein.\n"
+#~ " Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
+#~ "commando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domein>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <nummer>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <tekenreeks>]"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%1$s' ontbreekt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s'(%2$s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
msgid "bool"
msgstr "ବୁଲ"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%2$s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "ଡମେନ '%1$s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%2$s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%2$s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%1$s'ନାହିଁ"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "ଡମେନ '%1$s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%1$s'ନାହିଁ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 05:31+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/"
msgid " Storage:"
msgstr " ਸਟੋਰੇਜ਼:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "ਲਾਗ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%1$s' ਬਣਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਡਾਟੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ CPU ਮਾਡਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s ਲਈ ਯੋਗ ਇੰਮੁਲੇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"ਡੈਮੇਨ ਨੂੰ KVM ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜਾਂਚੋ ਕਿ ਆਭਾਸੀਕਰਣ ਵਿੱਚ ਮੇਜਬਾਨ BIOS ਯੋਗ ਕੀਤੀ "
"ਹੋਈ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਸੰਰਚਨਾ kvm ਮੌਡਿਊਲਾਂ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੈ।"
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "ਸਕਿਊਰਿਟੀ ਕੰਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਏਜੰਟ ਲਈ %1$s ਉੱਪਰ ਹਟਾਉਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL ਕਲਾਂਈਟ ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "%1$s ਤੋਂ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s ਤੋਂ ਡੋਮੇਨ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਤਸਵੀਰ ਫਾਈਲ '%1$s' ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1$s' ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "ਸਟੋਰੇਮ ਵਾਲੀਅਮ '%1$s'(%2$s) ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "'%1$d' ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s' ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ਫਾਇਲ '%1$s' ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
-" ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "ਅੰਕੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲੈਣ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਲਵੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਪੱਕੇ ਕਰੋ।\n"
-"blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
-"\n"
-"virsh # blkiotune <ਡੋਮੇਨ>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n"
-"ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।\n"
-"numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n"
-"\n"
-"virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n"
-"ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਲ ਮਲਟੀਪਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੁੜੇ ਹਨ"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr "'preferred' ਰੂਪ ਵਿੱਚ NUMA ਮੈਮੋਰੀ ਟਿਊਨਿੰਗ ਸਿਰਫ਼ ਇਕਹਿਰੀ ਨੋਡ ਦਾ ਹੀ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੀ ਹੈ"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "cpu affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਨ-ਜ਼ੀਰੋ ਨਤੀਜੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਤੇ ਕਾਰਜ CPU affinity ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ ਸੂਚੀ %1$d [0..3] ਰੇਂਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਹੈ"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟੇਨਰ ਦੇ ਰੂਟ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੈਪ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਿਸਮ %1$d ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU ਮਾਡਲ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਹੈ"
msgid "bool"
msgstr "ਬੂਲ"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "ਬੂਟ ਤਰਤੀਬ '%s' ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯੰਤਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਗਈ"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "ਟਰਾਂਜ਼ੀਐਂਟ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1$s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1$s' ਚੋਣ --%2$s ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ '%1$s'ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "ਕਮਾਂਡ '%1$s' ਲਈ --%2$s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "command '%1$s' requires <%2$s> option"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%1$s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%1$s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "ਅਧਾਰ ਪੂਲ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo ਲੈਣ ਤੋਂ ਫੇਲ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%1$s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਵਰਜਨ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਜਵਾਬ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਇਆ"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "symlink '%1$s ਤੋਂ '%2$s' ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - ਜੋਰ, ਫਿਰ ਤੋਂ ਮੁੜ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "ਗੈਰ-ਸਰਗਰਮ ਡੋਮੇਨਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੰਭਾਲ ਹਾਲਾਤ ਨਾਲ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਢਾਂਚਾ"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"ਨੈੱਟਵਰਕ %1$s ਵਿੱਚ 'end' ਐਟਰੀਬਿਊਟ <address> ਤੱਤ ਵਿੱਚ <nat> ਵਿੱਚ <forward> ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "ਜਰੂਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%1$s' ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON ਹਾਲਾਤ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ auth ਖੇਤਰ ਗੁੰਮ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "ਗੁੰਮ ਬੂਟ ਆਰਡਰ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ <actual> ਤੱਥ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਕਿਸਮ ਐਟਰੀਬਿਊਟ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s ਲਈ ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ hub ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "ਜੰਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "ਲੀਜ਼ ਲਈ ਗੁੰਮ 'key' ਤੱਤ"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "ਗੁੰਮ ਪ੍ਰਵਾਸ ਯੋਗਤਾ ਨਾਂ"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio ਸਿਰਫ਼ scsi ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਹੈ"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus ਕਾਊਂਟ ਅਧਿਕਤਮ ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੈ: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s ਵਿੱਚ nparams ਦਾ %2$d ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "hypervisor sysinfo ਲਈ XML ਸਤਰ੍ਹ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ '%1$s' ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "ਈਮੇਜ ਮੈਜਿਕ ਗਲਤ ਹੈ"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਾਲੇ"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਗਲਤ-ਮੇਲ (ਅਸਲ %1$x, ਲੋੜੀਂਦਾ %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਢਾਂਚਾ %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਢਾਂਚਾ %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਿਸਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚਾਲਕ '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਟਾਰਟਮੋਡ %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਡਰੈੱਸ ਕਿਸਮ '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext ਦਾ ਕੋਈ parseFileName ਕਾਰਜ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s ਲਈ ਯੋਗ ਇੰਮੁਲੇਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਨੋਡ ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ\n"
+#~ " ਮੈਮੋਰੀ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ, ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਂ ਪੱਕੇ ਕਰੋ।\n"
+#~ "blkio ਗੁਣ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗਲੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # blkiotune <ਡੋਮੇਨ>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n"
+#~ "ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ/ਸੈੱਟ ਕਰੋ।\n"
+#~ "numa ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਲਿਖੀ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ: \n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਡੋਮੇਨ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲਓ ਜਾਂ ਪੱਕਾ ਕਰੋ। \n"
+#~ "ਮੈਮੋਰੀ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਆਹ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋ:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ '%1$s'ਦਾ ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨਹੀਂ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ '%s' ਲਈ --%s ਚੋਣ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ '%1$s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "ਸੀਕਰੇਟ '%1$s' ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ CPU ਢਾਂਚਾ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ਜਰੂਰੀ ਸੰਰਚਨਾ ਐਂਟਰੀ '%1$s' ਗੈਰਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ਡੋਮੇਨ ਹਾਲਤ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s ਵਿੱਚ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ਗੈਰਮੌਜੂਦ hub ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਢਾਂਚਾ %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "ਅਚਾਨਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕਿਸਮ '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Pamięć masowa:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" obecnie=%3$llu\n"
" koniec=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>…"
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu dziennika „%1$s”"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego modelu procesora dla podanych danych"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego emulatora dla %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Utworzenie %1$s się nie powiodło"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Utworzenie kontekstu klienta SASL się nie powiodło: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Utworzenie XML się nie powiodło"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Utworzenie woluminu z %1$s się nie powiodło"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Określenie domeny z %1$s się nie powiodło"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Utworzenie pliku zapisu domeny „%1$s” się nie powiodło"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Otwarcie pliku „%1$s” się nie powiodło"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Automatyczne uruchomienie maszyny wirtualnej „%s” się nie powiodło: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Odczytanie „%1$s” się nie powiodło"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Zapisanie pliku VMX „%1$s” się nie powiodło"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "oczekiwanie na warunek się nie powiodło"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Uzyskuje lub ustawia parametry pamięci"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
-" Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domena>"
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Uzyskuje lub ustawia parametry pamięci"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Uzyskuje lub ustawia parametry pamięci"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącego blkio dla domeny gościa.\n"
-" Aby uzyskać parametry blkio, należy użyć poniższego polecenia: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domena>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
-" Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domena>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
-" Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domena>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
-" Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domena>"
#, fuzzy
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "wiele interfejsów pasujących do adresów MAC"
-#, fuzzy
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Pokrewieństwo procesora procesu jest nieobsługiwane na tej platformie"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Indeks portu szeregowego %1$d jest spoza zakresu [0...3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Nie można utworzyć nazwy eth dla kontenera"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <numer>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <ciąg]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <liczba>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <ciąg>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]…"
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <ciąg>]…"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Typ sieci %1$d jest nieobsługiwany"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr "zmienna"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "Sieć jest już używana przez interfejs %s"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "nie można przywrócić migawki uruchomionej domeny"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "nie można wykonać stat na pliku „%1$s”"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "polecenie „%1$s” nie obsługuje opcji --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "polecenie „%s” wymaga opcji --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "polecenie „%1$s” wymaga opcji --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "polecenie „%1$s” wymaga opcji <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "uzyskanie interfejsu „%1$s” się nie powiodło"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "uzyskanie interfejsu „%1$s” się nie powiodło"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "uzyskanie nadrzędnej puli się nie powiodło"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "uzyskanie sysinfo nadzorcy się nie powiodło"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "uzyskanie sekretu „%1$s” się nie powiodło"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "uzyskanie wersji biblioteki się nie powiodło"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "odczytanie szablonu AppArmor się nie powiodło"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "odczytanie XML się nie powiodło"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Utworzenie dowiązania symbolicznego „%1$s do „%2$s” się nie powiodło"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "wznowienie domeny się nie powiodło"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Utworzenie XML się nie powiodło"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Wykonanie migawki się nie powiodło: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "Sprawdzenie obrazu zapisu zarządzanej domeny się nie powiodło"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams jest za duże"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maksimum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Brak architektury procesora"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji „%1$s”"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "brak nazwy dla gospodarza"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "brak stanu domeny"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "brak atrybutu porządku startowego"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "brak stanu domeny"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "brak informacji o urządzeniach dla %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "brak typu urządzenia wejściowego"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "brak informacji o urządzeniach"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "ta funkcja jest nieobsługiwana przez sterownik połączenia"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "liczba wirtualnych procesorów przekracza maksimum: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams jest za duże"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "wyświetla ciąg XML dla sysinfo nadzorcy, jeśli jest dostępne"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parametr=wartość"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "magia obrazu jest niepoprawna"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "wersja się nie zgadza (jest %1$x, oczekiwano %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "nieznany typ interfejsu „%1$s”"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "nieznana procedura: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego „%1$s”"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego „%1$s”"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "nieznany tryb wejścia/wyjścia dysku „%1$s”"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "nieznany tryb startowy interfejsu %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "nieznany typ interfejsu „%1$s”"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "nieznany typ adresu „%1$s”"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext nie ma zestawu funkcji parseFileName"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <ciąg>}…"
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Nie można odnaleźć odpowiedniego emulatora dla %1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
+#~ " Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domena>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącego blkio dla domeny gościa.\n"
+#~ " Aby uzyskać parametry blkio, należy użyć poniższego polecenia: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domena>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
+#~ " Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domena>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
+#~ " Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domena>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzyskuje lub ustawia parametry bieżącej pamięci dla domeny gościa.\n"
+#~ " Aby ustawić parametry pamięci, należy użyć następującego polecenia: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domena>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "wiele wywołań zwrotnych strumienia jest nieobsługiwanych"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <numer>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <ciąg]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <ciąg>]…"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "polecenie „%s” wymaga opcji --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "uzyskanie interfejsu „%1$s” się nie powiodło"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "uzyskanie sekretu „%1$s” się nie powiodło"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Brak architektury procesora"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Brak niezbędnego wpisu konfiguracji „%1$s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "brak nazwy dla gospodarza"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "brak stanu domeny"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "brak stanu domeny"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "brak typu urządzenia wejściowego"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "nieznany typ interfejsu „%1$s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "nieznany typ urządzenia znakowego „%1$s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "nieznany typ interfejsu „%1$s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <ciąg>}…"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-24 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <trans-pt@lists.fedoraproject.org>\n"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Não foi possível criar a rede a partir do %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Não foi possível criar o domínio do %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Não foi possível definir o domínio a partir do %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Não foi possível suspender o domínio %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "não foi possível aceder ao ficheiro"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Não foi possível repor o domínio a partir de %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %s em %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "%s: não foi possível gravar o ficheiro de registo: %s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "não foi possível gravar o ficheiro de configuração"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "mostrar/alterar os parâmetros de escalonamento"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "mostrar/alterar os parâmetros de escalonamento"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <número>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <texto>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <número>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <texto>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <texto>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "o comando '%1$s' não suporta a opção --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "o comando '%s' precisa da opção --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "o comando '%1$s' precisa da opção --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "o comando '%1$s' precisa da opção <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "não foi possível obter a rede '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "não foi possível obter o tipo de supervisor"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "não foi possível obter o nome da máquina"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "não foi possível obter a rede '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "não foi possível obter a versão da biblioteca"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "não foi possível obter o tipo de supervisor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Não foi possível gravar o domínio %1$s em %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "Não foi possível prosseguir com o domínio %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Não foi possível criar o XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "não foi possível gravar o conteúdo"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz em %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "falta a informação dos dispositivos em %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "falta a informação dos dispositivos em %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "falta a informação dos dispositivos"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "procedimento desconhecido: %d"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "procedimento desconhecido: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <texto>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <número>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <texto>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <texto>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "o comando '%s' precisa da opção --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Não foi possível obter o estado da interface %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "não foi possível obter a rede '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta a informação do dispositivo de raiz em %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta a informação dos dispositivos em %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "procedimento desconhecido: %d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <texto>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 16:08+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.fedoraproject.org/"
msgid " Storage:"
msgstr "Armazenamento:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
"Configurações de slot PCI de 64-bit são apenas para controladores de PCI "
"raiz"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "não foi possível criar o diretório de log \"%1$s\""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgstr ""
"Não foi possível encontrar modelo de CPU adequado para os dados fornecidos"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"está ativada no BIOS do host e se a configuração do host está configurada "
"para carregar módulos do kvm."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Falha ao limpar %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Falha ao limpar o contexto de segurança para o agente para %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Falha ao criar o contexto do cliente SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Falha ao criar XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Falha ao criar um volume a partir de %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Falha ao definir um domínio a partir de %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Falha ao abrir arquivo de imagem de domínio '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Falha ao abrir arquivo '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Falha ao remover volume de armazenamento '%1$s'(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Falha ao salvar o domínio '%1$d' com o libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Falha ao realizar o autostart do VM '%s': %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Falha ao ler '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "falha ao gravar o arquivo vmx '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Falha ao gravar a descrição do xml"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Obtém ou define parâmetros de memória de nó"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Obtém ou define os parâmetros de memória \n"
-"Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
-"\n"
-"virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Obtém ou define parâmetros de numa"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Obtém ou define parâmetros de memória"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtém ou define parâmetros do blkio atual para um domínio de convidado.\n"
-"Para obter os parâmetros de blkio use o seguinte comando:\n"
-"\n"
-"virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtém ou define os parâmetros de memória atuais para um domínio de "
-"convidado.\n"
-"Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtém ou define os parâmetros de numa para um domínio de convidado.\n"
-"Para obter os parâmetros de numa utilize o seguinte comando:\n"
-"\n"
-"virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Obtém ou define os parâmetros de memória atuais para um domínio de "
-"convidado.\n"
-"Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Obtém ou define o snapshot atual"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Interface múltipla conectada com ponte"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Controladores de USB de legacia múltipla são suportados"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
"O ajuste de memória do NUMA no modo 'preferred' suporta somente o nó único"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "discos transientes não são suportados ainda"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Comando remoto terminou com o código não zero: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Envio de descritores de arquivo não é suportado neste soquete"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Índice de porta serial %1$d fora de intervalo [0..3] "
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Você deve mapear o usuário root do container"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "limpando algorítimo %1$d não suportado"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "Modelo de CPU %s já foi definido"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "ordem de inicialização '%s' usada para mais de um dispositivo"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "não é possível reverter o snapshot do domínio em execução"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "não foi possível salvar o arquivo \"%1$s\""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "o comando \"%1$s\" não dá suporte à opção --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "o comando \"%1$s\" requer a opção <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\""
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "falha ao obter um pool pai"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "falha ao obter o sysinfo"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "falha ao obter a versão do daemon"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "falha ao ler o modelo AppArmor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "falha ao ler o XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Falha ao criar link simbólico \"%1$s\" para \"%2$s\""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "falha ao retomar o domínio"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Falha ao criar XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "falha ao obter screenshot"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - force, tentar redefinir novamente"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "marcar domínios inativos com o estado managed save"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors muito grande"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "máximo"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Faltando arquitetura de CPU"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"falta atributo 'end' no elemento <address> em <nat> em <forward> em rede %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "Falta dados campo de auth no documento do JSON"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "falta atributo de ordem de inicialização"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "falta atributo de tipo no elemento <actual> da interface"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "falta domínio em snapshot"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos para %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "falta tipo de dispostivo de hub "
-
msgid "missing devices information"
msgstr "falta informação sobre os dispositivos"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "Falta elemento 'chave' para lease"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "falta nome de capacidade de migração"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio é suportado somente para dispositivo do host do scsi "
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "a contagem de ncpus excede o máximo: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "nparams em %1$s devem ser iguais a %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams grande demais"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
"fornece o resultado de uma faixa de XML para o sysinfo do hypervisor, se "
"estiver disponível"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "parâmetro '%1$s' ocorre diversas vezes"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=valor"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "imagem do save está incompleta"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "salvo"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "o programa não coincide (atual %1$x, esperava %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "driver de snapshot de disco desconhecido '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "startmode de interface desconhecida %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "tipo de interface desconhecida \"%1$s\""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "tipo de endereço desconhecido \"%1$s\""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext não possui a função parseFileName definida"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Não é possível encontrar o emulador adequado para %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtém ou define os parâmetros de memória \n"
+#~ "Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtém ou define parâmetros do blkio atual para um domínio de convidado.\n"
+#~ "Para obter os parâmetros de blkio use o seguinte comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtém ou define os parâmetros de memória atuais para um domínio de "
+#~ "convidado.\n"
+#~ "Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtém ou define os parâmetros de numa para um domínio de convidado.\n"
+#~ "Para obter os parâmetros de numa utilize o seguinte comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Obtém ou define os parâmetros de memória atuais para um domínio de "
+#~ "convidado.\n"
+#~ "Para obter os parâmetros de memória utilize o seguinte comando:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Controladores de USB de legacia múltipla são suportados"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "domínio '%1$s' não possui snapshot atual"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "o comando \"%s\" requer a opção --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "falha ao obter interface \"%1$s\""
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "falha ao obter o segredo '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Faltando arquitetura de CPU"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Falta a entrada de configuração essencial '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta domínio em snapshot"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta a informação sobre o nome em %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "falta tipo de dispostivo de hub "
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "Arquitetura desconhecida %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo de dispositivo desconhecido '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "tipo de interface desconhecida \"%1$s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 9.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr ""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
#, c-format
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-08 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Jan Tomko <jtomko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Хранилище данных:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" текущий=%3$llu\n"
" конец=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgstr ""
"указание 64-битного пропуска PCI доступно только для контроллеров PCI root"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Не удалось создать каталог resctrl «%1$s»"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Не найдена подходящая модель процессора для заданных данных"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Не удалось найти эмулятор для %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Не удалось получить все серверы от фоновой службы"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "Подключения из фоновой службы должны быть прямыми"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"виртуализации включены в BIOS физической системы, и ее конфигурация "
"разрешает загрузку модулей KVM."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "Домену требуется хотя бы 1 виртуальный процессор"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Не удалось очистить %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Не удалось очистить контекст безопасности агента %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Не удалось создать контекст клиента SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Не удалось создать XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Не удалось создать том из %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Не удалось создать описание домена на основе %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Не удалось открыть файл образа домена «%1$s»"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Не удалось открыть файл «%1$s»"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Не удалось удалить том «%1$s» (%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Не удалось сохранить домен «%1$d» при помощи libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Не удалось записать «%1$s»"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Не удалось записать файл VMX «%1$s»"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Не удалось сохранить описание XML"
msgstr ""
"В записи микропрограммы должно иметься либо значение, либо атрибут «file»"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Просмотр и изменение параметров памяти узла"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Просмотр и изменение параметров памяти узла.\n"
-" Команда просмотра параметров:\n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "просмотр и изменение параметров NUMA"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Просмотр и изменение события perf"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Просмотр и изменение параметров blkio для гостевого домена.\n"
-" Для просмотра параметров blkio выполните:\n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Просмотр и изменение параметров памяти гостевого домена.\n"
-" Команда просмотра параметров:\n"
-"\n"
-" virsh # memtune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Просмотр и изменение параметров NUMA гостевого домена.\n"
-" Команда просмотра параметров:\n"
-"\n"
-" virsh # numatune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Просмотр и изменение текущих событий perf для гостевого домена.\n"
-" Команда просмотра событий perf:\n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Просмотр и изменение текущего снимка"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "К мосту подключено несколько интерфейсов"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Использование нескольких устаревших контроллеров USB не поддерживается"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "Несколько элементов memnode с cellid %1$u"
"настройка памяти NUMA в режиме «preferred» поддерживает только один узел"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"режим NUMA, который может принимать значения strict, preferred, interleave \n"
-"или числовые значения из перечня DomainNumatuneMemMode"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgstr ""
"Относительное резервирование во время копирования ещё не поддерживается"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Удалённая команда завершилась с кодом, отличным от нуля: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "Получить данные профиля клиента <client> с сервера <server>"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Получить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "Получить атрибуты threadpool с сервера."
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr ""
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Этот сокет не поддерживает отправку файловых дескрипторов"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"Последовательное устройство с типом назначения «%1$s» и моделью назначения "
"«%2$s» несовместимо с архитектурой или типом машины гостевой системы"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Неожиданно получен сетевой порт без соединения"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "Эта платформа не поддерживает дескрипторы файлов UNIX"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Необходимо создать сопоставление для пользователя root контейнера."
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <число>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <строка>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <число>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <строка>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <строка>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "алгоритм=%1$d не поддерживается"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "принимаются все модели процессоров"
msgid "bool"
msgstr "логическое значение"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "порядок загрузки %1$u уже используется другим устройством"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "невозможно восстановить предыдущий снимок работающего домена"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "не удалось сохранить файл «%1$s»"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "команда «%1$s» не поддерживает опцию --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "команда «%1$s» имеет несовместимое альтернативное название"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "команда «%1$s» имеет слишком много параметров"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "отсутствует справка для команды «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "команда %1$s требует указания --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "команда %1$s требует указания <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-"группы команд и команда не могут одновременно иметь значение NULL, запустить "
-"vshInit перед перезагрузкой"
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr ""
-"группы команд и заданная команда не могут одновременно иметь значение NULL"
-
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgstr "команда уже выполняется с PID %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ошибка при получении данных интерфейса «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "не удалось получить interface-types из «%1$s»"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "не удалось получить политику защиты запуска"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "не удалось получить sysinfo"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "не удалось получить цели из «%1$s»"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "не удалось определить версию службы"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "не удалось прочитать шаблон AppArmor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "не удалось прочитать XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "не удалось разрешить символьную ссылку %1$s: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "не удалось возобновить работу домена"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "не удалось получить XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не удалось создать снимок"
"для значения атрибута «display=on» в <hostdev> необходимо графическое "
"устройство"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i — отключить проверку и попытаться создать определение снова"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "отметить неактивные домены с управляемым сохранением состояния"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "слишком большое значение maxerrors"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "отсутствует имя или значение атрибута mdev"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует «architecture» в «%1$s»"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"атрибут «end» в строке <address> в описании <nat> в секции <forward> для "
"сети %1$s не определен"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует «executable» в «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "в определении JSON резервного тома отсутствует поле «filename»"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "в «%1$s» отсутствует «filename»"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует «format» в «%1$s»"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "отсутствует атрибут «guid»"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "элемент промежуточного устройства <type> не содержит атрибут «id»"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "в «%1$s» отсутствует «machines»"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует «nvram-template» в «%1$s»"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "отсутствует API для типа промежуточного устройства «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует тип устройства в «%1$s»"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "отсутствует информация об устройствах"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "отсутствует элемент ожидания (listen) для графической системы SPICE"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "отсутствует сопоставление в «%1$s»"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "в кэше возможностей QEMU отсутствует версия микрокода"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "параметр msi поддерживается только для сервера"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "число ncpus превышает допустимое: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "Значение nparams в %1$s должно быть равно %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "слишком большое значение nparams"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgstr ""
"вывести системную информацию о гипервизоре в формате XML (если доступно)"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "Параметр «%1$s» повторяется несколько раз"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "параметр=значение"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "сохранение образа не завершено"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "сохранен"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "несоответствие типов в событии (имеется 0x%1$x, ожидался 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "неизвестная архитектура %1$s в кэше возможностей QEMU"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "неизвестная архитектура «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "неизвестная архитектура: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "неизвестный тип устройства «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "неизвестный тип устройства в «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "неизвестный драйвер снимка диска: «%1$s»"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "неизвестное значение режима запуска интерфейса %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "неизвестный тип интерфейса: «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "неизвестный тип IP-адреса «%1$s»"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "Для virVMXContext не определена функция parseFileName"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
"поступил запрос о зоне %1$s для сети %2$s, но firewalld не задействовано"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <строка>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Не удалось найти эмулятор для %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотр и изменение параметров памяти узла.\n"
+#~ " Команда просмотра параметров:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотр и изменение параметров blkio для гостевого домена.\n"
+#~ " Для просмотра параметров blkio выполните:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотр и изменение параметров памяти гостевого домена.\n"
+#~ " Команда просмотра параметров:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотр и изменение параметров NUMA гостевого домена.\n"
+#~ " Команда просмотра параметров:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Просмотр и изменение текущих событий perf для гостевого домена.\n"
+#~ " Команда просмотра событий perf:\n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr ""
+#~ "Использование нескольких устаревших контроллеров USB не поддерживается"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "режим NUMA, который может принимать значения strict, preferred, "
+#~ "interleave \n"
+#~ "или числовые значения из перечня DomainNumatuneMemMode"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Получить связанные с клиентом ограничения конфигурации сервера "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "Получить атрибуты threadpool с сервера."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <число>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <строка>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <строка>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "команда «%1$s» имеет несовместимое альтернативное название"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "команда «%1$s» имеет слишком много параметров"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "отсутствует справка для команды «%1$s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "группы команд и команда не могут одновременно иметь значение NULL, "
+#~ "запустить vshInit перед перезагрузкой"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr ""
+#~ "группы команд и заданная команда не могут одновременно иметь значение NULL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "не удалось получить interface-types из «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "не удалось получить цели из «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует «architecture» в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует «executable» в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "в «%1$s» отсутствует «filename»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует «format» в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "в «%1$s» отсутствует «machines»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует «nvram-template» в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует тип устройства в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "отсутствует сопоставление в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "неизвестная архитектура «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "неизвестный тип устройства в «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "неизвестный тип интерфейса: «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <строка>}..."
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
#~ msgstr "Не удалось извлечь узлы кэша в cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 7.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Hela Basa <r45xveza@pm.me>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr ""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
#, c-format
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 07:52+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Неуспело прављење складишта %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Неуспело прављење мреже из %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Неуспело прављење контекст SASL клијента: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Неуспело прављење диска из %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Неуспело дефинисање домена из %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Неуспело обустављање домена %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "неуспело отварање датотеке"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Неуспело прављење диска %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Неуспело чување домена %s у %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Неуспело аутоматско покретање VM-а „%s“: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Неуспело рашчлањивање режима „%1$s“"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "%s: неуспело уписивање датотеке дневника: %s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "неуспело уписивање датотеке подешавања"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "прикажи/подеси параметре планера"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <број>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <ниска>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <број>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <ниска>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <ниска>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Врста мреже %1$d није подржана"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "не могу да уклоним подешавање за %1$s"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "наредба „%1$s“ не подржава опцију --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "наредба „%1$s“ захтева --%2$s опцију"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "наредба „%1$s“ захтева <%2$s> опцију"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "неуспело добављање мреже „%1$s“"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "неуспело добављање врсте хипервизора"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "неуспело добављање имена домаћина"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "неуспело добављање мреже „%1$s“"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "неуспело добављање верзије библиотеке"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "неуспело читање qemu заглавља"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "неуспело читање XML-а"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Неуспело чување домена %1$s у %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "неуспело настављање домена"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Неуспело прављење XML-а"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "неуспело чување садржаја"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams превелики"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "недостају подаци о коренском уређају %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "недостаје особина типа домена"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "недостају подаци о уређајима за %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "недостају подаци о уређајима"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU бројач је прешао свој максимум: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams превелики"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr "магија отиска није исправна"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "неусаглашеност верзије (добијено %1$x, очекивано %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "непозната врста ауторизације %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "непозната процедура: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "непозната врста „%1$s“"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "непозната врста „%1$s“"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "непознат „%1$s“ уређај за покретање"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "непозната врста аутентификације %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "непозната врста ауторизације %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "непозната врста ауторизације %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <ниска>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <број>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <ниска>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <ниска>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "наредба „%s“ захтева --%s опцију"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Неуспело добављање статистике спреге %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "неуспело добављање мреже „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "недостају подаци о коренском уређају %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "недостаје врста уређаја за унос"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "непозната врста ауторизације %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "непозната врста „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "непозната врста ауторизације %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <ниска>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-03 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Neuspelo pravljenje kontekst SASL klijenta: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Neuspelo obustavljanje domena %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%1$s“"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "prikaži/podesi parametre planera"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "prikaži/podesi parametre planera"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <broj>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <niska>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <broj>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <niska>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <niska>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Vrsta mreže %1$d nije podržana"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %1$s"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "naredba „%1$s“ ne podržava opciju --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "naredba „%1$s“ zahteva --%2$s opciju"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "naredba „%1$s“ zahteva <%2$s> opciju"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%1$s“"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "neuspelo dobavljanje vrste hipervizora"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%1$s“"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "neuspelo čitanje XML-a"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %1$s u %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams preveliki"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams preveliki"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr "magija otiska nije ispravna"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %1$x, očekivano %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "nepoznata procedura: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "nepoznata vrsta „%1$s“"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "nepoznata vrsta „%1$s“"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "nepoznat „%1$s“ uređaj za pokretanje"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <niska>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <broj>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <niska>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <niska>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta „%1$s“"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <niska>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr " Lagring:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" akt=%3$llu\n"
" slut=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-bitars PCI-hålsinställning är endast för rot-PCI-styrenheter"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>…"
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> behöver TPM version ”%1$s”"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Kan inte skapa resctrl-katalogen ”%1$s”"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "Det går inte att skapa uttaget ”%1$s”"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Kan inte hitta en lämplig CPU-modell för givna data"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Kan inte hitta en lämplig emulator för %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Kan inte få alla servrar fån demonen"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "Anslutningar från insidan av demonen måste vara direkt"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Konsolen kan endast aktiveras för en PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "Konstanta sidor:"
"virtualisering är aktiverat i värd-BIOS, och att värdkonfigurationen är "
"uppsatt för att läsa in kvm-moduler."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "Domänen kräver åtminstone 1 vCPU"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Misslyckades att rensa upp %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Misslyckades att nollställa säkerhetskontexten för agenten för %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Misslyckades att SASL-klientkontext: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Misslyckades att skapa volymen från %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Misslyckades att definiera domän från %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna domänavbildsfilen ”%1$s”"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att öppna filen ”%1$s”"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att ta bort hanterad sparad avbild för domänen ”%1$s”"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Misslyckades med att ta bort lagringsvolymen ”%1$s” (%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "Misslyckades att spara VM-inställningarna"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Misslyckades med att spara domän ”%1$d” med libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att stänga av domänen ”%1$s”"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Misslyckades med att mjukt återställa VM ”%1$s”. Förstör VM"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Misslyckades att skriva ”%1$s”"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Misslyckades med att skriva pixeldata"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Misslyckades med att skriva till vmx-filen ”%1$s”"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Misslyckades med att skriva xml-beskrivningen"
"Posten för fast programvara måste antingen ha ett värde eller ett attribut "
"”file”"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%1$s” är oväntat"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "Flash-läget för fast programvara var felformaterat"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Hämta eller sätt nodminnesparametrar"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Hämta eller sätt nodminnesparametrar\n"
-" För att hämta minnesparametrar, använd följande kommando: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Visa eller sätt numa-parametrar"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Hämta eller sätt perf-händelse"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Hämta eller sätt de aktuella blkio-parametrarna för en gästdomän.\n"
-" För att hämta blkio-parametrarna använd följande kommando: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domän>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Hämta eller sätt de aktuella minnesparametrarna för en gästdomän.\n"
-" För att hämta minnesparametrarna använd följande kommando: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domän>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Hämta eller sätt de aktuella numa-parametrarna för en gästdomän.\n"
-" För att hämta numa-parametrarna använd följande kommando: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domän>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Hämta eller sätt de aktuella perf-händelserna för en gästdomän.\n"
-" För att hämta perf-händelser använd följande kommando: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domän>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Hämta eller sätt den aktuella ögonblicksbilden"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "Flera gränssnitt anslutna till bryggan"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Flera äldre USB-styrenheter stödjs inte"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "Flera memnode-element med cellid %1$u"
msgstr "NUMA-minnestrimning i läget ”preferred” stödjer endast en ensam nod"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA-läge, någon av strict, preferred eller interleave\n"
-"eller ett tal från uppräkningstypen virDomainNumatuneMemMode"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Relativ backning under kopiering stödjs inte ännu"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Fjärrkommandot avslutade med nollskild kod: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "Hämta identetetsdetaljer om <klient> från <server>"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Hämta serverns klientrelaterade konfigurationsgränser "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "Hämta trådpoolsattribut från en server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "Returnera poolinformation i byte"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Att skicka filbeskrivare stödjs inte på detta uttag"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Seriellt kan endast aktiveras för en PTY"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"Sereienheter med måltypen ”%1$s” och målmodellen ”%2$s” är inte kompatibla "
"med gästarkitekturen eller maskintypen"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Serieportindexet %1$d utanför intervallet [0..3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Fick oväntat en nätverksport utan en plugg"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "Unix-filbeskrivare stödjs inte på denna plattform"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Man måste avbilda behållarens root-användare"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <nummer>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <sträng>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s <nummer>]"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s <sträng>]"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]…"
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <sträng>]…"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "algorithm=%1$d stödjs inte"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” har aliastyp som inte stämmer"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” saknar ett aliasalternativ"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "alla CPU-modeller accepteras"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-"den booleska parametern ”%1$s” till kommandot ”%2$s” har completterarmängd"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "startordningen %1$u är redan använd av en annan enhet"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "kan inte återställa en ögonblicksbild av en körande domän"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "kan inte spara filen ”%1$s”"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "kommandot '%1$s' stöder inte flaggan --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "kommandot ”%1$s” har en hanterare satt"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "kommandot ”%1$s” har inkonsistent alias"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "kommandot ”%1$s” har en information satt"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "kommandot ”%1$s” har flera flaggor satta"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "kommandot ”%1$s” har alternativ satta"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "kommandot '%1$s' har för många alternativ"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "kommandot ”%1$s” saknar hjälp"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "kommando '%1$s' kräver flaggan --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "kommando '%1$s' kräver flaggan <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr "kommandoaliaset ”%1$s” pekar på ett kommando ”%2$s” som inte finns"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr "kommandoaliaset ”%1$s” pekar på ett annat kommandoalias ”%2$s”"
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr "kommandogrupper och kommandot är båda NULL kör vshinit före omladdning"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
+msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "kammandogrupper och kommandouppsättning kan inte båda vara NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "misslyckades med hämta gränssnittet ”%1$s”"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "misslyckades att hämta gränssnittstyper från ”%1$s”"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "misslyckades att starta säkerhetspolicyn"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "misslyckades att hämta sysinfo"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "misslyckades att hämta mål från ”%1$s”"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "misslyckades att hämta demonversionen"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "misslyckats med att skapa profil"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "misslyckades att läsa XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "misslyckades med att lösa upp symlänken %1$s: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "misslyckades att återuppta domänen"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Misslyckades att skapa XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Misslyckades att ta ögonblicksbild: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams är för stor"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "namn för värd saknas"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "saknar rotenhetsinformation i %1$s"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "startordningsattribut saknas"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "saknar enhetsinformation"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "Saknat ”key”-element för hyra"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams är för stor"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "sparad"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "versioner matchar inte (aktuell %1$x, förväntad %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "okänt förfarande: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "okänd enhetstyp ”%1$s”"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "okänt disk-IO-läge ”%1$s”"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "okänd gränssnittstyp: ”%1$s”"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "okänd ip-adresstyp ”%1$s”"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Kan inte hitta en lämplig emulator för %1$s"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Konsolen kan endast aktiveras för en PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "Den fasta programvarans flash-läges värde ”%1$s” är oväntat"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "Flash-läget för fast programvara var felformaterat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta eller sätt nodminnesparametrar\n"
+#~ " För att hämta minnesparametrar, använd följande kommando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta eller sätt de aktuella blkio-parametrarna för en gästdomän.\n"
+#~ " För att hämta blkio-parametrarna använd följande kommando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domän>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta eller sätt de aktuella minnesparametrarna för en gästdomän.\n"
+#~ " För att hämta minnesparametrarna använd följande kommando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domän>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta eller sätt de aktuella numa-parametrarna för en gästdomän.\n"
+#~ " För att hämta numa-parametrarna använd följande kommando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domän>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hämta eller sätt de aktuella perf-händelserna för en gästdomän.\n"
+#~ " För att hämta perf-händelser använd följande kommando: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domän>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Flera äldre USB-styrenheter stödjs inte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA-läge, någon av strict, preferred eller interleave\n"
+#~ "eller ett tal från uppräkningstypen virDomainNumatuneMemMode"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Hämta serverns klientrelaterade konfigurationsgränser "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "Hämta trådpoolsattribut från en server. "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Seriellt kan endast aktiveras för en PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <nummer>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <sträng>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <sträng>]…"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” har aliastyp som inte stämmer"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr "aliaset ”%1$s” för kommandot ”%2$s” saknar ett aliasalternativ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr ""
+#~ "den booleska parametern ”%1$s” till kommandot ”%2$s” har completterarmängd"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” har en hanterare satt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” har inkonsistent alias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” har en information satt"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” har flera flaggor satta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” har alternativ satta"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "kommandot '%1$s' har för många alternativ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "kommandot ”%1$s” saknar hjälp"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr "kommandoaliaset ”%1$s” pekar på ett kommando ”%2$s” som inte finns"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr "kommandoaliaset ”%1$s” pekar på ett annat kommandoalias ”%2$s”"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "kommandogrupper och kommandot är båda NULL kör vshinit före omladdning"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr "kammandogrupper och kommandouppsättning kan inte båda vara NULL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "misslyckades att hämta gränssnittstyper från ”%1$s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "misslyckades att hämta mål från ”%1$s”"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <sträng>"
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Saknad CPU-arkitektur"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "namn för värd saknas"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "saknar rotenhetsinformation i %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "saknar enhetsinformation för %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "okän gränssnittstyp ”%1$s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "okänd disktyp ”%1$s”"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "okänd gränssnittstyp: ”%1$s”"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <sträng>"
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "<system_field>-beräkning misslyckades"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-04 01:18+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr " சேமிப்பகம்:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "பதிவு அடைவு '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"மெய்நிகராக்கம் செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா என்றும் வழங்கி அமைவாக்கமானது kvm தொகுதிக்கூறுகளை "
"ஏற்றும் வகையில் அமைக்கப்பட்டுள்ளதா என்றும் பார்க்கவும்."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr " %1$s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr " %1$s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%1$s' (%2$s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx கோப்பு '%1$s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "கனு நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n"
-" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "நியூமா அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "நினைவக அளவுருக்களை பெறு அல்லது அமை"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை.\n"
-" blkio அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
-" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
-" நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
-" நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "பிரிட்ஜில் பல இடைமுகங்கள் இணைக்கப்பட்டுள்ளன"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "cellid %1$u உடன் பல memnode கூறுகள்"
"'preferred' பயன்முறையில் NUMA நினைவக் டியூனிங்கானது ஒற்றைக் கனுவை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %1$d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "வழிமுறை %1$d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "கட்டளை '%1$s' --%2$sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "டொமைன் '%1$s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "கட்டளை '%1$s' க்கு --%2$s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "கட்டளை '%1$s' க்கு <%2$s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "இடைமுக '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "இடைமுக '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "இரகசிய '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XMLஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "செயற்களத்தை தொடர முடியவில்லை"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - நிர்ப்பந்தி, மீண்டும் வரையறுக்க முயற்சி செய்"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "செயலில் இல்லாத டொமைன்களை நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் நிலையாகக் குறி"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "அதிகபட்சம்"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"பிணையம் %1$s இல் உள்ள <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'end' பண்புக்கூறு "
"விடுபட்டுள்ளது"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' விடுபட்டுள்ளது"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை பண்புரு இல்லை"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை"
-
#, fuzzy
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s இல் உள்ள nparams ஆனது %2$d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams மிகப்பெரியது"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "கிடைத்தால், ஹைப்பர்வைசர் sysinfo வுக்கு ஒரு XML சரத்தை வெளியீடு செய்"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "அளவுரு '%1$s' பல முறை இடம்பெறுகிறது"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "அளவுரு=மதிப்பு"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "சேமித்தல் படம் முழுமையாக இல்லை"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "சேமிக்கப்பட்டது"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %1$x, expected %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %1$s உள்ளது"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "கனு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்\n"
+#~ " நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு blkio அளவுருக்களைப் பெறு அல்லது அமை.\n"
+#~ " blkio அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
+#~ " நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நியூமா அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
+#~ " நியூமா அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ஒரு விருந்தினர் டொமைனுக்கான நடப்பு நினைவக அளவுருக்களைப் பெறவும் அல்லது அமைக்கவும்.\n"
+#~ " நினைவக அளவுருக்களைப் பெற பின்வரும் கட்டளையைப் பயன்படுத்தவும்: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "டொமைன் '%1$s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "இடைமுக '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "இரகசிய '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 07:40+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
msgid " Storage:"
msgstr "నిల్వ:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "లాగ్ డైరెక్టరీ '%1$s'ను సృష్టించలేదు"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "ఇచ్చిన డాటాకు సరిపోలు CPU మోడల్ను కనుగొనలేము"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "%1$s కొరకు సరితూగు ఎమ్యులేటర్ కనుగొనలేక పోయింది"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"డొమైన్కు KVM కు కావాలి, అయితే అది అందుబాటులోలేదు. ఆ వర్చ్యులైజేషన్ అనునది అతిధేయ BIOS నందు "
"చేతనమగునట్లు పరిశీలించు, మరియు kvm మాడ్యూళ్ళను లోడు చేయుటకు అతిధేయ ఆకృతీకరణ అమర్చబడెను."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "%1$s శుభ్రపరచుటకు విఫలమైంది"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "%1$s కొరకు ఏజెంట్ కు రక్షణ సందర్భం చెరిపివేయుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "SASL కక్షిదారి సందర్భమును సృష్టించుటలో విఫలమైంది: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "volను %1$sనుండి సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "%1$s నుండీ క్షేత్రాన్ని నిర్వచించటంలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "డొమైన్ చిత్రం ఫైల్ '%1$s' తెరుచుటకు విఫలమైంది"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "ఫైలు'%1$s'ను తెరువుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ '%1$s'(%2$s) తీసివేయుటకు విఫలమైంది"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "డొమైన్ '%1$d' ను libxenlight తో దాయుటలో విఫలమైంది"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "VM '%s' స్వయంచాలకప్రారంభమునకు విఫలమైంది: %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "'%1$s'ను చదువుటకు విఫలమైంది"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "vmx ఫైలు '%1$s' వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml వివరణ వ్రాయుటకు విఫలమైంది"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "నోడ్ మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"నోడ్ మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు\n"
-" మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు, కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "numa పారామితులు పొందలేదు లేదా అమర్చలేదు"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "మెమొరీ పారామితులను పొందు లేదా అమర్చు"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత blkio పారామితులు అమర్చు లేదా పొందు.\n"
-" blkio పారామితులను పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు.\n"
-" మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత numa పారామితులు పొందలేదు లేదా అమర్చలేదు.\n"
-" numa పారామితులను పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించండి: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domine>"
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు.\n"
-" మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "ప్రస్తుత స్నాప్షాట్ పొందు లేదా అమర్చు"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "బ్రిడ్జ్ కు బహుళ ఇంటర్ఫేసులు అనుబందించబడినవి"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "బహుళ లెగసీ USB నియంత్రికలు తోడ్పాటునీయవు"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr "NUMA మెమొరీ ట్యూనింగ్ 'preferred' రీతినందు వొంటరి నోడ్కు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "అస్థిర డిస్కులు యింకా తోడ్పాటునీయవు"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "సున్నా-కాని కోడ్తో రిమోట్ ఆదేశం అంతమైను: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "ఈ సాకెట్ పైన ఫైల్ వివరణిలను పంపుట తోడ్పాటులేదు"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "వరుస పోర్టు విషయసూచి %1$d అనునది [0..3] విస్తృతి దాటివుంది"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "మీరు తప్పక కంటైనర్ యొక్క రూట్ వాడుకరిని మాప్ చేయాలి"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "అల్గార్దెమ్ %1$d తుడిచివేయుట తోడ్పాటులేదు"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "CPU రకం %s యిప్పటికే నిర్వచించబడింది"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "బూట్ క్రమం '%s' వొక పరికరం కన్నా యెక్కువవాటికి వుపయోగించబడెను"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "నడుస్తున్న డొమైన్ యొక్క స్నాప్షాట్ తిరిగివుంచలేము"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "ఫైల్ '%1$s' దాయలేదు"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "'%1$s' ఆదేశం --%2$s ఐచ్ఛికానికి మద్దతివ్వదు"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "డొమైన్ '%1$s' ఏ ప్రస్తుత స్నాప్షాట్ కలిగిలేదు"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "'%s' ఆదేశానికి --%s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "'%1$s' ఆదేశానికి --%2$s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "'%1$s' ఆదేశానికి <%2$s> ఐచ్చికం కావలసి ఉంది"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%1$s' పొందుటకు విఫలమైంది"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%1$s' పొందుటకు విఫలమైంది"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "మాత్రుక పూల్ పొందుటలో విఫలమైంది"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "వ్యవస్థసమాచారం పొందుటకు విఫలమైంది"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "రహస్యము '%1$s' పొందుటకు విఫలమైంది"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "డెమాన్ వర్షన్ పొందుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor మాదిరి చదువుటకు విఫలమైంది"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "XML చదువుటకు విఫలమైంది"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "సిమ్లింకు %1$s నుండి ' %2$s'కు సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటకు విఫలమైనది"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "XML సృష్టించుటలో విఫలమైంది"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "స్క్రీన్షాట్ తీయుటలో విఫలమైంది"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "f - బలవంతంగా, మరలా తిరిగినిర్వచించుటకు ప్రయత్నించు"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "నిర్వాహిత దాపు స్థితితో వున్న క్రియాహీన డొమైన్లను గుర్తుంచు"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors మరీ పెద్దది"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "గరిష్టం"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "తప్పిపోయిన CPU ఆకృతి"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr ""
"నెట్వర్కు %1$s నందలి <forward> నందలి <nat> నందలి <address> నందు దొరకని 'end' ఏట్రిబ్యూట్"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "తప్పనిసరి ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%1$s' దొరకలేదు"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON స్థితి పత్రము నందు ధృవీకరణ క్షేత్రం దొరకలేదు"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "బూట్ క్రమం యాట్రిబ్యూట్ దొరకట్లేదు"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ యొక్క <actual> మూలకంనందు టైప్ యాట్రిబ్యూట్ లేదు"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "స్నాప్షాట్ నందు డొమైన్ లేదు"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "%1$s కోసం సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "హబ్ పరికరం రకం లేదు"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "సాధన సమాచారం తప్పిపోయింది"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "లీజ్ కొరకు 'key' మూలకం దొరకట్లేదు"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "దొరకని మైగ్రేషన్ సామర్ధ్యం పేరు"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "sgio అనునది scsi అతిధేయ పరికరంకు మాత్రమే తోడ్పాటునిచ్చును"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus లెక్క అనునది గరిష్టాన్ని దాటినది: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s నందలి nparams తప్పక %2$d కు సమానం కావాలి"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams మరీ పెద్దవి"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "హైపర్విజర్ వ్యవస్థసమాచారం అందుబాటులో వుంటే గనుక, XML స్ట్రింగ్ నందు అవుట్పుట్ యివ్వు"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "పారామితి '%1$s' బహుళ పర్యాయాలు యెదురవుతుంది"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "చిత్రము దాచుట పూర్తికాలేదు"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "దాచిన"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "ప్రోగ్రామ్ సరిపోలలేదు (యథార్ధ %1$x, అనుకొన్నది %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "తెలియని ఆకృతి %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "తెలియని ఆకృతి %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "తెలియని పరికర రకం '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "తెలియని పరికర రకం '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "తెలియని డిస్కు స్నాప్షాట్ డ్రైవర్ '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభరకము %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "తెలియని చిరునామా రకము '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext అనునది parseFileName ఫంక్షన్ సమితి కలిగిలేదు"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "%1$s కొరకు సరితూగు ఎమ్యులేటర్ కనుగొనలేక పోయింది"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "నోడ్ మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు\n"
+#~ " మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు, కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత blkio పారామితులు అమర్చు లేదా పొందు.\n"
+#~ " blkio పారామితులను పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు.\n"
+#~ " మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత numa పారామితులు పొందలేదు లేదా అమర్చలేదు.\n"
+#~ " numa పారామితులను పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించండి: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domine>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "అతిథి డొమైన్ కొరకు ప్రస్తుత మెమొరీ పారామితులు పొందు లేదా అమర్చు.\n"
+#~ " మెమొరీ పారామితులు పొందుటకు కింది ఆదేశం వుపయోగించు: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "బహుళ లెగసీ USB నియంత్రికలు తోడ్పాటునీయవు"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "డొమైన్ '%1$s' ఏ ప్రస్తుత స్నాప్షాట్ కలిగిలేదు"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "'%s' ఆదేశానికి --%s ఐచ్ఛికం కావలసి ఉంది"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "ఇంటర్ఫేస్ '%1$s' పొందుటకు విఫలమైంది"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "రహస్యము '%1$s' పొందుటకు విఫలమైంది"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "తప్పిపోయిన CPU ఆకృతి"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "తప్పనిసరి ఆకృతీకరణ ప్రవేశం '%1$s' దొరకలేదు"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "స్నాప్షాట్ నందు డొమైన్ లేదు"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "%1$s నందు దొరకని పేరు సమాచారం"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "హబ్ పరికరం రకం లేదు"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "తెలియని ఆకృతి %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "తెలియని పరికర రకం '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "తెలియని ఇంటర్ఫేస్ రకము '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 7.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Muha Aliss <muhaaliss@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr ""
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr ""
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr ""
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr ""
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr ""
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr ""
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr ""
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr ""
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr ""
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr ""
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr ""
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr ""
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr ""
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing devices information"
msgstr ""
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr ""
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
#, c-format
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
msgid " Storage:"
msgstr " Сховище:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" поточ.=%3$llu\n"
" кінц.=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
"Параметр 64-бітового обмеження PCI встановлюється лише для кореневих "
"контролерів PCI"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> потребує версії TPM «%1$s»"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Не вдалося створити каталог resctrl «%1$s»"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "Не вдалося створити сокет «%1$s»"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Не вдалося знайти відповідної моделі процесора для вказаних даних"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Не вдалося знайти відповідний емулятор для %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "Не вдалося отримати усі записи серверів від фонової служби"
"Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address "
"'%2$s')"
msgstr ""
-"Не вдалося оновити пристрій «%1$s», невідповідність батьківських адрес ("
-"поточна батьківська адреса «%2$s»)"
+"Не вдалося оновити пристрій «%1$s», невідповідність батьківських адрес "
+"(поточна батьківська адреса «%2$s»)"
#, c-format
msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "З'єднання із внутрішньої фонової служби мають бути безпосередніми"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Консоль можна вмикати лише для PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "Незмінні сторінки:"
"увімкнено віртуалізацію у BIOS основної системи і чи налаштовано основну "
"систему на завантаження модулів kvm."
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "Для домену потрібне принаймні один віртуальний процесор"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Не вдалося спорожнити %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Не вдалося зняти контекст безпеки для агента %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Не вдалося створити контекст клієнта SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Не вдається створити XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Не вдалося створити том з %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Помилка визначення домену на основі %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Не вдалося відкрити файл образу домену «%1$s»"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "Не вдалося вилучити образ керованого збереження для домену «%1$s»"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Не вдалося вилучити том сховища даних «%1$s»(%2$s)"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "Не вдалося зберегти параметри ВМ"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Не вдалося зберегти домен «%1$d» за допомогою libxenlight"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "Помилка вимикання домену «%1$s»"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Не вдалося записати «%1$s»"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "Не вдалося записати піксельні дані"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Не вдалося виконати запис файла VMX «%1$s»"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "Не вдалося записати опис у форматі XML"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr "Запис мікропрограми має містити або значення або атрибут «file»"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "Неочікуване значення режиму запису мікропрограми. «%1$s»"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "Помилкове форматування значення режиму запису мікропрограми"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Отримання чи встановлення значень параметрів пам'яті вузла"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"Отримати або встановити параметри пам'яті вузла\n"
-" Для отримання параметрів пам'яті скористайтеся такою командою: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Отримати або встановити значення параметрів numa"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "Отримати або встановити подію perf"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Отримати або встановити поточні параметри blkio для гостьового домену.\n"
-" Для отримання параметрів blkio скористайтеся такою командою: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Отримати або встановити поточні параметри пам'яті для гостьового домену.\n"
-" Для отримання параметрів пам'яті скористайтеся такою командою: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"Отримати або встановити поточні значення параметрів numa для гостьового "
-"домену.\n"
-" Для отримання значень параметрів numa скористайтеся такою командою: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <домен>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"Отримати або встановити поточні події perf для гостьового домену.\n"
-" Щоб отримати список подій perf, скористайтеся такою командою: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <домен>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "Отримання або встановлення поточного знімка"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "До містка долучено декілька інтерфейсів"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "Підтримки декількох застарілих контролерів USB не передбачено"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "Дублювання елементів memnode з cellid %1$u"
"передбачено підтримку лише одного вузла"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"Режим NUMA. Одне зі значень strict, preferred, interleave \n"
-"або число з переліку virDomainNumatuneMemMode"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "Підтримки відносного резервування під час копіювання ще не передбачено"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "Виконання віддаленої команди перервано з ненульовим кодом виходу: %1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "Отримати дані профілю клієнта <client> з сервера <server>"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "Отримати обмеження налаштувань сервера, пов'язані із клієнтами "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "Отримати атрибути threadpool з сервера. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "Повернути дані щодо буфера у байтах"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Надсилання дескрипторів файлів не підтримується цим сокетом"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "Послідовний вхід можна вмикати лише для PTY"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"«%2$s» є несумісним із архітектурою гостьової системи або типом комп'ютера "
"гостьової системи"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Номер послідовного порту, %1$d, не лежить у діапазоні [0..3]"
"Target device CCW address %1$x.%2$x.%3$04x does not match source %4$x.%5$x."
"%6$04x"
msgstr ""
-"Адреса CCW пристрою призначення %1$x.%2$x.%3$04x не відповідає джерелу "
-"%4$x.%5$x.%6$04x"
+"Адреса CCW пристрою призначення %1$x.%2$x.%3$04x не відповідає джерелу %4$x."
+"%5$x.%6$04x"
#, c-format
msgid ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "Несподівано отримано порт мережі без з'єднання"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки дескрипторів файлів UNIX"
#, c-format
msgid "Updated node device %1$s persistent config and live state"
-msgstr "Оновлено сталі налаштування та стан інтерактивності пристрою вузла %1$s"
+msgstr ""
+"Оновлено сталі налаштування та стан інтерактивності пристрою вузла %1$s"
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Вам слід пов'язати запис кореневого користувача контейнера"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <число>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <рядок>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <число>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <рядок>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <рядок>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr "тип відео «none» має бути єдиним визначеним відеопристроєм для домену"
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Підтримки алгоритму=%1$d не передбачено"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr "альтернативна формат «%1$s» команди «%2$s» має невідповідний тип alias"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr "у альтернативній формі «%1$s» команди «%2$s» пропущено параметр alias"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "приймаються усі моделі процесорів"
msgid "bool"
msgstr "bool"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr "булевий параметр «%1$s» команди «%2$s» містить встановлений завершувач"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "порядок завантаження %1$u вже використано іншим пристроєм"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "не можна відновлювати попередній стан запущеного домену"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "не вдалося зберегти файл «%1$s»"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "команда «%1$s» не підтримує параметр --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "для команди «%1$s» встановлено обробник"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "команда «%1$s» має несумісні альтернативні назви"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "для команди «%1$s» встановлено відомості"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "для команди «%1$s» встановлено декілька прапорців"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "для команди «%1$s» встановлено параметри"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "у команді «%1$s» надто багато параметрів"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "у команди «%1$s» немає довідкової інформації"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "для команди «%1$s» потрібно вказати параметр --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "для команди «%1$s» потрібно вказати параметр <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-"альтернативна назва команди, «%1$s», вказує на команду, якої не існує, «%2$s»"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-"альтернативна назва команди, «%1$s», вказує на альтернативну назву іншої "
-"команди, «%2$s»"
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
-"групи команд і команда не можуть бути одразу рівні NULL. Запустіть vshInit "
-"до перезавантаження."
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "групи і набори команд не можуть одразу бути рівними NULL"
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "не вдалося отримати інтерфейс «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "не вдалося отримати типи інтерфейсів з «%1$s»"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "не вдалося отримати правила захисту від запуску"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "не вдалося отримати дані sysinfo"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "не вдалося отримати цілі з «%1$s»"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "не вдалося отримати дані щодо версії фонової служби"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "не вдалося прочитати дані шаблону AppArmor"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "не вдалося прочитати XML"
msgstr "не вдалося зареєструвати сервер назв"
msgid "failed to register name server: systemd-resolved is not available"
-msgstr "не вдалося зареєструвати сервер назв: немає доступу до systemd-resolved"
+msgstr ""
+"не вдалося зареєструвати сервер назв: немає доступу до systemd-resolved"
msgid "failed to register udev interface driver"
msgstr "не вдалося зареєструвати драйвер інтерфейсу udev"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "не вдалося знайти джерело символічного посилання %1$s: %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "помилка відновлення роботи домену"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "не вдалося отримати XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "не вдалося призупинити роботу домену"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "не вдалося створити знімок вікна"
msgstr ""
"потрібен графічний пристрій для значення атрибуту 'display=on' у <hostdev>"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "перевизначення можливості автовизначення гіпервізора"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - вимкнути перевірку і спробувати визначити все знову"
"керувати файлом уповноважених ключів SSH для вказаного користувача (через "
"агента)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "позначити неактивні домени позначкою стану керованого збереження"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "значення maxerrors є занадто великим"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "maximum"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "у атрибуті mdev пропущено назву або значення"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "пропущено атрибут «alias» для qemu:device"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «architecture» у «%1$s»"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"не вказано «config» у результатах запиту щодо відомостей, які отримано від "
"у мережі %1$s не вказано атрибута «end» у елементі <address> у <nat> у "
"<forward>"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «executable» у «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "не вказано «file» у «%1$s» з cloud-hypervisor"
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "у визначенні резервного тому JSON пропущено поле «filename»"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «filename» у «%1$s»"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «format» у «%1$s»"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "пропущено атрибут «guid»"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "пропущено атрибут «id» для елемента проміжного пристрою <type>"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «machines» у «%1$s»"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "пропущено атрибут «name» qemu:property"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "пропущено «nvram-template» у «%1$s»"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "пропущено атрибут «path» для джерела диска vhostuser"
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "пропущено API пристрою для типу проміжного пристрою «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "пропущено тип пристрою у «%1$s»"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "немає даних щодо пристроїв"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "пропущено елемент очікування (listen) для графіки spice"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "пропущено прив'язку у «%1$s»"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "у записі кешу можливостей QEMU не вистачає запису версії мікрокоду"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "підтримку параметра msi передбачено лише з сервером"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "значення ncpus перевищує максимальне припустиме: %1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "значення nparams у %1$s має дорівнювати %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "надто великий розмір nparams"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "можна відновити роботу лише призупиненого домену"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "вимикати можна лише запущений або призупинений домен"
msgstr ""
"вивести рядок XML щодо системної інформації гіпервізора, якщо він доступний"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr "вивести список параметрів, де не вистачає завершувачів"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "параметр «%1$s» вказано декілька разів"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-"параметр «%1$s» команди «%2$s» містить некоректний варіант альтернативної "
-"назви"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "параметр «%1$s» команди «%2$s» помилково використовує VSH_OFLAG_REQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-"параметр «%1$s» команди «%2$s» має перебувати у списку перед необов'язковими "
-"параметрами"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr "параметр «%1$s» команди «%2$s» має бути останнім у списку"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-"параметр «%1$s» команди «%2$s» має використовувати прапорець VSH_OFLAG_REQ"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "параметр=значення"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "збережений образ є неповним"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "збережено"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "невідповідність типів у події (маємо 0x%1$x, мало бути 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "тип джерела (block|file|network)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "у кеші можливостей QEMU виявлено запис невідомої архітектури, %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "невідома архітектура «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "невідома архітектура: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "невідомий тип пристрою, «%1$s»"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "невідомий тип пристрою у «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "невідомий драйвер диска знімків, «%1$s»"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "невідомий режим старту інтерфейсу %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "невідомий тип інтерфейсу: «%1$s»"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "невідомий тип ip-адреси, «%1$s»"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "У virVMXContext не встановлено функцію parseFileName"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
"надійшов запит щодо зони %1$s для мережі %2$s, але firewalld не задіяно"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <рядок>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Не вдалося знайти відповідний емулятор для %1$s"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Консоль можна вмикати лише для PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "Неочікуване значення режиму запису мікропрограми. «%1$s»"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "Помилкове форматування значення режиму запису мікропрограми"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримати або встановити параметри пам'яті вузла\n"
+#~ " Для отримання параметрів пам'яті скористайтеся такою командою: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримати або встановити поточні параметри blkio для гостьового домену.\n"
+#~ " Для отримання параметрів blkio скористайтеся такою командою: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримати або встановити поточні параметри пам'яті для гостьового домену.\n"
+#~ " Для отримання параметрів пам'яті скористайтеся такою командою: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримати або встановити поточні значення параметрів numa для гостьового "
+#~ "домену.\n"
+#~ " Для отримання значень параметрів numa скористайтеся такою командою: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <домен>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Отримати або встановити поточні події perf для гостьового домену.\n"
+#~ " Щоб отримати список подій perf, скористайтеся такою командою: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <домен>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "Підтримки декількох застарілих контролерів USB не передбачено"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "Режим NUMA. Одне зі значень strict, preferred, interleave \n"
+#~ "або число з переліку virDomainNumatuneMemMode"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "Отримати обмеження налаштувань сервера, пов'язані із клієнтами "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "Отримати атрибути threadpool з сервера. "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "Послідовний вхід можна вмикати лише для PTY"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <число>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <рядок>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <рядок>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr ""
+#~ "альтернативна формат «%1$s» команди «%2$s» має невідповідний тип alias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "у альтернативній формі «%1$s» команди «%2$s» пропущено параметр alias"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr ""
+#~ "булевий параметр «%1$s» команди «%2$s» містить встановлений завершувач"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "для команди «%1$s» встановлено обробник"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "команда «%1$s» має несумісні альтернативні назви"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "для команди «%1$s» встановлено відомості"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "для команди «%1$s» встановлено декілька прапорців"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "для команди «%1$s» встановлено параметри"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "у команді «%1$s» надто багато параметрів"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "у команди «%1$s» немає довідкової інформації"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "альтернативна назва команди, «%1$s», вказує на команду, якої не існує, "
+#~ "«%2$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "альтернативна назва команди, «%1$s», вказує на альтернативну назву іншої "
+#~ "команди, «%2$s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr ""
+#~ "групи команд і команда не можуть бути одразу рівні NULL. Запустіть "
+#~ "vshInit до перезавантаження."
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr "групи і набори команд не можуть одразу бути рівними NULL"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "не вдалося отримати типи інтерфейсів з «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "не вдалося отримати цілі з «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «architecture» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «executable» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «filename» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «format» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «machines» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено «nvram-template» у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено тип пристрою у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "пропущено прив'язку у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр «%1$s» команди «%2$s» містить некоректний варіант альтернативної "
+#~ "назви"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr "параметр «%1$s» команди «%2$s» помилково використовує VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр «%1$s» команди «%2$s» має перебувати у списку перед "
+#~ "необов'язковими параметрами"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr "параметр «%1$s» команди «%2$s» має бути останнім у списку"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr ""
+#~ "параметр «%1$s» команди «%2$s» має використовувати прапорець VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "невідома архітектура «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "невідомий тип пристрою у «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "невідомий тип інтерфейсу: «%1$s»"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <рядок>}..."
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "Помилка під час обчислення <system_field>"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 01:32+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "Không thể tạo thư mục bản ghi '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "Không thể tìm mẫu CPU phù hợp cho dữ liệu đã cho"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %1$s"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "Thất bại khi tạo %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "Thất bại khi xóa ngữ cảnh bảo mật cho bộ theo dõi cho %1$s"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "Thất bại khi tạo ngữ cảnh trình khách SASL: %1$d (%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "Thất bại khi tạo XML"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "Thất bại khi tạo ổ từ %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "Thất bại khi tạo miền từ %1$s"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "Thất bại khi tạo tập tin lưu miền '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "Thất bại khi mở tập tin '%1$s'"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "Thất bại khi mở ổ lưu trữ với đường dẫn '%s'"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "Thất bại khi lưu trạng thái %s miền"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "Thất bại khi tự khởi động VM '%s': %s"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "Thất bại khi đọc '%1$s'"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "Thất bại khi đọc tập tin '%1$s'"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "thất bại khi đợi trên điều kiện"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "Không thể lấy các thông số bộ nhớ"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "nhiều giao diện khớp địa chỉ MAC"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "Ái lực CPU của tiến trình không được hỗ trợ trên nền tảng này"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "Chỉ mục cổng nối tiếp %1$d vượt miền [0..3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "Không thể tạo tên eth cho bộ chứa"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <số>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <chuỗi>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <số>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <chuỗi>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[--%1$s] <chuỗi>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "Kiểu mạng %1$d không được hỗ trợ"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, fuzzy, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "Mạng đã được dùng bởi giao diện %s"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "không thể hoàn nguyên ảnh chụp của miền đang chạy"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "không thể thống kê tập tin '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "lệnh '%1$s' không hỗ trợ tùy chọn --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn --%s"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "lệnh '%1$s' cần tùy chọn --%2$s"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "lệnh '%1$s' cần tùy chọn <%2$s>"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%1$s'"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "thất bại khi lấy pool cha"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "thất bại khi lấy tên máy chủ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "thất bại khi lấy bí mật '%1$s'"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "lấy phiên bản thư viện thất bại"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "Thất bại khi đọc danh sách hồ sơ AppArmor '%s'"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "thất bại khi đọc XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "Thất bại khi tạo liên kết tượng trưng '%1$s' tới '%2$s'"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "thất bại khi tiếp tục miền"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "Thất bại khi tạo XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "Thất bại khi tạo ảnh chụp: %s"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "Thất bại khi kiểm tra ảnh lưu miền"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "maxerrors too large"
msgstr "nparams quá lớn"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "lớn nhất"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "Thiếu kiến trúc CPU"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "thiếu tên bộ đếm giờ"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "thiếu trạng thái miền"
-
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "thiếu thuộc tính kiểu miền"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "thiếu trạng thái miền"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị cho %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "thiếu thông tin các thiết bị"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "chức năng này không được hỗ trợ bởi trình điều khiển kết nối"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "số vCPU vượt quá lớn nhất: %d > %d"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams quá lớn"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=giá-trị"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "magic ảnh không đúng"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "phiên bản không khớp (thực tế %1$x, mong đợi %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "kiểu giao diện không rõ '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "thủ tục chưa biết: %d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%1$s' không rõ"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%1$s' không rõ"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "chế độ đệm đĩa không rõ '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "startmode của giao diện không rõ %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "kiểu giao diện không rõ '%1$s'"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "kiểu địa chỉ không rõ '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "Không thể tìm giả lập phù hợp cho %1$s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <số>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <chuỗi>]"
+
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "[--%1$s] <chuỗi>"
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[--%1$s] <chuỗi>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "lệnh '%s' cần tùy chọn --%s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "thất bại khi lấy giao diện '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "thất bại khi lấy bí mật '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Thiếu kiến trúc CPU"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "Thiếu mục cấu hình cốt yếu '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "thiếu tên bộ đếm giờ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "thiếu trạng thái miền"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "thiếu trạng thái miền"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "thiếu kiểu thiết bị nhập"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "kiểu giao diện không rõ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "kiểu thiết bị ký tự '%1$s' không rõ"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "kiểu giao diện không rõ '%1$s'"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "[--%1$s] <chuỗi>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Yang Yulin <yylteam@icloud.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
msgid " Storage:"
msgstr " 存储:"
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" cur=%3$llu\n"
" end=%4$llu\n"
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr "64 位 PCI hole 设置仅适用于 root PCI 控制器"
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr "<%1$s>"
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr "<%1$s>..."
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr "<active_pcr_banks/> 需要 TPM 版本 '%1$s'"
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr "无法创建 resctrl 目录 '%1$s'"
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr "无法创建套接字 '%1$s'"
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "无法为给定数据找到合适的 CPU 型号"
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr "无法找到适合 %1$s 的模拟器"
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr "无法从守护进程获取所有服务器"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr "来自内部守护进程的连接必须是直接连接"
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
-msgstr "控制台只为 PTY 启用"
+msgid "Console only works in PTY mode"
+msgstr ""
msgid "Constant pages:"
msgstr "常数页:"
"域需要 KVM,但不可用。在主机 BIOS 中启用了检查虚拟化,同时将主机配置为载入 "
"kvm 模块。"
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr "域需要至少 1 个 vCPU"
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "清除 %1$s 失败"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "为 %1$s 的代理清除安全上下文失败"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "创建 SASL 客户端环境失败:%1$d(%2$s)"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to create XML"
msgstr "创建XML失败"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "在 %1$s 中创建卷失败"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "从 %1$s 定义域失败"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "打开域映像文件 '%1$s' 失败"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "打开文件 '%1$s' 失败"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr "删除域 '%1$s' 的受管保存镜像失败"
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "删除存储卷 '%1$s'(%2$s) 失败"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr "保存虚拟机设置失败"
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "使用 libxenlight 保存域 '%1$d' 失败"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr "关闭域 '%1$s' 失败"
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "软重置虚拟机 '%1$s' 失败。销毁虚拟机"
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "写 '%1$s' 失败"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr "写像素数据失败"
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "写入 vmx 文件 '%1$s' 失败"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "写入 xml 描述失败"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr "固件条目必须有值或 'file' 属性"
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr "意外的固件闪存模式值 '%1$s'"
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr "固件闪存模式值不正确"
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr "获取或者设定节点内存参数"
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-"获取或者设定节点内存参数\n"
-" 要获取内存参数,请使用以下命令: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr "获取或者数值 numa 参数"
msgid "Get or set perf event"
msgstr "获取或设置 perf 事件"
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"为虚拟机域获取或者数值当前 blkio 参数。\n"
-" 请使用以下命令获取 blkio 参数: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"为虚拟机域获取或者设定当前内存参数。\n"
-"要获取内存参数请使用以下命令:\n"
-"\n"
-"virsh # memtune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-"为虚拟机域获取或者设定当前内存参数。\n"
-"要获取内存参数请使用以下命令:\n"
-"\n"
-"virsh # numatune <domain>"
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
-"获取或设置 guest 域的当前 perf 事件。\n"
-"要获取 perf 事件列表,请使用以下命令:\n"
-"virsh # perf <domain>"
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr "获取或者设定当前快照"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr "附加到桥接的多个接口"
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr "不支持多传统 USB 控制器"
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr "含 cellid %1$u 的多个 memnode 元素"
msgstr "只在单一节点中支持将 NUMA 内存调整为 'preferred' 模式"
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
-"NUMA 模式,一个严格的、首选的和交错的模式,或者来自 virDomainNumatuneMemMode "
-"枚举的一个数字"
#, c-format
msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr "还不支持复制过程中的相对备份"
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr "使用非零代码终止的远程命令:%1$d"
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr "从 <server> 中获取有关 <client> 的详细信息"
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr "查询可接入到server的client的数量 "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
+msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
-msgstr "获取某个server中线程池的属性 "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
+msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgstr "以字节为单位的返回池信息"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "这个插槽不支持发送文件描述符"
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr "只能为 PTY 启用串口"
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
msgstr ""
"目标类型为 '%1$s' 且目标型号为 '%2$s' 的串行设备与客户机架构或机器类型不兼容"
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr "串口索引 %1$d 超出范围 [0..3]"
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr "意外地得到没有插件的网络端口"
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr "此平台上不支持 UNIX 文件描述符"
msgid "You must map the root user of container"
msgstr "您必须匹配容器的 root 用户"
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "[--%1$s <number>]"
-
-#, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "[--%1$s <string>]"
-
#, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "[--%1$s] <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "[--%1$s] <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr "[<%1$s>]..."
-
-#, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr "'none' 视频类型必须是为域定义的唯一视频设备"
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr "不支持 algorithm=%1$d"
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr "命令 '%1$s' 的别名 '%2$s' 有不匹配的别名类型"
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr "命令 '%1$s' 的别名 '%2$s' 缺少别名选项"
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr "所有 CPU 型号都被接受"
msgid "bool"
msgstr "布尔值"
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr "命令 '%1$s' 的 bool 参数 '%2$s' 有完备集"
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "引导顺序 %1$u 已被另一个设备使用"
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr "无法转换运行中的域的快照"
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr "无法保存文件 '%1$s'"
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "命令 '%1$s' 不支持选项 --%2$s"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr "命令 '%1$s' 有处理程序集"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr "命令 '%1$s' 有不一致的别名"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr "命令 '%1$s' 有信息集"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr "命令 '%1$s' 有多个标志集"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr "命令 '%1$s' 有选项集"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "命令 '%1$s' 有很多选项"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr "命令 '%1$s' 缺少帮助"
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "命令 '%1$s' 需要 --%2$s 选项"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "命令 '%1$s' 需要 <%2$s> 选项"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr "命令别名 '%1$s' 指向不存在的命令 '%2$s'"
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
-msgstr "命令别名 '%1$s' 指向另一个命令别名 '%2$s'"
-
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr "命令组和命令集同时为空。需要先运行vshInit,然后再重置"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
+msgstr ""
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
-msgstr "命令组和命令集不能同时为空"
+msgid "command groups must be non-NULL"
+msgstr ""
#, c-format
msgid "command is already running as pid %1$lld"
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "无法获得接口 '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "无法从 '%1$s' 获得 interface-types"
-
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "无法获得启动安全策略"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "无法获得系统信息"
-#, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "无法从 '%1$s' 获得目标"
-
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "无法获得守护进程的版本"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "无法读取 AppArmor 模板"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
msgid "failed to read XML"
msgstr "无法读取 XML"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "无法解析符号链接 %1$s :%2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to resume domain"
msgstr "无法恢复域"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "无法检索 XML"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr "无法挂起域"
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "截屏失败"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr "<hostdev> 中的属性值 'display=on' 需要图形设备"
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr "hypervisor 功能自动探测覆盖"
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr "i - 关闭有效性检查并再次重新生成配置"
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr "操作给定用户的授权的 SSH 密钥文件(通过代理)"
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr "标记有管理的保存状态的域"
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr "maxerrors 太大"
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr "最大值"
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr "mdev 属性缺少名称或值"
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr "缺少 qemu:device 的 'alias' 属性"
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'architecture'"
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr "cloud-hypervisor 中的信息查询结果中缺少 'config'"
"network %1$s"
msgstr "网络 %1$s 中 <forward> 中的 <nat> 中的 <address> 元素中缺少 'end' 属性"
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'executable'"
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr "cloud-hypervisor 中的 '%1$s' 中缺少 'file'"
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON 后备卷定义中缺少 'filename' 字段"
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'filename'"
-
-#, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'format'"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "缺少 'guid' 属性"
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr "中介设备的 <type> 元素缺少 'id' 属性"
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'machines'"
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr "缺少 qemu:property 的 'name' 属性"
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少 'nvram-template'"
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr "缺少 vhostuser 磁盘源的 'path' 属性"
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "缺少中介设备类型 '%1$s' 的设备 API"
-#, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少设备类型"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "丢失设备信息"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr "缺少 spice 图形的 listen 元素"
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中缺少映射"
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU 功能缓存中缺少 microcode 版本"
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr "只在服务器在和支持 msi 选项"
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr "ncpus 计数超过最大值:%1$u > %2$u"
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr "%1$s 中的 nparams 必须等于 %2$d"
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr "nparmas 过大"
msgid "only can resume paused domain"
msgstr "只能恢复暂停的域"
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr "只能关闭正在运行的/暂停的域"
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr "在可能的情况下为 hypervisor sysinfo 输出 XML 字符串"
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr "输出缺少补全符的选项列表"
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr "多次出现参数 '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr "命令 '%1$s' 的 参数 '%2$s' 有不正确的 alias 选项"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 误用了 VSH_OFLAG_REQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须列在可选的参数之前"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须列在最后"
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须使用 VSH_OFLAG_REQ 标志"
-
msgid "parameter=value"
msgstr "parameter=value"
msgid "save image is incomplete"
msgstr "保存映像不完整"
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr "已保存"
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "事件中的类型不匹配(实际 0x%1$x,期望 0x%2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr "源类型(block|file|network)"
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr "QEMU 功缓存中未知的架构 %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "未知的架构 '%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "未知的架构: %1$s"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "未知的设备类型 '%1$s'"
-#, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "'%1$s' 中未知的设备类型"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr "未知的磁盘快照驱动程序 '%1$s'"
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr "未知的网络接口起始模式 %1$s"
-#, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "未知的接口类型:'%1$s'"
-
#, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "未知的 ip 地址类型 '%1$s'"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr "virVMXContext 中没有设定 parseFileName 功能"
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr "请求网络 %1$s 的区 %2$s,但 firewalld 未处于活动状态"
#, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgid "<%1$s>"
+#~ msgstr "<%1$s>"
+
+#, c-format
+#~ msgid "<%1$s>..."
+#~ msgstr "<%1$s>..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+#~ msgstr "无法找到适合 %1$s 的模拟器"
+
+#~ msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "控制台只为 PTY 启用"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
+#~ msgstr "意外的固件闪存模式值 '%1$s'"
+
+#~ msgid "Firmware flash mode value was malformed"
+#~ msgstr "固件闪存模式值不正确"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set node memory parameters\n"
+#~ " To get the memory parameters, use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+#~ msgstr ""
+#~ "获取或者设定节点内存参数\n"
+#~ " 要获取内存参数,请使用以下命令: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # node-memory-tune"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the blkio parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "为虚拟机域获取或者数值当前 blkio 参数。\n"
+#~ " 请使用以下命令获取 blkio 参数: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # blkiotune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the memory parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # memtune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "为虚拟机域获取或者设定当前内存参数。\n"
+#~ "要获取内存参数请使用以下命令:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # memtune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
+#~ " To get the numa parameters use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # numatune <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "为虚拟机域获取或者设定当前内存参数。\n"
+#~ "要获取内存参数请使用以下命令:\n"
+#~ "\n"
+#~ "virsh # numatune <domain>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
+#~ " To get the perf events list use following command: \n"
+#~ "\n"
+#~ " virsh # perf <domain>"
+#~ msgstr ""
+#~ "获取或设置 guest 域的当前 perf 事件。\n"
+#~ "要获取 perf 事件列表,请使用以下命令:\n"
+#~ "virsh # perf <domain>"
+
+#~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
+#~ msgstr "不支持多传统 USB 控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
+#~ "or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+#~ msgstr ""
+#~ "NUMA 模式,一个严格的、首选的和交错的模式,或者来自 "
+#~ "virDomainNumatuneMemMode 枚举的一个数字"
+
+#~ msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+#~ msgstr "查询可接入到server的client的数量 "
+
+#~ msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+#~ msgstr "获取某个server中线程池的属性 "
+
+#~ msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
+#~ msgstr "只能为 PTY 启用串口"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <number>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "[--%1$s <string>]"
+
+#, c-format
+#~ msgid "[<%1$s>]..."
+#~ msgstr "[<%1$s>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的别名 '%2$s' 有不匹配的别名类型"
+
+#, c-format
+#~ msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的别名 '%2$s' 缺少别名选项"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的 bool 参数 '%2$s' 有完备集"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has handler set"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有处理程序集"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有不一致的别名"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has info set"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有信息集"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有多个标志集"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has options set"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有选项集"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 有很多选项"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' lacks help"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 缺少帮助"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
+#~ msgstr "命令别名 '%1$s' 指向不存在的命令 '%2$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+#~ msgstr "命令别名 '%1$s' 指向另一个命令别名 '%2$s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
+#~ msgstr "命令组和命令集同时为空。需要先运行vshInit,然后再重置"
+
+#~ msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+#~ msgstr "命令组和命令集不能同时为空"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "无法从 '%1$s' 获得 interface-types"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "无法从 '%1$s' 获得目标"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'architecture'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'executable'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'filename'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'format'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'machines'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少 'nvram-template'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少设备类型"
+
+#, c-format
+#~ msgid "missing mapping in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中缺少映射"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的 参数 '%2$s' 有不正确的 alias 选项"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 误用了 VSH_OFLAG_REQ"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional "
+#~ "parameters"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须列在可选的参数之前"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须列在最后"
+
+#, c-format
+#~ msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+#~ msgstr "命令 '%1$s' 的参数 '%2$s' 必须使用 VSH_OFLAG_REQ 标志"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "未知的架构 '%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "'%1$s' 中未知的设备类型"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "未知的接口类型:'%1$s'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#~ msgid "<system_field> evaluation has failed"
#~ msgstr "<system_field> 评估失败"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-26 13:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-22 09:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-10 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/"
msgid " Storage:"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " [[--%1$s] <string>]..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
" type=%1$s\n"
" end=%4$llu\n"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid " {[--%1$s] <string>}..."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "<%1$s>"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "<%1$s>..."
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
-msgstr ""
-
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
-msgid "Console can only be enabled for a PTY"
+msgid "Console only works in PTY mode"
msgstr ""
msgid "Constant pages:"
"modules."
msgstr ""
+msgid ""
+"Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
+"virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
+"to load the mshv modules."
+msgstr ""
+
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgid "Failed to clean up %1$s"
msgstr "無法消止 %1$s 集池"
+#, c-format
+msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
msgstr "無法從 %1$s 建立網路"
msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
+#, c-format
+msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to create XML"
msgstr "無法從 %s 建立區域"
msgid "Failed to create vol from %1$s"
msgstr "無法從 %1$s 建立區域"
+#, c-format
+msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %1$s"
msgstr "無法從 %1$s 定義區域"
msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
msgstr "無法暫停區域 %1$s"
+#, c-format
+msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open file '%1$s'"
msgstr "無法開啟檔案"
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
msgstr "無法從 %s 回復區域"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
+msgid "Failed to save domain"
+msgstr ""
+
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr "無法將區域 %s 存至 %s"
msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
+msgid "Failed to shutoff after domain save"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr ""
msgid "Failed to write '%1$s'"
msgstr "無法取得網路「%1$s」"
+msgid "Failed to write file header"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
msgstr "無法寫入設定檔:%1$s"
+msgid "Failed to write xml definition"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "無法寫入設定檔"
msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
-msgstr ""
-
-msgid "Firmware flash mode value was malformed"
-msgstr ""
-
msgid ""
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
"for VMX file"
msgid "Get or set node memory parameters"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set node memory parameters\n"
-" To get the memory parameters, use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # node-memory-tune"
-msgstr ""
-
msgid "Get or set numa parameters"
msgstr ""
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
-" To get the blkio parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # blkiotune <domain>"
+msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
-" To get the memory parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # memtune <domain>"
+msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
-" To get the numa parameters use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # numatune <domain>"
+msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
msgstr ""
-msgid ""
-"Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
-" To get the perf events list use following command: \n"
-"\n"
-" virsh # perf <domain>"
+msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
msgstr ""
-msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
msgstr ""
msgstr ""
msgid ""
-"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave \n"
-"or a number from the virDomainNumatuneMemMode enum"
+"NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
+"virDomainNumatuneMemMode enum"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Relative backing during copy not supported yet"
msgstr ""
+msgid "Reload domain's graphics display certificates"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
msgstr ""
msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
msgstr ""
-msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
+msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
msgstr ""
-msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
+msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
msgstr ""
msgid "Return pool info in bytes"
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-msgid "Serial can only be enabled for a PTY"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid ""
"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
+msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
msgstr ""
+msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
+msgstr ""
+
msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
msgstr ""
msgid "You must map the root user of container"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <number>]"
-msgstr "--%1$s <number>"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[--%1$s <string>]"
-msgstr "--%1$s <string>"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "[--%1$s] <number>"
msgstr "--%1$s <number>"
msgid "[--%1$s] <string>"
msgstr "--%1$s <string>"
-#, c-format
-msgid "[<%1$s>]..."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[[--%1$s] <string>]..."
-msgstr "--%1$s <string>"
-
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
msgstr ""
msgid "algorithm=%1$d is not supported"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
-msgstr ""
-
msgid "all CPU models are accepted"
msgstr ""
msgid "bool"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr ""
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
msgstr ""
+msgid "cannot save domain with host devices"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot save domain with network interfaces"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "cannot save file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
msgstr "「%1$s」指令並不支援 --%2$s 選項"
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has handler set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has info set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' has options set"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%1$s' has too many options"
-msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項"
-
-#, c-format
-msgid "command '%1$s' lacks help"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
msgstr "「%1$s」指令需要 --%2$s 選項"
msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
msgstr "「%1$s」指令需要 <%2$s> 選項"
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
+msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
-msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
-msgstr ""
-
-msgid "command groups and command set cannot both be NULL"
+msgid "command groups must be non-NULL"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get interface '%1$s'"
msgstr "無法消止 %1$s 介面"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
-msgstr "無法取得網路「%1$s」"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "無法取得節點資訊"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%1$s'"
-msgstr "無法取得網路「%1$s」"
-
#, fuzzy
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "無法取得函式庫的版本"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "無法取得 hypervisor 類型"
+msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to read XML"
msgstr "無法開啟檔案"
msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "無法將區域 %1$s 存至 %2$s"
+msgid "failed to restore domain"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to restore domain from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to resume domain"
msgstr "無法繼續區域 %s"
+msgid "failed to resume domain after restore"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to retrieve XML"
msgstr "無法開啟檔案"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
+msgid "failed to suspend domain before saving"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
msgid "failed to take screenshot"
msgstr "無法存入內容"
msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
msgstr ""
+msgid "graphics display type"
+msgstr ""
+
msgid ""
"graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
"graphics types"
msgid "hypervisor feature autodetection override"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid ""
+"hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
+"disabled at the same time"
+msgstr ""
+
msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
msgstr ""
msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
msgstr ""
+msgid "maplen must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mark inactive domains with managed save state"
msgstr ""
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
msgstr ""
+msgid "maxcells must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxerrors too large"
msgstr ""
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maximum"
msgstr ""
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxinfo must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
msgstr ""
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxnames must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
msgstr ""
+msgid "maxuuids must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "mdev attribute missing name or value"
msgstr ""
msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
"network %1$s"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
#, c-format
msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%1$s'"
-msgstr "找不到 root 裝置的資訊,於 %1$s"
-
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr ""
msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid ""
"missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
msgstr "找不到 %1$s 的裝置資訊"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%1$s'"
-msgstr "找不到 %1$s 的裝置資訊"
-
msgid "missing devices information"
msgstr "找不到裝置的資訊"
msgid "missing listen element for spice graphics"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "missing mapping in '%1$s'"
-msgstr ""
-
msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgid "msi option is only supported with a server"
msgstr ""
+msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
+msgstr ""
+
+msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr ""
+msgid "ncpumaps must be non-negative"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
msgstr ""
msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
msgstr ""
+msgid "nparams must be non-negative"
+msgstr ""
+
msgid "nparams too large"
msgstr ""
msgid "only can resume paused domain"
msgstr ""
+msgid "only can save running/paused domain"
+msgstr ""
+
msgid "only can shutdown running/paused domain"
msgstr ""
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
msgstr ""
+msgid "output help for each command"
+msgstr ""
+
msgid "output the list of options which are missing completers"
msgstr ""
msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
msgstr ""
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
-msgstr ""
-
msgid "parameter=value"
msgstr ""
msgid "save image is incomplete"
msgstr ""
+msgid "save image magic is incorrect"
+msgstr ""
+
msgid "saved"
msgstr ""
msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
msgstr "版本不符 (實際 %1$x,預期 %2$x)"
+#, c-format
+msgid "type must be less than %1$d"
+msgstr ""
+
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%1$s'"
-msgstr "未知處理程序:%d"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown architecture: %1$s"
msgstr "未知處理程序:%d"
msgid "unknown device type '%1$s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%1$s'"
-msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
-
#, c-format
msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unknown interface startmode %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%1$s'"
-msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
-
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ip address type '%1$s'"
msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
msgstr ""
+#, c-format
+msgid "virt type '%1$s' is not supported"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "{[--%1$s] <string>}..."
-msgstr "--%1$s <string>"
+#~ msgid "[--%1$s <number>]"
+#~ msgstr "--%1$s <number>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[--%1$s <string>]"
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "command '%1$s' has too many options"
+#~ msgstr "「%s」指令需要 --%s 選項"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+#~ msgstr "無法取得網路「%1$s」"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+#~ msgstr "無法取得網路「%1$s」"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+#~ msgstr "找不到 root 裝置的資訊,於 %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "missing device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "找不到 %1$s 的裝置資訊"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
+#~ msgstr "未知處理程序:%d"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
+#~ msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+#~ msgstr "未知的作業系統類型 %1$s"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+#~ msgstr "--%1$s <string>"
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot extract monitor nodes"