]> git.ipfire.org Git - people/ms/dma.git/commitdiff
Convert the CR/LF linebreaks to plain LF's.
authorPeter Pentchev <roam@ringlet.net>
Wed, 9 Dec 2009 17:58:07 +0000 (17:58 +0000)
committerPeter Pentchev <roam@ringlet.net>
Wed, 9 Dec 2009 17:58:07 +0000 (17:58 +0000)
po/ja.po

index 72dd773a2040950bd3d03e1699c27700ab1d5006..e3881b2c7f427e5fedddffee6a44ec05a58f066e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,93 +1,93 @@
-# debconf translation for dma, the DragonFly Mail Agent\r
-# Copyright (C) 2009  Peter Pentchev\r
-# This file is distributed under the same license as the dma package.\r
-# Peter Pentchev <roam@ringlet.net>, 2009\r
-# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2009\r
-#\r
-msgid ""\r
-msgstr ""\r
-"Project-Id-Version: dma 0.0.2009.07.17-2\n"\r
-"Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"\r
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 14:29+0300\n"\r
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 06:52+0900\n"\r
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"\r
-"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"\r
-"MIME-Version: 1.0\n"\r
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"\r
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:1001\r
-msgid "System mail name:"\r
-msgstr "システムのメール名:"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:1001\r
-msgid ""\r
-"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "\r
-"a domain name."\r
-msgstr ""\r
-"「メール名」は、ドメイン名を抜いたメールアドレスを「修飾する」ドメイン名です。"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:1001\r
-msgid ""\r
-"This name will also be used by other programs. It should be the single, "\r
-"fully qualified domain name (FQDN)."\r
-msgstr ""\r
-"この名前は他のプログラムからも使われます。単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) "\r
-"である必要があります。"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:1001\r
-msgid ""\r
-"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "\r
-"value for this option would be example.org."\r
-msgstr ""\r
-"つまり、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、このオプション"\r
-"の正しい値は example.org になります。"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:2001\r
-msgid "Smarthost:"\r
-msgstr "スマートホスト:"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:2001\r
-msgid ""\r
-"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "\r
-"system should use as outgoing smarthost.  If no smarthost is specified, dma "\r
-"will try to deliver all messages by itself; however, for the present it "\r
-"cannot handle MX record lookups."\r
-msgstr ""\r
-"このシステムが外部配送用スマートホストに使うメールサーバの IP アドレスあるいは"\r
-"ホスト名を入力してください。スマートホストが指定されない場合、dma はすべての"\r
-"メッセージを自身で配送しようとします。しかし現状では MX レコードの参照を解決"\r
-"できません。"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:3001\r
-msgid "A program to handle double-bounces:"\r
-msgstr "ダブルバウンスを処理するプログラム:"\r
-\r
-#. Type: string\r
-#. Description\r
-#: ../templates:3001\r
-msgid ""\r
-"Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced "\r
-"message bounces in its own right.  Leave this blank to keep dma's default "\r
-"behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "\r
-"to a program that will process the double-bounce message."\r
-msgstr ""\r
-"弾かれたメッセージがさらにバウンスされる際に dma が起動するプログラムの名前を"\r
-"入力してください。これを空のままにして dma のデフォルトの挙動、つまり単に配送"\r
-"を中止するようにするか、あるいはダブルバウンスメッセージを処理するプログラムの"\r
-"名前またはフルパスを指定してください。"\r
-\r
+# debconf translation for dma, the DragonFly Mail Agent
+# Copyright (C) 2009  Peter Pentchev
+# This file is distributed under the same license as the dma package.
+# Peter Pentchev <roam@ringlet.net>, 2009
+# Hideki Yamane <henrich@debian.or.jp>, 2009
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dma 0.0.2009.07.17-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-17 14:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 06:52+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "System mail name:"
+msgstr "システムのメール名:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
+"a domain name."
+msgstr ""
+"「メール名」は、ドメイン名を抜いたメールアドレスを「修飾する」ドメイン名です。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
+"fully qualified domain name (FQDN)."
+msgstr ""
+"この名前は他のプログラムからも使われます。単一の完全修飾ドメイン名 (FQDN) "
+"である必要があります。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid ""
+"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
+"value for this option would be example.org."
+msgstr ""
+"つまり、ローカルホストのメールアドレスが foo@example.org の場合、このオプション"
+"の正しい値は example.org になります。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Smarthost:"
+msgstr "スマートホスト:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
+"system should use as outgoing smarthost.  If no smarthost is specified, dma "
+"will try to deliver all messages by itself; however, for the present it "
+"cannot handle MX record lookups."
+msgstr ""
+"このシステムが外部配送用スマートホストに使うメールサーバの IP アドレスあるいは"
+"ホスト名を入力してください。スマートホストが指定されない場合、dma はすべての"
+"メッセージを自身で配送しようとします。しかし現状では MX レコードの参照を解決"
+"できません。"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "A program to handle double-bounces:"
+msgstr "ダブルバウンスを処理するプログラム:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced "
+"message bounces in its own right.  Leave this blank to keep dma's default "
+"behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "
+"to a program that will process the double-bounce message."
+msgstr ""
+"弾かれたメッセージがさらにバウンスされる際に dma が起動するプログラムの名前を"
+"入力してください。これを空のままにして dma のデフォルトの挙動、つまり単に配送"
+"を中止するようにするか、あるいはダブルバウンスメッセージを処理するプログラムの"
+"名前またはフルパスを指定してください。"
+