]> git.ipfire.org Git - thirdparty/shadow.git/commitdiff
Update po and potfiles
authorSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Fri, 5 Dec 2025 05:00:56 +0000 (23:00 -0600)
committerSerge Hallyn <serge@hallyn.com>
Fri, 5 Dec 2025 13:42:19 +0000 (07:42 -0600)
I just did a 'make dist', then committed the updates to the po and
shadow.pot files.

Closes #1359

Signed-off-by: Serge Hallyn <serge@hallyn.com>
CC: Chris Hofstaedtler <zeha@debian.org>
40 files changed:
po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/dz.po
po/el.po
po/es.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/kk.po
po/km.po
po/ko.po
po/nb.po
po/ne.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/shadow.pot
po/sk.po
po/sq.po
po/sv.po
po/tl.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index 353f8b0f16b468fdbd65134a65b94314c6a26291..57757e8aff3791abdaa63bd0783097200afb9dde 100644 (file)
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-09 12:03+0100\n"
 "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Vaša šifra je istekla."
 
@@ -79,9 +76,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
@@ -497,10 +491,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -696,14 +686,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: Pokušajte ponovo kasnije\n"
@@ -784,6 +766,14 @@ msgstr "Ostalo"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 
@@ -820,16 +810,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
@@ -875,24 +861,24 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -900,11 +886,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1145,7 +1135,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1202,14 +1194,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1281,16 +1265,13 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1393,12 +1374,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: nepoznat član %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr ""
-
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1422,6 +1397,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr ""
@@ -1468,10 +1448,6 @@ msgstr ""
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1582,7 +1558,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1610,11 +1586,12 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
@@ -1626,10 +1603,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1648,53 +1621,57 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
@@ -1879,6 +1856,10 @@ msgstr ""
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr ""
@@ -2076,12 +2057,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2093,10 +2074,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2113,10 +2090,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -2475,10 +2448,6 @@ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr ""
@@ -2685,19 +2654,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2769,8 +2738,9 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr ""
@@ -2783,6 +2753,18 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: grupa %s postoji\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
 #~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
@@ -2803,10 +2785,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "\tHome Phone: %s\n"
 #~ msgstr "Kućni telefon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-#~ msgstr "nepoznata grupa: %s\n"
-
 #~ msgid "Unknown User: %s\n"
 #~ msgstr "Nepoznat korisnik: %s\n"
 
index 3678cd260cb494a73b35bec1f6a6555b1346201a..3c5f176b45205c5637074d26cc4b0b53ef58549c 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-28 23:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-11 21:26+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Pina i Estany <cpina@debian.org>\n"
 "Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Avís: el grup %s és desconegut\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Avís: hi ha massa grups\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "La vostra contrasenya ha caducat."
 
@@ -66,8 +63,10 @@ msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: ha fallat el desbloqueig de %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr "Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Diverses entrades de nom «%s» a %s. Corregiu això amb «pwck» o «grpck».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: "
@@ -100,9 +99,11 @@ msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
-"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+"%s: Configuració incorrecta: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
@@ -117,7 +118,8 @@ msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgstr "%s: no es pot assignar memòria: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 "%s: no es pot obtenir un GID de sistema únic (%s). S'estan suprimint els "
 "missatges addicionals.\n"
@@ -133,12 +135,9 @@ msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
 msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic (no hi ha més GID disponibles)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
-#| "(%lu)\n"
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT "
-"(%lu)\n"
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s: la configuració no és vàlida: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
 "SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
@@ -148,12 +147,9 @@ msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
 msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang GID subordinat\n"
 
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
-#| "(%lu)\n"
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT "
-"(%lu)\n"
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 msgstr ""
 "%s: la configuració no és vàlida: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
 "SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
@@ -164,9 +160,11 @@ msgstr "%s: no es pot obtenir un únic rang UID subordinat\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 msgstr ""
-"%s: Configuració incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+"%s: Configuració incorrecta: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
@@ -177,7 +175,8 @@ msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr "%s: s'ha trobat un error en intentar utilitzar l'UID preferit: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
 msgstr ""
 "%s: no es pot obtenir un UID de sistema únic (%s). S'estan suprimint els "
 "missatges addicionals.\n"
@@ -214,7 +213,6 @@ msgid "%s: subuid overflow detected.\n"
 msgstr "%s: s'ha detectat un desbordament subuid.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid field '%s'\n"
 msgid "%s: Invalid map file %s specified\n"
 msgstr "%s: S'ha especificat el fitxer mapa %s que no és vàlid\n"
 
@@ -223,32 +221,26 @@ msgid "%s: Could not prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut prctl(PR_SET_KEEPCAPS)\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not set name for %s\n"
 msgid "%s: Could not seteuid to %d\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut fer un «seteuid» a %d\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "Could not set name for %s\n"
 msgid "%s: Could not set caps\n"
 msgstr "%s: No s'han pogut establir les «capabilities»\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: can't open file\n"
 msgid "%s: stpeprintf failed!\n"
 msgstr "%s: ha fallat stpeprintf!\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: open of %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: L'obertura de %s ha fallat: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: write to %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: L'escriptura a %s ha fallat: %s\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
 msgid "%s: closing %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: El tancament de %s ha fallat: %s\n"
 
@@ -321,17 +313,14 @@ msgid "%s: PAM modules requesting echoing are not supported.\n"
 msgstr "%s: Els mòduls PAM que sol·liciten eco no són compatibles.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: repository %s not supported\n"
 msgid "%s: conversation type %d not supported.\n"
 msgstr "%s: El tipus de conversació %d no és compatible.\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: pam_start: error %d\n"
 msgid "%s: (user %s) pam_start failure %d\n"
 msgstr "%s: (usuari %s) «pam_start» ha fallat %d\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "passwd: pam_start() failed, error %d\n"
 msgid ""
 "%s: (user %s) pam_chauthtok() failed, error:\n"
 "%s\n"
@@ -365,7 +354,8 @@ msgstr "%s: ha fallat la rebaixa de privilegis (%s)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: invalid chroot path '%s', only absolute paths are supported.\n"
 msgstr ""
-"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins absoluts\n"
+"%s: el camí «chroot» «%s» no és vàlid, només són acceptats els camins "
+"absoluts\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot access chroot directory %s: %s\n"
@@ -394,8 +384,8 @@ msgid ""
 "method.\n"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut generar una sal des de la configuració «%s», comproveu la "
-"configuració a ENCRYPT_METHOD i la configuració corresponent per al mètode «hash» "
-"seleccionat.\n"
+"configuració a ENCRYPT_METHOD i la configuració corresponent per al mètode "
+"«hash» seleccionat.\n"
 
 msgid "Cannot open audit interface.\n"
 msgstr "No es pot obrir la interfície d'auditoria.\n"
@@ -487,8 +477,8 @@ msgstr "No es pot validar la transacció SELinux\n"
 #, c-format
 msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccioneu «OK» si "
-"s'utilitzava l'assignació per defecte\n"
+"L'assignació d'inici de sessió per a %s no està definida, seleccioneu «OK» "
+"si s'utilitzava l'assignació per defecte\n"
 
 #, c-format
 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
@@ -539,10 +529,6 @@ msgstr "%s:  %s no és ni un directori ni un enllaç simbòlic.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: no es pot llegir l'enllaç simbòlic %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg:  %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: no es pot crear el directori %s: %s\n"
@@ -629,13 +615,15 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 
 msgid ""
-"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to LAST_DAY\n"
+"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
+"LAST_DAY\n"
 msgstr ""
 "  -d, --lastday ÚLTIM_DIA       estableix la data de l'últim canvi de "
 "contrasenya\n"
 "                                a ÚLTIM_DIA\n"
 
-msgid "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgid ""
+"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
 "  -E, --expiredate DATA_EXPIRACIÓ\n"
 "                                estableix la data de caducitat del\n"
@@ -644,15 +632,16 @@ msgstr ""
 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                    mostra aquesta ajuda i acaba\n"
 
-#| msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
 msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
-msgstr "  -i, --iso8601                 usa YYYY-MM-DD a l'hora de mostrar dates\n"
+msgstr ""
+"  -i, --iso8601                 usa YYYY-MM-DD a l'hora de mostrar dates\n"
 
 msgid ""
 "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
 msgstr ""
-"  -I, --inactive INACTIVA        estableix la contrasenya com inactiva després\n"
+"  -I, --inactive INACTIVA        estableix la contrasenya com inactiva "
+"després\n"
 "                                de INACTIVA dies de caducitat \n"
 
 msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
@@ -670,17 +659,19 @@ msgid ""
 "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -M, --maxdays DIES_MÀX        estableix en DIES_MÀX el màxim nombre de dies\n"
+"  -M, --maxdays DIES_MÀX        estableix en DIES_MÀX el màxim nombre de "
+"dies\n"
 "                                abans de canviar la contrasenya\n"
 
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgstr "  -R, --root DIR_CHROOT         fes «chroot» en el directori DIR_CHROOT\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root DIR_CHROOT         fes «chroot» en el directori DIR_CHROOT\n"
 
-#| msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
 msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
 msgstr "  -P, --prefix DIR_PREFIX      directori prefix\n"
 
-msgid "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgid ""
+"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -W, --warndays DIES_AVÍS      estableix els dies d'avís de caducitat\n"
 "                                a DIES_AVÍS\n"
@@ -755,14 +746,6 @@ msgstr "%s: no inclogueu «l» amb altres assenyaladors\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: S'ha denegat el permís.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: No es pot determinar el seu nom d'usuari.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: no es pot blocar %s, intenteu-ho més tard\n"
@@ -810,8 +793,8 @@ msgstr "  -f, --full-name NOM_COMPLET  canvia el nom complet de l'usuari\n"
 
 msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
 msgstr ""
-"  -h, --home-phone TELÈFON_LLAR       canvia el número de telèfon domèstic de "
-"l'usuari\n"
+"  -h, --home-phone TELÈFON_LLAR       canvia el número de telèfon domèstic "
+"de l'usuari\n"
 
 msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
 msgstr ""
@@ -826,8 +809,8 @@ msgstr "  -u, --help                   mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n"
 
 msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
 msgstr ""
-"  -w, --work-phone TELÈFON_FEINA     canvia el número de telèfon de la feina de "
-"l'usuari\n"
+"  -w, --work-phone TELÈFON_FEINA     canvia el número de telèfon de la feina "
+"de l'usuari\n"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Nom complet"
@@ -852,6 +835,14 @@ msgstr "Altre"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: els camps són massa llargs\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: No es pot determinar el seu nom d'usuari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "No es pot canviar l'ID al de root.\n"
 
@@ -888,6 +879,11 @@ msgstr "%s: «%s» conté caràcters que no són ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» conté caràcters no permesos\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: l'usuari «%s» no existeix\n"
@@ -912,7 +908,8 @@ msgstr "  -c, --crypt-method METHOD     el mètode de xifratge (un de %s)\n"
 
 msgid "  -e, --encrypted               supplied passwords are encrypted\n"
 msgstr ""
-"  -e, --encrypted               les contrasenyes subministrades són xifrades\n"
+"  -e, --encrypted               les contrasenyes subministrades són "
+"xifrades\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --md5                     encrypt the clear text password using\n"
@@ -922,9 +919,6 @@ msgstr ""
 "                                l'algorisme MD5\n"
 
 # traducció dubtosa
-#| msgid ""
-#| "  -s, --sha-rounds              number of SHA rounds for the SHA*\n"
-#| "                                crypt algorithms\n"
 msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
@@ -948,47 +942,58 @@ msgstr "%s: els senyaladors -c, -e, i -m són exclusius\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s:  mètode de xifratge no està implementat: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: línia %d: la línia és massa llarga\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: línia %d: manca la nova contrasenya\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut xifrar la contrasenya amb la sal «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: línia %d: el grup «%s» no existeix\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: línia %d: ha fallat la preparació de la nova entrada %s: «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: s'ha detectat un error, els canvis s'han ignorat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (línia %d, usuari %s) contrasenya sense canviar\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (línia %d, usuari %s) contrasenya sense canviar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: línia %d: l'usuari «%s» no existeix\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 msgstr ""
-"  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
+"  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte "
+"d'usuari\n"
 
 msgid "Login Shell"
 msgstr "Intèrpret d'accés"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: Cannot get the size of %s: %s\n"
 msgid "Cannot parse shell files: %s"
 msgstr "No es poden analitzar els fitxers d'intèrpret d'ordres: %s"
 
@@ -1030,10 +1035,12 @@ msgstr ""
 "l'usuari\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's password\n"
+"  -f, --force                   force password change if the user's "
+"password\n"
 "                                is expired\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   força el canvi de la contrasenya de l'usuari\n"
+"  -f, --force                   força el canvi de la contrasenya de "
+"l'usuari\n"
 "                                si ha caducat\n"
 
 #, c-format
@@ -1046,16 +1053,18 @@ msgstr "%s: no s'esperava l'argument: %s\n"
 
 msgid "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgstr ""
-"  -a, --all                     mostra els registres «faillog» per a tots els "
-"usuaris\n"
+"  -a, --all                     mostra els registres «faillog» per a tots "
+"els usuaris\n"
 
 msgid ""
-"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC seconds\n"
+"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"  -l, --lock-secs SEC           després d'una identificació fallida, bloqueja el "
-"compte durant SEC segons\n"
+"  -l, --lock-secs SEC           després d'una identificació fallida, "
+"bloqueja el compte durant SEC segons\n"
 
-msgid "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+msgid ""
+"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 msgstr ""
 "  -m, --maximum MAX             estableix el nombre màxim d'identificacions "
 "fallides a MAX\n"
@@ -1066,10 +1075,11 @@ msgstr ""
 "d'identificació\n"
 
 msgid ""
-"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+"DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -t, --time DAYS               mostra els registres «faillog» de menys de DAYS "
-"dies\n"
+"  -t, --time DAYS               mostra els registres «faillog» de menys de "
+"DAYS dies\n"
 
 msgid ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        display faillog record or maintains failure\n"
@@ -1078,8 +1088,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN/RANGE        mostra el registre «faillog» o manté els "
 "comptadors\n"
-"                                de fallides i els límits (si s'utilitza amb  -r, -"
-"m,\n"
+"                                de fallides i els límits (si s'utilitza amb  "
+"-r, -m,\n"
 "                                o -i) només per l'identificador/s LOGIN "
 "especificats\n"
 
@@ -1100,7 +1110,8 @@ msgstr " [blocat %lds]"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
-msgstr "%s: Ha fallat el restabliment del recompte de fallades per a l'UID %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: Ha fallat el restabliment del recompte de fallades per a l'UID %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -1139,26 +1150,31 @@ msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
 msgstr "  -d, --delete USER             elimina USER del GROUP\n"
 
 msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgstr "  -Q, --root CHROOT_DIR        fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR\n"
+msgstr ""
+"  -Q, --root CHROOT_DIR        fes «chroot» en el directori CHROOT_DIR\n"
 
 msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
-msgstr "  -r, --remove-password         elimina la contrasenya del grup GROUP\n"
+msgstr ""
+"  -r, --remove-password         elimina la contrasenya del grup GROUP\n"
 
-msgid "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+msgid ""
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
 msgstr ""
-"  -R, --restrict                restringeix l'accés als membres del grup GROUP\n"
+"  -R, --restrict                restringeix l'accés als membres del grup "
+"GROUP\n"
 
 msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
 msgstr ""
-"  -M, --members USER,...        estableix el llistat de membres del grup GROUP\n"
+"  -M, --members USER,...        estableix el llistat de membres del grup "
+"GROUP\n"
 
 msgid ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
 "                                set the list of administrators for GROUP\n"
 msgstr ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
-"                                estableix la llista d'administradors del grup "
-"GROUP\n"
+"                                estableix la llista d'administradors del "
+"grup GROUP\n"
 
 msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr ""
@@ -1223,7 +1239,8 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   exit successfully if the group already exists,\n"
+"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
+"exists,\n"
 "                                and cancel -g if the GID is already used\n"
 msgstr ""
 "  -f, --force                   sortir correctament si el grup ja existeix,\n"
@@ -1234,8 +1251,8 @@ msgstr "  -g, --gid GID                 fes servir GID pel nou grup\n"
 
 msgid "  -K, --key KEY=VALUE           override /etc/login.defs defaults\n"
 msgstr ""
-"  -K, --key KEY=VALUE           substitueix els valors predeterminats de «/etc/"
-"login.defs»\n"
+"  -K, --key KEY=VALUE           substitueix els valors predeterminats de «/"
+"etc/login.defs»\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create groups with duplicate\n"
@@ -1245,16 +1262,20 @@ msgstr ""
 "                                (no únics) GID\n"
 
 msgid ""
-"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new group\n"
+"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
+"group\n"
 msgstr ""
-"  -p, --password PASSWORD       fes servir aquesta contrasenya xifrada pel nou "
-"grup\n"
+"  -p, --password PASSWORD       fes servir aquesta contrasenya xifrada pel "
+"nou grup\n"
 
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  genera un compte del sistema\n"
 
-#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users USUARIS             llista dels usuaris membres d'aquest grup\n"
 
@@ -1291,17 +1312,18 @@ msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
 msgstr "%s: no es pot configurar el servei de neteja.\n"
 
 msgid ""
-"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
-"files\n"
+"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
+"files\n"
 msgstr ""
-"  -P, --prefix PREFIXDIR        prefix del directori on es troben els fitxers /etc/*\n"
+"  -P, --prefix PREFIXDIR        prefix del directori on es troben els "
+"fitxers /etc/*\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group of a "
-"user\n"
+"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
+"of a user\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   esborra el grup encara que sigui el grup primari "
-"d'un usuari\n"
+"  -f, --force                   esborra el grup encara que sigui el grup "
+"primari d'un usuari\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove entry '%s' from %s\n"
@@ -1334,7 +1356,8 @@ msgstr ""
 "Opcions:\n"
 
 msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's group\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
 "                                (root only)\n"
 msgstr ""
 "  -g, --group groupname         canvia el nom de grup en lloc del grup de "
@@ -1347,14 +1370,18 @@ msgstr "\n"
 msgid "Actions:\n"
 msgstr "Accions:\n"
 
-msgid "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
 msgstr ""
-"  -a, --add username            afegeix el nom d'usuari als membres del grup\n"
+"  -a, --add username            afegeix el nom d'usuari als membres del "
+"grup\n"
 
 msgid ""
-"  -d, --delete username         remove username from the members of the group\n"
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
 msgstr ""
-"  -d, --delete username         elimina el nom d'usuari dels membres del grup\n"
+"  -d, --delete username         elimina el nom d'usuari dels membres del "
+"grup\n"
 
 msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
 msgstr "  -p, --purge                   elimina tots els membres del grup\n"
@@ -1370,17 +1397,13 @@ msgstr "%s: el seu nom de grup no concorda amb el seu nom d'usuari\n"
 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr "%s:només l'usuari «root» pot fer servir l'opció -g/--group\n"
 
-#| msgid ""
-#| "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
-#| "                                mentioned by the -G option without removing\n"
-#| "                                the user from other groups\n"
 msgid ""
-"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to the "
-"group \n"
+"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
 "                                without removing existing user members\n"
 msgstr ""
-"  -a, --append                  afegeix al grup els usuaris citats amb l'opció -"
-"U\n"
+"  -a, --append                  afegeix al grup els usuaris citats amb "
+"l'opció -U\n"
 "                                sense eliminar-ne els usuaris ja existents\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
@@ -1389,7 +1412,8 @@ msgstr "  -g, --gid GID                 canvia l'ID del grup per GID\n"
 msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
 msgstr "  -n, --new-name NEW_GROUP      canvia el nom del grup per NEW_GROUP\n"
 
-msgid "  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
+msgid ""
+"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
 msgstr ""
 "  -o, --non-unique              permet utilitzar un duplicat (no únics) GID\n"
 
@@ -1400,14 +1424,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       canvia la contrasenya per aquesta (xifrada)\n"
 "                                PASSWORD\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users USUARIS             llista dels usuaris membres d'aquest grup\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: el nom de grup «%s» no és vàlid\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuari %s desconegut\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1438,8 +1466,10 @@ msgstr ""
 msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
 msgstr "  -s, --sort                    ordena les entrades per UID\n"
 
-msgid "  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
-msgstr "  -S, --silence-warnings        silencia els avisos polèmics/paranoics\n"
+msgid ""
+"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+"  -S, --silence-warnings        silencia els avisos polèmics/paranoics\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1483,8 +1513,8 @@ msgstr "voleu afegir el grup «%s» a %s? "
 msgid ""
 "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 msgstr ""
-"el grup %s té una entrada a  %s, però el seu camp de contrasenya a %s no està "
-"establert a «x»\n"
+"el grup %s té una entrada a  %s, però el seu camp de contrasenya a %s no "
+"està establert a «x»\n"
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de grup ombra no és vàlida"
@@ -1516,33 +1546,29 @@ msgstr "%s: no hi ha canvis\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: no es pot eliminar %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grups="
-
-msgid "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
+msgid ""
+"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -b, --before DIES             mostra només els registres de lastlog més\n"
 "                                antics que DIES\n"
 
 msgid ""
-"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only with -"
-"u)\n"
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
+"with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -C, --clear                   neteja el registre lastlog de l'usuari "
 "(utilitzable només amb -u)\n"
 
 msgid ""
-"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable only "
-"with -u)\n"
+"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
+"only with -u)\n"
 msgstr ""
 "  -S, --set                     estableix el registre de lastlog per l'hora "
 "actual (utilitzable només amb -u)\n"
 
 msgid ""
-"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
+"DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -t, --time DIES               mostra només els registres de lastlog més\n"
 "                                recents que DIES\n"
@@ -1552,6 +1578,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user USUARI              mostra el registre de lastlog de l'USUARI\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     mostra els registres «faillog» per a tots "
+"els usuaris\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "Usuari                  Port     De%*sÚltim\n"
@@ -1592,7 +1628,8 @@ msgstr "%s: l'opció -C no es pot utilitzar juntament amb l'opció -S\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
-msgstr "%s: les opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari\n"
+msgstr ""
+"%s: les opcions -C i -S requereixen l'opció -u per especificar l'usuari\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
@@ -1602,10 +1639,6 @@ msgstr "Forma d'ús: %s [-p] [nom]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h ordinador] [-f nom]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r ordinador\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "error de configuració - no es pot analitzar el valor %s:  '%d'"
@@ -1725,19 +1758,18 @@ msgstr "%s: no s'han pogut cercar els setgroups: %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut establir la política de grups %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
-msgstr ""
-"%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés\n"
-"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés objectiu\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, "
-"gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
-"%s: El procés de destinació és propietat d'un usuari diferent: uid:%lu pw_uid:%lu "
-"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: El procés de destinació és propietat d'un usuari diferent: uid:%lu "
+"pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Forma d'ús: newgrp [-] [grup]\n"
@@ -1756,13 +1788,15 @@ msgstr "Contrasenya no vàlida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fallada al fer fork: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: «%s» no és un nom de grup vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: el GID »%lu« no existeix\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "hi ha massa grups\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: l'interval d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) no està permès\n"
@@ -1775,11 +1809,6 @@ msgstr ""
 "ús: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <uid menor> <compte> [ <uid> <uid menor> "
 "<compte> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés objectiu\n"
-
-#| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                 permet noms dolents\n"
 
@@ -1795,59 +1824,73 @@ msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
 msgstr "%s: l'ID d'usuari «%s» no és vàlid\n"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: el nom d'usuari no és vàlid «%s»: useu --badname per ignorar-lo\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr "%s: proporciona «--crypt-method» abans del nombre de rondes\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: línia %d: la línia no és vàlida\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
-"%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s (no apareix a la base de "
-"dades de contrasenyes)\n"
+"%s: no es pot actualitzar l'entrada per a l'usuari %s (no apareix a la base "
+"de dades de contrasenyes)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot generar l'usuari\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot generar el grup\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: line %d: l'usuari «%s» no existeix a %s\n"
 
-#, c-format
-#| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: línia %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar la contrasenya\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: línia %d: el directori d'usuari ha de ser un camí absolut\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut generar el directori «%s» (ordre mkdir): %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut generar el directori «%s» (ordre mkdir): %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
-msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown»)  %s: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: línia %d: no s'ha pogut canviar el propietari (ordre «chown»)  %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línia %d: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
 #, c-format
@@ -1862,24 +1905,28 @@ msgstr "%s: ha fallat la preparació de la nova entrada %s\n"
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el rang de grups subordinat\n"
 
-msgid "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+msgid ""
+"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
 msgstr ""
 "  -a, --all                     informa de l'estat de la contrasenya\n"
 "                                per a tots els comptes\n"
 
-msgid "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
+msgid ""
+"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
 msgstr ""
 "  -d, --delete                  esborra la contrasenya per al compte\n"
 "                                anomenat\n"
 
 msgid ""
-"  -e, --expire                  force expire the password for the named account\n"
+"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+"account\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expire                  força la caducitat de la contrasenya per\n"
 "                                al compte anomenat\n"
 
 msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
-msgstr "  -k, --keep-tokens             canvia la contrasenya només si ha caducat\n"
+msgstr ""
+"  -k, --keep-tokens             canvia la contrasenya només si ha caducat\n"
 
 msgid ""
 "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
@@ -1888,7 +1935,8 @@ msgstr ""
 "  -i, --inactive INACTIU        estableix la contrasenya a inactiva després\n"
 "                                 d'INACTIU dies de caducitat\n"
 
-msgid "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
+msgid ""
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 msgstr "  -l, --lock                    bloca el compte anomenat\n"
 
 msgid ""
@@ -1901,7 +1949,8 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgstr "  -q, --quiet                   mode silenciós\n"
 
-msgid "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+msgid ""
+"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
 msgstr "  -r, --repository DIPÒSIT   canvia la contrasenya en el DIPÒSIT\n"
 
 msgid ""
@@ -1910,10 +1959,12 @@ msgstr ""
 "  -S, --status                  informa de l'estat de la contrasenya per\n"
 "                                al compte anomenat\n"
 
-msgid "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
+msgid ""
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 msgstr "  -u, --unlock                  desbloca el compte anomenat\n"
 
-msgid "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgid ""
+"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -w, --warndays DIES_AVÍS      estableix els dies d'avís de caducitat\n"
 "                                a DIES_AVÍS\n"
@@ -1978,7 +2029,8 @@ msgstr "Encara no es pot canviar la contrasenya de %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: malformed password data obtained for user %s\n"
 msgstr ""
-"%s: les dades de contrasenya obtingudes per l'usuari %s no estan ben formades\n"
+"%s: les dades de contrasenya obtingudes per l'usuari %s no estan ben "
+"formades\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2005,7 +2057,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-msgstr "%s: No podeu veure o canviar la informació de la contrasenya per a %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: No podeu veure o canviar la informació de la contrasenya per a %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s\n"
@@ -2046,7 +2099,8 @@ msgstr "  -q, --quiet                   informa només dels errors\n"
 #, c-format
 msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
 msgstr ""
-"%s: no hi ha un fitxer «shadow» alternatiu permès quan USE_TCB està habilitat.\n"
+"%s: no hi ha un fitxer «shadow» alternatiu permès quan USE_TCB està "
+"habilitat.\n"
 
 msgid "invalid password file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes no és vàlida"
@@ -2055,10 +2109,14 @@ msgid "duplicate password entry"
 msgstr "l'entrada de contrasenya està duplicada"
 
 #, c-format
-#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "el nom d'usuari «%s» no és vàlid: useu --badname per ignorar-ho\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "l'ID d'usuari «%lu» no és vàlid\n"
@@ -2100,10 +2158,11 @@ msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "voleu afegir l'usuari «%s» a %s? "
 
 #, c-format
-msgid "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgid ""
+"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 msgstr ""
-"l'usuari %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no està "
-"establert a «x»\n"
+"l'usuari %s té una entrada a %s, però el seu camp de contrasenya a %s no "
+"està establert a «x»\n"
 
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra no és vàlida"
@@ -2205,11 +2264,13 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
 msgstr ""
-"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per a tots els comptes.\n"
+"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per a tots els "
+"comptes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
-msgstr "El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per al superusuari.\n"
+msgstr ""
+"El camp de contrasenya està buit, això està prohibit per al superusuari.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to su %s\n"
@@ -2275,15 +2336,21 @@ msgstr "S'està entrant en mode de manteniment del sistema"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s va ser generat, però no és possible eliminar-ho\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: la configuració %s a %s serà ignorada\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+#| "group\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad group\n"
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
 msgstr ""
-"%s: la configuració «%s» a %s té un grup no vàlid, s'ignorarà el grup erroni\n"
+"%s: la configuració «%s» a %s té un grup no vàlid, s'ignorarà el grup "
+"erroni\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2291,7 +2358,8 @@ msgstr "%s: no es pot crear un fitxer nou de valors predeterminats: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
-msgstr "%s: no es pot crear un directori per al fitxer de valors predeterminats\n"
+msgstr ""
+"%s: no es pot crear un directori per al fitxer de valors predeterminats\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
@@ -2331,18 +2399,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions:\n"
 
-#| msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
 msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
 msgstr "      --badname                 do not check for bad names\n"
 
 msgid ""
-"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of the\n"
+"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
+"the\n"
 "                                new account\n"
 msgstr ""
 "  -b, --base-dir BASE_DIR       directori base per al directori arrel del\n"
 "                                compte nou\n"
 
-msgid "      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgid ""
+"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
 msgstr ""
 "      --btrfs-subvolume-home    utilitza el subvolum BTRFS per al directori "
 "inicial\n"
@@ -2354,24 +2423,26 @@ msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
 msgstr "  -d, --home-dir HOME_DIR       directori arrel del nou compte\n"
 
 msgid ""
-"  -D, --defaults                print or change default useradd configuration\n"
+"  -D, --defaults                print or change default useradd "
+"configuration\n"
 msgstr ""
-"  -D, --defaults                imprimeix o canvia la configuració predeterminada "
-"de l'usuari afegit\n"
+"  -D, --defaults                imprimeix o canvia la configuració "
+"predeterminada de l'usuari afegit\n"
 
 msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
 msgstr "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  data de venciment del nou compte\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new account\n"
+"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
+"account\n"
 msgstr "  -f, --inactive INACTIVE       període d'inactivitat del nou compte\n"
 
 msgid ""
 "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
 "system user\n"
 msgstr ""
-"  -F, --add-subids-for-system   afegeix entrades al sub[ud]id fins i tot quan "
-"s'afegeix un usuari del sistema\n"
+"  -F, --add-subids-for-system   afegeix entrades al sub[ud]id fins i tot "
+"quan s'afegeix un usuari del sistema\n"
 
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
@@ -2387,7 +2458,8 @@ msgstr ""
 "  -G, --groups GROUPS           llista dels grups suplementaris del nou\n"
 "                                compte\n"
 
-msgid "  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
+msgid ""
+"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
 msgstr ""
 "  -k, --skel SKEL_DIR           fer servir aquesta branca de directori "
 "alternativa\n"
@@ -2400,10 +2472,13 @@ msgstr ""
 "                                a la base de dades dels informes d'errades\n"
 
 msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
-msgstr "  -m, --create-home             genera el directori arrel dels usuaris\n"
+msgstr ""
+"  -m, --create-home             genera el directori arrel dels usuaris\n"
 
-msgid "  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
-msgstr "  -M, --no-create-home          no genera el directori arrel dels usuaris\n"
+msgid ""
+"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
+msgstr ""
+"  -M, --no-create-home          no genera el directori arrel dels usuaris\n"
 
 msgid ""
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
@@ -2429,9 +2504,11 @@ msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
 msgstr "  -u, --uid UID                 ID d'usuari del nou compte\n"
 
 msgid ""
-"  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
+"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+"user\n"
 msgstr ""
-"  -U, --user-group              generar un grup amb el mateix nom que l'usuari\n"
+"  -U, --user-group              generar un grup amb el mateix nom que "
+"l'usuari\n"
 
 msgid ""
 "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
@@ -2441,8 +2518,8 @@ msgstr ""
 "l'assignació d'usuaris «SELinux»\n"
 
 msgid ""
-"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux user "
-"mapping\n"
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
 msgstr ""
 "      --selinux-range SERANGE   utilitza un rang MLS específic per al mapeig "
 "d'usuari de SELinux\n"
@@ -2494,7 +2571,8 @@ msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer faillog per l'UID %lu: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: %s\n"
+"%s: ha fallat el restabliment de l'entrada del registre d'errors de UID %lu: "
+"%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
@@ -2530,7 +2608,8 @@ msgstr "%s: no es pot establir el context SELinux al directori d'usuari %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en duplicar la cadena a la comprovació BTRFS %s\n"
+msgstr ""
+"%s: s'ha produït un error en duplicar la cadena a la comprovació BTRFS %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: home directory \"%s\" must be mounted on BTRFS\n"
@@ -2558,19 +2637,22 @@ msgstr "%s: avís: ha fallat chown a «%s»: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut reinicialitzar el context de creació de fitxers SELinux\n"
+msgstr ""
+"%s: no s'ha pogut reinicialitzar el context de creació de fitxers SELinux\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "%s: no s'ha pogut establir el context SELinux per al fitxer de bústia %s\n"
+msgstr ""
+"%s: no s'ha pogut establir el context SELinux per al fitxer de bústia %s\n"
 
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "S'està creant la bústia de correu"
 
-msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
 msgstr ""
-"No s'ha trobat el grup «mail». S'està creant la bústia de correu de l'usuari amb "
-"mode 0600.\n"
+"No s'ha trobat el grup «mail». S'està creant la bústia de correu de l'usuari "
+"amb mode 0600.\n"
 
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "S'estan establint els permisos de la bústia de correu"
@@ -2586,18 +2668,22 @@ msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
 msgstr "Avís %s: l'uid de %s, %d, és més gran que el SYS_UID_MAX %d\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
 msgstr ""
-"Avís %s: l'uid de %s, %d, està fora de l'interval entre UID_MIN %d i UID_MAX %d.\n"
+"Avís %s: l'uid de %s, %d, està fora de l'interval entre UID_MIN %d i UID_MAX "
+"%d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: l'usuari «%s» existeix\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
 msgstr ""
-"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-g».\n"
+"%s: el grup %s existeix, si voleu afegir aquest usuari a aquest grup, useu «-"
+"g».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
@@ -2637,15 +2723,17 @@ msgstr ""
 "%s: no s'hi copiarà cap fitxer del directori skel\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   force some actions that would fail otherwise\n"
+"  -f, --force                   force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
 "                                e.g. removal of user still logged in\n"
 "                                or files, even if not owned by the user\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   força algunes accions que altrament fallarien\n"
+"  -f, --force                   força algunes accions que altrament "
+"fallarien\n"
 "                                p.ex. eliminació d'un usuari que està encara "
 "loguejat\n"
-"                                o de fitxers, fins i tot si no son propietat de "
-"l'usuari\n"
+"                                o de fitxers, fins i tot si no son propietat "
+"de l'usuari\n"
 
 msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
 msgstr ""
@@ -2653,13 +2741,15 @@ msgstr ""
 "                                de correu\n"
 
 msgid ""
-"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the user\n"
+"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
+"user\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user            elimina totes les assignacions SELinux per a "
 "l'usuari\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: no s'ha pogut eliminar el grup %s degut a què no és el grup primari de "
 "l'usuari %s\n"
@@ -2671,7 +2761,8 @@ msgstr "%s: no s'eliminarà el grup %s degut a que hi ha usuaris assignats.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
 msgstr ""
-"%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre usuari.\n"
+"%s: no es pot eliminar el grup %s, que és el grup primari per un altre "
+"usuari.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
@@ -2691,7 +2782,8 @@ msgstr "%s: %s no és propietat de %s, no s'elimina\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
-msgstr "%s: No és possible assignar memòria, l'entrada «tcb» de %s no s'elimina.\n"
+msgstr ""
+"%s: No és possible assignar memòria, l'entrada «tcb» de %s no s'elimina.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
@@ -2712,8 +2804,8 @@ msgstr "%s: no s'ha trobat el directori personal (%s) de %s \n"
 #, c-format
 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
 msgstr ""
-"%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el directori personal de l'usuari "
-"%s)\n"
+"%s: no s'elimina el directori %s (eliminaria el directori personal de "
+"l'usuari %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
@@ -2726,8 +2818,8 @@ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar el directori %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
 msgstr ""
-"%s: avís: ha fallat l'eliminació del nom d'usuari %s de l'assignació d'usuaris "
-"SELinux.\n"
+"%s: avís: ha fallat l'eliminació del nom d'usuari %s de l'assignació "
+"d'usuaris SELinux.\n"
 
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
@@ -2741,12 +2833,14 @@ msgstr ""
 msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 msgstr "  -c, --comment COMENTARI       nou valor per al camp GECOS\n"
 
-msgid "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
+msgid ""
+"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
 msgstr ""
 "  -d, --home DIR_PERSONAL       nou directori personal per al nou compte\n"
 "                                d'usuari\n"
 
-msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgid ""
+"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expiredate DATA_CADUCITAT estableix la data de caducitat del compte\n"
 "                                a DATA_CADUCITAT\n"
@@ -2779,7 +2873,8 @@ msgstr ""
 "  -m, --move-home               mou els continguts del directori personal\n"
 "                                a la nova ubicació (usar només amb -d)\n"
 
-msgid "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
+msgid ""
+"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
 msgstr "  -o, --non-unique              permet usar UID duplicats (no únics)\n"
 
 msgid ""
@@ -2794,8 +2889,8 @@ msgid ""
 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
 "                                the user from other groups\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remove                  elimina l'usuari de només els grups suplementaris "
-"GROUPS\n"
+"  -r, --remove                  elimina l'usuari de només els grups "
+"suplementaris GROUPS\n"
 "                                mencionats per l'opció -G sense eliminar\n"
 "                                l'usuari d'altres grups\n"
 
@@ -2818,13 +2913,17 @@ msgid "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  remove range of subordinate gids\n"
 msgstr "  -W, --del-subgids FIRST-LAST  esborra un rang de gids subordinats\n"
 
 msgid ""
-"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user account\n"
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+"account\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user SEUSER     nova assignació SELinux per al compte d'usuari\n"
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     nova assignació SELinux per al compte "
+"d'usuari\n"
 
-msgid "      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
 msgstr ""
-"      --selinux-range SERANGE   nou rang de SELinux MLS per la compta d'usuari\n"
+"      --selinux-range SERANGE   nou rang de SELinux MLS per la compta "
+"d'usuari\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2833,8 +2932,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%s: el desbloqueig de la contrasenya de l'usuari deixarà el compte sense "
 "contrasenya.\n"
-"Heu d'establir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la contrasenya de "
-"l'usuari.\n"
+"Heu d'establir una contrasenya amb «usermod-p» per desbloquejar la "
+"contrasenya de l'usuari.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
@@ -2882,8 +2981,8 @@ msgstr "%s: el directori %s ja existeix\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed and "
-"no home directories are created.\n"
+"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
+"and no home directories are created.\n"
 msgstr ""
 "%s: El directori arrel d'usuari anterior (%s) no és un directori. No s'ha "
 "eliminat i no s'han generat els directoris arrels d'usuaris.\n"
@@ -2894,11 +2993,13 @@ msgstr "%s: No s'ha pogut canviar la propietat del directori d'inici"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
-msgstr "%s: error: no es pot moure el subvolum de %s a %s - dispositiu diferent\n"
+msgstr ""
+"%s: error: no es pot moure el subvolum de %s a %s - dispositiu diferent\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori personal %s"
+msgstr ""
+"%s: avís: no s'ha pogut eliminar completament l'antic directori personal %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -2909,8 +3010,8 @@ msgid ""
 "%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
 "cannot be completed.\n"
 msgstr ""
-"%s: el directori home anterior (%s) no existeix o és inaccessible. No s'ha pogut "
-"completar el move.\n"
+"%s: el directori home anterior (%s) no existeix o és inaccessible. No s'ha "
+"pogut completar el move.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
@@ -2921,7 +3022,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: no s'ha pogut copiar l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari %ju: %s\n"
+"%s: no s'ha pogut copiar l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari "
+"%ju: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
@@ -2932,8 +3034,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: ha fallat la còpia de l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari %ju: "
-"%s\n"
+"%s: ha fallat la còpia de l'entrada de lastlog de l'usuari %ju a l'usuari "
+"%ju: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
@@ -2945,20 +3047,24 @@ msgstr "no s'ha pogut canviar el propietari de la bústia de correu"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "no s'ha pogut reanomenar la bústia de correu"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir el rang d'uids %lu-%lu a «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut treure el rang d'uids %lu-%lu de «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: no s'ha pogut afegir el rang de gids %lu-%lu a «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -2975,7 +3081,8 @@ msgid "  -g, --group                   edit group database\n"
 msgstr "  -g, --group                   edita la base de dades del grup\n"
 
 msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
-msgstr "  -p, --passwd                  edita la base de dades de contrasenyes\n"
+msgstr ""
+"  -p, --passwd                  edita la base de dades de contrasenyes\n"
 
 msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
 msgstr ""
@@ -3036,8 +3143,9 @@ msgstr "no s'ha pogut desvincular el fitxer de treball"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "no s'ha pogut comptabilitzar el fitxer editat"
 
-#| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+#, fuzzy
+#| msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "ha fallat asprintf(3)"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3051,6 +3159,36 @@ msgstr "%s: no es pot restaurar %s: %s (els seus canvis estan a %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Avís: hi ha massa grups\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: enllaç simbòlic sospitosament llarg:  %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: usuari %s desconegut\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Forma d'ús: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grups="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r ordinador\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: No s'ha pogut fer stat al directori del procés\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "hi ha massa grups\n"
+
 #~ msgid "Environment overflow\n"
 #~ msgstr "Desbordament d'entorn\n"
 
@@ -3091,7 +3229,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 
 #~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
 #~ msgstr ""
-#~ "No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més baix"
+#~ "No hi ha entrada utmp. Heu d'executar «login» des del «sh» de nivell més "
+#~ "baix"
 
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
@@ -3107,10 +3246,6 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Última accés: %.19s a %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: el nom d'usuari «%s» no és vàlid\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: la informació de caducitat de la contrasenya ha canviat.\n"
@@ -3137,15 +3272,19 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to LAST_DAY\n"
-#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
+#~ "LAST_DAY\n"
+#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
-#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
+#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MAX_DAYS\n"
 #~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 #~ "\n"
@@ -3153,7 +3292,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Forma d'ús: chage [opcions] [USUARI]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -d, --lastday ÚLTIM_DIA          estableix l'últim canvi de contrasenya\n"
+#~ "  -d, --lastday ÚLTIM_DIA          estableix l'últim canvi de "
+#~ "contrasenya\n"
 #~ "                                   a ÚLTIM_DIA\n"
 #~ "  -E, --expiredate DATA_EXPIRACIÓ  estableix la data d'expiració del\n"
 #~ "                                   compte a DATA_EXPIRACIÓ\n"
@@ -3162,9 +3302,11 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "                                   després d'expiració a INACTIVA\n"
 #~ "  -l, --list                       mostra informació d'envelliment del\n"
 #~ "                                   compte\n"
-#~ "  -m, --mindays DIES_MÍN           estableix el número mínim de dies abans\n"
+#~ "  -m, --mindays DIES_MÍN           estableix el número mínim de dies "
+#~ "abans\n"
 #~ "                                   de canvi de contrasenya a DIES_MÍN\n"
-#~ "  -M, --maxdays DIES_MÀX           estableix el número màxim de dies abans\n"
+#~ "  -M, --maxdays DIES_MÀX           estableix el número màxim de dies "
+#~ "abans\n"
 #~ "                                   de canvi de contrasenya a DIES_MÀX\n"
 #~ "  -W, --warndays DIES_AVÍS         estableix els dies d'avís d'expiració\n"
 #~ "                                   a DIES_AVÍS\n"
@@ -3200,9 +3342,11 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
 #~ " -c, --crypt-method            mètode de xifrat (un de %s)\n"
-#~ "  -e, --encrypted               les contrasenyes proveïdes estan xifrades\n"
+#~ "  -e, --encrypted               les contrasenyes proveïdes estan "
+#~ "xifrades\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
-#~ "  -m, --md5                     xifra la contrasenya en text pla fent servir\n"
+#~ "  -m, --md5                     xifra la contrasenya en text pla fent "
+#~ "servir\n"
 #~ "                                l'algorisme MD5\n"
 #~ "%s\n"
 
@@ -3218,7 +3362,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
-#~ "  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
+#~ "  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte "
+#~ "d'usuari\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
@@ -3255,20 +3400,24 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Usage: lastlog [options]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
-#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
+#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
 #~ "DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+#~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
+#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
+#~ "than DAYS\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
+#~ "LOGIN\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forma d'ús: lastlog [opcions]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -b, --before DIES             mostra només els registres de lastlog més\n"
+#~ "  -b, --before DIES             mostra només els registres de lastlog "
+#~ "més\n"
 #~ "                                antics que DIES\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
-#~ "  -t, --time DIES               mostra només els registres de lastlog més\n"
+#~ "  -t, --time DIES               mostra només els registres de lastlog "
+#~ "més\n"
 #~ "                                recents que DIES\n"
 #~ "  -u, --user USUARI             mostra el registre de lastlog per a\n"
 #~ "                                l'usuari amb USUARI especific\n"
@@ -3279,7 +3428,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
+#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#~ "account\n"
 #~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
 #~ "account\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
@@ -3287,14 +3437,17 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
-#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
+#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MIN_DAYS\n"
 #~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 #~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
-#~ "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
+#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
+#~ "account\n"
 #~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 #~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
+#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MAX_DAYS\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
@@ -3308,11 +3461,14 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -e, --expire                  força la caducitat de la contrasenya per\n"
 #~ "                                al compte anomenat\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
-#~ "  -k, --keep-tokens             canvia la contrasenya només si ha caducat\n"
-#~ "  -i, --inactive INACTIU        estableix la contrasenya a inactiva després\n"
+#~ "  -k, --keep-tokens             canvia la contrasenya només si ha "
+#~ "caducat\n"
+#~ "  -i, --inactive INACTIU        estableix la contrasenya a inactiva "
+#~ "després\n"
 #~ "                                d'INACTIU dies de caducitat\n"
 #~ "  -l, --lock                    bloca el compte anomenat\n"
-#~ "  -n, --mindays DIES_MÍN        estableix els dies mínims abans del canvi\n"
+#~ "  -n, --mindays DIES_MÍN        estableix els dies mínims abans del "
+#~ "canvi\n"
 #~ "                                de contrasenya a DIES_MÍN\n"
 #~ "  -q, --quiet                   mode silenciós\n"
 #~ "  -r, --repository REPOSITORI   canvia la contrasenya en el REPOSITORI\n"
@@ -3321,7 +3477,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -u, --unlock                  desbloca el compte anomenat\n"
 #~ "  -w, --warndays DIES_AVÍS      estableix els dies d'avís de caducitat\n"
 #~ "                                a DIES_AVÍS\n"
-#~ "  -x, --maxdays DIES_MÀX        estableix els dies màxims abans del canvi\n"
+#~ "  -x, --maxdays DIES_MÀX        estableix els dies màxims abans del "
+#~ "canvi\n"
 #~ "                                de contrasenya a DIES_MÀX\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3356,7 +3513,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Forma d'ús: userdel [opcions] USUARI\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -f, --force                   força l'eliminació de fitxers, encara que\n"
+#~ "  -f, --force                   força l'eliminació de fitxers, encara "
+#~ "que\n"
 #~ "                                no siguin propietat de l'usuari\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquesta ajuda i acaba\n"
 #~ "  -r, --remove                  elimina el directori personal i la cua\n"
@@ -3369,21 +3527,26 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 #~ "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
 #~ "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
-#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
-#~ "                                mentioned by the -G option without removing\n"
+#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
+#~ "GROUPS\n"
+#~ "                                mentioned by the -G option without "
+#~ "removing\n"
 #~ "                                the user from other groups\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
 #~ "  -L, --lock                    lock the user account\n"
-#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
+#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
+#~ "the\n"
 #~ "                                new location (use only with -d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
+#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
 #~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 #~ "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
 #~ "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
@@ -3395,25 +3558,31 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -c, --comment COMENTARI       nou valor per al camp GECOS\n"
 #~ "  -d, --home DIR_PERSONAL       nou directori personal per al nou compte\n"
 #~ "                                d'usuari\n"
-#~ "  -e, --expiredate DATA_CADUCIT estableix la data de caducitat del compte\n"
+#~ "  -e, --expiredate DATA_CADUCIT estableix la data de caducitat del "
+#~ "compte\n"
 #~ "                                a DATA_CADUCITAT\n"
-#~ "  -f, --inactive INACTIU        estableix la contrasenya a inactiva després\n"
+#~ "  -f, --inactive INACTIU        estableix la contrasenya a inactiva "
+#~ "després\n"
 #~ "                                d'INACTIU dies de caducitat\n"
-#~ "  -g, --gid GRUP                força l'ús de GRUP com a nou grup inicial\n"
+#~ "  -g, --gid GRUP                força l'ús de GRUP com a nou grup "
+#~ "inicial\n"
 #~ "                                d'accés\n"
 #~ "  -G, --groups GRUPS            llista de GRUPS addicionals\n"
 #~ "  -a, --append                  afegeix l'usuari als GRUPS addicionals\n"
-#~ "                                llistats amb la opció -G sense eliminar-los\n"
+#~ "                                llistats amb la opció -G sense eliminar-"
+#~ "los\n"
 #~ "                                d'altres grups\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i surt\n"
 #~ "  -l, --login USUARI            nou valor per al nom d'usuari\n"
 #~ "  -L, --lock                    bloca el compte d'usuari\n"
-#~ "  -m, --move-home               mou els continguts del directori personal\n"
+#~ "  -m, --move-home               mou els continguts del directori "
+#~ "personal\n"
 #~ "                                a la nova ubicació (usar només amb -d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              permet usar UID duplicats (no únics)\n"
 #~ "  -p, --password CONTRASENYA    usa contrasenya xifrada per a la nova\n"
 #~ "                                contrasenya\n"
-#~ "  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte d'usuari\n"
+#~ "  -s, --shell INTÈRPRET         nou intèrpret d'accés per al compte "
+#~ "d'usuari\n"
 #~ "  -u, --uid UID                 nou UID per al compte d'usuari\n"
 #~ "  -U, --unlock                  desbloca el compte d'usuari\n"
 #~ "%s\n"
@@ -3440,7 +3609,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
 #~ "  -p, --passwd                  edita la base de dades de passwd\n"
 #~ "  -q, --quiet                   mode silenciós\n"
-#~ "  -s, --shadow                  edita la base de dades de shadow o gshadow\n"
+#~ "  -s, --shadow                  edita la base de dades de shadow o "
+#~ "gshadow\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -3465,17 +3635,20 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "seconds\n"
 #~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 #~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
-#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m or -"
-#~ "l\n"
+#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#~ "DAYS\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#~ "failure\n"
+#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#~ "or -l\n"
 #~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forma d'ús: faillog [opcions]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -a, --all                     mostra els registres de faillog de tots els\n"
+#~ "  -a, --all                     mostra els registres de faillog de tots "
+#~ "els\n"
 #~ "                                usuaris\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
 #~ "  -l, --lock-time SEG           bloca durant SEG segons després d'una\n"
@@ -3484,11 +3657,14 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "                                fallades d'accés a MÀX\n"
 #~ "  -r, --reset                   reinicialitza els comptadors de fallades\n"
 #~ "                                d'accés\n"
-#~ "  -t, --time DIES               mostra registres de faillog més recents que\n"
+#~ "  -t, --time DIES               mostra registres de faillog més recents "
+#~ "que\n"
 #~ "                                DIES\n"
 #~ "  -u, --user USUARI             mostra registre de faillog o manté\n"
-#~ "                                comptadors de fallades i límits (si es fa\n"
-#~ "                                servir amb les opcions -r, -m o -l) només\n"
+#~ "                                comptadors de fallades i límits (si es "
+#~ "fa\n"
+#~ "                                servir amb les opcions -r, -m o -l) "
+#~ "només\n"
 #~ "                                per a l'usuari amb USUARI\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3511,7 +3687,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Forma d'ús: groupadd [opcions] GRUP\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -f, --force                   força la sortida amb un estat d'èxit si el\n"
+#~ "  -f, --force                   força la sortida amb un estat d'èxit si "
+#~ "el\n"
 #~ "                                grup especificat ja existeix\n"
 #~ "  -g, --gid GID                 usa GID per al nou grup\n"
 #~ "  -h, --help                    mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
@@ -3531,7 +3708,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
 #~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
 #~ "GROUP\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
+#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forma d'ús: groupmod [opcions] GRUP\n"
@@ -3551,11 +3729,13 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 #~ "                                home directory\n"
-#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user account\n"
+#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#~ "account\n"
 #~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
 #~ "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
 #~ "                                configuration\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
@@ -3570,7 +3750,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "                                account\n"
 #~ "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
 #~ "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
-#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
+#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#~ "as\n"
 #~ "                                the user\n"
 #~ "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
 #~ "                                (non-unique) UID\n"
@@ -3578,20 +3759,25 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "                                account\n"
 #~ "  -r, --system                  create a system account\n"
 #~ "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
-#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
+#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#~ "account\n"
+#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#~ "user\n"
 #~ "%s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Forma d'ús: useradd [opcions] USUARI\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opcions:\n"
-#~ "  -b, --base-dir DIR_BASE          directori base per al directori personal\n"
+#~ "  -b, --base-dir DIR_BASE          directori base per al directori "
+#~ "personal\n"
 #~ "                                   del nou compte d'usuari\n"
 #~ "  -c, --comment COMENTARI          estableix el camp GECOS per al nou\n"
 #~ "                                   compte d'usuari\n"
 #~ "  -d, --home-dir DIR_PERSONAL      directori personal per al nou compte\n"
-#~ "  -D, --defaults                   mostra o guarda les modificacions a les\n"
-#~ "                                   d'usuari configuracions predeterminades\n"
+#~ "  -D, --defaults                   mostra o guarda les modificacions a "
+#~ "les\n"
+#~ "                                   d'usuari configuracions "
+#~ "predeterminades\n"
 #~ "                                   de useradd\n"
 #~ "  -e, --expiredate DATA_CADUCITAT  estableix la data de caducitat del\n"
 #~ "                                   compte a DATA_CADUCITAT\n"
@@ -3600,15 +3786,20 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "                                   d'INACTIU dies de caducitat\n"
 #~ "  -g, --gid GRUP                   força l'ús del GRUP per al nou compte\n"
 #~ "                                   creat\n"
-#~ "  -G, --groups GRUPS               llista de grups suplementaris per al nou\n"
+#~ "  -G, --groups GRUPS               llista de grups suplementaris per al "
+#~ "nou\n"
 #~ "                                   compte d'usuari\n"
-#~ "  -h, --help                       mostra aquest missatge d'ajuda i acaba\n"
-#~ "  -k, --skel DIR_SKEL              especifica un directori skel alternatiu\n"
-#~ "  -K, --key CLAU=VALOR             substitueix els valors predeterminats de\n"
+#~ "  -h, --help                       mostra aquest missatge d'ajuda i "
+#~ "acaba\n"
+#~ "  -k, --skel DIR_SKEL              especifica un directori skel "
+#~ "alternatiu\n"
+#~ "  -K, --key CLAU=VALOR             substitueix els valors predeterminats "
+#~ "de\n"
 #~ "                                   /etc/login.defs\n"
 #~ "  -m, --create-home                crea el directori personal per al nou\n"
 #~ "                                   compte d'usuari\n"
-#~ "  -o, --non-unique                 permet crear usuaris amb UID duplicats\n"
+#~ "  -o, --non-unique                 permet crear usuaris amb UID "
+#~ "duplicats\n"
 #~ "                                   (no únics)\n"
 #~ "  -p, --password CONTRASENYA       usa contrasenya xifrada per al nou\n"
 #~ "                                   compte d'usuari\n"
@@ -3655,7 +3846,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "\tTelèfon de casa: %s\n"
 
 #~ msgid "Cannot lock the password file; try again later.\n"
-#~ msgstr "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut blocar el fitxer de contrasenyes; intenteu-ho més tard\n"
 
 #~ msgid "Cannot open the password file.\n"
 #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de contrasenyes.\n"
@@ -3705,13 +3897,15 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes ombra\n"
 
 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en actualitzar el fitxer de contrasenyes\n"
 
 #~ msgid "%s: line %d: unknown user %s\n"
 #~ msgstr "%s: línia %d: l'usuari %s és desconegut\n"
 
 #~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-#~ msgstr "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: línia %d: no s'ha pogut actualitzar l'entrada de la contrasenya\n"
 
 #~ msgid "%s: unknown user\n"
 #~ msgstr "%s: l'usuari és desconegut\n"
@@ -3738,7 +3932,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig\n"
 
 #~ msgid "%s: can't get shadow lock\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no es pot obtenir el bloqueig del fitxer de contrasenyes ombra\n"
 
 #~ msgid "%s: can't re-write shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: no es pot reescriure el fitxer ombra\n"
@@ -3750,7 +3945,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada\n"
 
 #~ msgid "%s: can't update shadow entry\n"
-#~ msgstr "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no es pot actualitzar l'entrada del fitxer de contrasenyes ombra\n"
 
 #~ msgid "unknown group: %s\n"
 #~ msgstr "El grup és desconegut: %s\n"
@@ -3805,7 +4001,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgid "Member to remove could not be found\n"
 #~ msgstr "No s'han trobat els membres a borrar\n"
 
-#~ msgid "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: groupmems -a username | -d username | -D | -l [-g groupname]\n"
 #~ msgstr "Forma d'ús: groupmems -a úsuari | -d úsuari | -D | -l [-g grup]\n"
 
 #~ msgid "Only root can add members to different groups\n"
@@ -3955,7 +4152,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir el fitxer de grups ombra\n"
 
 #~ msgid "%s: error adding new password entry\n"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en afegir la nova entrada de contrasenya\n"
 
 #~ msgid "%s: error adding new shadow password entry\n"
 #~ msgstr ""
@@ -3963,7 +4161,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 
 #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu lloc.\n"
+#~ "%s: avís: CREATE_HOME no està suportat, si us plau useu «-m» en el seu "
+#~ "lloc.\n"
 
 #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en actualitzar l'entrada de grup\n"
@@ -3982,7 +4181,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
 
 #~ msgid "%s: error deleting shadow password entry\n"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: error adding new shadow group entry\n"
@@ -3998,7 +4198,8 @@ msgstr "%s: no es pot trobar el directori «tcb» per %s\n"
 #~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya\n"
 
 #~ msgid "%s: error removing shadow password entry\n"
-#~ msgstr "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: s'ha produït un error en eliminar l'entrada de contrasenya ombra\n"
 
 #~ msgid "%s: can't get unique GID\n"
 #~ msgstr "%s: no es pot obtenir un GID únic\n"
index a720068cd65ad477d9dac60ff8734da16d2ef9fe..b62693169a45c670d0ca736a483b4711a29200ba 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-24 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varování: neznámá skupina %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Platnost vašeho hesla vypršela."
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "typ šifry není knihovnou libcrypt podporován? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Přetečení prostředí\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Nemůžete změnit $%s\n"
@@ -534,10 +528,6 @@ msgstr "%s: %s není ani adresář, ani symbolický odkaz.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nelze číst symbolický odkaz %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nelze vytvořit adresář %s: %s\n"
@@ -752,14 +742,6 @@ msgstr "%s: nepoužívejte „l“ s ostatními parametry\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Přístup odmítnut.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: nelze zamknout %s, zkuste to opět později.\n"
@@ -844,6 +826,14 @@ msgstr "Ostatní"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: položka je příliš dlouhá\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: vaše uživatelské jméno nelze zjistit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nelze změnit ID na root.\n"
 
@@ -879,18 +869,15 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje jiné znaky než ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: „%s“ obsahuje nepovolené znaky\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Měním informace o uživateli %s\n"
@@ -945,36 +932,47 @@ msgstr "%s: přepínače -c, -e a -m se navzájem vylučují\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: nepodporovaný typ šifry: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: řádek %d je příliš dlouhý\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: řádek %d: chybí nové heslo\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se zašifrovat heslo se solí „%s“: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: řádek %d: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: řádek %d: selhala příprava nového %s záznamu „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: chyba, změny budou ignorovány\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (řádek %d: uživatel %s) heslo nebylo změněno\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1249,7 +1247,9 @@ msgstr "  -r, --system                  vytvoří systémový účet\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1310,14 +1310,6 @@ msgstr "%s: nelze odstranit primární skupinu uživatele „%s“.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: uživatel „%s“ je již členem „%s“\n"
@@ -1407,18 +1399,17 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr "  -p, --password HESLO          změní heslo na (šifrované) HESLO\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    vypíše členy skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: neplatné jméno skupiny „%s“\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1528,12 +1519,6 @@ msgstr "%s: žádné změny nebyly provedeny\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: nelze smazat %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Použití: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " skupiny="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1566,6 +1551,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user ÚČET               zobrazí záznamy lastlogu pro uživatele ÚČET\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     zobrazí záznamy faillogu o všech "
+"uživatelích\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1613,10 +1608,6 @@ msgstr "Použití: %s [-p] [jméno]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "         %s [-p] [-h počítač] [-f jméno]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "         %s [-p] -r počítač\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "konfigurační chyba - nelze zpracovat hodnotu %s: „%d“"
@@ -1745,7 +1736,7 @@ msgstr "%s: nepodařilo se odemknout %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
 
 #, c-format
@@ -1771,13 +1762,15 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: chyba rozdvojení: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: „%s“ není platným jménem skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "příliš mnoho skupin\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: rozsah uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) není povolen\n"
@@ -1793,11 +1786,6 @@ msgstr ""
 "použití: %s <pid> <uid> <spodníuid> <počet> [ <uid> <spodníuid> "
 "<počet> ] ...\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1819,12 +1807,17 @@ msgstr "%s: chybné uživatelské ID „%s“\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: řádek %d: chybný řádek\n"
 
 #, c-format
@@ -1832,42 +1825,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 "%s: položku pro uživatele %s nelze aktualizovat (není v passwd databázi)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit uživatele\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: řádek %d: nelze vytvořit skupinu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: řádek %d: uživatel „%s“ v %s neexistuje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: smazání: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: řádek %d: heslo nelze aktualizovat\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: řádek %d: volání mkdir %s selhalo: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: řádek %d: volání chown %s selhalo: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: řádek %d: položku nelze aktualizovat\n"
 
 #, c-format
@@ -2083,6 +2083,11 @@ msgstr "duplikovaná položka v souboru s hesly"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "chybné uživatelské ID „%lu“\n"
@@ -2311,14 +2316,15 @@ msgstr "Vstupuji do režimu údržby systému"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s byl vytvořen, ale nemůže být odstraněn\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: nastavení %s v %s bude ignorováno\n"
 
@@ -2332,10 +2338,6 @@ msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: nelze otevřít nový soubor s výchozími hodnotami\n"
@@ -2352,10 +2354,6 @@ msgstr "%s: Nelze vytvořit záložní soubor (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: přejmenovat: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: zadáno příliš mnoho skupin (max %d).\n"
@@ -2789,10 +2787,6 @@ msgstr "%s: Nelze odstranit obsah %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nelze odstranit tcb soubory uživatele %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: domovský adresář uživatele %s (%s) nebyl nalezen\n"
@@ -3049,22 +3043,24 @@ msgstr "chyba při změně vlastníka poštovní schránky"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba při přejmenovávání poštovní schránky"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: odebrání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: přidání rozsahu uid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: odebrání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: přidání rozsahu gid %lu-%lu z „%s“ selhalo\n"
 
 #, c-format
@@ -3141,7 +3137,7 @@ msgstr "na upravovaný soubor se nepodařilo zavolat stat()"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: snprintf selhalo!\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3155,6 +3151,70 @@ msgstr "%s: %s nelze obnovit: %s (změny jsou v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Varování: příliš mnoho skupin\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Přetečení prostředí\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Podezřele dlouhý symbolický odkaz: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: uživatele „%s“ nelze na NIS klientu změnit.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: „%s“ je hlavním NIS serverem pro tohoto klienta.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s je hlavním NIS serverem\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: neznámý uživatel %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Použití: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " skupiny="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "         %s [-p] -r počítač\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Nelze zavolat stat na adresář cílového procesu %u\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "příliš mnoho skupin\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: nelze vytvořit nový soubor s výchozími hodnotami\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je NIS skupinou.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: uživatel %s je NIS uživatelem\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
 #~ msgstr "%s: Nedostatek argumentů pro vytvoření %u mapování\n"
@@ -3179,10 +3239,6 @@ msgstr "%s: nepodařilo se nalézt tcb adresář uživatele %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Poslední přihlášení: %.19s na %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: chybné uživatelské jméno „%s“\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informace o vypršení platnosti hesla byly změněny.\n"
index fe472aececc962e27f8aa5ed45f4d03e773cd7b6..1943983f9e1a424f556000229a757a4e06dd6f11 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 23:57+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -34,9 +34,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Advarsel: Ukendt gruppe %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Advarsel: For mange grupper\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Din adgangskode er udløbet."
 
@@ -94,9 +91,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "cryptmetode er ikke understøttet af libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Miljøoverløb\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Du kan ikke ændre $%s\n"
@@ -551,10 +545,6 @@ msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller en symbolsk henvisning.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke omdøbe symbolsk henvisning %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette mappen %s: %s\n"
@@ -770,14 +760,6 @@ msgstr "%s: Medtag ikke »l« med andre flag\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Adgang nægtet.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: Kan ikke låse %s; prøv igen senere.\n"
@@ -862,6 +844,14 @@ msgstr "Andet"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: Felter for lange\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan ikke afgøre dit brugernavn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan ikke ændre id til root.\n"
 
@@ -897,18 +887,15 @@ msgstr "%s: »%s« indeholder ikke-ASCII-tegn\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: »%s« indeholder ugyldige tegn\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Brugeren »%s« findes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: Kan ikke ændre brugeren »%s« på NIS-klienten.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: »%s« er NIS-masteren for denne klient.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Ændrer brugeroplysninger for %s\n"
@@ -966,36 +953,47 @@ msgstr "%s: Flagene -c, -e og -m udelukker hinanden\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: Crypt-metode er ikke understøttet: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Linjen er for lang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Mangler ny adgangskode\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke skrive %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Gruppe »%s« findes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: Fejl opdaget, ændringerne blev ignoreret\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (Linje %d, bruger %s) adgangskode ikke ændret\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (Linje %d, bruger %s) adgangskode ikke ændret\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Bruger »%s« findes ikke\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1272,7 +1270,9 @@ msgstr "  -r, --system                  opret en systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    vis medlemmer af gruppen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1333,14 +1333,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke fjerne den primære gruppe for bruger »%s«.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Gruppe »%s« findes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Gruppe »%s« er en NIS-gruppe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: Bruger »%s« er allerede medlem af »%s«\n"
@@ -1437,18 +1429,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ADGANGSKODE    ændr adgangskoden til denne (krypteret)\n"
 "                                ADGANGSKODE\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    vis medlemmer af gruppen\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt gruppenavn »%s«\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Ukendt bruger %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1558,12 +1549,6 @@ msgstr "%s: Ingen ændringer\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke slette %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Brug: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1595,6 +1580,14 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIND             vis lastlog-poster for brugeren med\n"
 "                                det angivne LOGIND\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr "  -a, --all                     vis faillog-poster for alle brugere\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1642,10 +1635,6 @@ msgstr "Brug: %s [-p] [navn]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h vært] [-f navn]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r vært\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "konfigurationsfejl - kan ikke fortolke %s-værdi: »%d«"
@@ -1768,7 +1757,7 @@ msgstr "%s: Kunne ikke åbne %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1794,13 +1783,15 @@ msgstr "Ugyldig adgangskode.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fejl under forgrening: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: »%s« er ikke et gyldigt gruppenavn\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID »%lu« findes ikke\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "for mange grupper\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1811,11 +1802,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1837,12 +1823,17 @@ msgstr "%s: Ugyldigt bruger-id »%s«\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Ugyldig linje\n"
 
 #, c-format
@@ -1850,42 +1841,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 "%s: Kan ikke opdatere punktet for brugeren %s (ikke i passwd-databasen)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke oprette bruger\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke oprette gruppe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Bruger »%s« findes ikke i %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: Fjern henvisning: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere adgangskode\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Linje %d: mkdir %s fejlede: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Linje %d: Kan ikke opdatere punktet\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2104,6 +2102,11 @@ msgstr "adgangskodepunkt er en dublet"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ugyldigt bruger-id »%lu«\n"
@@ -2332,14 +2335,15 @@ msgstr "Går i systemvedligeholdelsestilstand"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s blev oprettet, men kunne ikke fjernes\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: Konfigurationen %s i %s vil blive ignoreret\n"
 
@@ -2353,10 +2357,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: Kan ikke åbne ny standardværdifil\n"
@@ -2373,10 +2373,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke oprette symbolsk henvisning %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Omdøb: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: Gruppen »%s« er en NIS-gruppe.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: Der er angivet for mange grupper (højst %d).\n"
@@ -2812,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: Kan ikke fjerne indholdet af %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan ikke fjerne tcb-filer for %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: Brugeren %s er en NIS-bruger\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s hjemmemappe (%s) er ikke fundet\n"
@@ -3079,19 +3071,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "kunne ikke omdøbe postkasse"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke forberede det nye %s-punkt »%s«\n"
 
 #, c-format
@@ -3168,8 +3160,10 @@ msgstr "kunne ikke fjerne henvisning for scratch-fil"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "kunne ikke stat redigeret fil"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: Linje %d: chown %s fejlede: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "kunne ikke oprette sikkerhedskopifil"
@@ -3182,6 +3176,70 @@ msgstr "%s: Kan ikke gendanne %s: %s (dine ændringer er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Advarsel: For mange grupper\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Miljøoverløb\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Mistænkelig lang symbolsk henvisning: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke ændre brugeren »%s« på NIS-klienten.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« er NIS-masteren for denne klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppe »%s« er en NIS-gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s er NIS-masteren\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppen %s er en NIS-gruppe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ukendt bruger %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Brug: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupper="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r vært\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette tcv-mappe for %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "for mange grupper\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: Kan ikke oprette ny standardværdifil\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppen »%s« er en NIS-gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: Brugeren %s er en NIS-bruger\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "for simpelt"
 
@@ -3203,10 +3261,6 @@ msgstr "%s: Kunne ikke finde tcb-mappe for %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Sidst logget på: %.19s på %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Ugyldigt brugernavn »%s«\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: Information om udløb af adgangskode blev ændret.\n"
index 64a38f756ab9d5af4b4641c3930bcd786cfe1570..779377d023ace0f86ca9f168c8cfa9e4d816ebe6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.2-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2020-09-22 15:10+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Esser <besser82@fedoraproject.org>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Warnung: unbekannte Gruppe %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen."
 
@@ -83,9 +80,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "Verschlüsselungsmethode von libcrypt nicht unterstützt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Umgebungsüberlauf\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Sie dürfen $%s nicht ändern.\n"
@@ -550,10 +544,6 @@ msgstr "%s: %s ist weder ein Verzeichnis noch eine symbolische Verknüpfung.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Symbolische Verknüpfung %s kann nicht gelesen werden: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Verzeichnis %s kann nicht erstellt werden: %s\n"
@@ -773,14 +763,6 @@ msgstr "%s: benutzen Sie »l« nicht mit anderen Optionen.\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Erlaubnis verweigert.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
@@ -870,6 +852,14 @@ msgstr "Sonstiges"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: Felder zu lang\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Ihr Benutzername konnte nicht bestimmt werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID konnte nicht auf root geändert werden.\n"
 
@@ -906,18 +896,15 @@ msgstr "%s: »%s« enthält Zeichen, die nicht zum ASCII-Zeichensatz gehören.\n
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: »%s« enthält ungültige Zeichen.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: Benutzer »%s« auf dem NIS-Client konnte nicht geändert werden.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: »%s« ist der NIS-Master für diesen Client.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Benutzerinformationen für %s werden geändert.\n"
@@ -977,36 +964,47 @@ msgstr "%s: -c, -e und -m können nur exklusiv genutzt werden.\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: Nicht unterstützte Verschlüsselungsmethode: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Zeile zu lang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Neues Passwort fehlt\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe »%s« existiert nicht\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Neuer %s-Eintrag »%s« konnte nicht vorbereitet werden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: Fehler entdeckt, Änderungen verworfen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (Zeile %d, Benutzer %s) Passwort nicht geändert\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (Zeile %d, Benutzer %s) Passwort nicht geändert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« ist nicht vorhanden.\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1295,7 +1293,9 @@ msgstr "  -r, --system                  Ein Systemkonto erstellen\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1357,14 +1357,6 @@ msgstr "%s: Primäre Gruppe des Benutzers »%s« konnte nicht entfernt werden.\n
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Gruppe »%s« existiert nicht.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s ist der NIS-Master.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: Benutzer »%s« ist bereits ein Mitglied von »%s«.\n"
@@ -1464,18 +1456,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORT       Das Passwort auf dieses (verschlüsselte)\n"
 "                                PASSWORT ändern\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    Die Mitglieder der Gruppe auflisten\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Gruppenname »%s«\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n"
-
 # NOTE: group is a file (/etc/group)
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1587,12 +1578,6 @@ msgstr "%s: Keine Änderungen\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s kann nicht gelöscht werden.\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Aufruf: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " Gruppen="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1629,6 +1614,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user BENUTZERZUGANG     lastlog-Eintrag für BENUTZERZUGANG anzeigen\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     Aufzeichnungen fehlgeschlagener Anmeldungen\n"
+"                                für alle Benutzer anzeigen\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1676,10 +1671,6 @@ msgstr "Aufruf: %s [-p] [Name]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h Rechner] [-f Name]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r Rechner\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "Konfigurationsfehler - Wert für %s kann nicht ausgewertet werden: »%d«"
@@ -1803,7 +1794,7 @@ msgstr "%s: Entsperren von %s fehlgeschlagen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
 
 #, c-format
@@ -1829,13 +1820,15 @@ msgstr "Ungültiges Passwort.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: Fehler bei Prozessaufspaltung (fork): %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: »%s« ist kein gültiger Gruppenname.\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID »%lu« existiert nicht.\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "zu viele Gruppen\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1846,11 +1839,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1873,12 +1861,17 @@ msgstr "%s: Ungültige Benutzer-ID »%s«\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Ungültige Zeile\n"
 
 #, c-format
@@ -1887,42 +1880,49 @@ msgstr ""
 "%s: Eintrag für Benutzer %s kann nicht aktualisiert werden (ist nicht in der "
 "passwd-Datenbank).\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer kann nicht erstellt werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Gruppe kann nicht erstellt werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Benutzer »%s« existiert nicht in %s.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: Löschen (unlink): %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Passwort kann nicht aktualisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: mkdir %s (Verzeichnis erstellen) fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: Zeile %d: Eintrag kann nicht aktualisiert werden.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2148,6 +2148,11 @@ msgstr "Doppelter Passworteintrag"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "Ungültige Benutzer-ID »%lu«\n"
@@ -2376,14 +2381,15 @@ msgstr "Wechsel in den Systemwartungsmodus"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s wurde erstellt, konnte aber nicht entfernt werden\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: die %s-Konfiguration in %s wird ignoriert.\n"
 
@@ -2397,10 +2403,6 @@ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht geöffnet werden.\n"
@@ -2417,10 +2419,6 @@ msgstr "%s: Sicherungsdatei kann nicht erstellt werden (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: Umbenennen: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: Zu viele Gruppen angegeben (max. %d).\n"
@@ -2875,10 +2873,6 @@ msgstr "%s: Inhalt von %s kann nicht gelöscht werden: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: tcb-Dateien für %s können nicht gelöscht werden: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s-Home-Verzeichnis (%s) nicht gefunden\n"
@@ -3150,19 +3144,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "Fehler beim Umbenennen von mailbox"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Vorbereiten des neuen %s-Eintrags »%s« fehlgeschlagen.\n"
 
 #, c-format
@@ -3240,8 +3234,10 @@ msgstr "Löschen (unlink) der scratch-Datei fehlgeschlagen"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "stat-Abfrage der editierten Datei fehlgeschlagen"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: Zeile %d: chown %s (Eigentümer ändern) fehlgeschlagen: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "Erzeugen der Sicherungsdatei fehlgeschlagen"
@@ -3256,6 +3252,71 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Warnung: zu viele Gruppen\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Umgebungsüberlauf\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Verdächtig lange symbolische Verknüpfung: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: Benutzer »%s« auf dem NIS-Client konnte nicht geändert werden.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: »%s« ist der NIS-Master für diesen Client.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s ist der NIS-Master.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Gruppe %s ist eine NIS-Gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Unbekannter Benutzer %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Aufruf: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " Gruppen="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r Rechner\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Erstellen des tcb-Verzeichnisses für %s fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "zu viele Gruppen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: Neue defaults-Datei kann nicht erzeugt werden.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: Die Gruppe »%s« ist eine NIS-Gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: Benutzer %s ist ein NIS-Benutzer.\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "zu einfach"
 
@@ -3283,10 +3344,6 @@ msgstr "%s: tcb-Verzeichnis für %s konnte nicht gefunden werden\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Letztes Login: %.19s auf %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: Ungültiger Benutzername »%s«\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: Passwortablauf-Informationen geändert.\n"
index 6c3a3ec7e76a690385410c67b0bb0766351192b8..dc2fd9ab95a4ccd67ff74a6c92eddb13048657f0 100644 (file)
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-01 15:28+0530\n"
 "Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "ཉེན་བརྡ་:མ་ཤེས་པའི་སྡེ་ཚན་%s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "ཉེན་བརྡ་:སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ་\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་འདི་ དུས་ཡོལ་ནུག"
 
@@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "མཐའ་འཁོར་ལུད་སོང་བ།\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
@@ -514,10 +508,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
@@ -712,14 +702,6 @@ msgstr "%s: ཟུར་རྟགས་གཞན་མི་དང་གཅི
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: སྣང་བ་ཉན་མ་བཏུབ།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s:ཡིག་སྣོད་ཚུ་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་ དོ་རུང་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
@@ -800,6 +782,14 @@ msgstr "གཞན།"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་མིང་ གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "རྩ་བ་ལུ་ ཨའི་ཌི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
@@ -835,18 +825,14 @@ msgstr "%s:  '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:  '%s' ནང་ལུ་ ཁྲིམས་འགལ་ཡིག་ཆ་ཚུ་ཡོད།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' འདི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་བརྡ་དོན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་དོ།\n"
@@ -891,12 +877,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: གྲལ་ཐིག་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -904,11 +892,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
@@ -916,11 +904,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: འཛོལ་བ་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ཡི་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྣང་མེད་བཞག་ཡི།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1164,7 +1156,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1222,14 +1216,6 @@ msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་ས
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %sམེད།\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %sའདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
@@ -1301,18 +1287,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་སྡེཚན་གྱི་མིང་ '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %s འདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1412,12 +1395,6 @@ msgstr "%s: སོར་ནི་མེད།\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ %sའདི་ དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "ལག་ལེནཔ་:id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr "སྡེ་ཚན་="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1441,6 +1418,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1488,10 +1470,6 @@ msgstr "ལག་ལེན་: %s [-p] [མིང་]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: ས་སྒོ་ཚུ་རིང་དྲགས་པས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, c-format
@@ -1639,13 +1617,14 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་རྙིངམ་:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་བ་འཐུས་ཤོར་:%s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s འདི་ ནུས་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་མིང་མེན་པས།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1656,10 +1635,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1679,12 +1654,17 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s:གྲལ་ཐིག་%d: ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག་\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1692,39 +1672,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཇི་ཨའི་ཌི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་  %sའདི་ མེད།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཆོག་ཡིག་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: mkdir འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: chown འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: གྲལ་ཐིག་ %d: ཐོ་བཀོད་དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1913,6 +1895,11 @@ msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་རྫུན་མ།"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'\n"
@@ -2126,12 +2113,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2145,10 +2132,6 @@ msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གས
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
@@ -2165,10 +2148,6 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབ
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: བསྐྱར་མིང་བཏགས་:%s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: སྡེ་ཚན་མང་རབས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོདཔ་(མང་མཐའ་ %d)།\n"
@@ -2543,10 +2522,6 @@ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱ
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s འདི་ %s ལུ་ བསྐྱར་མིང་བཏགས་མི་ཚུགས།\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་  '%s'།\n"
@@ -2755,19 +2730,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ།"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: ཁེ་དབང་(%s)ཚུ་བཀོག་ནིའི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།\n"
 
 #, c-format
@@ -2850,7 +2825,7 @@ msgstr "ཡིག་སྒྲོམ་གྱི་བསྐྱར་མིང་
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2865,6 +2840,65 @@ msgstr "%s: %sསོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་: %s (ཁ
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་ཐོ་'%s'།\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "ཉེན་བརྡ་:སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ་\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "མཐའ་འཁོར་ལུད་སོང་བ།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གུ་ ལག་ལེན་པ་ '%s' བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' འདི་ ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %sའདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ ཨམ་ཨིན།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ %s འདི་ ཨེན་ཇི་ཨེསི་ སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: མ་ཤེས་པའི་ལག་ལེན་པ་%s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "ལག་ལེནཔ་:id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་ %s གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "སྡེ་ཚན་མང་དྲགས་པ།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: སྔོན་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མི་ཚུགས།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ '%s' འདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་སྡེ་ཚན་ཨིན།\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་པ་ %sའདི་ ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ཨིན།\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "ཤིན་ཏུ་འཇམ་སམ།"
 
@@ -2887,10 +2921,6 @@ msgstr "%s: ནུས་མེད་གཞི་རྟེན་སྣོད་
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "མཇུག་གི་ནང་བསྐྱོད་: %.19s གུ་ %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ནུས་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་ '%s'།\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་ཉེན་བརྡ།"
index 94d293223bfc9498aec7bfbbef150c03192c3302..0afa2232d88ab022a607cbb88a82415cdd9f7eca 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-21 00:22+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vasileiou <thomas-v@wildmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -25,9 +25,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Προειδοποίηση: άγνωστη ομάδα %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Προειδοποίηση: Πολλές ομάδες\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Το συνθηματικό σας έχει λήξει."
 
@@ -83,9 +80,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται από το libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε το $%s\n"
@@ -548,10 +542,6 @@ msgstr "%s: το %s δεν είναι ούτε κατάλογος ούτε συ
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης του συμβολικού συνδέσμου %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Ύποπτα μεγάλος συμβολικός σύνδεσμος: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας καταλόγου %s: %s\n"
@@ -779,14 +769,6 @@ msgstr "%s: Να μην συμπεριλαμβάνετε το \"l\" με τις
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: άδεια απορρίφθηκε\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: αδυναμία κλειδώματος %s. Δοκιμάστε αργότερα.\n"
@@ -878,6 +860,14 @@ msgstr "Άλλο"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: Πολύ μακριά πεδία\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Δεν είναι δυνατόν να καθοριστεί το όνομα χρήστη σας.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Αδυναμία αλλαγής ταυτότητας χρήστη σε root.\n"
 
@@ -913,18 +903,15 @@ msgstr "%s: '%s' περιέχει μη-ASCII χαρακτήρες\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη '%s' στον εξυπηρετητή NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Αλλαγή πληροφοριών χρήστη για τον %s\n"
@@ -983,36 +970,47 @@ msgstr "%s: οι σημαίες -c, -e, και -m είναι αποκλειστ
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: η μέθοδος κρυπτογράφησης δεν υποστηρίζεται: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: πολύ μεγάλη γραμμή\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: έλλειψη νέου συνθηματικού\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: Αποτυχία εγγραφής %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: η ομάδα '%s' δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία προετοιμασίας της νέας εισόδου %s '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε σφάλμα, οι αλλαγές αγνοήθηκαν\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s:  (γραμμή %d, χρήστης %s) το συνθηματικό δεν άλλαξε\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s:  (γραμμή %d, χρήστης %s) το συνθηματικό δεν άλλαξε\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1301,7 +1299,9 @@ msgstr "  -r, --system                  δημιουργία λογαριασμ
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1362,14 +1362,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία απομάκρυνσης της πρωταρχικ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: Η ομάδα '%s' δεν υπάρχει\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: Ο χρήστης '%s' είναι ήδη μέλος του '%s'\n"
@@ -1465,18 +1457,17 @@ msgstr ""
 "(κρυπτογραφημένο)\n"
 "                                ΣΥΝΘΗΜΑΤΙΚΟ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    λίστα όλων των μελών της ομάδας\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα ομάδας '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1586,12 +1577,6 @@ msgstr "%s: καμιά αλλαγή\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: αδυναμία διαγραφής του %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Χρήση: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " ομάδες="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1627,6 +1612,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ΟΝΟΜΑ              προβολή των εγγραφών του lastlog για το "
 "συγκεκριμένο ΟΝΟΜΑ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     προβολή των εγγραφών του faillog για όλους "
+"τους χρήστες\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1674,10 +1669,6 @@ msgstr "Χρήση: %s [-p] [όνομα]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h σύστημα] [-f όνομα]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r σύστημα\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "σφάλμα διαρρύθμισης - αδυναμία ανάλυσης της τιμής %s: '%d'"
@@ -1802,7 +1793,7 @@ msgstr "%s: Αποτυχία ξεκλειδώματος %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1828,13 +1819,15 @@ msgstr "Λάθος συνθηματικό.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία διχάλωσης: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: Το '%s' δεν είναι έγκυρο όνομα ομάδας\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: Ο GID '%lu' δεν υπάρχει\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1845,11 +1838,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1872,12 +1860,17 @@ msgstr "%s: μη έγκυρο ID χρήστη '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: μη έγκυρη γραμμή\n"
 
 #, c-format
@@ -1886,42 +1879,49 @@ msgstr ""
 "%s: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης για το χρήστη %s (δεν βρέθηκε στη βάση "
 "δεδομένων του passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας χρήστη\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία δημιουργίας ομάδας\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: Ο χρήστης '%s' δεν υπάρχει στο %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: αποσύνδεση: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωση συνθηματικού\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία δημιουργίας καταλόγου %s (mkdir) : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αποτυχία αλλαγής ιδιοκτήτη %s (chown): %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: γραμμή %d: αδυναμία ανανέωσης καταχώρησης\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2162,6 +2162,11 @@ msgstr "διπλότυπη καταχώριση στο αρχείο συνθημ
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "Μη έγκυρο ID χρήστη '%lu'\n"
@@ -2392,14 +2397,15 @@ msgstr "Έναρξη Κατάστασης Συντήρησης Συστήματ
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: το %s δημιουργήθηκε, αλλά δεν μπορεί να διαγραφεί\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: η %s διαμόρφωση στο %s θα αγνοηθεί\n"
 
@@ -2413,10 +2419,6 @@ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου πρ
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
@@ -2433,10 +2435,6 @@ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συν
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: μετονομασία: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: Προσδιορίστηκαν υπερβολικές ομάδες (μεγ. %d).\n"
@@ -2883,10 +2881,6 @@ msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής των περιεχομένων
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Αδυναμία διαγραφής των αρχείων tcb για το χρήστη %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s ο αρχικός κατάλογος χρήστη (%s) δεν βρέθηκε\n"
@@ -3162,19 +3156,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "αποτυχία μετονομασίας γραμματοκιβωτίου"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: αποτυχία προετοιμασίας της νέας εγγραφής %s '%s'\n"
 
 #, c-format
@@ -3255,7 +3249,7 @@ msgstr "αποτυχία εκτέλεσης της εφαρμογής stat γι
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος του αρχείου\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3269,6 +3263,71 @@ msgstr "%s: αδυναμία επαναφοράς %s: %s (οι αλλαγές ε
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση: Πολλές ομάδες\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Υπερχείλιση περιβάλλοντος\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Ύποπτα μεγάλος συμβολικός σύνδεσμος: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία αλλαγής χρήστη '%s' στον εξυπηρετητή NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: '%s' είναι ο κύριος διακομιστής NIS γι'αυτόν τον εξυπηρετούμενο.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: Ο %s είναι ο κύριος διακομιστής NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: Η ομάδα %s είναι NIS ομάδα\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: άγνωστος χρήστης %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Χρήση: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " ομάδες="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r σύστημα\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας tcb καταλόγου για το χρήστη %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "πάρα πολλές ομάδες\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: αδυναμία δημιουργίας νέου αρχείου προκαθορισμένων ρυθμίσεων\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: Η ομάδα '%s' είναι NIS ομάδα.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: Ο χρήστης %s είναι NIS χρήστης\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "πολύ απλό"
 
@@ -3292,10 +3351,6 @@ msgstr "%s: αποτυχία εύρεσης καταλόγου tcb %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Τελευταία είσοδος: %.19s στο %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: μη έγκυρο όνομα χρήστη '%s'\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: αλλαγή πληροφοριών λήξης συνθηματικού.\n"
index 5336c3317d77b0c9fb094a81745a98e01a0231ef..a1f02fe9c6c4a5bf394d67ee4508d95d3cccfe1b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 23:56+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -46,9 +46,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo %s desconocido\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Su contraseña ha caducado."
 
@@ -108,9 +105,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "¿libcrypt no permite utilizar el método de cifrado? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "No debe cambiar $%s\n"
@@ -567,10 +561,6 @@ msgstr "%s: %s no es ni un directorio ni un enlace simbólico.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo leer el enlace simbólico %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo crear el directorio %s: %s\n"
@@ -796,14 +786,6 @@ msgstr "%s: no incluya «l» junto a otras opciones\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: permiso denegado.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: no se pudo bloquear %s, inténtelo de nuevo.\n"
@@ -888,6 +870,14 @@ msgstr "Otro"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: campos demasiado largos\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: no se pudo determinar su nombre de usuario.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 "No se puede cambiar el identificador al usuario del administrador («root»).\n"
@@ -924,18 +914,15 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales (que no son ASCII)\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» contiene caracteres ilegales\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el usuario «%s» no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» es el NIS maestro para este cliente.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Cambiando la información de usuario para %s\n"
@@ -993,24 +980,28 @@ msgstr "%s: las opciones -c, -e y -m son exclusivas\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: método de cifrado no compatible: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: línea %d: línea demasiado larga\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: línea %d: falta la nueva contraseña\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al eliminar %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: línea %d: el grupo «%s» no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr ""
 "%s: línea %d: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
@@ -1018,12 +1009,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: error detectado, cambios ignorados\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (línea %d, usuario %s) la contraseña no ha cambiado\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (línea %d, usuario %s) la contraseña no ha cambiado\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: línea %d: el usuario «%s» no existe\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1309,7 +1307,9 @@ msgstr "  -r, --system                  crea una cuenta del sistema\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    lista los miembros del grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1370,14 +1370,6 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el grupo primario del usuario «%s»\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: el grupo «%s» no existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s es el NIS maestro\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: el usuario «%s» ya es un miembro de «%s»\n"
@@ -1469,18 +1461,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password CONTRASEÑA     cambia la contraseña a CONTRASEÑA (cifrada)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    lista los miembros del grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: nombre del grupo «%s» incorrecto\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1588,12 +1579,6 @@ msgstr "%s: sin cambios\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: no se pudo borrar %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Modo de uso: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr "grupos="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1630,6 +1615,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user USUARIO            muestra el registro de «lastlog» del "
 "USUARIO\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     muestra los registros de faillog para\n"
+"                                todos los usuarios\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1677,10 +1672,6 @@ msgstr "Modo de uso: %s [-p] [nombre]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h máquina] [-f nombre]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r máquina\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "error de configuración, no se pudo procesar el valor %s: «%d»"
@@ -1804,7 +1795,7 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al desbloquear %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1830,13 +1821,15 @@ msgstr "Contraseña incorrecta.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al realizar el «fork»: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: «%s» no es un nombre de grupo válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: el GID «%lu» no existe\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "demasiados grupos\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1847,11 +1840,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1873,12 +1861,17 @@ msgstr "%s: identificador de usuario «%s» incorrecto\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: línea %d: línea incorrecta\n"
 
 #, c-format
@@ -1887,42 +1880,49 @@ msgstr ""
 "%s: no se pudo actualizar la entrada del usuario %s (no está en la base de "
 "datos de passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se pudo crear el usuario\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se pudo crear el grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: línea %d: el usuario «%s» no existe en %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la contraseña\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: línea %d: mkdir %s falló: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: línea %d: chown %s falló: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: línea %d: no se puede actualizar la entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2155,6 +2155,11 @@ msgstr "entrada de contraseña duplicada"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "identificador «%lu» de usuario incorrecto\n"
@@ -2386,14 +2391,15 @@ msgstr "Entrando en el modo de mantenimiento del sistema"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: se creó %s, pero no se pudo eliminar\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: se ignorará la configuración %s en %s\n"
 
@@ -2409,11 +2415,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr ""
 "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2431,10 +2432,6 @@ msgstr "%s no se pudo crear el enlace simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renombrar: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: demasiados grupos especificados (el máximo es %d).\n"
@@ -2887,10 +2884,6 @@ msgstr "%s: no se pudo eliminar el contenido de %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: no se pudieron eliminar los ficheros tcb para %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s directorio personal (%s) no encontrado\n"
@@ -3150,19 +3143,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "se produjo un fallo al cambiar el nombre del buzón de correo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al preparar la nueva %s entrada «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -3243,7 +3236,7 @@ msgstr "se produjo un fallo al realizar el «stat» del fichero editado"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: no se puede abrir el fichero\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3257,6 +3250,71 @@ msgstr "%s: no se puede restaurar %s: %s (sus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Desbordamiento de entorno\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: enlace simbólico sospechosamente largo: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: no se pudo cambiar el usuario «%s» en el cliente NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» es el NIS maestro para este cliente.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s es el NIS maestro\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: el grupo %s es un grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: usuario desconocido %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Modo de uso: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr "grupos="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r máquina\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: se produjo un fallo al crear el directorio tcb para %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "demasiados grupos\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: no se puede crear un nuevo fichero de preferencias predeterminadas\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: el grupo «%s» es un grupo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: el usuario %s es un usuario NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "demasiado simple"
 
@@ -3279,10 +3337,6 @@ msgstr "%s: se produjo un fallo al buscar el directorio tcb de %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Último acceso: %.19s en %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nombre de usuario «%s» incorrecto\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: información de caducidad de la contraseña cambiada.\n"
index 0c3067e85336bcbe4a2aed05da2281f186c301f3..aa822798271ecd2bc8e39603e94af87146f15e0f 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 19:42+0100\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu@lists.debian.org>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Abisua: %s talde ezezaguna\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Abisua: talde gehiegi\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Pasahitza iraungi egin da."
 
@@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt-ek onartzen ez duen kriptografia metodoa? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Ez zenuke $%s aldatu beharko\n"
@@ -524,10 +518,6 @@ msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
@@ -740,14 +730,6 @@ msgstr "%s: ez erabili \"l\" beste bandera batzuekin\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: baimena ukatua.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: ezin da %s blokeatu; saiatu geroago.\n"
@@ -832,6 +814,14 @@ msgstr "Bestelakoa"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: eremu luzegiak\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Ezin da Erabiltzaile izena zehaztu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Ezin izan da IDa root-era aldatu.\n"
 
@@ -867,18 +857,15 @@ msgstr "%s: '%s'(e)k ASCII ez diren karaktereak ditu\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s'(e)k karaktere baliogabeak ditu\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s(r)en erabiltzaile informazioa aldatzen\n"
@@ -935,36 +922,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, eta -m banderak esklusiboak dira\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: onartzen ez den kriptografia metodoa: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: %d. lerroa: lerro luzegia\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d. lerroa: pasahitz berria falta da\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: huts %s kentzerakoan\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: '%s' taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: huts %s sarrera berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:errorea atzeman da, aldaketak alde batera utzi dira\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: `(%d lerroa, %s erabiltzailea) pasahitza ez da aldatu\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: '%s' erabiltzailea ez da existitzen\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1242,7 +1240,9 @@ msgstr "  -r, --system                  sistema kontu bat sortu\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1303,14 +1303,6 @@ msgstr "%s: Ezin da '%s' erabiltzailearen talde nagusia kendu\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' taldea ez da existitzen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: '%s' taldea NIS talde bat da\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s:  '%s' erabiltzailea '%s' taldeko partaide da dagoeneko\n"
@@ -1403,18 +1395,17 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    taldearen partaideak zerrendatu\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' talde izen baliogabea\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1522,12 +1513,6 @@ msgstr "%s: aldaketarik gabe\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: ezin da %s ezabatu\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Erabilera: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " taldeak="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1563,6 +1548,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user IZENA              IZENA duen erabiltzailearen lastlog\n"
 "                                erregistroa bistaratzen du\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     erabiltzaile guztien faillog-en\n"
+"                                erregistroak bistaratzen ditu\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1610,10 +1605,6 @@ msgstr "Erabilera: %s [-p] [izena]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h ostalaria] [-f izena]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r ostalaria\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "konfigurazio errorea - ezin da %s balioa analizatu: '%d'"
@@ -1736,7 +1727,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 
 #, c-format
@@ -1762,13 +1753,15 @@ msgstr "Pasahitz baliogabea.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: huts zatitzerakoan: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s' ez da baliozko talde-izena\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: `%lu' GIDa ez da existitzen\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "talde gehiegi\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1779,10 +1772,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1804,12 +1793,17 @@ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile ID baliogabea\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: lerro baliogabea\n"
 
 #, c-format
@@ -1818,41 +1812,48 @@ msgstr ""
 "%s: ezin da %s erabiltzailearen sarrera eguneratu (ez dago pasahitz "
 "datubasean)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da erabiltzailea sortu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da taldea sortu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: `%s' erabiltzailea ez da existitzen %s-en\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da pasahitza eguneratu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: mkdir %s-ek huts egin du: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d lerroa: ezin da sarrera eguneratu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2075,6 +2076,11 @@ msgstr "bikoiztutako pasahitz sarrera"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "'%lu' erabiltzaile ID baliogabea\n"
@@ -2303,14 +2309,15 @@ msgstr "Sistemaren mantentze-lanetako moduan sartzen"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: %s konfigurazioa %s-n dagoena alde batetara utziko da\n"
 
@@ -2324,10 +2331,6 @@ msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria ireki\n"
@@ -2344,10 +2347,6 @@ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: berrizendatu: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: talde gehiegi zehaztu dira (geh. %d).\n"
@@ -2762,10 +2761,6 @@ msgstr "lastlog: Ezinda %s-ren tamaina eskuratu: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: ezin da '%s' sarrera %s-tik kendu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s etxe-direktorioa (%s) ez dago\n"
@@ -3022,19 +3017,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: huts %s sarrera  berria prestatzean '%s'\n"
 
 #, c-format
@@ -3114,8 +3109,10 @@ msgstr "%s: huts %s desblokeatzean\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "huts egin du postontzia izenez aldatzean"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: %d lerroa: chown %s-ek huts egin du: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3129,6 +3126,65 @@ msgstr "%s: ezin da %s leheneratu: %s (zure aldaketak %s(e)n daude)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Abisua: talde gehiegi\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Inguruneak gainezka egin du\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da NIS bezeroko '%s' erabiltzailea aldatu.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' da bezero honen NIS nagusia.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' taldea NIS talde bat da\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s NIS nagusia da\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: %s taldea NIS talde bat da\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s erabiltzaile ezezaguna\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Erabilera: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " taldeak="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r ostalaria\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da %s direktorioa sortu\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "talde gehiegi\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: ezin da lehenespen fitxategi berria sortu\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: taldea '%s' NIS talde bat da.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s:  %s erabiltzailea NIS erabiltzaile bat da\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "sinpleegia"
 
@@ -3152,10 +3208,6 @@ msgstr "%s: oinarrizko '%s' direktorio baliogabea\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Azken saio-hasiera: %.19s  %s(e)n"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' erabiltzaile-izen baliogabea\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: pasahitz iraungitzea informazioa aldatua.\n"
index 8dbcddf7467a59b3d83b1fcbe2604ff997520eea..f97c493c17407746a283f24240dfe570a9dcdb0a 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-24 22:54+0100\n"
 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varoitus: tuntematon ryhmä %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Salasanasi on vanhentunut."
 
@@ -78,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Ympäristön ylivuoto\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Et voi muuttaa muuttujaa $%s\n"
@@ -508,10 +502,6 @@ msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
@@ -708,14 +698,6 @@ msgstr "%s: älä sisällytä \"l\" muiden lippujen kanssa\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Lupa evätty.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: tiedostoja ei voi lukita, yritä myöhemmin uudelleen\n"
@@ -796,6 +778,14 @@ msgstr "Muu"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Käyttäjätunnusta ei voi selvittää.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Ei voi vaihtaa tunnusta pääkäyttäjäksi.\n"
 
@@ -831,18 +821,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" sisältää ei-sallittuja merkkejä\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Muutetaan käyttäjän %s tietoja\n"
@@ -887,12 +873,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: rivi %d: rivi on liian pitkä\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: rivi %d: uusi salasana puuttuu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -900,11 +888,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
 #, c-format
@@ -912,11 +900,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: virhe havaittu, muutokset ohitetaan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1160,7 +1152,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1218,14 +1212,6 @@ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ryhmää %s ei ole olemassa\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
@@ -1297,18 +1283,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "virheellinen ryhmänimi \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1408,12 +1391,6 @@ msgstr "%s: ei muutoksia\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi päivittää\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Käyttö: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " ryhmät="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1437,6 +1414,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1484,10 +1466,6 @@ msgstr "Käyttö: %s [-p] [nimi]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h isäntä] [-f nimi]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r isäntä\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1609,7 +1587,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: kentät liian pitkiä\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 
 #, c-format
@@ -1636,13 +1614,14 @@ msgstr "Vanha salasana: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fork-kutsu epäonnistui: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s ei ole kelpo ryhmänimi\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "liian monta ryhmää\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1653,10 +1632,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1676,12 +1651,17 @@ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: rivi %d: virheellinen rivi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1689,40 +1669,42 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: käyttäjän %s tietuetta ei voi päivittää\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: rivi %d: GIDiä ei voi luoda\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: käyttäjää %s ei ole olemassa\n"
 
 # Kannattaako tuota kääntää, siinä viitataan rename()-funktioon...
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: rivi %d: salasanaa ei voi päivittää\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rivi %d: mkdir epäonnistui\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rivi %d: chown epäonnistui\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rivi %d: tietuetta ei voi päivittää\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1914,6 +1896,11 @@ msgstr "kaksinkertainen salasanatietue"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
@@ -2141,12 +2128,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2160,10 +2147,6 @@ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi avata\n"
@@ -2181,10 +2164,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: liian monta ryhmää määritelty (korkeintaan %d).\n"
@@ -2561,10 +2540,6 @@ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi uudelleennimetä hakemistoksi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: virheellinen kotihakemisto \"%s\"\n"
@@ -2774,19 +2749,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: Oikeuksien pudottaminen epäonnistui (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2869,7 +2844,7 @@ msgstr "postilaatikon uudelleennimeäminen epäonnistui"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: tiedosta ei voi avata\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2885,6 +2860,65 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Varoitus: liian monta ryhmää\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Ympäristön ylivuoto\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: ei voi vaihtaa käyttäjää \"%s\" NIS-asiakkaalla.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" on NIS-palvelin tälle asiakkaalle.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: isäntä %s on NIS-palvelin\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä %s on NIS-ryhmä\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: Tuntematon käyttäjä %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " ryhmät="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r isäntä\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: hakemistoa %s ei voi luoda\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "liian monta ryhmää\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: uutta defaults-tiedostoa ei voi luoda\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: ryhmä \"%s\" on NIS-ryhmä.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: käyttäjä %s on NIS-käyttäjä\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "liian yksinkertainen"
 
@@ -2906,10 +2940,6 @@ msgstr "%s: virheellinen perushakemisto \"%s\"\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.19s päätteellä %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: virheellinen käyttäjätunnus \"%s\"\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Salasanan vanhenemisvaroitus"
index 610a9700e0fe9f0eb821193cadf78c56659f6242..042bf5e9b9e6a5ac64e580b42083bafaa8de8989 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-man-pages 4.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-07-06 15:36+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -37,9 +37,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Attention : groupe inconnu %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Attention : trop de groupes\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Votre mot de passe a expiré."
 
@@ -567,10 +564,6 @@ msgstr "%s : %s n'est ni un répertoire, ni un lien symbolique.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s : Impossible de lire le lien symbolique %s : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s : Impossible de créer le répertoire %s : %s\n"
@@ -793,14 +786,6 @@ msgstr "%s : ne pas inclure « l » avec les autres drapeaux\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s : Permission refusée.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom utilisateur.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s : PAM : %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s : impossible de vérouiller %s ; réessayer plus tard.\n"
@@ -894,6 +879,14 @@ msgstr "Autre"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s : champs trop longs\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s : Impossible de déterminer votre nom utilisateur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s : PAM : %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Impossible de changer l'IDentifiant à root.\n"
 
@@ -929,6 +922,11 @@ msgstr "%s : '%s' contient des caractères non-ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s : '%s' contient des caractères illégaux\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n"
@@ -987,24 +985,28 @@ msgstr "%s : les drapeaux -c, -e et -m sont mutuellement exclusifs\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s : la méthode de chiffrement n'est pas prise en charge : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne trop longue\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s : ligne %d : il manque le nouveau mot de passe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s : le chiffrement du mot de passe avec le bon '%s' a échoué : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : ligne : %d : le groupe '%s' n'existe pas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr ""
 "%s : ligne %d : la préparation de la nouvelle %s entrée '%s' a échoué\n"
 
@@ -1012,12 +1014,19 @@ msgstr ""
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s : erreur détectée, changements ignorés\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe inchangé\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s : (ligne %d, utilisateur %s) mot de passe inchangé\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1030,8 +1039,7 @@ msgstr "Interpréteur de commandes de connexion"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot parse shell files: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s"
+msgstr "Impossible d'analyser les fichiers de l'interpréteur de commandes : %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot evaluate entries in shell files: %s"
@@ -1312,7 +1320,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  créer un compte système\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users USERS             liste des utilisateurs membres de ce groupe\n"
 
@@ -1465,14 +1477,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       changer le mot de passe par\n"
 "                                 PASSWORD (chiffré)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users USERS             liste des utilisateurs membres de ce groupe\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s : nom de groupe '%s' non valable\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1584,12 +1600,6 @@ msgstr "%s : aucun changement\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s : impossible d'effacer %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Utilisation : id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " groupes ="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1623,6 +1633,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              afficher le dernier enregistrement de "
 "journal du LOGIN spécifié\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                    Afficher les enregistrements du journal "
+"d'échecs de tous les utilisateurs.\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "Nom d'utilisateur                Port     Provenance%*sDernier\n"
@@ -1797,9 +1817,10 @@ msgstr ""
 "%s : Echec de la politique %s setgroups : %s\n"
 " \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
-msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
+msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus cible\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1827,13 +1848,15 @@ msgstr "Mot de passe non valable.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s : échec du fourchage : %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s : '%s' n'est pas un nom de groupe valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s : le GID '%lu' n'existe pas\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "trop de groupes\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s : gamme d'uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) non autorisés\n"
@@ -1846,10 +1869,6 @@ msgstr ""
 "utilisation : %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> "
 "<loweruid> <count> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus cible\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                autoriser les mauvais noms\n"
 
@@ -1870,12 +1889,18 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "%s : nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s : IDentification d'utilisateur '%s' non valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr "%s: Fournir '--crypt-method' avant le nombre de tours\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s : ligne %d : ligne non valable\n"
 
 #, c-format
@@ -1884,42 +1909,51 @@ msgstr ""
 "%s : impossible de mettre à jour l'entrée pour l'utilisateur %s (n'est pas "
 "dans la base de données passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer l'utilisateur\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de créer le groupe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : l'utilisateur '%s' n'existe pas dans %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s : ligne : %d : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr ""
 "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour le fichier des mots de passe - "
 "password -\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s : ligne %d : homedir doit être un chemin absolu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : échec mkdir %s : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s : ligne %d : échec de chown %s : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s : ligne %d : impossible de mettre à jour l'entrée\n"
 
 #, c-format
@@ -2157,6 +2191,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "Nom d'utilisateur '%s' non valable ; utilisez --badname pour l'ignorer\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "nom de groupe '%s' non valable\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ID utilisateur '%lu' non valable\n"
@@ -2380,13 +2419,17 @@ msgstr "Commencement du mode de maintenance du système"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s : %s a été créé, mais n'a pas pu être supprimé\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s : le paramétrage %s dans %s sera ignoré \n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+#| "group\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 "%s : la configuration '%s' dans %s a un groupe non valable, et ignore ce "
@@ -3112,14 +3155,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers "
-"l'utilisateur %lu a échoué : %s\n"
+"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %lu vers l'utilisateur "
+"%lu a échoué : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
 msgstr ""
-"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers "
-"l'utilisateur %ju a échoué : %s\n"
+"%s : la copie de l'entrée de faillog de l'utilisateur %ju vers l'utilisateur "
+"%ju a échoué : %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
@@ -3131,20 +3174,24 @@ msgstr "impossible de changer le proriétaire du fichier mailbox"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "impossible de renommer le fichier mailbox"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme d'uid %lu-%lu de '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme d'uid %lu-%lu à '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s : échec de la suppression de la gamme de gid %lu-%lu de '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s : échec de l'ajout de la gamme de gid %lu-%lu à '%s'\n"
 
 #, c-format
@@ -3226,7 +3273,9 @@ msgstr "impossible de délier le fichier scratch"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "impossible de statuer sur le fichier édité"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
+#, fuzzy
+#| msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "échec de asprintf(3) "
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3242,6 +3291,30 @@ msgstr ""
 "%s : impossible de trouver le répertoire tcb pour %s\n"
 "\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Attention : trop de groupes\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s : Lien symbolique suspicieusement long : %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s : utilisateur inconnu %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Utilisation : id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " groupes ="
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s : Impossible de statuer sur le répertoire du processus\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "trop de groupes\n"
+
 #~ msgid "Environment overflow\n"
 #~ msgstr "Débordement de l'environnement\n"
 
index 9e3d74a6006cb4184d86bbbe653dafb0a9d42661..24f3d6a57d793a41bc478ca66a465916e659efd6 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-18 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo %s descoñecido\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Aviso: hai grupos de máis\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "O seu contrasinal caducou."
 
@@ -78,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Desbordamento nas variables de ambiente\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Non pode cambiar $%s\n"
@@ -510,10 +504,6 @@ msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
@@ -708,14 +698,6 @@ msgstr "%s: non inclúa \"l\" con outros indicadores\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permiso denegado.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: non se pode bloquear ficheiros, volva tentalo despois\n"
@@ -796,6 +778,14 @@ msgstr "Outro"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: campos longos de máis\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Non se pode determinar o seu nome de usuario.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Non se pode cambiar o ID a root.\n"
 
@@ -831,18 +821,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" contén caracteres non válidos\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" é o mestre NIS deste cliente.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "A cambiar a información de usuario de %s\n"
@@ -887,12 +873,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: liña %d: liña longa de máis\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: liña %d: falla o novo contrasinal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -900,11 +888,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
 
 #, c-format
@@ -912,11 +900,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: detectouse un erro, ignóranse os cambios\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1160,7 +1152,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1218,14 +1212,6 @@ msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo %s non existe\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
@@ -1297,18 +1283,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nome de grupo \"%s\" non válido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1408,12 +1391,6 @@ msgstr "%s: non hai cambios\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: non se pode actualizar o ficheiro %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Emprego: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1437,6 +1414,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1484,10 +1466,6 @@ msgstr "Emprego: %s [-p] [nome]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "         %s [-p] [-h servidor] [-f nome]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "         %s [-p] -r servidor\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1608,7 +1586,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: campos longos de máis\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1635,13 +1613,14 @@ msgstr "Contrasinal antigo: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fallo ao lanzar o proceso: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s non é un nome de grupo válido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "hai grupos de máis\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1652,10 +1631,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1675,12 +1650,17 @@ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: liña %d: liña non válida\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1688,39 +1668,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: non se pode actualizar a entrada do usuario %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode crear o GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: o usuario %s non existe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar o contrasinal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: liña %d: a chamada a mkdir fallou\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: liña %d: a chamada a chown fallou\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: liña %d: non se pode actualizar a entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1912,6 +1894,11 @@ msgstr "entrada de contrasinal duplicada"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "nome de usuario \"%s\" non válido\n"
@@ -2125,12 +2112,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2144,10 +2131,6 @@ msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: non se pode abrir o novo ficheiro de valores por defecto\n"
@@ -2164,10 +2147,6 @@ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: especificáronse grupos de máis (máximo %d).\n"
@@ -2544,10 +2523,6 @@ msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: non se pode cambiar o nome do directorio %s a %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: directorio inicial \"%s\" non válido\n"
@@ -2758,19 +2733,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: non se puido deixar os privilexios (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2853,7 +2828,7 @@ msgstr "non se puido cambiar o nome da caixa do correo"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: non se pode abrir o ficheiro\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2868,6 +2843,65 @@ msgstr "%s: non se pode restaurar %s: %s (os seus cambios están en %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Aviso: hai grupos de máis\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Desbordamento nas variables de ambiente\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode cambiar o usuario \"%s\" no cliente NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" é o mestre NIS deste cliente.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo %s é un grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: usuario %s descoñecido\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Emprego: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupos="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "         %s [-p] -r servidor\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crear o directorio %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "hai grupos de máis\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: non se pode crear o novo ficheiro de valores por defecto\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo \"%s\" é un grupo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: o usuario %s é un usuario NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "simple de máis"
 
@@ -2891,10 +2925,6 @@ msgstr "%s: directorio base \"%s\" non válido\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Última entrada: %.19s en %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nome de usuario \"%s\" non válido\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Aviso de caducidade de contrasinal"
index fff9d58179d6154a1ddc30e2334397bd7b99681d..f00c256eb13291671da4e23ed84e61b335c9f946 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-21 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Lior Kaplan <webmaster@guides.co.il>\n"
 "Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "אזהרה: קבוצה לא מוכרת %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "תוקף הסיסמה שלך פג."
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "הצפת סביבה\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "אינך רשאי לשנות את $%s\n"
@@ -499,10 +493,6 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
@@ -701,14 +691,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: הגישה נאסרה\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "לא יכול לנעול קובץ סיסמאות; נסה שוב מאוחר יותר\n"
@@ -789,6 +771,14 @@ msgstr "אחר"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: לא יכול לקבוע את שם המשתמש שלך.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "לא יכול לשנות ID ל-root\n"
 
@@ -825,16 +815,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" מכיל תווים לא חוקיים\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
@@ -880,12 +866,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -893,11 +881,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, c-format
@@ -905,11 +893,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: שגיאה זוהתה, מתעלם משינויים\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1150,7 +1142,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1207,14 +1201,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1286,18 +1272,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1401,12 +1384,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "שימוש: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1430,6 +1407,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr ""
@@ -1476,10 +1458,6 @@ msgstr "שימוש: %s [-p] [name]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1591,7 +1569,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
 #, c-format
@@ -1619,11 +1597,12 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
@@ -1635,10 +1614,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1657,53 +1632,59 @@ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
+msgstr "%s: שורה %d: שורה ארוכה מידי\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: חסרה סיסמה חדשה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
@@ -1888,6 +1869,10 @@ msgstr "שגיאה בעדכון רשומת הסיסמה."
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
@@ -2086,12 +2071,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2103,10 +2088,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2123,10 +2104,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לכתוב מחדש קובץ סיסמאות\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -2486,10 +2463,6 @@ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2696,19 +2669,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: מספר טלפון בעבודה לא חוקי: \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
 #, c-format
@@ -2782,8 +2755,9 @@ msgstr "%s: שדות ארוכים מידי\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr ""
@@ -2796,6 +2770,27 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "אזהרה: יותר מידי קבוצות\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "הצפת סביבה\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: לא יכול לשנות משתמש `%s' על לקוח NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: שם לא חוקי: \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "שימוש: id [-a]\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
 #~ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
@@ -2892,19 +2887,12 @@ msgstr "ספרית שורש לא חוקית \"%s\"\n"
 #~ msgid "%s: error updating group file\n"
 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
 #~ msgid "%s: error updating shadow file\n"
 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ צל\n"
 
 #~ msgid "%s: error updating password file\n"
 #~ msgstr "%s: שגיאה בעדכון קובץ סיסמאות\n"
 
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update password entry\n"
-#~ msgstr "%s: שורה %d: לא יכול לעדכן רשומת סיסמה\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s: can't close file\n"
 #~ msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ צל\n"
index 628e2301ce6b301c6a203baf7f0d17388a959abf..4eca7e48f2d713de7fc3563278002ec5577eacf7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Figyelem: ismeretlen %s csoport\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "A jelszó lejárt"
 
@@ -78,9 +75,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Környezeti túlcsordulás\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Nem módosítható a következő: $%s\n"
@@ -505,10 +499,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
@@ -703,14 +693,6 @@ msgstr "%s: ne add meg más jelzőkkel a \"l\"-t\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Hozzáférés megtagadva.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: fájlok zárolása sikertelen, próbáld később\n"
@@ -791,6 +773,14 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: A felhasználóneved megállapítása sikertelen\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Az ID nem cserélhető root-ra.\n"
 
@@ -826,18 +816,14 @@ msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" illegális karaktereket tartalmaz\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s felhasználói információinak cseréje\n"
@@ -882,12 +868,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: %d. sor: túl hosszú\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d. sor: hiányzó új jelszó\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -895,11 +883,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
 #, c-format
@@ -907,11 +895,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: hibákat észleltem, a változások elvetve\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1155,7 +1147,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1213,14 +1207,6 @@ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s csoport nem létezik\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s a NIS mester\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
@@ -1292,18 +1278,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "érvénytelen csoportnév: `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1403,12 +1386,6 @@ msgstr "%s: nincs változás\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s fájl nem frissíthető\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Használat: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " csoportok="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1432,6 +1409,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1479,10 +1461,6 @@ msgstr "Használat: %s [-p] [név]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f név]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1603,7 +1581,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: túl hosszú mezők\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 
 #, c-format
@@ -1630,13 +1608,14 @@ msgstr "Régi jelszó: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: hiba a következő indításakor: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s rossz csoport név\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "túl sok csoport\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1647,10 +1626,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1670,12 +1645,17 @@ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d. sor: érvénytelen sor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1683,39 +1663,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: nem tudom frissíteni %s felhasználó bejegyzését\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d. sor: GID létrehozása sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %s felhasználó nem létezik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: átnevezés: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d. sor: jelszó frissítése sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d. sor: mkdir sikertelen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d. sor: chown sikertelen\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d. sor: nem tudom frissíteni a bejegyzést\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1907,6 +1889,11 @@ msgstr "dupla jelszó bejegyzés"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "érvénytelen '%s' felhasználó név\n"
@@ -2135,12 +2122,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2154,10 +2141,6 @@ msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: nem tudom megnyitni az új defaults fájlt\n"
@@ -2174,10 +2157,6 @@ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: átnevezés: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: túl sok csoport van megadva (max %d).\n"
@@ -2554,10 +2533,6 @@ msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom átnevezni %s könyvtárat erre: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: érvénytelen saját könyvtár: \"%s\"\n"
@@ -2765,19 +2740,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: a jogosultságok eldobása meghiúsult (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2860,7 +2835,7 @@ msgstr "a postafiók átnevezése sikertelen"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: nem tudom megnyitni a fájlt\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2875,6 +2850,65 @@ msgstr "%s: nem tudom visszaállítani %s-t: %s (módosításaid itt vannak: %s)
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Figyelem: túl sok csoport\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Környezeti túlcsordulás\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' felhasználó nem módosítható NIS kliensen.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' a NIS mester ehhez a klienshez.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s a NIS mester\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: %s egy NIS csoport\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ismeretlen %s felhasználó\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Használat: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " csoportok="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: %s könyvtár nem hozható létre\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "túl sok csoport\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: nem tudom létrehozni az új defaults fájlt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: a(z) \"%s\" csoport egy NIS csoport.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: %s egy NIS felhasználó\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "túl egyszerű"
 
@@ -2898,10 +2932,6 @@ msgstr "%s: érvénytelen alapkönyvtár: \"%s\"\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.19s ide: %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: érvénytelen '%s' felhasználónév\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Jelszó elévülési figyelmeztetés"
index 2de7dd20c8e3dd258e707e3b19ebf8e484830260..ec02d05f0b295cf48fc721c883ef7a1ec03aaec5 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:58+0100\n"
 "Last-Translator: Parlin Imanuel Toh <parlin_i@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Debian Indonesia <debid@yahoogroups.com>\n"
@@ -19,9 +19,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Peringatan: grup tidak dikenal %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Kata sandi anda telah kadaluarsa."
 
@@ -77,9 +74,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Lingkungan overflow\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Anda tidak boleh mengubah $%s\n"
@@ -504,10 +498,6 @@ msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
@@ -702,14 +692,6 @@ msgstr "%s: jangan gabungkan \"l\" dengan flag lain\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: ijin ditolak.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: tidak dapat mengunci berkas-berkas, coba lagi nanti\n"
@@ -790,6 +772,14 @@ msgstr "Lain-lain"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Tidak dapat menentukan nama pengguna anda.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Tidak dapat mengubah ID menjadi root.\n"
 
@@ -826,16 +816,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" berisi karakter-karakter ilegal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
@@ -881,12 +867,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: baris %d: baris terlalu panjang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: baris %d: kata sandi baru hilang\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -894,11 +882,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
 
 #, c-format
@@ -906,11 +894,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: kesalahan terdeteksi, perubahan diabaikan\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1154,7 +1146,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1212,14 +1206,6 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s tidak ada\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
@@ -1291,18 +1277,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nama grup `%s' tidak sah\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1402,12 +1385,6 @@ msgstr "%s: tak ada perubahan\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: tidak dapat memperbaharui berkas %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Penggunaan: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grup="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1431,6 +1408,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1478,10 +1460,6 @@ msgstr "Penggunaan: %s [-p] [nama]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "            %s [-p] [-h host] [-f nama]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "            %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1602,7 +1580,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: ruas terlalu panjang\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1629,13 +1607,14 @@ msgstr "Kata sandi lama: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: gagal membuat proses: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: nama grup %s tidak sah\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "terlalu banyak grup\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1646,10 +1625,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1669,12 +1644,17 @@ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: baris %d: baris tidak sah\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1682,39 +1662,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: tak dapat memperbaharui entri untuk pengguna %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat membuat GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: pengguna %s tak ada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: ubah nama: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui kata sandi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: baris %d: mkdir gagal\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: baris %d: chown gagal\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: baris %d: tak dapat memperbaharui entri\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1906,6 +1888,11 @@ msgstr "entri kata sandi berduplikat"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "nama pengguna tak sah '%s'\n"
@@ -2121,12 +2108,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2140,10 +2127,6 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: tak dapat membuka berkas-berkas bawaan yang baru\n"
@@ -2160,10 +2143,6 @@ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: ubah nama: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: grup yang diberikan terlalu banyak (maks %d).\n"
@@ -2533,10 +2512,6 @@ msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: tak dapat mengubah nama direktori %s menjadi %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: direktori rumah `%s' tak sah\n"
@@ -2744,19 +2719,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: gagal membuang hak (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2839,7 +2814,7 @@ msgstr "gagal mengubah nama kotak-surat"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka berkas\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2854,6 +2829,65 @@ msgstr "%s: tidak dapat mengembalikan %s: %s (perubahan ada dalam %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Peringatan: terlalu banyak grup\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Lingkungan overflow\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: tidak dapat mengubah pengguna '%s' pada klien NIS.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' merupakan master NIS untuk klien ini.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s merupakan master NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grup %s merupakan sebuah grup NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna %s tak dikenal\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Penggunaan: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grup="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "            %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuat direktori %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "terlalu banyak grup\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: tak dapat membuat berkas-berkas bawaan yang baru\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: grup `%s' merupakan grup NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: pengguna %s merupakan pengguna NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "terlalu sederhana"
 
@@ -2877,10 +2911,6 @@ msgstr "%s: direktori awal `%s' tak sah\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Login terakhir: %.19s pada %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nama pengguna `%s' tak sah\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Peringatan Kadaluarsanya Kata Sandi"
index 73442e306c121c92a6695f5708822da7a9eedddb..6617923dd5e7d13b30acbb2cbdc8b549ffb550d1 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:40+0100\n"
 "Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -39,9 +39,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Attenzione: gruppo «%s» sconosciuto\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "La password in uso è scaduta."
 
@@ -99,9 +96,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "metodo di cifratura non supportato da libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Non si può modificare $%s\n"
@@ -534,10 +528,6 @@ msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
@@ -740,14 +730,6 @@ msgstr "%s: non includere «l» con altri flag\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permesso negato.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
@@ -829,6 +811,14 @@ msgstr "Altro"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: impossibile determinare il proprio nome utente.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Impossibile cambiare ID a root.\n"
 
@@ -864,18 +854,14 @@ msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» contiene caratteri non ammessi\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Modifica delle informazioni relative all'utente %s\n"
@@ -930,12 +916,14 @@ msgstr "%s: i flag -c, -e e -m sono mutuamente esclusivi\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: metodo di cifratura «%s» non supportato\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: riga %d: riga troppo lunga\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: riga %d: manca la nuova password\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -943,11 +931,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
 #, c-format
@@ -955,11 +943,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: rilevato un errore; le modifiche vengono ignorate\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1216,8 +1208,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
+"                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1276,14 +1273,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppo «%s» inesistente\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
@@ -1361,18 +1350,18 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              il numero di passaggi SHA per gli\n"
+"                                algoritmi di cifratura SHA*\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: nome di gruppo «%s» non valido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1475,12 +1464,6 @@ msgstr "%s: nessuna modifica\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: impossibile aggiornare il file %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Uso: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " gruppi="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1504,6 +1487,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1551,10 +1539,6 @@ msgstr "Uso: %s [-p] [NOME]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "     %s [-p] [-h HOST] [-f NOME]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "     %s [-p] -r HOST\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1677,7 +1661,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: lunghezza dei campi eccessiva\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1703,13 +1687,14 @@ msgstr "Password non valida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile eseguire fork(): %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s non è un nome di gruppo valido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "troppi gruppi\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1720,10 +1705,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1743,12 +1724,17 @@ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: riga %d: riga non valida\n"
 
 #, c-format
@@ -1757,40 +1743,44 @@ msgstr ""
 "%s: impossibile aggiornare la voce dell'utente %s (non presente nel database "
 "delle password)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile creare l'utente\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile creare il gruppo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: l'utente «%s» non esiste\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la password\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riga %d: la chiamata mkdir ha restituito un errore\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riga %d: la chiamata chown ha restituito un errore\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riga %d: impossibile aggiornare la voce\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1995,6 +1985,11 @@ msgstr "voce duplicata nel file delle password"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "nome utente «%s» non valido\n"
@@ -2222,12 +2217,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2241,10 +2236,6 @@ msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: impossibile aprire il nuovo file dei valori predefiniti\n"
@@ -2261,10 +2252,6 @@ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: troppi gruppi specificati (max %d).\n"
@@ -2664,10 +2651,6 @@ msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: impossibile rinominare la directory %s in %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: directory home «%s» non valida\n"
@@ -2897,19 +2880,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: impossibile abbandonare i privilegi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2995,7 +2978,7 @@ msgstr "impossibile rinominare la casella di posta"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: impossibile aprire il file\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3011,6 +2994,65 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Attenzione: troppi gruppi\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Dimensione dell'ambiente eccessiva\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile modificare l'utente «%s» sul client NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» è il NIS master per questo client.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s è il NIS master\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: utente «%s» sconosciuto\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Uso: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " gruppi="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "     %s [-p] -r HOST\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare la directory %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "troppi gruppi\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file dei valori predefiniti\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: il gruppo «%s» è un gruppo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: l'utente %s è un utente NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "troppo semplice"
 
@@ -3033,10 +3075,6 @@ msgstr "%s: directory di base «%s» non valida\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Ultimo accesso: %.19s su %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nome utente «%s» non valido\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Avviso di scadenza della password"
index 292c3ca66d256e345a9e52afd053fce66576936d..7b76cf9ed32f7a5a861cc9afbe79a502dc97cb4e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-21 02:52+0900\n"
 "Last-Translator: NAKANO Takeo <nakano@webmasters.gr.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告: 不明なグループ %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "警告: グループが多すぎます\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "あなたのパスワードは期限が切れています。"
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "暗号化手法が libcrypt によってサポートされていない? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "$%s を変更できません\n"
@@ -538,10 +532,6 @@ msgstr "%s: %s はディレクトリでもシンボリックリンクでもあ
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: シンボリックリンク %s を読めません: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: ディレクトリ %s を作成できません: %s\n"
@@ -755,14 +745,6 @@ msgstr "%s: \"l\" オプションは他のフラグと同時には指定でき
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: 権限がありません。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: %s をロックできません。後でもう一度試してください。\n"
@@ -846,6 +828,14 @@ msgstr "その他"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: 入力内容が長過ぎます\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: あなたのユーザ名を判定できません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID を root へ変更できません。\n"
 
@@ -881,18 +871,15 @@ msgstr "%s: '%s' には非 ASCII 文字が含まれています\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' には利用できない文字が含まれています\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ユーザ '%s' は存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' がこのクライアントの NIS マスターです。\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s のユーザ情報を変更中\n"
@@ -948,36 +935,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, -m フラグは同時に指定できません\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: サポートされていない暗号化手法です: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: %d 行: 行が長過ぎます\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d 行: 新規パスワードがありません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: %s に書き込めませんでした: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d 行: グループ '%s' は存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d 行: %s の新しいエントリ '%s' を用意できません\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: エラーが検出されました。変更は行いません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (%d 行目, ユーザ %s) パスワードは変更されませんでした\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (%d 行目, ユーザ %s) パスワードは変更されませんでした\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d 行目: ユーザ '%s' は存在しません\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1254,7 +1252,9 @@ msgstr "  -r, --system                  システムアカウントを作成し
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    グループのメンバーを表示します。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1314,14 +1314,6 @@ msgstr "%s: ユーザ '%s' のプライマリグループは削除できませ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: グループ '%s' は存在しません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: ユーザ '%s' はすでに '%s' のメンバーです\n"
@@ -1413,18 +1405,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       パスワードをこの (暗号化された) PASSWORD\n"
 "                                に変更する\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    グループのメンバーを表示します。\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s '%s' はグループ名として正しくありません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1534,12 +1525,6 @@ msgstr "%s: 変更はありません\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s を削除できません\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "使い方: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " グループ="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1569,6 +1554,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              指定ユーザ LOGIN の lastlog 記録を表示する\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr "  -a, --all                     全ユーザの faillog 記録を表示する\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1616,10 +1609,6 @@ msgstr "使い方: %s [-p] [ユーザ名]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h ホスト] [-f ユーザ名]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r ホスト\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "設定エラー - %s の値 '%d' をパースできません"
@@ -1743,7 +1732,7 @@ msgstr "%s: %s がアンロックできませんでした\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
 
 #, c-format
@@ -1769,13 +1758,15 @@ msgstr "そのパスワードは使えません。\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fork に失敗しました: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s' はグループ名として正しくありません\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID '%lu' は存在しません\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "グループが多すぎます\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1786,11 +1777,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1813,12 +1799,17 @@ msgstr "%s: '%s' はユ−ザ ID に使えません\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d 行: 不正な行です\n"
 
 #, c-format
@@ -1827,42 +1818,49 @@ msgstr ""
 "%s: ユーザ %s のエントリを更新できません (passwd データベースに存在しませ"
 "ん)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: %d 行: ユーザを作成できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d 行: グループを作成できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d 行: ユーザ '%s' は %s に存在しません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: アンリンク: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d 行: パスワードを更新できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d 行: mkdir %s が失敗しました: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d 行: エントリを更新できません\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2080,6 +2078,11 @@ msgstr "パスワードエントリが重複しています"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "'%lu' はユーザ ID に使えません\n"
@@ -2307,14 +2310,15 @@ msgstr "システムメンテナンスモードへ入ります"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s を作成しましたが、削除できません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%1$s: %3$s 中の設定 %2$s は無視されます\n"
 
@@ -2328,10 +2332,6 @@ msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを開けません\n"
@@ -2348,10 +2348,6 @@ msgstr "%s: バックアップファイル (%s) を作成できません: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: ファイル名変更: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: 指定したグループ数が多すぎます (最大 %d 個)。\n"
@@ -2771,10 +2767,6 @@ msgstr "%s: %s の内容を削除できませんでした: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ファイルを削除できません: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s のホームディレクトリ (%s) がありません\n"
@@ -3033,19 +3025,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "mailbox の名前変更に失敗しました"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: %s の新しいエントリ '%s' を準備できませんでした。\n"
 
 #, c-format
@@ -3120,8 +3112,10 @@ msgstr "スクラッチファイルを削除できませんでした"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "編集したファイルの状態を取得できませんでした"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: %d 行: chown %s が失敗しました: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "バックアップファイルを作成できませんでした"
@@ -3134,6 +3128,70 @@ msgstr "%s: %s を復旧できませんでした: %s (あなたの変更は %s 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "警告: グループが多すぎます\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "環境変数領域のオーバーフロー\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: シンボリックリンクが長すぎるようです: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: NIS クライアントではユーザ '%s' を変更できません。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' がこのクライアントの NIS マスターです。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s が NIS マスターです\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: グループ %s は NIS のグループです\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s は不明です\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "使い方: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " グループ="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r ホスト\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリの作成に失敗しました\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "グループが多すぎます\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: 新しいデフォルトファイルを作れません\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: グループ '%s' は NIS グループです。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: ユーザ %s は NIS ユーザです\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "単純すぎます"
 
@@ -3157,10 +3215,6 @@ msgstr "%s: %s の tcb ディレクトリが見付かりませんでした\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "最近のログイン: %.19s on %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' はユーザ名に使えません\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: パスワード期限切れ情報を変更しました\n"
index b5a7a001ff892b69ac5af07652745004b6586282..07da0ad1fcae233adaa96cc7f7dee0dbc9869aba 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-02-08 06:13+0100\n"
 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "გაფრთხილება: უცნობი ჯგუფი %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "გაფრთხილება: ძალიან ბევრი ჯგუფი\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "თქვენს პაროლს ვადა გაუვიდა."
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "crypt-ის მეთოდი არაა მხარდაჭერილი libcrypt-ის მიერ? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "გარემო გადავსებულია\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "$%s-ს ვერ შეცვლით\n"
@@ -531,10 +525,6 @@ msgstr "%s: %s არც საქაღალდეა, არც სიმბ
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: სიმბმულის წაკითხვის შეცდომა %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s\n"
@@ -748,14 +738,6 @@ msgstr "%s: სხვა ალმებთან ერთად \"l\"-ს ნ
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: წვდომა აკრძალულია.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: მომხმარებლის სახელის დადგენა შეუძლებელია.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: %s-ის დაბლოკვის შეცდომა; მოგვიანებით სცადეთ.\n"
@@ -842,6 +824,14 @@ msgstr "სხვები"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: ველები ძალიან გრძელია\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: მომხმარებლის სახელის დადგენა შეუძლებელია.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID-ის root-ზე შეცვლა შეუძლებელია.\n"
 
@@ -877,18 +867,15 @@ msgstr "%s: %s: არა-ASCII სიმბოლოებს შეიცა
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: მომხმარებელი \"%s\" არ არსებობს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s-ის მომხმარებლის ინფორმაციის ცვლილება\n"
@@ -940,36 +927,47 @@ msgstr "%s: -c, -e და -m ექსკლუზიური ალმებ
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: დაშიფვრის მხარდაუჭერელი მეთოდი: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: ხაზი ძალიან გრძელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: აკლია ახალი პაროლი\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: პაროლის მარილით '%s' დაშიფვრის შეცდომა: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: ახალი %s ჩანაწერის მომზადების შეცდომა '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: ნაპოვნია შეცდომა. ცვლილებები იგნორირებული იქნება\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (ხაზი %d, მომხმარებელი %s) პაროლი არ შეცვლილა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (ხაზი %d, მომხმარებელი %s) პაროლი არ შეცვლილა\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' არ არსებობს\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1249,7 +1247,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  სისტემური ანგარიშის შექმნა\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -U, --users USERS             ამ ჯგუფის წევრების სია\n"
 
 #, c-format
@@ -1309,14 +1311,6 @@ msgstr "%s: მომხმარებელის '%s' ძირითად
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: ჯგუფი '%s' არ არსებობს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: მომხმარებელი '%s' უკვე წარმოადგენს '%s'-ის წევრს\n"
@@ -1408,18 +1402,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSWORD       მითითებული დაშიფრული \n"
 "                                                       პაროლის გამოყენება\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -U, --users USERS             ამ ჯგუფის წევრების სია\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: არასწორი ჯგუფის სახელი \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1531,12 +1524,6 @@ msgstr "%s: ცვლილებების გარეშე\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s-ის წაშლა შეუძლებელია\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "გამოყენება: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " ჯგუფები="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1570,6 +1557,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              მითითებული მომხმარებლის lastlog -ის "
 "ჩანაწერის ჩვენება\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     faillog-ის ჩანაწერების ჩვენება ყველა "
+"მომხმარებლისთვის\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "მომხმარებლის სახელი         პორტი     %*s -დან უახლესი\n"
@@ -1620,10 +1617,6 @@ msgstr "გამოყენება: %s [-p] [სახელი]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h ჰოსტი] [-f სახელი]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r ჰოსტი\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1745,9 +1738,10 @@ msgstr "%s: setgroups-ში გადახვევის შეცდომ
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: setgroups-ის შეცდომა %s პოლიტიკა: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
-msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
+msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1774,13 +1768,15 @@ msgstr "არასწორი პაროლი.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: განტოტვის შეცდომა: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s ჯგუფის სწორ სახელს არ წარმოადგენს\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID '%lu' არ არსებობს\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: uid -ის დიაპაზონი [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) დაუშვებელია\n"
@@ -1793,10 +1789,6 @@ msgstr ""
 "გამოყენება: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <რაოდენობა> [ <uid> "
 "<loweruid> <რაოდენობა> ] ... \n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა სამიზნე პროცესისთვის\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "      -b, --badname                 სახელების სისწორე არ შემოწმდება\n"
 
@@ -1816,12 +1808,18 @@ msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "%s: მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user ID '%s'\n"
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: მომხმარებლის არასწორი ID \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr "%s: მიაწოდეთ '--crypt-method', წრეების რაოდენობამდე\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: არასწორი ხაზი\n"
 
 #, c-format
@@ -1830,40 +1828,49 @@ msgstr ""
 "%s: მომხმარებლის %s ჩანაწერის განახლების შეცდომა (არ არსებობს passwd-ის "
 "ბაზა)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებლის შექმნა შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: მომხმარებელი '%s' %s-ში არ არსებობს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: პაროლის განახლება შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: საწყისი საქაღალდე აბსოლუტურ ბილიკს უნდა წარმოადგენდეს\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: mkdir %s -ის შეცდომა: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: chown %s -ის შეცდომა: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: ხაზი %d: ჩანაწერის განახლების შეცდომა\n"
 
 #, c-format
@@ -2085,6 +2092,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "მომხმარებლის არასწორი სახელი '%s': დასაიგნორებლად გამოიყენეთ --badname\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid group name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "ჯგუფის არასწორი სახელი: '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "მომხმარებლის არასწორი ID \"%lu\"\n"
@@ -2302,13 +2314,17 @@ msgstr "მიმდინარეობს სისტემის სარ
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s შეიქმნა, მაგრამ ვერ ვშლი\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s-ის კონფიგურაცია %s-ში იგნორირებული იქნება\n"
 
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+#| "group\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 "%s: '%s'-ის კონფიგურაციას %s-ში არასწორი ჯგუფი აქვს. არასწორი ჯგუფების "
@@ -2325,10 +2341,6 @@ msgstr ""
 "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილისთვის საქაღალდის შექმნა "
 "შეუძლებელია\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის გახსნის შეცდომა\n"
@@ -2345,10 +2357,6 @@ msgstr "%s: მარქაფის ფაილის (%s) შექმნი
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: გადარქმევა: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: მითითებულია მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი (მაქს %d).\n"
@@ -2762,10 +2770,6 @@ msgstr "%s: %s-ის შემცველობის წაშლის შ
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s-ის tcb ფაილების წაშლის შეცდომა: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s -ის საწყისი საქაღალდე (%s) ვერ ვიპოვე\n"
@@ -3023,20 +3027,24 @@ msgstr "საფოსტო ყუთის მფლობელის შე
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "საფოსტო ყუთის სახელის გადარქმევა ვერ მოხერხდა"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: UID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-დან წაშლის შეცდომა\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: GID-ის დიაპაზონის %lu-%lu '%s'-ში ჩამატების შეცდომა\n"
 
 #, c-format
@@ -3113,7 +3121,9 @@ msgstr "მონახაზის ფაილის წაშლის შე
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "რედაქტირებული ფაილის აღმოჩენა შეუძლებელია"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
+#, fuzzy
+#| msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "asprintf(3) ჩავარდა"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3127,6 +3137,69 @@ msgstr "%s: %s-ის აღდგენის შეცდომა: %s (თქ
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s-სთვის tcb საქაღალდის პოვნის შეცდომა\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "გაფრთხილება: ძალიან ბევრი ჯგუფი\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "გარემო გადავსებულია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: საეჭვოდ გრძელი სიმბმული %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: მომხმარებლის '%s' შეცვლა NIS კლიენტზე შეუძლებელია.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' NIS-ის მთავარი სერვერია ამ კლიენტისთვის.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s NIS-ის მთავარია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: უცნობი მომხმარებელი %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "გამოყენება: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " ჯგუფები="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r ჰოსტი\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: საქაღალდის აღმოჩენის შეცდომა პროცესისთვის\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "მეტისმეტად ბევრი ჯგუფი\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: ნაგულისხმები მნიშვნელობების შემცველი ფაილის შექმნის შეცდომა\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: ჯგუფი '%s' NIS ჯგუფია.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: მომხმარებელი %s NIS მომხმარებელია\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
 #~ msgstr "%s: არასაკმარისი არგუმენტები %u ბმის ჩამოსაყალიბებლად\n"
index ae1caf348b119de4104209620e0de0abfd60d7c9..403080cdf0146fce399da9cc46d6d927e3f4c900 100644 (file)
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadowutils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-07 17:09+0500\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Ескерту: белгісіз топ %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Ескерту: топ саны тым көп\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Пароліңіздің мерзімі аяқталған."
 
@@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "шифрлеу тәсіліне libcrypt-тан қолдау жоқ па? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Сіз $%s өзгерте алмайсыз\n"
@@ -537,10 +531,6 @@ msgstr "%s: %s бума да, сілтеме де емес.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s символдық сілтемесін оқу мүмкін емес: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Күдіктілі ұзын символдық сілтеме: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s бумасын жасау мүмкін емес: %s\n"
@@ -760,14 +750,6 @@ msgstr "%s: \"l\" опциясын басқалармен бірге қолда
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Рұқсат жоқ.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: %s оқшаулау сәтсіз; кейін қайталаңыз.\n"
@@ -854,6 +836,14 @@ msgstr "Басқа"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: жолдар өте ұзын\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Сіздің пайдаланушы атын анықтау мүмкін емес.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Суперпайдаланушы (root) құқығын алу мүмкін емес.\n"
 
@@ -889,18 +879,15 @@ msgstr "%s: '%s' құрамында ASCII-емес таңбалар бар\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' құрамында қате таңбалар бар\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: NIS клиентінде '%s' пайдаланушыны ауыстыруға мүмкін емес.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' - бұл клиент үшін NIS сервері.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s үшін пайдаланушы ақпаратын өзгерту\n"
@@ -957,36 +944,47 @@ msgstr "%s: -c, -e, және -m жалаушалары өзара үйлеспе
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: қолдауы жоқ шифрлеу тәсілі: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: жол %d: жол өте ұзын\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: жол %d: жаңа пароль жоқ\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: парольді '%s' тұзымен шифрлеу сәтсіз аяқталды: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: жол %d: '%s' тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: жол %d: жаңа %s '%s' жазбаны дайындау мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: қателер орын алды, өзгерістер сақталмады\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (жол %d, пайдаланушы %s) пароль өзгертілмеген\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (жол %d, пайдаланушы %s) пароль өзгертілмеген\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: жол %d: пайдаланушы '%s' жоқ болып тұр\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1268,7 +1266,9 @@ msgstr "  -r, --system                  жүйелік тіркелгіні жа
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    топ мүшелердің тізімін шығару\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1329,14 +1329,6 @@ msgstr "%s: '%s' пайдаланушының басты тобын өшіру 
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' тобы жоқ болып тұр\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s қазір NIS сервері болып тұр\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' пайдаланушысы '%s' тобының мүшесі болып тұр\n"
@@ -1428,18 +1420,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         парольді осы ПАРОЛЬге (шифрленген) оранту\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    топ мүшелердің тізімін шығару\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: қате топ аты '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1549,12 +1540,6 @@ msgstr "%s: өзгерістер жоқ\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s өшіру мүмкін емес\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Қолданылуы: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " топтар="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1592,6 +1577,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ТІРКЕЛГІ           көрсетілген ТІРКЕЛГІ үшін lastlog жазбаларын "
 "көрсету\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     барлық пайдаланушылар үшін faillog "
+"жазбаларын көрсету\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1640,10 +1635,6 @@ msgstr "Қолданылуы: %s [-p] [аты]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h хост] [-f аты]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r хост\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "баптау қатесі - %s мәнің өндеу мүмкін емес: '%d'"
@@ -1767,7 +1758,7 @@ msgstr "%s: %s босату сәтсіз\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
@@ -1793,13 +1784,15 @@ msgstr "пароль қате.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: үрдісті бастау қатесі: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s' дұрыс топ аты емес\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%lu' GID-і жоқ болып тұр\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "топ саны шектен тыс\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1810,11 +1803,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1837,12 +1825,17 @@ msgstr "%s: пайдаланушы ID-і '%s' қате\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: жол %d: жол қате\n"
 
 #, c-format
@@ -1850,42 +1843,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 "%s: %s пайдаланушы жазбасын жаңарту мүмкін емес (passwd дерекқорында жоқ)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: жол %d: пайдаланушыны жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: жол %d: топты жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: жол %d: '%s' пайдаланушысы %s ішінде жоқ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: жол %d: парольді жаңарту мүмкін емес\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: жол %d: mkdir %s сәтсіз: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: жол %d: жазбаны жаңарту мүмкін емес\n"
 
 #, c-format
@@ -2112,6 +2112,11 @@ msgstr "қайталанатын пароль жазбасы"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "пайдаланушы ID-і '%lu' қате\n"
@@ -2341,14 +2346,15 @@ msgstr "Жүйені жөндеу режиміне өту"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s жасалды, бірақ оны өшіру мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s баптауы,  ол %s ішінде, есепке алынбайды\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: %s баптауы,  ол %s ішінде, есепке алынбайды\n"
 
@@ -2362,10 +2368,6 @@ msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: жаңа defaults файлын ашу мүмкін емес\n"
@@ -2382,10 +2384,6 @@ msgstr "%s: Қор көшірме файлын жасау мүмкін емес
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: атын ауыстыру: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: шектен көп топ саны көрсетілген (максимум %d).\n"
@@ -2810,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: %s құрамасын өшіру мүмкін емес: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb файлдарын өшіру мүмкін емес: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: %s қазір NIS пайдаланушысы болып тұр\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s үшін үй бумасы (%s) табылмады\n"
@@ -3077,22 +3071,24 @@ msgstr "mailbox иесін ауыстыру қатемен аяқталды"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "mailbox атын ауыстыру қатемен аяқталды"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: %lu-%lu uid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: %lu-%lu uid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: %lu-%lu gid-тар ауқымын '%s' ішінен өшіру сәтсіз аяқталды\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: %lu-%lu gid ауқымын '%s' ішіне қосу сәтсіз аяқталды\n"
 
 #, c-format
@@ -3169,8 +3165,10 @@ msgstr "scratch файлын жою сәтсіз"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "түзетілген файлды табу сәтсіз"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: жол %d: chown %s сәтсіз: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "резервті көшірме файлын жасау сәтсіз"
@@ -3183,6 +3181,70 @@ msgstr "%s: %s қайтару мүмкін емес: %s (сіздің өзгер
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Ескерту: топ саны тым көп\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Орындалу орта айнымалыларының шектен көп саны\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Күдіктілі ұзын символдық сілтеме: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: NIS клиентінде '%s' пайдаланушыны ауыстыруға мүмкін емес.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' - бұл клиент үшін NIS сервері.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s қазір NIS сервері болып тұр\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: %s тобы NIS тобы болып тұр\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: белгісіз пайдаланушы %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Қолданылуы: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " топтар="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r хост\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын жасау мүмкін емес\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "топ саны шектен тыс\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: жаңа defaults файлын жасау мүмкін емес\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' тобы NIS тобы болып тұр.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: %s қазір NIS пайдаланушысы болып тұр\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "өте оңай"
 
@@ -3206,10 +3268,6 @@ msgstr "%s: %s үшін tcb бумасын табу сәтсіз\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Жүйеге соңғы кіру: %.19s, терминал %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: '%s' пайдаланушы аты қате\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: пароль мерзімі туралы ақпарат өзгертілді.\n"
index f1381f3d0869634b0374825b35655a57cdc2fc80..b475279e1fe3cfd67cf10a04c2774965501bd0d5 100644 (file)
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow_po_km\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-28 10:08+0700\n"
 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "ការ​ព្រមាន ៖ មិន​ស្គាល់​ក្រុម %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "ការព្រមាន​ ៖ មាន​ច្រើន​ក្រុម​ពេក\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​បាន​ផុត​កំណត់ហើយ​ ។"
 
@@ -88,9 +85,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "​លើស​ចំណុះ​បរិស្ថាន\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "អ្នក​ប្រហែល​មិន​បាន​ប្តូរ​ $%s បានទេ\n"
@@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូ
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
@@ -719,14 +709,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​រូមបញ្ចូល​ទាំង​ \"l\"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s ៖ សិទ្ធ​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ ។\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s ៖ %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ចាក់សោ​ឯកសារ​បានឡើយ សូមព្យាយាម​ម្តង​ទៀតនៅពេលក្រោយ​\n"
@@ -807,6 +789,14 @@ msgstr "ផ្សេងៗ"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s ៖ មិន​អាចកំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​របស់​អ្នក​បាន​ទេ ។\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s ៖ %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "មិន​អាចផ្លាស់ប្តូរ​លេខ​សម្គាល់​ទៅ​ជា​ root បាន​ឡើយ​ ។\n"
 
@@ -842,18 +832,14 @@ msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រ
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s ៖ '%s' មាន​តួអក្សរ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s ៖ '%s' ជាមេ​ NIS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នេះ​ ។\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "កំពុងផ្លាស់​​ប្តូរ​ព័ត៌មាន​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ %s\n"
@@ -898,12 +884,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​វែងពេក​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បាត់បង់​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -911,11 +899,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
 
 #, c-format
@@ -923,11 +911,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s ៖ បានរកឃើញ​កំហុស មិនអើពើនឹងការផ្លាស់ប្ដូរ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1171,7 +1163,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1229,14 +1223,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនមានក្រុម​ %sឡើយ​\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s ៖ %s គឺជា​មេ NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
@@ -1308,18 +1294,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​ក្រុម​ '%s' មិនត្រឹមត្រូវ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s គឺជា​ក្រុម NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1423,12 +1406,6 @@ msgstr "%s ៖គ្មាន​ការផ្លាស់ប្ដូរ​\n
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យឯកសារ %s ទាន់សម័យ​បានទេ\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់ [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " ក្រុម​="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1452,6 +1429,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ                ច្រក     ចុង​ក្រោយ​បំផុត​\n"
@@ -1499,10 +1481,6 @@ msgstr "របៀបប្រើ ៖ %s [-p] [name]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h ម៉ាស៊ីន] [-f ឈ្មោះ]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r ម៉ាស៊ីន​\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1627,7 +1605,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s ៖ វាល គឺ​វែងវែងពេក​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
 
 #, c-format
@@ -1654,13 +1632,14 @@ msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់​ចាស់ ៖ "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s ៖ ការចែកជាពីរវិធី​​បានបរាជ័យ​ ៖ %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s  ៖ %s ជា​ឈ្មោះ​ក្រុម​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1671,10 +1650,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1694,12 +1669,17 @@ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ បន្ទាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1707,39 +1687,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាច​ធ្វើឲ្យធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យ​សម្រាប់ %s បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ GID បានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនទាន់មានអ្នក​ប្រើ​ %s ទេ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិន​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ទាន់សម័យ​បានឡើយ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ mkdir បានបរាជ័យ​\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ chown បានបរាជ័យ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s ៖ បន្ទាត់​ %d ៖ មិនអាចធ្វើឲ្យ​ធាតុបញ្ចូល​ទាន់សម័យបានឡើយ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1935,6 +1917,11 @@ msgstr "ធាតុបញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -2153,12 +2140,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2172,10 +2159,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​ឯកសារ​លំនាំដើម​ថ្មី​​បានលឡើយ\n"
@@ -2192,10 +2175,6 @@ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s ប
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖​ ប្តូរ​ឈ្មោះ​ ៖ %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s ៖ ក្រុម​ដែលបានបញ្ជាក់​ច្រើនពេក​ (អតិ​ %d) ។\n"
@@ -2566,10 +2545,6 @@ msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s ៖ មិនអាចប្ដូរឈ្មោះ​ថត​ %s ទៅ​ជា​ %s បានឡើយ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s ៖ ថត​ផ្ទះ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
@@ -2777,19 +2752,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្មោះប្រអប់"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s ៖ បរាជ័យ​ក្នុងការ​ទម្លាក់​សិទ្ធ (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2872,7 +2847,7 @@ msgstr "​បរាជ័យ​ក្នុងការប្ដូរឈ្ម
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បើក​​ឯកសារ​បានទេ\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2887,6 +2862,65 @@ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​ស្តារ %s ៖ %s (ការប
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "ការព្រមាន​ ៖ មាន​ច្រើន​ក្រុម​ពេក\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "​លើស​ចំណុះ​បរិស្ថាន\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិនអាចផ្លាស់​​ប្តូរ​អ្នក​ប្រើបានទេ​ '%s' លើ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ NIS បានទេ ។\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ '%s' ជាមេ​ NIS សម្រាប់​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ​នេះ​ ។\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s ៖ %s គឺជា​មេ NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ %s គឺជា​ក្រុម NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​ស្គាល់​អ្នកប្រើ​ %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "របៀបប្រើ ៖ លេខសម្គាល់ [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " ក្រុម​="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r ម៉ាស៊ីន​\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​​អាច​បង្កើត​ថត​ %s បានឡើយ\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "ច្រើន​ក្រុមពេក​\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s ៖ មិន​អាច​បង្កើត​ឯកសារ​លំនាំ​ដើម​ថ្មី​បានឡើយ​\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s ៖ ក្រុម​ '%s' គឺជាក្រុម​ NIS ។\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s ៖ អ្នកប្រើ​ %s គឺជា​អ្នក​​ប្រើ​ NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "ធម្មតា​ពេក"
 
@@ -2908,10 +2942,6 @@ msgstr "%s  ៖ ថត​មូលដ្ឋាន​មិន​ត្រឹ
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "ចូល​ចុងក្រោយ​ ៖ %.19s លើ​ %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s ៖ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ​មិន​ត្រឹមត្រូវ​ '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "ការព្រមាន​ការផុត​កំណត់​នៃ​ពាក្យ​សម្ងាត់​"
index f15a069307f3bb1840b1d6c06ee62dad4a3ab40c..2192bfa8347f92c84bd8832198d0abc9ed484213 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-19 21:32+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "경고: 알 수 없는 그룹(%s)\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "경고: 그룹이 너무 많음\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "암호 사용기한이 지났습니다."
 
@@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt가 지원하지 않는 암호화 방법? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "$%s 변수를 바꿀 수 없습니다\n"
@@ -512,10 +506,6 @@ msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
@@ -712,14 +702,6 @@ msgstr "%s: \"l\" 플래그를 다른 플래그와 함께 포함하지 말 것\n
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: 권한이 거부되었습니다.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 잠글 수 없습니다. 나중에 다시 시도하십시오.\n"
@@ -800,6 +782,14 @@ msgstr "기타"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: 입력범위가 너무 깁니다\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: 사용자 이름을 인식할 수 없습니다.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "아이디를 루트로 바꿀 수는 없습니다.\n"
 
@@ -835,18 +825,15 @@ msgstr "%s: '%s'에 ASCII가 아닌 문자가 들어 있습니다\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s'에 사용할 수 없는 글자가 들어 있습니다\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s의 사용자의 정보를 바꿉니다\n"
@@ -897,24 +884,28 @@ msgstr "%s: -c, -e, -m 옵션은 하나만 쓸 수 있습니다\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: 지원하지 않는 암호화 방법: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 너무 깁니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 새 암호가 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: %s을(를) 제거하는데 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는 데 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -922,11 +913,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: 오류 발견, 바뀐 내역은 무시합니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: '%s' 사용자가 없습니다\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1176,8 +1172,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
+msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1234,14 +1233,6 @@ msgstr "%s: '%s' 사용자의 주요 그룹을 제거할 수 없습니다\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹이 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' 사용자는 이미 '%s'의 멤버입니다\n"
@@ -1315,18 +1306,16 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -s, --sha-rounds              SHA* 암호화 알고리즘의 SHA 라운드 수\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: '%s' 그룹 이름은 쓸 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1427,12 +1416,6 @@ msgstr "%s: 바뀐 점이 없음\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: '%s'을(를) 삭제할 수 없습니다\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "사용법: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " 그룹 목록="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1456,6 +1439,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1503,10 +1491,6 @@ msgstr "사용법: %s [-p] [이름]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h 호스트이름] [-f 이름]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r 호스트\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1628,7 +1612,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -1654,13 +1638,15 @@ msgstr "쓸 수 없는 암호입니다.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: 프로세스 만들기 실패: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s'은(는) 사용할 수 없는 그룹 이름입니다\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: '%lu' GID가 없습니다\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1671,10 +1657,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1694,12 +1676,17 @@ msgstr "%s: 사용할 수 없는 사용자 ID '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 올바른 줄이 아닙니다\n"
 
 #, c-format
@@ -1708,40 +1695,45 @@ msgstr ""
 "%s: %s 사용자의 항목을 업데이트 할 수 없습니다 (passwd 데이터베이스에 없습니"
 "다)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 사용자를 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 그룹을 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: `%s' 사용자가 %s 안에 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 암호를 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 디렉터리 만들기에 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: %d번 줄: 입력값을 업데이트 할 수 없습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1940,6 +1932,11 @@ msgstr "암호 입력값 복제"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "올바르지 않은 사용자 ID '%lu'\n"
@@ -2166,12 +2163,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2185,10 +2182,6 @@ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
@@ -2205,10 +2198,6 @@ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: 이름 다시 설정: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: 그룹이 너무 많이 명시되었습니다 (최대 %d).\n"
@@ -2597,10 +2586,6 @@ msgstr "lastlog: %s의 크기를 읽을 수 없습니다: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: '%s' 항목을 %s에서 제거할 수 없습니다\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: 홈 디렉터리 '%s'은(는) 잘못되었습니다\n"
@@ -2825,19 +2810,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: 새 %s 항목 '%s'을(를) 준비하는데 실패했습니다\n"
 
 #, c-format
@@ -2919,8 +2904,9 @@ msgstr "%s: %s의 잠금을 푸는데 실패했습니다\n"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "메일함의 이름을 바꾸는 데 실패했습니다"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: %d번 줄: chown 실패했습니다\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2934,6 +2920,65 @@ msgstr "%s: %s을(를) 복구할 수 없습니다: %s (바뀐 사항은 %s에 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "경고: 그룹이 너무 많음\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "환경 변수 오버플로우\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: NIS 클라이언트에서 '%s' 사용자를 바꿀 수 없습니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s'이(가) 현재의 클라이언트의 NIS 마스터입니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s은(는) NIS 마스터입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: %s 그룹은 NIS 그룹입니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: 알 수 없는 사용자 %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "사용법: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " 그룹 목록="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r 호스트\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: 디렉터리 %s을(를) 만들 수 없습니다\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "그룹이 너무 많습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: 새로운 기본값 파일을 만들 수 없습니다\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' 그룹은 NIS 그룹입니다.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: %s 사용자는 NIS 사용자 입니다\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "너무 간단합니다"
 
@@ -2956,10 +3001,6 @@ msgstr "%s: 기본 디렉터리 '%s' 잘못되었습니다\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "마지막 로그인: %.19s on %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: 쓸 수 없는 사용자 이름 '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "암호 사용만료 예고"
index a922034a5a8b47f40768ce8ba8f9e7092e7028da..6b53d3e28daf83759df033faa4b024dd695ed88c 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Åka Sikrom <a4@hush.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -28,9 +28,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Advarsel: ukjent gruppe %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Advarsel: for mange grupper\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Passordet ditt har gått ut på dato."
 
@@ -90,9 +87,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "har du et libcrypt som ikke støtter crypt-metoden? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Miljøet er fullt\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Du har ikke tilgang til å endre $%s\n"
@@ -560,10 +554,6 @@ msgstr "%s: %s er hverken en mappe eller symbolsk lenke.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Klarte ikke å lese symbolsk lenke %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Klarte ikke å opprette mappa %s: %s\n"
@@ -780,14 +770,6 @@ msgstr "%s: ikke bruk «l» sammen med andre valg\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Ingen tilgang.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Fant ikke brukernavnet ditt.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
@@ -877,6 +859,14 @@ msgstr "Annet"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: feltene er for lange\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Fant ikke brukernavnet ditt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Klarte ikke å endre ID til root.\n"
 
@@ -913,19 +903,17 @@ msgstr "%s: «%s» inneholder tegn som ikke er ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» inneholder ugyldige tegn\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: «%s» er et ugyldig gruppenavn\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: bruker «%s» finnes ikke\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å endre bruker «%s» på NIS-klient.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» er NIS-sjef for denne klienten.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Endrer brukerinformasjon for %s\n"
@@ -984,12 +972,14 @@ msgstr "%s: du kan ikke kombinere valgene «-c», «-e» og «-m»\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: krypteringsmetoden %s støttes ikke på dette systemet\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linje %d: mangler nytt passord\n"
 
 # , c-format
@@ -998,13 +988,15 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å kryptere passord med salt «%s»: %s\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linje %d: gruppa «%s» finnes ikke\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny %s-oppføring «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -1012,13 +1004,21 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: fant feil, endringer ble ikke utført\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (linje %d: bruker %s) passordet er ikke endret\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (linje %d: bruker %s) passordet er ikke endret\n"
+
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1309,7 +1309,9 @@ msgstr "  -r, --system                  lag en systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    vis gruppemedlemmer\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1377,15 +1379,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke å fjerne hovedgruppe for bruker «%s».\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppa «%s» finnes ikke\n"
 
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s er NIS-sjef\n"
-
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
@@ -1482,19 +1475,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password PASSORD       endre passordet til valgt (kryptert)\n"
 "                                PASSORD\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    vis gruppemedlemmer\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig gruppenavn «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppa %s er en NIS-gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ukjent bruker %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1607,12 +1599,6 @@ msgstr "%s: ingen endringer\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å slette %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Bruk: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1647,6 +1633,15 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -u, --user LOGIN              skriv ut lastlog for valgt LOGIN\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     vis faillog-oppføringer for alle brukere\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1694,10 +1689,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-p] [navn]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "      %s [-p] [-h host] [-f navn]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "      %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "oppsettsfeil –  klarte ikke å tolke %s-verdi: «%d»"
@@ -1824,7 +1815,7 @@ msgstr "%s: klarte ikke å låse opp %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1852,14 +1843,17 @@ msgstr "Ugyldig passord.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: mislykket utspalting: %s\n"
 
+# , c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: «%s» er et ugyldig gruppenavn\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID «%lu» finnes ikke\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "for mange grupper\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1870,11 +1864,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1898,12 +1887,17 @@ msgstr "%s: ugyldig bruker-ID «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
 
 # , c-format
@@ -1914,44 +1908,51 @@ msgstr ""
 "databasen)\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny bruker\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å lage ny gruppe\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: bruker «%s» finnes ikke i %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: avlenk: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere passord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: mkdir %s mislyktes: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: chown %s mislyktes: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarte ikke å oppdatere oppføring\n"
 
 # , c-format
@@ -2172,6 +2173,11 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfil"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
+
 # , c-format
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -2407,14 +2413,15 @@ msgstr "Starter systemvedlikeholds-modus"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s ble opprettet, men ikke fjernet\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: oppsettet for %s i %s blir ignorert\n"
 
@@ -2428,10 +2435,6 @@ msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å åpne ny frovalg-fil\n"
@@ -2448,10 +2451,6 @@ msgstr "%s: Klarte ikke å lage sikkerhetskopi-fil (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: gi nytt navn: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: for mange grupper (maks %d).\n"
@@ -2893,10 +2892,6 @@ msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne innhold fra %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Klarte ikke å fjerne tcb-filer for %s:  %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: bruker %s er en NIS-bruker\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: fant ikke hjemmemappe for %s (%s)\n"
@@ -3162,25 +3157,27 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "klarte ikke å gi nytt navn til e-postboks"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å fjerne uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å legge til uid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
 
 # , c-format
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å fjerne gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
 
 # , c-format
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: klarte ikke å legge til gid-rekkevidde %lu-%lu fra «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -3260,7 +3257,7 @@ msgstr "klarte ikke å kjøre «stat» på redigert fil"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: klarte ikke å åpne fil\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3274,6 +3271,71 @@ msgstr "%s: klarte ikke å gjenopprette %s: %s (endringer ligger i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Advarsel: for mange grupper\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Miljøet er fullt\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Mistenkelig lang symlenke: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å endre bruker «%s» på NIS-klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» er NIS-sjef for denne klienten.\n"
+
+# , c-format
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s er NIS-sjef\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppa %s er en NIS-gruppe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjent bruker %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Bruk: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupper="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "      %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Klarte ikke opprette tcb-mappe for %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "for mange grupper\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: klarte ikke å opprette ny forvalg-fil\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er en NIS-gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: bruker %s er en NIS-bruker\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "for enkelt"
 
@@ -3296,10 +3358,6 @@ msgstr "%s: fant ikke tcb-mappe for %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Forrige login: %.19s på %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldig brukernavn «%s»\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informasjon om utløp av passord er endret.\n"
index 64263f4e9368390e212fa1a5d2955346db36c1f8..c6f93165e7695ea1f6a847195d4d9a655a988162 100644 (file)
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-16 14:30+0545\n"
 "Last-Translator: Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "चेतावनी: अज्ञात समूह %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "चेतावनी: अति धेरै समूहहरू\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "तपाईँको पासवर्डको म्याद समाप्त भएको छ।"
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "तपाईँले $%s परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न\n"
@@ -511,10 +505,6 @@ msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
@@ -709,14 +699,6 @@ msgstr "%s: अन्य झण्डाहरू संग \"l\" समाव
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: अनुमति अस्वीकार गरियो ।\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: फाइलहरू ताल्चा मार्न सकिएन, पछि फेरी प्रयास गर्नुहोस्\n"
@@ -797,6 +779,14 @@ msgstr "अन्य"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम निर्धारण गर्न सकिएन ।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID लाई मूलमा परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
 
@@ -832,18 +822,14 @@ msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्ट
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' ले गैरकानूनी क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गर्दछ\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' यो ग्राहकको लागि NIS मास्टर हो ।\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr " %s को लागि प्रयोगकर्ता सूचना परिवर्तन गरिदैछ\n"
@@ -888,12 +874,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: अति लामो रेखा\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: नयाँ पासवर्ड हराइरहेको छ\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -901,11 +889,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, c-format
@@ -913,11 +901,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: त्रुटि पत्ता लाग्यो, परिवर्तनहरू उपेक्षा गरियो\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1161,7 +1153,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1219,14 +1213,6 @@ msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s'
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: समूह %s अवस्थित छैन\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s NIS मास्टर हो\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
@@ -1298,18 +1284,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "अवैध समूह नाम '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1409,12 +1392,6 @@ msgstr "%s: कुनै परिवर्तनहरू छैन\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: फाइल %s अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "उपयोग: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " समूहहरू="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1438,6 +1415,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1485,10 +1467,6 @@ msgstr "उपयोग: %s [-p] [name]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1609,7 +1587,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: अति लामो फाँट\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1636,13 +1614,14 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: फोर्क गर्दा असफल: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s वैध समूह नाम होइन\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1653,10 +1632,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1676,12 +1651,17 @@ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: अवैध रेखा\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1689,39 +1669,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s का लागि प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: GID सिर्जना गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s अवस्थित छैन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: पासवर्ड अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: mkdir असफल भयो\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: chown असफल भयो\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: रेखा %d: प्रविष्टि अद्यावधिक गर्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1914,6 +1896,11 @@ msgstr "नक्कली पासवर्ड प्रविष्टि"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
@@ -2127,12 +2114,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2146,10 +2133,6 @@ msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल खोल्न सकिएन\n"
@@ -2166,10 +2149,6 @@ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न 
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: पुन:नामकरण गर्नुहोस्: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: अति धेरै समूहरू निर्दिष्ट गरिएको छ (max %d) ।\n"
@@ -2542,10 +2521,6 @@ msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: डाइरेक्ट्री %s लाई %s मा पुन:नामकरण गर्न सकिदैन\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: अवैध गृह डाइरेक्ट्री '%s'\n"
@@ -2753,19 +2728,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्न असफल भयो"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: विशेषधिकारहरू छोड्न असफल भयो (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2848,7 +2823,7 @@ msgstr "मेल बक्सलाई पुन:नामकरण गर्
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: फाइल खोल्न सकिएन\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2863,6 +2838,65 @@ msgstr "%s: पुन:भण्डारण गर्न सकिदैन %s:
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "चेतावनी: अति धेरै समूहहरू\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "परिवेशको अतिप्रवाह\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: NIS ग्राहकमा प्रयोगकर्ता '%s' परिवर्तन गर्न सकिदैन ।\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' यो ग्राहकको लागि NIS मास्टर हो ।\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s NIS मास्टर हो\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: समूह %s NIS समूह हो\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: अज्ञात प्रयोगकर्ता %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "उपयोग: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " समूहहरू="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: डाइरेकट्री सिर्जना गर्न सकिएन %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "अति धेरै समूहहरू\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: नयाँ पूर्वनिर्धारित फाइल सिर्जना गर्न सकिएन\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: समूह '%s' NIS समूह हो ।\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s NIS प्रयोगकर्ता हो\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "अति सजिलो"
 
@@ -2886,10 +2920,6 @@ msgstr "%s: अवैध डाइरेक्ट्री '%s'\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "अन्तिम लगइन: %s मा %.19s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: अवैध प्रयोगकर्ता नाम '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "पासवर्ड समाप्ति चेतावनी"
index 6734cf6dbb944c1fc35b67d5230994f5ac8a12f5..acdd6504d0becd3cbc2cc487d8181794b35919c3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.18.0-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-24 20:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-09-01 20:41+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -969,6 +969,11 @@ msgstr "%s: fout gevonden, aanpassingen genegeerd\n"
 msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (regel %jd, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (regel %jd, gebruiker %s) wachtwoord niet gewijzigd\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: regel %jd: gebruiker '%s' bestaat niet\n"
@@ -1250,7 +1255,11 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  een systeem-account aanmaken\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users GEBRUIKERS         lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"
 
@@ -1398,6 +1407,14 @@ msgstr ""
 "(versleuteld)\n"
 "                                WACHTWOORD\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users GEBRUIKERS         lijst van leden-gebruikers van deze groep\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: ongeldige groepsnaam '%s'\n"
@@ -1545,8 +1562,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user GEBRUIKER          lastlog-informatie over GEBRUIKER tonen\n"
 
-#| msgid ""
-#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 msgid ""
 "  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
 "in**' users"
index a91e8bcec8b7bff1533f18c91cc2d5b12f25730a..09a9d578832fd79c996210f7e8e632b13a01bbd7 100644 (file)
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-06-03 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian (Nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Åtvaring: ukjent gruppe %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Åtvaring: for mange grupper\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Passordet ditt er utgått."
 
@@ -79,9 +76,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Miljø overflyt\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Du klarer ikkje endra $%s\n"
@@ -505,10 +499,6 @@ msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
@@ -709,14 +699,6 @@ msgstr "%s: ta ikkje med «l» med andre flagg\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: nekta tilgang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "passwd: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje låsa filer, prøv igjen seinare\n"
@@ -797,6 +779,14 @@ msgstr "Anna"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Klarer ikkje avgjere brukarnamnet ditt.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "passwd: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Klarer ikkje endra ID til root.\n"
 
@@ -833,16 +823,12 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» inneheld ulovlege teikn\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
@@ -888,12 +874,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linje %d: linja er for lang\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linje %d: manglar nytt passord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -901,11 +889,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
 #, c-format
@@ -913,11 +901,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: feil funne, endringar er ikkje utført\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1161,7 +1153,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1219,14 +1213,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppe %s eksisterer ikkje\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
@@ -1298,18 +1284,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "ugyldig gruppenamn «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: ukjend brukar %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1409,12 +1392,6 @@ msgstr "%s: ingen endringar\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere fila %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Bruk: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1438,6 +1415,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1485,10 +1467,6 @@ msgstr "Bruk: %s [-p] [namn]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "      %s [-p] [-h vert] [-f namn]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "      %s [-p] -r vert\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1612,7 +1590,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1639,13 +1617,14 @@ msgstr "Gamalt passord:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s er ikkje eit gyldig gruppenamn\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "for mange grupper\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1656,10 +1635,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1679,12 +1654,17 @@ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linje %d: ugyldig linje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1692,39 +1672,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje oppdatere oppføring for brukar %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje laga GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: brukar %s finst ikkje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linje %d: klarer ikkje oppdatere passord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: mkdir feila\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linje %d: chown feila\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linje %d: kan ikkje oppdatere oppføring\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1916,6 +1898,11 @@ msgstr "duplisert oppføring i passordfila"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ugyldig brukarnamn «%s»\n"
@@ -2117,12 +2104,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2136,10 +2123,6 @@ msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: klarer ikkje opna fil for standardverdiar\n"
@@ -2156,10 +2139,6 @@ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: gje nytt namn: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: for mange grupper spesifisert (maks %d).\n"
@@ -2523,10 +2502,6 @@ msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: klarte ikkje endra namn på mappa %s til %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: ugyldig heimemappe «%s»\n"
@@ -2735,19 +2710,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: felta er for lange\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig telefonnummer, arbeid: «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -2829,7 +2804,7 @@ msgstr "klarte ikkje endra namn på mailbox"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: klarer ikkje opna fil\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2844,6 +2819,65 @@ msgstr "%s: klarer ikkje gjenoppretta %s: %s (endringane dine er i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Åtvaring: for mange grupper\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Miljø overflyt\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje endra brukar «%s» på NIS-klient.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» er NIS-hovud for denne klienten.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s er NIS-hovudet\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe %s er ei NIS-gruppe\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: ukjend brukar %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Bruk: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupper="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "      %s [-p] -r vert\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikkje oppretta mappa %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "for mange grupper\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: klarer ikkje opprette fil for standardverdiar\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: gruppe «%s» er ei NIS-gruppe.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: brukar %s er ikkje ein NIS brukar\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
 #~ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
@@ -2859,10 +2893,6 @@ msgstr "%s: ugyldig startmappe «%s»\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Førre inlogging: %.19s på %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ugyldig brukarnamn «%s»\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Åtvaring for utgått passord"
index 75744cc8982e1d5ca2f944e6cdbf1fdc58ac1d79..360f5db63f0b689b5f033726a82dbbbeba2b35f0 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-25 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Kłoczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Ostrzeżenie: nieznana grupa %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Ostrzeżenie: zbyt wiele grup\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Twoje hasło straciło ważność."
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Przepełnienie środowiska\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Nie możesz zmieniać $%s\n"
@@ -515,10 +509,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
@@ -713,14 +703,6 @@ msgstr "%s: nie łącz \"l\" z innymi flagami\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Operacja niedozwolona.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: nie można zablokować plików, spróbuj później\n"
@@ -801,6 +783,14 @@ msgstr "Inne"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Nie można ustalić twojej nazwy użytkownika.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nie można zmienić ID na root.\n"
 
@@ -836,18 +826,14 @@ msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' zawiera nieprawidłowe znaki\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Zmieniam informację o użytkowniku %s\n"
@@ -892,12 +878,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linia %d: linia zbyt długa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linia %d: brakuje nowego hasła\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -905,11 +893,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
 #, c-format
@@ -917,11 +905,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: wykryto błąd, zignorowano modyfikacje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1165,7 +1157,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1223,14 +1217,6 @@ msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupa %s nie istnieje\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
@@ -1302,18 +1288,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa grupy '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1415,12 +1398,6 @@ msgstr "%s: bez zmian\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: nie można zaktualizować pliku %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Użycie: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupy="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1444,6 +1421,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1491,10 +1473,6 @@ msgstr "Użycie: %s [-p] [nazwa]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "        %s [-p] [-h host] [-f nazwa]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "        %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1615,7 +1593,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: pola zbyt długie\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1642,13 +1620,14 @@ msgstr "Stare hasło: "
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: failure forking: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s: nie jest prawidłową nazwą grupy\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "zbyt wiele grup\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1659,10 +1638,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1682,12 +1657,17 @@ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linia %d: nieprawidłowa linia\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1695,39 +1675,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: nie można zaktualizować wpisu dla użytkownika %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można utworzyć GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: użytkownik %s nie istnieje\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować pliku z hasłami\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: mkdir nie powiodło się\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: chown nie powiodło się\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nie można zaktualizować wpisu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1919,6 +1901,11 @@ msgstr "powtórzony wpis w pliku z hasłami"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
@@ -2144,12 +2131,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2163,10 +2150,6 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: nie można otworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
@@ -2183,10 +2166,6 @@ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: zmiana nazwy: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: podano zbyt wiele grup (maks %d).\n"
@@ -2562,10 +2541,6 @@ msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie można zmienić nazwy katalogu z %s na %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog domowy '%s'\n"
@@ -2775,19 +2750,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: niepowiodło się porzucenie uprawnień (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2870,7 +2845,7 @@ msgstr "zmiana nazwy skrzynki pocztowej nie powiodła się"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: nie można otworzyć pliku\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2885,6 +2860,65 @@ msgstr "%s: nie można odzyskać %s: %s (twoje zmiany są w %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Ostrzeżenie: zbyt wiele grup\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Przepełnienie środowiska\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: nie można zmienić użytkownika '%s' na kliencie NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' jest nadrzędnym serwerem NIS dla tego klienta.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s jest głównym serwerem NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grupa %s jest grupą NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: nieznany użytkownik %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Użycie: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupy="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "        %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "zbyt wiele grup\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: nie można utworzyć nowego pliku z ustawieniami domyślnymi\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: grupa '%s' jest grupą NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: użytkownik %s jest użytkownikiem NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "za proste"
 
@@ -2907,10 +2941,6 @@ msgstr "%s: nieprawidłowy katalog bazowy '%s'\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Ostatnie logowanie: %s na %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nieprawidłowa nazwa użytkownika '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Ostrzeżenie o utracie ważności hasła"
index bcd16899dcaf6c897df6ae64e6cc204c415725e7..ec4ec7816c2e84db40f5b0310a4cf842820d950a 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-14 12:41+0000\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso: grupo desconhecido %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "A sua palavra-passe caducou."
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "método de encriptação não suportado por libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Overflow do ambiente\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Não pode alterar $%s\n"
@@ -551,10 +545,6 @@ msgstr "%s: %s não é nem um directório, nem um symlink.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível ler o link simbólico %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível criar o directório %s: %s\n"
@@ -774,14 +764,6 @@ msgstr "%s: não incluir \"l\" com outras flags\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permissão negada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: não é possível bloquear %s, tente novamente mais tarde\n"
@@ -871,6 +853,14 @@ msgstr "Outra Informação"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: valores demasiado grandes\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Não é possível determinar o seu nome de utilizador.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Não é possível alterar o ID para root.\n"
 
@@ -906,18 +896,15 @@ msgstr "%s: '%s' contém caracteres não-ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' contém caracteres não permitidos.\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o utilizador '%s' não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador '%s' no cliente NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' é o mestre NIS para este cliente.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "A alterar a informação de utilizador de %s\n"
@@ -976,36 +963,47 @@ msgstr "%s: as flags -c, -e e -m são exclusivas\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: método de encriptação não suportado: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linha %d: linha demasiado comprida\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linha %d: falta a nova palavra-passe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: Falhou ao escrever %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linha %d: o grupo '%s' não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linha %d: falhou preparar o novo %s registo '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: foi detectado um erro, as alterações foram ignoradas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (linha %d, utilizador %s) palavra passe não mudou\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (linha %d, utilizador %s) palavra passe não mudou\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linha %d: o utilizador '%s' não existe\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1287,7 +1285,9 @@ msgstr "  -r, --system                  criar uma conta de sistema\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    listar os membros do grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1347,14 +1347,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do utilizador '%s'\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: o grupo '%s' não existe.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: o utilizador '%s' já é um membro de '%s'\n"
@@ -1450,18 +1442,17 @@ msgstr ""
 "PALAVRAPASSE\n"
 "                                (encriptada)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    listar os membros do grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: nome de grupo '%s' inválido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1571,12 +1562,6 @@ msgstr "%s: sem alterações\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: não é possível apagar %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Utilização: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1612,6 +1597,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              mostra o registo de lastlog para o\n"
 "                                utilizador LOGIN\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     mostrar registos do faillog para todos os "
+"utilizadores\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1659,10 +1654,6 @@ msgstr "Utilização: %s [-p] [nome]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "            %s [-p] [-h máquina] [-f nome]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "            %s [-p] -r máquina\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "erro de configuração - não foi possível processar o valor %s: '%d'"
@@ -1785,7 +1776,7 @@ msgstr "%s: falha ao desbloquear %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1811,13 +1802,15 @@ msgstr "Palavra-passe inválida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: falhou a bifurcação de: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s' não é um nome válido para o grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: o GID '%lu' não existe\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "demasiados grupos\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1828,11 +1821,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1854,12 +1842,17 @@ msgstr "%s: ID '%s' de utilizador inválido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linha %d: linha inválida\n"
 
 #, c-format
@@ -1868,42 +1861,49 @@ msgstr ""
 "%s: não é possível actualizar a entrada do utilizador %s (não está na base "
 "de dados passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o utilizador\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível criar o grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: o utilizador '%s' não existe em %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar a palavra-passe\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linha %d: não é possível actualizar o registo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2137,6 +2137,11 @@ msgstr "entrada de palavra-passe duplicada"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ID '%lu' de utilizador inválido\n"
@@ -2364,14 +2369,15 @@ msgstr "A Entrar no Modo de Manutenção do Sistema"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: foi criado %s, mas não pode ser removido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
@@ -2387,11 +2393,6 @@ msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr ""
 "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-"%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2409,10 +2410,6 @@ msgstr "%s: Não é possível criar link simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renomear: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: estão especificados demasiados grupos (max %d).\n"
@@ -2849,10 +2846,6 @@ msgstr "%s: Não pode remover o conteúdo de %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: não é possível remover os ficheiros tcb para '%s': %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: o directório home %s (%s) não foi encontrado\n"
@@ -3122,19 +3115,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear a caixa do correio"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: falhou a preparação para a nova %s entrada '%s'\n"
 
 #, c-format
@@ -3212,8 +3205,10 @@ msgstr "falhou o unlink a ficheiro 'scratch'"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "falhou fazer stat ao ficheiro editado"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "falhou criar ficheiro de backup"
@@ -3226,6 +3221,71 @@ msgstr "%s: não é possível restaurar %s: %s (a suas alterações estão em %s
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Aviso: demasiados grupos\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Overflow do ambiente\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: não é possível alterar o utilizador '%s' no cliente NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' é o mestre NIS para este cliente.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s é o mestre NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo %s é um grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: utilizador desconhecido %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Utilização: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupos="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "            %s [-p] -r máquina\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Falhou a criação do directório tcb para %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "demasiados grupos\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: não é possível criar um novo ficheiro de configurações pré-definidas\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: o grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: o utilizador %s é um utilizador NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "demasiado simples"
 
@@ -3249,10 +3309,6 @@ msgstr "%s: falhou encontrar o directório tcb para %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Última entrada no sistema: %.19s em %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: o nome de utilizador '%s' é inválido\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informação de caducidade da palavra-passe alterada.\n"
index b8df1930e672b0a008debd0c14c59a21d502cb87..37cf4db721a5b4a6f203a19e1761b0ab6beb000d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Fred Ulisses Maranhão <fred.maranhao@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Aviso : grupo desconhecido %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Aviso : muitos grupos\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Sua senha expirou."
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "metodo de encriptacao não suportado por libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Overflow de ambiente\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Você não pode mudar $%s\n"
@@ -538,10 +532,6 @@ msgstr "%s: %s não é diretório, nem link simbólico.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Não foi possível ler o link simbólico %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: não foi possível criar o diretório %s: %s\n"
@@ -758,14 +748,6 @@ msgstr "%s : não inclua \"l\" com outras flags\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s : Permissão negada.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: não foi possível travar %s; tente novamente mais tarde.\n"
@@ -850,6 +832,14 @@ msgstr "Outro"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s : campos muito extensos\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s : Não foi possível determinar seu nome de usuário.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Não foi possível mudar o ID para root.\n"
 
@@ -885,18 +875,15 @@ msgstr "%s: '%s' contém caracteres não-ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' contém caracteres ilegais\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: usuário '%s' não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: não foi possível mudar o usuário '%s' no cliente NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' é o NIS mestre para este cliente.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Modificando as informações de usuário para %s\n"
@@ -953,36 +940,47 @@ msgstr "%s: the -c, -e, and -m flags são exclusivos\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: metodo de encriptação não suportado : %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s : linha %d : linha muito extensa\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s : linha %d : nova senha faltando\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: falha ao remover %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linha %d: grupo %s não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linha %d: falhou ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s : erro detectado, mudanças ignoradas\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (linha %d, usuário %s) senha inalterada\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (linha %d, usuário %s) senha inalterada\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linha %d: usuário '%s' não existe\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1259,7 +1257,9 @@ msgstr "  -r, --system                  cria uma conta de sistema\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    lista os membros do grupo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1320,14 +1320,6 @@ msgstr "%s: não é possível remover o grupo primário do usuário '%s'\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grupo '%s' não existe\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: usuário '%s' já é um membro de '%s'\n"
@@ -1420,18 +1412,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password SENHA          muda a senha para esta SENHA "
 "(criptografada)\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    lista os membros do grupo\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: nome de grupo '%s' inválido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1539,12 +1530,6 @@ msgstr "%s : nenhuma mudança\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: não é possível apagar %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Uso : id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupos="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1580,6 +1565,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              imprime registro lastlog para usuário com\n"
 "                                LOGIN especificado\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     mostrar registros de faillog de todos os "
+"usuários\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1627,10 +1622,6 @@ msgstr "Uso : %s [-p] [nome]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "      %s [-p] [-h host] [-f nome]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "      %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "erro de configuração - não foi possível verificar o valor %s: '%d'"
@@ -1754,7 +1745,7 @@ msgstr "%s: falha ao destravar %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1780,13 +1771,15 @@ msgstr "Senha inválida.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: falha ramificando: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: '%s' não é um nome de grupo válido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID '%lu' não existe\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "muitos grupos\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1797,11 +1790,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1823,12 +1811,17 @@ msgstr "%s: ID de usuário '%s' inválido\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s : linha %d : linha inválida\n"
 
 #, c-format
@@ -1837,42 +1830,49 @@ msgstr ""
 "%s: não conseguiu atualizar a entrada do usuário %s (não está no banco de "
 "dados passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linha %d: não foi possível criar usuário\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linha %d: não foi possível criar grupo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: usuário '%s' não existe em %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: removendo link: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar a senha\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: mkdir %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linha %d: chown %s falhou: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s : linha %d : não foi possível atualizar entrada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2098,6 +2098,11 @@ msgstr "entrada de senha duplicada"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ID de usuário '%lu' inválido\n"
@@ -2325,14 +2330,15 @@ msgstr "Entrando em Modo de Manutenção do Sistema"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s foi criado, mas não pode ser removido\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: a configuração %s em %s será ignorada\n"
 
@@ -2346,10 +2352,6 @@ msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: não foi possível abrir novo arquivo de padrões\n"
@@ -2366,10 +2368,6 @@ msgstr "%s: não foi possível criar link simbólico %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: renomear: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: muitos grupos especificados (máximo %d).\n"
@@ -2810,10 +2808,6 @@ msgstr "%s: Não é possível remover o conteúdo de %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Não é possível remover arquivos tcb para %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: diretório pessoal %s (%s) não encontrado\n"
@@ -3070,19 +3064,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "falha ao renomear caixa-postal"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: falha ao preparar a nova entrada %s '%s'\n"
 
 #, c-format
@@ -3161,7 +3155,7 @@ msgstr "falha ao fazer stat de arquivo editado"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s : não foi possível abrir arquivo\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3175,6 +3169,70 @@ msgstr "%s : não foi possível restaurar %s : %s (suas mudanças estão em %s)\
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Aviso : muitos grupos\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Overflow de ambiente\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: link simbólico longo suspeito: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível mudar o usuário '%s' no cliente NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' é o NIS mestre para este cliente.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s : %s é o mestre NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s : grupo %s é um grupo NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s : usuário %s desconhecido\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Uso : id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupos="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "      %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Falha ao criar diretório tcb para %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "muitos grupos\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: não foi possível criar novo arquivo de padrões\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: grupo '%s' é um grupo NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s : usuário %s é um usuário NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "muito simples"
 
@@ -3198,10 +3256,6 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o diretório tcb para %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Último login : %.19s em %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s : nome de usuário '%s' inválido\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: informação de expiração de senha alterada.\n"
index 30045a0be434e020a47b3ca7379c557975ed3d29..a4d44a14ca8bddfbcbfa9f3c71fdfc0db0d47479 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.16.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-06-18 16:40-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-29 20:23+0200\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian@lists.debian.org>\n"
@@ -19,16 +19,14 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
+"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Poedit 3.4.3\n"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Avertisment: grup necunoscut %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Parola dumneavoastră a expirat."
 
@@ -62,15 +60,20 @@ msgstr "Nu se poate deschide interfața de auditare - se renunță.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change owner or mode of tty stdin: %s"
-msgstr "Nu se poate schimba proprietarul sau modul terminalului tty de la intrarea standard: %s"
+msgstr ""
+"Nu se poate schimba proprietarul sau modul terminalului tty de la intrarea "
+"standard: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to unlock %s\n"
 msgstr "%s: nu s-a putut debloca %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
-msgstr "Multiple intrări numite „%s” în %s. Remediați acest lucru cu «pwck» sau «grpck».\n"
+msgid ""
+"Multiple entries named '%s' in %s. Please fix this with pwck or grpck.\n"
+msgstr ""
+"Multiple intrări numite „%s” în %s. Remediați acest lucru cu «pwck» sau "
+"«grpck».\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: "
@@ -105,8 +108,12 @@ msgstr[2] ""
 "Ultima oară a fost %s în %s.\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configurație nevalidă: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SYS_GID_MIN (%lu), GID_MIN (%lu), SYS_GID_MAX "
+"(%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid configuration: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
@@ -114,43 +121,62 @@ msgstr "%s: Configurație nevalidă: GID_MIN (%lu), GID_MAX (%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred GID: %s\n"
-msgstr "%s: A apărut o eroare la încercarea de a folosi identificatorul de grup preferat: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: A apărut o eroare la încercarea de a folosi identificatorul de grup "
+"preferat: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to allocate memory: %s\n"
 msgstr "%s: operația de alocare a memoriei a eșuat: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un GID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un GID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele "
+"adiționale.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique GID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un GID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un GID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique GID (no more available GIDs)\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un GID unic (nu mai există GID-uri disponibile).\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un GID unic (nu mai există GID-uri disponibile).\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configurație nevalidă: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SUB_GID_MIN (%lu), SUB_GID_MAX (%lu), "
+"SUB_GID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique subordinate GID range\n"
 msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de GID subordonat\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configurație nevalidă: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SUB_UID_MIN (%lu), SUB_UID_MAX (%lu), "
+"SUB_UID_COUNT (%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique subordinate UID range\n"
 msgstr "%s: Nu se poate obține un interval unic de UID subordonat\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
-msgstr "%s: Configurație nevalidă: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX (%lu)\n"
+msgid ""
+"%s: Invalid configuration: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
+msgstr ""
+"%s: Configurație nevalidă: SYS_UID_MIN (%lu), UID_MIN (%lu), SYS_UID_MAX "
+"(%lu)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid configuration: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
@@ -159,19 +185,25 @@ msgstr "%s: Configurație nevalidă: UID_MIN (%lu), UID_MAX (%lu)\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Encountered error attempting to use preferred UID: %s\n"
 msgstr ""
-"%s: A apărut o eroare la încercarea de a utiliza identificatorul de utilizator preferat: %s\n"
+"%s: A apărut o eroare la încercarea de a utiliza identificatorul de "
+"utilizator preferat: %s\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un UID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n"
+msgid ""
+"%s: Can't get unique system UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un UID de sistem unic (%s). Se suprimă mesajele "
+"adiționale\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique UID (%s). Suppressing additional messages.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un UID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un UID unic (%s). Se suprimă mesajele adiționale\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't get unique UID (no more available UIDs)\n"
-msgstr "%s: Nu se poate obține un UID unic (nu mai există UID-uri disponibile).\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate obține un UID unic (nu mai există UID-uri disponibile).\n"
 
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%s'"
@@ -182,7 +214,8 @@ msgstr "Nu se poate aloca spațiu pentru informațiile de configurare.\n"
 
 #, c-format
 msgid "configuration error - unknown item '%s' (notify administrator)\n"
-msgstr "eroare de configurare - element necunoscut „%s” (anunțați administratorul)\n"
+msgstr ""
+"eroare de configurare - element necunoscut „%s” (anunțați administratorul)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Memory allocation failure\n"
@@ -357,11 +390,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in ENCRYPT_METHOD and the "
-"corresponding configuration for your selected hash method.\n"
+"Unable to generate a salt from setting \"%s\", check your settings in "
+"ENCRYPT_METHOD and the corresponding configuration for your selected hash "
+"method.\n"
 msgstr ""
-"Nu s-a putut crea baza aleatorie din parametrul „%s”, verificați parametrii din ENCRYPT_METHOD "
-"și configurația corespunzătoare pentru metoda de generare a sumelor de control selectată.\n"
+"Nu s-a putut crea baza aleatorie din parametrul „%s”, verificați parametrii "
+"din ENCRYPT_METHOD și configurația corespunzătoare pentru metoda de generare "
+"a sumelor de control selectată.\n"
 
 msgid "Cannot open audit interface.\n"
 msgstr "Nu se poate deschide interfața de auditare.\n"
@@ -440,11 +475,13 @@ msgstr "Nu se poate verifica utilizatorul SELinux\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot modify SELinux user mapping\n"
-msgstr "Nu se poate modifica asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n"
+msgstr ""
+"Nu se poate modifica asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot add SELinux user mapping\n"
-msgstr "Nu se poate adăuga asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n"
+msgstr ""
+"Nu se poate adăuga asocierea de autentificare a utilizatorului SELinux\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot commit SELinux transaction\n"
@@ -453,12 +490,14 @@ msgstr "Nu se poate efectua tranzacția SELinux\n"
 #, c-format
 msgid "Login mapping for %s is not defined, OK if default mapping was used\n"
 msgstr ""
-"Asocierea de autentificare pentru %s nu este definită, OK dacă a fost utilizată asocierea "
-"implicită\n"
+"Asocierea de autentificare pentru %s nu este definită, OK dacă a fost "
+"utilizată asocierea implicită\n"
 
 #, c-format
 msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted\n"
-msgstr "Asocierea de autentificare pentru %s este definită în politică, nu poate fi ștearsă\n"
+msgstr ""
+"Asocierea de autentificare pentru %s este definită în politică, nu poate fi "
+"ștearsă\n"
 
 #, c-format
 msgid "Could not delete login mapping for %s"
@@ -503,10 +542,6 @@ msgstr "%s: %s nu este nici un director, nici o legătură simbolică.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nu se poate citi legătura simbolică %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Legătură simbolică suspect de lungă: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Nu se poate crea directorul %s: %s\n"
@@ -556,7 +591,8 @@ msgid ""
 "%s: Emergency: %s's tcb shadow is not a regular file with st_nlink=1.\n"
 "The account is left locked.\n"
 msgstr ""
-"%s: Urgență: fișierul shadow tcb al lui %s nu este un fișier obișnuit cu st_nlink=1.\n"
+"%s: Urgență: fișierul shadow tcb al lui %s nu este un fișier obișnuit cu "
+"st_nlink=1.\n"
 "Contul rămâne blocat.\n"
 
 #, c-format
@@ -591,22 +627,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opțiuni:\n"
 
-msgid "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to LAST_DAY\n"
+msgid ""
+"  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
+"LAST_DAY\n"
 msgstr ""
 "  -d, --lastday ULTIMA_ZI        stabilește ultima schimbare de parolă\n"
 "                                 la ULTIMA_ZI\n"
 
-msgid "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgid ""
+"  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
 "  -E, --expiredate DATA_EXPIRARE stabilește data expirării contului la\n"
 "                                 DATA_EXPIRARE\n"
 
 msgid "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-msgstr "  -h, --help                     afişează acest mesaj de ajutor şi iese\n"
+msgstr ""
+"  -h, --help                     afişează acest mesaj de ajutor şi iese\n"
 
 msgid "  -i, --iso8601                 use YYYY-MM-DD when printing dates\n"
 msgstr ""
-"  -i, --iso8601                  utilizează formatul „AAAA-LL-ZZ” la afișarea\n"
+"  -i, --iso8601                  utilizează formatul „AAAA-LL-ZZ” la "
+"afișarea\n"
 "                                 datelor\n"
 
 msgid ""
@@ -614,37 +655,47 @@ msgid ""
 "                                to INACTIVE\n"
 msgstr ""
 "  -I, --inactive INACTIVITATE    stabilește numărul de zile de INACTIVITATE\n"
-"                                 după expirarea parolei înainte ca acel cont\n"
+"                                 după expirarea parolei înainte ca acel "
+"cont\n"
 "                                 să fie blocat\n"
 
 msgid "  -l, --list                    show account aging information\n"
 msgstr ""
-"  -l, --list                     afișează informații despre datele de vechime\n"
+"  -l, --list                     afișează informații despre datele de "
+"vechime\n"
 "                                 ale contului\n"
 
 msgid ""
 "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
 "                                change to MIN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -m, --mindays MIN_ZILE         stabilește numărul minim de zile înainde de\n"
+"  -m, --mindays MIN_ZILE         stabilește numărul minim de zile înainde "
+"de\n"
 "                                 schimbarea parolei la MIN_ZILE\n"
 
 msgid ""
 "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
 "                                change to MAX_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -M, --maxdays MAX_ZILE         stabilește numărul maxim de zile înainte de\n"
+"  -M, --maxdays MAX_ZILE         stabilește numărul maxim de zile înainte "
+"de\n"
 "                                 schimbarea parolei la MAX_ZILE\n"
 
 msgid "  -R, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgstr "  -R, --root DIR_CHROOT          stabilește directorul în care se face chroot\n"
+msgstr ""
+"  -R, --root DIR_CHROOT          stabilește directorul în care se face "
+"chroot\n"
 
 msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       directory prefix\n"
-msgstr "  -P, --prefix DIR_PREFIX        directorul prefix al fișierelor de configurare\n"
+msgstr ""
+"  -P, --prefix DIR_PREFIX        directorul prefix al fișierelor de "
+"configurare\n"
 
-msgid "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgid ""
+"  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -W, --warndays AVERTIZARE_ZILE stabilește numărul de zile de avertizare pentru\n"
+"  -W, --warndays AVERTIZARE_ZILE stabilește numărul de zile de avertizare "
+"pentru\n"
 "                                 expirare la AVERTIZARE_ZILE\n"
 
 msgid "Enter the new value, or press ENTER for the default"
@@ -717,14 +768,6 @@ msgstr "%s: nu include „l” cu alte semnalizatoare\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Permisiune refuzată.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate determina numele dvs. de utilizator.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: nu se poate bloca %s; încercați din nou mai târziu.\n"
@@ -768,7 +811,8 @@ msgstr ""
 "Opțiuni:\n"
 
 msgid "  -f, --full-name FULL_NAME     change user's full name\n"
-msgstr "  -f, --full-name NUME_COMPLET  modifică numele complet al utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"  -f, --full-name NUME_COMPLET  modifică numele complet al utilizatorului\n"
 
 msgid "  -h, --home-phone HOME_PHONE   change user's home phone number\n"
 msgstr ""
@@ -776,13 +820,17 @@ msgstr ""
 "                                utilizatorului\n"
 
 msgid "  -o, --other OTHER_INFO        change user's other GECOS information\n"
-msgstr "  -o, --other ALTE_INFO         modifică alte informații GECOS ale utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"  -o, --other ALTE_INFO         modifică alte informații GECOS ale "
+"utilizatorului\n"
 
 msgid "  -r, --room ROOM_NUMBER        change user's room number\n"
-msgstr "  -r, --room NUMĂR_CAMERĂ       modifică numărul camerei utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"  -r, --room NUMĂR_CAMERĂ       modifică numărul camerei utilizatorului\n"
 
 msgid "  -u, --help                    display this help message and exit\n"
-msgstr "  -u, --help                    afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
+msgstr ""
+"  -u, --help                    afișează acest mesaj de ajutor și iese\n"
 
 msgid "  -w, --work-phone WORK_PHONE   change user's office phone number\n"
 msgstr ""
@@ -812,6 +860,14 @@ msgstr "Altele"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: câmpuri prea lungi\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Nu se poate determina numele dvs. de utilizator.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Nu se poate schimba identificatorul la root.\n"
 
@@ -847,6 +903,11 @@ msgstr "%s: „%s” conține caractere non-ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: „%s” conține caractere ilegale\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: „%s” nu este un nume de grup valid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: utilizatorul „%s” nu existăn\n"
@@ -883,7 +944,8 @@ msgid ""
 "  -s, --sha-rounds              number of rounds for the SHA, BCRYPT\n"
 "                                or YESCRYPT crypt algorithms\n"
 msgstr ""
-"  -s, --sha-rounds              numărul de runde pentru algoritmii de criptare\n"
+"  -s, --sha-rounds              numărul de runde pentru algoritmii de "
+"criptare\n"
 "                                SHA, BCRYPT sau YESCRYPT\n"
 
 #, c-format
@@ -902,36 +964,48 @@ msgstr "%s: opțiunile „-c”, „-e” și „-m” sunt exclusive\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: metodă de criptare neacceptată: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linia %d: linie prea lungă\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linia %d: lipseşte noua parolă\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” „%s”: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” „%s”: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linia %d: grupul „%s” nu există\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linia %d: operația de pregătire a noii intrări %s „%s” a eșuat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: a fost detectată o eroare, schimbările sunt ignorate\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (linia %d, utilizatorul %s) parola nu a fost schimbată\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (linia %d, utilizatorul %s) parola nu a fost schimbată\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: linia %d: utilizatorul „%s” nu există\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -979,10 +1053,12 @@ msgid "%s: Warning: %s is not executable\n"
 msgstr "%s: Avertisment: %s nu este executabil\n"
 
 msgid "  -c, --check                   check the user's password expiration\n"
-msgstr "  -c, --check                   verifică expirarea parolei utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"  -c, --check                   verifică expirarea parolei utilizatorului\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   force password change if the user's password\n"
+"  -f, --force                   force password change if the user's "
+"password\n"
 "                                is expired\n"
 msgstr ""
 "  -f, --force                   forțează schimbarea parolei dacă parola\n"
@@ -1001,22 +1077,32 @@ msgstr ""
 "  -a, --all                     afișează înregistrările de «faillog» pentru\n"
 "                                toți utilizatorii\n"
 
-msgid "  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC seconds\n"
+msgid ""
+"  -l, --lock-secs SEC           after failed login lock account for SEC "
+"seconds\n"
 msgstr ""
-"  -l, --lock-secs SEC           după o autentificare eșuată blochează contul\n"
+"  -l, --lock-secs SEC           după o autentificare eșuată blochează "
+"contul\n"
 "                                timp de SEC secunde\n"
 
-msgid "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+msgid ""
+"  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 msgstr ""
-"  -m, --maximum MAX             stabilește contoarele maxime de autentificare\n"
+"  -m, --maximum MAX             stabilește contoarele maxime de "
+"autentificare\n"
 "                                eșuată la MAX\n"
 
 msgid "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-msgstr "  -r, --reset                   reinițiază contoarele de eșecuri la autentificare\n"
+msgstr ""
+"  -r, --reset                   reinițiază contoarele de eșecuri la "
+"autentificare\n"
 
-msgid "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
+msgid ""
+"  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+"DAYS\n"
 msgstr ""
-"  -t, --time ZILE               afișează înregistrările «faillog» mai recente\n"
+"  -t, --time ZILE               afișează înregistrările «faillog» mai "
+"recente\n"
 "                                decât ZILE\n"
 
 msgid ""
@@ -1026,8 +1112,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --user UTILIZATOR/INTERVAL_UID-uri\n"
 "                                afișează înregistrarea faillog sau menține\n"
-"                                contoarele de eșecuri și limitele (dacă este\n"
-"                                utilizată cu „-r”, „-m” sau „-l”) numai pentru\n"
+"                                contoarele de eșecuri și limitele (dacă "
+"este\n"
+"                                utilizată cu „-r”, „-m” sau „-l”) numai "
+"pentru\n"
 "                                UTILIZATORII specificați\n"
 
 #, c-format
@@ -1047,7 +1135,9 @@ msgstr " [%lds blocare]"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to reset fail count for UID %lu\n"
-msgstr "%s: Operația de reinițiere a contorului de eșecuri pentru UID-ul %lu a eșuat\n"
+msgstr ""
+"%s: Operația de reinițiere a contorului de eșecuri pentru UID-ul %lu a "
+"eșuat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to set max for UID %lu\n"
@@ -1055,7 +1145,8 @@ msgstr "%s: Operația de stabilire a valorii maxime pentru UID-ul %lu a eșuat\n
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to set locktime for UID %lu\n"
-msgstr "%s: Nu s-a reușit să se stabilească timpul de blocare pentru UID-ul %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu s-a reușit să se stabilească timpul de blocare pentru UID-ul %lu\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown user or range: %s\n"
@@ -1086,23 +1177,29 @@ msgid "  -d, --delete USER             remove USER from GROUP\n"
 msgstr "  -d, --delete UTILIZATOR       elimină UTILIZATORUL din GRUP\n"
 
 msgid "  -Q, --root CHROOT_DIR         directory to chroot into\n"
-msgstr "  -Q, --root DIR_CHROOT         directorul în care să se facă „chroot”\n"
+msgstr ""
+"  -Q, --root DIR_CHROOT         directorul în care să se facă „chroot”\n"
 
 msgid "  -r, --remove-password         remove the GROUP's password\n"
 msgstr "  -r, --remove-password         elimină parola GRUPULUI\n"
 
-msgid "  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
-msgstr "  -R, --restrict                restricționează accesul la GRUP pentru membrii săi\n"
+msgid ""
+"  -R, --restrict                restrict access to GROUP to its members\n"
+msgstr ""
+"  -R, --restrict                restricționează accesul la GRUP pentru "
+"membrii săi\n"
 
 msgid "  -M, --members USER,...        set the list of members of GROUP\n"
-msgstr "  -M, --members UTILIZATOR,...  stabilește lista de membri ai GRUPULUI\n"
+msgstr ""
+"  -M, --members UTILIZATOR,...  stabilește lista de membri ai GRUPULUI\n"
 
 msgid ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
 "                                set the list of administrators for GROUP\n"
 msgstr ""
 "  -A, --administrators ADMIN,...\n"
-"                                stabilește lista de administratori pentru GRUP\n"
+"                                stabilește lista de administratori pentru "
+"GRUP\n"
 
 msgid "Except for the -A and -M options, the options cannot be combined.\n"
 msgstr "Cu excepția opțiunilor „-A” și „-M”, opțiunile nu pot fi combinate.\n"
@@ -1166,11 +1263,13 @@ msgstr ""
 "Opțiuni:\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   exit successfully if the group already exists,\n"
+"  -f, --force                   exit successfully if the group already "
+"exists,\n"
 "                                and cancel -g if the GID is already used\n"
 msgstr ""
 "  -f, --force                   iese cu succes dacă grupul există deja,\n"
-"                                și anulează „-g” dacă GID este deja utilizat\n"
+"                                și anulează „-g” dacă GID este deja "
+"utilizat\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 use GID for the new group\n"
 msgstr "  -g, --gid GID                 utilizează GID pentru noul grup\n"
@@ -1187,16 +1286,25 @@ msgstr ""
 "  -o, --non-unique              permite crearea de grupuri cu GID duplicat\n"
 "                                (non-unic)\n"
 
-msgid "  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new group\n"
+msgid ""
+"  -p, --password PASSWORD       use this encrypted password for the new "
+"group\n"
 msgstr ""
-"  -p, --password PAROLA         utilizează această parolă criptată pentru noul\n"
+"  -p, --password PAROLA         utilizează această parolă criptată pentru "
+"noul\n"
 "                                grup\n"
 
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  creează un cont de sistem\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
-msgstr "  -U, --users UTILIZATORI       listează utilizatorii membri ai acestui grup\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users UTILIZATORI       listează utilizatorii membri ai acestui "
+"grup\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid member username %s\n"
@@ -1230,12 +1338,16 @@ msgstr "%s: GID-ul „%lu” există deja\n"
 msgid "%s: Cannot setup cleanup service.\n"
 msgstr "%s: Nu se poate configura serviciul de curățare.\n"
 
-msgid "  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/* files\n"
+msgid ""
+"  -P, --prefix PREFIX_DIR       prefix directory where are located the /etc/"
+"* files\n"
 msgstr ""
 "  -P, --prefix DIR_PREFIX       directorul prefix în care sunt localizate\n"
 "                                fișierele „/etc/*”\n"
 
-msgid "  -f, --force                   delete group even if it is the primary group of a user\n"
+msgid ""
+"  -f, --force                   delete group even if it is the primary group "
+"of a user\n"
 msgstr ""
 "  -f, --force                   șterge grupul chiar dacă acesta este grupul\n"
 "                                primar al unui utilizator\n"
@@ -1271,7 +1383,8 @@ msgstr ""
 "Opțiuni:\n"
 
 msgid ""
-"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's group\n"
+"  -g, --group groupname         change groupname instead of the user's "
+"group\n"
 "                                (root only)\n"
 msgstr ""
 "  -g, --group nume-grup         schimbă numele grupului în loc de grupul\n"
@@ -1283,11 +1396,18 @@ msgstr "\n"
 msgid "Actions:\n"
 msgstr "Acțiuni:\n"
 
-msgid "  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
-msgstr "  -a, --add nume-utilizator     adaugă numele de utilizator la membrii grupului\n"
+msgid ""
+"  -a, --add username            add username to the members of the group\n"
+msgstr ""
+"  -a, --add nume-utilizator     adaugă numele de utilizator la membrii "
+"grupului\n"
 
-msgid "  -d, --delete username         remove username from the members of the group\n"
-msgstr "  -d, --delete nume-utilizator  elimină numele de utilizator dintre membrii grupului\n"
+msgid ""
+"  -d, --delete username         remove username from the members of the "
+"group\n"
+msgstr ""
+"  -d, --delete nume-utilizator  elimină numele de utilizator dintre membrii "
+"grupului\n"
 
 msgid "  -p, --purge                   purge all members from the group\n"
 msgstr "  -p, --purge                   elimină toți membrii din grup\n"
@@ -1297,41 +1417,58 @@ msgstr "  -l, --list                    afișează lista cu membrii grupului\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: your groupname does not match your username\n"
-msgstr "%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n"
+msgstr ""
+"%s: numele dvs. de grup nu se potrivește cu numele dvs. de utilizator\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: only root can use the -g/--group option\n"
 msgstr "%s: numai utilizatorul root poate utiliza opțiunea „-g/--group”\n"
 
 msgid ""
-"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to the group \n"
+"  -a, --append                  append the users mentioned by -U option to "
+"the group \n"
 "                                without removing existing user members\n"
 msgstr ""
-"  -a, --append                  adaugă utilizatorii menționați de opțiunea „-U” la\n"
-"                                grup fără a elimina utilizatorii membri existenți\n"
+"  -a, --append                  adaugă utilizatorii menționați de opțiunea „-"
+"U” la\n"
+"                                grup fără a elimina utilizatorii membri "
+"existenți\n"
 
 msgid "  -g, --gid GID                 change the group ID to GID\n"
-msgstr "  -g, --gid GID                 schimbă ID-ul grupului în GID-ul furnizat\n"
+msgstr ""
+"  -g, --gid GID                 schimbă ID-ul grupului în GID-ul furnizat\n"
 
 msgid "  -n, --new-name NEW_GROUP      change the name to NEW_GROUP\n"
-msgstr "  -n, --new-name GRUP_NOU       schimbă numele actual al grupului în GRUP_NOU\n"
+msgstr ""
+"  -n, --new-name GRUP_NOU       schimbă numele actual al grupului în "
+"GRUP_NOU\n"
 
-msgid "  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
-msgstr "  -o, --non-unique              permite utilizarea unui GID duplicat (non-unic)\n"
+msgid ""
+"  -o, --non-unique              allow to use a duplicate (non-unique) GID\n"
+msgstr ""
+"  -o, --non-unique              permite utilizarea unui GID duplicat (non-"
+"unic)\n"
 
 msgid ""
 "  -p, --password PASSWORD       change the password to this (encrypted)\n"
 "                                PASSWORD\n"
-msgstr "  -p, --password PAROLA         schimbă parola în această parolă (criptată) PAROLA\n"
+msgstr ""
+"  -p, --password PAROLA         schimbă parola în această parolă (criptată) "
+"PAROLA\n"
+
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users UTILIZATORI       listează utilizatorii membri ai acestui "
+"grup\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: nume de grup nevalid „%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1356,14 +1493,18 @@ msgid ""
 "  -r, --read-only               display errors and warnings\n"
 "                                but do not change files\n"
 msgstr ""
-"  -r, --read-only               afișează erori și avertismente, dar nu modifică\n"
+"  -r, --read-only               afișează erori și avertismente, dar nu "
+"modifică\n"
 "                                fișierele\n"
 
 msgid "  -s, --sort                    sort entries by UID\n"
 msgstr "  -s, --sort                    sortează intrările după UID\n"
 
-msgid "  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
-msgstr "  -S, --silence-warnings        silențiază avertismentele controversate/paranoice\n"
+msgid ""
+"  -S, --silence-warnings        silence controversial/paranoid warnings\n"
+msgstr ""
+"  -S, --silence-warnings        silențiază avertismentele controversate/"
+"paranoice\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: -s and -r are incompatible\n"
@@ -1404,8 +1545,11 @@ msgid "add group '%s' in %s? "
 msgstr "adăugați grupul „%s” în %s? "
 
 #, c-format
-msgid "group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
-msgstr "grupul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este stabilit la „x”\n"
+msgid ""
+"group %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgstr ""
+"grupul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este "
+"stabilit la „x”\n"
 
 msgid "invalid shadow group file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fișierul gshadow"
@@ -1437,37 +1581,51 @@ msgstr "%s: nici o schimbare\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: nu se poate șterge: %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Utilizare: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupuri="
-
-msgid "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
+msgid ""
+"  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -b, --before ZILE             afișează numai înregistrările «lastlog» mai\n"
 "                                vechi de ZILE\n"
 
-msgid "  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only with -u)\n"
+msgid ""
+"  -C, --clear                   clear lastlog record of a user (usable only "
+"with -u)\n"
 msgstr ""
-"  -C, --clear                   șterge ultima înregistrare de «lastlog» a unui\n"
+"  -C, --clear                   șterge ultima înregistrare de «lastlog» a "
+"unui\n"
 "                                utilizator (utilizabilă numai cu „-u”)\n"
 
-msgid "  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable only with -u)\n"
+msgid ""
+"  -S, --set                     set lastlog record to current time (usable "
+"only with -u)\n"
 msgstr ""
-"  -S, --set                     stabilește ultima înregistrare de «lastlog» la\n"
+"  -S, --set                     stabilește ultima înregistrare de «lastlog» "
+"la\n"
 "                                ora curentă (utilizabilă numai cu „-u”)\n"
 
-msgid "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than DAYS\n"
+msgid ""
+"  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than "
+"DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -t, --time ZILE               afișează numai înregistrările «lastlog» mai\n"
 "                                recente decât numărul de ZILE specificat\n"
 
-msgid "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+msgid ""
+"  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 "  -u, --user UTILIZATOR         imprimă ultima înregistrare de «lastlog» a\n"
 "                                UTILIZATORULUI specificat\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     afișează înregistrările de «faillog» pentru\n"
+"                                toți utilizatorii\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "Nume utilizator  Port     De la%*sCel mai recent\n"
@@ -1508,7 +1666,9 @@ msgstr "%s: Opțiunea „-C” nu poate fi utilizată împreună cu opțiunea 
 
 #, c-format
 msgid "%s: Options -C and -S require option -u to specify the user\n"
-msgstr "%s: Opțiunile „-C” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica utilizatorul\n"
+msgstr ""
+"%s: Opțiunile „-C” și „-S” necesită opțiunea „-u” pentru a specifica "
+"utilizatorul\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-p] [name]\n"
@@ -1610,10 +1770,12 @@ msgid "%s: gid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: intervalul gid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) nu este permis\n"
 
 #, c-format
-msgid "usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> <count> ] ... \n"
+msgid ""
+"usage: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <lowergid> <count> [ <gid> <lowergid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
-"utilizare: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <gid-inferior> <număr> [ <gid> <gid-inferior> "
-"<număr> ] ... \n"
+"utilizare: %s [<pid|fd:<pidfd>] <gid> <gid-inferior> <număr> [ <gid> <gid-"
+"inferior> <număr> ] ... \n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: kernel doesn't support setgroups restrictions\n"
@@ -1635,17 +1797,18 @@ msgstr "%s: a eșuat căutarea setgroups: %s\n"
 msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: eșec al politicii setgroups %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
-msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru proces\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
+msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru procesul țintă\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:"
-"%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Target process is owned by a different user: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:"
+"%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 msgstr ""
-"%s: Procesul țintă este deținut de un alt utilizator: uid:%lu pw_uid:%lu st_uid:%lu, gid:%lu "
-"pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
+"%s: Procesul țintă este deținut de un alt utilizator: uid:%lu pw_uid:%lu "
+"st_uid:%lu, gid:%lu pw_gid:%lu st_gid:%lu\n"
 
 msgid "Usage: newgrp [-] [group]\n"
 msgstr "Utilizare: newgrp [-] [grup]\n"
@@ -1655,7 +1818,9 @@ msgstr "Utilizare: sg grup [[-c] comanda]\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with previous salt: %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” anterioară: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se cripteze parola cu baza aleatorie „salt” anterioară: "
+"%s\n"
 
 msgid "Invalid password.\n"
 msgstr "Parolă nevalidă.\n"
@@ -1664,26 +1829,26 @@ msgstr "Parolă nevalidă.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: eșec la bifurcare: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: „%s” nu este un nume de grup valid\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID „%lu” nu există\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "prea multe grupuri\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: intervalul uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) nu este permis\n"
 
 #, c-format
-msgid "usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> <count> ] ... \n"
+msgid ""
+"usage: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <loweruid> <count> [ <uid> <loweruid> "
+"<count> ] ... \n"
 msgstr ""
-"utilizare: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <uid-inferior> <număr> [ <uid> <uid-inferior> "
-"<număr> ] ... \n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru procesul țintă\n"
+"utilizare: %s [<pid>|fd:<pidfd>] <uid> <uid-inferior> <număr> [ <uid> <uid-"
+"inferior> <număr> ] ... \n"
 
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                 permite nume greșite\n"
@@ -1701,54 +1866,72 @@ msgstr "%s: ID de utilizator nevalid „%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "%s: nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n"
+msgstr ""
+"%s: nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l "
+"ignora\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr "%s: Furnizați „--crypt-method” înainte de numărul de runde\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linia %d: linie nevalidă\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
-msgstr "%s: nu se poate actualiza intrarea utilizatorului %s (nu se află în baza de date passwd)\n"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate actualiza intrarea utilizatorului %s (nu se află în baza de "
+"date passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu se poate crea utilizatorul\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu se poate crea grupul\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: utilizatorul „%s” nu există în %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu se poate actualiza parola\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linia %d: directorul personal trebuie să fie o rută absolută\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: «mkdir» %s a eșuat: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linia %d: «chown» %s a eșuat: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linia %d: nu se poate actualiza intrarea\n"
 
 #, c-format
@@ -1763,14 +1946,22 @@ msgstr "%s: pregătirea noii intrări %s a eșuat\n"
 msgid "%s: can't find subordinate group range\n"
 msgstr "%s: nu se poate găsi intervalul grupului subordonat\n"
 
-msgid "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-msgstr "  -a, --all                     raportează starea parolelor pentru toate conturile\n"
+msgid ""
+"  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     raportează starea parolelor pentru toate "
+"conturile\n"
 
-msgid "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
+msgid ""
+"  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
 msgstr "  -d, --delete                  șterge parola pentru contul numit\n"
 
-msgid "  -e, --expire                  force expire the password for the named account\n"
-msgstr "  -e, --expire                  forțează expirarea parolei pentru contul numit\n"
+msgid ""
+"  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+"account\n"
+msgstr ""
+"  -e, --expire                  forțează expirarea parolei pentru contul "
+"numit\n"
 
 msgid "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 msgstr "  -k, --keep-tokens             schimbă parola numai dacă a expirat\n"
@@ -1782,7 +1973,8 @@ msgstr ""
 "  -i, --inactive INACTIVĂ       stabilește parola inactivă după expirarea\n"
 "                                perioadei de INACTIVĂ\n"
 
-msgid "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
+msgid ""
+"  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
 msgstr "  -l, --lock                    blochează parola contului numit\n"
 
 msgid ""
@@ -1795,19 +1987,28 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgstr "  -q, --quiet                   trece în modul silențios\n"
 
-msgid "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
-msgstr "  -r, --repository REPERTORIU   schimbă parola în repertoriul REPERTORIU\n"
+msgid ""
+"  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
+msgstr ""
+"  -r, --repository REPERTORIU   schimbă parola în repertoriul REPERTORIU\n"
 
-msgid "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
-msgstr "  -S, --status                  raportează starea parolei pentru contul specificat\n"
+msgid ""
+"  -S, --status                  report password status on the named account\n"
+msgstr ""
+"  -S, --status                  raportează starea parolei pentru contul "
+"specificat\n"
 
-msgid "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
-msgstr "  -u, --unlock                  deblochează parola contului specificat\n"
+msgid ""
+"  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
+msgstr ""
+"  -u, --unlock                  deblochează parola contului specificat\n"
 
-msgid "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
+msgid ""
+"  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 msgstr ""
 "  -w, --warndays ZILE_AVERTIZARE\n"
-"                                stabilește numărul de zile de avertizare pentru\n"
+"                                stabilește numărul de zile de avertizare "
+"pentru\n"
 "                                expirare la ZILE_AVERTIZARE\n"
 
 msgid ""
@@ -1818,7 +2019,9 @@ msgstr ""
 "                                schimbarea parolei la MAX_ZILE\n"
 
 msgid "  -s, --stdin                   read new token from stdin\n"
-msgstr "  -s, --stdin                   citește un nou jeton (parolă) de la intrarea standard\n"
+msgstr ""
+"  -s, --stdin                   citește un nou jeton (parolă) de la intrarea "
+"standard\n"
 
 msgid "Old password: "
 msgstr "Parola veche: "
@@ -1829,7 +2032,8 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 "Introduceți noua parolă (minimum %d caractere)\n"
-"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și cifre.\n"
+"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și "
+"cifre.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1837,7 +2041,8 @@ msgid ""
 "Please use a combination of upper and lower case letters and numbers.\n"
 msgstr ""
 "Introduceți noua parolă (minimum %d, maximum %d caractere)\n"
-"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și cifre.\n"
+"Vă rugăm să folosiți o combinație de litere majuscule și minuscule și "
+"cifre.\n"
 
 msgid "Password is too long.\n"
 msgstr "Parola este prea lungă.\n"
@@ -1873,10 +2078,12 @@ msgstr "%s: date de parolă incorecte obținute pentru utilizatorul %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: unlocking the password would result in a passwordless account.\n"
-"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this account.\n"
+"You should set a password with usermod -p to unlock the password of this "
+"account.\n"
 msgstr ""
 "%s: deblocarea parolei ar avea ca rezultat un cont fără parolă.\n"
-"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola acestui cont.\n"
+"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola "
+"acestui cont.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: repository %s not supported\n"
@@ -1892,7 +2099,8 @@ msgstr "%s: root nu este autorizat de SELinux să schimbe parola lui %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: You may not view or modify password information for %s.\n"
-msgstr "%s: Nu puteți vizualiza sau modifica informațiile despre parola pentru %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu puteți vizualiza sau modifica informațiile despre parola pentru %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Changing password for %s\n"
@@ -1931,7 +2139,9 @@ msgstr "  -q, --quiet                   raportează numai erorile\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: no alternative shadow file allowed when USE_TCB is enabled.\n"
-msgstr "%s: nu este permis niciun fișier shadow alternativ atunci când USE_TCB este activat.\n"
+msgstr ""
+"%s: nu este permis niciun fișier shadow alternativ atunci când USE_TCB este "
+"activat.\n"
 
 msgid "invalid password file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fișierul cu parole"
@@ -1941,7 +2151,13 @@ msgstr "intrare de parolă duplicată"
 
 #, c-format
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
-msgstr "nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n"
+msgstr ""
+"nume de utilizator nevalid „%s”: utilizați „--badname” pentru a-l ignora\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
@@ -1977,16 +2193,19 @@ msgstr "%s: nu se poate bloca %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "no matching password file entry in %s\n"
-msgstr "nu există nicio intrare care să se potrivească în fișierul de parole în %s\n"
+msgstr ""
+"nu există nicio intrare care să se potrivească în fișierul de parole în %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "add user '%s' in %s? "
 msgstr "se adaugă utilizatorul „%s” în %s? "
 
 #, c-format
-msgid "user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
+msgid ""
+"user %s has an entry in %s, but its password field in %s is not set to 'x'\n"
 msgstr ""
-"utilizatorul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este stabilit la „x”\n"
+"utilizatorul %s are o intrare în %s, dar câmpul parolei sale din %s nu este "
+"stabilit la „x”\n"
 
 msgid "invalid shadow password file entry"
 msgstr "intrare nevalidă în fișierul de parole shadow"
@@ -2070,10 +2289,12 @@ msgstr ""
 "  -m, -p,\n"
 "  --preserve-environment        nu reinițializează variabilele de mediu, și\n"
 "                                păstrează același shell\n"
-"  -s, --shell SHELL             folosește SHELL-ul specificat în locul celui\n"
+"  -s, --shell SHELL             folosește SHELL-ul specificat în locul "
+"celui\n"
 "                                implicit în «passwd»\n"
 "\n"
-"Dacă nu este specificat niciun nume de utilizator, se presupune că este „root”.\n"
+"Dacă nu este specificat niciun nume de utilizator, se presupune că este "
+"„root”.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2085,11 +2306,13 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for all accounts.\n"
-msgstr "Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru toate conturile.\n"
+msgstr ""
+"Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru toate conturile.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Password field is empty, this is forbidden for super-user.\n"
-msgstr "Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru super-utilizator.\n"
+msgstr ""
+"Câmpul parolei este gol, acest lucru este interzis pentru super-utilizator.\n"
 
 #, c-format
 msgid "You are not authorized to su %s\n"
@@ -2155,13 +2378,20 @@ msgstr "Se intră în modul de întreținere a sistemului"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s a fost creat, dar nu a putut fi eliminat\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: configurația %s din %s va fi ignorată\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad group\n"
-msgstr "%s: configurația „%s” din %s are un grup nevalid, se ignoră grupul nevalid\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+#| "group\n"
+msgid ""
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"group\n"
+msgstr ""
+"%s: configurația „%s” din %s are un grup nevalid, se ignoră grupul nevalid\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create new defaults file: %s\n"
@@ -2169,7 +2399,8 @@ msgstr "%s: nu se poate crea un nou fișier cu valorile implicite: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea directorul pentru fișierul cu valorile implicite\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu s-a putut crea directorul pentru fișierul cu valorile implicite\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
@@ -2210,18 +2441,23 @@ msgstr ""
 "Opțiuni:\n"
 
 msgid "      --badname                 do not check for bad names\n"
-msgstr "      --badname                 nu verifică dacă există nume proast alese\n"
+msgstr ""
+"      --badname                 nu verifică dacă există nume proast alese\n"
 
 msgid ""
-"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of the\n"
+"  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the home directory of "
+"the\n"
 "                                new account\n"
 msgstr ""
-"  -b, --base-dir DIR_BAZĂ       directorul de bază pentru directorul personal\n"
+"  -b, --base-dir DIR_BAZĂ       directorul de bază pentru directorul "
+"personal\n"
 "                                al noului cont\n"
 
-msgid "      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
+msgid ""
+"      --btrfs-subvolume-home    use BTRFS subvolume for home directory\n"
 msgstr ""
-"      --btrfs-subvolume-home    utilizează subvolumul BTRFS pentru directorul\n"
+"      --btrfs-subvolume-home    utilizează subvolumul BTRFS pentru "
+"directorul\n"
 "                                personal\n"
 
 msgid "  -c, --comment COMMENT         GECOS field of the new account\n"
@@ -2230,34 +2466,51 @@ msgstr "  -c, --comment COMENTARIU      câmpul GECOS al noului cont\n"
 msgid "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory of the new account\n"
 msgstr "  -d, --home-dir DIR_PERSONAL   directorul personal al noului cont\n"
 
-msgid "  -D, --defaults                print or change default useradd configuration\n"
+msgid ""
+"  -D, --defaults                print or change default useradd "
+"configuration\n"
 msgstr ""
-"  -D, --defaults                afișează sau modifică configurația implicită\n"
+"  -D, --defaults                afișează sau modifică configurația "
+"implicită\n"
 "                                a «useradd»\n"
 
 msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  expiration date of the new account\n"
 msgstr "  -e, --expiredate DATĂ_EXP     data de expirare a noului cont\n"
 
-msgid "  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new account\n"
-msgstr "  -f, --inactive INACTIVĂ       perioada de inactivitate a parolei noului cont\n"
+msgid ""
+"  -f, --inactive INACTIVE       password inactivity period of the new "
+"account\n"
+msgstr ""
+"  -f, --inactive INACTIVĂ       perioada de inactivitate a parolei noului "
+"cont\n"
 
-msgid "  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a system user\n"
+msgid ""
+"  -F, --add-subids-for-system   add entries to sub[ud]id even when adding a "
+"system user\n"
 msgstr ""
-"  -F, --add-subids-for-system   adaugă intrări la sub[ud]id chiar și atunci când\n"
+"  -F, --add-subids-for-system   adaugă intrări la sub[ud]id chiar și atunci "
+"când\n"
 "                                se adaugă un utilizator de sistem\n"
 
 msgid ""
 "  -g, --gid GROUP               name or ID of the primary group of the new\n"
 "                                account\n"
-msgstr "  -g, --gid GRUP                numele sau ID-ul grupului primar al noului cont\n"
+msgstr ""
+"  -g, --gid GRUP                numele sau ID-ul grupului primar al noului "
+"cont\n"
 
 msgid ""
 "  -G, --groups GROUPS           list of supplementary groups of the new\n"
 "                                account\n"
-msgstr "  -G, --groups GRUPURI          lista grupurilor suplimentare ale noului cont\n"
+msgstr ""
+"  -G, --groups GRUPURI          lista grupurilor suplimentare ale noului "
+"cont\n"
 
-msgid "  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
-msgstr "  -k, --skel DIR_SKEL           utilizează acest director alternativ de schelet\n"
+msgid ""
+"  -k, --skel SKEL_DIR           use this alternative skeleton directory\n"
+msgstr ""
+"  -k, --skel DIR_SKEL           utilizează acest director alternativ de "
+"schelet\n"
 
 msgid ""
 "  -l, --no-log-init             do not add the user to the lastlog and\n"
@@ -2267,45 +2520,64 @@ msgstr ""
 "                                „lastlog” și „faillog”\n"
 
 msgid "  -m, --create-home             create the user's home directory\n"
-msgstr "  -m, --create-home             creează directorul personal al utilizatorului\n"
+msgstr ""
+"  -m, --create-home             creează directorul personal al "
+"utilizatorului\n"
 
-msgid "  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
-msgstr "  -M, --no-create-home          nu creează directorul personal al utilizatorului\n"
+msgid ""
+"  -M, --no-create-home          do not create the user's home directory\n"
+msgstr ""
+"  -M, --no-create-home          nu creează directorul personal al "
+"utilizatorului\n"
 
 msgid ""
 "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
 "                                the user\n"
-msgstr "  -N, --no-user-group           nu creează un grup cu același nume ca și utilizatorul\n"
+msgstr ""
+"  -N, --no-user-group           nu creează un grup cu același nume ca și "
+"utilizatorul\n"
 
 msgid ""
 "  -o, --non-unique              allow to create users with duplicate\n"
 "                                (non-unique) UID\n"
 msgstr ""
-"  -o, --non-unique              permite crearea de utilizatori cu UID duplicat\n"
+"  -o, --non-unique              permite crearea de utilizatori cu UID "
+"duplicat\n"
 "                                (non-unic)\n"
 
 msgid "  -p, --password PASSWORD       encrypted password of the new account\n"
 msgstr "  -p, --password PAROLA         parola criptată a noului cont\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             login shell of the new account\n"
-msgstr "  -s, --shell SHELL             shell-ul de autentificare al noului cont\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shell SHELL             shell-ul de autentificare al noului cont\n"
 
 msgid "  -u, --uid UID                 user ID of the new account\n"
 msgstr "  -u, --uid UID                 ID-ul de utilizator al noului cont\n"
 
-msgid "  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
-msgstr "  -U, --user-group              creează un grup cu același nume ca și utilizatorul\n"
+msgid ""
+"  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+"user\n"
+msgstr ""
+"  -U, --user-group              creează un grup cu același nume ca și "
+"utilizatorul\n"
 
-msgid "  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user mapping\n"
+msgid ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     use a specific SEUSER for the SELinux user "
+"mapping\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user UTILIZATOR_SELinux\n"
-"                                utilizează UTILIZATORUL_SELinux specificat pentru\n"
+"                                utilizează UTILIZATORUL_SELinux specificat "
+"pentru\n"
 "                                al asocia utilizatorului SELinux\n"
 
-msgid "      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux user mapping\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   use a specific MLS range for the SELinux "
+"user mapping\n"
 msgstr ""
 "      --selinux-range INTERVAL_SELinux\n"
-"                                utilizează intervalul MLS specificat pentru asocierea\n"
+"                                utilizează intervalul MLS specificat pentru "
+"asocierea\n"
 "                                utilizatorilor SELinux\n"
 
 #, c-format
@@ -2350,7 +2622,8 @@ msgstr "%s: „-Z” necesită un nucleu SELinux activat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the faillog entry of UID %lu: %s\n"
@@ -2358,11 +2631,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „faillog” a UID %lu:
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to close the faillog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to open the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se deschidă fișierul „faillog” pentru UID %lu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the lastlog entry of UID %lu: %s\n"
@@ -2370,11 +2645,14 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „lastlog” a UID %lu:
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to close the lastlog file for UID %lu: %s\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „lastlog” pentru UID %lu: %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se închidă fișierul „lastlog” pentru UID %lu: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset the tallylog entry of user \"%s\"\n"
-msgstr "%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „tallylog” a utilizatorului „%s”\n"
+msgstr ""
+"%s: nu s-a reușit să se reinițieze intrarea „tallylog” a utilizatorului "
+"„%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to prepare the new %s entry\n"
@@ -2386,7 +2664,8 @@ msgstr "%s: eroare în timpul duplicării șirului %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set SELinux context for home directory %s\n"
-msgstr "%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru directorul personal %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru directorul personal %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error while duplicating string in BTRFS check %s\n"
@@ -2406,15 +2685,20 @@ msgstr "%s: nu se poate crea directorul %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: chown on `%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: "
+"%m\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: chmod on `%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: avertisment: «chmod» asupra „%s” (schimbarea permisiunilor) a eșuat: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: avertisment: «chmod» asupra „%s” (schimbarea permisiunilor) a eșuat: %m\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: chown on '%s' failed: %m\n"
-msgstr "%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: %m\n"
+msgstr ""
+"%s: avertisment: «chown» asupra „%s” (schimbarea proprietarului) a eșuat: "
+"%m\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reset SELinux file creation context\n"
@@ -2422,15 +2706,17 @@ msgstr "%s: nu se poate reiniția contextul de creare a fișierelor SELinux\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set SELinux context for mailbox file %s\n"
-msgstr "%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru fișierul căsuței poștale %s\n"
+msgstr ""
+"%s: nu se poate defini contextul SELinux pentru fișierul căsuței poștale %s\n"
 
 msgid "Creating mailbox file"
 msgstr "Se creează fișierul căsuței poștale"
 
-msgid "Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
+msgid ""
+"Group 'mail' not found. Creating the user mailbox file with 0600 mode.\n"
 msgstr ""
-"Grupul „mail” nu a fost găsit. Se creează fișierul căsuței poștale a utilizatorului cu modul "
-"0600.\n"
+"Grupul „mail” nu a fost găsit. Se creează fișierul căsuței poștale a "
+"utilizatorului cu modul 0600.\n"
 
 msgid "Setting mailbox file permissions"
 msgstr "Se stabilesc permisiunile pentru fișierul căsuței poștale"
@@ -2443,23 +2729,26 @@ msgstr "Se închide fișierul căsuței poștale"
 
 #, c-format
 msgid "%s warning: %s's uid %d is greater than SYS_UID_MAX %d\n"
-msgstr "%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s este mai mare decât SYS_UID_MAX %4$d\n"
+msgstr ""
+"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s este mai mare decât SYS_UID_MAX %4$d\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
+msgid ""
+"%s warning: %s's uid %d outside of the UID_MIN %d and UID_MAX %d range.\n"
 msgstr ""
-"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s se află în afara intervalului UID_MIN %4$d și UID_MAX "
-"%5$d.\n"
+"%1$s avertizare: uid %3$d al lui %2$s se află în afara intervalului UID_MIN "
+"%4$d și UID_MAX %5$d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists\n"
 msgstr "%s: utilizatorul „%s” există deja\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s exists - if you want to add this user to that group, use -g.\n"
 msgstr ""
-"%s: grupul %s există - dacă vreți să adăugați un utilizator la acest grup, folosiți opțiunea „-"
-"g”.\n"
+"%s: grupul %s există - dacă vreți să adăugați un utilizator la acest grup, "
+"folosiți opțiunea „-g”.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't create user\n"
@@ -2488,7 +2777,8 @@ msgstr "%s: nu se pot crea ID-uri de grup subordonate\n"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: the user name %s to %s SELinux user mapping failed.\n"
 msgstr ""
-"%s: avertisment: asocierea utilizatorului SELinux de la numele de utilizator %s la %s a eșuat.\n"
+"%s: avertisment: asocierea utilizatorului SELinux de la numele de utilizator "
+"%s la %s a eșuat.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2499,28 +2789,39 @@ msgstr ""
 "%s: Nu se copiază niciun fișier din directorul „skel” în acesta.\n"
 
 msgid ""
-"  -f, --force                   force some actions that would fail otherwise\n"
+"  -f, --force                   force some actions that would fail "
+"otherwise\n"
 "                                e.g. removal of user still logged in\n"
 "                                or files, even if not owned by the user\n"
 msgstr ""
-"  -f, --force                   forțează unele acțiuni care altfel ar eșua, de\n"
-"                                exemplu eliminarea utilizatorului încă conectat\n"
-"                                sau a fișierelor, chiar dacă nu sunt deținute\n"
+"  -f, --force                   forțează unele acțiuni care altfel ar eșua, "
+"de\n"
+"                                exemplu eliminarea utilizatorului încă "
+"conectat\n"
+"                                sau a fișierelor, chiar dacă nu sunt "
+"deținute\n"
 "                                de utilizator\n"
 
 msgid "  -r, --remove                  remove home directory and mail spool\n"
 msgstr ""
-"  -r, --remove                  elimină directorul personal și fișierul tampon\n"
+"  -r, --remove                  elimină directorul personal și fișierul "
+"tampon\n"
 "                                al căsuței poștale (mail spool)\n"
 
-msgid "  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the user\n"
+msgid ""
+"  -Z, --selinux-user            remove any SELinux user mapping for the "
+"user\n"
 msgstr ""
-"  -Z, --selinux-user            elimină orice asociere de utilizator SELinux\n"
+"  -Z, --selinux-user            elimină orice asociere de utilizator "
+"SELinux\n"
 "                                pentru utilizator\n"
 
 #, c-format
-msgid "%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
-msgstr "%s: grupul %s nu a fost eliminat deoarece nu este grupul primar al utilizatorului %s.\n"
+msgid ""
+"%s: group %s not removed because it is not the primary group of user %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: grupul %s nu a fost eliminat deoarece nu este grupul primar al "
+"utilizatorului %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group %s not removed because it has other members.\n"
@@ -2528,7 +2829,9 @@ msgstr "%s: grupul %s nu poate fi eliminat deoarece are alți membri.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: group %s is the primary group of another user and is not removed.\n"
-msgstr "%s: grupul %s este grupul primar al unui alt utilizator și nu este eliminat.\n"
+msgstr ""
+"%s: grupul %s este grupul primar al unui alt utilizator și nu este "
+"eliminat.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot remove entry %lu from %s\n"
@@ -2536,7 +2839,8 @@ msgstr "%s: nu se poate elimina intrarea %lu din %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s mail spool (%s) not found\n"
-msgstr "%s: %s fișierul tampon al căsuței poștale „mail spool” (%s) nu a fost găsit\n"
+msgstr ""
+"%s: %s fișierul tampon al căsuței poștale „mail spool” (%s) nu a fost găsit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: can't remove %s: %s\n"
@@ -2548,7 +2852,8 @@ msgstr "%s: %s nu este deținut de %s, nu se elimină\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Can't allocate memory, tcb entry for %s not removed.\n"
-msgstr "%s: Nu se poate aloca memorie, intrarea tcb pentru %s nu a fost eliminată.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nu se poate aloca memorie, intrarea tcb pentru %s nu a fost eliminată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot drop privileges: %s\n"
@@ -2568,7 +2873,9 @@ msgstr "%s: %s directorul personal (%s) nu a fost găsit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: not removing directory %s (would remove home of user %s)\n"
-msgstr "%s: nu se elimină directorul %s (ar elimina directorul personal al utilizatorului %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: nu se elimină directorul %s (ar elimina directorul personal al "
+"utilizatorului %s)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error removing subvolume %s\n"
@@ -2581,36 +2888,46 @@ msgstr "%s: eroare la eliminarea directorului %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: warning: the user name %s to SELinux user mapping removal failed.\n"
 msgstr ""
-"%s: avertisment: eliminarea corespondenței dintre numele de utilizator %s și utilizatorul "
-"SELinux a eșuat.\n"
+"%s: avertisment: eliminarea corespondenței dintre numele de utilizator %s și "
+"utilizatorul SELinux a eșuat.\n"
 
 msgid ""
 "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
 "                                the user from other groups\n"
 msgstr ""
-"  -a, --append                  adaugă utilizatorul la GRUPURILE suplimentare\n"
+"  -a, --append                  adaugă utilizatorul la GRUPURILE "
+"suplimentare\n"
 "                                menționate de opțiunea „-G” fără a elimina\n"
 "                                utilizatorul din alte grupuri\n"
 
 msgid "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 msgstr "  -c, --comment COMENTARIU      noua valoare a câmpului GECOS\n"
 
-msgid "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
-msgstr "  -d, --home DIR_PERSONAL       noul director personal pentru contul de utilizator\n"
+msgid ""
+"  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
+msgstr ""
+"  -d, --home DIR_PERSONAL       noul director personal pentru contul de "
+"utilizator\n"
 
-msgid "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+msgid ""
+"  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
 msgstr ""
 "  -e, --expiredate DATA_EXPIRARE\n"
-"                                stabilește data expirării contului la DATA_EXPIRARE\n"
+"                                stabilește data expirării contului la "
+"DATA_EXPIRARE\n"
 
 msgid ""
 "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 "                                to INACTIVE\n"
-msgstr "  -f, --inactive INACTIVĂ       stabilește parola inactivă după expirare la INACTIVĂ\n"
+msgstr ""
+"  -f, --inactive INACTIVĂ       stabilește parola inactivă după expirare la "
+"INACTIVĂ\n"
 
 msgid "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
-msgstr "  -g, --gid GRUP                forțează utilizarea GRUPULUI ca nou grup primar\n"
+msgstr ""
+"  -g, --gid GRUP                forțează utilizarea GRUPULUI ca nou grup "
+"primar\n"
 
 msgid "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
 msgstr "  -G, --groups GRUPURI          listă nouă de GRUPURI suplimentare\n"
@@ -2625,23 +2942,33 @@ msgid ""
 "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
 "                                new location (use only with -d)\n"
 msgstr ""
-"  -m, --move-home               mută conținutul directorului personal în noua\n"
-"                                locație (se utilizează numai cu opțiunea „-d”)\n"
+"  -m, --move-home               mută conținutul directorului personal în "
+"noua\n"
+"                                locație (se utilizează numai cu opțiunea „-"
+"d”)\n"
 
-msgid "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
-msgstr "  -o, --non-unique              permite utilizarea unui UID duplicat (non-unic)\n"
+msgid ""
+"  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
+msgstr ""
+"  -o, --non-unique              permite utilizarea unui UID duplicat (non-"
+"unic)\n"
 
-msgid "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
-msgstr "  -p, --password PAROLA         utilizează parolă criptată pentru noua parolă\n"
+msgid ""
+"  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
+msgstr ""
+"  -p, --password PAROLA         utilizează parolă criptată pentru noua "
+"parolă\n"
 
 msgid ""
-"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental GROUPS\n"
+"  -r, --remove                  remove the user from only the supplemental "
+"GROUPS\n"
 "                                mentioned by the -G option without removing\n"
 "                                the user from other groups\n"
 msgstr ""
 "  -r, --remove                  elimină utilizatorul doar din GRUPURILE\n"
 "                                suplimentare menționate de opțiunea „-G”,\n"
-"                                fără a elimina utilizatorul din alte grupuri\n"
+"                                fără a elimina utilizatorul din alte "
+"grupuri\n"
 
 msgid "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
 msgstr ""
@@ -2671,16 +2998,21 @@ msgstr ""
 "  -W, --del-subgids PRIMUL-ULTIMUL\n"
 "                                elimină un interval de gid-uri subordonate\n"
 
-msgid "  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user account\n"
+msgid ""
+"  -Z, --selinux-user SEUSER     new SELinux user mapping for the user "
+"account\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --selinux-user UTILIZATOR_SELinux\n"
-"                                noua corespondență de utilizator SELinux pentru\n"
+"                                noua corespondență de utilizator SELinux "
+"pentru\n"
 "                                contul de utilizator\n"
 
-msgid "      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
+msgid ""
+"      --selinux-range SERANGE   new SELinux MLS range for the user account\n"
 msgstr ""
 "      --selinux-range INTERVAL_SELinux\n"
-"                                noul interval SELinux MLS pentru contul de utilizator\n"
+"                                noul interval SELinux MLS pentru contul de "
+"utilizator\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2688,7 +3020,8 @@ msgid ""
 "You should set a password with usermod -p to unlock this user's password.\n"
 msgstr ""
 "%s: deblocarea parolei utilizatorului ar duce la un cont fără parolă.\n"
-"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola acestui utilizator.\n"
+"Trebuie să stabiliți o parolă cu «usermod -p» pentru a debloca parola "
+"acestui utilizator.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' already exists in %s\n"
@@ -2736,11 +3069,11 @@ msgstr "%s: directorul %s există\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed and no home "
-"directories are created.\n"
+"%s: The previous home directory (%s) was not a directory. It is not removed "
+"and no home directories are created.\n"
 msgstr ""
-"%s: Directorul personal anterior (%s) nu era un director. Acesta nu este eliminat și nu sunt "
-"create directoare personale.\n"
+"%s: Directorul personal anterior (%s) nu era un director. Acesta nu este "
+"eliminat și nu sunt create directoare personale.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to change ownership of the home directory"
@@ -2748,11 +3081,14 @@ msgstr "%s: Schimbarea proprietarului directorului personal a eșuat"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error: cannot move subvolume from %s to %s - different device\n"
-msgstr "%s: eroare: nu se poate muta subvolumul de la %s la %s - dispozitiv diferit\n"
+msgstr ""
+"%s: eroare: nu se poate muta subvolumul de la %s la %s - dispozitiv diferit\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: failed to completely remove old home directory %s"
-msgstr "%s: avertisment: nu s-a reușit să se elimine complet vechiul director personal %s"
+msgstr ""
+"%s: avertisment: nu s-a reușit să se elimine complet vechiul director "
+"personal %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot rename directory %s to %s\n"
@@ -2760,27 +3096,35 @@ msgstr "%s: nu se poate redenumi directorul %s în %s\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move cannot be "
-"completed.\n"
+"%s: The previous home directory (%s) does not exist or is inaccessible. Move "
+"cannot be completed.\n"
 msgstr ""
-"%s: Directorul personal anterior (%s) nu există sau este inaccesibil. Mutarea nu poate fi "
-"finalizată.\n"
+"%s: Directorul personal anterior (%s) nu există sau este inaccesibil. "
+"Mutarea nu poate fi finalizată.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
-msgstr "%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: %s a eșuat\n"
+msgstr ""
+"%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: "
+"%s a eșuat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the lastlog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
-msgstr "%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: %s a eșuat\n"
+msgstr ""
+"%s: copierea intrării „lastlog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: "
+"%s a eșuat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %lu to user %lu: %s\n"
-msgstr "%s: copierea intrării „failtlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: %s a eșuat\n"
+msgstr ""
+"%s: copierea intrării „failtlog” de la utilizatorul %lu la utilizatorul %lu: "
+"%s a eșuat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to copy the faillog entry of user %ju to user %ju: %s\n"
-msgstr "%s: copierea intrării „faillog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: %s a eșua\n"
+msgstr ""
+"%s: copierea intrării „faillog” de la utilizatorul %ju la utilizatorul %ju: "
+"%s a eșua\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s not owned by %s\n"
@@ -2792,20 +3136,24 @@ msgstr "schimbarea proprietarului căsuței poștale a eșuat"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "redenumirea căsuței poștale a eșuat"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine intervalul uid %lu-%lu din „%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se adauge intervalul uid %lu-%lu la „%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se adauge intervalul gid %lu-%lu la „%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se elimine intervalul gid %lu-%lu din „%s”\n"
 
 #, c-format
@@ -2825,10 +3173,13 @@ msgid "  -p, --passwd                  edit passwd database\n"
 msgstr "  -p, --passwd                  editează baza de date passwd\n"
 
 msgid "  -s, --shadow                  edit shadow or gshadow database\n"
-msgstr "  -s, --shadow                  editează baza de date shadow sau gshadow\n"
+msgstr ""
+"  -s, --shadow                  editează baza de date shadow sau gshadow\n"
 
 msgid "  -u, --user                    which user's tcb shadow file to edit\n"
-msgstr "  -u, --user                    ce fișier shadow tcb al utilizatorului să fie editat\n"
+msgstr ""
+"  -u, --user                    ce fișier shadow tcb al utilizatorului să "
+"fie editat\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to remove %s\n"
@@ -2880,7 +3231,9 @@ msgstr "dezlegarea/eliminarea fișierului „scratch” a eșuat"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "nu s-a reușit să se obțină starea fișierului editat"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
+#, fuzzy
+#| msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "asprintf(3) a eșuat"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2894,6 +3247,30 @@ msgstr "%s: nu se poate restaura %s: %s (modificările dvs. sunt în %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Avertisment: prea multe grupuri\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Legătură simbolică suspect de lungă: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: utilizator necunoscut %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Utilizare: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupuri="
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Nu s-a putut obține starea directorului pentru proces\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "prea multe grupuri\n"
+
 #~ msgid "Environment overflow\n"
 #~ msgstr "Debordare de mediu\n"
 
@@ -2937,7 +3314,9 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ msgstr "prea simplu"
 
 #~ msgid "No utmp entry.  You must exec \"login\" from the lowest level \"sh\""
-#~ msgstr "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai de jos \"sh\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Nici o intrare utmp. Trebuie să executaţi \"login\" de la nivelul cel mai "
+#~ "de jos \"sh\""
 
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
@@ -2954,10 +3333,6 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Ultima autentificare: %.19s în %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: nume utilizator nevalid '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Avertisment de expirare a parolei"
@@ -2981,15 +3356,19 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Usage: chage [options] [LOGIN]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to LAST_DAY\n"
-#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -d, --lastday LAST_DAY        set date of last password change to "
+#~ "LAST_DAY\n"
+#~ "  -E, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -I, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -l, --list                    show account aging information\n"
-#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
+#~ "  -m, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MIN_DAYS\n"
-#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before password\n"
+#~ "  -M, --maxdays MAX_DAYS        set maximim number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MAX_DAYS\n"
 #~ "  -W, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
 #~ "\n"
@@ -3006,9 +3385,11 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                                 la INACTIVĂ\n"
 #~ "  -l, --list                     arată informaţiile de temporalitate ale\n"
 #~ "                                 contului\n"
-#~ "  -m, --mindays MIN_ZILE         setează numărul minim de zile înainde de\n"
+#~ "  -m, --mindays MIN_ZILE         setează numărul minim de zile înainde "
+#~ "de\n"
 #~ "                                 schimbarea parolei to MIN_ZILE\n"
-#~ "  -M, --maxdays MAX_ZILE         setează numărul maxim de zile înainte de\n"
+#~ "  -M, --maxdays MAX_ZILE         setează numărul maxim de zile înainte "
+#~ "de\n"
 #~ "                                 schimbarea parolei la MAX_ZILE\n"
 #~ "  -W, --warndays AVERTIZ_ZILE    setează zilele de avertisment pentru\n"
 #~ "                                 expirare la AVERTIZ_ZILE\n"
@@ -3025,7 +3406,9 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "\t[-h cale_acasă] [-o altele] [utilizator]\n"
 
 #~ msgid "Usage: %s [-f full_name] [-r room_no] [-w work_ph] [-h home_ph]\n"
-#~ msgstr "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h cale_acasă]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilizare: %s [-f nume_complet] [-r nr_cameră] [-w cale_lucru] [-h "
+#~ "cale_acasă]\n"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -3044,7 +3427,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
 #~ "  -e, --encrypted               parolele oferite sunt criptate\n"
 #~ "  -h, --help                    afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -m, --md5                     foloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci\n"
+#~ "  -m, --md5                     foloseşte criptarea MD5 în loc de DES "
+#~ "atunci\n"
 #~ "                                când parolele oferite nu sunt criptate\n"
 #~ "%s\n"
 
@@ -3063,7 +3447,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "  -f, --force                   forţează ştergerea fişierelor, chiar\n"
 #~ "                                dacă nu sunt proprietatea utilizatorului\n"
 #~ "  -h, --help                    afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -r, --remove                  şterge directorul personal şi cel pentru mesaje\n"
+#~ "  -r, --remove                  şterge directorul personal şi cel pentru "
+#~ "mesaje\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Usage: expiry {-f|-c}\n"
@@ -3100,10 +3485,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Usage: lastlog [options]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
+#~ "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than "
+#~ "DAYS\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent than DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
+#~ "  -t, --time DAYS               print only lastlog records more recent "
+#~ "than DAYS\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified "
+#~ "LOGIN\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilizaree: lastlog [opţiuni]\n"
@@ -3114,8 +3502,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "  -h, --help                    afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
 #~ "  -t, --time ZILE               afişează doar înregistrările ultimului\n"
 #~ "                                jurnal mai recente de ZILE\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              afişează înregistrarea ultimului jurnal pentru\n"
-#~ "                                utilizatorul cu autentificarea specificată\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              afişează înregistrarea ultimului jurnal "
+#~ "pentru\n"
+#~ "                                utilizatorul cu autentificarea "
+#~ "specificată\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3124,43 +3514,53 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -a, --all                     report password status on all accounts\n"
-#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named account\n"
-#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named account\n"
+#~ "  -d, --delete                  delete the password for the named "
+#~ "account\n"
+#~ "  -e, --expire                  force expire the password for the named "
+#~ "account\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -k, --keep-tokens             change password only if expired\n"
 #~ "  -i, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -l, --lock                    lock the password of the named account\n"
-#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before password\n"
+#~ "  -n, --mindays MIN_DAYS        set minimum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MIN_DAYS\n"
 #~ "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 #~ "  -r, --repository REPOSITORY   change password in REPOSITORY repository\n"
-#~ "  -S, --status                  report password status on the named account\n"
+#~ "  -S, --status                  report password status on the named "
+#~ "account\n"
 #~ "  -u, --unlock                  unlock the password of the named account\n"
 #~ "  -w, --warndays WARN_DAYS      set expiration warning days to WARN_DAYS\n"
-#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before password\n"
+#~ "  -x, --maxdays MAX_DAYS        set maximum number of days before "
+#~ "password\n"
 #~ "                                change to MAX_DAYS\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilizare: passwd [opţiuni] [nume_cont]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
-#~ "  -a, --all                     afişează starea parolelor din toate conturile\n"
+#~ "  -a, --all                     afişează starea parolelor din toate "
+#~ "conturile\n"
 #~ "  -d, --delete                  şterge parola respectivului cont\n"
 #~ "  -e, --expire                  forţează expirarea parolei pentru\n"
 #~ "                                respectivul cont\n"
 #~ "  -h, --help                    afisează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
 #~ "  -k, --keep-tokens             schimbă parola doar dacă este expirată\n"
-#~ "  -i, --inactive INACTIV        fixează durata de inactivitate a parolei la\n"
+#~ "  -i, --inactive INACTIV        fixează durata de inactivitate a parolei "
+#~ "la\n"
 #~ "                                INACTIV după expirarea sa\n"
 #~ "  -l, --lock                    blochează respectivul cont\n"
-#~ "  -n, --mindays ZILE_MIN        fixează numărul minim de zile la ZILE_MIN\n"
+#~ "  -n, --mindays ZILE_MIN        fixează numărul minim de zile la "
+#~ "ZILE_MIN\n"
 #~ "                                înainte de schimbarea parolei\n"
 #~ "  -q, --quiet                   modul silenţios\n"
 #~ "  -r, --repository DEPOZIT      schimbă parola în depozitul DEPOZIT\n"
-#~ "  -S, --status                  raportează starea parolei respectivului cont\n"
+#~ "  -S, --status                  raportează starea parolei respectivului "
+#~ "cont\n"
 #~ "  -u, --unlock                  deblochează respectivul cont\n"
-#~ "  -w, --warndays ZILE_AVERT     fixează numărul de zile de avertisment de\n"
+#~ "  -w, --warndays ZILE_AVERT     fixează numărul de zile de avertisment "
+#~ "de\n"
 #~ "                                expirare la ZILE_AVERT\n"
 #~ "  -x, --maxdays ZILE__MAX       fixează numărul maxim de zile înainde de\n"
 #~ "                                schimbarea parolei la ZILE_MAX\n"
@@ -3203,10 +3603,12 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Folosire: userdel [opţiuni] NUME\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
-#~ "  -f, --force                   forţează ştergerea fişierelor, chiar dacă\n"
+#~ "  -f, --force                   forţează ştergerea fişierelor, chiar "
+#~ "dacă\n"
 #~ "                                nu sunt proprietatea utilizatorului\n"
 #~ "  -h, --help                    afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -r, --remove                  şterge directorul personal şi cel pentru mesaje\n"
+#~ "  -r, --remove                  şterge directorul personal şi cel pentru "
+#~ "mesaje\n"
 #~ "\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3216,21 +3618,26 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -c, --comment COMMENT         new value of the GECOS field\n"
 #~ "  -d, --home HOME_DIR           new home directory for the user account\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP as new primary group\n"
 #~ "  -G, --groups GROUPS           new list of supplementary GROUPS\n"
-#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental GROUPS\n"
-#~ "                                mentioned by the -G option without removing\n"
+#~ "  -a, --append                  append the user to the supplemental "
+#~ "GROUPS\n"
+#~ "                                mentioned by the -G option without "
+#~ "removing\n"
 #~ "                                the user from other groups\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -l, --login NEW_LOGIN         new value of the login name\n"
 #~ "  -L, --lock                    lock the user account\n"
-#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to the\n"
+#~ "  -m, --move-home               move contents of the home directory to "
+#~ "the\n"
 #~ "                                new location (use only with -d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) UID\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
+#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
 #~ "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 #~ "  -u, --uid UID                 new UID for the user account\n"
 #~ "  -U, --unlock                  unlock the user account\n"
@@ -3239,20 +3646,25 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Folosire: usermod [opţiuni] NUME\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
-#~ "  -a, --append GRUP               tadaugă utilizatorul în GRUPUL suplimentar\n"
+#~ "  -a, --append GRUP               tadaugă utilizatorul în GRUPUL "
+#~ "suplimentar\n"
 #~ "  -c, --comment COMENTARIU        valoarea nouă a câmpului GECOS\n"
-#~ "  -d, --home DIR_ACASA            noul director personal pentru noul cont\n"
+#~ "  -d, --home DIR_ACASA            noul director personal pentru noul "
+#~ "cont\n"
 #~ "  -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n"
 #~ "                                  DATA_EXPIRĂRII\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVĂ         setează parola inactivă după expirare\n"
 #~ "                                  la INACTIVĂ\n"
 #~ "  -g, --gid GRUP                  forţează folosirea GRUPULUI ca nou\n"
 #~ "                                  iniţial grup\n"
-#~ "  -G, --groups GRUPURI            afişează grupurile suplimentare GRUPURI\n"
+#~ "  -G, --groups GRUPURI            afişează grupurile suplimentare "
+#~ "GRUPURI\n"
 #~ "  -h, --help                      afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -l, --login NUME_NOU            noua valoare a numelui de autentificare\n"
+#~ "  -l, --login NUME_NOU            noua valoare a numelui de "
+#~ "autentificare\n"
 #~ "  -L, --lock                      blochează contul\n"
-#~ "  -m, --move-home                 mută conţinutul directorului personal în\n"
+#~ "  -m, --move-home                 mută conţinutul directorului personal "
+#~ "în\n"
 #~ "                                  noua locaţie (foloseşte doar cu -d)\n"
 #~ "  -o, --non-unique                permite folosirea UID-urilor duplicate\n"
 #~ "                                  (non-unice)\n"
@@ -3320,12 +3732,17 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~| "Options:\n"
 #~| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 #~| "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC seconds\n"
-#~| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
+#~| "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock accout to SEC "
+#~| "seconds\n"
+#~| "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to "
+#~| "MAX\n"
 #~| "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#~| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
-#~| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
-#~| "                                counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
+#~| "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#~| "DAYS\n"
+#~| "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#~| "failure\n"
+#~| "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#~| "or -l\n"
 #~| "                                options) only for user with LOGIN\n"
 #~| "\n"
 #~ msgid ""
@@ -3334,31 +3751,41 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
-#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC seconds\n"
+#~ "  -l, --lock-time SEC           after failed login lock account to SEC "
+#~ "seconds\n"
 #~ "  -m, --maximum MAX             set maximum failed login counters to MAX\n"
 #~ "  -r, --reset                   reset the counters of login failures\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than DAYS\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains failure\n"
-#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m or -l\n"
+#~ "  -t, --time DAYS               display faillog records more recent than "
+#~ "DAYS\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              display faillog record or maintains "
+#~ "failure\n"
+#~ "                                counters and limits (if used with -r, -m "
+#~ "or -l\n"
 #~ "                                options) only for user with LOGIN\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilizare: faillog [opţiuni]\n"
 #~ "\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
-#~ "  -a, --all                     afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n"
+#~ "  -a, --all                     afişează jurnalul înregistrărilor de "
+#~ "eşuări\n"
 #~ "                                pentru toţi utilizatorii\n"
 #~ "  -h, --help                    afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
 #~ "  -l, --lock-time SEC           blochează contul la SEC secunde după o\n"
 #~ "                                autentificare eşuată\n"
 #~ "  -m, --maximum MAX             setează numărul maxim de autentificări\n"
 #~ "                                eşuate la MAX\n"
-#~ "  -r, --reset                   resetează contorul de autentificări eşuate\n"
-#~ "  -t, --time DAYS               afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n"
+#~ "  -r, --reset                   resetează contorul de autentificări "
+#~ "eşuate\n"
+#~ "  -t, --time DAYS               afişează jurnalul înregistrărilor de "
+#~ "eşuări\n"
 #~ "                                mai recente de DAYS zile\n"
-#~ "  -u, --user LOGIN              afişează jurnalul înregistrărilor de eşuări\n"
-#~ "                                sau menţine contoarele de eşuări şi limite\n"
-#~ "                                (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m sau\n"
+#~ "  -u, --user LOGIN              afişează jurnalul înregistrărilor de "
+#~ "eşuări\n"
+#~ "                                sau menţine contoarele de eşuări şi "
+#~ "limite\n"
+#~ "                                (dacă este folosit cu opţiunile -r, -m "
+#~ "sau\n"
 #~ "                                -l) doar pentru utilizatorul LOGIN\n"
 #~ "\n"
 
@@ -3399,8 +3826,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "  -g, --gid GID                 force use new GID by GROUP\n"
 #~ "  -h, --help                    display this help message and exit\n"
 #~ "  -n, --new-name NEW_GROUP      force use NEW_GROUP name by GROUP\n"
-#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by GROUP\n"
-#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new password\n"
+#~ "  -o, --non-unique              allow using duplicate (non-unique) GID by "
+#~ "GROUP\n"
+#~ "  -p, --password PASSWORD       use encrypted password for the new "
+#~ "password\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Utilizare: groupadd [opţiuni] grup\n"
@@ -3410,7 +3839,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                        dacă grupul specificat există deja\n"
 #~ "  -g, --gid GID         foloseşte GID pentru noul grup\n"
 #~ "  -h, --help            afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -K, --key KEY=VALUE   înlocuieşte cu setările implicite /etc/login.defs\n"
+#~ "  -K, --key KEY=VALUE   înlocuieşte cu setările implicite /etc/login."
+#~ "defs\n"
 #~ "  -o, --non-unique      permite crearea grupului cu GID duplicat\n"
 #~ "                        (ne-unic)\n"
 #~ "\n"
@@ -3422,11 +3852,13 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Options:\n"
 #~ "  -b, --base-dir BASE_DIR       base directory for the new user account\n"
 #~ "                                home directory\n"
-#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user account\n"
+#~ "  -c, --comment COMMENT         set the GECOS field for the new user "
+#~ "account\n"
 #~ "  -d, --home-dir HOME_DIR       home directory for the new user account\n"
 #~ "  -D, --defaults                print or save modified default useradd\n"
 #~ "                                configuration\n"
-#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to EXPIRE_DATE\n"
+#~ "  -e, --expiredate EXPIRE_DATE  set account expiration date to "
+#~ "EXPIRE_DATE\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVE       set password inactive after expiration\n"
 #~ "                                to INACTIVE\n"
 #~ "  -g, --gid GROUP               force use GROUP for the new user account\n"
@@ -3441,7 +3873,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                                account\n"
 #~ "  -M, --no-create-home          do not create user's home directory\n"
 #~ "                                (overrides /etc/login.defs)\n"
-#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name as\n"
+#~ "  -N, --no-user-group           do not create a group with the same name "
+#~ "as\n"
 #~ "                                the user\n"
 #~ "  -o, --non-unique              allow create user with duplicate\n"
 #~ "                                (non-unique) UID\n"
@@ -3449,8 +3882,10 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                                account\n"
 #~ "  -r, --system                  create a system account\n"
 #~ "  -s, --shell SHELL             the login shell for the new user account\n"
-#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user account\n"
-#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the user\n"
+#~ "  -u, --uid UID                 force use the UID for the new user "
+#~ "account\n"
+#~ "  -U, --user-group              create a group with the same name as the "
+#~ "user\n"
 #~ "%s\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Folosire: useradd [opţiuni] LOGIN\n"
@@ -3460,24 +3895,29 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "                                  personal al contului\n"
 #~ "  -c, --comment COMENTARIU        setează câmpul GECOS pentru noul cont\n"
 #~ "  -d, --home-dir DIR_ACASA        directorul personal pentru noul cont\n"
-#~ "  -D, --defaults                  afişează sau salvează configuraţia useradd\n"
+#~ "  -D, --defaults                  afişează sau salvează configuraţia "
+#~ "useradd\n"
 #~ "                                  implicită modificată\n"
 #~ "  -e, --expiredate DATA_EXPIRĂRII setează data expirării contului la\n"
 #~ "                                  DATA_EXPIRĂRII\n"
 #~ "  -f, --inactive INACTIVĂ         setează parola inactivă după expirare\n"
 #~ "                                  la INACTIVĂ\n"
-#~ "  -g, --gid GRUP                  forţează folosirea GRUPULUI pentru noul cont\n"
+#~ "  -g, --gid GRUP                  forţează folosirea GRUPULUI pentru noul "
+#~ "cont\n"
 #~ "  -G, --groups GRUPURI            afişează grupurile suplimentare pentru\n"
 #~ "                                  noul cont utilizator\n"
 #~ "  -h, --help                      afişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -k, --skel DIR_SKELET           specifică un schelet director alternativ\n"
+#~ "  -k, --skel DIR_SKELET           specifică un schelet director "
+#~ "alternativ\n"
 #~ "  -K, --key KEY=VALOARE           suprascrie valorile implicite ale\n"
 #~ "                                  /etc/login.defs\n"
 #~ "  -m, --create-home               crează directorul personal pentru noul\n"
 #~ "                                  cont utilizator\n"
-#~ "  -o, --non-unique                permite creare unui utilizator cu un UID\n"
+#~ "  -o, --non-unique                permite creare unui utilizator cu un "
+#~ "UID\n"
 #~ "                                  duplicat (non-unic)\n"
-#~ "  -p, --password PAROLA           foloseşte parola criptată pentru noul cont\n"
+#~ "  -p, --password PAROLA           foloseşte parola criptată pentru noul "
+#~ "cont\n"
 #~ "                                  utilizator\n"
 #~ "  -s, --shell SHELL               mediul de autentificare pentru noul\n"
 #~ "                                  cont utilizator\n"
@@ -3808,7 +4248,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ msgstr "%s: eroare la adăugarea unei noi intrări în shadow\n"
 
 #~ msgid "%s: warning: CREATE_HOME not supported, please use -m instead.\n"
-#~ msgstr "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: avertisment: CREATE_HOME nu este suportat, vă rog folosiţi -m.\n"
 
 #~ msgid "%s: error updating group entry\n"
 #~ msgstr "%s: eroare la actualizarea intrărilor de grupuri\n"
@@ -3875,7 +4316,8 @@ msgstr "%s: nu s-a reușit să se găsească directorul tcb pentru %s\n"
 #~ "Opţiuni:\n"
 #~ "  -e, --encrypted\tparolele oferite sunt criptate\n"
 #~ "  -h, --help\t\tafişează acest mesaj de ajutor şi ieşi\n"
-#~ "  -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când parolele\n"
+#~ "  -m, --md5\t\tfoloseşte criptarea MD5 în loc de DES atunci când "
+#~ "parolele\n"
 #~ "\t\t\toferite nu sunt criptate\n"
 #~ "\n"
 
index 62405a170ad4190e1894dcb336e20c58399a4843..f04f48277c786945426513844dc76657cd57ccb2 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.5.1-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-03-05 11:14+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Предупреждение: неизвестная группа %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Предупреждение: слишком много групп\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Срок действия вашего пароля истёк."
 
@@ -87,9 +84,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "алгоритм шифрования не поддерживается libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Слишком большое количество переменных окружения\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Вы не можете изменить $%s\n"
@@ -556,10 +550,6 @@ msgstr "%s: %s не является каталогом или символьн
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось прочитать символьную ссылку %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: вероятно, слишком длинная символьная ссылка: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать каталог %s: %s\n"
@@ -782,14 +772,6 @@ msgstr "%s: не используйте «l» совместно с другим
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: доступ запрещён.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: не удалось заблокировать %s; попробуйте ещё раз позже.\n"
@@ -877,6 +859,14 @@ msgstr "Другое"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: поля слишком длинные\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Не удалось получить права суперпользователя.\n"
 
@@ -912,18 +902,15 @@ msgstr "%s: в «%s» содержатся не ASCII-символы\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: в «%s» содержатся недопустимые символы\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: пользователь «%s» не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: невозможно изменить пользователя «%s» в клиенте NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» является мастером NIS для этого клиента.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Изменение информации о пользователе %s\n"
@@ -980,36 +967,47 @@ msgstr "%s: параметры -c, -e и -m являются взаимоиск
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: алгоритм шифрования %s не поддерживается\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: строка %d: слишком длинная строка\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: строка %d: отсутствует новый пароль\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: не удалось зашифровать пароль с солью «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: строка %d: группа «%s» не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось подготовить новую %s запись «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: обнаружена ошибка, изменения не были сохранены\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (строка %d, пользователь %s) пароль не изменён\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (строка %d, пользователь %s) пароль не изменён\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: строка %d: пользователь «%s» не существует\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1298,7 +1296,9 @@ msgstr "  -r, --system                  создавать системную г
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    перечислить всех членов группы\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1360,14 +1360,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить первичную группу 
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: группа «%s» не существует\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s является мастером NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: пользователь «%s» является членом «%s»\n"
@@ -1458,18 +1450,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         изменить пароль на заданный (шифрованный)\n"
 "                                ПАРОЛЬ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    перечислить всех членов группы\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: неверное имя группы «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1577,12 +1568,6 @@ msgstr "%s: изменения не внесены\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Использование: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " группы="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1620,6 +1605,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ИМЯ                показать запись lastlog для учётной записи "
 "ИМЯ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     показать записи faillog для всех "
+"пользователей\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1668,10 +1663,6 @@ msgstr "Использование: %s [-p] [имя пользователя]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "                    %s [-p] [-h узел] [-f имя пользователя]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "                    %s [-p] -r узел\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "ошибка настройки: не удалось разобрать значение %s: «%d»"
@@ -1795,7 +1786,7 @@ msgstr "%s: не удалось разблокировать %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1821,13 +1812,15 @@ msgstr "Неправильный пароль.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: ошибка при вызове fork: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: «%s» не может быть именем группы\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID «%lu» не существует\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "слишком много групп\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1838,11 +1831,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1866,12 +1854,17 @@ msgstr "%s: неверный пользовательский ID «%s»\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: строка %d: некорректная строка\n"
 
 #, c-format
@@ -1880,42 +1873,49 @@ msgstr ""
 "%s: не удалось обновить запись для пользователя %s (его нет в базе данных "
 "passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось создать пользователя\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось создать группу\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: строка %d: пользователь «%s» не существует в %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить пароль\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: строка %d: вызов mkdir %s завершился неудачно: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: строка %d: не удалось обновить запись\n"
 
 #, c-format
@@ -2142,6 +2142,11 @@ msgstr "повторяющаяся запись в файле паролей"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "неверный пользовательский ID «%lu»\n"
@@ -2370,14 +2375,15 @@ msgstr "Вход в режим системного обслуживания"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: каталог %s создан, но не может быть удалён\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: настройка %s в %s будет проигнорирована\n"
 
@@ -2391,10 +2397,6 @@ msgstr "%s: не удалось создать новый файл значен
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: не удалось открыть новый файл значений по умолчанию\n"
@@ -2411,10 +2413,6 @@ msgstr "%s: не удалось создать резервную копию ф
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: rename: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: указано слишком много групп (максимум %d).\n"
@@ -2863,10 +2861,6 @@ msgstr "%s: не удалось удалить содержимое %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить файлы tcb для %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: домашний каталог пользователя %s (%s) не найден\n"
@@ -3133,22 +3127,24 @@ msgstr "не удалось сменить владельца почтового
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "не удалось переименовать почтовый ящик"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить диапазон uid %lu-%lu из «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: не удалось добавить диапазон uid %lu-%lu в «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: не удалось удалить диапазон gid %lu-%lu из «%s»\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: не удалось добавить диапазон gid %lu-%lu в «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -3228,8 +3224,10 @@ msgstr "не удалось удалить черновой файл"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "не удалось получить атрибуты редактируемого файла"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: строка %d: вызов chown %s завершился неудачно: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "не удалось создать резервную копию файла"
@@ -3242,6 +3240,70 @@ msgstr "%s: не удалось восстановить %s: %s (ваши изм
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Предупреждение: слишком много групп\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Слишком большое количество переменных окружения\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: вероятно, слишком длинная символьная ссылка: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: невозможно изменить пользователя «%s» в клиенте NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» является мастером NIS для этого клиента.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s является мастером NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: группа %s является группой NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: неизвестный пользователь %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Использование: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " группы="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "                    %s [-p] -r узел\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать tcb-каталог для %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "слишком много групп\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: не удалось создать новый файл значений по умолчанию\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: группа «%s» является группой NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: пользователь %s является пользователем NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "слишком простой"
 
@@ -3265,10 +3327,6 @@ msgstr "%s: не удалось найти каталог tcb для %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Последний вход в систему: %.19s на %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: неверное имя пользователя «%s»\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: информация об истечении срока действия пароля изменена.\n"
index 5d3d9feb6b1d53aee0daebc42745c576ffcfeb97..6a8247682593f65addd4a3ddde99c3b98c5e7272 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: shadow 4.15.0\n"
+"Project-Id-Version: shadow 4.18.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -22,9 +22,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr ""
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
@@ -496,10 +490,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr ""
@@ -692,14 +682,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
@@ -780,6 +762,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr ""
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 
@@ -816,15 +806,11 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -872,11 +858,11 @@ msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -884,11 +870,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -896,11 +882,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1141,7 +1131,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1198,14 +1190,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1277,16 +1261,13 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1388,12 +1369,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr ""
-
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1417,6 +1392,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr ""
@@ -1463,10 +1443,6 @@ msgstr ""
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1577,7 +1553,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1604,10 +1580,11 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too many groups\n"
+#, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1620,10 +1597,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr ""
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1642,12 +1615,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1655,39 +1632,39 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1869,6 +1846,10 @@ msgstr ""
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr ""
@@ -2064,12 +2045,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2081,10 +2062,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2101,10 +2078,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -2463,10 +2436,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr ""
@@ -2673,19 +2642,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -2757,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr ""
 
 msgid "failed to create backup file"
index da910e20762186cd28d6c3d03fa0689e435dc6af..b4e71f84d26ce9d130c91ab01632f08bdd5a71c1 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-26 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Upozornenie: skupina %s je neznáma\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Upozornenie: príliš mnoho skupín\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Uplynula platnosť vášho hesla."
 
@@ -80,9 +77,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt nepodporuje metódy šifrovania? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Preplnenie prostredia\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Nemôžete zmeniť $%s\n"
@@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
@@ -734,14 +724,6 @@ msgstr "%s: nepoužívajte „l“ s ostatnými príznakmi\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Odmietnutý prístup.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: nedá sa zamknúť %s, skúste to opäť neskôr\n"
@@ -825,6 +807,14 @@ msgstr "Ostatné"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: položka je príliš dlhá\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: vaše používateľské meno sa nedá zistiť.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID sa nedá zmeniť na root.\n"
 
@@ -860,18 +850,15 @@ msgstr "%s: „%s“ obsahuje znaky, ktoré nie sú v ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: „%s“ obsahuje chybné znaky\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ „%s“.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: „%s“ je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Mením informácie o používateľovi %s\n"
@@ -928,24 +915,28 @@ msgstr "%s: voľby -c, -e a -m sa navzájom vylučujú\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: nepodporovaná metóda šifrovania: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: riadok %d je príliš dlhý\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: riadok %d: chýba nové heslo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: zlyhalo odstránenie %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: riadok %d: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: riadok %d: nepodarilo sa pripraviť novú položku %s „%s“\n"
 
 #, c-format
@@ -953,11 +944,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: zistená chyba, zmeny budú zamietnuté\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1227,7 +1223,9 @@ msgstr "  -r, --system                  vytvorí systémový účet\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    vypísať členov skupiny\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1287,14 +1285,6 @@ msgstr "%s: nie je možné odstrniť primárnu skupinu používateľa „%s“.\
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: skupina „%s“ neexistuje\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: používateľ „%s“ je členom „%s“\n"
@@ -1379,18 +1369,17 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    vypísať členov skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: chybné pomenovanie skupiny „%s“\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1496,12 +1485,6 @@ msgstr "%s: bezo zmien\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: nie je možné zmazať %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Použitie: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " skupiny="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1531,6 +1514,16 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     zobrazí faillog záznamy všetkých "
+"používateľov\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1578,10 +1571,6 @@ msgstr "Použitie: %s [-p] [meno]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "          %s [-p] [-h počítač] [-f meno]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "          %s [-p] -r počítač\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1704,7 +1693,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: nepodarilo sa odmknúť %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1730,13 +1719,15 @@ msgstr "Neplatné heslo.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: chybné vetvenie: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: „%s“ nie je platným názvom skupiny\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID „%lu“ neexistuje\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "príliš mnoho skupín\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1747,10 +1738,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1772,12 +1759,17 @@ msgstr "%s: chybný ID používateľa „%s“\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: riadok %d: chybný riadok\n"
 
 #, c-format
@@ -1785,40 +1777,45 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 "%s: záznam používateľa %s sa nedá aktualizovať (nie je v databáze passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť používateľ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: riadok %d: nedá sa vytvoriť skupina\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: riadok %d: používateľ „%s“ neexistuje v %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: premenovať: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: riadok %d: heslo sa nedá aktualizovať\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riadok %d: volanie mkdir zlyhalo\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: riadok %d: volanie chown zlyhalo\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: riadok %d: položka sa nedá aktualizovať\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2033,6 +2030,11 @@ msgstr "duplikovaná položka v súbore s heslami"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "chybný ID používateľa „%lu“\n"
@@ -2260,12 +2262,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2279,10 +2281,6 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: nedá sa otvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
@@ -2299,10 +2297,6 @@ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: premenovať: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: bolo zadaných príliš veľa skupín (max %d).\n"
@@ -2703,10 +2697,6 @@ msgstr "lastlog: Nepodarilo sa zistiť veľkosť %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: nie je možné odstrániť položku „%s“ z %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: chybný domovský adresár „%s“\n"
@@ -2957,19 +2947,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: zlyhalo pripravenie novej položky %s „%s“\n"
 
 #, c-format
@@ -3052,7 +3042,7 @@ msgstr "chyba pri premenovaní schránky"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: nedá sa otvoriť súbor\n"
 
 #, fuzzy
@@ -3067,6 +3057,65 @@ msgstr "%s: %s sa nedá obnoviť: %s (zmeny sú v %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Upozornenie: príliš mnoho skupín\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Preplnenie prostredia\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: na NIC klientovi sa nedá zmeniť používateľ „%s“.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: „%s“ je hlavným NIS serverom pre tohto klienta.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s je hlavným NIS serverom\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: skupina %s je NIS skupinou\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: používateľ %s je neznámy\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Použitie: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " skupiny="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "          %s [-p] -r počítač\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť adresár %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "príliš mnoho skupín\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: nedá sa vytvoriť nový súbor s predvolenými hodnotami\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: skupina „%s“ je skupinou NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: používateľ %s je NIS používateľom\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "veľmi jednoduché"
 
@@ -3089,10 +3138,6 @@ msgstr "%s: chybný základný adresár „%s“\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Posledné prihlásenie: %.19s na %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: chybné používateľské meno „%s“\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Upozornenie o uplynutí doby platnosti hesla"
index d62c13aa2903dca216f6487e33bcc22b1a0da8c8..34afe0cbd4661ec9ce6eb79c96638935c66ee163 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:28+0100\n"
 "Last-Translator: Elian Myftiu <pinguini AT fastwebnet DOT it>\n"
 "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr ""
@@ -498,10 +492,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -695,14 +685,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr ""
@@ -783,6 +765,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr ""
 
@@ -819,15 +809,11 @@ msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -874,24 +860,24 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -899,12 +885,16 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
 msgstr ""
@@ -1144,7 +1134,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1201,14 +1193,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr ""
@@ -1280,16 +1264,13 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
+msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1392,12 +1373,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr ""
-
-msgid " groups="
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1421,6 +1396,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr ""
@@ -1467,10 +1447,6 @@ msgstr ""
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1581,7 +1557,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1609,10 +1585,11 @@ msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
 msgstr ""
 
-msgid "too many groups\n"
+#, c-format
+msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
@@ -1625,10 +1602,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1647,53 +1620,57 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't find subordinate user range\n"
@@ -1876,6 +1853,10 @@ msgstr ""
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr ""
@@ -2072,12 +2053,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2089,10 +2070,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr ""
@@ -2109,10 +2086,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr ""
@@ -2471,10 +2444,6 @@ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr ""
@@ -2681,19 +2650,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 #, c-format
@@ -2765,8 +2734,9 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr ""
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr ""
@@ -2779,6 +2749,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Kujdes: ka shumë grupe\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: Could not open proc directory for target %u\n"
 #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
@@ -2787,10 +2764,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Fjalëkalimi yt ka skaduar."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: line %d: cannot update group entry\n"
-#~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "unknown UID: %u\n"
 #~ msgstr "Kujdes: grup i panjohur %s\n"
index b10c01e95a31506da8d39a279a7c516c79cc1cae..00637752ed03e86b547fbf2bf726229cd0453059 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-25 22:08+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -21,9 +21,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Varning: okänd grupp %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Varning: för många grupper\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Ditt lösenord har upphört att gälla."
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "krypteringsmetoden stöds inte av libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Överskott av miljövariabler\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Du får inte ändra $%s\n"
@@ -532,10 +526,6 @@ msgstr "%s: %s är varken en katalog eller symbolisk länk.\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte läsa symboliska länken %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte skapa katalogen %s: %s\n"
@@ -753,14 +743,6 @@ msgstr "%s: inkludera inte \"l\" med andra flaggor\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Åtkomst nekad.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: kan inte låsa %s; försök igen senare.\n"
@@ -845,6 +827,14 @@ msgstr "Övrigt"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: fälten för långa\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kan inte fastställa ditt användarnamn.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Kan inte ändra ID till root.\n"
 
@@ -880,18 +870,15 @@ msgstr "%s: \"%s\" innehåller icke-ASCII-tecken\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: \"%s\" innehåller ogiltiga tecken\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Ändrar användarinformationen för %s\n"
@@ -948,36 +935,47 @@ msgstr "%s: flaggorna -c, -e och -m är uteslutande\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: krypteringsmetoden stöds inte: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: rad %d: raden för lång\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: rad %d: saknar nytt lösenord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att ta bort %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: rad %d: gruppen \"%s\" finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: rad %d: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: ett fel upptäcktes, ändringar ignorerade\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (rad %d, användare %s) lösenordet har inte ändrats\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (rad %d, användare %s) lösenordet har inte ändrats\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1249,7 +1247,9 @@ msgstr "  -r, --system                  skapa ett systemkonto\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    lista medlemmarna av gruppen\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1310,14 +1310,6 @@ msgstr "%s: kan inte ta bort primära gruppen för användaren \"%s\"\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: gruppen \"%s\" finns inte\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s är NIS master\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: användaren \"%s\" är redan medlem av \"%s\"\n"
@@ -1414,18 +1406,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password LÖSENORD       ändra lösenordet till detta (krypterade)\n"
 "                                LÖSENORD\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    lista medlemmarna av gruppen\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: ogiltigt gruppnamn \"%s\"\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: okänd användare %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1533,12 +1524,6 @@ msgstr "%s: inga ändringar\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: kan inte ta bort %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Usage: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " grupper="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1574,6 +1559,15 @@ msgstr ""
 "  -u, --user LOGIN              skriv ut lastlog information för användare\n"
 "                                angiven med LOGIN\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     visa faillog-poster för alla användare\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1621,10 +1615,6 @@ msgstr "Användning: %s [-p] [namn]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h värd] [-f namn]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r värd\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "konfigurationsfel - kan inte tolka %s-värde: \"%d\""
@@ -1747,7 +1737,7 @@ msgstr "%s: misslyckades med att låsa upp %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1773,13 +1763,15 @@ msgstr "Ogiltigt lösenord.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: fel vid processgrening: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt gruppnamn\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID \"%lu\" finns inte\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "för många grupper\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1790,11 +1782,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1816,12 +1803,17 @@ msgstr "%s: ogiltigt användar-id \"%s\"\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: rad %d: ogiltig rad\n"
 
 #, c-format
@@ -1830,42 +1822,49 @@ msgstr ""
 "%s: kan inte uppdatera posten för användaren %s (finns inte i passwd-"
 "databasen)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa användare\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte skapa grupp\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: användaren \"%s\" finns inte i %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: rename: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera lösenord\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: mkdir %s misslyckades: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: rad %d: kan inte uppdatera post\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2090,6 +2089,11 @@ msgstr "duplikata lösenordsposter"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "ogiltigt användar-id \"%lu\"\n"
@@ -2318,14 +2322,15 @@ msgstr "Går över till läge för systemunderhåll"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s skapades men kunde inte tas bort\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: %s-konfigurationen i %s kommer att ignoreras\n"
 
@@ -2339,10 +2344,6 @@ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: kan inte öppna ny fil med standardvärden\n"
@@ -2359,10 +2360,6 @@ msgstr "%s: Kan inte skapa symboliska länken %s: %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: byt namn: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: för många grupper angivna (max %d).\n"
@@ -2792,10 +2789,6 @@ msgstr "%s: Kan inte ta bort innehållet i %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Kan inte ta bort tcb-filer för %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s hemkatalogen (%s) hittades inte\n"
@@ -3056,19 +3049,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "misslyckades med att byta namn på postlåda"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att förbereda den nya %s-posten \"%s\"\n"
 
 #, c-format
@@ -3146,8 +3139,10 @@ msgstr ""
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "misslyckades med att ta status på redigerade filen"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: rad %d: chown %s misslyckades: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "misslyckades med att skapa säkerhetskopia"
@@ -3160,6 +3155,70 @@ msgstr "%s: kan inte återställa %s: %s (dina ändringar finns i %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Varning: för många grupper\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Överskott av miljövariabler\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Misstänkt lång symbolisk länk: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte ändra användare \"%s\" på en NIS-klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\" är NIS-master för denna klient.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s är NIS master\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen %s är en NIS-grupp\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: okänd användare %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Usage: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " grupper="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r värd\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Misslyckades med att skapa tcb-katalog för %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "för många grupper\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte skapa ny standardfil\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: gruppen \"%s\" är en NIS-grupp.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: användaren %s är en NIS-användare\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "för enkelt"
 
@@ -3182,10 +3241,6 @@ msgstr "%s: misslyckades med att hitta tcb-katalog för %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Senast inloggad: %.19s på %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltigt användarnamn \"%s\"\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: information om lösenordets utgång har ändrats.\n"
index 87f3bbab5b466796f482bf3b123c70fbda5ee372..b3610d5debda8c081b045659e283807f62b1462d 100644 (file)
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-26 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
 "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
@@ -24,9 +24,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Babala: hindi kilalang grupo %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Lumampas sa taning ang inyong kontrasenyas."
 
@@ -82,9 +79,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr ""
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Hindi niyo maaaring baguhin ang $%s\n"
@@ -518,10 +512,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
@@ -716,14 +706,6 @@ msgstr "%s: huwag isama ang \"l\" sa ibang mga flag\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: Walang pahintulot.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: hindi makapag-aldaba ng mga talaksan, subukan muli mamaya.\n"
@@ -804,6 +786,14 @@ msgstr "Iba pa"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Hindi makilala ang inyong pangalan.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Hindi mabago ang ID sa root.\n"
 
@@ -839,18 +829,14 @@ msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' ay may hindi legal na mga karakter\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Pinapalitan ang impormasyon tungkol sa gumagamit na si %s\n"
@@ -895,12 +881,14 @@ msgstr ""
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: linya %d: sobrang haba ng linya\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: linya %d: walang bagong password\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -908,11 +896,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
 
 #, c-format
@@ -920,11 +908,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: may error na naganap, di pinansin ang mga pagbabago\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1168,7 +1160,9 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1226,14 +1220,6 @@ msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang grupong %s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
@@ -1305,18 +1291,15 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "hindi tanggap na pangalan ng grupo '%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1416,12 +1399,6 @@ msgstr "%s: walang pagbabago\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: hindi ma-apdeyt ang talaksang %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " mga grupo="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1445,6 +1422,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1492,10 +1474,6 @@ msgstr "Pag-gamit: %s [-p] [pangalan]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h host] [-f pangalan]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1616,7 +1594,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: mahaba masyado ang mga field\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1643,13 +1621,14 @@ msgstr "Lumang kontrasenyas:"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: bigo sa pag-fork: %s"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan ng grupo ang %s\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1660,10 +1639,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1683,12 +1658,17 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi tanggap na linya\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1696,39 +1676,41 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s: hindi maapdeyt ang ipinasok para kay %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi makalikha ng GID\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: walang gumagamit na nagngangalang %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang kontrasenyas\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linya %d: bigo ang mkdir\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: linya %d: bigo ang chown\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: linya %d: hindi ma-apdeyt ang ipinasok\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1921,6 +1903,11 @@ msgstr "nadobleng ipinasok sa password"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "hindi tanggap na pangalan '%s'\n"
@@ -2149,12 +2136,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2168,10 +2155,6 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: hindi mabuksan ang bagong talaksan ng mga default\n"
@@ -2188,10 +2171,6 @@ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: baguhin ang pangalan: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: sobrang dami ng grupo ang nakatakda (max %d).\n"
@@ -2568,10 +2547,6 @@ msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: hindi mapalitan ng pangalan ang directory %s sa %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na directory na tahanan '%s'\n"
@@ -2780,19 +2755,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: bigo sa pagtanggal ng mga pribilehiyo (%s)\n"
 
 #, c-format
@@ -2875,7 +2850,7 @@ msgstr "bigo sa pagpalit ng pangalan ng mailbox"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: hindi mabuksan ang talaksan\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2890,6 +2865,65 @@ msgstr "%s: hindi maibalik ang %s: %s (ang mga pagbabago ay nasa %s)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Babala: labis ang dami ng mga grupo\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Umapaw ang kapaligiran\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: hindi mapalitan ang gumagamit '%s' sa NIS client.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: '%s' ay ang NIS master ng klienteng ito.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s ay ang NIS master\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: ang grupong %s ay grupong NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: di kilalang gumagamit %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Pag-gamit: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " mga grupo="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: hindi malikha ang directory %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "labis ang dami ng mga grupo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: hindi malikha ang bagong talaksan ng mga default\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: ang grupong '%s' ay grupong NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: ang gumagamit na %s ay nasa NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "labis na simple"
 
@@ -2913,10 +2947,6 @@ msgstr "%s: hindi tanggap na batayang directory '%s'\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Huling pagpasok: %.19s sa %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: hindi tanggap na pangalan `%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Babala ng Paglipas ng Taning ng Password"
index a8da88d8a9b3bcf501f49485bd53953dd0e20067..fbb6a4f4461cdb270aabc4f6954242020801c9b6 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-29 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mehmet Türker <mturker@innova.com.tr>\n"
 "Language-Team: Türkçe <tr@li.org>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Uyarı: bilinmeyen grup %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Parolanızın kullanım süresi doldu."
 
@@ -83,9 +80,6 @@ msgstr ""
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "kripto medotu libcrypt tarafından desteklenmiyor? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Ortam taşması\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "$%s değiştirilemez\n"
@@ -512,10 +506,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
@@ -719,14 +709,6 @@ msgstr "%s: diğer bayraklarla beraber \"l\" yi kullanmayınız\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: İzin verilmedi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: dosyalar kilitlenemiyor, daha sonra tekrar deneyin\n"
@@ -807,6 +789,14 @@ msgstr "Diğer"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Kullanıcı isminiz belirlenemedi.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "ID root kullanıcısı olarak değiştirilemiyor.\n"
 
@@ -842,18 +832,14 @@ msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: '%s' geçersiz karakterler içeriyor\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "%s için kullanıcı bilgileri değiştiriliyor\n"
@@ -908,12 +894,14 @@ msgstr "%s: -c, -e, ve -m bayrakları özel bayraklardır\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: desteklenmeyen kripto metodu: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: satır %d: satır çok uzun\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: satır %d: yeni parola eksik\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -921,11 +909,11 @@ msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
 #, c-format
@@ -933,11 +921,15 @@ msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: hata algılandı, değişiklikler görmezden gelindi\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
+msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1190,8 +1182,13 @@ msgstr ""
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
+"                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "invalid user name '%s'\n"
@@ -1250,14 +1247,6 @@ msgstr ""
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: grup %s mevcut değil\n"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
@@ -1335,18 +1324,18 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -s, --sha-rounds              SHA* kripto algoritmaları için kullanılacak\n"
+"                                SHA yuvarlamaları sayısı\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: geçersiz grup adı `%s'\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1449,12 +1438,6 @@ msgstr "%s: değişiklik yok\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: %s dosyası güncellenemiyor\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Kullanım: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr ".gruplar="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1478,6 +1461,11 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr ""
 
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1525,10 +1513,6 @@ msgstr "Kullanım: %s [-p] [isim]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "          %s [-p] [-h host] [-f isim]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "          %s [-p] -r host\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr ""
@@ -1649,7 +1633,7 @@ msgid "%s: failed to setgroups %s policy: %s\n"
 msgstr "%s: alanlar çok uzun\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 
 #, c-format
@@ -1675,13 +1659,14 @@ msgstr "Geçersiz parola.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: çatallama (fork) hatası: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: %s geçerli bir grup adı değil\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "çok fazla grup\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1692,10 +1677,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr ""
 
@@ -1715,12 +1696,17 @@ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: satır %d: geçersiz satır\n"
 
 #, c-format
@@ -1729,40 +1715,44 @@ msgstr ""
 "%s: kullanıcı %s için kayıt güncellenemiyor (passwd veritabanında mevcut "
 "değil)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: satır %d: kullanıcı yaratılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: satır %d: grup yaratılamıyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: kullanıcı `%s' mevcut değil\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: satır %d: parola güncellenemiyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: satır %d: mkdir başarısız oldu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: satır %d: chown başarısız oldu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: satır %d: kayıt güncellenemiyor\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1967,6 +1957,11 @@ msgstr "mükerrer parola kaydı"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
@@ -2194,12 +2189,12 @@ msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr ""
 
@@ -2213,10 +2208,6 @@ msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası açılamadı\n"
@@ -2233,10 +2224,6 @@ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: çok fazla grup verildi (azami %d).\n"
@@ -2635,10 +2622,6 @@ msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: %s dizini %s olarak yeniden adlandırılamıyor\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: geçersiz ev dizini '%s'\n"
@@ -2865,19 +2848,19 @@ msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: ayrıcalıklar iptal edilemedi (%s)\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -2963,7 +2946,7 @@ msgstr "postakutusu isim değişikliği başarısız"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: dosya açılamıyor\n"
 
 #, fuzzy
@@ -2978,6 +2961,65 @@ msgstr "%s: %s geri yüklenemiyor: %s (değişiklikleriniz %s içinde)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Uyarı: grup sayısı çok fazla\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Ortam taşması\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı `%s' NIS istemcisinde değiştirilemedi.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: `%s' bu istemci için NIS efendisidir.\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s NIS efendisidir\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: grup %s bir NIS grubudur\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen kullanıcı %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Kullanım: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr ".gruplar="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "          %s [-p] -r host\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: %s dizini yaratılamıyor\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "çok fazla grup\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: yeni varsayılanlar dosyası oluşturulamadı\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: grup '%s' bir NIS grubu.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: kullanıcı %s bir NIS kullanıcısı\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "çok basit"
 
@@ -3001,10 +3043,6 @@ msgstr "%s: geçersiz ana dizin '%s'\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Son giriş: %s üzerinden %.19s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: geçersiz kullanıcı adı '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Parola Kullanım Süresi Bitti Uyarısı"
index 5054eb696be9a3271b8b824d8529c3ab05fa0fcb..65b61d2c14886584518bec213a0771041daf6da2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.18\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-16 19:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Попередження: невідома група %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Попередження: забагато груп\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Термін дії вашого паролю вичерпано."
 
@@ -85,9 +82,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "Підтримку методу шифрування не передбачено у libcrypt? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Переповнення середовища\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Ви не можете змінити $%s\n"
@@ -541,10 +535,6 @@ msgstr "%s: %s не є ні каталогом, ні символічним по
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося прочитати символічне посилання %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити каталог %s: %s\n"
@@ -761,14 +751,6 @@ msgstr "%s: не використовуйте «l» з іншими прапор
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: у доступі відмовлено.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: не вдалося визначити ваше ім'я користувача.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: не вдалося заблокувати %s; повторіть пізніше.\n"
@@ -857,6 +839,14 @@ msgstr "Інше"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: поля занадто довгі\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: не вдалося визначити ваше ім'я користувача.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Не вдалося змінити ідентифікатор на root.\n"
 
@@ -892,18 +882,15 @@ msgstr "%s: «%s» містить символи поза ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: «%s» містить заборонені символи\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: запису користувача «%s» не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: не вдалося змінити користувача «%s» у клієнті NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: «%s» є NIS-сервером для цього клієнта.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Зміна інформації про користувача %s\n"
@@ -957,36 +944,47 @@ msgstr "%s: прапорці -c, -e і -m є взаємно виключними
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: непідтримуваний метод шифрування: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: рядок %d: рядок занадто довгий\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: рядок %d: бракує нового пароля\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося зашифрувати пароль з базою «%s»: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: рядок %d: запису групи «%s» не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося приготувати новий запис %s «%s»\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: виявлено помилку, зміни проігноровано\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (рядок %d, користувач %s) пароль не змінено\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (рядок %d, користувач %s) пароль не змінено\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: рядок %d: запису користувача «%s» не існує\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1267,7 +1265,11 @@ msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr ""
 "  -r, --system                  створити загальносистемний обліковий запис\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr ""
 "  -U, --users КОРИСТУВАЧІ       список користувачів-учасників цієї групи\n"
 
@@ -1330,14 +1332,6 @@ msgstr "%s: не можна вилучати основну групу кори
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: групи «%s» не існує\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s є сервером NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: користувач «%s» вже є учасником «%s»\n"
@@ -1425,18 +1419,18 @@ msgstr ""
 "  -p, --password ПАРОЛЬ         змінити пароль на цей (шифрований)\n"
 "                                ПАРОЛЬ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr ""
+"  -U, --users КОРИСТУВАЧІ       список користувачів-учасників цієї групи\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: некоректна назва групи «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: група %s є групою NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1548,12 +1542,6 @@ msgstr "%s: без змін\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Користування: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " групи="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1591,6 +1579,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ЗАПИС              вивести запис lastlog для вказаного "
 "облікового ЗАПИСУ\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     показати записи журналу помилок для усіх "
+"користувачів\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "Користувач       Порт     З%*sОстанній вхід\n"
@@ -1642,10 +1640,6 @@ msgstr "Користування: %s [-p] [ім'я]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "                %s [-p] [-h вузол] [-f ім'я]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "                %s [-p] -r вузол\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "помилка у налаштуваннях — не вдалося обробити значення %s: «%d»"
@@ -1770,7 +1764,7 @@ msgstr "%s: не вдалося встановити правила setgroups %s
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1803,13 +1797,15 @@ msgstr "Некоректний пароль.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: помилка відгалуження: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: «%s» є некоректною назвою групи\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID «%lu» не існує\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "занадто багато груп\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr "%s: діапазон uid [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) заборонено\n"
@@ -1825,11 +1821,6 @@ msgstr ""
 "користування: %s <pid> <uid> <нижній_uid> <кількість> [ <uid> <нижній_uid> "
 "<кількість> ] ... \n"
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -b, --badname                 дозволити «погані» назви\n"
 
@@ -1851,12 +1842,17 @@ msgstr ""
 "%s: некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб "
 "проігнорувати\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: рядок %d: некоректний рядок\n"
 
 #, c-format
@@ -1864,41 +1860,49 @@ msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr ""
 "%s: не вдалося оновити запис користувача %s (немає у базі даних passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити запис користувача\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося створити групу\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: рядок %d: користувача «%s» не існує у %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: скасування посилання: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити пароль\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: рядок %d: домашній каталог має бути вказано як абсолютний шлях\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: рядок %d: помилка під час створення каталогу %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: рядок %d: помилка зміни власника %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: рядок %d: не вдалося оновити запис\n"
 
 #, c-format
@@ -2131,6 +2135,11 @@ msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr ""
 "некоректне ім'я користувача «%s»: скористайтеся --badname, щоб ігнорувати\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "некоректний ідентифікатор користувача «%lu»\n"
@@ -2345,14 +2354,15 @@ msgstr "Входимо у режим відновлення системи"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: було створено %s, але його не вдалося вилучити\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: налаштування %s у %s буде проігноровано\n"
 
@@ -2364,10 +2374,6 @@ msgstr "%s: не вдалося створити файл із типовими
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: не вдалося створити каталог для файла з типовими значеннями\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: не вдалося створити файл з типовими значеннями\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: не вдалося відкрити новий файл із типовими значеннями\n"
@@ -2384,10 +2390,6 @@ msgstr "%s: не вдалося створити файл резервної к
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: перейменування: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: вказано забагато груп (макс %d).\n"
@@ -2828,10 +2830,6 @@ msgstr "%s: не вдалося вилучити вміст %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити файли tcb для %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: не знайдено домашнього каталогу %s (%s)\n"
@@ -3097,20 +3095,24 @@ msgstr "не вдалося змінити власника поштової с
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "не вдалося перейменувати поштову скриньку"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон UID %lu-%lu з «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: не вдалося додати діапазон UID %lu-%lu до «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: не вдалося вилучити діапазон GID %lu-%lu з «%s»\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: не вдалося додати діапазон GID %lu-%lu до «%s»\n"
 
 #, c-format
@@ -3190,7 +3192,7 @@ msgstr "не вдалося отримати статистичні дані р
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s: помилка snprintf!\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3204,6 +3206,70 @@ msgstr "%s: не вдалося відновити %s: %s (ваші зміни 
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Попередження: забагато груп\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Переповнення середовища\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: підозріливо довге символічне посилання: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося змінити користувача «%s» у клієнті NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: «%s» є NIS-сервером для цього клієнта.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s є сервером NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: група %s є групою NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: невідомий користувач %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Користування: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " групи="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "                %s [-p] -r вузол\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося отримати статистичні дані каталогу для цілі %u\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "занадто багато груп\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: не вдалося створити файл з типовими значеннями\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: група «%s» є групою NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: користувач %s є користувачем NIS\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
 #~ msgstr "%s: недостатньо аргументів для формування %u прив'язок\n"
@@ -3241,10 +3307,6 @@ msgstr "%s: не вдалося знайти каталог tcb для %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Останній вхід в систему: %.19s на %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: невірне ім'я користувача '%s'\n"
-
 #, fuzzy, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "Застереження про прострочення пароля"
index f62bc6be803b96c2cf7d57e31aca16d770859f70..0b50dc88456511372bff59095f17dbf02232c095 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-10-04 07:07+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <debian-l10n-vietnamese@lists.debian.org>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "Cảnh báo: không biết nhóm %s.\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "Mật khẩu của bạn đã hết hạn dùng."
 
@@ -84,9 +81,6 @@ msgstr ": "
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "Phương pháp mã hóa không được thư viện libcrypt hỗ trợ? (%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "Tràn môi trường\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "Không cho phép bạn thay đổi $%s\n"
@@ -546,10 +540,6 @@ msgstr "%s: %s không phải là thư mục mà cũng không phải là liên k
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không thể đọc liên kết mềm %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không thể tạo thư mục %s: %s\n"
@@ -771,14 +761,6 @@ msgstr "%s: đừng dùng “l” cùng với cờ khác\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s: không đủ quyền.\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s: Không thể phân giải tên người dùng của bạn.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s: PAM: %s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s: Không thể khóa %s; hãy thử lại sau.\n"
@@ -864,6 +846,14 @@ msgstr "Khác"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s: trường quá dài\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s: Không thể phân giải tên người dùng của bạn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s: PAM: %s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "Không thể thay đổi mã số thành siêu quản trị (root).\n"
 
@@ -899,18 +889,15 @@ msgstr "%s: “%s” chứa ký tự không thuộc bảng mã ASCII\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s: “%s” chứa ký tự bị cấm\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: người dùng “%s” không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng “%s” trên ứng dụng khách NIS.\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s: “%s” là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "Đang thay đổi thông tin về người dùng đối với %s\n"
@@ -967,36 +954,47 @@ msgstr "%s: các cờ “-c”, “-e” và “-m” loại từ lẫn nhau\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s: phương pháp mã hóa không được hỗ trợ: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s: dòng %d: dòng quá dài\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s: dòng %d: thiếu mật khẩu mới\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi mã hóa mật khẩu với muối “%s”: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: dòng %d, nhóm “%s” không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s: dòng %d: gặp lỗi khi chuẩn bị mục tin %s mới “%s”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi nên bỏ qua các thay đổi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s: (dòng %d, người dùng %s) mật khẩu chưa thay đổi\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s: (dòng %d, người dùng %s) mật khẩu chưa thay đổi\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1281,7 +1279,9 @@ msgstr "  -r, --system                  tạo một tài khoản hệ thống\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    liệt kê những người trong nhóm\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1342,14 +1342,6 @@ msgstr "%s: không thể gỡ bỏ nhóm chính của người dùng “%s”\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s: nhóm “%s” không tồn tại\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s: nhóm “%s” là một nhóm kiểu NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s: %s là NIS chủ\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s: người dùng “%s” đã thuộc về “%s”\n"
@@ -1440,18 +1432,17 @@ msgstr ""
 "  -p, --password MẬT_KHẨU       thay đổi mật khẩu thành MẬT_KHẨU (đã mật mã) "
 "này\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    liệt kê những người trong nhóm\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s: tên nhóm không hợp lệ “%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm kiểu NIS\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1561,12 +1552,6 @@ msgstr "%s: chưa thay đổi gì\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s: không thể xóa %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "Cách dùng: id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " nhóm="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr ""
@@ -1605,6 +1590,16 @@ msgstr ""
 "  -u, --user ĐĂNG_NHẬP          hiển thị mục ghi lastlog cho _người dùng_ "
 "tên này\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr ""
+"  -a, --all                     hiển thị các mục ghi faillog cho mọi người "
+"dùng\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1652,10 +1647,6 @@ msgstr "Cách dùng: %s [-p] [tên]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h máy] [-f tên]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r máy\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "lỗi cấu hình — không thể phân tích cú pháp của giá trị %s: “%d”"
@@ -1778,7 +1769,7 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi mở khóa %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
 
 #, c-format
@@ -1808,13 +1799,15 @@ msgstr "Mật khẩu không hợp lệ.\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con: %s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s: “%s” không phải là tên nhóm hợp lệ\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s: GID “%lu” không tồn tại\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "quá nhiều nhóm\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1825,11 +1818,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1852,12 +1840,17 @@ msgstr "%s: mã số người dùng không hợp lệ “%s”\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s: dòng %d: dòng không hợp lệ\n"
 
 #, c-format
@@ -1866,42 +1859,49 @@ msgstr ""
 "%s: không thể cập nhật mục tin của người dùng %s (không có trong cơ sở dữ "
 "liệu mật khẩu passwd)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo người dùng\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể tạo nhóm\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s: dòng %d: người dùng “%s” không tồn tại trong %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s: unlink: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mật khẩu\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: dòng %d: lỗi mkdir (tạo thư mục) %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s: dòng %d: không thể cập nhật mục tin\n"
 
 #, c-format
@@ -2128,6 +2128,11 @@ msgstr "mục tin mật khẩu trùng"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "mã số người dùng không hợp lệ “%lu”\n"
@@ -2360,14 +2365,15 @@ msgstr "Đang vào Chế độ Bảo dưỡng Hệ thống"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s đã được tạo, nhưng không thể bị gỡ bỏ\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s: cấu hình %s trong %s sẽ bị bỏ qua\n"
 
@@ -2381,10 +2387,6 @@ msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s: không thể mở tập tin mặc định mới\n"
@@ -2401,10 +2403,6 @@ msgstr "%s: Không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng (%s): %s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s: thay tên: %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s: nhóm “%s” là nhóm kiểu NIS.\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s: ghi rõ quá nhiều nhóm (tối đa %d).\n"
@@ -2834,10 +2832,6 @@ msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ nội dung của %s: %s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s: Không thể gỡ bỏ tập tin tcb cho %s: %s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s: %s không tìm thấy thư mục riêng (%s)\n"
@@ -3097,22 +3091,24 @@ msgstr "gặp lỗi khi đổi chủ sở hữu hộp thư"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "gặp lỗi khi đổi tên của hộp thư"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi xóa bỏ vùng mã người dùng %lu-%lu khỏi “%s”\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã người dùng %lu-%lu vào “%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi gỡ bỏ vùng mã số nhóm %lu-%lu khỏi “%s”\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi thêm vùng mã số nhóm %lu-%lu vào “%s”\n"
 
 #, c-format
@@ -3188,8 +3184,10 @@ msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết tập tin hỗn tạp"
 msgid "failed to stat edited file"
 msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê tập tin đã sửa"
 
-msgid "asprintf(3) failed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "aprintf() failed"
+msgstr "%s: dòng %d: lỗi chown (thay đổi quyền sở hữu) %s: %s\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
 msgstr "không thể tạo tập tin sao lưu dự phòng"
@@ -3202,6 +3200,70 @@ msgstr "%s: không thể phục hồi %s: %s (các thay đổi của bạn nằm
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "Cảnh báo: quá nhiều nhóm\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "Tràn môi trường\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Liên kết mềm dài một cách điên rồ: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s: không thể thay đổi người dùng “%s” trên ứng dụng khách NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s: “%s” là NIS cái cho ứng dụng khách này.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: nhóm “%s” là một nhóm kiểu NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s: %s là NIS chủ\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s: nhóm %s là một nhóm kiểu NIS\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s: không rõ người dùng %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "Cách dùng: id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " nhóm="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r máy\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s: Gặp lỗi khi tạo thư mục tcb cho %s\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "quá nhiều nhóm\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s: không thể tạo tập tin mặc định mới\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s: nhóm “%s” là nhóm kiểu NIS.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s: người dùng %s là người dùng kiểu NIS\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "quá đơn giản"
 
@@ -3225,10 +3287,6 @@ msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm thư mục tcb cho %s\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "Đang nhập cuối cùng: %.19s vào %s"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s: tên dùng không hợp lệ “%s”\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s: thông tin đã thay đổi về sự hết hạn sử dụng mật khẩu.\n"
index 6dfba8d9334f3cddc2849c729e75df4599bae9ee..ccc8b63f941d9455477d7639aef973ffbd87c106 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.15\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -26,9 +26,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告:未知组 %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "警告:用户组过多\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "您的密码已过期。"
 
@@ -84,9 +81,6 @@ msgstr ":"
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt 不支持此加密方法?(%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "环境溢出\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "您不应该改变 $%s\n"
@@ -513,10 +507,6 @@ msgstr "%s:%s 既不是目录也不是符号链接。\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s:无法读取符号链接 %s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
@@ -722,14 +712,6 @@ msgstr "%s:请不要将“l”与其它标志一同使用\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s:没有权限。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s:PAM:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s:无法锁定 %s,请稍后再试。\n"
@@ -813,6 +795,14 @@ msgstr "其它"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s:字段太长\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s:无法确定您的用户名。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s:PAM:%s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "无法将 ID 改为 root。\n"
 
@@ -848,18 +838,15 @@ msgstr "%s:“%s”包含非 ASCII 字符\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:“%s”包含非法字符\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:用户“%s”不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "正在改变 %s 的用户信息\n"
@@ -912,36 +899,47 @@ msgstr "%s:-c、-e 和 -m 选项互斥\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s:不支持的加密方法:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:此行太长\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密码\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%s:使用盐“%s”对密码加密失败:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:组“%s”不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:准备新 %s 条目“%s”失败\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:发现错误,忽略改动\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s:(第 %d 行,用户 %s) 密码未更改\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s:(第 %d 行,用户 %s) 密码未更改\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1197,7 +1195,11 @@ msgstr "  -p, --password PASSWORD       为新组使用此加密过的密码\n"
 msgid "  -r, --system                  create a system account\n"
 msgstr "  -r, --system                  创建一个系统账户\n"
 
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    该组的用户成员列表\n"
 
 #, c-format
@@ -1255,14 +1257,6 @@ msgstr "%s:不能移除用户“%s”的主组\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:“%s”组不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s:用户“%s”已经是“%s”的成员\n"
@@ -1340,18 +1334,17 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr "  -p, --password PASSWORD       将密码更改为(加密过的) PASSWORD\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    该组的用户成员列表\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s:无效的组名“%s”\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:未知用户 %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1457,12 +1450,6 @@ msgstr "%s:无改变\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s:无法删除 %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "用法:id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " 组="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr "  -b, --before DAYS             仅打印早于 DAYS 的最近登录记录\n"
@@ -1492,6 +1479,14 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -u, --user LOGIN              打印 LOGIN 用户的最近登录记录\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr "  -a, --all                     为所有用户显示登录失败记录\n"
+
 #, c-format
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
 msgstr "用户名                  端口     从最近的%*s\n"
@@ -1538,10 +1533,6 @@ msgstr "用法:%s [-p] [名称]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h 主机] [-f 名称]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r 主机\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "配置出错 - 无法解析 %s 值:“%d”"
@@ -1661,7 +1652,7 @@ msgstr "%s:setgroups%s策略失败:%s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n"
 
 #, c-format
@@ -1687,13 +1678,15 @@ msgstr "无效的密码。\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s:fork 失败:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s:“%s”不是有效的组名\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s:GID“%lu”不存在\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "用户组过多\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1704,11 +1697,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n"
-
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
 msgstr "  -q, --badname                 允许 bad name\n"
 
@@ -1727,53 +1715,66 @@ msgstr "%s:无效的用户 ID“%s”\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s:无效的用户名“%s”: 使用 --badname 忽略\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无效行\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s:不能更新用户 %s 的条目 (不存在于 passwd 数据库)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建用户\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法创建组\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:用户“%s”不存在于 %s 中\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s:删除(unlink):%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新密码\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:Homedir必须是绝对路径\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:创建目录 %s 失败:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:改变 %s 的属主失败:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:无法更新条目\n"
 
 #, c-format
@@ -1978,6 +1979,11 @@ msgstr "重复的用户条目"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "无效的用户名'%s':使用 --badname 忽略\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "无效的用户 ID“%lu”\n"
@@ -2189,14 +2195,15 @@ msgstr "正在进入系统维护模式"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s:%s 已经创建,但是不能删除\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%s:%s 配置(位于 %s) 将被忽略\n"
 
@@ -2208,10 +2215,6 @@ msgstr "%s:无法创建新的默认文件:%s\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s:无法为默认文件创建目录\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s:无法打开新的默认文件\n"
@@ -2228,10 +2231,6 @@ msgstr "%s:无法创建备份文件(%s):%s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s:改名:%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s:指定了过多组(最多 %d)。\n"
@@ -2613,10 +2612,6 @@ msgstr "%s:无法删除 %s 的内容:%s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s:无法从 %s 中删除 tcb 文件:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s:未找到 %s 的主目录“%s”\n"
@@ -2846,22 +2841,24 @@ msgstr "改变信箱所有者失败"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "信箱改名失败"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 UID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%1$s:从“%4$s”移除 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu from '%s'\n"
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%1$s:向“%4$s”添加 GID 范围 %2$lu~%3$lu 失败\n"
 
 #, c-format
@@ -2938,7 +2935,7 @@ msgstr "获取编辑过的文件的信息失败"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: snprintf failed!\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s:snprintf 失败\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -2952,6 +2949,70 @@ msgstr "%s:无法恢复 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "警告:用户组过多\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "环境溢出\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s:可疑的长符合链接:%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s:不能在 NIS 客户端上修改用户“%s”。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s:“%s”是此客户端的 NIS 管理员。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s:%s 是 NIS 管理员\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s:%s 组是一个 NIS 组\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知用户 %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "用法:id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " 组="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r 主机\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Could not stat directory for target %u\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s:无法统计目标目录%u\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "用户组过多\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s:无法创建新的默认文件\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s:“%s”组是一个 NIS 组。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s:用户 %s 是 NIS 用户\n"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: Not enough arguments to form %u mappings\n"
 #~ msgstr "%s:没有足够的参数来形成%u映射\n"
@@ -2977,10 +3038,6 @@ msgstr "%s:无法为“%s”找到 tcb 目录\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "上次登录:%.19s 在 %s 上"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s:无效的用户名“%s”\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s:密码过期信息已更改。\n"
index bd2b5e30fdb99d5c5c56e6b2d89c1fe135a442f1..8609673899d635058a807d5fdb66068e36c5ba66 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: shadow 4.0.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pkg-shadow-devel@lists.alioth.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-14 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-04 22:45-0600\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-07-27 23:04+0800\n"
 "Last-Translator: Celeste Liu <coelacanthus@outlook.com>\n"
 "Language-Team: Chinese <chinese-l10n@googlegroups.com>\n"
@@ -23,9 +23,6 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: unknown group %s\n"
 msgstr "警告:未知群組 %s\n"
 
-msgid "Warning: too many groups\n"
-msgstr "警告:群組過多\n"
-
 msgid "Your password has expired."
 msgstr "您的密碼已經過期。"
 
@@ -81,9 +78,6 @@ msgstr ":"
 msgid "crypt method not supported by libcrypt? (%s)\n"
 msgstr "libcrypt 不支援該加密方法?(%s)\n"
 
-msgid "Environment overflow\n"
-msgstr "環境溢位\n"
-
 #, c-format
 msgid "You may not change $%s\n"
 msgstr "您不應變更 $%s\n"
@@ -530,10 +524,6 @@ msgstr "%s:%s 既不是目錄,也不是符號連結。\n"
 msgid "%s: Cannot read symbolic link %s: %s\n"
 msgstr "%s:無法讀取 %s 符號連結:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
-msgstr "%s:符號連結過長:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot create directory %s: %s\n"
 msgstr "%s:無法建立 %s 目錄:%s\n"
@@ -737,14 +727,6 @@ msgstr "%s:不要同時有 \"l\" 及其他旗標\n"
 msgid "%s: Permission denied.\n"
 msgstr "%s:權限被拒。\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
-msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: PAM: %s\n"
-msgstr "%s:PAM:%s\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot lock %s; try again later.\n"
 msgstr "%s:無法鎖定 %s;請稍候再試。\n"
@@ -830,6 +812,14 @@ msgstr "其它"
 msgid "%s: fields too long\n"
 msgstr "%s:欄位過長\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot determine your user name.\n"
+msgstr "%s:無法確定您的使用者名稱。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: PAM: %s\n"
+msgstr "%s:PAM:%s\n"
+
 msgid "Cannot change ID to root.\n"
 msgstr "無法將 ID 變更成 root。\n"
 
@@ -865,18 +855,15 @@ msgstr "%s:「%s」有非 ASCII 字元\n"
 msgid "%s: '%s' contains illegal characters\n"
 msgstr "%s:「%s」包含無效字元\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: Provided user name is not a valid name\n"
+msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:使用者「%s」不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
-msgstr "%s:無法在 NIS 客戶端變更使用者「%s」。\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
-msgstr "%s:「%s」是此客戶端的 NIS 管理員。\n"
-
 #, c-format
 msgid "Changing the user information for %s\n"
 msgstr "正在變更 %s 的使用者資訊\n"
@@ -931,36 +918,47 @@ msgstr "%s:-c、-e、-m 旗標互斥\n"
 msgid "%s: unsupported crypt method: %s\n"
 msgstr "%s:加密方式不支援:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: line too long\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: line too long\n"
+msgid "%s: line %jd: line too long\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:此行太長\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: missing new password\n"
+msgid "%s: line %jd: missing new password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:缺少新密碼\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: failed to crypt password with salt '%s': %s\n"
 msgstr "%1$s:無法使用「%3$s」鹽 (salt) 加密密碼:%2$s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: group '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:「%s」群組不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
+msgid "%s: line %jd: failed to prepare the new %s entry '%s'\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法準備新 %s 項目「%s」\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: error detected, changes ignored\n"
 msgstr "%s:偵測到錯誤,忽略變更\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) password not changed\n"
 msgstr "%s:(第 %d 行,使用者 %s)密碼未變更\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: (line %d, user %s) password not changed\n"
+msgid "%s: (line %jd, user %s) invalid password hash\n"
+msgstr "%s:(第 %d 行,使用者 %s)密碼未變更\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:使用者「%s」不存在\n"
 
 msgid "  -s, --shell SHELL             new login shell for the user account\n"
@@ -1221,7 +1219,9 @@ msgstr "  -r, --system                  建立系統帳號\n"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
-msgid "  -U, --users USERS             list of user members of this group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"\t                         members of this group\n"
 msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"
 
 #, fuzzy, c-format
@@ -1281,14 +1281,6 @@ msgstr "%s:無法移除「%s」使用者的主要群組\n"
 msgid "%s: group '%s' does not exist\n"
 msgstr "%s:「%s」群組不存在\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
-msgstr "%s:「%s」群組為 NIS 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: %s is the NIS master\n"
-msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: user '%s' is already a member of '%s'\n"
 msgstr "%s:「%s」使用者已是「%s」的一員\n"
@@ -1374,18 +1366,17 @@ msgid ""
 "                                PASSWORD\n"
 msgstr "  -p, --password 密碼          將密碼變更成此(已加密)<密碼>\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid "  -l, --list                    list the members of the group\n"
+msgid ""
+"  -U, --users USERS             comma-separated list of users to add as\n"
+"                                members of this group\n"
+msgstr "  -l, --list                    列出群組成員\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: invalid group name '%s'\n"
 msgstr "%s:群組名稱「%s」無效\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
-msgstr "%s:%s 群組是 NIS 群組\n"
-
-#, c-format
-msgid "%s: unknown user %s\n"
-msgstr "%s:未知使用者 %s\n"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [group [gshadow]]\n"
@@ -1494,12 +1485,6 @@ msgstr "%s:無改變\n"
 msgid "%s: cannot delete %s\n"
 msgstr "%s:無法刪除 %s\n"
 
-msgid "Usage: id [-a]\n"
-msgstr "用法:id [-a]\n"
-
-msgid " groups="
-msgstr " 群組="
-
 msgid ""
 "  -b, --before DAYS             print only lastlog records older than DAYS\n"
 msgstr "  -b, --before DAYS             僅輸出舊於 DAYS 天的 lastlog 記錄\n"
@@ -1531,6 +1516,14 @@ msgid ""
 "  -u, --user LOGIN              print lastlog record of the specified LOGIN\n"
 msgstr "  -u, --user 使用者            輸出 <使用者> 的 lastlog 記錄\n"
 
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "  -a, --all                     display faillog records for all users\n"
+msgid ""
+"  -a, --active                  print lastlog excluding '**Never logged "
+"in**' users"
+msgstr "  -a, --all                     顯示所有使用者的 faillog 記錄\n"
+
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Username                Port     Latest"
 msgid "Username         Port     From%*sLatest\n"
@@ -1582,10 +1575,6 @@ msgstr "用法:%s [-p] [名稱]\n"
 msgid "       %s [-p] [-h host] [-f name]\n"
 msgstr "       %s [-p] [-h 主機] [-f 名稱]\n"
 
-#, c-format
-msgid "       %s [-p] -r host\n"
-msgstr "       %s [-p] -r 主機\n"
-
 #, c-format
 msgid "configuration error - cannot parse %s value: '%d'"
 msgstr "組態設定錯誤 - 無法解析 %s 的值:'%d'"
@@ -1709,7 +1698,7 @@ msgstr "%s:無法解鎖 %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+msgid "%s: Could not stat directory for target process: %s\n"
 msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
 
 #, c-format
@@ -1735,13 +1724,15 @@ msgstr "密碼無效。\n"
 msgid "%s: failure forking: %s\n"
 msgstr "%s:fork 失敗:%s\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: '%s' is not a valid group name\n"
+msgid "%s: provided group is not a valid group name\n"
+msgstr "%s:「%s」非有效群組名稱\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: GID '%lu' does not exist\n"
 msgstr "%s:「%lu」群組 ID 不存在\n"
 
-msgid "too many groups\n"
-msgstr "使用者群組過多\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: uid range [%lu-%lu) -> [%lu-%lu) not allowed\n"
 msgstr ""
@@ -1752,11 +1743,6 @@ msgid ""
 "<count> ] ... \n"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
-msgid "%s: Could not stat directory for target process\n"
-msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
-
 #, fuzzy
 #| msgid "  -q, --quiet                   quiet mode\n"
 msgid "  -b, --badname                 allow bad names\n"
@@ -1778,54 +1764,66 @@ msgstr "%s:使用者 ID「%s」無效\n"
 msgid "%s: invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
+
 #, c-format
 msgid "%s: Provide '--crypt-method' before number of rounds\n"
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: invalid line\n"
+msgid "%s: line %jd: invalid line\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無效行\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot update the entry of user %s (not in the passwd database)\n"
 msgstr "%s:無法更新 %s 使用者的項目(不存在 passwd 資料庫)\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create user\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create user\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法建立使用者\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't create group\n"
+msgid "%s: line %jd: can't create group\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法建立群組\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: user '%s' does not exist in %s\n"
+msgid "%s: line %jd: user '%s' does not exist in %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:「%s」使用者不存在 %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: unlink: %s: %s\n"
-msgid "%s: line %d: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: %s\n"
 msgstr "%s:取消連結 (unlink):%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update password\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update password\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新密碼\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
-msgid "%s: line %d: homedir must be an absolute path\n"
+msgid "%s: line %jd: homedir must be an absolute path\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: mkdir %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: mkdir %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:建立 %s 目錄失敗:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: chown %s failed: %s\n"
+msgid "%s: line %jd: chown %s failed: %s\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:變更 %s 的擁有權失敗:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: line %d: can't update entry\n"
+msgid "%s: line %jd: can't update entry\n"
 msgstr "%s:第 %d 行:無法更新項目\n"
 
 #, c-format
@@ -2031,6 +2029,11 @@ msgstr "重復的密碼項目"
 msgid "invalid user name '%s': use --badname to ignore\n"
 msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
 
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
+msgid "invalid user name '%s'\n"
+msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
+
 #, c-format
 msgid "invalid user ID '%lu'\n"
 msgstr "使用者 ID '%lu' 無效\n"
@@ -2246,14 +2249,15 @@ msgstr "正在進入系統維護模式"
 msgid "%s: %s was created, but could not be removed\n"
 msgstr "%s: %s 已經建立,但是無法移除\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
+msgid "%s: the %s= configuration in %s will be ignored\n"
 msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "%s: the %s configuration in %s will be ignored\n"
 msgid ""
-"%s: the '%s' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
+"%s: the '%s=' configuration in %s has an invalid group, ignoring the bad "
 "group\n"
 msgstr "%1$s: 會忽略 %3$s 中的 %2$s 組態設定檔\n"
 
@@ -2266,10 +2270,6 @@ msgstr "%s:無法建立新的預設檔案:%s\n"
 msgid "%s: cannot create directory for defaults file\n"
 msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
-msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: cannot open new defaults file\n"
 msgstr "%s:無法打開新的預設檔案\n"
@@ -2286,10 +2286,6 @@ msgstr "%s:無法建立備份檔案 (%s):%s\n"
 msgid "%s: rename: %s: %s\n"
 msgstr "%s:重新命名:%s:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
-msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: too many groups specified (max %d).\n"
 msgstr "%s:指定了過多群組(最多 %d)。\n"
@@ -2689,10 +2685,6 @@ msgstr "%s:無法移除 %s 的內容:%s\n"
 msgid "%s: Cannot remove tcb files for %s: %s\n"
 msgstr "%s:無法移除 %s 的 tcb 檔案:%s\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
-msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"
-
 #, c-format
 msgid "%s: %s home directory (%s) not found\n"
 msgstr "%s:找不到 %s 的家目錄 (%s)\n"
@@ -2927,20 +2919,24 @@ msgstr "改變信箱所有者失敗"
 msgid "failed to rename mailbox"
 msgstr "無法為信箱改名"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove uid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove uid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 UID 範圍 %2$lu-%3$lu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add uid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add uid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s:無法新增 UID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to remove gid range %lu-%lu from '%s'\n"
+msgid "%s: failed to remove gid range %ju-%ju from '%s'\n"
 msgstr "%1$s:無法從「%4$s」移除 GID 範圍 %2$lu-%3$lu\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: failed to add gid range %lu-%lu to '%s'\n"
+msgid "%s: failed to add gid range %ju-%ju to '%s'\n"
 msgstr "%s:無法新增 GID 範圍 %lu-%lu 至「%s」\n"
 
 #, c-format
@@ -3017,7 +3013,7 @@ msgstr "無法取得編輯過檔案的資訊"
 
 #, fuzzy
 #| msgid "%s: can't open file\n"
-msgid "asprintf(3) failed"
+msgid "aprintf() failed"
 msgstr "%s:無法打開檔案\n"
 
 msgid "failed to create backup file"
@@ -3031,6 +3027,70 @@ msgstr "%s:無法復原 %s:%s (您的修改在 %s 中)\n"
 msgid "%s: failed to find tcb directory for %s\n"
 msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 
+#~ msgid "Warning: too many groups\n"
+#~ msgstr "警告:群組過多\n"
+
+#~ msgid "Environment overflow\n"
+#~ msgstr "環境溢位\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: Suspiciously long symlink: %s\n"
+#~ msgstr "%s:符號連結過長:%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot change user '%s' on NIS client.\n"
+#~ msgstr "%s:無法在 NIS 客戶端變更使用者「%s」。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: '%s' is the NIS master for this client.\n"
+#~ msgstr "%s:「%s」是此客戶端的 NIS 管理員。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s:「%s」群組為 NIS 群組\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s is the NIS master\n"
+#~ msgstr "%s:%s 是 NIS 管理員\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group %s is a NIS group\n"
+#~ msgstr "%s:%s 群組是 NIS 群組\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: unknown user %s\n"
+#~ msgstr "%s:未知使用者 %s\n"
+
+#~ msgid "Usage: id [-a]\n"
+#~ msgstr "用法:id [-a]\n"
+
+#~ msgid " groups="
+#~ msgstr " 群組="
+
+#, c-format
+#~ msgid "       %s [-p] -r host\n"
+#~ msgstr "       %s [-p] -r 主機\n"
+
+#, fuzzy, c-format
+#~| msgid "%s: Failed to create tcb directory for %s\n"
+#~ msgid "%s: Could not stat directory for process\n"
+#~ msgstr "%s:無法對 %s 建立 tcb 目錄\n"
+
+#~ msgid "too many groups\n"
+#~ msgstr "使用者群組過多\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create new defaults file\n"
+#~ msgstr "%s:無法建立新的預設檔案\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: group '%s' is a NIS group.\n"
+#~ msgstr "%s:群組「%s」是 NIS 群組。\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: user %s is a NIS user\n"
+#~ msgstr "%s:使用者 %s 是 NIS 使用者\n"
+
 #~ msgid "too simple"
 #~ msgstr "過於簡單"
 
@@ -3052,10 +3112,6 @@ msgstr "%s:找不到 %s 的 tcb 目錄\n"
 #~ msgid "Last login: %.19s on %s"
 #~ msgstr "上次登入:%.19s 在 %s 上"
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: invalid user name '%s'\n"
-#~ msgstr "%s:無效使用者名稱「%s」\n"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: password expiry information changed.\n"
 #~ msgstr "%s:已變更密碼過期資訊。\n"