]> git.ipfire.org Git - thirdparty/squid.git/commitdiff
zh-cn updates from Rosetta
authorAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Tue, 15 Sep 2009 12:31:10 +0000 (00:31 +1200)
committerAmos Jeffries <squid3@treenet.co.nz>
Tue, 15 Sep 2009 12:31:10 +0000 (00:31 +1200)
errors/zh-cn.po

index 46944abb201a0113500d9e4c6fc8569eaa7e5c46..b686b6eb86e79dd98acde596ae57fa4905b569e2 100644 (file)
@@ -2,21 +2,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Squid-3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-23 01:13+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-03 01:06+1300\n"
-"Last-Translator: Wang DaQing <wdq@bigfoot.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-14 18:16+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 04:04+0000\n"
+"Last-Translator: Yinghua Wang <Unknown>\n"
 "Language-Team: Squid Developers <squid-dev@squid-cache.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-15 12:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 1.2.0\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-10-25 14:12+0000\n"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:6
-msgid "<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<a href=\"../\">Parent Directory</a> (<a href=\"/\">Root Directory</a>)"
+msgstr "<a href=\"../\">上级文件夹</a> (<a href=\"/\">根文件夹</a>)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:4
 msgid ""
@@ -34,8 +34,7 @@ msgstr "<b>非法响应</b> 尝试处理请求时发生错误:"
 msgid ""
 "A Timeout occurred while waiting to read data from the network.  The network "
 "or server may be down or congested.  Please retry your request."
-msgstr ""
-"等待从网络读取数据时发生超时。 网络或服务器下线或拥挤。  请重新发送你的请求。"
+msgstr "等待从网络读取数据时发生超时。 网络或服务器下线或拥挤。  请重新发送你的请求。"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:3
 msgid "A URL for the requested URN could not be retrieved"
@@ -50,9 +49,7 @@ msgid ""
 "Access control configuration prevents your request from being allowed at "
 "this time.  Please contact your service provider if you feel this is "
 "incorrect."
-msgstr ""
-"当前的存取控制设定禁止您的请求被接受,如果您觉得这是错误的,请与您网路服务的"
-"提供者联系。"
+msgstr "当前的存取控制设定禁止您的请求被接受,如果您觉得这是错误的,请与您网路服务的提供者联系。"
 
 #: templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:4
 msgid ""
@@ -62,13 +59,13 @@ msgstr "尝试获取 URL: <a href=\"%U\">%U</a> 时发生一个FTP认证错误"
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:4
 msgid ""
-"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a href=\"%U"
-"\">%U</a>"
+"An FTP protocol error occurred while trying to retrieve the URL: <a "
+"href=\"%U\">%U</a>"
 msgstr "尝试获取该URL:<a href=\"%U\">%U</a>时发生一个FTP协议错误"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:10
 msgid "An Illegal response was received from the ICAP server."
-msgstr ""
+msgstr "收到来自 ICAP 服务器的一个非法响应。"
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:7
 msgid ""
@@ -109,7 +106,7 @@ msgstr "POST 或 PUT 请求中丢失内容长度(Content-Length)。"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:3
 msgid "Directory Content:"
-msgstr ""
+msgstr "文件夹内容:"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:2
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:2 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:2
@@ -165,19 +162,19 @@ msgstr "错误: 没有获取到请求的 URN"
 
 #: templates/ERR_ESI:5
 msgid "ESI Processing failed."
-msgstr ""
+msgstr "ESI 处理失败。"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:4
 msgid "FTP Directory Listing"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 文件夹列表"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:1
 msgid "FTP Directory: %U"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 文件夹: %U"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:2
 msgid "FTP Directory: <a href=\"/\">%U</a>/"
-msgstr ""
+msgstr "FTP 文件夹: <a href=\"/\">%U</a>/"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:1
 msgid "FTP PUT Successful: File Created"
@@ -197,7 +194,7 @@ msgstr "FTP 被禁用"
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:5
 msgid "Failed to establish a secure connection to %I"
-msgstr ""
+msgstr "建立到 %I 的安全连接失败"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_CREATED:3
 msgid "File created"
@@ -229,7 +226,7 @@ msgstr "拒绝转送"
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:8 templates/ERR_URN_RESOLVE:8
 #: templates/ERR_WRITE_ERROR:9 templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:8
 msgid "Generated %T by %h (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "已由 %h (%s) 生成 %T"
 
 #: templates/ERR_URN_RESOLVE:6
 msgid "Hey, don't expect too much from URNs on %T :)"
@@ -237,23 +234,19 @@ msgstr "抱歉!您不能对 %T 上的 URNs 期待太多 :)"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:5
 msgid "ICAP protocol error."
-msgstr ""
+msgstr "ICAP 协议错误。"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are making a GET request, then the item you are trying to download is "
 "too large."
-msgstr "如果您正在进行 GET 请求,则响应的内容太长。"
+msgstr "如果您在执行 GET 请求,那是您要下载的项目太大。"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are making a POST or PUT request, then the item you are trying to "
 "upload is too large."
-msgstr ""
-"如果您正在进行 POST 或 PUT 请求,则您请求传送的内容太大(可能您正在上传文"
-"件)。"
+msgstr "如果您在执行 POST 或 PUT 请求,那是您要上传的东西太大。"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:11 templates/ERR_INVALID_URL:11
 msgid "Illegal character in hostname; underscores are not allowed."
@@ -282,7 +275,7 @@ msgstr "缺少欲连结的主机名称"
 #: templates/ERR_INVALID_URL:8
 msgid ""
 "Missing or incorrect access protocol (should be <q>http://</q> or similar)"
-msgstr "缺少或不正确的通讯协议(应该如 <q>http://</q>或类似的开头) "
+msgstr "缺少或不正确的通讯协议(应该如 <q>http://</q>或类似的开头)"
 
 #: templates/ERR_INVALID_REQ:6
 msgid "Missing or unknown request method."
@@ -298,16 +291,16 @@ msgstr "操作成功"
 
 #: templates/ERR_FTP_LISTING:5
 msgid "Parent Directory"
-msgstr ""
+msgstr "上级文件夹"
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:7
 msgid ""
 "Please contact the <a href=\"mailto:%w%W\">cache administrator</a> if you "
-"have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-bin/"
-"chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
+"have difficulties authenticating yourself or <a href=\"http://%h/cgi-"
+"bin/chpasswd.cgi\">change</a> your default password."
 msgstr ""
-"如果您在身份验证上 发生困难,请与 <a href=\"mailto:%w%W\">管理者</a> 联系。 "
-"或是<a href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">更改</a>您的密码。"
+"如果您在身份验证上 发生困难,请与 <a href=\"mailto:%w%W\">管理者</a> 联系。 或是<a "
+"href=\"http://%h/cgi-bin/chpasswd.cgi\">更改</a>您的密码。"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:7
 msgid ""
@@ -316,9 +309,9 @@ msgid ""
 "administrator, read Squid documentation on cache manager interface and check "
 "cache log for more detailed error messages."
 msgstr ""
-"如果您是在身份验证上发生问题,请先确定您有权对缓存使用管理器。或是与<a href="
-"\"mailto:%w%W\">管理者</a>联系。如果您<em>就是</em>管理者,请详细阅读 Squid "
-"所附文件中与 cache manager 有关部份或检查 cache log 以便得到更详尽的细节。"
+"如果您是在身份验证上发生问题,请先确定您有权对缓存使用管理器。或是与<a "
+"href=\"mailto:%w%W\">管理者</a>联系。如果您<em>就是</em>管理者,请详细阅读 Squid 所附文件中与 cache "
+"manager 有关部份或检查 cache log 以便得到更详尽的细节。"
 
 #: templates/ERR_READ_ERROR:5
 msgid "Read Error"
@@ -343,18 +336,15 @@ msgstr ""
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:8 templates/ERR_INVALID_REQ:5
 #: templates/ERR_INVALID_URL:7
 msgid "Some possible problems are:"
-msgstr ""
+msgstr "可能的问题包括:"
 
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache manager "
 "until you have authenticated yourself."
-msgstr ""
-"抱歉,您不被允许通过本缓存管理器访问以下位置 %U 除非您通过我们的身份验证。"
+msgstr "抱歉,您不被允许通过本缓存管理器访问以下位置 %U 除非您通过我们的身份验证。"
 
 #: templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sorry, you are not currently allowed to request %U from this cache until you "
 "have authenticated yourself."
@@ -370,9 +360,7 @@ msgstr "本缓存服务器从被连接的服务器上没有收到任何数据。
 msgid ""
 "Squid does not support all request methods for all access protocols. For "
 "example, you can not POST a Gopher request."
-msgstr ""
-"Squid (缓存服务器)不能对所有的存取协议支持所有的请求方式。比如说,你不能对 "
-"GOPHER 进行一个 POST 请求。"
+msgstr "Squid (缓存服务器)不能对所有的存取协议支持所有的请求方式。比如说,你不能对 GOPHER 进行一个 POST 请求。"
 
 #: templates/ERR_LIFETIME_EXP:6
 msgid ""
@@ -384,9 +372,7 @@ msgstr "缓存服务器已终止您的连接请求,因为已经超过了最大
 msgid ""
 "Squid is unable to create a TCP socket, presumably due to excessive load. "
 "Please retry your request."
-msgstr ""
-"Squid (缓存服务器)无法建立 TCP socket(无法向系统申请建立新的网络连接),可"
-"能是因为负荷过重,请重新尝试。"
+msgstr "Squid (缓存服务器)无法建立 TCP socket(无法向系统申请建立新的网络连接),可能是因为负荷过重,请重新尝试。"
 
 #: templates/ERR_FTP_FAILURE:5 templates/ERR_FTP_FORBIDDEN:5
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:5 templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:5
@@ -395,18 +381,17 @@ msgid "Squid sent the following FTP command:"
 msgstr "本缓存服务器发出以下 FTP 命令:"
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:6
-#, fuzzy
 msgid "The DNS server returned:"
-msgstr "域名服务器返回以下讯息:"
+msgstr "DNS 服务器返回了:"
 
 #: templates/ERR_ESI:6
 msgid "The ESI processor returned:"
-msgstr ""
+msgstr "ESI 处理器返回了:"
 
 #: templates/ERR_FTP_UNAVAILABLE:4
-#, fuzzy
-msgid "The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr "当尝试读取以下网址(URL)时 FTP 服务器过忙: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgid ""
+"The FTP server was too busy to retrieve the URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "FTP 服务器太忙,无法取回 URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_INVALID_RESP:5
 msgid ""
@@ -416,12 +401,11 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:9
 msgid "The ICAP server is not reachable."
-msgstr ""
+msgstr "无法到达 ICAP 服务器。"
 
 #: templates/ERR_FTP_NOT_FOUND:4
-#, fuzzy
 msgid "The following URL could not be retrieved: <a href=\"%U\">%U</a>"
-msgstr "以下网址无法读取: <a href=\"%U\">%U</a>"
+msgstr "无法取回下面的 URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CACHE_ACCESS_DENIED:4
 #: templates/ERR_CACHE_MGR_ACCESS_DENIED:4 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:4
@@ -447,7 +431,8 @@ msgid ""
 msgstr "当尝试读取以下 URN 时: <a href=\"%U\">%U</a>"
 
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:7
-msgid "The remote host or network may be down.  Please try the request again."
+msgid ""
+"The remote host or network may be down.  Please try the request again."
 msgstr "您要连结的网络服务器或网络可能发生故障。请稍后再试。"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:5
@@ -490,18 +475,18 @@ msgid ""
 msgstr "本缓存服务器没有设定 WAIS 中继主机!如有疑问请与缓存服务器管理员联系。"
 
 #: templates/ERR_TOO_BIG:8
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These limits have been established by the Internet Service Provider who "
 "operates this cache.  Please contact them directly if you feel this is an "
 "error."
 msgstr ""
-"这些长度限制由操作本缓存服务器的服务提供者制定。如果您觉得这是错误的,请与他"
-"们直接联系。"
+"��^���^��^տ度�^�^��^ȶ�^Ա�^�^���^��^ܬ��^���^��^�^��^ʡ�^٨�^�^��^�^��^ʡ�^�^���^��^�^��^ȶ��^��^�^���^��^�^��^¨��^���^���^��^د�^�^�误$
+"们�^۴�^Υ�^�^�系�^�^�"
 
 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:6
-msgid "This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This Squid does not accept the HTTP version you are attempting to use."
+msgstr "此版本的 Squid 不接受您试图使用的 HTTP 版本。"
 
 #: templates/ERR_FTP_DISABLED:6
 msgid "This cache does not support FTP."
@@ -518,13 +503,11 @@ msgid ""
 "This cache will not forward your request because it is trying to enforce a "
 "sibling relationship.  Perhaps the client at %i is a cache which has been "
 "misconfigured."
-msgstr ""
-"本缓存服务器无法转送您的请求,也许您是通过一个并未被本缓存服务器设定为允许存"
-"取的缓存服务器 %i 来访问的。"
+msgstr "本缓存服务器无法转送您的请求,也许您是通过一个并未被本缓存服务器设定为允许存取的缓存服务器 %i 来访问的。"
 
 #: templates/ERR_ICAP_FAILURE:7
 msgid "This means that some aspect of the ICAP communication failed."
-msgstr ""
+msgstr "这意味着 ICAP 通信的某些地方失败了。"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:7
 msgid ""
@@ -533,7 +516,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:7
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This means that the cache was not able to resolve the hostname presented in "
 "the URL. Check if the address is correct."
@@ -553,8 +535,8 @@ msgid ""
 "comply with RFC 1738).  If this is the cause, then the file can be found at "
 "<a href=\"%B\">%B</a>."
 msgstr ""
-"这可能是由于 FTP 网址(URL)中包含了绝对路径所致(不符合 RFC1738)。如果真的"
-"是这样,文件可以从<a href=\"%B\">%B</a>位置找到。"
+"这可能是由于 FTP 网址(URL)中包含了绝对路径所致(不符合 RFC1738)。如果真的是这样,文件可以从<a "
+"href=\"%B\">%B</a>位置找到。"
 
 #: templates/ERR_SECURE_CONNECT_FAIL:7
 msgid ""
@@ -565,7 +547,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This request could not be forwarded to the origin server or to any parent "
 "caches.  The most likely cause for this error is that the cache "
@@ -577,9 +558,8 @@ msgstr ""
 "器指定的上层缓存服务器都暂时无法连结。"
 
 #: templates/ERR_DNS_FAIL:5
-#, fuzzy
 msgid "Unable to determine IP address from host name <q>%H</q>"
-msgstr "无法将您输入的主机名称 <q>%H</q>转换成 IP 地址"
+msgstr "不能由主机名 <q>%H</q> 确定 IP 地址。"
 
 #: templates/ERR_CANNOT_FORWARD:5
 msgid "Unable to forward this request at this time."
@@ -587,7 +567,7 @@ msgstr "目前无法将您的请求进行转送操作"
 
 #: templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:3 templates/ERR_UNSUP_HTTPVERSION:5
 msgid "Unsupported HTTP version"
-msgstr ""
+msgstr "不支持的 HTTP 版本"
 
 #: templates/ERR_UNSUP_REQ:5
 msgid "Unsupported Request Method and Protocol"
@@ -597,9 +577,7 @@ msgstr "不支持的请求方式和协议"
 msgid ""
 "Valid document was not found in the cache and <q>only-if-cached</q> "
 "directive was specified."
-msgstr ""
-"请求的文件在本缓存服务器上未找到,而您设定了<q>only-if-cached</q>(只读取缓"
-"存)指令。"
+msgstr "请求的文件在本缓存服务器上未找到,而您设定了<q>only-if-cached</q>(只读取缓存)指令。"
 
 #: templates/ERR_FTP_PUT_ERROR:4
 msgid "While trying to PUT the following URL: <a href=\"%U\">%U</a>"
@@ -615,9 +593,9 @@ msgid ""
 "directive. The document was not found in the cache, <em>or</em> it required "
 "revalidation prohibited by the <q>only-if-cached</q> directive."
 msgstr ""
-"您送出了一个包含 <q>only-if-cached</q> (只读取缓存)缓存控制指令的连结请求。"
-"而所要的文件并未存在于本缓存服务器中,<em>或者</em>这个连结请求需要刷新文件"
-"而 <q>only-if-cached</q> 指令禁止这么做。 "
+"您送出了一个包含 <q>only-if-cached</q> "
+"(只读取缓存)缓存控制指令的连结请求。而所要的文件并未存在于本缓存服务器中,<em>或者</em>这个连结请求需要刷新文件而 <q>only-if-"
+"cached</q> 指令禁止这么做。"
 
 #: templates/ERR_ACCESS_DENIED:7 templates/ERR_CANNOT_FORWARD:7
 #: templates/ERR_CONNECT_FAIL:8 templates/ERR_DNS_FAIL:8
@@ -644,7 +622,7 @@ msgstr ""
 
 #: templates/ERR_ESI:8
 msgid "Your webmaster is <a href=\"mailto:%w\">%w</a>."
-msgstr ""
+msgstr "您的网站管理员是  <a href=\"mailto:%w\">%w</a>。"
 
 #: templates/ERR_ZERO_SIZE_OBJECT:5
 msgid "Zero Sized Reply"