]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/commitdiff
fix to preserve blank lines when reading multiline entries from a history file; fix...
authorChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Fri, 18 Apr 2025 15:08:27 +0000 (11:08 -0400)
committerChet Ramey <chet.ramey@case.edu>
Fri, 18 Apr 2025 15:08:27 +0000 (11:08 -0400)
25 files changed:
CWRU/CWRU.chlog
MANIFEST
bashline.c
examples/functions/autoload.v3
examples/functions/autoload.v4
examples/loadables/fltexpr.c
lib/readline/histfile.c
po/bg.gmo
po/bg.po
po/cs.gmo
po/cs.po
po/de.gmo
po/de.po
po/es.gmo
po/es.po
po/hr.gmo
po/hr.po
po/nl.gmo
po/nl.po
po/sv.gmo
po/sv.po
tests/history.right
tests/history.tests
tests/history8.sub
tests/history9.sub [new file with mode: 0644]

index 8a1f53e19d1c32b0d02a1c3592bc751636ee24f5..443af97af6bf395a502b740bf4ec1c4d46b59c29 100644 (file)
@@ -11124,3 +11124,21 @@ doc/bash.1,doc/bashref.texi
 builtins/history.def
        - add history -d start-end to the long doc
          From a report from Duncan Roe <duncan_roe@optusnet.com.au>
+
+                                   4/9
+                                   ---
+lib/readline/histfile.c
+       - read_history_range: changes to not skip blank lines if we are
+         reading a history file with multiline history entries.
+         From a report by Jens Schmidt <farblos@vodafonemail.de>
+
+                                  4/11
+                                  ----
+bashline.c
+       - attempt_shell_completion: move the check for char_is_quoted from
+         check_redir to the caller, set in_command_position to 0 if the
+         command separator is quoted
+         From https://savannah.gnu.org/support/?111224 david@mandelberg.org
+       - check_extglob: break check for extended glob out into separate
+         function, call from attempted_shell_completion, set in_command_position
+         to -1 if it returns 1, as with the old call to check_redir
index 5dcd8cce1cdff54f784f9152968f84be6fefb4b4..e6036372db708b5777604713d16325943f555607 100644 (file)
--- a/MANIFEST
+++ b/MANIFEST
@@ -1294,6 +1294,7 @@ tests/history5.sub        f
 tests/history6.sub     f
 tests/history7.sub     f
 tests/history8.sub     f
+tests/history9.sub     f
 tests/ifs.tests                f
 tests/ifs.right                f
 tests/ifs1.sub         f
index 2b67baf22d70687e66d095c58ab1555619ff6146..fb8aeea203e7cf451bf088d66bd0ebb5b276de9d 100644 (file)
@@ -1422,6 +1422,22 @@ bash_spell_correct_shellword (int count, int key)
 #define COMMAND_SEPARATORS_PLUS_WS ";|&{(` \t"
 /* )} */ 
 
+static inline int
+check_extglob (int ti)
+{
+#if defined (EXTENDED_GLOB)
+  int this_char, prev_char;
+
+  this_char = rl_line_buffer[ti];
+  prev_char = (ti > 0) ? rl_line_buffer[ti - 1] : 0;
+
+  if (extended_glob && ti > 0 && this_char == '(' && /*)*/
+      member (prev_char, "?*+@!") && char_is_quoted (rl_line_buffer, ti - 1) == 0)
+    return (1);
+#endif
+  return (0);
+}
+
 /* check for redirections and other character combinations that are not
    command separators */
 static inline int
@@ -1440,27 +1456,11 @@ check_redir (int ti)
     return (1);
   else if (this_char == '{' && prev_char == '$' && FUNSUB_CHAR (next_char) == 0) /*}*/
     return (1);
-#if 0  /* Not yet */
-  else if (this_char == '(' && prev_char == '$') /*)*/
-    return (1);
-  else if (this_char == '(' && prev_char == '<') /*)*/
-    return (1);
-#if defined (EXTENDED_GLOB)
-  else if (extended_glob && this_char == '(' && prev_char == '!') /*)*/
-    return (1);
-#endif
-#endif
-  else if (char_is_quoted (rl_line_buffer, ti))
-    return (1);
+
   return (0);
 }
 
 #if defined (PROGRAMMABLE_COMPLETION)
-/*
- * XXX - because of the <= start test, and setting os = s+1, this can
- * potentially return os > start.  This is probably not what we want to
- * happen, but fix later after 2.05a-release.
- */
 static int
 find_cmd_start (int start)
 {
@@ -1638,9 +1638,13 @@ attempt_shell_completion (const char *text, int start, int end)
     }
   else if (member (rl_line_buffer[ti], command_separator_chars))
     {
-      in_command_position++;
+      if (char_is_quoted (rl_line_buffer, ti) == 0)
+       in_command_position++;
+
+      if (in_command_position && rl_line_buffer[ti] == '(' && check_extglob (ti) == 1) /*)*/
+       in_command_position = -1;
 
-      if (check_redir (ti) == 1)
+      if (in_command_position && check_redir (ti) == 1)
        in_command_position = -1;       /* sentinel that we're not the first word on the line */
     }
   else
index b1e5dfe2a1dd52fd99c6e3b88e2d47911c2c6b0a..418bf9d728482b24049f9f43d21ebbe64db22499 100644 (file)
@@ -15,7 +15,7 @@
 
 # The first cut of this was by Bill Trost, trost@reed.bitnet.
 # The second cut came from Chet Ramey, chet@ins.CWRU.Edu
-# The third cut came from Mark Kennedy, mtk@ny.ubs.com.  1998/08/25
+# The third cut came from Mark Kennedy, now mtk@acm.org.  1998/08/25
 
 unset _AUTOLOADS
 
index 850c614857ac6f1d9c2cea93752369257ab95b62..1758a681a20132678dd58e52f079b1494d467894 100644 (file)
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 # The first cut of this was by Bill Trost, trost@reed.bitnet.
 # The second cut came from Chet Ramey, chet@ins.CWRU.Edu
-# The third cut came from Mark Kennedy, mtk@ny.ubs.com.  1998/08/25
+# The third cut came from Mark Kennedy, now mtk@acm.org.  1998/08/25
 # The fourth cut came from Matthew Persico, matthew.persico@gmail.com 2017/August
 
 autoload_calc_shimsize ()
index db153ccad625817ab5a6cee14a939f8792c432e3..7f775f276b1c56f1f50dc1d8f248cf4b70b0d2e5 100644 (file)
@@ -215,6 +215,20 @@ static sh_float_t xjn(sh_float_t d1, sh_float_t d2) { int x = d1; return (jn (x,
 static sh_float_t xyn(sh_float_t d1, sh_float_t d2) { int x = d1; return (yn (x, d2)); }
 static sh_float_t xldexp(sh_float_t d1, sh_float_t d2) { int x = d2; return (ldexp (d1, x)); }
 
+/* Some additional math functions that aren't in libm */
+static sh_float_t xcot(sh_float_t d) { return (1.0 / tan(d)); }
+static sh_float_t xcoth(sh_float_t d) { return (cosh(d) / sinh(d)); }
+
+static sh_float_t xroundp(sh_float_t d1, sh_float_t d2)
+{
+  sh_float_t m, r;
+  int prec = d2;
+
+  m = pow(10.0, prec);
+  r = round(d1 * m) / m;
+  return r;
+}
+
 typedef int imathfunc1(sh_float_t);
 typedef int imathfunc2(sh_float_t, sh_float_t);
 typedef sh_float_t mathfunc1(sh_float_t);
@@ -250,6 +264,8 @@ FLTEXPR_MATHFUN mathfuncs[] =
   { "ceil",    1,      { .func1 = ceil }       },
   { "cos",     1,      { .func1 = cos }        },  
   { "cosh",    1,      { .func1 = cosh }       },
+  { "cot",     1,      { .func1 = xcot }       },
+  { "coth",    1,      { .func1 = xcoth }      },
   { "erf",     1,      { .func1 = erf }        },
   { "erfc",    1,      { .func1 = erfc }       },
   { "exp",     1,      { .func1 = exp }        },
@@ -288,6 +304,7 @@ FLTEXPR_MATHFUN mathfuncs[] =
   { "nextafter",2,     { .func2 = nextafter }  },
   { "pow",     2,      { .func2 = pow }        },
   { "remainder",2,     { .func2 = remainder }  },
+  { "roundp",  2,      { .func2 = xroundp }    },
   { "ldexp",   2,      { .func2 = xldexp }     },
   { "jn",      2,      { .func2 = xjn }        },
   { "scalbn",  2,      { .func2 = xscalbn }    },
index 9a259146f002afa871f208366bfef5aeb1d4b305..564905082e02990c388f77cc50bebe7ebd8d3b4a 100644 (file)
@@ -267,6 +267,7 @@ read_history_range (const char *filename, int from, int to)
   register char *line_start, *line_end, *p;
   char *input, *buffer, *bufend, *last_ts;
   int file, current_line, chars_read, has_timestamps, reset_comment_char;
+  int skipblanks, default_skipblanks;
   struct stat finfo;
   size_t file_size;
 #if defined (EFBIG)
@@ -380,6 +381,9 @@ read_history_range (const char *filename, int from, int to)
   has_timestamps = HIST_TIMESTAMP_START (buffer);
   history_multiline_entries += has_timestamps && history_write_timestamps;
 
+  /* default is to skip blank lines unless history entries are multiline */
+  default_skipblanks = history_multiline_entries == 0;
+
   /* Skip lines until we are at FROM. */
   if (has_timestamps)
     last_ts = buffer;
@@ -405,6 +409,8 @@ read_history_range (const char *filename, int from, int to)
          }
       }
 
+  skipblanks = default_skipblanks;
+
   /* If there are lines left to gobble, then gobble them now. */
   for (line_end = line_start; line_end < bufend; line_end++)
     if (*line_end == '\n')
@@ -415,10 +421,16 @@ read_history_range (const char *filename, int from, int to)
        else
          *line_end = '\0';
 
-       if (*line_start)
+       if (*line_start || skipblanks == 0)
          {
            if (HIST_TIMESTAMP_START(line_start) == 0)
              {
+               /* If we have multiline entries (default_skipblanks == 0), we
+                  don't want to skip blanks here, since we turned that on at
+                  the last timestamp line. Consider doing this even if
+                  default_skipblanks == 1 in order not to lose blank lines in
+                  commands. */
+               skipblanks = default_skipblanks;
                if (last_ts == NULL && history_length > 0 && history_multiline_entries)
                  _hs_append_history_line (history_length - 1, line_start);
                else
@@ -433,6 +445,9 @@ read_history_range (const char *filename, int from, int to)
              {
                last_ts = line_start;
                current_line--;
+               /* Even if we're not skipping blank lines by default, we want
+                  to skip leading blank lines after a timestamp. */
+               skipblanks = 1;
              }
          }
 
index e7274db66d8e3f251dbdc4cd100c5ba4b25b6fde..9c376c82e754e34cdbf3b28e5dbb2adb802d48aa 100644 (file)
Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ
index 46c11f336724cd1b10fb58412c94668d80dbb4ee..a4bac976c069b4aa180ffaf895f8f99944c17e34 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Bulgarian translation of bash po-file.
-# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2020, 2022, 2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-09 18:40+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
 "Language: bg\n"
@@ -44,56 +44,49 @@ msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: при присвояване към речник трябва да се използва индекс"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: не може да се създаде: %s"
+msgstr "не може да се създаде"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr ""
 "изпълнение на команда на Юникс от bash: не може да се открие подредбата на\n"
 "функциите на клавишите за командата"
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: първият непразен знак не е „\"“"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "в %2$s липсва затварящ знак „%1$c“"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: разделителят „:“ липсва"
+msgstr "%s: разделителят липсва"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr ""
-"„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на "
-"клавишите"
+msgstr "„%s“: неуспешно премахне на присвояване в подредбата на функциите на клавишите"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
 
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %u "
-"елемента"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за %s елемента"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-msgstr ""
-"заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
+msgstr "заместване на изразите с фигурни скоби: неуспешно заделяне на памет за „%s“"
 
 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1789
 #, c-format
@@ -110,9 +103,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: грешно име на подредбата на функциите на клавишите"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: не може да се прочете: %s"
+msgstr "не може да се прочете"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -143,7 +135,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "валидно само за циклите с „for“, „while“ и „until“"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -158,19 +149,17 @@ msgid ""
 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 "    is invalid."
 msgstr ""
-"Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
+"Връща контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
 "    \n"
 "    Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“.  С ИЗРАЗ връща\n"
 "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
 "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
 "    \n"
-"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-"изведе\n"
+"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
 "    информация.  Най-горната рамка е 0.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
-"или\n"
+"    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
 "    ИЗРАЗът е грешен."
 
 #: builtins/cd.def:321
@@ -242,7 +231,7 @@ msgstr "грешно осмично число"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "грешно шестнайсетично число"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "грешно число"
 
@@ -295,9 +284,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "няма управление на задачите"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но Ñ\83казване Ð½Ð° Ð¸Ð·Ñ\82иÑ\87анеÑ\82о Ð½Ð° Ð²Ñ\80емеÑ\82о"
+msgstr "%s: Ð³Ñ\80еÑ\88но Ñ\83казване Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87а"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -314,24 +303,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: не е команда вградена в обвивката"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "грешка при запис: %s"
+msgstr "грешка при запис"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала: %s"
+msgstr "грешка при задаване на атрибутите на терминала"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала: %s"
+msgstr "грешка при получаване на атрибутите на терминала"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: грешка при получаване на текущата директория: %s: %s\n"
+msgstr "грешка при получаване на текущата директория"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -339,9 +324,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: нееднозначно указана задача"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: Ð¾Ð¿Ñ\86иÑ\8fÑ\82а Ð¸Ð·Ð¸Ñ\81ква Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "%s: Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8aÑ\82 Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87а Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87ва Ñ\81 â\80\9e%%â\80\9c"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -393,7 +378,7 @@ msgstr "може да се използва само във функция"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ не може да се използва за създаването на функции"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: функция с права само за четене"
@@ -445,7 +430,7 @@ msgstr "споделеният обект „%s“ не може да бъде 
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: имената на вградените команди не може да съдържат „/“"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -472,7 +457,7 @@ msgstr "%s: не е зареден динамично"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: не може да се изтрие: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
@@ -487,21 +472,19 @@ msgstr "%s: не е обикновен файл"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: файлът е прекалено голям"
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен"
+msgstr "двоичният файл не може да бъде изпълнен"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "грешка при внасянето на дефиницията на функция за „%s“"
+msgstr "%s: прескачане на опита за дефиниция на функция"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: не може да се изпълни: %s"
+msgstr "не може да се изпълни"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -532,9 +515,8 @@ msgid "history specification"
 msgstr "указване на историята"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: не може да се отвори временен файл: %s"
+msgstr "не може да се отвори временен файл"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -585,24 +567,16 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "няма теми в помощта, които да отговарят на „%s“.  Опитайте с\n"
 "„help help“, „man -k %s“ или „info %s“."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "не може да бъде временно спряна"
+msgstr "не може да се отвори"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "грешка при четене: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -617,37 +591,35 @@ msgstr ""
 "Напишете „help“, за да видите списъка.\n"
 "Напишете „help ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ“ за повече информация за съответната функция.\n"
 "Напишете „info bash“ за повече информация за обвивката като цяло.\n"
-"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън "
-"списъка.\n"
+"Напишете „man -k“ или „info“ за повече информация за командите извън списъка.\n"
 "\n"
 "Знакът звездичка „*“ до името на команда означава, че тя е изключена.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "не може да се ползва едновременно повече от една от опциите „-anrw“"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "позиция в историята"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "празно име на променлива за масив"
+msgstr "празно име на файл"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: аргументът е „null“ или не е зададен"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: грешна дата с време"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
@@ -656,16 +628,16 @@ msgstr "%s: неуспешно заместване чрез историята"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "не е позволена друга опция с „-x“"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: аргументите трябва да са идентификатори на процеси или задачи"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Неизвестна грешка"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "очаква се израз"
 
@@ -675,9 +647,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: грешно указване на файловия дескриптор"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: грешен файлов дескриптор: %s"
+msgstr "грешен файлов дескриптор"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -702,35 +673,35 @@ msgstr "празно име на променлива за масив"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "изисква се поддръжка на променливи за масиви"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: липсва форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: грешен формат на времето"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "дължина на низ"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "неуспешен анализ на форма̀та: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "липсва шестнадесетична цифра за \\x"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "липсва цифра за Уникод за \\%c"
@@ -771,12 +742,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Извежда списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
@@ -792,12 +761,10 @@ msgstr ""
 "          стека.\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:    \n"
-"      +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+"      +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
 "          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
 "    \n"
-"      -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+"      -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
 "          когато е стартирана без опции.  Брои се от 0."
 
 #: builtins/pushd.def:730
@@ -829,25 +796,19 @@ msgstr ""
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето "
-"на\n"
+"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при добавянето на\n"
 "          директории към стека, така че се променя само той.\n"
 "    \n"
 "     Аргументи:\n"
-"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"лявата\n"
-"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата\n"
+"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
 "           да е най-отгоре.\n"
 "    \n"
-"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"дясната\n"
-"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+"           страна на списъка, отпечатан от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
 "           да е най-отгоре.\n"
 "    \n"
-"      dir  Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави "
-"новата\n"
+"      dir  Добавя ДИР най-отгоре в стека на директориите, като я прави новата\n"
 "           текуща работна директория.\n"
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“."
@@ -872,13 +833,11 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
-"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория "
-"в\n"
+"Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория в\n"
 "    стека и влиза в новата последна директория.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при махането "
-"на\n"
+"      -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при махането на\n"
 "          директория от стека — само той се променя.\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
@@ -886,8 +845,7 @@ msgstr ""
 "          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd +0“ премахва\n"
 "          първата директория, „popd +1“ - втората.\n"
 "    \n"
-"      -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан "
-"от\n"
+"      -N  премахва N-тия елемент като се брои отдясно в списъка отпечатан от\n"
 "          командата „dirs“, като се брои от 0.  Напр.: „popd -0“ премахва\n"
 "          последната директория, „popd -1“ - предпоследната.\n"
 "    \n"
@@ -898,15 +856,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: грешно указване на изтичането на времето"
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "грешка при четене"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
+msgstr "„return“ е възможен само от функция или изпълнен в текущата обвивка скрипт"
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
+msgstr "не може едновременно да се премахват задаванията на функция и променлива"
 
 #: builtins/set.def:981
 #, c-format
@@ -929,8 +889,7 @@ msgstr "брой на преместванията"
 
 #: builtins/shopt.def:332
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr ""
-"не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
+msgstr "не може едновременно да се задават и да се премахват опции на обвивката"
 
 #: builtins/shopt.def:457
 #, c-format
@@ -993,29 +952,27 @@ msgstr "%s е %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s е хеширан (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: грешен аргумент за ограничение"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: грешна команда"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: ограничението не може да бъде получено: %s"
+msgstr "ограничението не може да бъде получено"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "ограничение"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: ограничението не може да бъде променено: %s"
+msgstr "ограничението не може да бъде променено"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1026,7 +983,7 @@ msgstr "осмично число"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "„%c“: неправилен оператор за описателен режим"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: неправилен знак за описателен режим"
@@ -1077,164 +1034,154 @@ msgstr "грешен преход"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: променлива без стойност"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr ""
-"\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от "
-"системата\n"
+msgstr "\aвремето за изчакване на вход изтече: следва автоматично излизане от системата\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“: %s"
+msgstr "стандартният вход не може да бъде пренасочен от „/dev/null“"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "в променливата $TIMEFORMAT: „%c“: грешен форматиращ знак"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: копроцесът [%d:%s] все още съществува"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "грешка в програмен канал"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен регулярен израз „%s“: %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "неправилен регулярен израз „%s“"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: превишено е максималното ниво на влагане на „eval“ (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на код (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: превишено е максималното ниво на влагане на функции (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: командата не е открита"
+msgstr "командата липсва"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
-msgstr ""
-"%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
+msgstr "%s: ограничение: в имената на командите не може да присъства знакът „/“"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: лош интерпретатор"
+msgstr "лош интерпретатор"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: не може да се изпълни — липсва необходим файл "
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "файловият дескриптор %d не може да се дублира като дескриптор %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "максималният брой нива за рекурсия в израз бяха преминати"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "отрицателно препълване на стека за рекурсии"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "синтактична грешка в израз"
+msgstr "аритметична синтактична грешка в израз"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "опит за присвояване на стойност на нещо, което не е променлива"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "синтактична грешка при присвояване на променлива"
+msgstr "аритметична синтактична грешка при присвояване на променлива"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "деление на 0"
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "програмна грешка: неправилна лексема за присвояване на израз"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "за условен израз се изисква „:“"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "степента е по-малка от 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "очаква се идентификатор след предварително увеличаване или намаляване"
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "липсва „)“"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "синтактична грешка: очаква се оператор"
+msgstr "аритметична синтактична грешка: очаква се оператор"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: присвояването изисква стойност, на която да се присвои (lvalue)"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: присвояването изисква стойност, на която да се присвои (lvalue)"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
+msgstr "аритметична синтактична грешка: грешен аритметичен оператор"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (грешната лексема е „%s“)"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "грешна аритметична основа на бройна система"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "неправилна целочислена константа"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "стойността е прекалено голяма за основата"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: грешка в израза\n"
@@ -1248,7 +1195,7 @@ msgstr "getcwd: няма достъп до родителските директ
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“ е вградена команда в обвивката"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "неуспешно изчистване на режима без забавяне на файловия дескриптор %d"
@@ -1256,15 +1203,12 @@ msgstr "неуспешно изчистване на режима без заб
 #: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
+msgstr "неуспешно заделяне на нов файлов дескриптор за вход на bash от дескриптор %d"
 
 #: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор "
-"%d"
+msgstr "запазване на входа на bash: вече съществува буфер за новия файлов дескриптор %d"
 
 #: jobs.c:549
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1300,8 +1244,7 @@ msgstr "добавяне на процес: процесът %5ld (%s) е отб
 #: jobs.c:1949
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
-msgstr ""
-"описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
+msgstr "описателен идентификатор на процес: %ld: няма такъв идентификатор на процес"
 
 #: jobs.c:1963
 #, c-format
@@ -1354,83 +1297,79 @@ msgstr "  (wd: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "дъщерният процес смени групата при изпълнение (от %ld на %ld)"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "изчакване: процесът с идентификатор %ld не е дъщерен на тази обвивка"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "изчакване: липсват данни за процес с идентификатор %ld"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "изчакване на задача: задачата %d е спряна"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: няма текуща задача"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: задачата е приключила"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: задача %d вече е във фонов режим"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 "изчакване на дъщерен процес: включване на незабавното излизане от функцията\n"
 "чрез WNOHANG, за да се избегне недефиниран блок"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: ред %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (паметта е разтоварена)"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(работната директория е: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: неуспешно изпълнение на getpgrp"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
-msgstr ""
-"инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов "
-"режим"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: няма управление на задачите във фонов режим"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "инициализация на контрола на задачите: дисциплина на линията"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
-msgstr ""
-"инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение "
-"(setpgid)"
+msgstr "инициализация на контрола на задачите: задаване на група при изпълнение (setpgid)"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "групата на процесите на терминала не може да бъде зададена (%d)"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "в тази обвивка няма управление на задачите"
 
@@ -1454,13 +1393,11 @@ msgstr "непознат"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr ""
-"заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
+msgstr "заделяне на памет: блок в списъка със свободни блокове е зает или неподходящ"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
+msgstr "изчистване на памет: извикано е с блоков аргумент, който вече е изчистен"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:964
 msgid "free: called with unallocated block argument"
@@ -1480,8 +1417,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
+msgstr "изчистване на памет: късовете на началната и крайната области се различават"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1155
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
@@ -1495,8 +1431,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
-msgstr ""
-"презаделяне: открито е отрицателно препълване,  неправилна стойност за magic8"
+msgstr "презаделяне: открито е отрицателно препълване,  неправилна стойност за magic8"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1184
 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
@@ -1505,8 +1440,7 @@ msgstr "презаделяне: късовете на началната и кр
 #: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr ""
-"регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
+msgstr "регистриране на презаделяне: таблицата за заделянията е пълна с FIND_ALLOC?\n"
 
 #: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
@@ -1542,9 +1476,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "не се поддържат мрежови операции"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s)"
+msgstr "локалът не може да се смени"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1580,39 +1513,30 @@ msgstr "вътрешен документ с „<<“: неправилен ви
 #: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е "
-"„%s“)"
+msgstr "вътрешният документ на ред %d е отделен със знак за нов ред (а трябва да е „%s“)"
 
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
+msgstr "пренасочване: инструкцията за пренасочване „%d“ е извън допустимия диапазон"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е "
-"отрязан"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) надвишава SIZE_MAX (%lu): редът е отрязан"
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81: %s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка Ð¿Ñ\80и Ð¸Ð·Ñ\87иÑ\82ане Ð½Ð° Ñ\84айла Ð½Ð° Ñ\81кÑ\80ипÑ\82а"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr ""
-"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
+msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
 
 #: parse.y:5006
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
@@ -1678,53 +1602,51 @@ msgstr "неочаквана лексема „%s“ в условна кома
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "неочаквана лексема %d в условна команда"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr ""
-"неочакван знак за край на файл „EOF“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
+msgstr "синтактична грешка до неочакваната лексема „%s“, а се очакваше съответстващ знак „%c“"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до неочакваната лексема „%s“"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "синтактична грешка в близост до „%s“"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл от командата „%s“ на ред %d"
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
+msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл от командата на ред %d"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "синтактична грешка: неочакван край на файл"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
 msgstr "синтактична грешка"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Използвайте „%s“, за да излезете от обвивката.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "неочакван знак за край на файл „EOF“, очакваше се знакът „)“"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88на Ð¾Ñ\81нова Ð½Ð° Ð±Ñ\80ойна Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+msgstr "непÑ\80авилен Ð²Ð¸Ð´ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80едба"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1739,8 +1661,7 @@ msgstr "programmable_completion: %s: възможно зацикляне на п
 #: pcomplib.c:176
 #, c-format
 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
-msgstr ""
-"вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
+msgstr "вмъкване на завършване на команда: %s указване на команда, което е NULL"
 
 #: print_cmd.c:324
 #, c-format
@@ -1766,41 +1687,35 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "отпечатване: „%c“: неправилен форматиращ знак"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "файловият дескриптор е извън допустимия диапазон"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: двусмислено пренасочване"
+msgstr "нееднозначно пренасочване"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: не може да се презапише съществуващ файл"
+msgstr "не може да се презапише съществуващ файл"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
+msgstr "поради ограничение изходът не може да се пренасочи"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ: %s"
+msgstr "не може да се създаде временен файл за вътрешен документ"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
+msgstr "на променлива не може да се присвои файлов дескриптор"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr ""
-"„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
+msgstr "„/dev/(tcp|udp)/host/port“ не се поддържат, ако няма поддръжка на мрежа"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "грешка при пренасочване: файловият дескриптор не може да бъде дублиран"
 
@@ -1821,43 +1736,39 @@ msgstr "режимът за красив изход се игнорира при
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: неправилна опция"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на потребител на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на потребител на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr ""
 "идентификаторът на група на процеса не може да се зададе да е %d,\n"
 "ефективният идентификатор на група на процеса е %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "режимът на изчистване на грешки е недостъпен, защото е изключен"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: е директория"
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Не може да се получи името на текущия потребител!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, версия %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1866,53 +1777,49 @@ msgstr ""
 "Употреба:    %s [дълга опция на GNU] [опция]…\n"
 "             %s [дълга опция на GNU] [опция] файл-скрипт…\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Дълги опции на GNU:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Опции на обвивката:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr ""
-"    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
+msgstr "    -ilrsD или -c команда, или -O къса_опция        (само при стартиране)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "    -%s или -o опция\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
+msgstr "За повече информация за опциите на обвивката въведете „%s -c \"help set\"“.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c "
-"help“.\n"
+msgstr "За повече информация за вградените в обвивката команди въведете „%s -c help“.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "За да докладвате грешки, използвайте командата „bashbug“.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Интернет страница на bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Обща помощ за програмите на GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "маска за обработката на сигнали: %d: грешна операция"
@@ -2082,115 +1989,112 @@ msgstr "Заявка за информация"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Непознат сигнал #%d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „%s“ в %s"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: на член от масив не може да се присвои списък"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на процеси"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за четене"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "именуваният програмен канал %s не може да се отвори за запис"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr ""
 "именуваният програмен канал %s не може да се\n"
 "дублира като файловия дескриптор %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "заместване на команди: знакът „null“ във входа е прескочен"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "заместване на функции: анонимен файл не може да се отвори за стандартен изход"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
+msgstr "заместване на функции: анонимен файл не може да се дублира като стандартен изход"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде програмен канал за заместване на команди"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "не може да се създаде дъщерен процес за заместване на команди"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "заместване на команди: каналът не може да се дублира като fd 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: неправилно име за променлива-указател"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: грешно непряко заместване"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s“: грешно име на променлива"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: лошо заместване"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: аргументът не е зададен"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: изразът от подниза е < 0"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: не може да се задава по този начин"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
 msgstr ""
 "бъдещите версии на обвивката ще използват изчисляване като аритметично\n"
 "заместване"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "лошо заместване: липсва затварящ знак „`“ в %s"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "няма съвпадение: %s"
@@ -2200,9 +2104,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "очаква се аргумент"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: очаква се целочислен израз"
+msgstr "%s: очаква се цяло число"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2246,8 +2150,7 @@ msgstr ""
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 "стартиране на предстоящите прихващания: обработката на сигнали е SIG_DFL.\n"
 "%d (%s) е преизпратен на текущата обвивка"
@@ -2258,9 +2161,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "обработка на прихващания: неправилен сигнал %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: файлът не е открит"
+msgstr "рамката липсва"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2276,15 +2178,14 @@ msgstr "нивото на обвивката (%d) е прекалено голя
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "превишен е максималният брой възможни вътрешни документи"
+msgstr "%s: превишен е максималният брой възможни вътрешни документи (%d)"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
 msgstr ""
-"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата "
-"област\n"
+"създаване на локална променлива: липсва контекст на функция в текущата област\n"
 "на видимост"
 
 #: variables.c:2660
@@ -2308,67 +2209,61 @@ msgstr ""
 "всички локални променливи: липсва контекст на функция в текущата област на\n"
 "видимост"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s: аргументът за низа за изнасяне не трябва да е „null“"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "неправилен знак на позиция %d в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "липсва „=“ в низа за изнасяне за %s"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr ""
-"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи "
-"на\n"
+"изваждане на контекст на променливи: в началото на структурата за променливи на\n"
 "обвивката (shell_variables) е нещо, което не е контекст на функция"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr ""
 "изваждане на контекст на променливи: липсва контекст за глобални променливи\n"
 "(global_variables)"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr ""
 "изваждане на област: в началото на структурата за променливи на обвивката\n"
 "(shell_variables)  е нещо, което не е временна област в обкръжението"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s не може да се отвори като ФАЙЛ"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: грешен файлов дескриптор за файла за трасиране"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: е извън допустимия диапазон"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Авторски права © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Авторски права © 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Лиценз GPLv3+: ОПЛ на GNU, версия 3 или по-висока <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2412,15 +2307,12 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] ИМЕ [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpsvPSVX] [-m ПОДРЕДБА_НА_КЛАВИАТУРАТА] [-f ИМЕ_НА_ФАЙЛ]\n"
 "     [-q ИМЕ] [-u ИМЕ] [-r ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ]\n"
 "     [-x ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА]\n"
-"     [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или "
-"КОМАНДА_НА_READLINE]"
+"     [ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ_ОТ_КЛАВИШИ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА или КОМАНДА_НА_READLINE]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2439,9 +2331,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [ИЗРАЗ]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [ДИРЕКТОРИЯ]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2452,19 +2343,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] команда [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[ИМЕ…]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или declare -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] ИМЕ[=СТОЙНОСТ]… или typeset -p [-aAfFilnrtux] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2504,9 +2388,7 @@ msgstr "logout [ЦИФРОВ_КОД]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] "
-"[КОМАНДА]"
+msgstr "fc [-e РЕДАКТОР] [-lnr] [ПЪРВИ] [ПОСЛЕДЕН] или fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2525,9 +2407,7 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [ШАБЛОН…]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d ОТМЕСТВАНЕ] [БРОЙ] или \n"
 "history -anrw [ИМЕ_НА_ФАЙЛ] или\n"
@@ -2542,9 +2422,7 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [ИД_ЗАДАЧА… | ИД_ПРОЦЕС…]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
 msgstr ""
 "kill [-s СИГНАЛ | -n НОМЕР_НА_СИГНАЛ | -СИГНАЛ] ИД_ПРОЦЕС | ИД_ЗАДАЧА…\n"
 "или\n"
@@ -2555,14 +2433,8 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let АРГУМЕНТ [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ]\n"
-"     [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_ЗНАЦИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР]\n"
-"     [ИМЕ…]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-Eers] [-a МАСИВ] [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-i ТЕКСТ] [-n БРОЙ_ЗНАЦИ] [-N БРОЙ_ЗНАЦИ] [-p ПОДСКАЗКА] [-t БРОЙ_СЕКУНДИ] [-u ФАЙЛОВ_ДЕСКРИПТОР] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2577,8 +2449,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [ИМЕ[=СТОЙНОСТ]…] или export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2590,14 +2461,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [БРОЙ]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source ФАЙЛ [АРГУМЕНТИ]"
+msgstr "source [-p ПЪТ] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". ФАЙЛ [аргументи]"
+msgstr ". [-p ПЪТ] ФАЙЛ [АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2612,9 +2481,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ АРГУМЕНТ…]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[Ð\90РÐ\93УÐ\9cÐ\95Ð\9dТ] СИГНАЛ…]"
+msgstr "trap [-lp] [[Ð\94Ð\95Ð\99СТÐ\92Ð\98Ð\95] СИГНАЛ…]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2638,7 +2506,7 @@ msgstr "wait [ИД_ПР…]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! ПРОГРАМЕН_КАНАЛ"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2661,12 +2529,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case ДУМА in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]…) КОМАНДИ ;;]… esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] "
-"fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]… [ else КОМАНДИ; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2725,42 +2589,28 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v ПРОМЕНЛИВА] ФОРМАТ [АРГУМЕНТИ]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ]\n"
 "         [-G ШАБЛОН] [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР]\n"
 "         [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН]\n"
-"        [-W ДУМИ] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА]\n"
-"        [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-V ПРОМЕНЛИВА] [-abcdefgjksuv] [-o ОПЦИЯ] [-A ДЕЙСТВИЕ] [-G ШАБЛОН] [-W ДУМА…] [-F ФУНКЦИЯ] [-C КОМАНДА] [-X ФИЛТЪР] [-P ПРЕДСТАВКА] [-S НАСТАВКА] [ДУМА]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o ОПЦИЯ] [-DEI] [ИМЕ…]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "mapfile [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
 "        [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-d РАЗДЕЛИТЕЛ] [-n БРОЙ] [-O НАЧАЛО] [-s БРОЙ] [-t]\n"
 "          [-u ФАЙЛ_ДЕСКР] [-C ФУНКЦИЯ] [-c КВАНТ] [МАСИВ]"
@@ -2780,8 +2630,7 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Дефиниране или извеждане на синоними.\n"
@@ -2819,7 +2668,6 @@ msgstr ""
 "    не е дефиниран синоним."
 
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2831,34 +2679,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2874,47 +2716,42 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -m  ПОДРЕДБА    \n"
-"              Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на "
-"клавишите\n"
+"              Използване на ПОДРЕДБАта като подредба на функциите на клавишите\n"
 "              докато командата се изпълнява.  Валидни са следните имена:\n"
 "              „emacs“, „emacs-standard“, „emacs-meta“, „emacs-ctlx“, „vi“,\n"
 "              „vi-move“, „vi-command“ и „vi-insert“.\n"
 "      -l      Списък с имената на функциите.\n"
 "      -P      Списък с имената на функциите и присвояванията.\n"
-"      -p      Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който "
-"може\n"
+"      -p      Списък с имената на функциите и присвояванията във вид, който може\n"
 "              да се използва за вход.\n"
-"      -S      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
-"и\n"
+"      -S      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
 "              стойностите им.\n"
-"      -s      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси "
-"и\n"
+"      -s      Списък с клавишните последователности, които извикват макроси и\n"
 "              стойностите им във вид, който може да се използва за вход.\n"
 "      -V      Списък с имената на променливите и стойностите им.\n"
-"      -v      Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, "
-"който\n"
+"      -v      Списък с имената на променливите и стойностите им във вид, който\n"
 "              може да се използва за вход.\n"
 "      -q  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
 "              Проверка кои клавиши извикват функцията с това име.\n"
 "      -u  ИМЕ_НА_ФУНКЦИЯ\n"
-"              Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията "
-"с\n"
+"              Премахване на присвояванията към всички клавиши на функцията с\n"
 "              това име.\n"
 "      -r  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ\n"
-"              Премахване на присвоената функция от "
-"КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
+"              Премахване на присвоената функция от КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
 "      -f  ФАЙЛ\n"
 "              Прочитане на присвояванията на клавиши от ФАЙЛа.\n"
 "      -x  КЛАВИШНА_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ:КОМАНДА_НА_ОБВИВКАТА\n"
 "               Изпълнение на КОМАНДАта_НА_ОБВИВКАТА при въвеждането на\n"
 "               КЛАВИШНАта_ПОСЛЕДОВАТЕЛНОСТ.\n"
-"      -X  Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с "
-"тях\n"
+"      -X  Извеждане на клавишните комбинации зададени с „-x“ и свързаните с тях\n"
 "               команди във форма, която може да се ползва и за вход\n"
-"    \n"
+"\n"
+"    Ако след обработката на аргументи и опции останат необработени такива, опциите\n"
+"    „-p“ и „-P“ ги приемат за имена на команди на readline и ограничават изхода до\n"
+"    тези имена.\n"
+"\n"
 "    Изходен код:\n"
-"    bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне "
-"грешка."
+"    bind връща 0, освен когато е зададена непозната опция или възникне грешка."
 
 #: builtins.c:335
 msgid ""
@@ -2928,8 +2765,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изход от цикли чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
 "    \n"
-"    Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“.  Ако е "
-"зададен\n"
+"    Изход от цикли организирани чрез „for“, „while“ или „until“.  Ако е зададен\n"
 "    БРОЙ се излиза от толкова на БРОЙ обхващащи цикли.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
@@ -2947,10 +2783,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Продължаване на цикъл  чрез „for“, „while“ или „until“.\n"
 "    \n"
-"    Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, "
-"„while“\n"
-"    или „until“.  Ако е зададен БРОЙ,  се продължава със следващата "
-"итерация\n"
+"    Продължаване със следващата итерация от цикъл, организиран с „for“, „while“\n"
+"    или „until“.  Ако е зададен БРОЙ,  се продължава със следващата итерация\n"
 "    на обхващащия цикъл зададен с този БРОЙ.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
@@ -2962,8 +2796,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2972,8 +2805,7 @@ msgstr ""
 "Изпълнение на вградени команди.\n"
 "    \n"
 "    Изпълнение на ВГРАДЕНАта_КОМАНДА с АРГУМЕНТи, без да се търси нормална\n"
-"    команда.  Това е полезно в случаите, когато искате да създадете "
-"вградена\n"
+"    команда.  Това е полезно в случаите, когато искате да създадете вградена\n"
 "    команда като функция на обвивката, но във функцията искате да изпълните\n"
 "    вградената команда.\n"
 "    \n"
@@ -3002,36 +2834,27 @@ msgstr ""
 "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
 "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
 "    \n"
-"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-"изведе\n"
+"    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се изведе\n"
 "    информация.  Най-горната рамка е 0.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката "
-"или\n"
+"    Връща 0, освен ако обвивката изпълнява функция дефинирана в обвивката или\n"
 "    ИЗРАЗът е грешен."
 
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3047,55 +2870,42 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Смяна на работната директория на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Смяна на текущата директория да е ДИРЕКТОРИЯ.  Променливата „HOME“ е\n"
-"    стандартната директория.\n"
+"    стандартната директория.  Ако ДИРЕКТОРИЯта е „-“, се ползва „$OLDPWD“.\n"
 "    \n"
-"    Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които "
-"могат да\n"
+"    Променливата „CDPATH“ определя пътя за търсене на директории, които могат да\n"
 "    съдържат ДИРЕКТОРИЯта.  Директориите в „CDPATH“ са разделени с „:“. \n"
-"    Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако "
-"името\n"
+"    Липсващо име на директория означава текущата директория, т.е. „.“. Ако името\n"
 "    на ДИРЕКТОРИЯта започва с наклонена черта „/“, „CDPATH“ не се ползва.\n"
 "    \n"
 "    Ако директорията не е открита, но е зададена опцията на обвивката\n"
-"    „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива.  Ако "
-"променливата\n"
-"    има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази "
-"променлива.\n"
+"    „cdable_vars“, то думата се пробва като име на променлива.  Ако променливата\n"
+"    има стойност, то директорията се сменя към стойността на тази променлива.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -L  налага следването на символните връзки.  Символните връзки в\n"
-"          ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория "
-"„..“.\n"
-"      -P  налага използването на фактическата подредба на директориите, "
-"вместо\n"
-"          да се следват символните връзки.  Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта "
-"се\n"
+"          ДИРЕКТОРИЯта се обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
+"      -P  налага използването на фактическата подредба на директориите, вместо\n"
+"          да се следват символните връзки.  Символните връзки в ДИРЕКТОРИЯта се\n"
 "          обработват след указателите към горна директория „..“.\n"
-"      -e  ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да "
-"бъде\n"
+"      -e  ако е използвана опцията „-P“ и текущата директория не може да бъде\n"
 "          определена, командата завършва с ненулев изход.\n"
-"      -@  на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се "
-"представя\n"
+"      -@  на системите с поддръжка на разширени атрибути файлът се представя\n"
 "          като директория, в която са атрибутите.\n"
 "     \n"
-"    Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-"
-"L“\n"
+"    Стандартно символните връзки се следват, все едно е зададена опцията „-L“\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0 при смяна на директорията.  Когато е зададена опцията „-P“, 0 "
-"се\n"
+"    Връща 0 при смяна на директорията.  Когато е зададена опцията „-P“, 0 се\n"
 "    връща при успешно задаване на променливата „PWD„.  Във всички останали\n"
 "    случаи изходът е ненулев."
 
@@ -3124,8 +2934,7 @@ msgstr ""
 "    Стандартно поведението на „pwd“ без аргументи съответства на „-L“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може "
-"да\n"
+"    0, освен ако е подадена неправилна опция или текущата директория не може да\n"
 "    бъде прочетена."
 
 #: builtins.c:447
@@ -3169,20 +2978,17 @@ msgstr ""
 "    Винаги завършва неуспешно."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3191,25 +2997,20 @@ msgstr ""
 "Изпълнение на нормална команда или извеждане на информация за команди.\n"
 "    \n"
 "    Изпълнение на КОМАНДАта с АРГументи, без тя да се търси като функция на\n"
-"    обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи.  Може да "
-"се\n"
-"    използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува "
-"функция\n"
+"    обвивката, или извеждане на информация за указаните КОМАНДи.  Може да се\n"
+"    използва за изпълнението на външни команди, дори когато съществува функция\n"
 "    със същото име.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -p  използване на стандартна стойност на PATH.  Така могат да се "
-"открият\n"
+"      -p  използване на стандартна стойност на PATH.  Така могат да се открият\n"
 "          всички стандартни инструменти\n"
-"      -v  извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда "
-"„type“\n"
+"      -v  извежда описание на КОМАНДАта подобно на вградената команда „type“\n"
 "      -V  извежда по пълно описание на всяка КОМАНДА\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на КОМАНДАта или грешка, ако такава не е открита."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3243,8 +3044,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3253,23 +3053,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Задаване на стойности на променливите и атрибутите.\n"
 "    \n"
-"    Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им.  Ако не са "
-"дадени\n"
+"    Деклариране на променливи и задаване на атрибутите им.  Ако не са дадени\n"
 "    ИМЕна се изобразяват атрибутите и стойностите на всички променливи.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -f    Ограничаване на действието или извеждането до имената и "
-"дефинициите\n"
+"      -f    Ограничаване на действието или извеждането до имената и дефинициите\n"
 "            на функциите\n"
-"      -F    Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно "
-"с\n"
-"            номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на "
-"грешките\n"
-"      -g    Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена "
-"във\n"
+"      -F    Ограничаване на извеждането само до имената на функциите, заедно с\n"
+"            номерата на редовете и изходните файлове при изчистване на грешките\n"
+"      -g    Създаване на глобална променлива, когато опцията е употребена във\n"
 "            функция.  В противен случай се пренебрегва\n"
-"      -I    При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ "
-"да\n"
+"      -I    При създаването на локална променлива атрибутите и стойността ѝ да\n"
 "            се вземат от променливата със същото име в предишната област на\n"
 "            видимост\n"
 "      -p    Извеждане на атрибутите и стойността на всяко ИМЕ\n"
@@ -3286,24 +3080,22 @@ msgstr ""
 "      -u    При присвояване на стойност тя да се преобразува в главни букви\n"
 "      -x    ИМЕната да се изнасят към средата\n"
 "    \n"
-"    При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва.\n"
+"    При използването на „+“ вместо „-“ атрибутът се изключва с изключение на\n"
+"    „a“, „A“ и „r“.\n"
 "    \n"
 "    При присвояването на стойност на променлива със зададен атрибут за цяло\n"
 "    число се извършва аритметично изчисляване (вижте командата „let“).\n"
 "    the `let' command).\n"
 "    \n"
-"    Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната "
-"локални,\n"
-"    все едно се изпълнява командата „local“.  Опцията „-g“ предотвратява "
-"това\n"
+"    Когато се използва във функция, командата „declare“ прави ИМЕната локални,\n"
+"    все едно се изпълнява командата „local“.  Опцията „-g“ предотвратява това\n"
 "    поведение.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при "
-"задаването\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или възникне грешка при задаването\n"
 "    на стойност на променлива."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3313,8 +3105,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Синоним на „declare“.  Виж „help declare“."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3333,25 +3124,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Дефиниране на локални променливи.\n"
 "    \n"
-"    Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ.  "
-"ОПЦИЯта\n"
+"    Създаване на локална променлива с това ИМЕ и зададената СТОЙНОСТ.  ОПЦИЯта\n"
 "    може да е всяка приемана от вградената команда „declare“.\n"
-"    \n"
-"    Локалните променливи могат да се използват само във функция.  Те са "
-"видими\n"
+"\n"
+"    Ако някое ИМЕ е „-“, local запазва опциите на обвивката и ги възстановява при\n"
+"    изход от функцията.\n"
+"\n"
+"    Локалните променливи могат да се използват само във функция.  Те са видими\n"
 "    само в нея и нейните наследници.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването "
-"на\n"
+"    0, освен ако е зададена неправилна ОПЦИЯ, възникне грешка при задаването на\n"
 "    стойност на променлива, или в момента не се изпълнява функция."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3375,11 +3165,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3392,8 +3180,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -n  не се извежда знак за нов ред.\n"
-"      -e  включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу,  "
-"екранирани\n"
+"      -e  включва се интерпретирането на знаците, изброени по-долу,  екранирани\n"
 "           с обратна наклонена черта — „\\“\n"
 "      -Е  изрично се спира интерпретирането на долните знаци\n"
 "    \n"
@@ -3419,14 +3206,13 @@ msgstr ""
 "          знакът с код в Unicode HHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
 "          HHHH може да се състои от 1 до 4 шестнайсетични цифри.\n"
 "      \\UHHHHHHHH\n"
-"          знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна "
-"система).\n"
+"          знакът с код в Unicode HHHHHHHH (в шестнайсетична бройна система).\n"
 "          HHHHHHHH може да се състои от 1 до 8 шестнайсетични цифри.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща 0, освен ако не възникне грешка при извеждането."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3440,8 +3226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Извеждане на аргументите на стандартния изход.\n"
 "    \n"
-"    Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов "
-"ред.\n"
+"    Извеждане на АРГументите на стандартния изход последвани от знак за нов ред.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -n        без извеждане на знак за нов ред\n"
@@ -3449,8 +3234,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща 0, освен ако възникне грешка при извеждането."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3472,8 +3256,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3485,21 +3268,17 @@ msgstr ""
 "Включване и изключване на вградените в обвивката команди.\n"
 "    \n"
 "    Включване и изключване на командите вградени в обвивката.  Изключването\n"
-"    позволява извикването на външна команда със същото име като вградена "
-"без\n"
+"    позволява извикването на външна команда със същото име като вградена без\n"
 "    използването на пълното име с пътя.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -a    Извеждане на списъка с вградените команди заедно с това дали са\n"
 "            включени или не\n"
 "      -n    Изключване на вградените команди с посочените ИМЕна.  Ако не са\n"
-"            дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни "
-"команди\n"
-"      -p    Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може "
-"да\n"
+"            дадени ИМЕна, се извежда списъкът с изключените вътрешни команди\n"
+"      -p    Извеждане на списъка с вътрешни команди във формат, който може да\n"
 "            се ползва като вход\n"
-"      -s    Извеждане само на имената на специалните вградени команди "
-"според\n"
+"      -s    Извеждане само на имената на специалните вградени команди според\n"
 "            POSIX\n"
 "    \n"
 "    Опции за динамичното зареждане:\n"
@@ -3509,20 +3288,23 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Ако не са зададени опции, всяка от вътрешните команди с такова ИМЕ бива\n"
 "    включена.\n"
+"\n"
+"    На системи с динамично зареждане на библиотеки, променливата на обвивката\n"
+"    „BASH_LOADABLES_PATH“ дефинира път за търсене на ИМЕната_НА_ФАЙЛОВЕ,\n"
+"    които не съдържат „/“. Променливата може да съдържа „.“ за търсене в\n"
+"    текущата директория.\n"
 "    \n"
-"    За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение "
-"$PATH,\n"
+"    За да ползвате командата „test“, която се намира в пътя за изпълнение $PATH,\n"
 "    вместо вградения в обвивката вариант изпълнете: „enable -n test“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако ИМЕто не е на вградена команда или не възникне грешка."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3536,7 +3318,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на командата или код за успех, ако командата е нулева."
 
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3578,66 +3360,47 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Анализиране на опциите и аргументите.\n"
 "    \n"
-"    getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на "
-"позиционните\n"
+"    getopts се използва от процедурите на обвивката за анализа на позиционните\n"
 "    аргументи и опции.\n"
 "    \n"
-"    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като "
-"опции.\n"
-"    Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава "
-"аргумент,\n"
+"    НИЗът_С_ОПЦИИ съдържа знаците, които трябва да се разпознават като опции.\n"
+"    Ако буквата е следвана от двоеточие, очаква се опцията да получава аргумент,\n"
 "    който да е разделен от нея с интервал(и).\n"
 "    \n"
-"    При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата "
-"на\n"
-"    обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът "
-"на\n"
-"    следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на "
-"обвивката\n"
-"    „OPTIND“.  „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на "
-"обвивка\n"
+"    При всяко извикване „getopts“ поставя следващата опция в променливата на\n"
+"    обвивката „name“, като я инициализира, ако тя не съществува, а индексът на\n"
+"    следващия аргумент, който трябва да се обработи, в променливата на обвивката\n"
+"    „OPTIND“.  „OPTIND“ се инициализира да е 1 при всяко извикване на обвивка\n"
 "    или скрипт.  Когато опцията се нуждае от аргумент, той се поставя в\n"
 "    променливата на обвивката „OPTARG“.\n"
 "    \n"
 "    „getopts“ докладва грешки по един от два начина.  Ако първият знак на\n"
-"    „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване.  В този "
-"режим\n"
-"    не се извеждат никакви съобщения за грешка.  Ако се срещне неправилна "
-"опция,\n"
-"    „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“.  Ако липсва "
-"задължителен\n"
-"    аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — "
-"срещнатия\n"
-"    знак за опция.  Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се "
-"срещне\n"
-"    неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се "
-"премахва,\n"
-"    а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва "
-"диагностично\n"
+"    „OPTSTRING“ е двоеточие, „getopts“ използва тихо докладване.  В този режим\n"
+"    не се извеждат никакви съобщения за грешка.  Ако се срещне неправилна опция,\n"
+"    „getopts“ слага срещнатия знак за опция в „OPTARG“.  Ако липсва задължителен\n"
+"    аргумент, „getopts“ слага „:“ в променливата „ИМЕ“, а в „OPTARG“ — срещнатия\n"
+"    знак за опция.  Когато „getopts“ не е в режим на тихо докладване и се срещне\n"
+"    неправилна опция, в променливата „ИМЕ“ се слага „?“, а „OPTARG“ се премахва,\n"
+"    а ако липсва задължителен аргумент, допълнително се изписва диагностично\n"
 "    съобщение.\n"
 "    \n"
-"    Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ "
-"изключва\n"
-"    извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ "
-"да не\n"
+"    Ако променливата на обвивката „OPTERR“ е със стойност 0, „getopts“ изключва\n"
+"    извеждането на диагностични съобщения, дори първият знак в „OPTSTRING“ да не\n"
 "    е двоеточие.  По подразбиране „OPTERR“ е със стойност 1.\n"
 "    \n"
-"    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако "
-"аргументите са\n"
+"    „getopts“ по принцип анализира позиционните аргументи, но ако аргументите са\n"
 "    дадени като стойности на АРГУМЕНТИТЕ, те биват анализирани вместо това.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0 при откриването на опция.  Връща друга стойност при стигането "
-"на\n"
+"    Връща 0 при откриването на опция.  Връща друга стойност при стигането на\n"
 "    последната опция или при възникването на грешка."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3645,18 +3408,15 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Заместване на обвивката с дадената команда.\n"
 "    \n"
-"    Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка.  "
-"АРГУМЕНТите\n"
+"    Изпълняване на КОМАНДАта, като тя замества текущата обвивка.  АРГУМЕНТите\n"
 "    се подават на КОМАНДАта.  Ако не е дадена КОМАНДА, пренасочванията се\n"
 "    извършват в текущата обвивка.\n"
 "    \n"
@@ -3665,15 +3425,14 @@ msgstr ""
 "      -c        изпълняване на КОМАНДАта в празна среда\n"
 "      -l        поставяне на тире в нулевия аргумент на КОМАНДАта\n"
 "    \n"
-"    Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува "
-"неинтерактивна\n"
+"    Ако КОМАНДАта не може да бъде изпълнена, трябва да съществува неинтерактивна\n"
 "    обвивка, освен ако не е зададена опцията на обвивката „execfail“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато КОМАНДАта не е открита или възникне грешка при\n"
 "    пренасочването."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3682,38 +3441,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изход от обвивката.\n"
 "    \n"
-"    Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД.  Ако той е изпуснат, то изходният "
-"код\n"
+"    Изход от обвивката с този ЦИФРОВ_КОД.  Ако той е изпуснат, то изходният код\n"
 "    е този на последната изпълнена команда."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Изход от входната обвивка.\n"
 "    \n"
-"    Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД.  Връща грешка, ако е "
-"изпълнена\n"
+"    Изход от входната обвивка с този ЦИФРОВ_КОД.  Връща грешка, ако е изпълнена\n"
 "    в обвивка, която не е входна."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3729,44 +3482,38 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Извеждане и/или изпълнение на команди от историята.\n"
 "    \n"
-"    fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение "
-"на\n"
+"    fc се използва за изброяването или редактирането и повторното изпълнение на\n"
 "    команди от списъка на историята.\n"
-"    ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон.  "
-"Ако\n"
+"    ПЪРВИ и ПОСЛЕДЕН са номера, които могат да указват допустимия диапазон.  Ако\n"
 "    е зададен само ПЪРВИят аргумент, той задава низ, който е началото на\n"
 "    команда.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -e  РЕДАКТОР\n"
 "          избор на текстов редактор, който да се използва.  Стандартно е\n"
-"          указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ "
-"и\n"
+"          указаният в променливата „FCEDIT“, след това се проверява „EDITOR“ и\n"
 "          в краен случай е „vi“.\n"
 "      -l  редовете да се покажат вместо редактират.\n"
 "      -n  номерата на редовете да не се отпечатват.\n"
 "      -r  обратна подредба (отпред да е най-новият ред).\n"
 "    \n"
-"    При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се "
-"изпълнява, като\n"
+"    При варианта „fc -s [ШАБЛОН=ЗАМЕСТИТЕЛ…] [КОМАНДА]“ командата се изпълнява, като\n"
 "    всяка поява на ШАБЛона се заменя със ЗАМЕСТителя.\n"
 "    \n"
-"    Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“.  По такъв начин, ако "
-"напишете\n"
-"    „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а "
-"когато\n"
+"    Удобен за използване синоним е „r='fc -s'“.  По такъв начин, ако напишете\n"
+"    „r cc“, ще се изпълни последната команда, която започва с „cc“, а когато\n"
 "    се въведе само „r“, ще се изпълни последната команда.\n"
 "    \n"
+"    Вградената команда „history“ работи и със списъка от история.\n"
+"    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на "
-"грешка."
+"    Връща 0 или изхода от последната команда, който не е 0 в случай на грешка."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3786,14 +3533,12 @@ msgstr ""
 "    Изходът от командата, която е зададена да е текуща или грешка, ако при\n"
 "    поставянето на задачата от фонов към текущ режим възникне такава."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3802,19 +3547,17 @@ msgstr ""
 "Поставяне на задачи във фонов режим.\n"
 "    \n"
 "    Поставя всяка ЗАДАЧА във фонов режим, все едно е била стартирана с „&“.\n"
-"    Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според "
-"обвивката.\n"
+"    Ако липсва аргумент ЗАДАЧА, се използва текущата задача според обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако управлението на задачи е изключено или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3833,8 +3576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Запомняне или извеждане на местоположенията на програми.\n"
 "    \n"
-"    Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ.  Ако не са "
-"дадени\n"
+"    Определяне и запомняне на пълното име с пътя на всяко ИМЕ.  Ако не са дадени\n"
 "    аргументи, се извежда информация за всички запомнени команди.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
@@ -3844,18 +3586,16 @@ msgstr ""
 "            Използване на посочения ПЪТ като пълен път за ИМЕто\n"
 "      -r    Забравяне на всички запомнени местоположения\n"
 "      -t    Извеждане на запомнените местоположения на всички ИМЕна.  Ако е\n"
-"            посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества "
-"от\n"
+"            посочено повече от едно ИМЕ, всяко местоположение се предшества от\n"
 "            ИМЕто\n"
 "    Аргументи:\n"
-"      ИМЕ    Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането "
-"му\n"
+"      ИМЕ    Всяко име се търси в пътя за изпълнение „PATH“ и при намирането му\n"
 "             се добавя в списъка със запомнени команди.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако ИМЕто не бъде открито или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3873,34 +3613,28 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Извеждане на информация за вградените команди.\n"
 "    \n"
-"    Извежда кратка информация за вградените команди.  Ако е указан ШАБЛОН, "
-"се\n"
-"    извежда информация за напасващите команди.  В противен случай се "
-"изважда\n"
+"    Извежда кратка информация за вградените команди.  Ако е указан ШАБЛОН, се\n"
+"    извежда информация за напасващите команди.  В противен случай се изважда\n"
 "    информация за всички команди.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -d    Извеждане на кратко описание на всяка тема\n"
 "      -m    Извеждане във формат наподобяващ страница от ръководствата\n"
-"      -s    Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка "
-"команда,\n"
+"      -s    Извеждане само на кратко обобщение за използването на всяка команда,\n"
 "            съвпадаща с ШАБЛОНа\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
-"      ШАБЛОН  Шаблон за имената на командите, за които да се изведе "
-"информация\n"
+"      ШАБЛОН  Шаблон за имената на командите, за които да се изведе информация\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако никоя вградена команда не съвпада с шаблона или е дадена\n"
 "    неправилна опция."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3911,8 +3645,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3934,16 +3666,14 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
 "Извеждане и управление на списъка на историята.\n"
 "    \n"
-"    Отпечатване на списъка на историята с номера на ред.  Редовете, които "
-"са\n"
+"    Отпечатване на списъка на историята с номера на ред.  Редовете, които са\n"
 "    отбелязани със знака „*“, са били променени.  Аргументът N указва да се\n"
 "    извеждат само N на брой реда.\n"
 "    \n"
@@ -3953,36 +3683,33 @@ msgstr ""
 "        изтрива елемента в историята намиращ се посочената ПОЗИЦИЯ.\n"
 "        Отрицателните позиции се броят от края на историята\n"
 "    -a  добавя историята от текущата сесия към файла с историята.\n"
-"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне "
-"към\n"
+"    -n  прочитане на непрочетените редове от файла с историята и добавяне към\n"
 "        текущата история.\n"
-"    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към "
-"текущата\n"
+"    -r  прочитане на файла с историята и добавяне на съдържанието към текущата\n"
 "        история.\n"
 "    -w  записване на текущата история във файла за историята.\n"
-"    -p  извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът "
-"да\n"
+"    -p  извършване на историческо заместване за всеки АРГУМЕНТ, а резултатът да\n"
 "        се изведе, без нищо да се записва в историята на командите.\n"
-"    -s  аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към "
-"файла с\n"
+"    -s  аргументите, които не са опции, се добавят като един елемент към файла с\n"
 "        историята.\n"
 "    \n"
 "    Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ е зададен, той се използва като файл за\n"
-"    историята. Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
-"    средата „HISTFILE“. В противен случай се ползва „~/.bash_history“.\n"
-"    \n"
-"    Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ "
-"се\n"
-"    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се "
-"отбелязва\n"
-"    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай "
-"времето не\n"
+"    историята.  Ако той липсва, се използва файлът сочен в променливата на\n"
+"    средата „HISTFILE“.  Ако аргументът ИМЕ_НА_ФАЙЛ не е зададен, а променливата\n"
+"    „HISTFILE“ не е зададена или празна, опциите „-a“, „-n“, „-r“ и „-w“ са без\n"
+"    ефект, а командата завършва успешно.\n"
+"    \n"
+"    Вградената команда „fc“ работи и със списъка от история.\n"
+"\n"
+"    Ако променливата „HISTTIMEFORMAT“ е зададена и не е „null“, стойността ѝ се\n"
+"    използва като форматиращия низ за функцията „strftime“, за да се отбелязва\n"
+"    времето свързано с всеки елемент от историята.  В противен случай времето не\n"
 "    се записва.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция връща грешка."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -4020,15 +3747,14 @@ msgstr ""
 "      -s  ограничаване на изхода само до спрените задачи.\n"
 "    \n"
 "    Ако е зададена опцията „-x“, КОМАНДАта се изпълнява, след като всички\n"
-"    ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора "
-"на\n"
+"    ЗАДАЧи, които се появяват като АРГУМЕНТи, се заменят с идентификатора на\n"
 "    водача на групата процеси.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникни грешка.  Ако се\n"
 "    ползва „-x“, връща изходното състояние на КОМАНДАта."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4046,8 +3772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Премахване на ЗАДАЧи от текущата обвивка.\n"
 "    \n"
-"    Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако "
-"ЗАДАЧА\n"
+"    Премахва всеки аргумент-задача от таблицата на активните задачи. Ако ЗАДАЧА\n"
 "    не е указана, се използва тази, която обвивката счита за текуща.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
@@ -4059,7 +3784,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или несъществуваща ЗАДАЧА."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -4093,31 +3818,26 @@ msgstr ""
 "      -n СИГНАЛ\n"
 "          СИГНАЛ се интерпретира като номер на сигнал\n"
 "      -l  изброява имената на сигналите.  Ако към командата са добавени\n"
-"          аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито "
-"имена\n"
+"          аргументи, те се интерпретират като номера на сигналите чиито имена\n"
 "          да се изброят.\n"
 "      -L  синоним на „-l“\n"
 "    \n"
-"    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да "
-"се\n"
-"    използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а "
-"и\n"
-"    ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви "
-"се\n"
+"    „kill“ е команда вградена в обвивката поради две причини: позволява да се\n"
+"    използват и идентификатори на задачи освен идентификатори на процеси, а и\n"
+"    ако сте пуснали максимално разрешения за вас брой процеси, няма да ви се\n"
 "    налага да пуснете още един процес, за да убиете друг.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0.  Ако възникне грешка или е подадена неправилна опция, връща грешка."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4155,8 +3875,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изчисляване на аритметичен израз.\n"
 "    \n"
-"    Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен.  "
-"Изчисленията\n"
+"    Всеки АРГУМЕНТ е аритметичен израз, който се бъде изчислен.  Изчисленията\n"
 "    се извършват в аритметика с целочислени стойности с постоянна широчина\n"
 "    без проверка за препълване.  Делението на 0 се прихваща и се отбелязва\n"
 "    грешка.  Следващият списък с оператори е разделен на групи според\n"
@@ -4182,39 +3901,31 @@ msgstr ""
 "     =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\n"
 "                   присвояване\n"
 "    \n"
-"    Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.  Името "
-"на\n"
+"    Разрешено е ползването на променливи на обвивката като операнди.  Името на\n"
 "    променлива се замества с нейната стойност (която се преобразува до цяло\n"
-"    число с постоянна широчина) в израза.  Не е необходимо променливата да е "
-"с\n"
+"    число с постоянна широчина) в израза.  Не е необходимо променливата да е с\n"
 "    атрибут за целочисленост, за да се използва в израз.\n"
 "    \n"
-"    Операторите се изчисляват по приоритет.  Подизразите в скоби се "
-"изчисляват\n"
+"    Операторите се изчисляват по приоритет.  Подизразите в скоби се изчисляват\n"
 "    първи и могат да променят приоритета.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Ако последният АРГУМЕНТ се изчислява като 0, „let“ връща 1. В противен\n"
 "    случай — връща 0."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4228,8 +3939,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4247,46 +3957,37 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Изчитане на ред от стандартния вход и разделянето му по полета.\n"
 "    \n"
-"    От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана "
-"опцията\n"
-"    „-u“, се прочита един ред.  Редът се разделя на полета — думи.  Първата "
-"дума\n"
+"    От стандартния вход или от файловия дескриптор ФД, ако е използвана опцията\n"
+"    „-u“, се прочита един ред.  Редът се разделя на полета — думи.  Първата дума\n"
 "    се присвоява на първото ИМЕ, втората дума на второто ИМЕ и т.н., а на\n"
-"    последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.   Като разделители на думи "
-"се\n"
-"    използват само знаците указани в променливата „IFS“.  Стандартно знакът "
-"„\\“\n"
+"    последното ИМЕ се присвояват оставащите думи.   Като разделители на думи се\n"
+"    използват само знаците указани в променливата „IFS“.  Стандартно знакът „\\“\n"
 "    екранира разделителите и новите редове.\n"
 "\n"
-"    Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата "
-"„REPLY“.\n"
+"    Ако не са дадени ИМЕна, прочетеният ред се запазва в променливата „REPLY“.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -a  прочетените думи се присвояват последователно на елементите на "
-"МАСИВа,\n"
+"      -a  прочетените думи се присвояват последователно на елементите на МАСИВа,\n"
 "          като индексът му започва от 0.\n"
 "      -d РАЗДЕЛИТЕЛ\n"
-"          четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства "
-"в\n"
+"          четенето продължава до прочитането на първия знак, който присъства в\n"
 "          променливата „DELIM“, а не до минаването на нов ред.\n"
 "      -e  за четене на реда се използва readline\n"
+"      -E  ползване на readline за получаване на реда със станадартното дописване\n"
+"          на bash вместо това на readline\n"
 "      -i ТЕКСТ\n"
 "          за първоначален текст в readline се ползва ТЕКСТ\n"
 "      -n БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
-"          четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака "
-"за\n"
+"          четенето завършва след прочитането на този БРОЙ_ЗНАЦИ, не се чака за\n"
 "          нов ред.  Разделител в рамките на този БРОЙ_ЗНАЦИ се зачита.\n"
 "      -N БРОЙ_ЗНАЦИ\n"
-"          четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен "
-"ако\n"
+"          четенето завършва с прочитането на точно този БРОЙ_ЗНАЦИ, освен ако\n"
 "          не се появи EOF или времето за изчакване на въвеждане не изтече.\n"
 "          Всички разделители се пренебрегват.\n"
 "      -p ПОДСКАЗКА\n"
@@ -4295,27 +3996,21 @@ msgstr ""
 "      -r  заместването на екранираните с „\\“ знаци се изключва.\n"
 "      -s  входът от терминал не се отпечатва на екрана.\n"
 "      -t БРОЙ_СЕКУНДИ\n"
-"          задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе "
-"цял\n"
+"          задава интервал от този БРОЙ_СЕКУНДИ, в който трябва да се въведе цял\n"
 "          ред.  В противен случай read завършва с грешка. Ако е зададена,\n"
-"          стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което "
-"трябва\n"
-"          да се въведе редът.  За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло "
-"число.\n"
-"          Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се "
-"опитва\n"
-"          да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов "
-"дескриптор\n"
+"          стойността на променливата „TMOUT“ обозначава времето, за което трябва\n"
+"          да се въведе редът.  За БРОЙ_СЕКУНДИ може да се ползва и нецяло число.\n"
+"          Ако БРОЙ_СЕКУНДИ e 0, read незабавно завършва работа, без да се опитва\n"
+"          да чете данни и връща код 0, само ако от указания файлов дескриптор\n"
 "          могат да се прочетат данни.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече "
-"от\n"
+"    0, освен ако не се срещне знак за край на файл EOF, изтече време повече от\n"
 "    указаното в БРОЙ_СЕКУНДИ, при което кодът за изход е над 128, възникне\n"
 "    грешка при задаване на стойност на променлива или е зададен неправилен\n"
 "    файлов дескриптор като аргумент на -u."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4329,17 +4024,14 @@ msgstr ""
 "Връщане от функция на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Кара изпълняваната функция или скрипт да завършат работа със зададения\n"
-"    изходен ЦИФРОВ_КОД.  Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния "
-"код на\n"
+"    изходен ЦИФРОВ_КОД.  Ако не е зададен ЦИФРОВ_КОД се използва изходния код на\n"
 "    последно изпълнената команда във функцията или скрипта.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява "
-"функция\n"
+"    Връща ЦИФРОВия_КОД или грешка, ако обвивката в момента не изпълнява функция\n"
 "    или скрипт."
 
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4382,8 +4074,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4407,8 +4098,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4437,13 +4127,10 @@ msgstr ""
 "      -a  Отбелязване на променливите, които са създадени или променени, да\n"
 "          бъдат изнесени.\n"
 "      -b  Незабавно известяване на спиране на задача.\n"
-"      -e  Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е "
-"0.\n"
-"      -f  Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т."
-"н.).\n"
+"      -e  Незабавен изход, ако команда приключи команда с код, който не е 0.\n"
+"      -f  Изключване на генерирането на имена на файлове (чрез „*“, „?“ и т.н.).\n"
 "      -h  Запомняне на местоположението на команди при търсенето им.\n"
-"      -k  Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, "
-"не\n"
+"      -k  Всички аргументи за присвояване се поместват в средата на команда, не\n"
 "          само тези, които предхождат името на команда.\n"
 "      -m  Включване на управлението на задачи.\n"
 "      -n  Прочитане на команди, без да се изпълняват.\n"
@@ -4458,8 +4145,7 @@ msgstr ""
 "            hashall      същото като „-h“\n"
 "            histexpand   същото като „-H“\n"
 "            history      включване на историята на командите\n"
-"            ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за "
-"край\n"
+"            ignoreeof    обвивката няма да излезе при откриване на знак за край\n"
 "                         на файл „EOF“.\n"
 "            interactive-comments\n"
 "                         позволяване на коментари в интерактивните команди\n"
@@ -4473,66 +4159,54 @@ msgstr ""
 "            nounset      същото като „-u“\n"
 "            onecmd       същото като „-t“\n"
 "            physical     същото като „-P“\n"
-"            pipefail     изходният код на програмния канал е този на "
-"последната\n"
+"            pipefail     изходният код на програмния канал е този на последната\n"
 "                         команда, която завършва с код различен от 0\n"
-"            posix        промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-"
-"добре\n"
+"            posix        промяна на поведението на „bash“ да отговаря по-добре\n"
 "                         на стандарта POSIX\n"
 "            privileged   същото като „-p“\n"
 "            verbose      същото като „-v“\n"
-"            vi           използване на интерфейс за редактиране подобен на "
-"„vi“\n"
+"            vi           използване на интерфейс за редактиране подобен на „vi“\n"
 "            xtrace       същото като „-x“\n"
-"      -p  Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори "
-"на\n"
+"      -p  Опцията e включена, когато реалният и ефективният идентификатори на\n"
 "          процеси не съвпадат.  Изключва обработката на файла посочен в\n"
-"          променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката.  "
-"Изключването\n"
-"          на тази опция води до това ефективните идентификатори за "
-"потребител и\n"
+"          променливата „ENV“ и внасянето на функции на обвивката.  Изключването\n"
+"          на тази опция води до това ефективните идентификатори за потребител и\n"
 "          група да станат равни на реалните.\n"
 "      -t  Изход след прочитането и изпълнението на една команда.\n"
-"      -u  Незададените променливи да се третират като грешки при "
-"заместването.\n"
+"      -u  Незададените променливи да се третират като грешки при заместването.\n"
 "      -v  Отпечатване на входните редове към обвивката при прочитането им.\n"
 "      -x  Отпечатване на командите и аргументите им при изпълнението им.\n"
 "      -B  Обвивката ще извършва заместване на изразите с фигурни скоби.\n"
-"      -C  Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени "
-"файлове\n"
+"      -C  Предотвратяване на презаписването на съществуващите обикновени файлове\n"
 "          чрез пренасочване на изхода.\n"
 "      -E  Прихващането за „ERR“ да се наследява от функциите на обвивката.\n"
-"      -H  Включване на заместването чрез историята с „!“.  Стандартно тази "
-"опция\n"
+"      -H  Включване на заместването чрез историята с „!“.  Стандартно тази опция\n"
 "          е налична само за интерактивните обвивки.\n"
-"      -P  Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди "
-"като\n"
+"      -P  Да не се следват символните връзки при изпълнението на команди като\n"
 "          „cd“, които променят текущата директория.\n"
-"      -T  Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите "
-"на\n"
+"      -T  Прихващането за „DEBUG“ и „RETURN“ да се наследява от функциите на\n"
 "          обвивката.\n"
-"      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма "
-"повече\n"
+"      --  Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Ако няма повече\n"
 "          аргументи, се изтриват съответните позиционни.\n"
-"      -   Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Опциите „-x“ "
-"и\n"
+"      -   Оставащите аргументи да се тълкуват като позиционни.  Опциите „-x“ и\n"
 "          „-v“ са изключени.\n"
-"    \n"
-"    Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите.  Тези опции могат да "
-"се\n"
-"    използват и при стартирането на обвивката.  Текущото им състояние се "
-"намира\n"
-"    в променливата „-“ (получава се с „$-“).  Останалите АРГументи са "
-"позиционни\n"
-"    и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“  "
-"(получават\n"
+"\n"
+"    Ако опцията „-o“ е зададена без аргумент, командата „set“ извежда текущите\n"
+"    настройки на обвивката. Ако опцията „+o“ е зададена без аргумент, „set“\n"
+"    извежда последователност от команди, които да пресъздадат текущите настройки\n"
+"    на обвивката.\n"
+"\n"
+"    Използването на „+“ вместо „-“ изключва опциите.  Тези опции могат да се\n"
+"    използват и при стартирането на обвивката.  Текущото им състояние се намира\n"
+"    в променливата „-“ (получава се с „$-“).  Останалите АРГументи са позиционни\n"
+"    и се присвояват съответно на променливите с имена „1“, „2“,… „n“  (получават\n"
 "    се с „$1“, „$2“,… „${n}“).  Ако не са зададени АРГументи, се извеждат\n"
 "    всички променливи на средата.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не е зададена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4544,8 +4218,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4553,8 +4226,7 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
 msgstr ""
-"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на "
-"обвивката.\n"
+"Изтриване на стойностите и атрибутите на променливите и функциите на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    За всяко ИМЕ изтрива съответната променлива или функция.\n"
 "    \n"
@@ -4574,19 +4246,17 @@ msgstr ""
 "    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е само за\n"
 "    четене."
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4596,8 +4266,7 @@ msgstr ""
 "Задаване на атрибута за изнасяне на променливите на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Обозначава всяко едно от ИМЕната за изнасяне в средата на изпълнение на\n"
-"    последващо изпълнените команди.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява "
-"на\n"
+"    последващо изпълнените команди.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се присвоява на\n"
 "    ИМЕто преди изнасянето.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
@@ -4609,10 +4278,9 @@ msgstr ""
 "    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
-"неправилно."
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4634,27 +4302,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Задаване на променливи на обвивката като непроменливи константи.\n"
 "    \n"
-"    Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене.  Тяхната стойност не "
-"може да\n"
-"    бъде променяна чрез последващо присвояване.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя "
-"се\n"
+"    Отбелязване на всяко от ИМЕната само за четене.  Тяхната стойност не може да\n"
+"    бъде променяна чрез последващо присвояване.  Ако е дадена СТОЙНОСТ, тя се\n"
 "    задава на името преди задаването му като константно.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "      -a    ИМЕната са на променливи-масиви\n"
 "      -A    ИМЕната са на променливи-асоциативни масиви\n"
 "      -f    ИМЕната са на функции на обвивката\n"
-"      -p    Извеждане на имената на всички константни променливи или "
-"функции, в\n"
+"      -p    Извеждане на имената на всички константни променливи или функции, в\n"
 "            зависимост дали е зададена опцията „-f“\n"
 "    \n"
 "    Аргументът „--“ прекъсва по нататъшната обработка на опции.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е "
-"неправилно."
+"    0, освен ако е зададена неправилна опция или някое от ИМЕната е неправилно."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4666,16 +4330,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изместване на позиционните параметри.\n"
 "    \n"
-"    Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2….  "
-"Така\n"
+"    Преименуване на позиционните параметри „БРОЙ+1“, „БРОЙ+2“… на 1, 2….  Така\n"
 "    те стават достъпни не като ${БРОЙ+1}…, като „$1“….  Ако не е зададена\n"
 "    стойност БРОЙ, се използва 1.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако БРОят е отрицателно или по-голямо от стойността „$#“."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4683,8 +4345,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4692,20 +4353,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изпълняване на команди от файл в текущата обвивка\n"
 "    \n"
-"    Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход.  Директориите "
-"описани в\n"
-"    променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа.  "
-"Ако\n"
-"    са зададени АРГУМЕНТИ, те се превръщат в позиционни аргументи при\n"
-"    изпълнението на ФАЙЛа.\n"
+"    Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа и изход.  Директориите описани в\n"
+"    променливата „PATH“ се използват за изпълнението на командите от ФАЙЛа.\n"
 "    \n"
+"    Изчитане и изпълнение на командите от ФАЙЛа в текущата обвивка.  Ако е\n"
+"    зададена опцията „-p“ аргументът ПЪТ се обработва като списък с директории,\n"
+"    разделени с „:“, в които да се търси ФАЙЛа.  Ако опцията „-p“ липсва,\n"
+"    ФАЙЛът се търси в соченото от „$PATH“.  Ако са зададени АРГУМЕНТИ, те се\n"
+"    превръщат в позиционни аргументи при изпълнението на ФАЙЛа.\n"
+"\n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа.  Ако той "
-"не\n"
+"    Връща състоянието на последно изпълнената команда във ФАЙЛа.  Ако той не\n"
 "    може да бъде открит, изходът е грешка."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4723,17 +4384,17 @@ msgstr ""
 "Временно спиране на изпълнението на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Спиране на работата на тази обвивка докато обвивката не получи сигнал\n"
-"    SIGCONT.  Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки не "
-"могат да\n"
-"    бъдат спрени по този начин.\n"
+"    SIGCONT.  Освен ако изрично не се зададе опция, входните обвивки и тези\n"
+"    без управление на задачите не може да се спрат по този начин.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -f    Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща\n"
+"      -f    Задължително спиране, дори и ако обвивката е входяща или е\n"
+"            без управление на задачите\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникне грешка или управлението на задачи е изключено."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4767,8 +4428,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4789,8 +4449,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4817,12 +4476,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изчисляване на условен израз.\n"
 "    \n"
-"    Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на "
-"ИЗРАЗа.\n"
-"    Изразите могат да бъдат унарни или бинарни.  Унарните най-често се "
-"използват\n"
-"    за проверка на състоянието на файл.  Освен тях има и оператори за "
-"числови\n"
+"    Изход с код 0 (истина) или 1 (лъжа) в зависимост от стойността на ИЗРАЗа.\n"
+"    Изразите могат да бъдат унарни или бинарни.  Унарните най-често се използват\n"
+"    за проверка на състоянието на файл.  Освен тях има и оператори за числови\n"
 "    сравнения и низови оператори.\n"
 "    \n"
 "    Поведението на тестовете зависи от броя на аргументите.  За цялостно\n"
@@ -4846,18 +4502,14 @@ msgstr ""
 "      -s ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
 "      -S ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е програмно гнездо.\n"
 "      -t ФДСК    Истина, ако Файловият_ДеСКриптор е отворен на терминал.\n"
-"      -u ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на "
-"потребител\n"
+"      -u ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е със зададен бит за смяна на потребител\n"
 "                 при изпълнение.\n"
 "      -w ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде записван от вас.\n"
 "      -x ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде изпълняван от вас.\n"
-"      -O ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вас.\n"
-"      -G ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от "
-"вашата\n"
+"      -O ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вас.\n"
+"      -G ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът може да бъде ефективно притежаван от вашата\n"
 "                 група.\n"
-"      -N ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му "
-"прочитане.\n"
+"      -N ФАЙЛ    Истина, ако ФАЙЛът е бил променян от последното му прочитане.\n"
 "    \n"
 "      ФАЙЛ_1 -nt ФАЙЛ_2    Истина, ако ФАЙЛ_1 е по-нов от ФАЙЛ_2 (според\n"
 "                           датата на промяна).\n"
@@ -4879,23 +4531,19 @@ msgstr ""
 "    Други оператори:\n"
 "    \n"
 "      -o ОПЦИЯ              Истина, ако ОПЦИЯта на обвивката е зададена.\n"
-"      -v ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е "
-"зададена.\n"
-"      -R ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като "
-"променлива-\n"
+"      -v ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта на обвивката е зададена.\n"
+"      -R ПРОМЕНЛИВА         Истина, ако ПРОМЕНЛИВАта е зададена като променлива-\n"
 "                            указател.\n"
 "      ! ИЗРАЗ               Истина, ако ИЗРАЗът е лъжа.\n"
 "      ИЗРАЗ_1 -a ИЗРАЗ_2    Истина, ако и двата ИЗРАЗа са истина.\n"
 "      ИЗРАЗ_1 -o ИЗРАЗ_2    Истина, ако поне един от ИЗРАЗите е истина.\n"
 "      АРГ_1 ОПЕР АРГ_2      Аритметични тестове.  Те връщат истина, ако се\n"
 "                            изпълнява математическото условие на ОПЕРатора,\n"
-"                            който е един от следните (значението е в "
-"скоби):\n"
+"                            който е един от следните (значението е в скоби):\n"
 "                            „-eq“ (=),  „-ne“ (!=), „-lt“ (<), „-le“ (<=),\n"
 "                            „-gt“ (>) , „-ge“ (>=).\n"
 "    \n"
-"    Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно "
-"равен,\n"
+"    Аритметичните изрази завършват истинно, ако АРГумент_1 е съответно равен,\n"
 "    неравен, по-малък, по-малък или равен, по-голям, по-голям или равен на\n"
 "    АРГумент_2.\n"
 "    \n"
@@ -4903,7 +4551,7 @@ msgstr ""
 "    0, ако ИЗРАЗът е верен.  Грешка, когато ИЗРАЗът е неверен или е даден\n"
 "    неправилен аргумент."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4912,18 +4560,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изчисляване на условен израз.\n"
 "    \n"
-"    Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент "
-"трябва\n"
-"    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата "
-"квадратна\n"
+"    Това е синоним на вградената команда „test“, но последният аргумент трябва\n"
+"    задължително да е знакът „]“, който да съответства на отварящата квадратна\n"
 "    скоба „[“."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4931,20 +4576,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Извеждане на времето на работа на процесите.\n"
 "    \n"
-"    Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката "
-"и\n"
+"    Отпечатва общото потребителско и системно време на работа на обвивката и\n"
 "    всичките ѝ дъщерни процеси.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Винаги 0."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4954,17 +4596,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4973,66 +4612,58 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Прихващане на сигналите и другите събития.\n"
-"    \n"
-"    Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи "
-"сигнал\n"
+"\n"
+"    Дефинира и задейства функции за обработка, когато обвивката получи сигнал\n"
 "    или възникне друго събитие.\n"
 "    \n"
-"    Командата АРГУМЕНТ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката "
-"получи\n"
-"    УКАЗАНия_СИГНАЛ(и).  Ако АРГУМЕНТът липсва (и се подава единичен\n"
-"    УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към "
-"първоначалната\n"
-"    си стойност.  Ако АРГУМЕНТът е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
+"    Командата ДЕЙСТВИЕ ще бъде прочетена и изпълнена, когато обвивката получи\n"
+"    УКАЗАНия_СИГНАЛ(и).  Ако ДЕЙСТВИЕто липсва (и се подава единичен\n"
+"    УКАЗАН_СИГНАЛ) или е „-“, то всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се връща към първоначалната\n"
+"    си стойност.  Ако ДЕЙСТВИЕто е нулевият низ, всеки УКАЗАН_СИГНАЛ се\n"
 "    пренебрегва от обвивката и командите, които се стартират през нея.\n"
 "    \n"
-"    Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то командата АРГУМЕНТ се изпълнява "
-"от\n"
-"    обвивката при изход.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, АРГУМЕНТът се\n"
+"    Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „EXIT (0)“, то ДЕЙСТВИЕто се изпълнява от\n"
+"    обвивката при изход.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „DEBUG“, ДЕЙСТВИЕто се\n"
 "    изпълнява след всяка проста команда.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е „RETURN“,\n"
-"    АРГУМЕНТът се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и "
-"изпълнение\n"
-"    на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ "
-"е\n"
-"    „ERR“, АРГУМЕНТът се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
+"    ДЕЙСТВИЕто се изпълнява след всяко изпълнение на функция както и изпълнение\n"
+"    на скрипт чрез вградените команди „.“ и „source“.  Ако УКАЗАНият_СИГНАЛ е\n"
+"    „ERR“, ДЕЙСТВИЕто се изпълнява след всяка грешка, която би предизвикала\n"
 "    изход от обвивката при стартирането ѝ с опцията „-e“.\n"
 "    \n"
 "    Ако не са дадени аргументи, се отпечатват командите присвоени на всички\n"
-"    прихващания.\n"
+"    прихващания във формат, подходящ за въвеждане в обвивка за възстановяване\n"
+"    на същите обработки на сигнали.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -l  отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им "
-"номера.\n"
-"      -p  извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
-"    \n"
-"    Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер "
-"на\n"
-"    сигнал.\n"
-"    Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а "
-"представката\n"
-"    „SIG“ не е задължителна.\n"
-"    Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ð°Ð» Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ен Ð½Ð° Ð¾Ð±Ð²Ð¸Ð²ÐºÐ°Ñ\82а Ñ\81 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ\82а â\80\9ekill -signal $"
-"$“.\n"
+"      -l  отпечатва списъка с имената на сигналите и съответстващите им номера.\n"
+"      -p  извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ във формат,\n"
+"          подходящ за вход на обвивката.  Ако няма УКАЗАН_СИГНАЛ се извеждат\n"
+"          командите за всички прихванати сигнали.\n"
+"      -P  извеждат се командите свързани с всеки УКАЗАН_СИГНАЛ във формат,\n"
+"          подходящ за вход на обвивката.  Трябва да има поне един УКАЗАН_СИГНАЛ.\n"
+"          Опциите „-P“ и „-p“ са несъвместими.\n"
+"    \n"
+"    Всеки УКАЗАН_СИГНАЛ е или име на сигнал от файла „signal.h“ или номер на\n"
+"    сигнал.  Няма разлика между главни и малки букви в имената на сигнали, а\n"
+"    Ð¿Ñ\80едÑ\81Ñ\82авкаÑ\82а â\80\9eSIGâ\80\9c Ð½Ðµ Ðµ Ð·Ð°Ð´Ñ\8aлжиÑ\82елна.  Ð¡Ð¸Ð³Ð½Ð°Ð» Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð±Ñ\8aде Ð¸Ð·Ð¿Ñ\80аÑ\82ен Ð½Ð°\n"
+"    обвивката с командата „kill -signal $$“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е зададен неправилен сигнал или опция."
 
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -5058,8 +4689,7 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Извеждане на информация за вида на командата подадена като аргумент.\n"
 "    \n"
@@ -5067,39 +4697,31 @@ msgstr ""
 "    команда.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -a    Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл "
-"с\n"
+"      -a    Извеждане на всички местоположения, които съдържат изпълним файл с\n"
 "            това ИМЕ.  Включва синонимите, вградените команди и функции на\n"
 "            обвивката, само когато не е използвана опцията „-p“\n"
 "      -f    Без търсене във функциите дефинирани в обвивката\n"
-"      -P    Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако "
-"съществува\n"
-"            синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с "
-"това\n"
+"      -P    Търсене в пътя за изпълнение указан в PATH, дори и ако съществува\n"
+"            синоним, вградена команда или функция дефинирана в обвивката с това\n"
 "            ИМЕ\n"
 "      -p    Връща или името на файла, който ще бъде изпълнен или нищо в\n"
 "            случаите, когато командата „type -t ИМЕ“ не би върнала „file“\n"
 "      -t    Извеждане на една от думите „alias“ (синоним), „keyword“\n"
-"            (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция "
-"дефинирана в\n"
-"            обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) "
-"или\n"
+"            (резервирана лексема в обвивката), „function“ (функция дефинирана в\n"
+"            обвивката), „builtin“ (вградена команда), „file“ (изпълним файл) или\n"
 "            „“, ако ИМЕто не е открито\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
 "      ИМЕ    Името, за което да се изведе информация.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях "
-"липсва."
+"    0, ако всички подадени ИМЕна са открити, неуспех, ако някое от тях липсва."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5150,8 +4772,7 @@ msgstr ""
 "Промяна на ресурсите на обвивката.\n"
 "    \n"
 "    Командата осъществява контрол върху ресурсите, които са достъпни на\n"
-"    процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат "
-"такова\n"
+"    процесите стартирани през обвивката върху системите, които поддържат такова\n"
 "    управление.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
@@ -5163,8 +4784,7 @@ msgstr ""
 "            паметта (core)\n"
 "      -d    максималният размер на сегмента на процес за данни\n"
 "      -e    максималният приоритет (nice)\n"
-"      -f    максималният размер на файловете създадени от обвивката и "
-"дъщерните\n"
+"      -f    максималният размер на файловете създадени от обвивката и дъщерните\n"
 "            ѝ процеси\n"
 "      -i    максималният брой на изчакващите сигнали\n"
 "      -l    максималният размер памет, която процес може да заключи\n"
@@ -5184,24 +4804,26 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Не всички ограничения са налични на всички платформи.\n"
 "    \n"
-"    Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания "
-"ресурс.\n"
-"    Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите "
-"меко,\n"
+"    Ако е зададено ОГРАНИЧЕНИЕ, то това е новата стойност на указания ресурс.\n"
+"    Специалните стойности „soft“, „hard“ и „unlimited“ означават текущите меко,\n"
 "    твърдо и никакво ограничение съответно.  В противен случай се извежда\n"
-"    текущата стойност на указания ресурс.  Ако не е зададена опция, се "
-"приема,\n"
+"    текущата стойност на указания ресурс.  Ако не е зададена опция, се приема,\n"
 "    че е зададена „-f“.\n"
-"    \n"
+"\n"
 "    Стойностите са в блокове от по 1024 байта, с изключение на:\n"
 "      ⁃ опцията „-t“, при която стойността е в секунди;\n"
 "      ⁃ опцията „-p“, при която блоковете са от по 512 байта;\n"
-"      ⁃ опцията „-u“, при която стойността е точният брой процеси.\n"
+"      ⁃ опцията „-R“, при която стойността е в микросекунди;\n"
+"      ⁃ опцията „-b“, при която стойността е в байтове;\n"
+"      ⁃ опциите „-e“/„-i“/„-k“/„-n“/„-q“/„-r“/„-u“/„-x“/„-P“,\n"
+"                при които стойността е точен брой.\n"
+"\n"
+"    В режим POSIX при „-c“ и „-f“ блоковете са по 512 байта.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не възникни грешка или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -5223,41 +4845,34 @@ msgstr ""
 "    Задава МАСКАта за правата за достъп до новосъздадени файлове.  Ако не е\n"
 "    зададена МАСКА, се извежда текущата ѝ стойност.\n"
 "    \n"
-"    Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число.  В "
-"противен\n"
+"    Ако МАСКАта започва с цифра, тя се тълкува като осмично число.  В противен\n"
 "    случай трябва да е низ, който би бил приет от командата chmod(1).\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -p    ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за "
-"вход\n"
-"      -S    изведената маска да е във вид на НИЗ.  Без опцията изходът е "
-"осмично\n"
+"      -p    ако не е зададена МАСКА, изведеният низ може да бъде ползван за вход\n"
+"      -S    изведената маска да е във вид на НИЗ.  Без опцията изходът е осмично\n"
 "            число\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако МАСКАта или някоя от зададените опции са неправилни."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5271,66 +4886,54 @@ msgstr ""
 "Изчакване на завършването задача и връщане на изходния код.\n"
 "    \n"
 "    Изчакване на всички указани ИДентификатори, които могат да са номера на\n"
-"    процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код.  Ако не "
-"е\n"
+"    процеси или указатели на задачи, и докладване на изходния код.  Ако не е\n"
 "    зададен ИДентификатор, се изчакват всички активни дъщерни процеси, а\n"
-"    изходният код е 0.  Ако ИДентификаторът е указател на задача, се "
-"изчакват\n"
+"    изходният код е 0.  Ако ИДентификаторът е указател на задача, се изчакват\n"
 "    всички процеси в конвейера на задачата.\n"
 "    \n"
 "    Ако е зададена опцията „-n“, се изчаква края на работата на някоя от\n"
-"    задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — "
-"края на\n"
+"    задачите в списъка от указаните ИДентификатори, а ако такъв липсва — края на\n"
 "    следващата задача и се връща нейния изходен код.\n"
 "    \n"
-"    Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на "
-"задача,\n"
-"    чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена "
-"като\n"
-"    аргумент.  Преди първоначалното присвояване променливата няма да е "
-"зададена.\n"
+"    Ако е зададена опцията „-p“, номерът на процес или указателят на задача,\n"
+"    чийто изходени код се връща, се присвоява на ПРОМЕНЛИВАта, зададена като\n"
+"    аргумент.  Преди първоначалното присвояване променливата няма да е зададена.\n"
 "    Това е полезно, само когато е използвана опцията „-n“.\n"
 "    \n"
 "    Ако е зададена опцията „-f“ и управлението на задачите е включено, се\n"
-"    изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори "
-"вместо\n"
+"    изчаква завършването на процеса/задачата с указаните ИДентификатори вместо\n"
 "    да се изчаква смяната на състоянието им.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последната задача или процес.  Ако е зададена\n"
 "    неправилна опция или неправилен ИДентификатор, връща грешка.  Грешка се\n"
-"    връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни "
-"процеси,\n"
+"    връща и при задаването на опцията „-n“, а обвивката няма дъщерни процеси,\n"
 "    които не се чакат."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Изчакване на указания процес и докладване за изходния код.\n"
 "    \n"
-"    Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код.  Ако "
-"не е\n"
+"    Изчакване на всички указани процеси и докладване за изходния код.  Ако не е\n"
 "    зададен ИДентификатор_ПРоцeс, всички текущо активни дъщерни процеси се\n"
-"    изчакват и изходният код е 0.  ИДентификатор_ПРоцeс трябва да "
-"съответства на\n"
+"    изчакват и изходният код е 0.  ИДентификатор_ПРоцeс трябва да съответства на\n"
 "    някой процес.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходния код на процеса с последния идентификатор.  Грешка, ако е даден\n"
 "    неправилен идентификатор или е дадена неправилна опция."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5338,8 +4941,13 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Изпълнение на ПРОГРАМЕН_КАНАЛ, който може да е единична команда,\n"
+"    и обръщане на изходния му код.\n"
+"    \n"
+"    Изходен код:\n"
+"    Логическа инверсия на изходния код."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5353,18 +4961,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изпълнение на команда за всеки член в списък от елементи\n"
 "    \n"
-"    Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в "
-"списък\n"
-"    от елементи.  Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in "
-"\"$@\"“.\n"
-"    За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се "
-"изпълняват\n"
+"    Цикълът „for“ изпълнява последователност от команди за всеки член в списък\n"
+"    от елементи.  Ако блокът „в ДУМИ…“ не присъства, използва се „in \"$@\"“.\n"
+"    За всеки елемент в ДУМИте, ИМЕто се задава да е елементът и се изпълняват\n"
 "    КОМАНДИте.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5387,14 +4992,13 @@ msgstr ""
 "        КОМАНДИ\n"
 "        (( EXP_3 ))\n"
 "      done\n"
-"    ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази.  Всеки изпуснат израз "
-"се\n"
+"    ИЗРАЗ_1, ИЗРАЗ_2, и ИЗРАЗ_3 са аритметични изрази.  Всеки изпуснат израз се\n"
 "    изчислява да е 1.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5417,18 +5021,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    ДУМИте биват замествани, което води до създаването на списък с думи.\n"
 "    Наборът от заместените думи бива отпечатан на изхода за стандартната\n"
-"    грешка, като всяка от тях се предшества от номер.  Ако клаузата „in "
-"ДУМИ“\n"
-"    липсва, използва се „in \"$@\"“.  В такива случаи се отпечатва "
-"подсказката\n"
-"    „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред.  Ако редът се състои от "
-"номера,\n"
-"    който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е "
-"тази\n"
-"    дума.  Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката.  "
-"Ако\n"
-"    се прочете „EOF“, командата завършва.  Всяка друга стойност присвоява "
-"„null“\n"
+"    грешка, като всяка от тях се предшества от номер.  Ако клаузата „in ДУМИ“\n"
+"    липсва, използва се „in \"$@\"“.  В такива случаи се отпечатва подсказката\n"
+"    „PS3“ и от стандартния вход се прочита ред.  Ако редът се състои от номера,\n"
+"    който съответства на някоя от изведените думи, ИМЕто се задава да е тази\n"
+"    дума.  Ако редът е празен, отново се отпечатват ДУМИте и подсказката.  Ако\n"
+"    се прочете „EOF“, командата завършва.  Всяка друга стойност присвоява „null“\n"
 "    на ИМЕ.  Прочетеният ред се запазва в променливата REPLY.  КОМАНДИте се\n"
 "    изпълняват след всеки избор до изпълняването на команда за прекъсване\n"
 "    (break).\n"
@@ -5436,7 +5034,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Връща изходния код на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5466,7 +5064,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на ПРОГРАМНия_КАНАЛ."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5478,28 +5076,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изпълнение на команди на базата на напасване по шаблон.\n"
 "    \n"
-"    Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на "
-"ШАБЛОН.\n"
+"    Избирателно се изпълняват КОМАНДИ на база ДУМА, която напасва на ШАБЛОН.\n"
 "    Шаблоните се разделят със знака „|“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5507,31 +5099,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изпълнение на команда на базата на условие.\n"
 "    \n"
-"    Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“.  Ако изходният код е "
-"0,\n"
-"    то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“.  В противен случай последователно "
-"се\n"
-"    изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се "
-"изпълнява\n"
-"    съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на "
-"целия\n"
+"    Първо се изпълняват командите в блока „if КОМАНДИ“.  Ако изходният код е 0,\n"
+"    то се изпълнява блокът „then КОМАНДИ“.  В противен случай последователно се\n"
+"    изпълнява всеки блок „elif КОМАНДИ“ — ако изходният код е 0, то се изпълнява\n"
+"    съответния блок „then КОМАНДИ“, след което завършва изпълнението на целия\n"
 "    блок „if“.\n"
 "    Ако изходният код на никой от блоковете „if“ и „elif“ не е бил 0,\n"
-"    изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства.  Изходният "
-"код\n"
-"    от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, "
-"ако\n"
+"    изпълнява се блока „else КОМАНДИ“, стига такъв да присъства.  Изходният код\n"
+"    от цялата конструкция е този на последната изпълнена команда или е 0, ако\n"
 "    никое тестово условие, не се е оценило като истина.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5545,12 +5130,11 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5564,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5579,22 +5163,19 @@ msgstr ""
 "Създаване на копроцес с даденото ИМЕ.\n"
 "    \n"
 "    Асинхронно изпълнение на КОМАНДАта, като стандартните вход и изход се\n"
-"    пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с "
-"индекси\n"
-"    съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка.  Ако "
-"не е\n"
+"    пренасочват от и към файловите дескриптори, които трябва да са с индекси\n"
+"    съответно 0 и 1 в променливата-масив ИМЕ в изпълняваната обвивка.  Ако не е\n"
 "    дадено ИМЕ на променлива, стандартно се ползва „COPROC“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5603,18 +5184,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Дефиниране на функция на обвивката.\n"
 "    \n"
-"    Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ.  Когато се извика "
-"като\n"
+"    Създаване на функция на обвивката със зададеното ИМЕ.  Когато се извика като\n"
 "    обикновена команда, КОМАНДИте се изпълняват в контекста на  извикващата\n"
-"    обвивка.  При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията "
-"са\n"
-"    достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като "
-"$FUNCNAME.\n"
+"    обвивка.  При извикването на ИМЕто, аргументите подадени на функцията са\n"
+"    достъпни като $1,… , $9, а името на функцията е достъпно като $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако ИМЕто не е само за четене."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5626,14 +5204,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изпълнение на група от команди.\n"
 "    \n"
-"    Изпълняване на цял набор от команди в група.  Това е един от начините да "
-"се\n"
+"    Изпълняване на цял набор от команди в група.  Това е един от начините да се\n"
 "    пренасочи цял набор от команди.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този на последно изпълнената команда."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5657,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    Изходният код е този възобновената задача."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5675,16 +5252,13 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    1, ако резултатът на ИЗРАЗа е 0.  В противен случай — 0."
 
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5705,13 +5279,11 @@ msgstr ""
 "Изпълнение на команда-условие\n"
 "    \n"
 "    Връща състояние 0 или 1 в зависимост от оценката на условния ИЗРАЗ.\n"
-"    Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда "
-"„test“\n"
+"    Изразите са съставени от същите примитиви, както вградената команда „test“\n"
 "    и могат да се съчетават чрез следните оператори:\n"
 "    \n"
 "      ( ИЗРАЗ )  Връща стойността на ИЗРАЗа\n"
-"      ! ИЗРАЗ    Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е "
-"лъжа\n"
+"      ! ИЗРАЗ    Истина, ако ИЗРАЗ се оценя на лъжа, в останалите случаи е лъжа\n"
 "      ИЗРАЗ_1 && ИЗРАЗ_2\n"
 "                 Истина, ако едновременно ИЗРАЗ_1 и ИЗРАЗ_2 са истина, в\n"
 "                 останалите случаи е лъжа.\n"
@@ -5720,8 +5292,7 @@ msgstr ""
 "                 останалите случаи е лъжа.\n"
 "    \n"
 "    Когато се използват операторите „==“ и „!=“, низът от дясната страна на\n"
-"    оператора се използва като шаблон и се извършва напасване.  Когато се "
-"ползва\n"
+"    оператора се използва като шаблон и се извършва напасване.  Когато се ползва\n"
 "    операторът „=~“, изразът от дясната му страна се тълкува като регулярен\n"
 "    израз.\n"
 "    \n"
@@ -5731,7 +5302,7 @@ msgstr ""
 "    Изходен код:\n"
 "    0 или едно според стойността на ИЗРАЗа."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5789,30 +5360,22 @@ msgstr ""
 "    BASH_VERSION    Информация за версията на bash\n"
 "    CDPATH          Списък с директории разделени с двоеточие, които да се\n"
 "                    търсят като аргументи за командата „cd“\n"
-"    GLOBIGNORE      Списък с шаблони на файлови имена, разделени с "
-"двоеточие,\n"
+"    GLOBIGNORE      Списък с шаблони на файлови имена, разделени с двоеточие,\n"
 "                    които да се игнорират от заместването на пътя\n"
-"    HISTFILE        Името на файла, в който се съхранява историята на "
-"командите\n"
-"    HISTFILESIZE    Максималният брой редове, които горният файл може да "
-"съдържа\n"
-"    HISTSIZE        Максималният брой редове, които една работеща обвивка "
-"може\n"
+"    HISTFILE        Името на файла, в който се съхранява историята на командите\n"
+"    HISTFILESIZE    Максималният брой редове, които горният файл може да съдържа\n"
+"    HISTSIZE        Максималният брой редове, които една работеща обвивка може\n"
 "                    да достъпи\n"
 "    HOME            Пълният път до домашната ви директория\n"
 "    HOSTNAME        Името на текущата машина\n"
 "    HOSTTYPE        Видът на процесора, под който работи текущата обвивка\n"
-"    IGNOREEOF       Управлява действието на обвивката при срещането на "
-"единичен\n"
-"                    знак за край на файл „EOF“.  Ако променливата е "
-"зададена, тя\n"
+"    IGNOREEOF       Управлява действието на обвивката при срещането на единичен\n"
+"                    знак за край на файл „EOF“.  Ако променливата е зададена, тя\n"
 "                    указва броя на знаците „EOF“, който могат да се срещнат\n"
-"                    самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши "
-"работа\n"
+"                    самостоятелно на един ред, преди обвивката да завърши работа\n"
 "                    и излезе (стандартно е 10).  Когато променливата не е\n"
 "                    зададена, един „EOF“ означава край на входящите данни\n"
-"    MACHTYPE        Низ, който описва текущата система, на която работи "
-"bash\n"
+"    MACHTYPE        Низ, който описва текущата система, на която работи bash\n"
 "    MAILCHECK       Колко често bash да проверява за нови писма (в секунди)\n"
 "    MAILPATH        Списък с файлове, които bash проверява за нови писма\n"
 "    OSTYPE          Версията на Юникс, на която работи bash\n"
@@ -5825,39 +5388,26 @@ msgstr ""
 "    SHELLOPTS       Списък с включените опции на обвивката, разделени с\n"
 "                    двоеточие\n"
 "    TERM            Името на текущия вид терминал\n"
-"    TIMEFORMAT      Изходният формат за статистиката за времето за "
-"изпълнение на\n"
+"    TIMEFORMAT      Изходният формат за статистиката за времето за изпълнение на\n"
 "                    команда, който се използва от запазената дума „time“\n"
-"    auto_resume     Стойност, която не е „null“, означава, че командна "
-"дума,\n"
-"                    която се появява самостоятелно на ред, първо се "
-"проверява в\n"
-"                    списъка с текущо спрените задачи.  Ако бъде открита "
-"там,\n"
+"    auto_resume     Стойност, която не е „null“, означава, че командна дума,\n"
+"                    която се появява самостоятелно на ред, първо се проверява в\n"
+"                    списъка с текущо спрените задачи.  Ако бъде открита там,\n"
 "                    задачата се пуска и се слага на преден план.  Стойност\n"
-"                    „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната "
-"дума,\n"
-"                    трябва точно да съвпада с името на команда в списъка "
-"със\n"
-"                    спрени задачи.  Стойност „substring“ (съвпадение на "
-"подниз)\n"
-"                    означава, че командната дума трябва да е подниз на "
-"задачата.\n"
-"                    Всяка друга стойност означава, че командата думата "
-"трябва да\n"
+"                    „exact“ (строго съвпадение) означава, че командната дума,\n"
+"                    трябва точно да съвпада с името на команда в списъка със\n"
+"                    спрени задачи.  Стойност „substring“ (съвпадение на подниз)\n"
+"                    означава, че командната дума трябва да е подниз на задачата.\n"
+"                    Всяка друга стойност означава, че командата думата трябва да\n"
 "                    е началото на спряна задача\n"
-"    histchars       Знаци, които определят бързото заместване и това по "
-"история.\n"
-"                    Първият знак е за заместването по история, обикновено е "
-"„!“.\n"
-"                    Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“.  "
-"Третият\n"
+"    histchars       Знаци, които определят бързото заместване и това по история.\n"
+"                    Първият знак е за заместването по история, обикновено е „!“.\n"
+"                    Вторият е за бързото заместване, обикновено е „^“.  Третият\n"
 "                    е за коментарите в историята, обикновено е „#“\n"
-"    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват "
-"кои\n"
+"    HISTIGNORE      Списък с шаблони, разделени с двоеточие, които указват кои\n"
 "                    команди да не се запазват в историята\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5893,36 +5443,29 @@ msgstr ""
 "    като най-горна директория става текущата директория.  Без\n"
 "    аргументи сменя най-горните две директории.\n"
 "    \n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
-"на\n"
+"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
 "        директория към стека, така че се променя само той.\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
-"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"лявата \n"
-"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+"      +N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от лявата \n"
+"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
 "           да е най-отгоре.\n"
 "    \n"
-"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от "
-"дясната\n"
-"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от "
-"0)\n"
+"      -N   Превърта стека, така че N-тата директория (като се брои от дясната\n"
+"           страна на списъка, изведен от командата „dirs“ като се почва от 0)\n"
 "           да е най-отгоре.\n"
 "    \n"
 "    \n"
-"      dir  Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата "
-"текуща\n"
+"      dir  Добавя ДИРекторията най-отгоре в стека, като я прави новата текуща\n"
 "           работна директория.\n"
 "    \n"
 "    Можете да изведете стека на директорията с командата „dirs“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
-"към\n"
+"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5950,13 +5493,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Изваждане на директории от стека.\n"
 "    \n"
-"    Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната "
-"директория\n"
+"    Маха директории от стека с тях. Без аргументи премахва последната директория\n"
 "    в стека и влиза в новата последна директория.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането "
-"на\n"
+"    -n  подтискане на нормалното преминаване към директория при изваждането на\n"
 "        директория към стека, така че се променя само той.\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
@@ -5972,11 +5513,10 @@ msgstr ""
 "    Стекът с директориите се визуализира с командата „dirs“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине "
-"към\n"
+"    0, освен ако е подаден неправилен аргумент или не може да се премине към\n"
 "    съответната директория."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -6006,31 +5546,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Извеждане на стека на директориите.\n"
 "    \n"
-"    Отпечатва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва "
-"чрез\n"
+"    Отпечатва списъка с текущо запомнените директории.  Списъкът се попълва чрез\n"
 "    командата „pushd“.  Можете да вадите директории от стека с командата\n"
 "    „popd“.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
 "     -c  изчистване на стека на директориите като изтрива всички елементи\n"
-"     -l  извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените "
-"спрямо\n"
+"     -l  извеждане на пълните имена на директориите, а не съкратените спрямо\n"
 "         домашната директория имена („/homes/pesho/bin“, а не „~/bin“)\n"
 "     -p  поредово отпечатване без поредния номер в стека\n"
 "     -v  поредово отпечатване заедно с поредния номер в стека\n"
 "    \n"
 "    Аргументи: \n"
-"     +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+"     +N  извежда N-тия елемент отляво в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
 "         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
-"     -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата "
-"„dirs“,\n"
+"     -N  извежда N-тия елемент отдясно в списъка отпечатан от командата „dirs“,\n"
 "         когато е стартирана без опции.  Брои се от 0.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -6051,28 +5587,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Включване и изключване на опции на обвивката.\n"
 "    \n"
-"    Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката.  "
-"Ако не\n"
-"    не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или "
-"всички,\n"
-"    ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или "
-"не.\n"
+"    Превключване на състоянието на всяка от дадените ОПЦИи на обвивката.  Ако не\n"
+"    не са зададени аргументи, се извежда списък от с дадените ОПЦИи или всички,\n"
+"    ако не са дадени такива, като се указва за всяка дали и включена или не.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -o    ограничаване на опциите до определените за използване със „set -"
-"o“\n"
+"      -o    ограничаване на опциите до определените за използване със „set -o“\n"
 "      -p    извеждане на всяка опция с означение дали е включена или не\n"
 "      -q    без извеждане на информация\n"
 "      -s    включване на всяка от ОПЦИИте\n"
 "      -u    изключване на всяка от ОПЦИИте\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или "
-"изключена\n"
+"    0, ако ОПЦИЯта е включена, грешка, ако е зададена неправилна или изключена\n"
 "    ОПЦИЯ."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -6080,85 +5610,70 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Форматиране и отпечатване на АРГУМЕНТИте според управлението на ФОРМАТа.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -v ПРОМЕНЛИВА  изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо "
-"да\n"
+"      -v ПРОМЕНЛИВА  изходът се поставя в ПРОМЕНЛИВАта на обвивката, вместо да\n"
 "      се извежда на стандартния изход.\n"
 "    \n"
 "    ФОРМАТът е последователност от знаци, която съдържа три вида обекти:\n"
-"    ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния "
-"изход;\n"
+"    ⁃ обикновени знаци, които биват отпечатани директно на стандартния изход;\n"
 "    ⁃ екраниращи знакови последователности, които биват преобразувани и\n"
 "      отпечатани на стандартния изход;\n"
 "    ⁃ форматиращи знакови последователности, всяка от които предизвиква\n"
 "      отпечатването на следващ аргумент.\n"
 "    \n"
-"    Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(1), "
-"printf\n"
-"    приема и следните инструкции:\n"
+"    Освен стандартните форматирания описани в ръководството на printf(3)\n"
+"    (csndiouxXeEfFgGaA), printf приема и следните инструкции:\n"
+"\n"
 "      %b      предизвиква заместването на екраниранията с обратно наклонени\n"
 "              черти в съответния аргумент\n"
 "      %q      предизвиква цитирането на аргумента, така че да може да бъде\n"
 "              използван като вход за обвивката\n"
-"      %Q      подобно на „%q“, но се прилага някаква точност към "
-"нецитирания\n"
+"      %Q      подобно на „%q“, но се прилага някаква точност към нецитирания\n"
 "              аргумент преди цитирането му\n"
-"      %(fmt)  отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и "
-"време\n"
+"      %(fmt)  отпечатване на низа при третиране на аргумента като дата и време\n"
 "              според strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    Форматът се преизползва до приемането на всички аргументи.  Ако има по-\n"
-"    малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните "
-"е\n"
+"    малко аргументи от посочените във форма̀та, поведението на допълнителните е\n"
 "    все едно за аргумент да са подадени нулева стойност или празен низ.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако не е дадена неправилна опция или възникне грешка при\n"
 "    извеждането на резултата или при присвояването на стойността."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -6173,10 +5688,8 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
@@ -6184,70 +5697,61 @@ msgstr ""
 "Указване на начина на автоматичното дописване на аргументите от Readline.\n"
 "    \n"
 "    За всяко ИМЕ се извежда начинът за дописване на аргументите.  Ако не са\n"
-"    дадени никакви опции, се извеждат текущите инструкции за автоматично\n"
-"    дописване във формат, който може да се използва за вход.\n"
+"    дадени никакви опции или ИМЕна, се извеждат текущите инструкции за\n"
+"    Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87но Ð´Ð¾Ð¿Ð¸Ñ\81ване Ð²Ñ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82, ÐºÐ¾Ð¹Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð·Ð° Ð²Ñ\85од.\n"
 "    \n"
 "    Опции:\n"
-"      -p  Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във "
-"формат,\n"
+"      -p  Извеждане на текущите инструкции за автоматично дописване във формат,\n"
 "          който може да се използва за вход\n"
-"      -r  Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, "
-"а\n"
+"      -r  Премахване на инструкциите за автоматично дописване на всяко ИМЕ, а\n"
 "          когато такова не е указано — всички инструкции\n"
-"      -D  Прилагане на дописванията и действията като стандартните за "
-"командите,\n"
+"      -D  Прилагане на дописванията и действията като стандартните за командите,\n"
 "          без никакви специфични инструкции\n"
 "      -E  Прилагане на дописванията и действията като тези на „празната“\n"
 "          команда — когато все още нищо не е написано на командния ред\n"
-"      -I  Прилагане на дописванията и действията към първата дума "
-"(обикновено\n"
+"      -I  Прилагане на дописванията и действията към първата дума (обикновено\n"
 "          това е командата)\n"
 "    \n"
-"    При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда "
-"на\n"
-"    опциите с главна буква дадени по-горе.  Опцията „-D“ е с по-висок "
-"приоритет\n"
+"    При извършване на автоматично дописване, действията се прилагат в реда на\n"
+"    опциите с главна буква дадени по-горе.  Опцията „-D“ е с по-висок приоритет\n"
 "    от „-E“, която има по-висок приоритет от „-I“.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен когато е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
-"Извеждане на възможните дописвания.\n"
+"Извеждане на възможните дописвания според опциите.\n"
 "    \n"
 "    Целта е да се ползва в рамките функция на обвивката, която генерира\n"
 "    възможните дописвания.  Ако е зададен незадължителният аргумент ДУМА,\n"
-"    генерират се напасванията с него.\n"
+"    генерират се напасванията с нея.\n"
+"\n"
+"    Ако е зададена опцията „-V“, възможните дописвания не се извеждат, а\n"
+"    се съхраняват в индексирания масив в тази ПРОМЕНЛИВА.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
 "    0, освен ако е дадена неправилна опция или възникне грешка."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6287,39 +5791,30 @@ msgstr ""
 "    Аргументи:\n"
 "    \n"
 "    Всяко ИМЕ указва команда, за която трябва предварително да е зададена\n"
-"    спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“.  Ако не "
-"са\n"
-"    зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от "
-"функция,\n"
-"    която генерира спецификациите за дописване.  В този случай опциите за "
-"текущо\n"
+"    спецификация за дописване чрез вградената команда „complete“.  Ако не са\n"
+"    зададени ИМЕна, командата „compopt“ трябва да бъде изпълнена от функция,\n"
+"    която генерира спецификациите за дописване.  В този случай опциите за текущо\n"
 "    изпълнявания генератор на дописвания се променят.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към "
-"ИМЕто\n"
+"    0, освен когато е дадена неправилна опция или липсват инструкции към ИМЕто\n"
 "    за автоматично дописване."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6332,17 +5827,14 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
-"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — "
-"индексиран\n"
+"Изчитане на редове от стандартния вход и запазване в променлива — индексиран\n"
 "    низ.\n"
 "    \n"
 "    Прочитане на редове от стандартния вход, които след това се запазват в\n"
@@ -6359,32 +5851,26 @@ msgstr ""
 "      -t            Премахване на последващия знак-РАЗДЕЛител от всеки ред\n"
 "                    (стандартно е знакът за нов ред)\n"
 "      -u ФАЙЛов_ДЕСКРиптор\n"
-"                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не "
-"стандартния\n"
+"                    Изчитане на редовете от ФАЙЛов_ДЕСКРиптор, а не стандартния\n"
 "                    вход\n"
-"      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки "
-"БРОЙ_РЕДА\n"
-"      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика "
-"ФУНКЦИЯта\n"
+"      -C ФУНКЦИЯ    Функция, която се извиква при изчитането на всеки БРОЙ_РЕДА\n"
+"      -c БРОЙ_РЕДА  Редове, които да се изчетат преди да се извика ФУНКЦИЯта\n"
 "    \n"
 "    Аргументи:\n"
 "      МАСИВ         Име на променливата-масив\n"
 "    \n"
-"    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  "
-"При\n"
+"    Ако опцията „-C“ е зададена без „-c“, стандартния БРОЙ_РЕДА е 5000.  При\n"
 "    извикването на ФУНКЦИЯта за аргументи ѝ се подават индекса на следващия\n"
 "    елемент от масива и реда, който се счита за стойност.\n"
 "    \n"
-"    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, "
-"преди\n"
+"    Ако не е дадено изрично НАЧАЛО, командата „mapfile“ изчиства МАСИВа, преди\n"
 "    да започне присвояването към него.\n"
 "    \n"
 "    Изходен код:\n"
-"    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е "
-"променлива\n"
+"    Връща 0, освен ако е дадена неправилна опция или ако МАСИВът е променлива\n"
 "    само за четене или не е индексиран масив."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6393,57 +5879,3 @@ msgstr ""
 "Прочитане на редове от файл и поставяне в променлива – масив.\n"
 "    \n"
 "    Синоним на „mapfile“."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot open: %s"
-#~ msgstr "%s: не може да се отвори: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: inlib failed"
-#~ msgstr "%s: неуспешно извикване на inlib"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-#~ msgstr "%s: двоичният файл не може да бъде изпълнен: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale: %s: локалът не може да бъде сменен (%s): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Връщане на контекста на текущото извикване на подпрограма.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Без ИЗРАЗ връща „$line $filename“.  С ИЗРАЗ връща\n"
-#~ "    „$line $subroutine $filename“.  Допълнителната информация може да се\n"
-#~ "    използва за получаване на информация за състоянието на стека.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Стойността на ИЗРАЗа показва за колко рамки спрямо текущата да се "
-#~ "изведе\n"
-#~ "    информация.  Най-горната рамка е 0."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "предупреждение: %s: %s"
index cab1dc0472b956d046a2a2d1782469e6ff946c84..9ec87b528f51f7b89a97504818386f7620622212 100644 (file)
Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ
index 0fb0da16527d6a9589bce7a10397cd4b57b6fd0d..5c0f1e4ab7661231a58ba8fe94b6e95c3a4adf42 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022, 2023.
+# Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>, 2025.
 #
 # alias → alias
 # subscript → podskript
 # Názvy signálů a stavů procesu by měly souhlasit se signal(7).
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 19:31+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-11 21:28+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -51,46 +52,45 @@ msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: při přiřazovaní asociativního pole se musí použít podskript"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: nelze vytvořit: %s"
+msgstr "nelze vytvořit"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
 msgstr "bash_execute_unix_command: pro příkaz nelze nalézt klávesovou mapu "
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: první nebílý znak není „\"“"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ne zavírající „%c“ v %s"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: chybí dvojtečkový oddělovač"
+msgstr "%s: chybí oddělovač"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "„%s“: v mapě kláves příkazů nelze zrušit vazbu"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "závorková expanze: nelze alokovat paměť pro %s"
 
 # TODO: pluralize
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %u prvků selhala"
+msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro %s prvků selhala"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "závorková expanze: alokace paměti pro „%s“ selhala"
@@ -110,9 +110,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "„%s“: chybný název klávesové mapy"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: nelze číst: %s"
+msgstr "nelze číst"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -143,7 +142,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "má smysl jen ve smyčkách „for“, „while“ nebo „until“"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -239,7 +237,7 @@ msgstr "neplatné osmičkové číslo"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "chybné šestnáctkové číslo"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "chybné číslo"
 
@@ -292,9 +290,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "žádné řízení úloh"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
+msgstr "%s: chybné určení úlohy"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -311,24 +309,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: není vestavěným příkazem shellu"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "chyba zápisu: %s"
+msgstr "chyba zápisu"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu: %s"
+msgstr "chyba při nastavování vlastností terminálu"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu: %s"
+msgstr "chyba při získávání vlastností terminálu"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: chyba při zjišťování současného adresáře: %s: %s\n"
+msgstr "chyba při zjišťování současného adresáře"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -336,9 +330,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: nejednoznačné určení úlohy"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument"
+msgstr "%s: zadání úlohy vyžaduje na začátku „%%“"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -390,7 +384,7 @@ msgstr "může být použito jen ve funkci"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "„-f“ nelze použít na výrobu funkce"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: funkce jen pro čtení"
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr "sdílený objekt %s nelze otevřít: %s"
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: názvy vestavěných příkazů nesmí obsahovat lomítka"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -469,7 +463,7 @@ msgstr "%s: není dynamicky nahráno"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: nelze smazat: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je adresářem"
@@ -484,21 +478,19 @@ msgstr "%s: není obyčejný soubor"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: soubor je příliš velký"
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: binární soubor nelze spustit"
+msgstr "binární soubor nelze spustit"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "chyba při importu definice „%s“"
+msgstr "%s: pokus o definici funkce se ignoruje"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: nelze provést: %s"
+msgstr "nelze provést"
 
 # XXX: Toto je zpráva interaktivního shellu při příkazu exit informující
 # o odhlášení
@@ -531,9 +523,8 @@ msgid "history specification"
 msgstr "určení historie"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: dočasný soubor nelze otevřít: %s"
+msgstr "dočasný soubor nelze otevřít"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -585,24 +576,14 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ "
-"nebo „info %s“."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "žádné téma nápovědy se nehodí pro „%s“. Zkuste „help help“ nebo „man -k %s“ nebo „info %s“."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "nelze pozastavit"
+msgstr "nelze otevřít"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "chyba čtení: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -622,31 +603,30 @@ msgstr ""
 "Hvězdička (*) vedle jména znamená, že příkaz je zakázán.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "nelze použít více jak jeden z -anrw"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "místo v historii"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
+msgstr "prázdný název souboru"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametr null nebo nenastaven"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: neplatný časový údaj"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: expanze historie selhala"
@@ -655,16 +635,16 @@ msgstr "%s: expanze historie selhala"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "s „-x“ nejsou dovoleny další přepínače"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenty musí být proces nebo identifikátor úlohy"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekáván výraz"
 
@@ -674,9 +654,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: chybné určení deskriptoru souboru"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: neplatný deskriptor souboru: %s"
+msgstr "neplatný deskriptor souboru"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -701,35 +680,35 @@ msgstr "prázdný název proměnné typu pole"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "je vyžadována podpora proměnných typu pole"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s“: postrádám formátovací znak"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "„%c“: chybné určení časového limitu"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "délka řetězce"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "„%c“: neplatný formátovací znak"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "potíže s rozebráním formátovacího řetězce: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "u \\x chybí šestnáctková číslovka"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "u \\%c chybí unikódová číslovka"
@@ -770,12 +749,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Zobrazí seznam právě zapamatovaných adresářů. Adresáře si najdou svoji\n"
@@ -874,8 +851,7 @@ msgstr ""
 "    \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd +0“ odstraní první\n"
 "    \tadresář, „popd -1“ druhý.\n"
 "    \n"
-"      -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném "
-"pomocí\n"
+"      -N\tOdstraní N. položku počítáno zprava na seznamu zobrazovaném pomocí\n"
 "    \t„dirs“, počínaje nulou. Na příklad: „popd -0“ odstraní poslední\n"
 "    \tadresář, „popd -1“ další vedle posledního.\n"
 "    \n"
@@ -886,6 +862,10 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: chybné určení časového limitu"
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "chyba čtení"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
 msgstr "„return“ lze provést jen z funkce nebo skriptu načteného přes „source“"
@@ -978,29 +958,27 @@ msgstr "%s je %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s je zahashován (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: chybný argument s limitou"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c“: chybný příkaz"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: limit nelze zjistit: %s"
+msgstr "limit nelze zjistit"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: limit nelze změnit: %s"
+msgstr "limit nelze změnit"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1011,7 +989,7 @@ msgstr "osmičkové číslo"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "„%c“: chybný operátor symbolických práv"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "„%c“: chybný znak symbolický práv "
@@ -1062,161 +1040,154 @@ msgstr "chybný skok"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevázaná proměnná"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\ačasový limit pro čekání na vstup vypršel: automatické odhlášení\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null: %s"
+msgstr "standardní vstup nelze přesměrovat z /dev/null"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: chybný formátovací znak"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: koproces [%d:%s] stále existuje"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "chyba v rouře"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný regulární výraz „%s“: %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "neplatný regulární výraz „%s“"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximální úroveň zanoření funkce eval byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkce source byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximální úroveň zanoření funkcí byla překročena (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: příkaz nenalezen"
+msgstr "příkaz nenalezen"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: omezeno: v názvu příkazu nesmí být „/“"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: chybný interpretr"
+msgstr "chybný interpretr"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: nelze spustit: požadovaný soubor neexistuje"
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "deskriptor souboru %d nelze duplikovat na deskriptor %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "úroveň rekurze výrazu byla překročena"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "zásobník rekurze podtekl"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "syntaktická chyba ve výrazu"
+msgstr "aritmetická syntaktická chyba ve výrazu"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "pokus o přiřazení do ne-proměnné"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
+msgstr "aritmetická syntaktická chyba v přiřazení do proměnné"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "dělení nulou"
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "chyba: chybný expassing token"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "v podmíněném výrazu očekávána „:“"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "mocnitel menší než 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "po přednostním zvýšení nebo snížení očekáván identifikátor"
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "postrádám „)“"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "syntaktická chyba: očekáván operand"
+msgstr "aritmetická syntaktická chyba: očekáván operand"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: přiřazení vyžaduje objekt, do kterého lze uložit hodnotu (l-value)"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: přiřazení vyžaduje objekt, do kterého lze uložit hodnotu (l-value)"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
+msgstr "aritmetická syntaktická chyba: chybný aritmetický operátor"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (chybný token je „%s“)"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "chybný aritmetický základ"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "chybná celočíselná konstanta"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "hodnot je pro základ příliš velká"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: chyba výrazu\n"
@@ -1230,7 +1201,7 @@ msgstr "getcwd: rodičovské adresáře nejsou přístupné"
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "„%s“: je zvláštní vestavěný příkaz shellu"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "na deskriptoru %d nelze resetovat režim nodelay"
@@ -1332,77 +1303,77 @@ msgstr "  (cwd: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "setpgid na potomku (z %ld na %ld)"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld není potomkem tohoto shellu"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Žádný záznam o procesu %ld"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: úloha %d je pozastavena"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: žádné současné úlohy"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: úloha skončila"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: úloha %d je již na pozadí"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: zapíná se WNOHANG, aby se zabránilo neurčitému zablokování"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: řádek %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (core dumped [obraz paměti uložen])"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(cwd nyní: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp selhalo"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: správa úloh nefunguje na pozadí"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: disciplína linky"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "nelze nastavit skupinu procesů terminálu (%d)"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "žádná správa úloh v tomto shellu"
 
@@ -1503,9 +1474,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "síťové operace nejsou podporovány"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s)"
+msgstr "národní prostředí nelze změnit"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1550,23 +1520,18 @@ msgstr "make_redirection: instrukce přesměrování „%d“ mimo rozsah"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek "
-"zkrácen"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) přesahuje SIZE_MAX (%lu): řádek zkrácen"
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "chyba zápisu: %s"
+msgstr "chyba při čtení ze souboru skriptu"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximální počet here dokumentů překročen"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
@@ -1638,52 +1603,51 @@ msgstr "neočekávaný token „%s“ v podmínkovém příkazu"
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekávaný token %d v podmínkovém příkazu"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "neočekávaný konec souboru při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
+msgstr "syntaktická chyba poblíž neočekávaného tokenu „%s“ při hledání znaku odpovídajícímu „%c“"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "chyba syntaxe poblíž neočekávaného tokenu „%s“"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "chyba syntaxe poblíž „%s“"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
+msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru v příkazu „%s“ na řádu %d"
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
+msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru v příkazu na řádku %d"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "chyba syntaxe: nenadálý konec souboru"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
 msgstr "chyba syntaxe"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Shell lze ukončit příkazem „%s“.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "nenadálý konec souboru při hledání odpovídající „)“"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "chybný základ"
+msgstr "chybný druh řazení globů"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1725,40 +1689,35 @@ msgstr "xtrace: fd (%d) != fileno fp (%d)"
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: „%c“: chybný formátovací znak"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor souboru mimo rozsah"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: nejednoznačné přesměrování"
+msgstr "nejednoznačné přesměrování"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: existující soubor nelze přepsat"
+msgstr "existující soubor nelze přepsat"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: omezeno: výstup nelze přesměrovat"
+msgstr "omezeno: výstup nelze přesměrovat"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor: %s"
+msgstr "pro „here“ dokument nelze vytvořit dočasný soubor"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
+msgstr "deskriptor souboru nelze přiřadit do proměnné"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port není bez síťování podporováno"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "chyba přesměrování: deskriptor souboru nelze duplikovat"
 
@@ -1779,39 +1738,35 @@ msgstr "v interaktivních shellech se režim krásného výpisu nepoužije"
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: chybný přepínač"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "UID nelze nastavit na %d: efektivní UID je %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "GID nelze nastavit na %d: efektivní GID je %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "debuger nelze spustit, ladicí režim zakázán"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Je adresářem"
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemám žádné jméno!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, verze %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1820,53 +1775,51 @@ msgstr ""
 "Použití:\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač]…\n"
 "\t%s [Dlouhý GNU přepínač] [přepínač] skriptový_soubor…\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Dlouhé GNU přepínače:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Přepínače shellu:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD nebo -c příkaz nebo -O shopt_přepínač\t(pouze při vyvolání)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s nebo -o přepínač\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help "
-"set\"“.\n"
+msgstr "Podrobnosti o přepínačích shellu získáte tím, že napíšete „%s -c \"help set\"“.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr ""
 "Podrobnosti o příkazech vestavěných do shellu získáte tím, že\n"
 "napište „%s -c help“.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Chyby nahlásíte příkazem „bashbug“.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Domovská stránka bashe: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Obecný návod na použití softwaru GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: neplatná operace"
@@ -2040,113 +1993,108 @@ msgstr "Požadavek o informaci"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Neznámý signál č. %d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "chybná substituce: v %2$s chybí uzavírací „%1$s“"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: seznam nelze přiřadit do prvku pole"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "nelze vyrobit rouru za účelem substituce procesu"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "nelze vytvořit potomka za účelem substituce procesu"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro čtení"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze otevřít pro zápis"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "pojmenovanou rouru %s nelze zdvojit jako deskriptor %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "substituce příkazu: nulový bajt ve vstupu ignorován"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "function_substitute: anonymní soubor nelze otevřít pro výstup"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
+msgstr "function_substitute: anonymní soubor nelze zdvojit jako standardní výstup"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "nelze vytvořit rouru pro substituci příkazu"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "nelze vytvořit potomka pro substituci příkazu"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: rouru nelze zdvojit jako deskriptor 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: neplatný název proměnné pro odkaz na název"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: chybná nepřímá expanze"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: chybný název proměnné"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: chybná substituce"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametr nenastaven"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: výraz podřetězce < 0"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: takto nelze přiřazovat"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou "
-"substituci"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "budoucá verze tohoto shellu budou vynucovat vyhodnocení jako aritmetickou substituci"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "chybná substituce: v %s chybí uzavírací „`“"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "žádná shoda: %s"
@@ -2156,9 +2104,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "očekáván argument"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: očekáván celočíselný výraz"
+msgstr "%s: očekáváno celé číslo"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2191,9 +2139,7 @@ msgstr "neplatné číslo signálu"
 #: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena "
-"(%d)"
+msgstr "obsluha signálů: maximální úroveň zanoření obsluhy signálů byla překročena (%d)"
 
 #: trap.c:455
 #, c-format
@@ -2202,8 +2148,7 @@ msgstr "run_pending_traps: chybná hodnota v trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr "run_pending_traps: obsluha signálu je SIG_DFL, přeposílám %d (%s) sobě"
 
 #: trap.c:592
@@ -2212,9 +2157,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: chybný signál %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: soubor nenalezen"
+msgstr "rámec nenalezen"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2230,9 +2174,9 @@ msgstr "úroveň shellu (%d) příliš vysoká, resetuji na 1"
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "maximální počet here dokumentů překročen"
+msgstr "%s: maximální hloubka odkazů na názvy (nameref) (%d) překročena"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
@@ -2257,60 +2201,55 @@ msgstr "%s: přiřazení čísla odkazu na název"
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: žádný kontext funkce v aktuálním rozsahu"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s: má nullový exportstr"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "neplatný znak %d v exportstr pro %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "v exportstr pro %s chybí „=“"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: hlava shell_variables není kontextem funkce"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: chybí kontext global_variables"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: hlava shell_variables není dočasným rozsahem prostředí"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: nelze otevřít jako SOUBOR"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: neplatná hodnota pro deskriptor trasovacího souboru"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: hodnota kompatibility je mimo rozsah"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2354,13 +2293,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] název [název…]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r "
-"klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo "
-"readline-příkaz]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m klávmapa] [-f soubor] [-q název] [-u název] [-r klávposl] [-x klávposl:příkaz-shellu] [klávposl:readline-funkce nebo readline-příkaz]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2379,9 +2313,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [výraz]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [adresář]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [adresář]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2392,20 +2325,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] příkaz [argument…]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] "
-"[název…]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [název[=hodnota]…] nebo declare [-p] [-aAfFilnrtux] [název…]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[název…]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] název[=hodnota]… nebo typeset -p [-aAfFilnrtux] [název…]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2445,8 +2370,7 @@ msgstr "logout [n]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
+msgstr "fc [-e enázev] [-lnr] [první] [poslední] nebo fc -s [vzor=náhrada] [příkaz]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2465,12 +2389,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [vzorek…]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history "
-"-ps argument [argument…]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d pozice] [n] nebo history -anrw [jméno_souboru] nebo history -ps argument [argument…]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2481,24 +2401,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [úloha… | PID…]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n číssig | -sigspec] pid | úloha… nebo kill -l [sigspec]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let argument [argument…]"
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p "
-"výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-Eers] [-a pole] [-d oddělovač] [-i text] [-n p_znaků] [-N p_znaků] [-p výzva] [-t limit] [-u fd] [jméno…]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2513,8 +2425,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [jméno…]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [název[=hodnota]…] nebo export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2526,14 +2437,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [n]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source název_souboru [argumenty]"
+msgstr "source [-p cesta] název_souboru [argumenty]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". název_souboru [argumenty]"
+msgstr ". [-p cesta] název_souboru [argumenty]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2548,9 +2457,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ argument… ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[argument] signal_spec…]"
+msgstr "trap [-Plp] [[akce] signal_spec…]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2574,7 +2482,7 @@ msgstr "wait [pid…]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! KOLONA"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2597,12 +2505,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case SLOVO in [VZOR [| VZOR]…) PŘÍKAZY ;;]… esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] "
-"fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; [ elif PŘÍKAZY; then PŘÍKAZY; ]… [ else PŘÍKAZY; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2662,45 +2566,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v proměnná] formát [argumenty]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] "
-"[-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [název…]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [název…]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globvzor] [-W "
-"seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S "
-"přípona] [slovo]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-V název_proměnné] [-abcdefgjksuv] [-o přepínač] [-A akce] [-G globový_vzor] [-W seznam_slov] [-F funkce] [-C příkaz] [-X filtrvzor] [-P předpona] [-S přípona] [slovo]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o možnost] [-DEI] [název…]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C "
-"volání] [-c množství] [pole]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C "
-"volání] [-c množství] [pole]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d oddělovač] [-n počet] [-O počátek] [-s počet] [-t] [-u FD] [-C volání] [-c množství] [pole]"
 
 #: builtins.c:258
 msgid ""
@@ -2717,19 +2600,16 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definuje nebo zobrazí aliasy.\n"
 "    \n"
-"    „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve "
-"znovu\n"
+"    „alias“ bez argumentů vypíše na standardní výstup seznam aliasů ve znovu\n"
 "    použitelném formátu NÁZEV=HODNOTA.\n"
 "    \n"
 "    Jinak bude definován alias pro každý NÁZEV, který má zadanou HODNOTU.\n"
-"    Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující "
-"slovo\n"
+"    Závěrečná mezera v HODNOTĚ způsobí, že při expanzi bude následující slovo\n"
 "    zkontrolováno na substituci aliasů.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -2755,7 +2635,6 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není neexistující alias."
 
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2767,34 +2646,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2810,41 +2683,36 @@ msgstr ""
 "    Přepínače:\n"
 "      -m  klávmapa       Použije KLÁVMAPU jako klávesovou mapu pro trvání\n"
 "                         tohoto příkazu. Možné klávesové mapy jsou emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command a vi-insert.\n"
 "      -l                 Vypíše seznam názvů funkcí.\n"
 "      -P                 Vypíše seznam názvů funkcí a klávesových vazeb.\n"
-"      -p                 Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve "
-"formátu,\n"
+"      -p                 Vypíše seznam funkcí a klávesových vazeb ve formátu,\n"
 "                         který lze použít jako vstup.\n"
 "      -S                 Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
 "                         které vyvolávají makra, a jejich hodnoty.\n"
 "      -s                 Vypíše seznam posloupností kláves,\n"
-"                         která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve "
-"formátu,\n"
+"                         která vyvolávají makra, a jejich hodnoty ve formátu,\n"
 "                         který lze použít jako vstup.\n"
 "      -V                 Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot.\n"
-"      -v                 Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve "
-"formátu,\n"
+"      -v                 Vypíše seznam názvů proměnných a hodnot ve formátu,\n"
 "                         který lze použít jako vstup.\n"
 "      -q  název-funkce   Dotáže se, které klávesy vyvolají zadanou funkci.\n"
-"      -u  název-funkce   Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou "
-"napojeny\n"
+"      -u  název-funkce   Zruší všechny vazby na klávesy, které jsou napojeny\n"
 "                         na zadanou funkci.\n"
 "      -r  klávposl       Odstraní vazbu na KLÁVPOSL.\n"
 "      -f  soubor         Načte vazby kláves ze SOUBORU.\n"
 "      -x  klávposl:příkaz-shellu\n"
 "                         Způsobí, že bude vykonán PŘÍKAZ-SHELLU, když bude\n"
 "                         zadána KLÁVPOSL.\n"
-"      -X                 Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené "
-"přes\n"
-"                         přepínač -x ve formátu, který lze použít jako "
-"vstup.\n"
+"      -X                 Vypíše posloupnosti kláves a příkazy přidružené přes\n"
+"                         přepínač -x ve formátu, který lze použít jako vstup.\n"
+"    \n"
+"    Pokud po zpracování přepínačů zbudou argumenty, přepínače -p a -P je\n"
+"    budou považovat za názvy příkazů Readline a omezí výstup na tyto názvy.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
-"    bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde "
-"k chybě."
+"    bind vrací 0, pokud není zadán nerozpoznaný přepínač nebo nedojde k chybě."
 
 #: builtins.c:335
 msgid ""
@@ -2887,8 +2755,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2896,8 +2763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Provede vestavěný příkaz shellu.\n"
 "    \n"
-"    Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se "
-"uplatnilo\n"
+"    Provede VESTAVĚNÝ-PŘÍKAZ-SHELLU s argumenty ARGUMENTY, aniž by se uplatnilo\n"
 "    vyhledávání příkazu. Toto se hodí, když si přejete reimplementovat\n"
 "    vestavěný příkaz shellu jako funkci shellu, avšak potřebujete spustit\n"
 "    vestavěný příkaz uvnitř této funkce.\n"
@@ -2934,26 +2800,19 @@ msgstr ""
 "    Vrací 0, pokud shell provádí shellovou funkci a VÝRAZ je platný."
 
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2969,29 +2828,24 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Změní pracovní adresář shellu.\n"
 "    \n"
-"    Změní aktuální adresář na ADR. Implicitní ADR je hodnota proměnné "
-"shellu\n"
-"    HOME.\n"
+"    Změní aktuální adresář na ADR. Výchozí ADR je hodnota proměnné shellu\n"
+"    HOME. Je-li ADR „-“, změní se na $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    Proměnná CDPATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující ADR.\n"
 "    Názvy náhradních adresářů v CDPATH se oddělují dvojtečkou (:). Prázdný\n"
-"    název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na "
-"lomítko\n"
+"    název adresáře je stejný jako aktuální adresář. Začíná-li ADR na lomítko\n"
 "    (/), nebude CDPATH použita.\n"
 "    \n"
-"    Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude "
-"nastaven,\n"
+"    Nebude-li adresář nalezen a přepínač shellu „cdable_vars“ bude nastaven,\n"
 "    pak se dané slovo zkusí jakožto název proměnné. Má-li taková proměnná\n"
 "    hodnotu, pak její hodnota se použije jako ADR.\n"
 "    \n"
@@ -2999,8 +2853,7 @@ msgstr ""
 "      -L  vynutí následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické\n"
 "          odkazy v ADR po zpracování všech výskytů „..“\n"
 "      -P  nařizuje použít fyzickou adresářovou strukturu namísto\n"
-"          následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy "
-"v ADR\n"
+"          následování symbolických odkazů: vyhodnotí symbolické odkazy v ADR\n"
 "          před zpracováním všech výskytů „..“\n"
 "      -e  je-li zadán přepínač -P a současný pracovní adresář nelze\n"
 "          zdárně zjistit, skončí s nenulovým návratovým kódem\n"
@@ -3084,20 +2937,17 @@ msgstr ""
 "    Vždy selže."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3105,10 +2955,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Provede jednoduchý příkaz nebo zobrazí podrobnosti o příkazech.\n"
 "    \n"
-"    Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí "
-"informace\n"
-"    o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy "
-"z disku,\n"
+"    Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu, nebo zobrazí informace\n"
+"    o zadaných PŘÍKAZECH. Lze využít, když je třeba vyvolat příkazy z disku,\n"
 "    přičemž existuje funkce stejného jména.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -3120,8 +2968,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací návratový kód PŘÍKAZU, nebo selže, nebyl–li příkaz nalezen."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3155,8 +3002,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3189,20 +3035,19 @@ msgstr ""
 "      -u  převede hodnotu každého NÁZVU na velká písmena v době přiřazení\n"
 "      -x  vyexportuje NÁZVY\n"
 "    \n"
-"    Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete.\n"
+"    Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut vypnete. Kromě přepínačů a, A a r.\n"
 "    \n"
 "    Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte příkaz\n"
 "    „let“), jakmile je do proměnné přiřazeno.\n"
 "    \n"
-"    Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně "
-"jako\n"
+"    Je-li použito uvnitř funkce, učiní „declare“ NÁZVY lokálními stejně jako\n"
 "    příkaz „local“. Přepínač „-g“ toto chování potlačí.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě při\n"
 "    přiřazování do proměnné."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3212,8 +3057,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonymum pro „declare“. Vizte „help declare“."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3232,24 +3076,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Definuje lokální proměnné.\n"
 "    \n"
-"    Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. "
-"PŘEPÍNAČ\n"
+"    Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU. PŘEPÍNAČ\n"
 "    smí být jakýkoliv přepínač přípustný u „declare“.\n"
 "    \n"
-"    Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen "
-"v dané\n"
-"    funkci a jejich potomcích.\n"
+"    Je-li kterýkoliv NÁZEV „-“, local uloží současnou množinu přepínačů shellu\n"
+"    a při návratu z funkce ji obnoví.\n"
+"    \n"
+"    Lokální proměnné lze použít jen uvnitř funkcí, budou viditelné jen v dané\n"
+"    funkci a jejích potomcích.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, nebyl-li zadán neplatný přepínač, nenastala-li chyba při\n"
 "    přiřazování do proměnné a vykonává-li shell funkci."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3273,11 +3117,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3290,10 +3132,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -n  nepřipojuje nový řádek\n"
-"      -e  zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
-"      -E  explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným "
-"lomítkem\n"
+"      -e  zapne interpretování následujících znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
+"      -E  explicitně potlačí interpretování znaků uvozených zpětným lomítkem\n"
 "    \n"
 "    „echo“ interpretuje následující znaky uvozené zpětným lomítkem:\n"
 "      \\a  poplach (zvonek)\n"
@@ -3319,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, nedojde-li k chybě zápisu na výstup."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3340,8 +3180,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Vrací úspěch, nedojte-li k chybě zápisu na výstup."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3363,8 +3202,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3380,8 +3218,7 @@ msgstr ""
 "    shellu, aniž byste museli zadávat celou cestu.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
-"      -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který "
-"není\n"
+"      -a\tvypíše seznam vestavěných příkazů a vyznačí, který je a který není\n"
 "    \tpovolen\n"
 "      -n\tzakáže každý NÁZEV nebo zobrazí seznam zakázaných vestavěných\n"
 "    \tpříkazů\n"
@@ -3394,6 +3231,11 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Bez přepínačů povolí všechny NÁZVY.\n"
 "    \n"
+"    Na systémech s dynamickým nahráváním shellová proměnná\n"
+"    BASH_LOADABLES_PATH definuje vyhledávací cestu pro adresář obsahující\n"
+"    NÁZVY_SOUBORŮ, které nemají lomítko. Cesta smí obsahovat „.“ pro vynucení\n"
+"    vyhledávání v pracovním adresáři.\n"
+"    \n"
 "    Abyste používali „test“ z $PATH namísto verze vestavěné do shellu,\n"
 "    napište „enable -n test“.\n"
 "    \n"
@@ -3401,12 +3243,11 @@ msgstr ""
 "    Vrací úspěch, je-li NÁZEV vestavěným příkazem shellu a nevyskytne-li\n"
 "    se chyba."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3419,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí návratový kód příkazu, nebo úspěch, byl-li příkaz prázdný."
 
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3477,17 +3318,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    getopts hlásí chyby jedním ze dvou způsobů. Pokud prvním znakem\n"
 "    ŘETĚZCE_PŘEPÍNAČŮ je dvojtečka, getopts hlásí chyby tichým způsobem.\n"
-"    V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí "
-"na\n"
-"    neplatný přepínač, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není "
-"nalezen\n"
+"    V tomto režimu žádné chybové zprávy nejsou vypisovány. Když se narazí na\n"
+"    neplatný přepínač, getopts umístí tento znak do OPTARG. Pokud není nalezen\n"
 "    povinný argument, getopts umístí „:“ do NAME a OPTARG nastaví na znak\n"
-"    nalezeného přepínače. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a "
-"je\n"
-"    nalezen neplatný přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. "
-"Když\n"
-"    nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a "
-"vytištěna\n"
+"    nalezeného přepínače. Pokud getopts nepracuje v tomto tichém režimu a je\n"
+"    nalezen neplatný přepínač, getopts umístí „?“ do NAME a zruší OPTARG. Když\n"
+"    nenajde povinný argument, je do NAME zapsán „?“, OPTARG zrušen a vytištěna\n"
 "    diagnostická zpráva.\n"
 "    \n"
 "    Pokud proměnná shellu OPTERR má hodnotu 0, getopts vypne vypisování\n"
@@ -3498,17 +3334,15 @@ msgstr ""
 "    zadány jako hodnoty ARG, budou rozebrány tyto namísto pozičních.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
-"    Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když "
-"dojde\n"
+"    Vrátí úspěch, byl-li nalezen nějaký přepínač. Neúspěch vrátí, když dojde\n"
 "    na konec přepínačů nebo nastane-li chyba."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3516,20 +3350,16 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Nahradí shell zadaným příkazem.\n"
 "    \n"
-"    Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.  "
-"ARGUMENTY\n"
-"    se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování "
-"zapůsobí\n"
+"    Vykoná PŘÍKAZ, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.  ARGUMENTY\n"
+"    se stanou argumenty PŘÍKAZU. Není-li PŘÍKAZ zadán, přesměrování zapůsobí\n"
 "    v tomto shellu.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -3543,7 +3373,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud byl PŘÍKAZ nalezen a nedošlo k chybě přesměrování."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3555,12 +3385,11 @@ msgstr ""
 "    Ukončí tento shell se stavem N. Bez N bude návratový kód roven kódu\n"
 "    posledně prováděného příkazu."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Ukončí přihlašovací shell.\n"
@@ -3568,20 +3397,17 @@ msgstr ""
 "    Ukončí přihlašovací (login) shell se stavem N. Nebyl-li příkaz zavolán\n"
 "    z přihlašovacího shellu, vrátí chybu."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3597,14 +3423,12 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Zobrazí nebo vykoná příkazy ze seznamu historie.\n"
 "    \n"
 "    fc se používá na vypsání, úpravu a znovu provedení příkazů ze seznamu\n"
-"    historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ "
-"může být\n"
+"    historie. PRVNÍ a POSLEDNÍ mohou být čísla určující rozsah nebo PRVNÍ může být\n"
 "    řetězec, což určuje nejnovější příkaz začínající na zadaný řetězec.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -3613,18 +3437,19 @@ msgstr ""
 "       -n\tvypne číslování řádků při jejich vypisování\n"
 "       -r\tobrátí pořadí řádků (nejnovější budou první)\n"
 "    \n"
-"    Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada… [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
+"    Forma příkazu „fc -s [vzor=náhrada…] [příkaz]“ znamená, že PŘÍKAZ bude\n"
 "    po nahrazení STARÝ=NOVÝ znovu vykonán.\n"
 "    \n"
-"    Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední "
-"příkaz\n"
+"    Užitečný alias je r='fc -s', takže napsání „r cc“ spustí poslední příkaz\n"
 "    začínající na „cc“ a zadání „r“ znovu spustí poslední příkaz.\n"
 "    \n"
+"    Vestavěný příkaz history rovněž pracuje se seznamem historie.\n"
+"    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch nebo kód provedeného příkazu. Nenulový kód, vyskytne-li se\n"
 "    chyba."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3637,22 +3462,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Přepne úlohu na popředí.\n"
 "    \n"
-"    Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální "
-"úlohou.\n"
+"    Přesune úlohu určenou pomocí ÚLOHA na popředí a učiní ji aktuální úlohou.\n"
 "    Není-li ÚLOHA zadána, použije se úloha, o které si shell myslí, že je\n"
 "    aktuální.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Kód úlohy přesunuté do popředí, nebo došlo-li k chybě, kód selhání."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3667,13 +3489,12 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nedošlo-li k nějaké chybě."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3692,18 +3513,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zapamatuje si nebo zobrazí umístění programu.\n"
 "    \n"
-"    Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-"
-"li\n"
-"    zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných "
-"příkazech.\n"
+"    Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována. Nejsou-li\n"
+"    zadány žádné argumenty, budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -d        zapomene zapamatovaná umístění každého NÁZVU\n"
 "      -l        vypíše v takové podobě, kterou lze opět použít jako vstup\n"
 "      -p cesta  použije NÁZEV_CESTY jako plnou cestu k NÁZVU\n"
 "      -r        zapomene všechna zapamatovaná umístění\n"
-"      -t        vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému "
-"umístění\n"
+"      -t        vypíše zapamatované umístění každého NÁZVU a každému umístění\n"
 "                předepíše odpovídající NÁZEV, bylo zadáno více NÁZVŮ\n"
 "    Argumenty:\n"
 "      NÁZEV     Každý NÁZEV je vyhledán v $PATH a přidán do seznamu\n"
@@ -3712,7 +3530,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud byl NÁZEV nalezen a nebyl-li zadán neplatný přepínač."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3730,14 +3548,12 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Zobrazí podrobnosti o vestavěných příkazech.\n"
 "    \n"
 "    Zobrazí stručný souhrn vestavěných příkazů. Je-li zadán VZOREK,\n"
-"    vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-"je\n"
+"    vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
 "    vytištěn seznam syntaxe vestavěných příkazů.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -3752,8 +3568,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud byl nalezen VZOREK a nebyl zadán neplatný přepínač."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3764,8 +3579,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3787,8 +3600,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3800,8 +3612,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -c  vyprázdní seznam historie smazáním všech položek\n"
-"      -d pozice  smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. "
-"Záporné\n"
+"      -d pozice  smaže položku ze seznamu historie na pozici POZICE. Záporné\n"
 "          pozice se počítají od konce seznamu historie.\n"
 "    \n"
 "      -a  připojí řádky historie z této relace do souboru historie\n"
@@ -3814,20 +3625,20 @@ msgstr ""
 "          aniž by cokoliv uložil do seznamu historie\n"
 "      -s  připojí ARGUMENTY do seznamu historie jako jednu položku\n"
 "    \n"
-"    Je-li zadán JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. "
-"Jinak\n"
-"    pokud $HISTFILE má hodnotu, tato je použita, jinak ~/.bash_history.\n"
+"    Je-li zadáno JMÉNO_SOUBORU, tak ten je použit jako soubor historie. Jinak\n"
+"    pokud proměnná HISTFILE má hodnotu, tato je použita. Není-li JMÉNO_SOUBORU\n"
+"    zadáno a HISTFILE není nastavena nebo je prázdná, přepínače -a, -n, -r\n"
+"    a -w pozbudou účinku a navrácen bude kód úspěchu.\n"
 "    \n"
-"    Je-li proměnná $HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její "
-"hodnota\n"
+"    Je-li proměnná HISTTIMEFORMAT nastavena a není-li prázdná, její hodnota\n"
 "    se použije jako formátovací řetězec pro strftime(3) při výpisu časových\n"
-"    razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová "
-"razítka\n"
-"    nebudou vypisována.    \n"
+"    razítek spojených s každou položkou historie. Jinak žádná časová razítka\n"
+"    nebudou vypisována.\n"
+"    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3862,17 +3673,14 @@ msgstr ""
 "      -r  zúží výstup jen na běžící úlohy\n"
 "      -s  zúží výstup jen na pozastavené úlohy\n"
 "    \n"
-"    Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené "
-"mezi\n"
-"    ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané "
-"úlohy.\n"
+"    Je-li použito -x, bude spuštěn příkaz, jakmile všechny úlohy uvedené mezi\n"
+"    ARGUMENTY budou nahrazeny ID procesu, který je vedoucím skupiny dané úlohy.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
-"    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se "
-"chyba.\n"
+"    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba.\n"
 "    Byl-ly použit přepínač -x, vrátí návratový kód PŘÍKAZU."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3902,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo ÚLOHA."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3927,15 +3735,13 @@ msgstr ""
 "Zašle signál úloze.\n"
 "    \n"
 "    Zašle procesu určeném PID (nebo ÚLOHOU) signál zadaný pomocí SIGSPEC\n"
-"    nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá "
-"SIGTERM.\n"
+"    nebo ČÍSSIG. Není-li SIGSPEC ani ČÍSSIG zadán, pak se předpokládá SIGTERM.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -s sig  SIG je název signálu\n"
 "      -n sig  SIG je číslo signálu\n"
 "      -l      vypíše čísla signálů; pokud „-l“ následují argumenty, má\n"
-"              se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají "
-"vyspat\n"
+"              se za to, že se jedná o čísla signálů, pro které se mají vyspat\n"
 "              jejich názvy.\n"
 "      -L      synonymum pro -l\n"
 "    \n"
@@ -3946,15 +3752,14 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4020,10 +3825,8 @@ msgstr ""
 "    \t&=, ^=, |=\tpřiřazení\n"
 "    \n"
 "    Proměnné shellu jsou povolené operandy. Název proměnné je uvnitř výrazu\n"
-"    nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné "
-"šířky).\n"
-"    Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla "
-"použitelná\n"
+"    nahrazen její hodnotou (s automatickým převodem na celé číslo pevné šířky).\n"
+"    Proměnná nemusí mít atribut integer (číslo) zapnutý, aby byla použitelná\n"
 "    ve výrazu.\n"
 "    \n"
 "    Operátory se vyhodnocují v pořadí přednosti. Podvýrazy v závorkách jsou\n"
@@ -4033,24 +3836,19 @@ msgstr ""
 "    Pokud poslední ARGUMENT je vyhodnocen na 0, let vrátí 1. Jinak je\n"
 "    navrácena 0."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4064,8 +3862,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4083,25 +3880,21 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Načte ze standardního vstupu jeden řádek a rozdělí jej na položky.\n"
 "    \n"
 "    Ze standardního vstupu, nebo deskriptoru souboru FD, je-li zadán\n"
 "    přepínač -u, je načten jeden řádek. Řádek se rozdělí na části jako při\n"
-"    dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé "
-"slovo\n"
+"    dělení na slova a první slovo je přiřazeno do prvního JMÉNA, druhé slovo\n"
 "    do druhého JMÉNA a tak dále, přičemž přebývající slova se přiřadí do\n"
 "    posledního JMÉNA. Pouze znaky uvedené v $IFS jsou považovány za\n"
 "    oddělovače slov. Ve výchozím nastavení znak zpětného lomítka ruší\n"
 "    zvláštní význam znaků oddělovače a nového řádku.\n"
 "    \n"
-"    Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné "
-"REPLY.\n"
+"    Nejsou-li uvedena žádná JMÉNA, načtený řádek bude uložen do proměnné REPLY.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -a pole       načtená slova budou přiřazena do postupných prvků POLE\n"
@@ -4109,6 +3902,9 @@ msgstr ""
 "      -d oddělovač  pokračuje, dokud není načten první znak ODDĚLOVAČE\n"
 "                    namísto nového řádku\n"
 "      -e            načte řádek pomocí knihovny Readline\n"
+"      -E            načte řádek pomocí knihovny Readline a místo výchozího\n"
+"                    doplňování knihovnou Readline použije výchozí doplňování\n"
+"                    bashem\n"
 "      -i text       použije TEXT jako prvotní text pro Readline\n"
 "      -n p_znaků    vrátí řízení po načtení P_ZNAKŮ znaků, místo čekání na\n"
 "                    nový řádek, avšak respektuje oddělovač, je-li méně než\n"
@@ -4116,34 +3912,26 @@ msgstr ""
 "      -N p_znaků    vrátí řízení pouze po načtení přesně P_ZNAKŮ znaků,\n"
 "                    pokud se neobjeví konec souboru nebo nevyprší limit,\n"
 "                    ignoruje jakýkoliv oddělovač\n"
-"      -p výzva      vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku "
-"dříve,\n"
+"      -p výzva      vypíše řetězec VÝZVA bez závěrečného nového řádku dříve,\n"
 "                    než se zahájí načítání\n"
-"      -r            nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv "
-"znaků\n"
+"      -r            nepovolí zpětná lomítka pro escapování jakýchkoliv znaků\n"
 "      -s            vstup pocházející z terminálu nebude zobrazován\n"
 "      -t limit      umožní vypršení časového limitu a vrácení chyby, pokud\n"
-"                    nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota "
-"proměnné\n"
-"                    TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být "
-"desetinné\n"
-"                    číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by "
-"zkusil\n"
+"                    nebude načten celý řádek do LIMIT sekund. Hodnota proměnné\n"
+"                    TMOUT představuje implicitní limit. LIMIT smí být desetinné\n"
+"                    číslo. Je-li LIMIT 0, read okamžitě skončí, aniž by zkusil\n"
 "                    načíst jakákoliv data, a vrátí úspěch, jen bude-li na\n"
 "                    zadaném deskriptoru souboru připraven vstup. Návratový\n"
-"                    kód bude větší než 128, pokud časový limit bude "
-"překročen.\n"
-"      -u fd         čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního "
-"vstupu\n"
+"                    kód bude větší než 128, pokud časový limit bude překročen.\n"
+"      -u fd         čte z deskriptoru souboru FD namísto standardního vstupu\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Návratový kód je nula, pokud se nenarazí na konec souboru, časový limit\n"
 "    pro čtení nevyprší (pak je větší než 128), nedojde k chybě při\n"
-"    přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor "
-"souboru\n"
+"    přiřazování do proměnné, nebo není poskytnut neplatný deskriptor souboru\n"
 "    jako argument -u."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4156,17 +3944,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Návrat z shellové funkce.\n"
 "    \n"
-"    Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ "
-"s návratovou\n"
-"    hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven "
-"poslednímu\n"
+"    Způsobí ukončení funkce nebo skriptu načteného přes „source“ s návratovou\n"
+"    hodnotou určenou N. Je-li N vynecháno, návratový kód bude roven poslednímu\n"
 "    příkazu vykonanému uvnitř dotyčné funkce nebo skriptu.\n"
 "    \n"
 "    Návratová hodnota:\n"
 "    Vrátí N, nebo selže, pokud shell neprovádí funkci nebo skript."
 
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4209,8 +3994,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4234,8 +4018,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4257,8 +4040,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nastaví nebo zruší hodnoty přepínačů shellu a pozičních parametrů.\n"
 "    \n"
-"    Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí "
-"názvy\n"
+"    Změní hodnoty atributům shellu a pozičním parametrům, nebo zobrazí názvy\n"
 "    a hodnoty proměnných shellu.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -4332,10 +4114,12 @@ msgstr ""
 "      -   Přiřadí jakékoliv zbývající argumenty do pozičních parametrů.\n"
 "          Přepínače -x a -v budou vypnuty.\n"
 "    \n"
-"    Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze "
-"též\n"
-"    použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt "
-"v $-.\n"
+"    Je-li zadáno -o bez názvu přepínače, set vypíše současné nastavení\n"
+"    shellu. Je-li zadáno +o bez názvu přepínače, set vypíše posloupnost příkazů\n"
+"    set, které obnoví současné nastavení.\n"
+"    \n"
+"    Použití + místo - způsobí, že tyto příznaky budou vypnuty. Příznaky lze též\n"
+"    použít při volání shellu. Aktuální množinu příznaků je možno nalézt v $-.\n"
 "    Přebývajících n ARGUMENTŮ jsou poziční parametry a budou přiřazeny,\n"
 "    v pořadí, do $1, $2, … $n. Nejsou-li zadány žádné ARGUMENTY, budou\n"
 "    vytištěny všechny proměnné shellu.\n"
@@ -4343,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4355,8 +4139,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4374,8 +4157,7 @@ msgstr ""
 "      -n  považuje každé JMÉNO za odkaz na název a odstraní proměnnou samu\n"
 "          namísto proměnné, na kterou odkazuje\n"
 "    \n"
-"    Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud "
-"toto\n"
+"    Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí zrušit proměnnou a pokud toto\n"
 "    selže, tak zkusí zrušit funkci.\n"
 "    \n"
 "    Některé proměnné nelze odstranit. Vizte příkaz „readonly“.\n"
@@ -4384,19 +4166,17 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a JMÉNO není jen pro\n"
 "    čtení."
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4405,10 +4185,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nastaví atribut exportovat proměnné shellu.\n"
 "    \n"
-"    Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí "
-"následně\n"
-"    prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí "
-"HODNOTU.\n"
+"    Každý NÁZEV je označen pro automatické exportování do prostředí následně\n"
+"    prováděných příkazů. Je-li zadána HODNOTA, před exportem přiřadí HODNOTU.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -f\tvztahuje se na funkce shellu\n"
@@ -4420,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4442,10 +4220,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Označí proměnné shellu za nezměnitelné.\n"
 "    \n"
-"    Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude "
-"možné\n"
-"    změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za "
-"jen\n"
+"    Označí každý NÁZEV jako jen pro čtení, hodnoty těchto NÁZVŮ nebude možné\n"
+"    změnit následným přiřazením. Je-li zadána HODNOTA, před označením za jen\n"
 "    pro čtení přiřadí HODNOTU.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -4460,7 +4236,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač nebo NÁZEV."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4478,8 +4254,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud N není záporný a není větší než $#."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4487,8 +4262,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4496,17 +4270,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vykoná příkazy ze souboru v současném shellu.\n"
 "    \n"
-"    Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Položky v $PATH\n"
-"    jsou použity k nalezení adresáře obsahujícího NÁZEV_SOUBORU. Jsou-li\n"
-"    zadány nějaké ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při vykonávání\n"
-"    NÁZVU_SOUBORU.\n"
+"    Načte a provede příkazy z NÁZEV_SOUBORU v tomto shellu. Je-li zadán\n"
+"    přepínač -p, je argument PATH považován za dvojtečkou oddělený seznam\n"
+"    adresářů, v kterých se bude NÁZEV_SOUBORU hledat. Není-li -p zadán,\n"
+"    NÁZEV_SOUBORU se bude hledat v proměnné PATH. Jsou-li zadány nějaké\n"
+"    ARGUMENTY, stanou se pozičními parametry při vykonávání NÁZVU_SOUBORU.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací návratový kód posledního provedeného příkazu z NÁZVU_SOUBORU.\n"
 "    Selže, pokud NÁZEV_SOUBORU nelze načíst."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4524,15 +4298,17 @@ msgstr ""
 "Pozastaví běh shellu.\n"
 "    \n"
 "    Pozastaví provádění tohoto shellu do doby, něž bude obdržen signál\n"
-"    SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell nelze pozastavit.\n"
+"    SIGCONT. Není-li vynuceno, přihlašovací shell a shell bez řízení úloh\n"
+"    nelze pozastavit.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
-"      -f\tvynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shellu\n"
+"      -f    vynutí pozastavení, i když se jedná o přihlašovací (login) shell\n"
+"            nebo když je řízení úloh vypnuto.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud je správa úloh zapnuta a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4566,8 +4342,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4588,8 +4363,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4651,8 +4425,7 @@ msgstr ""
 "      -N SOUBOR      Pravda, pokud soubor byl změněn po posledním čtení.\n"
 "    \n"
 "      SOUBOR1 -nt SOUBOR2\n"
-"                     Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle "
-"času\n"
+"                     Pravda, pokud je SOUBOR1 novější než SOUBOR2 (podle času\n"
 "                     změny obsahu).\n"
 "    \n"
 "      SOUBOR1 -ot SOUBOR2\n"
@@ -4702,7 +4475,7 @@ msgstr ""
 "    Vrací úspěch, je-li VÝRAZ vyhodnocen jako pravdivý. Selže, je-li VÝRAZ\n"
 "    vyhodnocen jako nepravdivý nebo je-li zadán neplatný argument."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4714,12 +4487,11 @@ msgstr ""
 "    Toto je synonymum pro vestavěný příkaz „test“, až na to, že poslední\n"
 "    argument musí být doslovně „]“, aby se shodoval s otevírající „[“."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4727,20 +4499,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zobrazí časy procesu.\n"
 "    \n"
-"    Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou "
-"strávili\n"
+"    Vypíše celkovou dobu procesu shellu a všech jeho potomků, kterou strávili\n"
 "    v uživatelském a jaderném (system) prostoru.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vždy uspěje."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4750,17 +4519,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4769,62 +4535,56 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Zachytávání signálů a jiných událostí.\n"
 "    \n"
 "    Definuje a aktivuje obsluhy, které budou spuštěny, když shell obdrží\n"
 "    signály nebo nastanou určité podmínky.\n"
 "    \n"
-"    Příkaz ARGUMENT bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y)\n"
-"    SIGNAL_SPEC. Pokud ARGUMENT chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo "
-"je\n"
-"    „-“, každý určený signál bude přenastaven zpět na svoji původní "
-"hodnotu.\n"
-"    Je-li ARGUMENT prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a "
-"příkazy\n"
+"    Příkaz AKCE bude načten a proveden, až shell obdrží signál(y) SIGNAL_SPEC.\n"
+"    Pokud AKCE chybí (a je zadán jeden SIGNAL_SPEC) nebo je „-“, každý určený\n"
+"    signál bude přenastaven zpět na svoji původní hodnotu.\n"
+"    Je-li AKCE prázdný řetězec, každý SIGNAL_SPEC bude shellem a příkazy\n"
 "    z něj spuštěnými ignorován.\n"
 "    \n"
-"    Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude ARGUMENT proveden při ukončování "
-"tohoto\n"
-"    shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude ARGUMENT proveden před každým\n"
-"    jednoduchým příkazem. Je-li SIGNAL_SPEC „RETURN“, bude ARGUMENT "
-"proveden\n"
-"    vždy, když skončí běh funkce shellu nebo skriptu spuštěného přes\n"
-"    vestavěný příkaz „.“ nebo „source“. SIGNAL_SPEC „ERR“ znamená, že\n"
-"    ARGUMENT bude proveden pokaždé, když by selhání příkazu způsobilo\n"
-"    ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
+"    Je-li SIGNAL_SPEC „EXIT (0)“, bude AKCE provedena při ukončování tohoto\n"
+"    shellu. Je-li SIGNAL_SPEC „DEBUG“, bude AKCE provedena před každým\n"
+"    jednoduchým příkazem a dalšími vybranými příkazy. Je-li SIGNAL_SPEC\n"
+"    „RETURN“, bude AKCE provedena vždy, když skončí běh funkce shellu nebo\n"
+"    skriptu spuštěného přes vestavěný příkaz „.“ nebo „source“.  SIGNAL_SPEC\n"
+"    „ERR“ znamená, že AKCE bude provedena pokaždé, když by selhání příkazu\n"
+"    způsobilo ukončení shellu (je-li zapnut přepínač -e).\n"
 "    \n"
-"    Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů "
-"navázaných\n"
-"    na všechny signály.\n"
+"    Nejsou-li poskytnuty žádné argumenty, trap vypíše seznam příkazů navázaných\n"
+"    na každý zachytávaný signál a to ve tvaru, který může být použit jako vstup\n"
+"    shellu vedoucí k obnovení obsluhy signálů do současné podoby.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
-"      -l\tvypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
-"      -p\tzobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC\n"
-"    \n"
-"    Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo "
-"signálu.\n"
-"    U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je "
-"nepovinná.\n"
+"      -l  vypíše seznam jmen signálů a jim odpovídajících čísel\n"
+"      -p  zobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC ve tvaru, který lze\n"
+"          použít jako vstup shellu, nebo nebyl-li zadán žádný argument,\n"
+"          navázané na všechny zachytávané signály\n"
+"      -P  zobrazí příkazy navázané na každý SIGNAL_SPEC. Musí být zadán\n"
+"          alespoň jeden SIGNAL_SPEC. Přepínače -P a -p nelze použít současně.\n"
+"    \n"
+"    Každý SIGNAL_SPEC je buďto jméno signálu ze <signal.h>, nebo číslo signálu.\n"
+"    U jmen signálů nezáleží na velikosti písmen a předpona SIG je nepovinná.\n"
 "    Aktuálnímu shellu lze zaslat signál pomocí „kill -signal $$“.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud SIGSPEC a zadané přepínače jsou platné."
 
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4850,8 +4610,7 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Zobrazí informace o typu příkazu.\n"
 "    \n"
@@ -4880,13 +4639,11 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud všechny NÁZVY byly nalezeny. Selže, pokud některé\n"
 "    nalezeny nebyly."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4944,8 +4701,7 @@ msgstr ""
 "      -H  použije se „tvrdé“ (hard) omezení zdroje\n"
 "      -a  nahlásí všechna současná omezení (limity)\n"
 "      -b  velikost vyrovnávací paměti socketů\n"
-"      -c  maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti "
-"programu)\n"
+"      -c  maximální velikost vytvářených core souborů (výpis paměti programu)\n"
 "      -d  maximální velikost datového segmentu procesu\n"
 "      -e  maximální plánovací priorita („nice“)\n"
 "      -f  maximální velikost souborů zapsaných shellem a jeho potomky\n"
@@ -4977,13 +4733,16 @@ msgstr ""
 "    přepínač, pak se předpokládá -f.\n"
 "    \n"
 "    Hodnoty jsou v násobcích 1024 bajtů, kromě -t, která je v sekundách,\n"
-"    -p, která je v násobcích 512 bajtů, a -u, což je absolutní počet "
-"procesů.\n"
+"    -p, která je v násobcích 512 bajtů, -R, která je v mikrosekundách,\n"
+"    -b, která je v bajtech a -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x a -P, což jsou\n"
+"    absolutní počty.\n"
+"    \n"
+"    V režimu POSIXu hodnoty -c a -f jsou v násobcích 512.\n"
 "    \n"
 "    Návratová hodnota:\n"
 "    Vrací úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -5016,27 +4775,23 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný MÓD nebo přepínač."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5049,10 +4804,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Počká na dokončení úlohy a vrátí její návratový kód.\n"
 "    \n"
-"    Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo "
-"identifikace\n"
-"    úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na "
-"všechny\n"
+"    Počká na každý proces určený ID, což může být ID procesu nebo identifikace\n"
+"    úlohy, a nahlásí jeho návratový kód. Není-li ID zadáno, počká na všechny\n"
 "    právě aktivní dětské procesy a návratovým kódem bude nula. Je-li ID\n"
 "    identifikátorem úlohy, počká na všechny procesy z kolony dané úlohy.\n"
 "    \n"
@@ -5061,8 +4814,7 @@ msgstr ""
 "    její návratový kód.\n"
 "    \n"
 "    Je-li zadán přepínač -p, identifikátor procesu nebo úlohy, jehož\n"
-"    návratový kód se má vrátit, bude přiřazen do proměnné uvedené "
-"v argumentu\n"
+"    návratový kód se má vrátit, bude přiřazen do proměnné uvedené v argumentu\n"
 "    tohoto přepínače. Na začátku je před jakýmkoliv přiřazením je proměnná\n"
 "    zrušena. To je užitečné pouze spolu s přepínačem -n.\n"
 "    \n"
@@ -5074,18 +4826,16 @@ msgstr ""
 "    neplatný přepínač nebo byl použit přepínač -n a shell nemá žádné\n"
 "    nevyhodnocené potomky."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Počká na dokončení procesu a vrátí jeho návratový kód.\n"
@@ -5098,7 +4848,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí kód posledního PID. Selže, pokud PID není platný nebo byl zadán\n"
 "    neplatný přepínač."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5106,8 +4856,13 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Vykoná KOLONU, což může být prostý příkaz, a neguje návratový kód\n"
+"    KOLONY.\n"
+"    \n"
+"    Návratový kód:\n"
+"    Logická negace návratového kódu KOLONY."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5121,17 +4876,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pro každý prvek seznamu vykoná příkazy.\n"
 "    \n"
-"    Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu "
-"položek.\n"
-"    Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. "
-"NÁZEV\n"
-"    bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou "
-"provedeny.\n"
+"    Smyčka „for“ provede posloupnost příkazů pro každý prvek v seznamu položek.\n"
+"    Pokud „in SLOVECH…;“ není přítomno, pak se předpokládá „in \"$@\"“. NÁZEV\n"
+"    bude postupně nastaven na každý prvek ve SLOVECH a PŘÍKAZY budou provedeny.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5160,7 +4912,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy vykonaného příkazu."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5181,20 +4933,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vybere slova ze seznamu a vykoná příkazy.\n"
 "    \n"
-"    SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných "
-"slov\n"
-"    je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo.  Není-"
-"li\n"
-"    „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva "
-"PS3\n"
-"    a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen "
-"číslem\n"
-"    odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na "
-"toto\n"
-"    slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-"
-"li\n"
-"    načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné "
-"hodnoty\n"
+"    SLOVA jsou expandována a vytvoří seznam slov. Množina expandovaných slov\n"
+"    je vytištěna na standardní chybový výstup, každé předchází číslo.  Není-li\n"
+"    „in SLOVA“ přítomno, předpokládá se „in \"$@\"“. Pak je zobrazena výzva PS3\n"
+"    a jeden řádek načten ze standardního vstupu. Pokud je řádek tvořen číslem\n"
+"    odpovídajícím jednomu ze zobrazených slov, pak NÁZEV bude nastaven na toto\n"
+"    slovo. Pokud je řádek prázdný, SLOVA a výzva budou znovu zobrazeny. Je-li\n"
+"    načten EOF (konec souboru), příkaz končí. Načtení jakékoliv jiné hodnoty\n"
 "    nastaví NÁZEV na prázdný řetězec. Načtený řádek bude uložen do proměnné\n"
 "    REPLY. Po každém výběru budou provedeny PŘÍKAZY, dokud nebude vykonán\n"
 "    příkaz „break“.\n"
@@ -5202,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy prováděného příkazu."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5220,20 +4965,18 @@ msgstr ""
 "Nahlásí čas spotřebovaný prováděním kolony.\n"
 "    \n"
 "    Vykoná KOLONU a zobrazí přehled reálného času, uživatelského\n"
-"    procesorového času a systémového procesorového času stráveného "
-"prováděním\n"
+"    procesorového času a systémového procesorového času stráveného prováděním\n"
 "    KOLONY poté, co skončí.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -p\tzobrazí přehled časů v přenositelném posixovém formátu\n"
 "    \n"
-"    Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního "
-"formátu.\n"
+"    Hodnota proměnné TIMEFORMAT se použije jako specifikace výstupního formátu.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Návratová hodnota je návratová hodnota KOLONY."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5251,21 +4994,16 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5274,24 +5012,21 @@ msgstr ""
 "Vykoná příkazy na základě splnění podmínky.\n"
 "    \n"
 "    Provede seznam „if PŘÍKAZŮ“. Bude-li jeho návratový kód nula, pak bude\n"
-"    proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý "
-"seznam\n"
+"    proveden seznam „then PŘÍKAZŮ“. Jinak bude proveden popořadě každý seznam\n"
 "    „elif PŘÍKAZŮ“ a bude-li jeho návratový kód nula, odpovídající seznam\n"
 "    „then PŘÍKAZŮ“ bude proveden a příkaz if skončí. V opačném případě bude\n"
 "    proveden seznam „else PŘÍKAZŮ“, pokud existuje. Návratová hodnota celé\n"
-"    konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo "
-"nula,\n"
+"    konstrukce je návratovou hodnotou posledního provedeného příkazu nebo nula,\n"
 "    pokud žádná z testovaných podmínek není pravdivá.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5299,19 +5034,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vykonává příkazy, dokud test úspěšně prochází.\n"
 "    \n"
-"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz "
-"v PŘÍKAZECH\n"
+"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
 "    má nulový návratový kód.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5319,14 +5052,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vykonává příkazy, dokud test končí neúspěšně.\n"
 "    \n"
-"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz "
-"v PŘÍKAZECH\n"
+"    Expanduje a provádí PŘÍKAZY-2 tak dlouho, dokud poslední příkaz v PŘÍKAZECH\n"
 "    má nenulový návratový kód.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy provedeného příkazu."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5341,20 +5073,18 @@ msgstr ""
 "Vytvoří koproces pojmenovaný NÁZEV.\n"
 "    \n"
 "    Vykoná PŘÍKAZ asynchronně, přičemž jeho standardní výstup a standardní\n"
-"    vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli "
-"NÁZEV\n"
+"    vstup budou napojeny rourou na souborové deskriptory uvedené v poli NÁZEV\n"
 "    tohoto shellu pod indexem 0 a 1. Implicitní NÁZEV je „COPROC“.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Příkaz coproc vrací návratový kód 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5364,16 +5094,14 @@ msgstr ""
 "Definuje funkci shellu.\n"
 "    \n"
 "    Vytvoří shellovou funkci pojmenovanou NÁZEV. Volána jakožto jednoduchý\n"
-"    příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán "
-"NÁZEV,\n"
-"    budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn "
-"do\n"
+"    příkaz spustí PŘÍKAZY v kontextu volajícího shellu. Je-li vyvolán NÁZEV,\n"
+"    budou funkci předány argumenty jako $1…$n a název funkce bude umístěn do\n"
 "    $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud NÁZEV není jen pro čtení."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5390,7 +5118,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód naposledy spuštěného příkazu."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5406,16 +5134,14 @@ msgstr ""
 "Obnoví úlohu do popředí.\n"
 "    \n"
 "    Ekvivalent k argumentu ÚLOHA příkazu „fg“. Obnoví pozastavenou úlohu\n"
-"    nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo "
-"úlohy.\n"
-"    Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor "
-"úlohy\n"
+"    nebo úlohu na pozadí. ÚLOHA může určovat buď název úlohy, nebo číslo úlohy.\n"
+"    Přidání „&“ za ÚLOHU přesune úlohu na pozadí, jako by identifikátor úlohy\n"
 "    byl argumentem příkazu „bg“.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí kód obnovené úlohy."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5437,16 +5163,13 @@ msgstr ""
 # příkaz, který by byl vykonán na základě splnění jiné podmínky. Tj. překlad
 # „podmíněný příkaz“ je chybný.
 # Toto je nápověda k vestavěnému příkazu „[“.
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5474,22 +5197,20 @@ msgstr ""
 "      ! VÝRAZ\t\tPravda, pokud VÝRAZ je nepravdivý; jinak nepravda\n"
 "      VÝR1 && VÝR2\tPravda, pokud oba VÝR1 i VÝR2 jsou pravdivé;\n"
 "    \t\tjinak nepravda\n"
-"      VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak "
-"nepravda\n"
+"      VÝR1 || VÝR2\tPravda, pokud VÝR1 nebo VÝR2 je pravdivý; jinak nepravda\n"
 "    \n"
 "    Jsou-li použity operátory „==“ a „!=“, řetězec napravo od operátoru je\n"
 "    použit jako vzor a bude uplatněno porovnávání proti vzoru. Je-li použit\n"
 "    operátor „=~, řetězec napravo do operátoru je uvažován jako regulární\n"
 "    výraz.\n"
 "    \n"
-"    Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na "
-"určení\n"
+"    Operátory && a || nevyhodnocují VÝR2, pokud VÝR1 je dostatečný na určení\n"
 "    hodnoty výrazu.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    0 nebo 1 podle hodnoty VÝRAZU."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5547,8 +5268,7 @@ msgstr ""
 "    BASH_VERSION\tInformace o verzi tohoto Bashe.\n"
 "    CDPATH\tDvojtečkou oddělený seznam adresářů, který se prohledává\n"
 "    \t\tna adresáře zadané jako argumenty u „cd“.\n"
-"    GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména "
-"souborů,\n"
+"    GLOBIGNORE\tDvojtečkou oddělený seznam vzorů popisujících jména souborů,\n"
 "    \t\tkterá budou ignorována při expanzi cest.\n"
 "    HISTFILE\tJméno souboru, kde je uložena historie vašich příkazů.\n"
 "    HISTFILESIZE\tMaximální počet řádků, které tento soubor smí obsahovat.\n"
@@ -5594,7 +5314,7 @@ msgstr ""
 "    \t\trozlišení, které příkazy by měly být uloženy do seznamu\n"
 "    \t\thistorie.\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5651,7 +5371,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument a změna adresáře\n"
 "    neselhala."
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5701,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný argument nebo neselhala změna\n"
 "    adresáře."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5732,8 +5452,7 @@ msgstr ""
 "Zobrazí zásobník adresářů.\n"
 "    \n"
 "    Zobrazí seznam právě pamatovaných adresářů. Adresáře si najdou cestu\n"
-"    na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem "
-"„popd“.\n"
+"    na seznam příkazem „pushd“ a procházet seznamem zpět lze příkazem „popd“.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
 "      -c  vyprázdní zásobník adresářů tím, že smaže všechny jeho prvky\n"
@@ -5752,7 +5471,7 @@ msgstr ""
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5789,8 +5508,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, je-li NÁZEV_VOLBY zapnut. Selže, byl-li zadán neplatný\n"
 "    přepínač nebo je-li NÁZEV_VOLBY vypnut."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5798,36 +5516,29 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Naformátuje a vypíše ARGUMENTY podle definice FORMÁTU.\n"
@@ -5836,16 +5547,13 @@ msgstr ""
 "      -v proměnná  výstup umístí do proměnné shellu PROMĚNNÁ namísto\n"
 "                   odeslání na standardní výstup.\n"
 "    \n"
-"    FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné "
-"znaky,\n"
-"    které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti "
-"escapových\n"
+"    FORMÁT je řetězec znaků, který obsahuje tři druhy objektů: obyčejné znaky,\n"
+"    které jsou prostě zkopírovány na standardní výstup, posloupnosti escapových\n"
 "    znaků, které jsou zkonvertovány a zkopírovány na standardní výstup a\n"
-"    formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího "
-"argumentu.\n"
+"    formátovací definice, z nichž každá způsobí vytištění dalšího argumentu.\n"
 "    \n"
-"    Tento printf interpretuje vedle standardních formátovacích definic\n"
-"    popsaných v printf(1) též:\n"
+"    Vedle standardních formátovacích znaků csndiouxXeEfFgGaA popsaných\n"
+"    v printf(3), tento příkaz printf rovněž rozeznává:\n"
 "    \n"
 "      %b           expanduje posloupnosti escapované zpětným lomítkem\n"
 "                   v odpovídajícím argumentu\n"
@@ -5856,26 +5564,21 @@ msgstr ""
 "      %(FORMÁT)T   vypíše řetězec data-času tak, jako by to byl výstup\n"
 "                   funkce strftime(3) s formátovacím řetězcem FORMÁT\n"
 "    \n"
-"    FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-"
-"li\n"
+"    FORMÁT lze znovu použít podle potřeby ke zpracování všech argumentů. Je-li\n"
 "    zde méně argumentů, než FORMÁT vyžaduje, nadbytečné formátovací znaky\n"
-"    se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je "
-"třeba,\n"
+"    se budou chovat, jako by nulová hodnota nebo nulový řetězec, jak je třeba,\n"
 "    byly zadány.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nedošlo k chybě\n"
 "    zápisu nebo přiřazení."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5890,18 +5593,16 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Určuje, jak budou argumenty doplňovány pomocí knihovny Readline.\n"
 "    \n"
-"    Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li\n"
-"    zadány žádné přepínače, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
+"    Pro každý NÁZEV udává, jak se budou doplňovat argumenty. Nejsou-li zadány\n"
+"    žádné přepínače, ani NÁZVY, budou vypsány existující pravidla doplňování\n"
 "    v podobě vhodné pro jejich znovu užití jako vstup.\n"
 "    \n"
 "    Přepínače:\n"
@@ -5912,31 +5613,25 @@ msgstr ""
 "          které nemají žádné určité pravidlo doplňování definováno\n"
 "      -E  použije pravidla doplňování a akce na „prázdné“ příkazy –\n"
 "          pravidla doplňování se uplatní na prázdný řádek\n"
-"      -I  použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle "
-"příkaz)\n"
+"      -I  použije pravidla doplňování a akce na první slovo (obvykle příkaz)\n"
 "    \n"
-"    Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou "
-"vypsány\n"
+"    Použije-li se doplňování, akce se uplatní v pořadí, v jakém jsou vypsány\n"
 "    přepínače psané velkými písmeny výše. Je-li zadáno více přepínačů,\n"
-"    přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače "
-"přebíjejí\n"
+"    přepínač -D bude upřednostněn před přepínačem -E. Oba přepínače přebíjejí\n"
 "    přepínač -I.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5945,22 +5640,22 @@ msgstr ""
 "Zobrazí možná doplnění v závislosti na přepínačích.\n"
 "    \n"
 "    Je zamýšleno pro použití uvnitř shellových funkcí generujících možná\n"
-"    doplnění. Je-li poskytnut volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
+"    doplnění. Je-li přítomen volitelný argument SLOVO, budou vygenerovány\n"
 "    shody se SLOVEM.\n"
 "    \n"
+"    Je-li zadán přepínač -V, uloží možná doplnění do indexovaného pole\n"
+"    NÁZEV_PROMĚNNÉ, namísto jejich vypsání na standardní výstup.\n"
+"    \n"
 "    Návratový kód:\n"
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a nevyskytla se chyba."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6000,37 +5695,29 @@ msgstr ""
 "    Argumenty:\n"
 "    Každý NÁZEV odkazuje na příkaz, pro který musí být předem definováno\n"
 "    pravidlo (definice) doplňování pomocí vestavěného příkazu „complete“.\n"
-"    Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která "
-"právě\n"
-"    generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě "
-"prováděného\n"
+"    Nejsou-li zadány žádné NÁZVY, musí být compopt volán funkcí, která právě\n"
+"    generuje doplňování. Změněny pak budou možnosti tohoto právě prováděného\n"
 "    generátoru doplňování.\n"
 "    \n"
 "    Návratový kód:\n"
-"    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl "
-"definováno\n"
+"    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač a NÁZEV měl definováno\n"
 "    pravidlo doplňování."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6043,19 +5730,16 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Načte řádky ze standardního vstupu do proměnné typu indexované pole.\n"
 "    \n"
-"    Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-"
-"li\n"
+"    Načte řádky ze standardního vstupu nebo z deskriptoru souboru FD, byl-li\n"
 "    zadán přepínač -u, do proměnné POLE, která je typu indexované pole.\n"
 "    Implicitním POLEM je proměnná MAPFILE.\n"
 "    \n"
@@ -6089,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "    Vrátí úspěch, pokud nebyl zadán neplatný přepínač, POLE nebylo jen pro\n"
 "    čtení a bylo indexovaným polem."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6099,6 +5783,25 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Synonymum pro „mapfile“."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
+#~ "    „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodatečnou informaci lze\n"
+#~ "    využít pro výpis zásobníku volání.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od toho\n"
+#~ "    současného; vrcholový rámec má číslo 0."
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: cannot open: %s"
 #~ msgstr "%s: nelze otevřít: %s"
@@ -6107,6 +5810,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: inlib failed"
 #~ msgstr "%s: inlib selhala"
 
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "varování: %s: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: %s"
 #~ msgstr "%s: %s"
@@ -6127,32 +5834,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 #~ msgstr "setlocale: %s: národní prostředí nelze změnit (%s): %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrátí kontext volání aktuálního podprogramu.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Bez VÝRAZU vrátí „$řádek $název_souboru“. S VÝRAZEM vrátí\n"
-#~ "    „$řádek $podprogram $název_souboru“; tuto dodatečnou informaci lze\n"
-#~ "    využít pro výpis zásobníku volání.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Hodnota VÝRAZU určuje, kolik rámců volání se má zpětně projít od "
-#~ "toho\n"
-#~ "    současného; vrcholový rámec má číslo 0."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "varování: %s: %s"
-
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: neplatný klíč asociativního pole"
 
@@ -6192,12 +5873,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 #~ msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
+#~ msgid "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+#~ msgstr "Licence GPLv2+: GNU GPL verze 2 nebo novější <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ ".  With EXPR, returns\n"
@@ -6210,8 +5887,7 @@ msgstr ""
 #~ "; this extra information can be used to\n"
 #~ "    provide a stack trace.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
 #~ "    current one; the top frame is frame 0."
 #~ msgstr ""
 #~ "; tato dodatečná informace může být\n"
@@ -6227,8 +5903,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "xrealloc: nelze alokovat %'lu bajtů"
 
 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-#~ msgstr ""
-#~ "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
+#~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nelze přealokovat %'lu bajtů (%'lu bajtů alokováno)"
 
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
@@ -6242,8 +5917,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
 #~ msgstr "lze využít při výpisu zásobníku volání."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
+#~ msgid "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
 #~ msgstr "Hodnota VÝRAZ značí, kolik rámců volání se má jít zpět před"
 
 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
@@ -6264,46 +5938,38 @@ msgstr ""
 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
 #~ msgstr "vrátit příkazem „popd“."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
+#~ msgid "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
 #~ msgstr "Příznak -l značí, že „dirs“ nemá vypisovat zkrácené verze adresářů,"
 
-#~ msgid ""
-#~ "of directories which are relative to your home directory.  This means"
+#~ msgid "of directories which are relative to your home directory.  This means"
 #~ msgstr "které leží pod vaším domovským adresářem. To znamená, že „~/bin“"
 
 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'.  The -v flag"
 #~ msgstr "smí být zobrazen jako „/homes/bfox/bin“. Příznak -v způsobí, že"
 
 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
-#~ msgstr ""
-#~ "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
+#~ msgstr "„dirs“ vypíše zásobník adresářů záznam po záznamu na samostatné řádky"
 
-#~ msgid ""
-#~ "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
+#~ msgid "prepending the directory name with its position in the stack.  The -p"
 #~ msgstr "a před název adresáře uvede jeho pořadí v zásobníku. Příznak -p"
 
 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
 #~ msgstr "dělá to samé, ale bez informace o umístění na zásobníku."
 
-#~ msgid ""
-#~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
+#~ msgid "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
 #~ msgstr "Příznak -c vyprázdní zásobník smazáním všem prvků."
 
-#~ msgid ""
-#~ "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
+#~ msgid "+N   displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
 #~ msgstr "+N   zobrazí N. položku počítáno zleva na seznamu, který by ukázal"
 
 #~ msgid "     dirs when invoked without options, starting with zero."
 #~ msgstr "     příkaz dirs bez jakýchkoliv přepínačů, počítáno od nuly."
 
-#~ msgid ""
-#~ "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
+#~ msgid "-N   displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
 #~ msgstr "-N   zobrazí N. položku počítáno zprava na seznamu, který by ukázal"
 
 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
-#~ msgstr ""
-#~ "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
+#~ msgstr "Přidá adresář na vrchol zásobníku adresářů, nebo rotuje zásobník tak,"
 
 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
 #~ msgstr "že nový vrchol zásobníku se stane pracovním adresářem."
@@ -6327,8 +5993,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "     zprava seznamu, který by ukázal „dirs“, počínaje od"
 
 #~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when adding directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n   potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
+#~ msgstr "-n   potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při přidávání adresářů"
 
 #~ msgid "     to the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     na zásobník, takže se změní jen obsah zásobníku."
@@ -6366,10 +6031,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "     removes the last directory, `popd -1' the next to last."
 #~ msgstr "     odstraní poslední adresář, “popd -1“ předposlední."
 
-#~ msgid ""
-#~ "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
-#~ msgstr ""
-#~ "-n   potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
+#~ msgid "-n   suppress the normal change of directory when removing directories"
+#~ msgstr "-n   potlačí obvyklou změnu pracovního adresáře při odebírání adresářů"
 
 #~ msgid "     from the stack, so only the stack is manipulated."
 #~ msgstr "     ze zásobníku, takže pouze zásobník dozná změny."
@@ -6395,8 +6058,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop.  If N is specified,\n"
 #~ "    break N levels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
+#~ msgstr "Ukončí smyčku FOR, WHILE nebo UNTIL. Je-li zadáno N, ukončí N úrovní."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Run a shell builtin.  This is useful when you wish to rename a\n"
@@ -6422,22 +6084,16 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Runs COMMAND with ARGS ignoring shell functions.  If you have a shell\n"
 #~ "    function called `ls', and you wish to call the command `ls', you can\n"
-#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is "
-#~ "used\n"
-#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  "
-#~ "If\n"
-#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing "
-#~ "COMMAND.\n"
+#~ "    say \"command ls\".  If the -p option is given, a default value is used\n"
+#~ "    for PATH that is guaranteed to find all of the standard utilities.  If\n"
+#~ "    the -V or -v option is given, a string is printed describing COMMAND.\n"
 #~ "    The -V option produces a more verbose description."
 #~ msgstr ""
 #~ "Spustí PŘÍKAZ s ARGUMENTY ignoruje funkce shellu. Máte-li shellovou\n"
 #~ "    funkci pojmenovanou „ls“, a chcete-li zavolat příkaz „ls“, použijte\n"
-#~ "    „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita "
-#~ "implicitní\n"
-#~ "    hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní "
-#~ "nástroje.\n"
-#~ "    Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující "
-#~ "PŘÍKAZ.\n"
+#~ "    „command ls“. Je-li zadán přepínač -p, bude pro PATH použita implicitní\n"
+#~ "    hodnota, která zaručuje, že budou nalezeny všechny standardní nástroje.\n"
+#~ "    Je-li zadán přepínač -V nebo -v, bude vytištěn řetězec popisující PŘÍKAZ.\n"
 #~ "    Přepínač -V produkuje podrobnější popis."
 
 #~ msgid ""
@@ -6449,8 +6105,7 @@ msgstr ""
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tto make NAMEs arrays (if supported)\n"
 #~ "      -f\tto select from among function names only\n"
-#~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name "
-#~ "if\n"
+#~ "      -F\tto display function names (and line number and source file name if\n"
 #~ "    \tdebugging) without definitions\n"
 #~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
 #~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
@@ -6464,33 +6119,28 @@ msgstr ""
 #~ "    and definition.  The -F option restricts the display to function\n"
 #~ "    name only.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  "
-#~ "When\n"
+#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute instead.  When\n"
 #~ "    used in a function, makes NAMEs local, as with the `local' command."
 #~ msgstr ""
 #~ "Deklaruje proměnné a/nebo jim nastaví atributy. Nejsou-li zadány NÁZVY,\n"
-#~ "    tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí "
-#~ "atributy\n"
+#~ "    tak místo toho zobrazí hodnoty proměnných. Přepínač -p zobrazí atributy\n"
 #~ "    a hodnoty pro každý NÁZEV.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Příznaky jsou:\n"
 #~ "    \n"
 #~ "      -a\tučiní NÁZVY poli (je-li podporováno)\n"
 #~ "      -f\tvybírá pouze mezi názvy funkcí\n"
-#~ "      -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového "
-#~ "souboru,\n"
+#~ "      -F\tzobrazí názvy funkcí (a číslo řádku a název zdrojového souboru,\n"
 #~ "        \tje-li zapnuto ladění) bez definic\n"
 #~ "      -i\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „integer“ (číslo)\n"
 #~ "      -r\tučiní NÁZVY jen pro čtení\n"
 #~ "      -t\tpřiřadí NÁZVŮM atribut „trace“ (sledování)\n"
 #~ "      -x\tvyexportuje NÁZVY\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte "
-#~ "„let“),\n"
+#~ "    Proměnné s atributem integer jsou aritmeticky vyhodnoceny (vizte „let“),\n"
 #~ "    když je do proměnné přiřazováno.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice "
-#~ "funkcí.\n"
+#~ "    Při zobrazování hodnot proměnných -f zobrazí názvy a definice funkcí.\n"
 #~ "    Přepínač -F omezí výpis jen na názvy funkcí.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Pomocí „+“ namísto „-“ daný atribut odeberete. Je-li použito uvnitř\n"
@@ -6505,14 +6155,11 @@ msgstr ""
 #~ "    have a visible scope restricted to that function and its children."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vytvoří lokální proměnnou pojmenovanou NÁZEV a přiřadí jí HODNOTU.\n"
-#~ "    LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV "
-#~ "viditelnou\n"
+#~ "    LOCAL smí být použito jen uvnitř funkcí. Učiní proměnnou NÁZEV viditelnou\n"
 #~ "    jen v dané funkci a jejích potomcích."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
+#~ msgid "Output the ARGs.  If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
+#~ msgstr "Vypíše ARGUMENTY. Je-li zadáni -n, závěrečný konec řádku bude potlačen."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Enable and disable builtin shell commands.  This allows\n"
@@ -6526,36 +6173,24 @@ msgstr ""
 #~ "    previously loaded with -f.  If no non-option names are given, or\n"
 #~ "    the -p option is supplied, a list of builtins is printed.  The\n"
 #~ "    -a option means to print every builtin with an indication of whether\n"
-#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the "
-#~ "POSIX.2\n"
-#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled "
-#~ "builtins."
+#~ "    or not it is enabled.  The -s option restricts the output to the POSIX.2\n"
+#~ "    `special' builtins.  The -n option displays a list of all disabled builtins."
 #~ msgstr ""
 #~ "Povolí nebo zakáže vestavěný příkaz shellu. To vám umožňuje použít\n"
-#~ "    příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "aniž\n"
+#~ "    příkaz z disku, který má stejné jméno jako vestavěný příkaz shellu, aniž\n"
 #~ "    byste museli zadávat celou cestu. Je-li použito -n, NÁZVY se stanou\n"
-#~ "    zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto "
-#~ "verze\n"
-#~ "    vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. "
-#~ "Na\n"
-#~ "    systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být "
-#~ "použit\n"
-#~ "    pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu "
-#~ "NÁZEV_SOUBORU.\n"
-#~ "    Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li "
-#~ "zadán\n"
-#~ "    žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam "
-#~ "vestavěných\n"
-#~ "    příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné "
-#~ "příkazy a\n"
-#~ "    u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s "
-#~ "omezí\n"
+#~ "    zakázanými, jinak budou povoleny. Například „test“ z PATH namísto verze\n"
+#~ "    vestavěné do shellu lze používat tak, že napíšete „enable -n test“. Na\n"
+#~ "    systémech podporujících dynamické zavádění přepínač -f může být použit\n"
+#~ "    pro zavedení nových vestavěných příkazů ze sdíleného objektu NÁZEV_SOUBORU.\n"
+#~ "    Přepínač -d odstraní vestavěný příkaz zavedený přes -f. Není-li zadán\n"
+#~ "    žádný přepínač nebo je-li zadán přepínač -p, bude vypsán seznam vestavěných\n"
+#~ "    příkazů. Přepínač -a znamená, že budou vypsány všechny vestavěné příkazy a\n"
+#~ "    u každého bude vyznačeno, zda je povolen nebo zakázán. Přepínač -s omezí\n"
 #~ "    výpis na příkazy uvedené v POSIX.2. Přepínač -n zobrazí seznam všech\n"
 #~ "    zakázaných vestavěných příkazů."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
+#~ msgid "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
 #~ msgstr "Načte ARGUMENTY jako vstup shellu a výsledný příkaz(y) provede."
 
 #~ msgid ""
@@ -6569,14 +6204,11 @@ msgstr ""
 #~ "    then the shell exits, unless the shell option `execfail' is set."
 #~ msgstr ""
 #~ "Provede SOUBOR, přičemž nahradí tento shell zadaným programem.\n"
-#~ "    Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li "
-#~ "prvním\n"
-#~ "    argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka "
-#~ "tak,\n"
+#~ "    Není-li SOUBOR zadán, přesměrování zapůsobí v tomto shellu. Je-li prvním\n"
+#~ "    argumentem „-l“, bude do nultého argumentu SOUBORU umístěna pomlčka tak,\n"
 #~ "    jak to dělá login. Je-li zadán přepínač „-c“, bude SOUBOR spuštěn\n"
 #~ "    s prázdným prostředím. Přepínač „-a“ znamená, že argv[0] prováděného\n"
-#~ "    procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a "
-#~ "shell\n"
+#~ "    procesu bude nastaven na NÁZEV. Pokud soubor nemůže být proveden a shell\n"
 #~ "    není interaktivní, pak shell bude ukončen, pokud přepínač shellu\n"
 #~ "    „execfail“ není nastaven."
 
@@ -6588,31 +6220,20 @@ msgstr ""
 #~ "    remembered.  If the -p option is supplied, PATHNAME is used as the\n"
 #~ "    full pathname of NAME, and no path search is performed.  The -r\n"
 #~ "    option causes the shell to forget all remembered locations.  The -d\n"
-#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each "
-#~ "NAME.\n"
+#~ "    option causes the shell to forget the remembered location of each NAME.\n"
 #~ "    If the -t option is supplied the full pathname to which each NAME\n"
-#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied "
-#~ "with\n"
-#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l "
-#~ "option\n"
-#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as "
-#~ "input.\n"
-#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is "
-#~ "displayed."
+#~ "    corresponds is printed.  If multiple NAME arguments are supplied with\n"
+#~ "    -t, the NAME is printed before the hashed full pathname.  The -l option\n"
+#~ "    causes output to be displayed in a format that may be reused as input.\n"
+#~ "    If no arguments are given, information about remembered commands is displayed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pro každý NÁZEV je určena plná cesta k příkazu a je zapamatována.\n"
-#~ "    Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU "
-#~ "a\n"
-#~ "    žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ "    všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell "
-#~ "zapomene\n"
-#~ "    zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude "
-#~ "vypsána\n"
-#~ "    plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV "
-#~ "bude\n"
-#~ "    vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový "
-#~ "výstup,\n"
+#~ "    Za použití přepínače -p se vezme NÁZEV_CESTY za plnou cestu k NÁZVU a\n"
+#~ "    žádné vyhledávání cesty se nekoná. Přepínač -r způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ "    všechny zapamatovaná umístění. Přepínač -d způsobí, že shell zapomene\n"
+#~ "    zapamatovaná umístění každého NÁZVU. Je-li zadán přepínač -t, bude vypsána\n"
+#~ "    plná cesta ke každému NÁZVU. Je-li s -t zadáno více NÁZVŮ, NÁZEV bude\n"
+#~ "    vypsán před uloženou celou cestou. Přepínač -l vytvoří takový výstup,\n"
 #~ "    který lze opět použít jako vstup. Nejsou-li zadány žádné argumenty,\n"
 #~ "    budou vypsány informace o zapamatovaných příkazech."
 
@@ -6624,27 +6245,20 @@ msgstr ""
 #~ "    a short usage synopsis."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zobrazí užitečné informace o vestavěných příkazech. Je-li zadán VZOREK,\n"
-#~ "    vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak "
-#~ "je\n"
-#~ "    vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup "
-#~ "o každém\n"
+#~ "    vrátí podrobnou nápovědu ke všem příkazům odpovídajícím VZORKU, jinak je\n"
+#~ "    vytištěn seznam vestavěných příkazů. Přepínač -s omezí výstup o každém\n"
 #~ "    vestavěném příkazu odpovídajícího VZORKU na stručný popis použití."
 
 #~ msgid ""
 #~ "By default, removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs.\n"
-#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but "
-#~ "is\n"
+#~ "    If the -h option is given, the job is not removed from the table, but is\n"
 #~ "    marked so that SIGHUP is not sent to the job if the shell receives a\n"
-#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove "
-#~ "all\n"
-#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running "
-#~ "jobs."
+#~ "    SIGHUP.  The -a option, when JOBSPEC is not supplied, means to remove all\n"
+#~ "    jobs from the job table; the -r option means to remove only running jobs."
 #~ msgstr ""
 #~ "Implicitně odstraní každý argument ÚLOHA z tabulky aktivních úloh. Je-li\n"
-#~ "    zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena "
-#~ "tak.\n"
-#~ "    že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -"
-#~ "a,\n"
+#~ "    zadán přepínač -h, úloha není odstraněna z tabulky, ale je označena tak.\n"
+#~ "    že úloze nebude zaslán SIGHUP, když shell obdrží SIGHUP. Přepínač -a,\n"
 #~ "    pokud není uvedena ÚLOHA, znamená, že všechny úlohy budou odstraněny\n"
 #~ "    z tabulky úloh. Přepínač -r znamená, že pouze běžící úlohy budou\n"
 #~ "    odstraněny."
@@ -6664,12 +6278,9 @@ msgstr ""
 #~ "    function.  Some variables cannot be unset; also see readonly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pro každé JMÉNO odstraní odpovídající proměnnou nebo funkci.\n"
-#~ "    Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ "
-#~ "bude\n"
-#~ "    unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve "
-#~ "zkusí\n"
-#~ "    zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. "
-#~ "Některé\n"
+#~ "    Spolu s „-v“ bude unset fungovat jen na proměnné. S příznakem „-f“ bude\n"
+#~ "    unset fungovat jen na funkce. Bez těchto dvou příznaků unset nejprve zkusí\n"
+#~ "    zrušit proměnnou a pokud toto selže, tak zkusí zrušit funkci. Některé\n"
 #~ "    proměnné nelze odstranit. Taktéž vizte příkaz „readonly“."
 
 #~ msgid ""
@@ -6682,12 +6293,9 @@ msgstr ""
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "NÁZVY jsou označeny pro automatické exportování do prostředí následně\n"
-#~ "    prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují "
-#~ "k funkcím.\n"
-#~ "    Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn "
-#~ "seznam\n"
-#~ "    všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ "
-#~ "nařizuje\n"
+#~ "    prováděných příkazů. Je-li zadán přepínač -f, NÁZVY se vztahují k funkcím.\n"
+#~ "    Nejsou-li zadány žádné NÁZVY nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam\n"
+#~ "    všech názvů, které jsou v tomto shellu exportovány. Argument „-n“ nařizuje\n"
 #~ "    odstranit vlastnost exportovat z následujících NÁZVŮ. Argument „--“\n"
 #~ "    zakazuje zpracování dalších přepínačů."
 
@@ -6695,21 +6303,16 @@ msgstr ""
 #~ "The given NAMEs are marked readonly and the values of these NAMEs may\n"
 #~ "    not be changed by subsequent assignment.  If the -f option is given,\n"
 #~ "    then functions corresponding to the NAMEs are so marked.  If no\n"
-#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly "
-#~ "names\n"
+#~ "    arguments are given, or if `-p' is given, a list of all readonly names\n"
 #~ "    is printed.  The `-a' option means to treat each NAME as\n"
 #~ "    an array variable.  An argument of `--' disables further option\n"
 #~ "    processing."
 #~ msgstr ""
 #~ "Zadané NÁZVY budou označeny jako jen pro čtení a hodnoty těchto NÁZVŮ\n"
-#~ "    nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, "
-#~ "pak\n"
-#~ "    funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné "
-#~ "argumenty\n"
-#~ "    nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro "
-#~ "čtení.\n"
-#~ "    Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako "
-#~ "s proměnnou\n"
+#~ "    nebude možné změnit následným přiřazením. Je-li zadán přepínač -f, pak\n"
+#~ "    funkce těchto NÁZVŮ budou takto označeny. Nejsou-li zadány žádné argumenty\n"
+#~ "    nebo je-li zadáno „-p“, bude vytištěn seznam všech jmen jen pro čtení.\n"
+#~ "    Přepínač „-a“ znamená, že s každým NÁZVEM bude zacházeno jako s proměnnou\n"
 #~ "    typu pole. Argument „--“ zakáže zpracování dalších přepínačů."
 
 #~ msgid ""
@@ -6739,79 +6342,61 @@ msgstr ""
 #~ "For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
 #~ "    command name.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one "
-#~ "of\n"
-#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is "
-#~ "an\n"
-#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk "
-#~ "file,\n"
+#~ "    If the -t option is used, `type' outputs a single word which is one of\n"
+#~ "    `alias', `keyword', `function', `builtin', `file' or `', if NAME is an\n"
+#~ "    alias, shell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
 #~ "    or unfound, respectively.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    If the -p flag is used, `type' either returns the name of the disk\n"
 #~ "    file that would be executed, or nothing if `type -t NAME' would not\n"
 #~ "    return `file'.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that "
-#~ "contain\n"
+#~ "    If the -a flag is used, `type' displays all of the places that contain\n"
 #~ "    an executable named `file'.  This includes aliases, builtins, and\n"
 #~ "    functions, if and only if the -p flag is not also used.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    The -f flag suppresses shell function lookup.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an "
-#~ "alias,\n"
-#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that "
-#~ "would\n"
+#~ "    The -P flag forces a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
+#~ "    builtin, or function, and returns the name of the disk file that would\n"
 #~ "    be executed."
 #~ msgstr ""
 #~ "O každém NÁZVU řekne, jak by byl interpretován, kdyby byl použit jako\n"
 #~ "    název příkazu.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: "
-#~ "„alias“,\n"
+#~ "    Je-li použit přepínač -t, „type“ vypíše jedno slovo z těchto: „alias“,\n"
 #~ "    „keyword“, „function“, „builtin“, „file“ nebo „“, je-li NÁZEV alias,\n"
-#~ "    klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, "
-#~ "soubor\n"
+#~ "    klíčové slovo shellu, shellová funkce, vestavěný příkaz shellu, soubor\n"
 #~ "    na disku nebo nenalezený soubor.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, "
-#~ "který\n"
+#~ "    Je-li použit přepínač -p, „type“ buď vrátí jméno souboru na disku, který\n"
 #~ "    by byl spuštěn, nebo nic, pokud „type -t NÁZEV“ by nevrátil „file“.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se "
-#~ "nalézá\n"
-#~ "    spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, "
-#~ "vestavěné\n"
-#~ "    příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -"
-#~ "p.\n"
+#~ "    Je-li použit přepínač -a, „type“ zobrazí všechna místa, kde se nalézá\n"
+#~ "    spustitelný program pojmenovaný „soubor“. To zahrnuje aliasy, vestavěné\n"
+#~ "    příkazy a funkce jen a pouze tehdy, když není rovněž použit přepínač -p.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Přepínač -f potlačí hledání mezi funkcemi shellu.\n"
 #~ "    \n"
 #~ "    Přepínač -P vynutí prohledání PATH na každý NÁZEV, dokonce i když se\n"
-#~ "    jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru "
-#~ "na\n"
+#~ "    jedná o alias, vestavěný příkaz nebo funkci, a vrátí název souboru na\n"
 #~ "    disku, který by byl spuštěn."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The user file-creation mask is set to MODE.  If MODE is omitted, or if\n"
-#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-"
-#~ "S'\n"
-#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is "
-#~ "output.\n"
+#~ "    `-S' is supplied, the current value of the mask is printed.  The `-S'\n"
+#~ "    option makes the output symbolic; otherwise an octal number is output.\n"
 #~ "    If `-p' is supplied, and MODE is omitted, the output is in a form\n"
 #~ "    that may be used as input.  If MODE begins with a digit, it is\n"
-#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode "
-#~ "string\n"
+#~ "    interpreted as an octal number, otherwise it is a symbolic mode string\n"
 #~ "    like that accepted by chmod(1)."
 #~ msgstr ""
 #~ "Uživatelská maska práv vytvářených souborů je nastavena na MÓD. Je-li\n"
-#~ "    MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná "
-#~ "hodnota\n"
+#~ "    MÓD vynechán nebo je-li uvedeno „-S“, bude vytištěna současná hodnota\n"
 #~ "    masky. Přepínač „-S“ učiní výstup symbolický, jinak bude výstupem\n"
 #~ "    osmičkové číslo. Je-li zadáno „-p“ a MÓD je vynechán, bude výstup ve\n"
 #~ "    formátu, který lze použít jako vstup. Začíná-li MÓD číslicí, bude\n"
-#~ "    interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického "
-#~ "zápisu\n"
+#~ "    interpretován jako osmičkové číslo, jinak jako řetězec symbolického zápisu\n"
 #~ "    práv tak, jak jej chápe chmod(1)."
 
 #~ msgid ""
@@ -6821,8 +6406,7 @@ msgstr ""
 #~ "    all child processes of the shell are waited for."
 #~ msgstr ""
 #~ "Počká na zadaný proces a nahlásí jeho návratový kód. Není-li N zadáno,\n"
-#~ "    bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová "
-#~ "hodnota\n"
+#~ "    bude se čekat na všechny právě aktivní procesy potomků a návratová hodnota\n"
 #~ "    bude nula. N je ID procesu. Není-li zadáno, bude se čekat na všechny\n"
 #~ "    procesy potomků tohoto shellu."
 
@@ -6845,30 +6429,22 @@ msgstr ""
 #~ "    not each is set."
 #~ msgstr ""
 #~ "Přepne hodnoty proměnných řídící volitelné chování. Přepínač -s znamená,\n"
-#~ "    že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý "
-#~ "NÁZEV_VOLBY\n"
+#~ "    že se každý NÁZEV_VOLBY zapne (nastaví). Přepínač -u každý NÁZEV_VOLBY\n"
 #~ "    vypne. Přepínač -q potlačí výstup. Zda je nebo není nastaven každý\n"
-#~ "    NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na "
-#~ "ty,\n"
+#~ "    NÁZEV_VOLBY, indikuje návratový kód. Přepínač -o omezí NÁZVY_VOLEB na ty,\n"
 #~ "    které jsou definovány pro použití s „set -o“. Bez přepínačů nebo\n"
 #~ "    s přepínačem -p je zobrazen seznam všech nastavitelných voleb včetně\n"
 #~ "    indikace, zda je každá nastavena."
 
 #~ msgid ""
 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
-#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
-#~ "existing\n"
-#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to "
-#~ "be\n"
-#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification "
-#~ "for\n"
-#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
-#~ "specifications."
+#~ "    If the -p option is supplied, or if no options are supplied, existing\n"
+#~ "    completion specifications are printed in a way that allows them to be\n"
+#~ "    reused as input.  The -r option removes a completion specification for\n"
+#~ "    each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion specifications."
 #~ msgstr ""
 #~ "U každého NÁZVU sdělí, jak budou argumenty doplněny. Je-li zadán\n"
-#~ "    přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující "
-#~ "definice\n"
+#~ "    přepínač -p nebo není-li zadán přepínač žádný, budou existující definice\n"
 #~ "    doplňování vytištěny tak. že je bude možné znovu použít jako vstup.\n"
-#~ "    Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li "
-#~ "NÁZVY,\n"
+#~ "    Přepínač -r odstraní definici doplnění pro každý NÁZEV nebo chybí-li NÁZVY,\n"
 #~ "    odstraní všechny definice."
index 6c0d6b877de8ad01e38c94c49a1813fcb7411ed0..f55732a97050fb2585291272761e40a31643afb4 100644 (file)
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
index 4bd224b2f9f9742cc2bd0eb27ac7ac6bc513134a..d7f59b357950fa8db42d7d5a13982101d6a70638 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# qerman language file for GNU Bash 5.2-rc1
-# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
+# qerman language file for GNU Bash 5.3-rc1
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de> 2019
-# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2024.
+# Nils Naumann <nau@gmx.net>, 1996-2025.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-24 13:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 22:22+0200\n"
 "Last-Translator: Nils Naumann <nau@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "%s: Entferne das Nameref Attribut."
 #: arrayfunc.c:493 builtins/declare.def:920
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr ""
-"%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
+msgstr "%s: Das indizierte Array kann in kein assoziatives Array umgewandelt werden."
 
 #: arrayfunc.c:789
 #, c-format
@@ -43,51 +42,47 @@ msgstr "%s: Das Zuweisen auf einen nicht-numerischen Index ist nicht möglich."
 #: arrayfunc.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr ""
-"%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
+msgstr "%s: %s: Ein Feldindex wird zum Zuweisen eines assoziativen Arrays benötigt."
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
+msgstr "Kann nicht erstellen"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando "
-"finden."
+msgstr "bash_execute_unix_command: Kann nicht die Tastenzuordnung für das Kommando finden."
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr " %s: Das erste Zeichen ist nicht `\"'"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "fehlende schließende `%c' in %s."
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
+msgstr "%s: Fehlendes Trennzeichen"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "»%s«: Kommandozurdnung kann nicht aufgehoben werden. "
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s zuweisen."
 
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
+msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %s Elemente zuweisen."
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für »%s« zuweisen."
@@ -107,9 +102,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "»%s«: Ungültiger Tastenzuordnungs-Name."
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
+msgstr "Nicht lesbar"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -141,7 +135,6 @@ msgstr "nur in einer for-, while- oder until-Schleife sinnvoll."
 
 # caller
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -158,16 +151,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
 "\n"
-"    Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
-"    Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n"
+"    Ohne Argument wird \\\"$line $filename\\\" angezeigt. Mit Argument\n"
+"    werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n"
 "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
 "\n"
 "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
 "    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
-"Argument\n"
+"    Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das Argument\n"
 "    ungültig ist, sonst 0."
 
 #: builtins/cd.def:321
@@ -240,7 +232,7 @@ msgstr "Ungültige Oktalzahl."
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "Ungültige hexadezimale Zahl."
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "Ungültige Zahl."
 
@@ -293,9 +285,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
+msgstr "%s: Ungültige Jobbezeichnung"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -312,24 +304,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: Ist kein eingebautes Shellkommando."
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "Schreibfehler: %s."
+msgstr "Schreibfehler"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
+msgstr "Fehler beim Einstellen der Terminalattribute"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
+msgstr "Fehler bei Abrufen des aktuellen Verzeichnisses"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -337,9 +325,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: Mehrdeutige Jobbezeichnung."
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: Die Option erfordert ein Argument."
+msgstr "%s: Der Jobbezeichnung muss ein `%%' vorangestellt sein"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -391,7 +379,7 @@ msgstr "Kann nur innerhalb einer Funktion benutzt werden."
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "Mit »-f« können keine Funktionen erzeugt werden."
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: Schreibgeschützte Funktion."
@@ -424,13 +412,12 @@ msgstr "%s: Kann Feldvariablen nicht auf diese Art löschen."
 #: builtins/declare.def:914
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr ""
-"%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
+msgstr "%s: Konvertieren von assoziativen in indizierte Arrays ist nicht möglich."
 
 #: builtins/declare.def:943
 #, c-format
 msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Ausführungszeichen um zusammengesetzte Array-Zuweisungen veraltet"
 
 #: builtins/enable.def:149 builtins/enable.def:157
 msgid "dynamic loading not available"
@@ -444,7 +431,7 @@ msgstr "Kann die dynamische Bibliothek nicht laden %s: %s"
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Namen eingebauter Funktionen sollen keine Schrägstriche enthalten"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -459,8 +446,7 @@ msgstr "%s: Ist bereits geladen."
 #: builtins/enable.def:444
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
-"Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
+msgstr "Die Ladefunktion von %s lieferte einen Fehler (%d), daher nicht geladen."
 
 #: builtins/enable.def:565
 #, c-format
@@ -472,7 +458,7 @@ msgstr "%s: Ist nicht dynamisch geladen."
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: Kann nicht löschen: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: ist ein Verzeichnis."
@@ -487,21 +473,19 @@ msgstr "%s: Ist keine normale Datei."
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: Die Datei ist zu groß."
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+msgstr "Binärdatei kann nicht ausgeführt werden"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "Fehler beim Importieren der Funktionsdefinition für »%s«."
+msgstr "%s: Versuch einer Funktionsdefinition wird ignoriert"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
+msgstr "Kann nicht ausgeführt werden"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -529,12 +513,11 @@ msgstr "Kein Kommando gefunden."
 #: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
 #: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
-msgstr ""
+msgstr "Verlaufsspezifikation"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s"
+msgstr "Kann die temporäre Datei nicht öffnen"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -586,24 +569,14 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« "
-"oder »info %s«."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "Kein passendes Hilfethema für »%s«. Probieren Sie »help help«, »man -k %s« oder »info %s«."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "Kann die Shell nicht unterbrechen."
+msgstr "Kann nicht geöffnet werden"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "Lesefehler: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -616,40 +589,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Diese Shellkommandos sind intern definiert. Geben Sie »help« ein, um diese\n"
 "Liste zu sehen. Geben Sie »help Name« ein, um die Beschreibung der Funktion\n"
-"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige "
-"Dokumentation\n"
-"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte "
-"Beschreibungen\n"
+"»Name« zu sehen. Geben Sie »info bash« ein, um die vollständige Dokumentation\n"
+"zu sehen. Geben Sie »man -k« oder »info« ein, um detaillierte Beschreibungen\n"
 "der Shellkommandos zu sehen.\n"
 "\n"
 "Ein Stern (*) neben dem Namen kennzeichnet deaktivierte Kommandos.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "Es darf höchstens eine Option aus -anrw angegeben werden."
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "Kommandostapelposition."
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
+msgstr "Leerer Dateiname"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: Parameter ist leer oder nicht gesetzt."
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: Ungültiger Zeitstempel."
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
@@ -658,16 +628,16 @@ msgstr "%s: Kommandoersetzung gescheitert."
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "Keine weiteren Optionen mit `-x' erlaubt."
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: Die Argumente müssen Prozess- oder Job-IDs sein."
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler."
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "Ausdruck erwartet."
 
@@ -677,9 +647,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: Ungültige Dateideskriptor-Angabe."
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
+msgstr "Ungültiger Dateideskriptor"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -694,7 +663,7 @@ msgstr "%s: Ungültiger Arrayanfang."
 #: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ungültige Callback Anzahl"
 
 #: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
@@ -702,38 +671,37 @@ msgstr "Fehlender Name für die Arrayvariable."
 
 #: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
-msgstr ""
-"Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
+msgstr "Die Unterstützung für Arrayvariablen ist in dieser Shell nicht vorhanden."
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "»%s«: Fehlendes Formatierungszeichen."
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "»%c«: Ungültige Zeitformatangabe."
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkettenlänge"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "»%c«: Ungültiges Formatierungszeichen."
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "Formatleseproblem: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "Fehlende hexadezimale Ziffer nach \\x."
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "Fehlende Unicode-Ziffer für \\%c."
@@ -774,12 +742,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Zeigt die Liste der gegenwärtig gespeicherten Verzeichnisse an.  Durch\n"
@@ -893,16 +859,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: Ungültige Wartezeitangebe."
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "Lesefehler"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten "
-"Skript möglich."
+msgstr "»Return« ist nur aus einer Funktion oder einem mit »source« ausgeführten Skript möglich."
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr ""
-"Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
+msgstr "Gleichzeitiges »unset« einer Funktion und einer Variable ist nicht möglich."
 
 #: builtins/set.def:981
 #, c-format
@@ -989,29 +956,27 @@ msgstr "%s ist %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s ist gehasht (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
-msgstr "%s: Ungültiges Grenzwertargument."
+msgstr "%s: Ungültiges Argument für das Limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': Falsches Kommando."
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
+msgstr "Kann das Limit nicht ermitteln"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
-msgstr "Grenze"
+msgstr "Limit"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
+msgstr "Kann das Limit nicht ändern"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1022,7 +987,7 @@ msgstr "Oktalzahl"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': Ungültiger Operator für den symbolischen Modus."
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': Ungültiges Zeichen im symbolischen Modus."
@@ -1074,162 +1039,154 @@ msgstr "Falscher Sprung"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aZu lange keine Eingabe: Automatisch ausgeloggt.\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
+msgstr "Kann die Standardeingabe nicht von /dev/null umleiten"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: »%c«: Ungültiges Formatzeichen."
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr ""
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "Pipe-Fehler"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck `%si': %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck `%s'"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: Maximale Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximale Schachtelungstiefe für Funktionen überschritten (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
+msgstr "Kommando nicht gefunden"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: eingeschränkt: `/' ist in Kommandonamen unzulässig."
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
+msgstr "Defekter Interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: Kann nicht ausführen. Datei nicht gefunden."
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "Kann fd %d nicht auf fd %d verdoppeln."
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "Zu viele Rekursionen in Ausdruck."
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "Rekursionsstapel leer."
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
+msgstr "Arithmetischer Syntaxfehler im Ausdruck"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "Versuchte Zuweisung zu etwas, das keine Variable ist."
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
+msgstr "Arithmetischer Syntaxfehler in der Variablenzuweisung"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "Division durch 0."
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "Fehler: Falscher Zuweisungsoperator."
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "»:« für ein bedingten Ausdruck erwartet."
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "Der Exponent ist kleiner als 0."
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
+msgstr "Nach einem Präinkrement oder Prädekrement wird ein Bezeichner erwartet."
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "Fehlende »)«"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
+msgstr "Arithmetischer Syntaxfehler: Operand erwartet"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: Die Zuweisung erfordert ein Lvalue"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: Die Zuweisung erfordert ein Lvalue"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
+msgstr "Arithmetischer Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (Fehlerverursachendes Zeichen ist \"%s\")."
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
-msgstr "Ungültige Basis."
+msgstr "Ungültige arithmetische Basis."
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "Ungültige Ganzzahlenkonstante."
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "Der Wert ist für die aktuelle Basis zu groß."
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: Fehler im Ausdruck.\n"
@@ -1243,7 +1200,7 @@ msgstr "getcwd: Kann auf die übergeordneten Verzeichnisse nicht zugreifen."
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "»%s« ist eine spezielle eingebaute Funktion."
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "Konnte den No-Delay-Modus für fd %d nicht wiederherstellen."
@@ -1347,82 +1304,82 @@ msgstr "  (Verz.: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: Prozess %ld wurde nicht von dieser Shell gestartet."
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr ""
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: Der Job %d ist gestoppt."
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: Kein aktueller Job."
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: Der Job ist beendet."
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: Der Job %d läuft bereits im Hintergrund."
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr ""
 
 # Debug Ausgabe
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: Zeile %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (Speicherabzug geschrieben)"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(gegenwärtiges Arbeitsverzeichnis ist: %s)\n"
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp war nicht erfolgreich."
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: Keine Jobsteuerung im Hintergrund."
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: line discipline"
 
 # interner Fehler
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "Kann die Prozessgruppe des Terminals nicht setzen (%d)."
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "Keine Jobsteuerung in dieser Shell."
 
@@ -1474,8 +1431,7 @@ msgstr "realloc: Mit nicht zugewiesenen Argument aufgerufen."
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1170
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
+msgstr "realloc: Underflow erkannt; mh_nbytes außerhalb des Gültigkeitsbereichs."
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
@@ -1488,22 +1444,17 @@ msgstr "realloc: Beginn und Ende Segmentgrößen sind unterschiedlich.<"
 #: lib/malloc/table.c:179
 #, c-format
 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
-msgstr ""
-"register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
+msgstr "register_alloc: Speicherzuordnungstabelle ist mit FIND_ALLOC gefüllt?\n"
 
 #: lib/malloc/table.c:188
 #, c-format
 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
-msgstr ""
-"register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt "
-"gekennzeichnet?\n"
+msgstr "register_alloc: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als belegt gekennzeichnet?\n"
 
 #: lib/malloc/table.c:237
 #, c-format
 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
-msgstr ""
-"register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei "
-"gekennzeichnet?\n"
+msgstr "register_free: %p ist bereits in der Speicherzuordnungstabelle als frei gekennzeichnet?\n"
 
 #: lib/sh/fmtulong.c:90
 msgid "invalid base"
@@ -1529,9 +1480,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "Der Netzwerkbetrieb ist nicht unterstützt."
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
+msgstr "Kann die Regionaleinstellungen nicht ändern"
 
 # Du oder Sie?
 #: mailcheck.c:435
@@ -1569,9 +1519,7 @@ msgstr "make_here_document: Falscher Befehlstyp %d."
 #: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende "
-"(erwartet wird »%s«)."
+msgstr "Das in der Zeile %d beginnende Here-Dokument geht bis zum Dateiende (erwartet wird »%s«)."
 
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
@@ -1580,21 +1528,18 @@ msgstr ""
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
 msgstr ""
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "Schreibfehler: %s."
+msgstr ""
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
@@ -1663,53 +1608,52 @@ msgstr ""
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr ""
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "Dateiende beim Suchen nach »%c« erreicht."
+msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Token `%s' während dem Suchen nach `%c«'"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler beim unerwarteten Symbol »%s«"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "Syntaxfehler bei »%s«"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
+msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende vom Kommando `%s' in Zeile %d."
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
+msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende vom Kommando in Zeile %d"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "Syntaxfehler: Unerwartetes Dateiende."
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
 msgstr "Syntaxfehler"
 
 # Du oder Sie?
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Verwenden Sie »%s«, um die Shell zu verlassen.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "Dateiende beim Suchen nach zugehöriger »)« erreicht."
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "Ungültige Basis"
+msgstr "Ungültiger Sortiertyp für Globbing"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1750,42 +1694,35 @@ msgstr ""
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: »%c«: Ungültiges Formatsymbol."
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "Dateideskriptor außerhalb des gültigen Bereichs."
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
+msgstr "Mehrdeutige Umlenkung"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
+msgstr "Kann existierende Datei nicht überschreiben"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
+msgstr "Eingeschränkt: Die Ausgabe kann nicht umgeleitet werden"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
+msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
+msgstr "Kann fd keiner Variable zuweisen"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr ""
-"Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht "
-"unterstützt"
+msgstr "Dateinamen der Form /dev/(tcp|udp)/host/port werden ohne Netzwerk nicht unterstützt"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "Umleitungsfehler: Verdoppeln des Dateibezeichners nicht möglich."
 
@@ -1806,39 +1743,35 @@ msgstr "Der hübsche Druckmodus wird in interaktiven Schells ignoriert."
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: Ungültige Option"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "Konnte die UID nicht in %d ändern: Die effektive UID ist %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "Konnte die GID nicht in %d ändern: Die effektive GID ist %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "Kann keinen Debugger starten. Der Debugmodus ist gesperrt."
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: Ist ein Verzeichnis."
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ich habe keinen Benutzernamen!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, Version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1847,53 +1780,49 @@ msgstr ""
 "Aufruf:\t%s [Lange GNU-Option] [Option] ...\n"
 "\t%s [Lange GNU-Option] [Option] Script-Datei ...\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange GNU-Optionen:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Shell-Optionen:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD oder -c Kommando oder -O shopt_option\t\t(Nur Aufruf)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s oder Option -o\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu "
-"erfahren.\n"
+msgstr "Geben Sie »%s -c \"help set\"« ein, um mehr über Shell-Optionen zu erfahren.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu "
-"erfahren.\n"
+msgstr "Geben Sie »%s -c help« ein, um mehr über eingebaute Shellkommandos zu erfahren.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Mit dem Kommando »bashbug« Kommando können Sie Fehler melden.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Bash-Homepage: <https://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Allgemeine Hilfe für GNU-Software: <https://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: Ungültige Operation"
@@ -2064,116 +1993,111 @@ msgstr "Informationsanforderung"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Unbekanntes Signal Nr.: %d."
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »%s« in »%s« enthalten."
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: Kann einem Feldelement keine Liste zuweisen."
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "Kann keine Pipe für die Prozessersetzung erzeugen."
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "Kann den Kindsprozess für die Prozessersetzung nicht erzeugen."
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Lesen öffnen."
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "Kann nicht die benannte Pipe %s zum Schreiben öffnen."
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "Kann die benannte Pipe %s nicht auf fd %d duplizieren."
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "Kommandoersetzung: NULL-Byte in der Eingabe ignoriert."
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
 msgstr ""
 
 # interner Fehler
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
+msgstr "function_substitute: Kann die Standardausgabe nicht in einen anonyme Datei umlenken"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "Kann keine Pipes für Kommandoersetzung erzeugen."
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "Kann keinen Unterprozess für die Kommandoersetzung erzeugen."
 
 # interner Fehler
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: Kann Pipe nicht als Dateideskriptor 1 duplizieren."
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname für Namensreferenz."
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: Ungültige indirekte Expansion."
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: Ungültiger Variablenname."
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: Falsche Substitution."
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: Der Parameter ist nicht gesetzt."
 
 # interner Fehler
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: Teilstring-Ausdruck < 0."
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: Kann so nicht zuweisen."
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer "
-"Ersetzungen erzwingen."
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "Zukünftige Versionen dieser Shell werden das Auswerten arithmetischer Ersetzungen erzwingen."
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "Falsche Ersetzung: Kein schließendes »`« in %s."
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "Keine Entsprechung: %s"
@@ -2183,9 +2107,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "Argument erwartet."
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
+msgstr "%s: Ganzzahl erwartet"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2227,8 +2151,7 @@ msgstr "run_pending_traps: Ungültiger Wert in trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
 msgstr ""
 
 # Programmierfehler
@@ -2238,9 +2161,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: Falsches Signal %d."
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: Datei nicht gefunden."
+msgstr "Frame nicht gefunden"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2256,9 +2178,9 @@ msgstr "Der Shell-Level (%d) ist zu hoch und wird auf 1 zurückgesetzt."
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "%s: Maximale Quellcode-Schachtelungstiefe überschritten (%d)"
+msgstr "%s: Maximale Namereftiefe (%d)überschritten"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
@@ -2286,68 +2208,63 @@ msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: no function context at current scope"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s has null exportstr"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "invalid character %d in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "no `=' in exportstr for %s"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: no global_variables context"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: cannot open as FILE"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 
 # Interner Fehler
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: compatibility value out of range"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder jünger <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2356,11 +2273,11 @@ msgstr "GNU bash, Version %s (%s)\n"
 
 #: version.c:95
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und verteilt werden."
+msgstr "Dies ist freie Software. Sie darf verändert und weitergegeben werden."
 
 #: version.c:96
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
-msgstr "Es wird keine Garantie gewährt, soweit das Gesetz es zulässt."
+msgstr "Es wird keinerlri Garantie gewährt, soweit es das Gesetz zulässt."
 
 #: xmalloc.c:84
 #, c-format
@@ -2391,9 +2308,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] Name [Name ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpsvPSVX] [-m Tastaturtabelle] [-f Dateiname] [-q Name] [-u Name]\n"
 "\t[-r Tastenfolge] [-x Tastenfolge:Shell Kommando]\n"
@@ -2416,9 +2331,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [Ausdruck]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [Verzeichnis]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2429,21 +2343,13 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] Kommando [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=Wert] ...] oder declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=Wert] ...] oder declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=Wert] ... oder typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=Wert] ... oder typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2485,9 +2391,7 @@ msgstr "logout [n]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] "
-"[Kommando]"
+msgstr "fc [-e Editor] [-lnr] [Anfang] [Ende] oder fc -s [Muster=Ersetzung] [Kommando]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2506,12 +2410,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [Muster ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps "
-"Argument [Argument...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d Offset] [n] oder history -anrw [Dateiname] oder history -ps Argument [Argument...]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2522,25 +2422,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [Jobbezeichnung ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder "
-"kill -l [Signalname]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s Signalname | -n Signalnummer | -Signalname] pid | jobspec ... oder kill -l [Signalname]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let Argument [Argument ...]"
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N "
-"Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-Eers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2555,8 +2446,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAME ...]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [Name[=Wert] ...] oder export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2568,14 +2458,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [n]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source Dateiname [Argumente]"
+msgstr "source [-p Pfad] Dateiname [Argumente]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". Dateiname [Argumente]"
+msgstr ". [-p Pfad] Dateiname [Argumente]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2590,9 +2478,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ Argument... ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
+msgstr "trap [-Plp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2639,12 +2526,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case Wort in [Muster [| Muster]...) Kommandos ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else "
-"Kommandos; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if Kommandos; then Kommandos; [ elif Kommandos; then Kommandos; ]... [ else Kommandos; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2704,47 +2587,31 @@ msgstr "printf [-v var] Format [Argumente]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
 msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G "
-"Suchmuster] [-W Wortliste]  [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-"
-"P Prefix] [-S Suffix] [Name \n"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste]  [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Name \n"
 "...]"
 
 # https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W "
-"Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S "
-"Suffix] [Wort]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-V Variablenname] [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion][-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o Option] [-DEI] [Name ...]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
-"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
-"        [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+"mapfile [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Index] [-s Anzahl] [-t] [-u fd]\n"
+"        [-C Callback] [-c Anzahl] [Feldvariable]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "readarray [-d Begrenzer] [-n Anzahl] [-O Quelle] [-s Anzahl] [-t]\n"
-"          [-u fd] [-C Callback] [-c Menge] [Feldvariable]"
+"          [-u fd] [-C Callback] [-c Anzahl ] [Feldvariable]"
 
 # alias
 #: builtins.c:258
@@ -2762,8 +2629,7 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definiert Aliase oder zeigt sie an.\n"
@@ -2802,7 +2668,6 @@ msgstr ""
 
 # bind
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2814,34 +2679,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2856,49 +2715,39 @@ msgstr ""
 "    re-read-init-file'.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -m  Keymap         Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die "
-"Laufzeit\n"
-"                         dieses Kommandos.  Gültige Keymapnamen sind: "
-"emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"      -m  Keymap         Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n"
+"                         dieses Kommandos.  Gültige Keymapnamen sind: emacs,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command und vi-insert.\n"
 "      -l                 Listet Funktionsnamen auf.\n"
 "      -P                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
-"      -p                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so "
-"auf,\n"
-"                         dass sie direkt als Eingabe verwendet werden "
-"können.\n"
-"      -S                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
-"Makros \n"
+"      -p                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n"
+"                         dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n"
+"      -S                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
 "                         aufrufen.\n"
-"      -s                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die "
-"Makros \n"
-"                         aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet "
-"werden\n"
+"      -s                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+"                         aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
 "                         können.\n"
 "      -V                 Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
-"      -v                 Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie "
-"als\n"
+"      -v                 Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie als\n"
 "                         Eingabe verwendet werden können.\n"
 "      -q  Funktionsname  Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
 "                         Funktion aufrufen.\n"
-"      -u  Funktionsname  Entfernt alle der Funktion zugeordneten "
-"Tastenfolgen.\n"
-"      -r  Tastenfolge    Entfernt die Zuweisungen der angegebeben "
-"Tastenfolge.\n"
-"      -f  Dateiname      Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen "
-"Datei.\n"
-"      -x  Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das "
-"Shellkommando\n"
+"      -u  Funktionsname  Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n"
+"      -r  Tastenfolge    Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n"
+"      -f  Dateiname      Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n"
+"      -x  Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n"
 "    \t\t\t\t\tzu.\n"
 "      -X                                Listet mit -x erzeugte\n"
 "                                        Tastenfolgen und deren Werte\n"
 "                                        auf, die Makros aufrufen, dass\n"
-"                                        sie als Eingabe wiederverwendet "
-"werden\n"
+"                                        sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
 "                                        können.\n"
 "    \n"
+"    Argumente, die zu keiner Option gehören, werden von der -p und -P\n"
+"    Option als Readline-Kommando betrachtet und die Ausgabe auf diese\n"
+"    Kommandos beschränkt.\n"
+"    \n"
 "    Rückgabewert: \n"
 "    Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
 "    oder ein Fehler eintrat."
@@ -2917,8 +2766,7 @@ msgstr ""
 "Verlässt for-, while- oder until-Schleifen.\n"
 "\n"
 "    Break beendet eine »for«-, »while«- oder »until«- Schleife. Wenn »n«\n"
-"    angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen "
-"beendet.\n"
+"    angegeben ist, werden entsprechend viele geschachtelte Schleifen beendet.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Der Rückgabewert ist 0, außer »n« ist nicht größer oder gleich 1."
@@ -2950,8 +2798,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2994,32 +2841,24 @@ msgstr ""
 "    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das "
-"Argument\n"
+"    Ist ungleich 0 wenn keine Shellfunktion ausgeführt wird oder das Argument\n"
 "    ungültig ist, sonst 0."
 
 # cd
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3035,20 +2874,19 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
 "\n"
 "    Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n"
 "    Verzeichnisses wird in das in der Variable HOME definierte\n"
-"    Verzeichnis gewechselt.\n"
+"    Verzeichnis gewechselt. Wenn stattdessen \"-\" angegeben ist, wird\n"
+"    $OLDPWD verwendet.\n"
 "\n"
 "    Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n"
 "    angegebenen Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n"
@@ -3104,8 +2942,7 @@ msgstr ""
 "Gibt den Namen des aktuellen Arbeitsverzeichnisses aus.\n"
 "\n"
 "    Optionen:\n"
-"      -L        Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das "
-"aktuelle\n"
+"      -L        Gibt den Inhalt der Variable $PWD aus, wenn sie das aktuelle\n"
 "                Arbeitsverzeichnis enthält.\n"
 "      -P        Gibt den physischen Verzeichnispfad aus, ohne symbolische\n"
 "                Links.\n"
@@ -3160,27 +2997,23 @@ msgstr ""
 
 # command
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
 msgstr ""
-"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos "
-"an.\n"
+"Führt ein einfaches Kommando aus oder zeigt Informationen über Kommandos an.\n"
 "\n"
 "    Führt das Kommando mit den angegebenen Argumenten aus, ohne\n"
 "    Shell-Funktion nachzuschlagen oder zeigt Informationen über die\n"
@@ -3188,21 +3021,18 @@ msgstr ""
 "    werden, wenn eine Shell-Funktion gleichen Namens existiert.\n"
 "\n"
 "    Optionen:\n"
-"      -p        Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der "
-"garantiert,\n"
+"      -p        Es wird ein Standardwert für PATH verwendet, der garantiert,\n"
 "                dass alle Standard-Dienstprogramme gefunden werden.\n"
 "      -v        Beschreibung des Kommandos ausgeben.\n"
 "                Ähnlich dem eingebauten Kommando »type«.\n"
 "      -V        Eine ausführlichere Beschreibung jedes Kommandos ausgeben.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, "
-"wenn\n"
+"    Gibt den Rückgabewert des Kommandos zurück, oder eine Fehlermeldung, wenn\n"
 "    das Kommando nicht gefunden wird."
 
 # declare
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3236,8 +3066,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3247,8 +3076,7 @@ msgstr ""
 "Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
 "\n"
 "    Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n"
-"    angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen "
-"ausgegeben.\n"
+"    angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen ausgegeben.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
 "      -f        Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n"
@@ -3257,38 +3085,36 @@ msgstr ""
 "                und Quelldatei beim Debuggen).\n"
 "      -g        Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n"
 "                Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n"
-"      -I        Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte "
-"der\n"
-"                Variable mit gleichen Namen im vorherigen "
-"Gültigkeitsbereich. \n"
+"      -I        Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte der\n"
+"                Variable mit gleichen Namen im vorherigen Gültigkeitsbereich. \n"
 "      -p        Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
 "                Variable an.\n"
 "\n"
 "    Attribute setzen:\n"
-"      -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
-"      -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
+"      -a\tDeklariert ein indiziertes Array (wenn unterstützt).\n"
+"      -A\tDeklariert ein assoziatives Array (wenn unterstützt).\n"
 "      -i\tDeklariert eine ganzzahlige Variable.\n"
 "      -l\tKonvertiert die übergebenen Werte zu Kleinbuchstaben.\n"
 "      -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n"
 "      -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
-"      -t\tWeist das Attribut »trace« zu.\n"
+"      -t\tWeist das Attribut `trace' zu.\n"
 "      -u\tKonvertiert die übergebenen Werte in Großbuchstaben.\n"
 "      -x\tExportiert die Variablen.\n"
 "\n"
-"    Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die angegebenen\n"
-"    Attribute ab.\n"
+"    Das Voranstellen von `+' anstelle von `-' schaltet die angegebenen\n"
+"    Attribute ab, außer für -a, -A und -r.\n"
 "\n"
 "    Für ganzzahlige Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
-"    Berechnungen durchgeführt (siehe »help let«).\n"
+"    Berechnungen durchgeführt (siehe `help let').\n"
 "\n"
 "    Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
-"    Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
+"    Option `-g' unterdrückt dieses Verhalten.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
-"    oder ein Fehler trat auf."
+"    Gibt `Erfolg' zurück, außer wenn eine ungültige Option angegeben,\n"
+"    wurde oder ein Fehler auftrat."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3298,8 +3124,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Synonym für »declare«. Siehe »help declare«."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#  local
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3321,6 +3147,10 @@ msgstr ""
 "    Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr den Wert Wert zu.\n"
 "    Option kann eine beliebige von »declare« akzeptierte Option sein.\n"
 "\n"
+"    Wenn ein angagebeber Name \"-\" ist, dann speichert local den Satz\n"
+"    der Shell-Optionen, und stellt sie wieder her, wenn die Funktion\n"
+"    zurückkehrt.\n"
+"    \n"
 "    Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
 "    werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
 "    Kindern sichtbar.\n"
@@ -3331,12 +3161,11 @@ msgstr ""
 "    Funktion."
 
 # echo
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3360,11 +3189,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3372,35 +3199,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ausgabe der Argumente auf die Standardausgabe.\n"
 "\n"
-"    Zeigt die Argumente auf der Standardausgabe gefolgt von einem\n"
-"    Zeilenumbruch an.\n"
+"    Zeigt die angegebenen Argumente auf der Standardausgabe an. Diese\n"
+"    sind jeweils durch ein Leerzeichen getrennt und mit einem\n"
+"    Zeilenumbruch abgeschlossen.\n"
 "\n"
 "    Optionen:\n"
 "      -n\tKeinen Zeilenumbruch anfügen\n"
 "      -e\tInterpretation der folgenden Escape-Sequenzen zulassen\n"
 "      -E\tKeine Interpretation der Escape-Sequenzen.\n"
 "\n"
-"    »echo« interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
+"    `echo' interpretiert die folgenden Escape-Sequenzen:\n"
 "      \a\tAlarm (Glocke)\n"
 "      \\b\tRücktaste (Backspace)\n"
 "      \\c\tweitere Ausgabe unterdrücken\n"
 "      \\e\tEscape-Zeichen\n"
 "      \\E\tEscape-Zeichen\n"
 "      \\f\tSeitenvorschub\n"
-"      \\n\tZeilenvorschub\n"
+"      \\n\tZeilenumbruch\n"
 "      \\r\tWagenrücklauf\n"
 "      \\t\tHorizontaler Tabulator\n"
 "      \\v\tVertikaler Tabulator\n"
-"      \\\\tumgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
-"      \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann null\n"
-"    \t\tbis drei oktale Ziffern haben.\n"
+"      \\\\  umgekehrter Schrägstrich (Backslash)\n"
+"      \\0nnn\tZeichen mit dem ASCII-Code »NNN« (oktal). »NNN« kann\n"
+"    \t\t  aus bis zu drei oktalen Ziffern bestehen.\n"
 "      \\xHH\tAcht-Bit-Zeichen mit dem Wert »HH« (hexadezimal). »HH«\n"
-"    \t\tkann eine oder zwei hexadezimale Ziffern haben.\n"
+"    \t\tkann aus ein oder zwei hexadezimalen Ziffern bestehen.\n"
+"      \\uHHHH ein Unicode-Zeichen mit dem Hexadezimalwert HHHH. HHHH kann\n"
+"          ein bis vier Zeichen lang sein.\n"
+"      \\UHHHHHHHH ein Unicode-Zeichen mit dem Hexadezimalwert HHHHHHHH.\n"
+"          HHHHHHHH kann ein bis acht Zeichen lang sein.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt »Erfolg« zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
+"    Gibt `Erfolg' zurück, außer ein Ausgabefehler tritt auf."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3424,8 +3256,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt »Erfolg« zurück, außer nach einem Schreibfehler."
 
 # enable
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3447,8 +3278,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3480,19 +3310,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ohne Optionen wird jedes angegebene Kommando aktiviert.\n"
 "\n"
-"    Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
-"    Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
+"    In Systemen, die in der Lage sind, Bibilioteken dynamisch zu laden,\n"
+"    enthält die Shell Variable BASH_LOADABLES_PATH den Suchpfad für das\n"
+"    Verzeichnis der `Dateinamen', wenn kein absoluter Pfad angegeben ist.\n"
+"    Durch Voanstellen eines \".\" wird im aktuellen Verzeichnis gesucht.\n"
+"\n"
+"    Um das unter $PATH liegende Kommando `test' anstelle der eingebauten\n"
+"    Version zu nutzen, muss `enable -n test' eingegeben werden.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
-"    oder ein Fehler tritt auf."
+"    Gibt `Erfolg' zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
+"    oder ein Fehler ist aufgetreten."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3508,7 +3342,7 @@ msgstr ""
 "    Der Status des Kommandos oder Erfolg, wenn das Kommando leer war."
 
 # getopts
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3579,8 +3413,7 @@ msgstr ""
 "    keine Fehlermeldungen ausgegeben, auch wenn das erste Zeichen\n"
 "    von OPTSTRING kein Doppelpunkt ist. OPTERR hat den Vorgabewert »1«.\n"
 "\n"
-"    Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden "
-"diese\n"
+"    Wenn im Aufruf von »getops« die »Argumente« angegeben sind, werden diese\n"
 "    verarbeitet. Ansonsten werden die von der Position abhängigen\n"
 "    Parameter ($1, $2, etc.) verarbeitet.\n"
 "\n"
@@ -3590,13 +3423,12 @@ msgstr ""
 "    aufgetreten ist."
 
 # exec
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3604,13 +3436,11 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Ersetzt die Shell durch das angegebene Kommando.\n"
 "\n"
@@ -3632,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 "    ein Weiterleitungsfehler trat auf."
 
 # exit
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3641,17 +3471,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Beendet die aktuelle Shell.\n"
 "\n"
-"    Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht "
-"angegeben\n"
+"    Beendet die aktuelle Shell mit dem Rückgabewert N. Wenn N nicht angegeben\n"
 "    ist, wird der Rückgabewert des letzten ausgeführten Kommandos übernommen."
 
 # logout
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Beendet eine Login-Shell.\n"
@@ -3661,20 +3489,17 @@ msgstr ""
 "    zurückgegeben."
 
 # fc
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3690,36 +3515,37 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n"
 "    \n"
 "    fc wird verwendet, um Befehle aus der History-Liste aufzulisten,\n"
-"    zu bearbeiten und erneut auszuführen.  FIRST und LAST können\n"
-"    Zahlen sein, die den Bereich angeben, oder FIRST kann eine\n"
-"    Zeichenkette sein, was bedeutet, dass der jüngste Befehl mit\n"
-"    dieser Zeichenfolge beginnt.\n"
+"    zu bearbeiten und erneut auszuführen.  `Anfang' und `Ende' können\n"
+"    Zahlen sein, die den Bereich angeben. `Anfang' kann auch eine\n"
+"    Zeichenkette sein, welche den letzten Befehl, der mit dieser\n"
+"    Zeichenfolge beginnt, bezeichnet.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -e ENAME Auswahl des zu verwendenden Editors.  Standard sind FCEDIT,\n"
+"      -e `Editor' Der zu verwendende Editor.  Standard sind FCEDIT,\n"
 "         dann EDITOR, dann vi.\n"
 "      -l Zeilen auflisten statt bearbeiten.\n"
 "      -n Zeilennummern beim Auflisten weglassen.\n"
 "      -r kehrt die Reihenfolge der Zeilen um (die neuesten Zeilen zuerst).\n"
 "    \n"
-"    Mit `fc -s [pat=rep ...] [command]' wird COMMAND erneut\n"
-"    ausgeführt, nachdem die Ersetzung OLD=NEW durchgeführt wurde.\n"
+"    Mit `fc -s [Muster=Ersetzung ...] [Kommando]' wird das `Kommando' erneut\n"
+"    ausgeführt, nachdem die Ersetzung Alt=Neu durchgeführt wurde.\n"
 "    \n"
 "    Ein nützlicher Alias ist r='fc -s', so dass die Eingabe von `r cc'\n"
-"    den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und die Eingabe\n"
-"    von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n"
+"    den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und damit die\n"
+"    Eingabe von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n"
+"    \n"
+"    Die `history' Funktion wirkt ebenfalls auf die History-Liste.\n"
 "    \n"
 "    Exit-Status:\n"
 "    Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n"
 "    ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3739,14 +3565,12 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Status des in den Vordergrund geholten Jobs oder Fehler."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3762,13 +3586,12 @@ msgstr ""
 "    oder ein Fehler auftritt."
 
 # hash
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3793,10 +3616,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
 "      -d Vergessen des Speicherortes für jeden NAME\n"
-"      -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden "
-"kann\n"
-"      -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von "
-"NAME\n"
+"      -l Anzeige in einem Format, das als Eingabe wiederverwendet werden kann\n"
+"      -p Pfadname verwendet PATHNAME als den vollständigen Pfadnamen von NAME\n"
 "      -r vergisst alle gespeicherten Pfade\n"
 "      \n"
 "      -t gibt den Speicherort jedes NAMENS aus, wobei jedem\n"
@@ -3812,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 "    wird eine ungültige Option angegeben."
 
 # help
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3830,8 +3651,7 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Informationen zu eingebauten Kommandos.\n"
 "\n"
@@ -3854,8 +3674,7 @@ msgstr ""
 "    angegeben wurde."
 
 # history
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3866,8 +3685,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3889,49 +3706,49 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
 msgstr ""
-"Zeigt die Verlaufsliste an oder bearbeitet sie.\n"
+"Zeigt oder bearbeitet die History-Liste.\n"
 "    \n"
-"    Zeigt die Verlaufsliste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n"
-"    geänderten Eintrag ein `*' vorangestellt.  Ein Argument von N\n"
+"    Zeigt die History-Liste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n"
+"    geänderten Eintrag ein `*' voran.  Ein Argument `n'\n"
 "    listet nur die letzten N Einträge auf.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -c Löscht die Verlaufsliste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n"
-"      -d offset löscht den Verlaufseintrag an der Position\n"
-"         OFFSET. Negative Offsets zählen vom Verlaufslistenende\n"
-"         zurück.\n"
-"      -a Anhängen vom Verlauf dieser Sitzung an die Verlaufsdatei.\n"
-"      -n alle nicht bereits aus der Verlaufsdatei gelesenen.\n"
-"         Verlaufszeilen lesen und an die Verlaufsliste anhängen.\n"
-"      -r liest die Verlaufsdatei und hängt den Inhalt an die\n"
-"         Verlaufsliste an.\n"
-"      -w schreibt den aktuellen Verlauf in die Verlaufsdatei.\n"
-"      -p führt eine Verlaufserweiterung für jedes ARG durch und zeigt\n"
-"         das Ergebnis an, ohne es in der Verlaufslise einzutragen.\n"
-"      -s die ARGs als einen einzigen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n"
-"    \n"
-"    Wenn FILENAME angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n"
-"    Andernfalls, wenn HISTFILE einen Wert hat, wird dieser verwendet,\n"
-"    sonst ~/.bash_history.\n"
+"      -c Bereinigt die History-Liste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n"
+"      -d Offset löscht den Eintrag an der angegebenen Position.\n"
+"         Negative Offsets zählen vom Listenende.\n"
+"      -a Anhängen des Verlaufs dieser Sitzung an die History-Datei.\n"
+"      -n alle nicht bereits aus der History-Datei gelesenen Einträge\n"
+"         an die History-Liste anhängen.\n"
+"      -r Inhalt der History-Datei an die History-Liste anhängen.\n"
+"      -w Schreibt den aktuellen Verlauf in die History-Datei.\n"
+"      -p Führt eine History-Erweiterung für jedes `Argument' durch und zeigt\n"
+"         das Ergebnis an, ohne es in die History-Liste einzutragen.\n"
+"      -s Das `Argument' einzelnen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n"
+"    \n"
+"    Wenn ein `Dateiname' angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n"
+"    Sonst wird der Wert aus HISTFILE verwendet. Wenn weder ein `Dateiname'\n"
+"    angegeben ist und HISTFILE nicht zugewiesen worde oder null ist, dann\n"
+"    habe die -a, -n, -r und -w Optionen keinen Effekt und liefern `Erfolg'\n"
+"    zurück.\n"
+"    \n"
+"    Die `fc' Funktion wirkt ebenfalls suf die History-Liste.\n"
 "    \n"
 "    Wenn die Variable HISTTIMEFORMAT gesetzt und nicht null ist, wird\n"
-"    ihr Wert verwendet als Formatierungszeichenfolge für strftime(3)\n"
-"    verwendet, um den Zeitstempel zu Zeitstempel für jeden angezeigten\n"
-"    History-Eintrag zu drucken.  Andernfalls werden keine Zeitstempel\n"
-"    gedruckt.\n"
+"    ihr Wert als Formatierungszeichenfolge für strftime(3) verwendet,\n"
+"    um einen Zeitstempel für jeden angezeigten History-Eintrag zu drucken.\n"
+"    Sonst wird kein Zeitstempel ausgegeben.\n"
 "    \n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n"
+"    Gibt `Erfolg' zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n"
 "    Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
 # jobs
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3978,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "    verwendet wird, wird der Rückgebewert von COMMAND zurückgegeben."
 
 # disown
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4011,7 +3828,7 @@ msgstr ""
 "    JOBSPEC angegeben wurde."
 
 # kill
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -4055,15 +3872,14 @@ msgstr ""
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige Option\n"
 "    angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4139,28 +3955,22 @@ msgstr ""
 "    und können die obigen Rangfolge Regeln außer Kraft setzen.\n"
 "    \n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 "
-"zurück."
+"    Wenn der letzte ARG 0 ergibt, gibt let 1 zurück; andernfalls gibt let 0 zurück."
 
 # read
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4174,8 +3984,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4193,10 +4002,8 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
@@ -4211,14 +4018,16 @@ msgstr ""
 "    REPLY-Variablen gespeichert.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -a array weist die gelesenen Wörter den aufeinanderfolgenden\n"
-"               Indizes der Array Variable ARRAY, beginnend bei Null.\n"
-"      -d delim fortfahren, bis das erste Zeichen von DELIM gelesen\n"
-"               wird, anstelle von statt Newline.\n"
-"      -e Readline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n"
-"      -i text TEXT als Anfangstext für Readline verwenden.\n"
-"      -n nchars Liest maximal NCHARS Zeichen, ohne ein Zeilenumbruch\n"
-"    \t\tzu suchen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n"
+"      -a Feld\tWeist die gelesenen Wörter mit aufeinanderfolgenden\n"
+"      \t\tIndizes mit Null beginnend der Array-Variable `Array' zu.\n"
+"      -d Begrenzer\tBis zum ersten Zeichen von `Begrenzer' lesen, statt\n"
+"      \t\tstatt bis zum Zeilenende.\n"
+"      -e\tReadline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n"
+"      -E\tReadline verwenden die Zeile zu lesen, aber die Vervollständigung\n"
+"    \t\tder Bash anstatt der von Readline benutzen.\n"
+"      -i Text\t`Text' als Anfangstext für Readline verwenden.\n"
+"      -n Zeichenenzahl\tLiest maximal so viele Zeichen bis zu einem, ohne ein Zeilenumbruch\n"
+"    \t\tzu berücksichtigen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n"
 "      -N nchars Liest genau NCHARS Zeichen, bis EOF oder einer\n"
 "    \t\tZeitüberschreitung. Worttrennzeichen werden ignoriert.\n"
 "      -p prompt Gibt vor dem Lesen die Zeichenkette PROMPT ohne einen\n"
@@ -4243,7 +4052,7 @@ msgstr ""
 "    als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
 "    ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4266,8 +4075,7 @@ msgstr ""
 "    oder Skript aufgerufen wird."
 
 # set
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4310,8 +4118,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4335,8 +4142,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4362,14 +4168,11 @@ msgstr ""
 "    die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den "
-"Export.\n"
+"      -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den Export.\n"
 "      -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n"
-"      -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null "
-"beendet wird.\n"
+"      -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null beendet wird.\n"
 "      -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n"
-"      -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen "
-"werden.\n"
+"      -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen werden.\n"
 "      -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n"
 "         Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n"
 "         die dem Befehl vorangestellt sind.\n"
@@ -4379,8 +4182,7 @@ msgstr ""
 "          Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n"
 "              allexport wie -a\n"
 "              braceexpand wie -B\n"
-"              emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur "
-"Zeilenbearbeitung\n"
+"              emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung\n"
 "              errexit gleich wie -e\n"
 "              errtrace dasselbe wie -E\n"
 "              functrace dasselbe wie -T\n"
@@ -4389,8 +4191,7 @@ msgstr ""
 "              history Befehlshistorie aktivieren\n"
 "              ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n"
 "              interaktive-Kommentare\n"
-"                           erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in "
-"interaktiven Befehlen\n"
+"                           erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in interaktiven Befehlen\n"
 "              keyword dasselbe wie -k\n"
 "              monitor gleich wie -m\n"
 "              noclobber dasselbe wie -C\n"
@@ -4406,13 +4207,12 @@ msgstr ""
 "                       ungleich Null beendet wurde, oder Null, wenn\n"
 "                       kein Befehl mit einem Status ungleich Null\n"
 "                       beendet wurde.\n"
-"             posix     Ändert das Verhalten von bash, wo die Standard\n"
-"                       Operation vom Posix-Standard abweicht, um mit\n"
-"                       dem Standard übereinstimmen.\n"
+"             posix     Ändert das Verhalten der Bash, wo sie vom\n"
+"                       Posix-Standard abweicht, dass sie mit dem\n"
+"                       Standard übereinstimmt.\n"
 "              privilegiert gleich wie -p\n"
 "              verbose dasselbe wie -v\n"
-"              vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung "
-"verwenden\n"
+"              vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung verwenden\n"
 "              xtrace dasselbe wie -x\n"
 "      -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n"
 "         Benutzerkennungen nicht übereinstimmen.  Deaktiviert die\n"
@@ -4425,8 +4225,7 @@ msgstr ""
 "      -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n"
 "      -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n"
 "      -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n"
-"      -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen "
-"vererbt.\n"
+"      -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen vererbt.\n"
 "      -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung.  Diese Option ist\n"
 "         bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n"
 "      -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n"
@@ -4438,6 +4237,11 @@ msgstr ""
 "      - Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern zu.\n"
 "        Die Optionen -x und -v sind ausgeschaltet.\n"
 "    \n"
+"    Wenn -o ohne Optionsname angegeben ist, werden die gegenwärtig aktiven\n"
+"    Einstellungen der Shell ausgegeben. Wenn +o ohne Optionsname angegeben\n"
+"    ist, wird eine Serie von Kommandos ausgegeben, mit der die gegenwärtig\n"
+"    aktiven Optionseinstellungen wiederhergestellt werden können.\n"
+"    \n"
 "    Durch Verwenden von + anstelle von - werden Option ausgeschaltet.\n"
 "    Die Optionen können auch beim Shellaufruf verwendet werden.  Die\n"
 "    aktuelle aktiven Optionen sind in $- gespeichert.  Die restlichen\n"
@@ -4449,7 +4253,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
 
 # unset
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4461,8 +4265,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4492,19 +4295,17 @@ msgstr ""
 "     schreibgeschützter NAME angegeben worden ist."
 
 # export
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4529,7 +4330,7 @@ msgstr ""
 "     worden ist."
 
 # readonly
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4570,7 +4371,7 @@ msgstr ""
 "     der Name gültig ist."
 
 # shift
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4580,8 +4381,15 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless N is negative or greater than $#."
 msgstr ""
+"Verschiebt Positionsparameter.\n"
+"    \n"
+"    Benennt die Positionsparameter $N+1,$N+2 ... in $1,$2 ... um. Wenn N\n"
+"    nicht angegeben ist, wird 1 verwendet.\n"
+"    \n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Gibt Erfolg zurück, wenn N positiv und kleiner gleich $# ist."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4589,8 +4397,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4598,8 +4405,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # suspend
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4616,20 +4422,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Shell-Ausführung  aussetzen.\n"
 "    \n"
-"     Hält die die Shell so lange an, bis sie wieder ein SIGCONT-Signal "
-"empfängt.\n"
-"     Anmelde-Shells können nur ausgesetzt werden, wenn dies erzwungen wird.\n"
+"     Hält die die Shell so lange an, bis sie wieder ein SIGCONT-Signal empfängt.\n"
+"     Anmelde-Shells und Shells ohne Jobsteuerung können nur ausgesetzt\n"
+"     werden, wenn dies erzwungen wird.\n"
 "    \n"
 "     Optionen:\n"
 "       -f erzwingt das Anhalten für eine Loginshell.\n"
 "    \n"
 "     Exit-Status:\n"
-"     Gibt Erfolg zurück, außer bei inaktiver Jobsteuerung oder einem "
-"anderen\n"
+"     Gibt Erfolg zurück, außer bei inaktiver Jobsteuerung oder einem anderen\n"
 "     Fehler."
 
 # test
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4663,8 +4468,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4685,8 +4489,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4739,8 +4542,7 @@ msgstr ""
 "       -S Datei Wahr, wenn die Datei ein Socket ist.\n"
 "       -t FD    Wahr, wenn FD auf einem Terminal geöffnet ist.\n"
 "       -u Datei Wahr, wenn das SetUID-Bit der Datei gesetzt ist.\n"
-"       -w Datei Wahr, wenn die Datei für den aktuellen Nutzer schreibbar "
-"ist.\n"
+"       -w Datei Wahr, wenn die Datei für den aktuellen Nutzer schreibbar ist.\n"
 "       -x Datei Wahr, wenn die Datei vom aktuellen Nutzer ausführbar ist.\n"
 "       -O Datei Wahr, wenn die Datei dem aktuellen Nutzer gehört.\n"
 "       -G Datei Wahr, wenn die Datei der aktuellen Gruppe gehört.\n"
@@ -4793,7 +4595,7 @@ msgstr ""
 "     oder ein ungültiges Argument angegeben wird."
 
 # [
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4807,12 +4609,11 @@ msgstr ""
 "    schließt."
 
 # times
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4826,12 +4627,11 @@ msgstr ""
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Immer 0."
 
-#: builtins.c:1398
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4841,17 +4641,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4860,22 +4657,20 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1441
+# type
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4901,16 +4696,42 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
+"Informationen zum Befehlstyp anzeigen.\n"
+"\n"
+"    Gibt für jeden `Namen' an, wie er interpretiert würde, wenn er als\n"
+"    Befehlsname verwendet würde.\n"
+"\n"
+"    Optionen:\n"
+"      -a\tZeigt alle Orte an, die eine ausführbare Datei mit dem\n"
+"    \t\tabgegebenen `Namen' enthalten. Aliase, eingebaute\n"
+"    \t\tBefehle und Funktionen werden nur dann angezeigt, wenn\n"
+"    \t\tdie -p Option nicht verwendet  wird.\n"
+"      -f\tUnterdrückt die Shell-Funktionssuche\n"
+"    \t-P\tErzwingt eine PATH-Suche für jeden `Namen', auch wenn es sich um\n"
+"      \t\teinen Alias, integriertes Element oder eine Funktion handelt,\n"
+"      \t\tund gibt den Namen der Datenträgerdatei zurück, die\n"
+"      \t\tausgeführt werden würde\n"
+"      -p\tGibt den Namen der ausgeführten Datei zurück, wenn\n"
+"      \t\t`type -t NAME' `file' ausgeben würde. Sonst wird nichts\n"
+"      \t\tausgegeben.\n"
+"      -t\tGibt den Befehlstyp aus: `alias', `keywoard', `funktion',\n"
+"      \t\t`builtin', `file' oder `', wenn `Name' ein Alias, reserviertes\n"
+"      \t\tWort, Shell-Funktion, Shell-integriertes Element, Datei\n"
+"      \t\tbzw. nicht gefunden worden ist\n"
+"\n"
+"    Argumente:\n"
+"      Name\tZu interpretierender Befehlsname.\n"
+"\n"
+"    Rückgabewert:\n"
+"    Gibt `Erfolg' zurück, wenn alle `Namen' gefunden werden; schlägt fehl, wenn     nicht alle `Namen' gefunden worden sind."
 
-#: builtins.c:1472
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4959,7 +4780,7 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4977,27 +4798,23 @@ msgid ""
 "    Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5009,22 +4826,20 @@ msgid ""
 "    children."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5034,7 +4849,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # for
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5048,19 +4863,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Führt Befehle für jeden Listeneintrag aus.\n"
 "    \n"
-"    Die `for' Schleife führt eine Befehlsfolge für jeden Listeneintrag aus. "
-"Wenn\n"
-"    das Schlüsselwort `in Wort ...;' fehlt, wird `in \"$@\"' angenommen. Für "
-"jeden\n"
-"    Eintrag in \"Wort\" wird die Variable \"Name\" gesetzt und die "
-"angegebenen\n"
+"    Die `for' Schleife führt eine Befehlsfolge für jeden Listeneintrag aus. Wenn\n"
+"    das Schlüsselwort `in Wort ...;' fehlt, wird `in \"$@\"' angenommen. Für jeden\n"
+"    Eintrag in \"Wort\" wird die Variable \"Name\" gesetzt und die angegebenen\n"
 "    Kommandos ausgeführt.\n"
 "    \n"
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Der Status des zuletzt ausgeführten Kommandos."
 
 # for (( 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5090,7 +4902,7 @@ msgstr ""
 "Rückgabewert:\n"
 "Status des zuletzt ausgeführten Kommandos."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5110,7 +4922,7 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5126,7 +4938,7 @@ msgid ""
 "    The return status is the return status of PIPELINE."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5137,45 +4949,38 @@ msgid ""
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5183,7 +4988,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # coproc
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5207,13 +5012,12 @@ msgstr ""
 "     Der Befehl gibt immer 0 zurück."
 
 # function
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5223,17 +5027,15 @@ msgstr ""
 "Erstellt eine Shellfunktion.\n"
 "    \n"
 "    Erstellt eine Shellfunktion mt dem angegebenen Namen. Wenn der Name als\n"
-"    Kommando aufgerufen wird, dann werden die angegebenen Kommandos im "
-"Kontext\n"
-"    der aufrufenden Shell abgearbeitet. Deren Argumente werden der Funktion "
-"als\n"
+"    Kommando aufgerufen wird, dann werden die angegebenen Kommandos im Kontext\n"
+"    der aufrufenden Shell abgearbeitet. Deren Argumente werden der Funktion als\n"
 "    die Variablen $1...$n übergeben und der Funktionsname als $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Gibt Erfolg zurück, es sein denn, der Name ist schreibgeschützt."
 
 # { ... }
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5245,14 +5047,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kommandos als Einheit gruppieren.\n"
 "    \n"
-"    Führt eine gruppierte Reihe von Kommandos aus. Dies ist eine "
-"Möglichkeit, um\n"
+"    Führt eine gruppierte Reihe von Kommandos aus. Dies ist eine Möglichkeit, um\n"
 "    die Ausgabe von mehreren Kommandos umzuleiten.\n"
 "    \n"
 "     Rückgabewert:\n"
 "     Gibt den Status des zuletzt ausgeführten Befehls zurück."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5267,18 +5068,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Job im Vordergrund fortsetzen.\n"
 "    \n"
-"    Entspricht dem JOB_SPEC-Argument des Befehls „fg“. Er nimmt einen "
-"gestoppten\n"
+"    Entspricht dem JOB_SPEC-Argument des Befehls „fg“. Er nimmt einen gestoppten\n"
 "    oder Hintergrundjob wieder auf. JOB_SPEC kann ein Jobname oder eine\n"
-"    Jobnummer angeben. Ein nachfolgendes „&“ bringt den Job in den "
-"Hintergrund,\n"
+"    Jobnummer angeben. Ein nachfolgendes „&“ bringt den Job in den Hintergrund,\n"
 "    ähnlich wie die Jobbezeichnung von „bg“.\n"
 "    \n"
 "    Exit-Status:\n"
 "    Gibt den Status des wiederaufgenommenen Jobs zurück."
 
 # (( ))
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5297,16 +5096,13 @@ msgstr ""
 "    Ist »1«, wenn der arithmetische Ausdruck 0 ergibt, sonst »0«."
 
 # [[
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5327,8 +5123,7 @@ msgstr ""
 "Erweiterte Vergleiche.\n"
 "    \n"
 "    Der Status 0 oder 1 wird abhängig vom Vergleichsergebnis zurückgegeben.\n"
-"    Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion "
-"unterstützt,\n"
+"    Es werden die gleichen Ausdrücke wie in der »test« Funktion unterstützt,\n"
 "    die mit folgenden Operatoren verbunden werden können:\n"
 "    \n"
 "      ( AUSDRUCK )\tErgibt den Wert des AUSDRUCKs\n"
@@ -5348,7 +5143,7 @@ msgstr ""
 "    0 oder 1 abhängig vom Wert des AUSDRUCKs."
 
 # variable_help
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5421,8 +5216,7 @@ msgstr ""
 "                Anzahl EOF Zeichen (Ctrl-D) abgewartet, bis die Shell\n"
 "                verlassen wird. Der Vorgabewert ist 10. Ist IGNOREEOF\n"
 "                nicht gesetzt, signalisiert EOF das Ende der Eingabe.\n"
-"    MACHTYPE    Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System "
-"beschreibt.\n"
+"    MACHTYPE    Eine Zeichenkette die das aktuell laufende System beschreibt.\n"
 "    MAILCHECK\tZeit in Sekunden, nach der nach E-Mails gesehen wird.\n"
 "    MAILPATH\tEine durch Doppelpunkt getrennte Liste von Dateinamen,\n"
 "                die nach E-Mail durchsucht werden.\n"
@@ -5460,7 +5254,7 @@ msgstr ""
 "                Kommandos angibt.\n"
 
 # pushd
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5516,7 +5310,7 @@ msgstr ""
 "    wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # popd
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5570,7 +5364,7 @@ msgstr ""
 "        wurde oder der Verzeichniswechsel nicht erfolgreich war."
 
 # dirs
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5624,7 +5418,7 @@ msgstr ""
 "    Gibt Erfolg zurück, außer bei einer ungültigen Option oder wenn\n"
 "    ein Fehler auftritt."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5663,8 +5457,7 @@ msgstr ""
 "    worden ist, wird ein Fehler zurückgegeben."
 
 # printf
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5672,36 +5465,29 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
@@ -5710,19 +5496,16 @@ msgstr ""
 "      -v var\tDie formatierte Ausgabe wird der Variable \"var\" zugewiesen\n"
 "              und nicht an die Standardausgabe gesendet.\n"
 "\n"
-"    Die \"Format\" Anweisung kann einfache Zeichen enthalten, die "
-"unverändert an\n"
-"    die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden "
-"umgewandelt\n"
-"    und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche "
-"das\n"
+"    Die \"Format\" Anweisung kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert an\n"
+"    die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden umgewandelt\n"
+"    und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche das\n"
 "    nachfolgende \"Argument\" auswerten und ausgeben.\n"
 "\n"
-"    Zusätzlich zu dem in printf(1) beschriebenen Standard werden "
-"ausgewertet:\n"
+"    Zusätzich zu den in printf(3) beschriebenen Standardformatzeichen:\n"
+"    csndiouxXeEfFgGaA werden ausgewertet:\n"
 "\n"
-"      %b\tErlaubt Escapesequenzen im angegebenen Argument.\n"
-"      %q\tSchützt nicht druckbare Zeicheen, dass sie als Shelleingabe\n"
+"      %b\tErweitert Backslasch-Escapesequenzen im angegebenen Argument.\n"
+"      %q\tSchützt nicht druckbare Zeichen, dass sie als Shelleingabe\n"
 "          verwendet werden können.\n"
 "      %Q  Wie %q, es wird zusätzlich die angegebene Genauigkeit vor dem\n"
 "          Ausgeben angewendet.\n"
@@ -5730,22 +5513,19 @@ msgstr ""
 "          als Eingabe für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
 "\n"
 "    Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
-"    sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden "
-"für\n"
+"    sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für\n"
 "    die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben\n"
+"    Gibt `Erfolg' zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben\n"
 "    oder es tritt ein Aus- bzw. Zuweisungsfehler auf."
 
-#: builtins.c:2028
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5760,28 +5540,23 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 
 # compgen
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5789,25 +5564,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zeigt mögliche Komplettierungen.\n"
 "\n"
-"    Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen "
-"anzuzeigen.\n"
-"    Wenn ein Wort als optionales Argument angegeben ist, werden "
-"Komplettierungen\n"
-"    für dieses Wort erzeugt.\n"
+"    Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen\n"
+"    auszugeben. Wenn ein Wort als optionales Argument angegeben ist,\n"
+"    werden Komplettierungen für dieses Wort erzeugt.\n"
+"\n"
+"    Wenn die -V Option angegeben ist, werden die möglichen Komplett-\n"
+"    ierungen in der angegebenen indizierten Arrayvariable gespeichert,\n"
+"    statt sie anzuzeigen.\n"
 "\n"
 "    Rückgabewert:\n"
 "    Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5830,26 +5604,22 @@ msgid ""
 "    have a completion specification defined."
 msgstr ""
 
-#: builtins.c:2107
+# mapfile
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5862,55 +5632,50 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
-"Zeilen von der Standardeingabe in eine indizierte Array-Variable einlesen.\n"
+"Zeilen von der Standardeingabe in ein indiziertes Array einlesen.\n"
 "    \n"
-"    Liest Zeilen von der Standardeingabe in die indizierte Array-Variable "
-"ARRAY,\n"
-"    oder aus dem Dateideskriptor FD, wenn die Option -u angegeben ist. Die\n"
-"    Variable MAPFILE ist das Standard-ARRAY.\n"
+"    Liest Zeilen von der Standardeingabe in das angegebene indizierte Array.\n"
+"    Mit der Option -u wird aus dem Dateideskriptor `fd' gelesen. Die\n"
+"    Variable MAPFILE ist das Standard-Array.\n"
 "    \n"
 "    Optionen:\n"
-"      -d delim Verwenden von DELIM als Zeilenende anstelle von newline\n"
-"      -n count Kopiert bis zu COUNT Zeilen. Mit COUNT gleich 0 werden alle\n"
-"         Zeilen kopiert.\n"
-"      -O origin Mit dem Index ORIGIN beginnen. Der Standardindex ist 0.\n"
-"      -s count Überspringen der ersten COUNT Zeilen.\n"
-"      -t Entfernt das letzte Zeichen von jeder gelesenen Zeile\n"
+"      -d Begrenzer\tVerwendet den `Begrenzer' als Zeilenende statt newline\n"
+"      -n Anzahl\tBegrenzt die `Anzahl' gelesener Zeilen. Mit `Anzahl'\n"
+"         gleich 0 werden alle Zeilen gelesen.\n"
+"      -O Index\tWeist die Werte dem Array beginnend mit dem `Index' zu.\n"
+"      \t\tDer Standardindex ist 0.\n"
+"      -s Anzahl\tÜberspringen der ersten Zeilen.\n"
+"      -t\tEntfernt das letzte Zeichen von jeder gelesenen Zeile\n"
 "         (standardmäßig newline).\n"
-"      -u fd Aus dem Dateideskriptor FD statt der Standardeingabe lesen.\n"
-"      -C callback CALLBACK jedes Mal auswerten, wenn QUANTUM-Zeilen\n"
-"         gelesen worden sind\n"
-"      -c quantum Zeilenanzahl vor jedem Aufruf von CALLBACK.\n"
+"      -u fd\tAus dem Dateideskriptor `fr' statt der Standardeingabe lesen.\n"
+"      -C Callback\tDen `Callback' jedes Mal auswerten, wenn die angegebene\n"
+"         Zeilenanzahl gelesen worden ist.\n"
+"      -c Anzahl\tZeilenanzahl für jeden Aufruf vom `Callback'.\n"
 "\n"
 "    Argumente:\n"
-"      ARRAY Name der zu verwendenden Array-Variablen.\n"
+"      Feldvariable\tName der zu verwendenden Array-Variablen.\n"
 "    \n"
-"    Wenn -C ohne -c angegeben wird, ist das Standardquantum 5000. Wenn "
-"CALLBACK\n"
+"    Wenn -C ohne -c angegeben wird, ist das Standardquantum 5000. Wenn CALLBACK\n"
 "    ausgewertet wird, erhält es den Index des nächsten zuzuweisenden Array\n"
 "    Elementes und die Zeile, die diesem Element zugewiesen werden soll als\n"
 "    zusätzliche Argumente.\n"
 "    \n"
-"    Wenn kein expliziter Ursprung angegeben wird, löscht mapfile ARRAY, "
-"bevor\n"
+"    Wenn kein expliziter Ursprung angegeben wird, löscht mapfile ARRAY, bevor\n"
 "    bevor es zugewiesen wird.\n"
 "    \n"
 "    Rückgabewert:\n"
-"    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, es wird eine ungültige Option "
-"angegeben,\n"
+"    Gibt `Erfolg' zurück, es sei denn, es wird eine ungültige Option angegeben,\n"
 "    das ARRAY ist schreibgeschützt oder kein indiziertes Array."
 
 # readarray
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5920,6 +5685,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ist ein Synonym für »mapfile«."
 
+# caller
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
+#~ "    Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname ausgegeben.\n"
+#~ "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel an,\n"
+#~ "    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist."
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: cannot open: %s"
 #~ msgstr "%s: Kann die Datei nicht öffnen: %s"
@@ -5928,6 +5713,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: inlib failed"
 #~ msgstr "%s: inlib gescheitert."
 
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "Warnung: %s: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: %s"
 #~ msgstr "%s: %s"
@@ -5942,37 +5731,1043 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 #~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
+#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
 #, c-format
 #~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 #~ msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s): %s"
 
-# caller
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot create: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann die Datei %s nicht erzeugen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: missing colon separator"
+#~ msgstr "%s: Fehlender Doppelpunkt."
+
+#, c-format
+#~ msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
+#~ msgstr "Klammererweiterung: Konnte keinen Speicher für %u Elemente zuweisen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot read: %s"
+#~ msgstr "%s: Nicht lesbar: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "write error: %s"
+#~ msgstr "Schreibfehler: %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "error setting terminal attributes: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Setzen der Terminalattribute: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "error getting terminal attributes: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Ermitteln der Terminalattribute: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kann das aktuelle Verzeichnis nicht wiederfinden: %s: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot execute binary file"
+#~ msgstr "%s: Kann die Datei nicht ausführen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot execute: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann nicht ausführen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot open temp file: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann die temporäre Datei nicht öffnen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
+#~ msgstr "%d: Ungültiger Dateideskriptor: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "read error: %d: %s"
+#~ msgstr "Lesefehler: %d: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot get limit: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann die nicht Grenze setzen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot modify limit: %s"
+#~ msgstr "%s: Kann die Grenze nicht ändern: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
+#~ msgstr "Kann nicht die Standardeingabe von /dev/null umleiten: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: command not found"
+#~ msgstr "%s: Kommando nicht gefunden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: %s: bad interpreter"
+#~ msgstr "%s: %s: Defekter Interpreter"
+
+#~ msgid "syntax error in expression"
+#~ msgstr "Syntaxfehler im Ausdruck."
+
+#~ msgid "syntax error in variable assignment"
+#~ msgstr "Syntaxfehler in der Variablenzuweisung."
+
+#~ msgid "syntax error: operand expected"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Operator erwartet."
+
+#~ msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
+#~ msgstr "Syntaxfehler: Ungültiger arithmetischer Operator."
+
+#, c-format
+#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
+#~ msgstr "setlocale: %s: Kann die Regionseinstellungen nicht ändern (%s)."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: ambiguous redirect"
+#~ msgstr "%s: Mehrdeutige Umlenkung."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot overwrite existing file"
+#~ msgstr "%s: Kann existierende Datei nicht überschreiben."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
+#~ msgstr "%s: eingeschränkt: Die Ausgabe darf nicht umgeleitet werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
+#~ msgstr "Kann die temporäre Datei für das Hier-Dokument nicht anlegen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: cannot assign fd to variable"
+#~ msgstr "%s: Kann fd keiner Variable zuweisen."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s: integer expression expected"
+#~ msgstr "%s: Ganzzahliger Ausdruck erwartet."
+
+#~ msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
+#~ msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [Verzeichnis]"
+
+#~ msgid "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+#~ msgstr "read [-ers] [-a Feld] [-d Begrenzer] [-i Text] [-n Zeichenanzahl] [-N Zeichenanzahl] [-p Prompt] [-t Zeitlimit] [-u fd] [Name ...]"
+
+#~ msgid "source filename [arguments]"
+#~ msgstr "source Dateiname [Argumente]"
+
+#~ msgid ". filename [arguments]"
+#~ msgstr ". Dateiname [Argumente]"
+
+#~ msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
+#~ msgstr "trap [-lp] [[Argument] Signalbezeichnung ...]"
+
+# https://lists.gnu.org/archive/html/bug-bash/2019-09/msg00027.html
+#~ msgid "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+#~ msgstr "compgen [-abcdefgjksuv] [-o Option] [-A Aktion] [-G Suchmuster] [-W Wortliste] [-F Funktion] [-C Kommando] [-X Filtermuster] [-P Prefix] [-S Suffix] [Wort]"
+
+# bind
 #~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "Set Readline key bindings and variables.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
+#~ "    Readline variable.  The non-option argument syntax is equivalent to\n"
+#~ "    that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
+#~ "    e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 #~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
+#~ "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
+#~ "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+#~ "                         vi-command, and vi-insert.\n"
+#~ "      -l                 List names of functions.\n"
+#~ "      -P                 List function names and bindings.\n"
+#~ "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
+#~ "                         reused as input.\n"
+#~ "      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+#~ "      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+#~ "                         in a form that can be reused as input.\n"
+#~ "      -V                 List variable names and values\n"
+#~ "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
+#~ "                         be reused as input.\n"
+#~ "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
+#~ "      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
+#~ "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
+#~ "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
+#~ "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
+#~ "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
+#~ "      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
+#~ "                         in a form that can be reused as input.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 #~ msgstr ""
-#~ "Gibt Informationen zum aktuellen Subroutinenaufruf aus.\n"
+#~ "Bestimmt Readline Tastenzuordnungen und Variablen.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Weist eine Tastensequenz einer Readlinefunktion oder -makro zu\n"
+#~ "    oder setzt eine Readlinevariable.  Die Argumentsyntax ist zu\n"
+#~ "    den Einträgen in ~/.inputrc äquivalent, aber sie müssen als\n"
+#~ "    einzelnes Argument übergeben werden.  Z.B: bind '\"\\C-x\\C-r\":\n"
+#~ "    re-read-init-file'.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -m  Keymap         Benutzt KEYMAP as Tastaturbelegung für die Laufzeit\n"
+#~ "                         dieses Kommandos.  Gültige Keymapnamen sind: emacs,\n"
+#~ "                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
+#~ "                         vi-command und vi-insert.\n"
+#~ "      -l                 Listet Funktionsnamen auf.\n"
+#~ "      -P                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen auf.\n"
+#~ "      -p                 Listet Funktionsnamen und Tastenzuordnungen so auf,\n"
+#~ "                         dass sie direkt als Eingabe verwendet werden können.\n"
+#~ "      -S                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+#~ "                         aufrufen.\n"
+#~ "      -s                 Listet Tastenfolgen und deren Werte auf, die Makros \n"
+#~ "                         aufrufen, dass sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+#~ "                         können.\n"
+#~ "      -V                 Listet Variablennamen und Werte auf.\n"
+#~ "      -v                 Listet Variablennamen und Werte so auf, dass sie als\n"
+#~ "                         Eingabe verwendet werden können.\n"
+#~ "      -q  Funktionsname  Sucht die Tastenfolgen, welche die angegebene\n"
+#~ "                         Funktion aufrufen.\n"
+#~ "      -u  Funktionsname  Entfernt alle der Funktion zugeordneten Tastenfolgen.\n"
+#~ "      -r  Tastenfolge    Entfernt die Zuweisungen der angegebeben Tastenfolge.\n"
+#~ "      -f  Dateiname      Liest die Tastenzuordnungen aus der angegebenen Datei.\n"
+#~ "      -x  Tastenfolge:Shellkommando\tWeist der Tastenfolge das Shellkommando\n"
+#~ "    \t\t\t\t\tzu.\n"
+#~ "      -X                                Listet mit -x erzeugte\n"
+#~ "                                        Tastenfolgen und deren Werte\n"
+#~ "                                        auf, die Makros aufrufen, dass\n"
+#~ "                                        sie als Eingabe wiederverwendet werden\n"
+#~ "                                        können.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Rückgabewert: \n"
+#~ "    Bind gibt 0 zurück, wenn keine unerkannte Option angegeben wurde\n"
+#~ "    oder ein Fehler eintrat."
+
+# cd
+#~ msgid ""
+#~ "Change the shell working directory.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
+#~ "    HOME shell variable.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+#~ "    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+#~ "    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
+#~ "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+#~ "    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
+#~ "    its value is used for DIR.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
+#~ "    \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
+#~ "      -P\tuse the physical directory structure without following\n"
+#~ "    \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
+#~ "    \t\tprocessing instances of `..'\n"
+#~ "      -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
+#~ "    \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
+#~ "    \t\ta non-zero status\n"
+#~ "      -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
+#~ "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
+#~ "    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
+#~ "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
+#~ "    -P is used; non-zero otherwise."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wechselt das Arbeitsverzeichnis.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    Ohne Argument wird die Zeilennummer und der Dateiname angezeigt. Mit\n"
-#~ "    Argument werden Zeilennummer, Subroutinenname und Dateiname "
-#~ "ausgegeben.\n"
-#~ "    Mit diesen Informationen kann ein Stacktrace erzeugt werden.\n"
+#~ "    Wechselt in das angegebene Arbeitsverzeichnis. Ohne Angabe eines\n"
+#~ "    Verzeichnisses wird in das in der Variable HOME definierte\n"
+#~ "    Verzeichnis gewechselt.\n"
 #~ "\n"
-#~ "    Das Argument gibt die angezeigte Position im Funktionsaufrufstapel "
-#~ "an,\n"
-#~ "    wobei 0 der aktuelle Funktionsaufruf ist."
+#~ "    Die Variable CDPATH definiert den Suchpfad, in dem nach dem\n"
+#~ "    angegebenen Verzeichnisnamen gesucht wird. Mehrere Pfade werden\n"
+#~ "    durch Doppelpunkte »:« getrennt. Ein leerer Pfadname entspricht\n"
+#~ "    dem aktuellen Verzeichnis. Mit einem vollständigen Pfadnamen wird\n"
+#~ "    CDPATH nicht benutzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Wird kein entsprechendes Verzeichnis gefunden und die Shelloption\n"
+#~ "    »cdable_vars« ist gesetzt, dann wird der `Wert' als Variable\n"
+#~ "    interpretiert. Dessen Inhalt wird dann als Verzeichnisname\n"
+#~ "    verwendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -L        Erzwingt, dass symbolischen Links gefolgt wird.\n"
+#~ "                Symbolische Links im aktuellen Verzeichnis werden nach\n"
+#~ "                dem übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+#~ "      -P        Symbolische Links werden ignoriert. Symbolische\n"
+#~ "                Links im aktuellen Verzeichnis werden vor dem\n"
+#~ "                übergeordneten Verzeichnis aufgelöst.\n"
+#~ "      -e        Wenn mit der Option »-P« das aktuelle Arbeitsverzeichnis\n"
+#~ "                nicht ermittelt werden kann, wird mit einem Rückgabewert\n"
+#~ "                ungleich 0 abgebrochen.\n"
+#~ "      -@        Wenn es das System unterstützt, wird eine Datei mit\n"
+#~ "                erweiterten Attributen als ein Verzeichnis angezeigt,\n"
+#~ "                welches die erweiterten Attribute enthält.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Standardmäßig wird symbolischen Links gefolgt (Option -L).\n"
+#~ "    Das übergeordnete Verzeichnis wird ermittelt, indem der\n"
+#~ "    Dateiname am letzten Schrägstrich gekürzt wird, oder es wird der\n"
+#~ "    Anfang von DIR verwendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Der Rückgabewert ist 0, wenn das Verzeichnis erfolgreich\n"
+#~ "    gewechselt wurde, oder wenn die Option -P angegeben und $PWD\n"
+#~ "    erfolgreich gesetzt werden konnte. Sonst ist er ungleich 0."
 
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "Warnung: %s: %s"
+# declare
+#~ msgid ""
+#~ "Set variable values and attributes.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Declare variables and give them attributes.  If no NAMEs are given,\n"
+#~ "    display the attributes and values of all variables.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
+#~ "      -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
+#~ "    \t\tsource file when debugging)\n"
+#~ "      -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
+#~ "    \t\tignored\n"
+#~ "      -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
+#~ "    \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
+#~ "      -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options which set attributes:\n"
+#~ "      -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
+#~ "      -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
+#~ "      -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
+#~ "      -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
+#~ "      -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
+#~ "      -r\tto make NAMEs readonly\n"
+#~ "      -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
+#~ "      -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
+#~ "      -x\tto make NAMEs export\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
+#~ "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
+#~ "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
+#~ "    assignment error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzt Variablenwerte und deren Attribute.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Deklariert Variablen und weist ihnen Attribute zu. Wenn keine Namen\n"
+#~ "    angegeben sind, werden die Attribute und Werte aller Variablen ausgegeben.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -f        Schränkt Aktionen oder Anzeigen auf Funktionsnamen\n"
+#~ "                und Definitionen ein.\n"
+#~ "      -F        Zeigt nur Funktionsnamen an (inklusive Zeilennummer\n"
+#~ "                und Quelldatei beim Debuggen).\n"
+#~ "      -g        Deklariert globale Varieblen innerhalb einer\n"
+#~ "                Shellfunktion; wird ansonsten ignoriert.\n"
+#~ "      -I        Eine neue lokale Variable erhält die Attribute und Werte der\n"
+#~ "                Variable mit gleichen Namen im vorherigen Gültigkeitsbereich. \n"
+#~ "      -p        Zeigt die Attribute und Werte jeder angegebenen\n"
+#~ "                Variable an.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Attribute setzen:\n"
+#~ "      -a\tDeklariert ein indiziertes Feld (wenn unterstützt).\n"
+#~ "      -A\tDeklariert ein assoziatives Feld (wenn unterstützt).\n"
+#~ "      -i\tDeklariert eine ganzzahlige Variable.\n"
+#~ "      -l\tKonvertiert die übergebenen Werte zu Kleinbuchstaben.\n"
+#~ "      -n\tDer Name wird als Variable interpretiert. \n"
+#~ "      -r\tDeklariert nur lesbare Variablen.\n"
+#~ "      -t\tWeist das Attribut »trace« zu.\n"
+#~ "      -u\tKonvertiert die übergebenen Werte in Großbuchstaben.\n"
+#~ "      -x\tExportiert die Variablen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Das Voranstellen von »+« anstelle von »-« schaltet die angegebenen\n"
+#~ "    Attribute ab.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Für ganzzahlige Variablen werden bei der Zuweisung arithmetische\n"
+#~ "    Berechnungen durchgeführt (siehe »help let«).\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Innerhalb einer Funktion werden lokale Variablen erzeugt. Die\n"
+#~ "    Option »-g« unterdrückt dieses Verhalten.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt »Erfolg« zurück, außer eine ungültige Option wurde angegeben,\n"
+#~ "    oder ein Fehler trat auf."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define local variables.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Create a local variable called NAME, and give it VALUE.  OPTION can\n"
+#~ "    be any option accepted by `declare'.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
+#~ "    only to the function where they are defined and its children.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
+#~ "    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
+#~ msgstr ""
+#~ "Definiert lokale Variablen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Erzeugt eine lokale Variable Name und weist ihr den Wert Wert zu.\n"
+#~ "    Option kann eine beliebige von »declare« akzeptierte Option sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Lokale Variablen können nur innerhalb einer Funktion benutzt\n"
+#~ "    werden. Sie sind nur in der sie erzeugenden Funktion und ihren\n"
+#~ "    Kindern sichtbar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert: \n"
+#~ "    Liefert 0 außer bei Angabe einer ungültigen Option, einer\n"
+#~ "    fehlerhaften Variablenzuweisung oder dem Aufruf außerhalb einer\n"
+#~ "    Funktion."
+
+# enable
+#~ msgid ""
+#~ "Enable and disable shell builtins.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Enables and disables builtin shell commands.  Disabling allows you to\n"
+#~ "    execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
+#~ "    without using a full pathname.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
+#~ "      -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
+#~ "      -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
+#~ "      -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options controlling dynamic loading:\n"
+#~ "      -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
+#~ "      -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without options, each NAME is enabled.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
+#~ "    version, type `enable -n test'.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eingebaute Shell-Kommandos aktivieren und deaktivieren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Aktiviert und deaktiviert eingebaute Shell-Kommandos. Die Deaktivierung\n"
+#~ "    erlaubt Ihnen, eigene Kommandos mit demselben Namen wie die eingebauten\n"
+#~ "    Kommandos zu nutzen, ohne den kompletten Pfad angeben zu müssen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -a\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos aus inklusive der\n"
+#~ "        \tInformation, ob sie aktiv sind oder nicht.\n"
+#~ "\n"
+#~ "      -n\tdeaktiviert jedes angegebene Kommando oder gibt eine\n"
+#~ "        \tListe der deaktivierten eingebauten Kommandos aus.\n"
+#~ "      -p\tGibt eine Liste der eingebauten Kommandos in einem\n"
+#~ "        \twiederverwendbaren Format aus.\n"
+#~ "      -s\tGibt nur die Namen der »speziellen« in POSIX eingebauten\n"
+#~ "        \tKommandos aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Optionen zum Beeinflussen des dynamischen Ladens:\n"
+#~ "      -f\tLädt ein eingebautes Kommando aus der angegebenen Datei.\n"
+#~ "      -d\tEntfernt ein mit »-f« geladenes Kommando.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Ohne Optionen wird jedes angegebene Kommando aktiviert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Um das unter $PATH liegende Kommando »test« anstelle der eingebauten\n"
+#~ "    Version zu nutzen, geben Sie »enable -n test« ein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt »Erfolg« zurück, außer Name ist kein eingebautes Kommando\n"
+#~ "    oder ein Fehler tritt auf."
+
+# fc
+#~ msgid ""
+#~ "Display or execute commands from the history list.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
+#~ "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
+#~ "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
+#~ "    string.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
+#~ "    \t\tthen vi\n"
+#~ "      -l \tlist lines instead of editing\n"
+#~ "      -n\tomit line numbers when listing\n"
+#~ "      -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
+#~ "    re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
+#~ "    runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
+#~ "    the last command.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anzeigen oder Ausführen von Befehlen aus der History-Liste.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    fc wird verwendet, um Befehle aus der History-Liste aufzulisten,\n"
+#~ "    zu bearbeiten und erneut auszuführen.  FIRST und LAST können\n"
+#~ "    Zahlen sein, die den Bereich angeben, oder FIRST kann eine\n"
+#~ "    Zeichenkette sein, was bedeutet, dass der jüngste Befehl mit\n"
+#~ "    dieser Zeichenfolge beginnt.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -e ENAME Auswahl des zu verwendenden Editors.  Standard sind FCEDIT,\n"
+#~ "         dann EDITOR, dann vi.\n"
+#~ "      -l Zeilen auflisten statt bearbeiten.\n"
+#~ "      -n Zeilennummern beim Auflisten weglassen.\n"
+#~ "      -r kehrt die Reihenfolge der Zeilen um (die neuesten Zeilen zuerst).\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Mit `fc -s [pat=rep ...] [command]' wird COMMAND erneut\n"
+#~ "    ausgeführt, nachdem die Ersetzung OLD=NEW durchgeführt wurde.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Ein nützlicher Alias ist r='fc -s', so dass die Eingabe von `r cc'\n"
+#~ "    den letzten Befehl ausführt, der mit \"cc\" beginnt, und die Eingabe\n"
+#~ "    von \"r\" den letzten Befehl erneut ausführt.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit-Status:\n"
+#~ "    Gibt den Erfolg oder den Status des ausgeführten Befehls zurück;\n"
+#~ "    ungleich Null, wenn ein Fehler auftritt."
+
+# history
+#~ msgid ""
+#~ "Display or manipulate the history list.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
+#~ "    entry with a `*'.  An argument of N lists only the last N entries.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
+#~ "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
+#~ "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
+#~ "    \n"
+#~ "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
+#~ "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
+#~ "    \t\tand append them to the history list\n"
+#~ "      -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
+#~ "    \t\tlist\n"
+#~ "      -w\twrite the current history to the history file\n"
+#~ "    \n"
+#~ "      -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
+#~ "    \t\twithout storing it in the history list\n"
+#~ "      -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If FILENAME is given, it is used as the history file.  Otherwise,\n"
+#~ "    if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
+#~ "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
+#~ "    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt die Verlaufsliste an oder bearbeitet sie.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Zeigt die Verlaufsliste mit Zeilennummern an und stellt jedem\n"
+#~ "    geänderten Eintrag ein `*' vorangestellt.  Ein Argument von N\n"
+#~ "    listet nur die letzten N Einträge auf.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -c Löscht die Verlaufsliste, indem alle Einträge gelöscht werden.\n"
+#~ "      -d offset löscht den Verlaufseintrag an der Position\n"
+#~ "         OFFSET. Negative Offsets zählen vom Verlaufslistenende\n"
+#~ "         zurück.\n"
+#~ "      -a Anhängen vom Verlauf dieser Sitzung an die Verlaufsdatei.\n"
+#~ "      -n alle nicht bereits aus der Verlaufsdatei gelesenen.\n"
+#~ "         Verlaufszeilen lesen und an die Verlaufsliste anhängen.\n"
+#~ "      -r liest die Verlaufsdatei und hängt den Inhalt an die\n"
+#~ "         Verlaufsliste an.\n"
+#~ "      -w schreibt den aktuellen Verlauf in die Verlaufsdatei.\n"
+#~ "      -p führt eine Verlaufserweiterung für jedes ARG durch und zeigt\n"
+#~ "         das Ergebnis an, ohne es in der Verlaufslise einzutragen.\n"
+#~ "      -s die ARGs als einen einzigen Eintrag an die History-Liste anhängen.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Wenn FILENAME angegeben ist, wird dieser als History-Datei verwendet.\n"
+#~ "    Andernfalls, wenn HISTFILE einen Wert hat, wird dieser verwendet,\n"
+#~ "    sonst ~/.bash_history.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Wenn die Variable HISTTIMEFORMAT gesetzt und nicht null ist, wird\n"
+#~ "    ihr Wert verwendet als Formatierungszeichenfolge für strftime(3)\n"
+#~ "    verwendet, um den Zeitstempel zu Zeitstempel für jeden angezeigten\n"
+#~ "    History-Eintrag zu drucken.  Andernfalls werden keine Zeitstempel\n"
+#~ "    gedruckt.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt einen Erfolg zurück, es sei denn, es wurde eine ungültige\n"
+#~ "    Option angegeben oder es ist ein Fehler aufgetreten."
+
+# read
+#~ msgid ""
+#~ "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
+#~ "    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
+#~ "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
+#~ "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
+#~ "    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+#~ "    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
+#~ "    and newline.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
+#~ "    \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
+#~ "      -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
+#~ "    \t\tthan newline\n"
+#~ "      -e\tuse Readline to obtain the line\n"
+#~ "      -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
+#~ "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
+#~ "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
+#~ "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
+#~ "      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
+#~ "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
+#~ "    \t\tdelimiter\n"
+#~ "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
+#~ "    \t\tattempting to read\n"
+#~ "      -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
+#~ "      -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
+#~ "      -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
+#~ "    \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds.  The value of the\n"
+#~ "    \t\tTMOUT variable is the default timeout.  TIMEOUT may be a\n"
+#~ "    \t\tfractional number.  If TIMEOUT is 0, read returns\n"
+#~ "    \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
+#~ "    \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
+#~ "    \t\tfile descriptor.  The exit status is greater than 128\n"
+#~ "    \t\tif the timeout is exceeded\n"
+#~ "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+#~ "    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
+#~ "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
+#~ msgstr ""
+#~ "Liest eine Zeile von der Standardeingabe und teilt sie in Felder auf.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Liest eine Zeile von der Standardeingabe oder, mit der Option -u, dem\n"
+#~ "    Dateideskriptor FD. Die Zeile wird ähnlich der Wortaufteilung in Felder\n"
+#~ "    geteilt, und in der angegebenen Reihenfolge den Namen zugewiesen.\n"
+#~ "    Überzählige Felder werden dem letzten Namen zugewiesen. Die in $IFS\n"
+#~ "    enthaltenen Zeichen werden als Trennzeichen verwendet.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Wenn keine NAMEn angegeben werden, wird die gelesene Zeile in der\n"
+#~ "    REPLY-Variablen gespeichert.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -a array weist die gelesenen Wörter den aufeinanderfolgenden\n"
+#~ "               Indizes der Array Variable ARRAY, beginnend bei Null.\n"
+#~ "      -d delim fortfahren, bis das erste Zeichen von DELIM gelesen\n"
+#~ "               wird, anstelle von statt Newline.\n"
+#~ "      -e Readline verwenden, um die Zeile zu lesen.\n"
+#~ "      -i text TEXT als Anfangstext für Readline verwenden.\n"
+#~ "      -n nchars Liest maximal NCHARS Zeichen, ohne ein Zeilenumbruch\n"
+#~ "    \t\tzu suchen. Worttrennzeichen werden ausgewertet.\n"
+#~ "      -N nchars Liest genau NCHARS Zeichen, bis EOF oder einer\n"
+#~ "    \t\tZeitüberschreitung. Worttrennzeichen werden ignoriert.\n"
+#~ "      -p prompt Gibt vor dem Lesen die Zeichenkette PROMPT ohne einen\n"
+#~ "    \t\tabschließenden Zeilenumbruch aus.\n"
+#~ "      -r        lässt keine Backslashes als Escape-Zeichen zu\n"
+#~ "      -s        keine Echo-Eingabe von einem Terminal\n"
+#~ "      -t timeout\n"
+#~ "                Zeitüberschreitung und Rückgabe eines Fehlers, wenn\n"
+#~ "    \t\teine vollständige Eingabezeile nicht innerhalb von\n"
+#~ "    \t\tTIMEOUT Sekunden gelesen wird. Die TMOUT Variable\n"
+#~ "    \t\tenthält das Standard-Timeout.  TIMEOUT kann als\n"
+#~ "    \t\tBruchteil angegeben werden.  Wenn TIMEOUT gleich 0\n"
+#~ "    \t\tist, werden keine daten geleden und gibt Erfolg\n"
+#~ "    \t\tzurück, wenn Daten dem angegebenen Dateideskriptor\n"
+#~ "    \t\tverfügbar sind.  Der Rückgabewert ist größer als 128,\n"
+#~ "    \t\twenn die Zeitüberschreitung abgelaufen ist.\n"
+#~ "      -u fd Lesen von Dateideskriptor FD statt von der Standardeingabe\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Rückgabewert: \n"
+#~ "    Der Rückgabewert ist Null. Es sei denn, das Dateiende wurde\n"
+#~ "    erreicht, die Lesezeit überschritten (in diesem Fall ist er größer\n"
+#~ "    als 128), ein Variablenzuweisungsfehler tritt auf oder ein\n"
+#~ "    ungültiger Dateideskriptor wurde als Argument von -u übergeben."
+
+# set
+#~ msgid ""
+#~ "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
+#~ "    display the names and values of shell variables.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -a  Mark variables which are modified or created for export.\n"
+#~ "      -b  Notify of job termination immediately.\n"
+#~ "      -e  Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
+#~ "      -f  Disable file name generation (globbing).\n"
+#~ "      -h  Remember the location of commands as they are looked up.\n"
+#~ "      -k  All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
+#~ "          command, not just those that precede the command name.\n"
+#~ "      -m  Job control is enabled.\n"
+#~ "      -n  Read commands but do not execute them.\n"
+#~ "      -o option-name\n"
+#~ "          Set the variable corresponding to option-name:\n"
+#~ "              allexport    same as -a\n"
+#~ "              braceexpand  same as -B\n"
+#~ "              emacs        use an emacs-style line editing interface\n"
+#~ "              errexit      same as -e\n"
+#~ "              errtrace     same as -E\n"
+#~ "              functrace    same as -T\n"
+#~ "              hashall      same as -h\n"
+#~ "              histexpand   same as -H\n"
+#~ "              history      enable command history\n"
+#~ "              ignoreeof    the shell will not exit upon reading EOF\n"
+#~ "              interactive-comments\n"
+#~ "                           allow comments to appear in interactive commands\n"
+#~ "              keyword      same as -k\n"
+#~ "              monitor      same as -m\n"
+#~ "              noclobber    same as -C\n"
+#~ "              noexec       same as -n\n"
+#~ "              noglob       same as -f\n"
+#~ "              nolog        currently accepted but ignored\n"
+#~ "              notify       same as -b\n"
+#~ "              nounset      same as -u\n"
+#~ "              onecmd       same as -t\n"
+#~ "              physical     same as -P\n"
+#~ "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
+#~ "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
+#~ "                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
+#~ "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
+#~ "                           operation differs from the Posix standard to\n"
+#~ "                           match the standard\n"
+#~ "              privileged   same as -p\n"
+#~ "              verbose      same as -v\n"
+#~ "              vi           use a vi-style line editing interface\n"
+#~ "              xtrace       same as -x\n"
+#~ "      -p  Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
+#~ "          Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
+#~ "          functions.  Turning this option off causes the effective uid and\n"
+#~ "          gid to be set to the real uid and gid.\n"
+#~ "      -t  Exit after reading and executing one command.\n"
+#~ "      -u  Treat unset variables as an error when substituting.\n"
+#~ "      -v  Print shell input lines as they are read.\n"
+#~ "      -x  Print commands and their arguments as they are executed.\n"
+#~ "      -B  the shell will perform brace expansion\n"
+#~ "      -C  If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
+#~ "          by redirection of output.\n"
+#~ "      -E  If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
+#~ "      -H  Enable ! style history substitution.  This flag is on\n"
+#~ "          by default when the shell is interactive.\n"
+#~ "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
+#~ "          such as cd which change the current directory.\n"
+#~ "      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
+#~ "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
+#~ "          are unset.\n"
+#~ "      -   Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
+#~ "          The -x and -v options are turned off.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Using + rather than - causes these flags to be turned off.  The\n"
+#~ "    flags can also be used upon invocation of the shell.  The current\n"
+#~ "    set of flags may be found in $-.  The remaining n ARGs are positional\n"
+#~ "    parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n.  If no\n"
+#~ "    ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen oder Aufheben von Shell-Optionen und Positionsparametern.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Den Wert von Shell-Attributen und Positionsparametern ändern, oder\n"
+#~ "    die Namen und Werte von Shell-Variablen anzeigen.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -a Markieren von Variablen die geändert oder erstellt wurden, für den Export.\n"
+#~ "      -b Sofortige Benachrichtigung über das Auftragsende.\n"
+#~ "      -e Sofortiger Abbruch, wenn ein Befehl mit einem Status ungleich Null beendet wird.\n"
+#~ "      -f Deaktiviert das Generieren von Dateinamen (globbing).\n"
+#~ "      -h Merkt sich den Speicherort von Befehlen, wenn sie nachgeschlagen werden.\n"
+#~ "      -k Alle Zuweisungsargumente werden in die Umgebung für einen\n"
+#~ "         Befehl in die Umgebung aufgenommen, nicht nur diejenigen,\n"
+#~ "         die dem Befehl vorangestellt sind.\n"
+#~ "      -m Die Auftragskontrolle ist aktiviert.\n"
+#~ "      -n Befehle lesen, aber nicht ausführen.\n"
+#~ "      -o Optionsname\n"
+#~ "          Setzt die Variable, die dem Optionsname entspricht:\n"
+#~ "              allexport wie -a\n"
+#~ "              braceexpand wie -B\n"
+#~ "              emacs verwendet eine emacsähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung\n"
+#~ "              errexit gleich wie -e\n"
+#~ "              errtrace dasselbe wie -E\n"
+#~ "              functrace dasselbe wie -T\n"
+#~ "              hashall dasselbe wie -h\n"
+#~ "              histexpand gleich wie -H\n"
+#~ "              history Befehlshistorie aktivieren\n"
+#~ "              ignoreeof die Shell wird beim Lesen von EOF nicht beendet\n"
+#~ "              interaktive-Kommentare\n"
+#~ "                           erlaubt das Erscheinen von Kommentaren in interaktiven Befehlen\n"
+#~ "              keyword dasselbe wie -k\n"
+#~ "              monitor gleich wie -m\n"
+#~ "              noclobber dasselbe wie -C\n"
+#~ "              noexec gleich wie -n\n"
+#~ "              noglob gleich wie -f\n"
+#~ "              nolog wird derzeit akzeptiert, aber ignoriert\n"
+#~ "              notify gleich wie -b\n"
+#~ "              nounset dasselbe wie -u\n"
+#~ "              onecmd dasselbe wie -t\n"
+#~ "              physical wie -P\n"
+#~ "              pipefail der Rückgabewert einer Pipeline ist der Status\n"
+#~ "                       des des letzten Befehls, der mit einem Status\n"
+#~ "                       ungleich Null beendet wurde, oder Null, wenn\n"
+#~ "                       kein Befehl mit einem Status ungleich Null\n"
+#~ "                       beendet wurde.\n"
+#~ "             posix     Ändert das Verhalten von bash, wo die Standard\n"
+#~ "                       Operation vom Posix-Standard abweicht, um mit\n"
+#~ "                       dem Standard übereinstimmen.\n"
+#~ "              privilegiert gleich wie -p\n"
+#~ "              verbose dasselbe wie -v\n"
+#~ "              vi eine vi-ähnliche Schnittstelle zur Zeilenbearbeitung verwenden\n"
+#~ "              xtrace dasselbe wie -x\n"
+#~ "      -p Wird eingeschaltet, wenn die realen und effektiven\n"
+#~ "         Benutzerkennungen nicht übereinstimmen.  Deaktiviert die\n"
+#~ "         Verarbeitung der $ENV-Datei und das Importieren von Shell\n"
+#~ "         Funktionen.  Wenn diese Option ausgeschalten ist, werden die\n"
+#~ "         effektive uid und gid auf die reale uid und gid gesetzt. \n"
+#~ "      -t Beenden nach dem Lesen und Ausführen eines Befehls.\n"
+#~ "      -u Nicht gesetzte Variablen beim Substituieren als Fehler behandeln.\n"
+#~ "      -v Shell-Eingabezeilen ausgeben, wenn sie gelesen werden.\n"
+#~ "      -x Befehle und ihre Argumente ausgeben, wenn sie ausgeführt werden.\n"
+#~ "      -B Die Shell führt eine Klammererweiterung durch\n"
+#~ "      -C Dateien werden bei Ausgabeumleitung nicht überschrieben.\n"
+#~ "      -E Wenn gesetzt, wird die Fehlerfalle (trap) an Shell-Funktionen vererbt.\n"
+#~ "      -H Aktiviert die !-Stil Verlaufsersetzung.  Diese Option ist\n"
+#~ "         bei einer interaktiven Shell standardmäßig aktiviert.\n"
+#~ "      -P Symbolische Links werden nicht aufgelöst, wenn Befehle wie\n"
+#~ "         z.B. cd, das aktuelle Verzeichnis ändern.\n"
+#~ "      -T DEBUG und RETURN Fallen (trap) werden an Shellfunktionen vererbt.\n"
+#~ "      -- Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern\n"
+#~ "         zu.  Sind keine Argumente verblieben, werden die\n"
+#~ "         Positionsparameter nicht gesetzt.\n"
+#~ "      - Weist alle verbleibenden Argumente den Positionsparametern zu.\n"
+#~ "        Die Optionen -x und -v sind ausgeschaltet.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Durch Verwenden von + anstelle von - werden Option ausgeschaltet.\n"
+#~ "    Die Optionen können auch beim Shellaufruf verwendet werden.  Die\n"
+#~ "    aktuelle aktiven Optionen sind in $- gespeichert.  Die restlichen\n"
+#~ "    n ARGs sind positionale Parameter und werden der Reihe nach $1,\n"
+#~ "    $2, ... $n zugewiesen.  Wenn keine ARGs angegeben werden, werden\n"
+#~ "    alle Shell-Variablen ausgegeben.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt Erfolg zurück, es sei denn, eine ungültige Option wurde angegeben."
+
+# "."
+#~ msgid ""
+#~ "Execute commands from a file in the current shell.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Read and execute commands from FILENAME in the current shell.  The\n"
+#~ "    entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
+#~ "    If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
+#~ "    when FILENAME is executed.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
+#~ "    FILENAME cannot be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kommandos in einer Datei mit der aktuellen Shell ausführen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Liest Befehle aus der angegebenen Datei und führt sie in der\n"
+#~ "    aktuellen Shell aus. Die Datei wird in denen in $PATH angegebenen\n"
+#~ "    Verzeichnissen gesucht. Zusätzlich angegebene Argumente werden als\n"
+#~ "    Positionsparameter an die ausgeführte Datei übergeben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Status des letzten in der Datei ausgeführten Befehls; Fehler, wenn\n"
+#~ "    die Datei nicht gelesen werden kann."
+
+# suspend
+#~ msgid ""
+#~ "Suspend shell execution.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
+#~ "    Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Shellausführung  aussetzen.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "     Hält die die Shell so lange an, bis sie wieder ein SIGCONT-Signal\n"
+#~ "     empfängt. Eine Anmeldeshell kann nur angehalten werden, wenn dies\n"
+#~ "     erzwungen wird.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "     Optionen:\n"
+#~ "       -f erzwingt das Anhalten für eine Anmeldeshell.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "     Exit-Status:\n"
+#~ "     Gibt Erfolg zurück, außer bei inaktiver Jobsteuerung oder einem\n"
+#~ "     anderen Fehler."
+
+# trap
+#~ msgid ""
+#~ "Trap signals and other events.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
+#~ "    or other conditions.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
+#~ "    signal(s) SIGNAL_SPEC.  If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
+#~ "    is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
+#~ "    value.  If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
+#~ "    shell and by the commands it invokes.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell.  If\n"
+#~ "    a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.  If\n"
+#~ "    a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or a\n"
+#~ "    script run by the . or source builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC\n"
+#~ "    of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause the\n"
+#~ "    shell to exit when the -e option is enabled.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
+#~ "    with each signal.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
+#~ "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
+#~ "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
+#~ "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Signale und andere Ereignisse abfangen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Definiert und aktiviert einen Befehl oder Funktion, der ausgeführt\n"
+#~ "    wird, sobald die Shell Signale oder andere Bedingungen empfängt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Das Argument ist der Befehl, welcher gelesen und ausgeführt werden\n"
+#~ "    soll, sobald die Shell ein oder mehrere der angegebenen Signale\n"
+#~ "    empfängt. Die Signale werden auf ihren ursprünglichen Wert zurück-\n"
+#~ "    gesetzt wenn nur eine Signalbezeichnung oder `-' angegeben wird.\n"
+#~ "    Wenn das Argument eine Nullzeichenfolge ist, wird jedes angegebene\n"
+#~ "    Signal von der Shell und den von ihr aufgerufenen Befehlen\n"
+#~ "    ignoriert.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Wenn das angegebene Signal EXIT (0) ist, wird das Argument vor\n"
+#~ "    Beenden der Shell ausgeführt. Für das Signal DEBUG, wird das\n"
+#~ "    angegebene Argument vor jedem einfachen Kommando ausgeführt. Wenn\n"
+#~ "    das Signal RETURN ist, wird das Argument jedes Mal ausgeführt, wenn\n"
+#~ "    eine Shell-Funktion oder ein Skript, das von den . oder source\n"
+#~ "    ausgeführt wird, die Ausführung beendet. Das Signal ERR fühhrt das\n"
+#~ "    Argument beim Auftreten eines Fehlers aus, der zum Abbruch führen\n"
+#~ "    würde. Die Option -e muss dafür aktiviert sein.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Wenn keine Argumente angegeben werden, druckt Trap die Liste der\n"
+#~ "    verknüpften Befehle aus.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -l druckt eine Liste der Signalnamen mit deren Nummern\n"
+#~ "      -p zeigt die mit einem Signal verknüpften Kommandos an.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Jede Signalbezeichnung ist entweder ein Signalname entsprechend <signal.h>\n"
+#~ "    oder deren Signalnummer. Die Signalnamen berücksichtigen keine\n"
+#~ "    Groß-/Kleinschreibung und das SIG-Präfix ist optional. Ein Signal kann mit\n"
+#~ "    „kill -signal $$“ an die Shell gesendet werden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt Erfolg zurück, sofern keine ungültige Signalbezeichnung oder\n"
+#~ "    Argument angegeben wurde."
+
+# printf
+#~ msgid ""
+#~ "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Options:\n"
+#~ "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
+#~ "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+#~ "    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
+#~ "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
+#~ "    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
+#~ "    argument.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    In addition to the standard format specifications described in printf(1),\n"
+#~ "    printf interprets:\n"
+#~ "    \n"
+#~ "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
+#~ "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
+#~ "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
+#~ "    \t\tquoting\n"
+#~ "      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
+#~ "    \t        string for strftime(3)\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
+#~ "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
+#~ "    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
+#~ "    had been supplied.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
+#~ "    error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatierte Ausgabe der ARGUMENTE.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Optionen:\n"
+#~ "      -v var\tDie formatierte Ausgabe wird der Variable \"var\" zugewiesen\n"
+#~ "              und nicht an die Standardausgabe gesendet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Die \"Format\" Anweisung kann einfache Zeichen enthalten, die unverändert an\n"
+#~ "    die Standardausgabe geschickt werden. Escape-Sequenzen werden umgewandelt\n"
+#~ "    und an die Standardausgabe geschickt sowie Formatanweisungen, welche das\n"
+#~ "    nachfolgende \"Argument\" auswerten und ausgeben.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Zusätzlich zu dem in printf(1) beschriebenen Standard werden ausgewertet:\n"
+#~ "\n"
+#~ "      %b\tErlaubt Escapesequenzen im angegebenen Argument.\n"
+#~ "      %q\tSchützt nicht druckbare Zeicheen, dass sie als Shelleingabe\n"
+#~ "          verwendet werden können.\n"
+#~ "      %Q  Wie %q, es wird zusätzlich die angegebene Genauigkeit vor dem\n"
+#~ "          Ausgeben angewendet.\n"
+#~ "      %(Fmt)T\tAusgabe des in \"Fmt\" angegebenen Zeitausdrucks, dass sie\n"
+#~ "          als Eingabe für strftime(3) verwendet werden kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Die Formatangabe wird wiederverwendet, bis alle Argumente ausgewertet\n"
+#~ "    sind. Wenn weniger Argumente als Formatangaben vorhanden sind, werden für\n"
+#~ "    die Argumente Nullwerte bzw. leere Zeichenketten eingesetzt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Gibt Erfolg zurück, außer es wird eine ungültige Option angegeben\n"
+#~ "    oder es tritt ein Aus- bzw. Zuweisungsfehler auf."
+
+# compgen
+#~ msgid ""
+#~ "Display possible completions depending on the options.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
+#~ "    completions.  If the optional WORD argument is supplied, matches against\n"
+#~ "    WORD are generated.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Exit Status:\n"
+#~ "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeigt mögliche Komplettierungen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Wird in Shellfunktionen benutzt, um mögliche Komplettierungen anzuzeigen.\n"
+#~ "    Wenn ein Wort als optionales Argument angegeben ist, werden Komplettierungen\n"
+#~ "    für dieses Wort erzeugt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "    Rückgabewert:\n"
+#~ "    Falsche Optionen oder Fehler führen zu Rückgabewerten ungleich Null."
index 44d715df257560a2b19fb9eec1b4516f6879c3db..4fdf66d55d53801e88d3835ef93466f63d0cbef4 100644 (file)
Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ
index b6be25c65145041577dac5d44f916d5a6dc8784e..2d1b100636c2013549ba02f0bea8b17143698d5d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2000 - 2011.
 # Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>
-# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022
+# Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2022, 2025
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU bash 5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: GNU bash 5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-21 08:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-14 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
 "Language: es\n"
@@ -46,48 +46,44 @@ msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: se debe usar un subíndice al asignar a una matriz asociativa"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: no se puede crear: %s"
+msgstr "no se puede crear"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas "
-"para la orden"
+msgstr "bash_execute_unix_command: no se puede encontrar la combinación de teclas para la orden"
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: el primer carácter que no es espacio en blanco no es «\"»"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "no hay un `%c' que cierre en %s"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: falta un «:» separador"
+msgstr "%s: falta separador"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr ""
-"`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
+msgstr "`%s': no se puede borrar la asignación en la combinación de teclas de órdenes"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "expansión de llaves: no se puede asignar memoria a %s"
 
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %u elementos"
+msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a %s elementos"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "expansión de llaves: fallo al asignar memoria a «%s»"
@@ -107,9 +103,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "`%s': nombre de combinación de teclas inválido"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: no se puede leer: %s"
+msgstr "no se puede leer"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -140,7 +135,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "solo tiene significado en un bucle `for', `while', o `until'"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -237,7 +231,7 @@ msgstr "número octal inválido"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "número hexadecimal inválido"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "número inválido"
 
@@ -290,9 +284,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "no hay control de trabajos"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
+msgstr "%s: especificación de trabajo inválida"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -309,24 +303,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: no es una orden interna de shell"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "error de escritura: %s"
+msgstr "error de escritura"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "error al establecer los atributos de la terminal: %s"
+msgstr "error al establecer los atributos del terminal"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "error al obtener los atributos de la terminal: %s"
+msgstr "error al obtener los atributos del terminal"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: error al obtener el directorio actual: %s: %s\n"
+msgstr "error al obtener el directorio actual"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -334,9 +324,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: especificación de trabajo ambigua"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: la opción requiere un argumento"
+msgstr "%s: la especificación del trabajo requiere «%%» al inicio"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -390,7 +380,7 @@ msgstr "sólo se puede usar dentro de una función"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "no se puede usar `-f' para hacer funciones"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: función de sólo lectura"
@@ -442,7 +432,7 @@ msgstr "no se puede abrir el objeto compartido %s: %s"
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: los nombres internos no pueden contener barras inclinadas"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -457,8 +447,7 @@ msgstr "%s: la orden interna dinámica ya está cargada"
 #: builtins/enable.def:444
 #, c-format
 msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
-msgstr ""
-"función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
+msgstr "función de carga para %s devuelve fallo (%d): no se ha efectuado la carga"
 
 #: builtins/enable.def:565
 #, c-format
@@ -470,7 +459,7 @@ msgstr "%s: no cargado dinámicamente"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: no se puede borrar: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: es un directorio"
@@ -487,21 +476,19 @@ msgstr "%s: el fichero es demasiado grande"
 
 # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
 # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: no se puede ejecutar el fichero binario"
+msgstr "no se puede ejecutar el fichero binario"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "error al importar la definición de la función para `%s'"
+msgstr "%s: se ignora el intento de definición de la función"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: no se puede ejecutar: %s"
+msgstr "no se puede ejecutar"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -532,9 +519,8 @@ msgid "history specification"
 msgstr "especificación de historia"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: no se puede abrir el fichero temporal: %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero temporal"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -585,24 +571,14 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'.  Pruebe `help help' o `man -k "
-"%s' o `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "no hay temas de ayuda que coincidan con `%s'.  Pruebe `help help' o `man -k %s' o `info %s'."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "no se puede suspender"
+msgstr "no se puede abrir"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "error de lectura: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -623,31 +599,30 @@ msgstr ""
 "Un asterisco (*) junto a un nombre significa que la orden está desactivada.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "no se puede usar más de uno de -anrw"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "posición en la historia"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "nombre de variable matriz vacío"
+msgstr "nombre de fichero vacío"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parámetro nulo o no establecido"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: marca de tiempo inválida"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
@@ -656,16 +631,16 @@ msgstr "%s: falló la expansión de la historia"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "no se permiten otras opciones con `-x'"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: los argumentos deben ser IDs de procesos o trabajos"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "se esperaba una expresión"
 
@@ -675,9 +650,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: especificación de descriptor de fichero inválida"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: descriptor de fichero inválido: %s"
+msgstr "descriptor de fichero inválido"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -702,35 +676,35 @@ msgstr "nombre de variable matriz vacío"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "se requiere el soporte de variable de matriz"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "`%s': falta el carácter de formato"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "`%c': especificación de formato de tiempo inválida"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "longitud de cadena"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "`%c': carácter de formato inválido"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "problema con el análisis del formato: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "falta el dígito hexadecimal para \\x"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "falta el dígito unicode para \\%c"
@@ -771,12 +745,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Muestra la lista de directorios actualmente grabados.  Los directorios\n"
@@ -792,8 +764,7 @@ msgstr ""
 "    \tsu posición en la pila como prefijo\n"
 "    \n"
 "    Argumentos:\n"
-"      +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la "
-"lista\n"
+"      +N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la izquierda de la lista\n"
 "    \tmostrada por dirs cuando se llama sin opciones, empezando en cero.\n"
 "    \n"
 "      -N\tMuestra la N-ésima entrada contando desde la derecha de la lista\n"
@@ -866,8 +837,7 @@ msgid ""
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
 "Quita entradas de la pila de directorios.  Sin argumentos, borra\n"
-"    el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio "
-"superior.\n"
+"    el directorio superior de la pila, y cambia al nuevo directorio superior.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -n\tSuprime el cambio normal de directorio cuando se borran\n"
@@ -891,10 +861,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: especificación del tiempo de expiración inválida"
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "error de lectura"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
+msgstr "sólo se puede usar `return' desde una función o un script leído con `source'"
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -991,29 +964,27 @@ msgstr "%s is %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s está asociado (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: límite de argumento inválido"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "`%c': orden incorrecta"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: no se puede obtener el límite: %s"
+msgstr "no se puede obtener el límite"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "límite"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: no se puede modificar el límite: %s"
+msgstr "no se puede modificar el límite"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1024,7 +995,7 @@ msgstr "número octal"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "`%c': operador de modo simbólico inválido"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "`%c': carácter de modo simbólico inválido"
@@ -1075,169 +1046,161 @@ msgstr "salto erróneo"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: variable sin asignar"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\aha expirado mientras esperaba alguna entrada: auto-logout\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null: %s"
+msgstr "no se puede redirigir la entrada estándar desde /dev/null"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: `%c': carácter de formato inválido"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] aún existe"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "error de tubería"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "expresión regular inválida `%s': %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "expresión regular inválida `%s'"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: nivel máximo de anidamiento de evaluaciones excedido (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de lecturas con `source' excedido (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: nivel máximo de anidamiento de funciones excedido (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: orden no encontrada"
+msgstr "orden no encontrada"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: restringido: no se puede especificar `/' en nombres de órdenes"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: intérprete erróneo"
+msgstr "intérprete erróneo"
 
 # file=fichero. archive=archivo. Si no, es imposible traducir tar. sv
 # De acuerdo. Corregido en todo el fichero. cfuga
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: no se puede ejecutar: no se ha encontrado el fichero requerido"
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "no se puede duplicar el df %d al df %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "se ha excedido el nivel de recursión de la expresión"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "desbordamiento de la pila de recursión"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "error sintáctico en la expresión"
+msgstr "error de sintaxis aritmética en la expresión"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "se intentó asignar a algo que no es una variable"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "error sintáctico en asignación de variable"
+msgstr "error de sintaxis aritmética en asignación de variable"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "división por 0"
 
 # token en bison fue traducido como terminal. ¿Lo traducimos igual aquí
 # o lo dejamos como 'unidad' o 'elemento'? cfuga
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "defecto: elemento de asignación de expresión erróneo"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "se esperaba `:' para la expresión condicional"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponente menor que 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr ""
-"se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
+msgstr "se esperaba un identificador después del pre-incremento o pre-decremento"
 
 # falta , singular em+
 # mmmh, puede faltar más de un paréntesis cfuga
 # tiene razón Enrique, es singular. cfuga
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "falta un `)'"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "error sintáctico: se esperaba un operando"
+msgstr "error de sintaxis aritmética: se esperaba un operando"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: la signación requiere valor-l"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: la signación requiere valor-l"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "error sintáctico: operador aritmético inválido"
+msgstr "error de sintaxis aritmética: operador aritmético inválido"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (el elemento de error es \"%s\")"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "base aritmética inválida"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "constante entera inválida"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "valor demasiado grande para la base"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: error de expresión\n"
@@ -1251,7 +1214,7 @@ msgstr "getcwd: no se puede acceder a los directorios padre"
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "`%s': es una orden interna especial"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
@@ -1259,9 +1222,7 @@ msgstr "no se puede reestablecer el modo nodelay para el df %d"
 #: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash "
-"desde el df %d"
+msgstr "no se puede asignar un nuevo descriptor de fichero para la entrada de bash desde el df %d"
 
 # buffer: espacio intermedio , alojamiento intermedio ( me gusta menos )
 # em+
@@ -1269,8 +1230,7 @@ msgstr ""
 #: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
+msgstr "save_bash_input: el almacenamiento intermedio ya existe para el nuevo df %d"
 
 #: jobs.c:549
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1358,77 +1318,77 @@ msgstr "  (da: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "setpgid hijo (%ld a %ld)"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld no es un proceso hijo de este shell"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: No hay un registro del proceso %ld"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: el trabajo %d está detenido"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: no hay trabajos actuales"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: el trabajo ha terminado"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: el trabajo %d ya está en segundo plano"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: se activa WNOHANG para evitar el bloque indefinido"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: línea %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (`core' generado)"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(dir ahora: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: falló getpgrp"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: no hay control de trabajos en segundo plano"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: disciplina de línea"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "no se puede establecer el grupo de proceso de terminal (%d)"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "no hay control de trabajos en este shell"
 
@@ -1464,8 +1424,7 @@ msgstr "free: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:982
 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:988
 msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
@@ -1473,8 +1432,7 @@ msgstr "free: se detectó un desbordamiento por debajo; magic8 corrupto"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:995
 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
-msgstr ""
-"free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
+msgstr "free: los tamaños de los fragmentos del inicio y del final son diferentes"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1155
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
@@ -1482,8 +1440,7 @@ msgstr "realloc: se llamó con un argumento de bloque sin asignar"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1170
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
-msgstr ""
-"realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
+msgstr "realloc: se detectó un desbordamiento por debajo; mh_nbytes fuera de rango"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1176
 msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
@@ -1532,9 +1489,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "no hay soporte para operaciones de red"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s)"
+msgstr "no se puede cambiar el local"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1551,16 +1507,16 @@ msgstr "El correo en %s fue leído\n"
 
 #: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
-msgstr "error sintáctico: se requiere una expresión aritmética"
+msgstr "error de sintaxis: se requiere una expresión aritmética"
 
 #: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
-msgstr "error sintáctico: `;' inesperado"
+msgstr "error de sintaxis: `;' inesperado"
 
 #: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
-msgstr "error sintáctico: `((%s))'"
+msgstr "error de sintaxis: `((%s))'"
 
 #: make_cmd.c:523
 #, c-format
@@ -1570,35 +1526,27 @@ msgstr "make_here_document: tipo de instrucción %d erróneo"
 #: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se "
-"esperaba `%s')"
+msgstr "el documento-aquí en la línea %d está delimitado por fin-de-fichero (se esperaba `%s')"
 
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
+msgstr "make_redirection: la instrucción de redirección `%d' está fuera de rango"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea "
-"truncada"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) excede TAMAÑO_MAX (%lu): línea truncada"
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "error de escritura: %s"
+msgstr "error de lectura del fichero script"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
@@ -1610,11 +1558,11 @@ msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba `]]'"
 #: parse.y:5011
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
-msgstr "error sintáctico en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
+msgstr "error de sintaxis en la expresión condicional: elemento inesperado `%s'"
 
 #: parse.y:5015
 msgid "syntax error in conditional expression"
-msgstr "error sintáctico en la expresión condicional"
+msgstr "error de sintaxis en la expresión condicional"
 
 #: parse.y:5093
 #, c-format
@@ -1667,70 +1615,69 @@ msgstr "elemento inesperado `%s' en la orden condicional"
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "elemento inesperado %d en la orden condicional"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `%c' coincidente"
+msgstr "error de sintaxis cerca del elemento inesperado «%s» mientras se buscaba la pareja de «%c»"
 
 # Token: elemento ?
-# error sintáctico, no se esperaba el símbolo `%c' em+
+# error de sintaxis, no se esperaba el símbolo `%c' em+
 # No puedo tomar tal cual la corrección. El error puede no ser
 # provocado por el símbolo. Simplemente estar cerca del mismo. cfuga
 # Por consistencia con el siguiente, yo borraría la coma. sv
 # Cierto. Coma borrada. cfuga
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
-msgstr "error sintáctico cerca del elemento inesperado `%s'"
+msgstr "error de sintaxis cerca del elemento inesperado `%s'"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
-msgstr "error sintáctico cerca de `%s'"
+msgstr "error de sintaxis cerca de `%s'"
 
 # Propongo cambio de orden:
 # no se esperaba el final de la línea em+
 # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
 # Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
+msgstr "error de sintaxis: no se esperaba el final del fichero desde la orden «%s» en la línea %d"
 
 # Propongo cambio de orden:
 # no se esperaba el final de la línea em+
 # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
 # Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
+msgstr "error de sintaxis: no se esperaba el final del fichero desde la orden en la línea %d"
 
 # Propongo cambio de orden:
 # no se esperaba el final de la línea em+
 # Ojo, que end of file es fin de fichero, no de línea. sv
 # Se hicieron ambos cambios. cfuga
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
-msgstr "error sintáctico: no se esperaba el final del fichero"
+msgstr "error de sintaxis: no se esperaba el final del fichero"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
-msgstr "error sintáctico"
+msgstr "error de sintaxis"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Utilice \"%s\" para dejar el shell.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "EOF inesperado mientras se buscaba un `)' coincidente"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "base inválida"
+msgstr "tipo de ordenamiento global no válido"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1771,40 +1718,35 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != numfich xtrace fp (%d)"
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: `%c': carácter de formato inválido"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "descriptor de fichero fuera de rango"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: redireccionamiento ambiguo"
+msgstr "redireccionamiento ambiguo"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: no se puede sobreescribir un fichero existente"
+msgstr "no se puede sobreescribir un fichero existente"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: restringido: no se puede redirigir la salida"
+msgstr "restringido: no se puede redirigir la salida"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí: %s"
+msgstr "no se puede crear un fichero temporal para el documento-aquí"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: no se puede asignar el fd a la variable"
+msgstr "no se puede asignar el fd a la variable"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "no se admite /dev/(tcp|udp)/anfitrion/puerto sin red"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "error de redirección: no se puede duplicar el df"
 
@@ -1825,37 +1767,33 @@ msgstr "modo de impresión bonita desactivado en shells interactivos"
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: opción inválida"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "no se puede establecer el uid %d: uid efectivo %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "no se puede establecer gid a %d: gid efectivo %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "no puede ejecutar el depurador; modo depurado desactivado"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: es un directorio"
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
 # Yo pondría "no tengo ningún nombre". sv
 # Revisé el código fuente de bash. Es un mensaje de error cuando no se
 # encuentra el nombre del usuario que ejecuta el shell. cfuga
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "¡No tengo nombre de usuario!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
@@ -1865,7 +1803,7 @@ msgstr "GNU bash, versión %s-(%s)\n"
 # traducido en otras ocasiones. Sehll script lo henmos traducido
 # como guión del shell , eso es seguro ... así que puede estar
 # bien así , ya lo verán otros em+
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1874,53 +1812,49 @@ msgstr ""
 "Modo de empleo:\t%s [opción GNU larga] [opción] ...\n"
 "\t%s [opción GNU larga] [opción] fichero de shell ...\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Opciones GNU largas:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Opciones del shell:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-irsD o -c orden o -O opción_shopt\t\t(sólo invocación)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s o -o opción\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c \"help set\"' para más información sobre las opciones del shell.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del "
-"shell.\n"
+msgstr "Teclee `%s -c help' para más información sobre las órdenes internas del shell.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Utilice la orden `bashbug' para reportar defectos.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "página inicial bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 msgstr "Ayuda general utilizando software GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: operación inválida"
@@ -2101,113 +2035,108 @@ msgstr "Solicitud de información"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Señal Desconocida #%d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "sustitución errónea: no hay un `%s' que cierre en %s"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: no se puede asignar una lista a un miembro de la matriz"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución del proceso"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución del proceso"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para lectura"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "no se puede abrir la tubería llamada %s para escritura"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "no se puede duplicar la tubería llamada %s como df %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "sustitución de orden: se ignora byte nulo en la entrada"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "function_substitute: no se puede abrir un fichero anónimo para salida"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
+msgstr "function_substitute: no se puede duplicar un fichero anónimo como salida estándar"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "no se puede crear la tubería para la sustitución de la orden"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "no se puede crear un proceso hijo para la sustitución de la orden"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: no se puede duplicar la tubería como df 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nombre de variable inválido para referencia de nombre"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: expansión indirecta inválida"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: nombre de variable inválido"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: sustitución errónea"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parámetro no establecido"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: expresión de subcadena < 0"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: no se puede asignar de esta forma"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una "
-"sustitución aritmética"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "versiones futuras del intérprete obligarán la evaluación como una sustitución aritmética"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "sustitución errónea: no hay una \"`\" que cierre en %s"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "no hay coincidencia: %s"
@@ -2217,9 +2146,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "se esperaba un argumento"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: se esperaba una expresión entera"
+msgstr "%s: se esperaba un entero"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2243,7 +2172,7 @@ msgstr "%s: se esperaba un operador unario"
 #: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "error sintáctico: `%s' inesperado"
+msgstr "error de sintaxis: `%s' inesperado"
 
 #: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
@@ -2252,9 +2181,7 @@ msgstr "número de señal inválido"
 #: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr ""
-"manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de "
-"capturas (%d)"
+msgstr "manejador de capturas: se ha excedido el nivel máximo de manejadores de capturas (%d)"
 
 #: trap.c:455
 #, c-format
@@ -2263,11 +2190,8 @@ msgstr "run_pending_traps: valor erróneo en trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí "
-"mismo"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: el manejador de señal es SIG_DFL, reenviando %d (%s) a mí mismo"
 
 #: trap.c:592
 #, c-format
@@ -2275,9 +2199,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: señal errónea %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: no se encontró el fichero"
+msgstr "no se encontró el marco"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2293,9 +2216,9 @@ msgstr "el nivel de shell (%d) es demasiado alto, se reestablece a 1"
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "número máximo de documentos en «here--document» excedido"
+msgstr "%s: profundidad máxima de de referencias de nombre (%d) excedida"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
@@ -2320,62 +2243,55 @@ msgstr "%s: asignando entero a nombre referencia"
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: no hay contexto de función en el ámbito actual"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s tiene exportstr nulo"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "carácter inválido %d en exportstr para %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "no hay `=' en exportstr para %s"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
+msgstr "pop_var_context: la cabeza de shell_variables no es un contexto de función"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: no es un contexto global_variables"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
+msgstr "pop_scope: la cabeza de shell_variables no es un ámbito de entorno temporal"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: no se puede abrir como FICHERO"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: valor inválido para el descriptor de fichero de rastreo"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: valor de compatibilidad fuera del rango"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/"
-"gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licencia GPLv3+: GPL de GNU versión 3 o posterior <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2419,13 +2335,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] nombre [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r "
-"secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-"
-"leerlinea]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpsvPSVX] [-m comb_teclas] [-f fichero] [-q nombre] [-u nombre] [-r secteclas] [-x secteclas:orden-shell] [secteclas:función-leerlinea o orden-leerlinea]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2444,9 +2355,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [expresión]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2457,20 +2367,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] orden [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [nombre[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[nombre ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [nombre[=valor] ...] o declare -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] nombre[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[nombre ...]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] nombre[=valor] ... o typeset -p [-aAfFilnrtux] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2529,12 +2431,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [patrón ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d despl] [n] o history -anrw [fichero] o history -ps arg [arg...]"
 
 # jobspec no es sólo el pid del proceso, puede ser tambien
 # el nombre de la orden que se creo con el proceso em+
@@ -2550,25 +2448,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [idtrabajo ... | pid ...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l "
-"[id_señal]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s id_señal | -n num_señal | -id_señal] pid | idtrabajo ... o kill -l [id_señal]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
-"prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-Eers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p prompt] [-t tiempo] [-u df] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2583,8 +2472,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [nombre[=valor] ...] ó export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2596,14 +2484,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [n]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source fichero [argumentos]"
+msgstr "source [-p ruta] fichero [argumentos]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". fichero [argumentos]"
+msgstr ". [-p ruta] fichero [argumentos]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2618,9 +2504,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[arg] id_señal ...]"
+msgstr "trap [-Plp] [[acción] id_señal ...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2644,7 +2529,7 @@ msgstr "wait [pid ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! TUBERÍA"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2667,12 +2552,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case PALABRA in [PATRÓN [| PATRÓN]...) ÓRDENES ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else "
-"ÓRDENES; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if ÓRDENES; then ÓRDENES; [ elif ÓRDENES; then ÓRDENES; ]...[ else ÓRDENES; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2731,45 +2612,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-"
-"W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [nombre ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opción]  [-A acción] [-G patglob] [-W "
-"listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S "
-"sufijo] [palabra]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-V variable][-abcdefgjksuv] [-o opción] [-A acción] [-G patglob] [-W listapalabras] [-F función] [-C orden] [-X patfiltro] [-P prefijo] [-S sufijo] [palabra]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o opción] [-DEI] [nombre ...]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
-"llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C "
-"llamada] [-c quantum] [matriz]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d delim] [-n cuenta] [-O origen] [-s cuenta] [-t] [-u df] [-C llamada] [-c quantum] [matriz]"
 
 # Más en español sería: se define un alias por cada NOMBRE cuyo VALOR se da. sv
 # Lo mismo de antes: el alias es expandido -> el alias se expande. sv
@@ -2790,8 +2650,7 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Define o muestra alias.\n"
@@ -2830,7 +2689,6 @@ msgstr ""
 # lee 'la'... em+
 # Corregido. Además, es plural: lee las asignaciones... cfuga
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2842,34 +2700,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2884,22 +2736,19 @@ msgstr ""
 "    p.ej., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
-"      -m  comb_teclas    Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas "
-"durante el\n"
+"      -m  comb_teclas    Usa COMB_TECLAS como la combinación de teclas durante el\n"
 "                         que dure esta orden.  Los nombres de combinaciones\n"
 "                         de teclas aceptables son emacs, emacs-standard,\n"
 "                         emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command y\n"
 "                         vi-insert.\n"
 "      -l                 Lista los nombres de las funciones.\n"
 "      -P                 Lista los nombres de las funciones y asignaciones.\n"
-"      -p                 Lista las funciones y asignaciones de tal forma "
-"que\n"
+"      -p                 Lista las funciones y asignaciones de tal forma que\n"
 "                         se pueda ruutilizar como entrada.\n"
 "      -S                 Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
 "                         y sus valores.\n"
 "      -s                 Lista las secuencias de teclas que invocan macros\n"
-"                         y sus valores en una forma que se pueden reutilizar "
-"como\n"
+"                         y sus valores en una forma que se pueden reutilizar como\n"
 "                         entrada.\n"
 "      -V                 Lista los nombres de variables y valores.\n"
 "      -v                 Lista los nombres de variables y valores en una\n"
@@ -2912,6 +2761,10 @@ msgstr ""
 "      -x secteclas:orden-shell\tCausa que se ejecute la ORDEN-SHELL cuando\n"
 "    \t\t\t\tse introduce la SECTECLAS.\n"
 "    \n"
+"    Si quedan argumentos después de procesar las opciones, las opciones -p y\n"
+"    -P los tratan como nombres de órdenes de readline y restringen la salida\n"
+"    a esos nombres.\n"
+"    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    bind devuelve 0 a menos que se presente una opción desconocida o suceda\n"
 "    un error."
@@ -2947,8 +2800,7 @@ msgstr ""
 "Reanuda bucles for, while o until\n"
 "    \n"
 "    Reanuda la siguiente iteración del bucle FOR, WHILE o UNTIL\n"
-"    circundante.  Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle "
-"circundante.\n"
+"    circundante.  Si se especifica N, reanuda en el N-ésimo bucle circundante.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    El estado de salida es 0 a menos que N no sea mayor o igual a 1."
@@ -2959,8 +2811,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2969,10 +2820,8 @@ msgstr ""
 "Ejecuta órdenes internas del shell\n"
 "    \n"
 "    Ejecuta la ORDEN-INTERNA-SHELL con los argumentos ARGs sin realizar la\n"
-"    búsqueda interna de órdenes.  Esto es útil cuando se desea "
-"reimplementar\n"
-"    una orden interna de la shell como una función de shell, pero se "
-"necesita\n"
+"    búsqueda interna de órdenes.  Esto es útil cuando se desea reimplementar\n"
+"    una orden interna de la shell como una función de shell, pero se necesita\n"
 "    ejecutar la orden interna dentro de la función.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
@@ -3011,26 +2860,19 @@ msgstr ""
 # por barra invertida em++
 # Corregido en toda la traducción. cfuga
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3046,19 +2888,17 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Modifica el directorio de trabajo del shell.\n"
 "    \n"
 "    Modifica el directorio actual a DIR.  DIR por defecto es el valor de la\n"
-"    variable de shell HOME.\n"
+"    variable de shell HOME. Si DIR es \"-\", se convierte a $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    La variable CDPATH define la ruta de búsqueda para el directorio que\n"
 "    contiene DIR.  Los nombres alternativos de directorio en CDPATH se\n"
@@ -3074,17 +2914,14 @@ msgstr ""
 "      -L\tfuerza a seguir los enlaces simbólicos: resuelve los enlaces\n"
 "    \t\tsimbólicos en DIR después de procesar las instancias de `..'\n"
 "      -P\tusa la estructura física de directorios sin seguir los enlaces\n"
-"    \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de "
-"procesar\n"
+"    \t\tsimbólicos: resuelve los enlaces simbólicos en DIR antes de procesar\n"
 "    \t\tlas instancias de `..'\n"
 "      -e\tsi se da la opción -P y el directorio actual de trabajo no se\n"
-"    \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de "
-"cero.\n"
+"    \t\tpuede determinar con éxito, termina con un estado diferente de cero.\n"
 "    \n"
 "    La acción por defecto es seguir los enlaces simbólicos, como si se\n"
 "    especificara `-L'.\n"
-"    `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta "
-"inmediatamente\n"
+"    `..' se procesa quitando la componente del nombre de la ruta inmediatamente\n"
 "    anterior hasta una barra inclinada o el comienzo de DIR.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
@@ -3160,20 +2997,17 @@ msgstr ""
 "    Siempre incorrecto."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3182,10 +3016,8 @@ msgstr ""
 "Ejecuta una orden simple o muestra información sobre órdenes.\n"
 "    \n"
 "    Ejecuta la ORDEN con ARGumentos, suprimiendo la búsqueda de funciones\n"
-"    de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se "
-"puede\n"
-"    usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el "
-"mismo\n"
+"    de shell, o muestra información sobre las ORDENes especificadas. Se puede\n"
+"    usar para invocar órdenes en disco cuando existe una función con el mismo\n"
 "    nombre.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
@@ -3199,8 +3031,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve el estado de salida de la ORDEN, o fallo si no se encuentra\n"
 "    la ORDEN."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3234,8 +3065,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3268,7 +3098,8 @@ msgstr ""
 "      -u\tconvierte el valor de cada NOMBRE a mayúsculas en la asignación\n"
 "      -x\tcrea NOMBREs para exportar\n"
 "    \n"
-"    Si se usa `+' en lugar de `-', se desactiva el atributo dado.\n"
+"    Si se usa `+' en lugar de `-', se desactiva el atributo dado, excepto\n"
+"    para a, A y r.\n"
 "    \n"
 "    Las variables con el atributo ‘integer’ realizan evaluación aritmética\n"
 "    (vea la orden `let') cuando se asigna un valor a la variable.\n"
@@ -3281,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o\n"
 "    suceda un error de asignación de variable."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3291,8 +3122,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Sinónimo de `declare'.  Vea `help declare'."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3314,6 +3144,9 @@ msgstr ""
 "    Crea una variable local llamada NOMBRE, y le da un VALOR.  OPCIÓN puede\n"
 "    ser cualquier opción aceptada por `declare'.\n"
 "    \n"
+"    Si algún NOMBRE es \"-\", «local» guarda el conjunto de opciones de shell\n"
+"    y los restaura cuando la función retorna.\n"
+"    \n"
 "    Las variables locales sólo pueden usarse dentro de funciones; son\n"
 "    visibles solo en la función donde se definen y sus hijos.\n"
 "    \n"
@@ -3321,12 +3154,11 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida, suceda\n"
 "    un error de asignación, o el shell no esté ejecutando una función."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3350,11 +3182,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3367,14 +3197,12 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -n\tno agrega un carácter de fin de línea\n"
-"      -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape "
-"de\n"
+"      -e\tactiva la interpretación de los siguientes caracteres de escape de\n"
 "    \t\tbarra invertida\n"
 "      -E\tdesactiva explícitamente la interpretación de caracteres de\n"
 "    \t\tescape de barra invertida\n"
 "    \n"
-"    `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra "
-"invertida:\n"
+"    `echo' interpreta los siguientes caracteres de escape de barra invertida:\n"
 "      \\a\talerta (timbre)\n"
 "      \\b\tborrado hacia atrás\n"
 "      \\c\tsuprime toda salida a continuación\n"
@@ -3392,14 +3220,13 @@ msgstr ""
 "    \t\tpuede ser de uno o dos dígitos hexadecimales\n"
 "      \\uHHHH\tcarácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH puede tener de uno a cuatro dígitos hexadecimales.\n"
-"      \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal "
-"HHHHHHHH.\n"
+"      \\UHHHHHHHH carácter Unicode cuyo valor es el valor hexadecimal HHHHHHHH.\n"
 "    \t\tHHHHHHHH puede tener de uno a ocho dígitos hexadecimales.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3421,8 +3248,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que suceda un error de escritura."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3444,8 +3270,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3461,35 +3286,35 @@ msgstr ""
 "    la orden interna del shell, sin usar el nombre de ruta completo.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
-"      -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o "
-"no\n"
+"      -a\tmuestra la lista de órdenes internas indicando si están activas o no\n"
 "      -n\tdesactiva cada NOMBRE o muestra la lista de órdenes internas\n"
 "    \t\tdesactivadas\n"
 "      -p\tmuestra la lista de órdenes internas en una forma reusable\n"
-"      -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' "
-"Posix\n"
+"      -s\tmuestra solo los nombres de las órdenes internas `especiales' Posix\n"
 "    \n"
 "    Opciones que controlan la carga dinámica:\n"
-"      -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido "
-"FICHERO\n"
+"      -f\tCarga la función interna NOMBRE desde el objeto compartido FICHERO\n"
 "      -d\tBorra una orden interna cargada con -f\n"
 "    \n"
 "    Sin opciones, se activa cada NOMBRE.\n"
 "    \n"
-"    Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden "
-"interna\n"
+"    En sistemas con carga dinámica, la variable de shell BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    define una ruta de búsqueda para el directorio que contiene FICHEROs sin\n"
+"    barra inclinada en el nombre. Puede incluir \".\" para forzar una búsqueda\n"
+"    en el directoria actual.\n"
+"    \n"
+"    Para usar el `test' que se encuentra en $PATH en lugar de la orden interna\n"
 "    del shell, ejecute `enable -n test'.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que NOMBRE no sea una orden interna del shell\n"
 "    o suceda un error."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3497,8 +3322,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ejecuta argumentos como una orden de shell.\n"
 "    \n"
-"    Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como "
-"entrada\n"
+"    Combina los ARGumentos en una sola cadena, usa el resultado como entrada\n"
 "    para el shell, y ejecuta las órdenes resultantes.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
@@ -3509,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 # en una de dos formas -> en una de las dos formas siguientes em+
 # dar argumentos -> especificar em+
 # De acuerdo. cfuga
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3589,13 +3413,12 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto si se encuentra una opción; falla si se encuentra\n"
 "    el final de las opciones o sucede un error."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3603,20 +3426,17 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Reemplaza el shell con la orden dada.\n"
 "    \n"
 "    Ejecuta la ORDEN, reemplazando este shell con el programa especificado.\n"
 "    Los ARGUMENTOS se vuelven los argumentos de la ORDEN.  Si no se\n"
-"    especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell "
-"actual.\n"
+"    especifica la ORDEN, cualquier redirección toma efecto en el shell actual.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -a nombre\tpasa el NOMBRE como el argumento cero de la ORDEN\n"
@@ -3630,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve éxito a menos que no se encuentre la ORDEN o que suceda un\n"
 "    error de redirección."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3639,16 +3459,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Termina el shell.\n"
 "    \n"
-"    Termina el shell con un estado de N.  Si se omite N, el estado de "
-"salida\n"
+"    Termina el shell con un estado de N.  Si se omite N, el estado de salida\n"
 "    es el mismo de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Termina un shell de entrada.\n"
@@ -3656,20 +3474,17 @@ msgstr ""
 "    Termina un shell de entrada con un estado de salida de N. Devuelve un\n"
 "    error si no se ejecuta en un shell de entrada."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3685,14 +3500,12 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Muestra o ejecuta órdenes de la lista de la historia.\n"
 "    \n"
 "    fc se usa para listar o editar y reejecutar órdenes de la lista de la\n"
-"    historia.  PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el "
-"rango,\n"
+"    historia.  PRIMERO y ÚLTIMO pueden ser números que especifican el rango,\n"
 "    o PRIMERO puede ser una cadena, que significa la orden más reciente que\n"
 "    comience con esa cadena.\n"
 "    \n"
@@ -3700,8 +3513,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tdespués EDITOR, después vi\n"
 "       -l \tlista laslíneas en lugar de editar\n"
 "       -n\tomite los números de línea al listar\n"
-"       -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más "
-"recientes)\n"
+"       -r\tinvierte el orden de las líneas (muestra primero las más recientes)\n"
 "    \n"
 "    Con el formato `fc -s [pat=rep ...] [orden]', la ORDEN se\n"
 "    ejecuta de nuevo después de realizar la sustitución ANT=NUEVO.\n"
@@ -3710,12 +3522,13 @@ msgstr ""
 "    `r cc' ejecuta la última orden que comience con `cc' y al teclear\n"
 "    `r' reejecuta la última orden.\n"
 "    \n"
+"    El interno de historial también opera sobre la lista de la historia.\n"
+"    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un "
-"error,\n"
+"    Devuelve correcto o el estado de la orden ejecutada; si sucede un error,\n"
 "    es diferente de cero."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3729,22 +3542,18 @@ msgstr ""
 "Mueve el trabajo al primer plano.\n"
 "    \n"
 "    Ubica el trabajo identificado con IDTRABAJO en primer plano y\n"
-"    lo convierte en el trabajo actual.  Si IDTRABAJO no está presente, se "
-"usa\n"
+"    lo convierte en el trabajo actual.  Si IDTRABAJO no está presente, se usa\n"
 "    la noción del shell del trabajo actual.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un "
-"error."
+"    El estado de la orden ubicada en primer plano, o falla si sucede un error."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3760,13 +3569,12 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que el control de trabajos no esté activado o\n"
 "    suceda un error."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3805,7 +3613,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que no se encuentre NOMBRE o se proporcione\n"
 "    una opción inválida."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3823,8 +3631,7 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Muestra información sobre órdenes internas.\n"
 "    \n"
@@ -3846,8 +3653,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que no se encuentre PATRÓN o se proporcione\n"
 "    una opción inválida."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3858,8 +3664,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3881,8 +3685,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3899,8 +3702,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tdesplazamientos negativos se cuentan hacia atrás desde el final de\n"
 "    \t\tla lista de historia\n"
 "    \n"
-"      -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de "
-"historia\n"
+"      -a\tagrega las líneas de historia de esta sesión al fichero de historia\n"
 "      -n\tlee todas las líneas de historia que no se han leído del fichero\n"
 "    \tde historia\n"
 "      -r\tlee el fichero de historia y agrega el contenido al fichero\n"
@@ -3913,8 +3715,11 @@ msgstr ""
 "    \tuna sola entrada\n"
 "    \n"
 "    Si se proporciona FICHERO, entonces se usa como el fichero de\n"
-"    historia. Si no, si $HISTFILE tien un valor, éste se usa, en otro caso\n"
-"    ~/.bash_history.\n"
+"    historia. Si no, si HISTFILE tiene un valor, éste se usa. Si no se\n"
+"    proporciona FICHERO y HISTFILE está suprimido o es nulo, las\n"
+"    opciones -a, -n, -r y -w no tienen ningún efecto y devuelven éxito.\n"
+"    \n"
+"    El interno fc también opera en la lista de la historia.\n"
 "    \n"
 "    Si la variable $HISTTIMEFORMAT está definida y no es nula, se usa su\n"
 "    valor como una cadena de formato strftime(3) para mostrar la marca de\n"
@@ -3922,10 +3727,9 @@ msgstr ""
 "    ninguna marca de tiempo de otra forma.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un "
-"error."
+"    Devuelve correcto a no ser que se dé una opción inválida u ocurra un error."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3970,7 +3774,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un\n"
 "    error.  Si se usa -x, devuelve el estado de salida de la ORDEN."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4001,7 +3805,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcionen una opción o\n"
 "    un IDTRABAJO inválida."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -4042,8 +3846,7 @@ msgstr ""
 "    crear.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un "
-"error."
+"    Devuelve correcto a menos que se dé una opción inválida o suceda un error."
 
 # "a ser evaluada" no está en español. sv
 # Cierto. ¿Así está mejor? cfuga
@@ -4053,15 +3856,14 @@ msgstr ""
 # No sé si existe precedencia en español, pero me suena fatal.
 # Yo pondría simplemente "prioridad". sv
 # Creo que si existe, pero tu sugerencia es mejor. cfuga
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4140,24 +3942,19 @@ msgstr ""
 "    Si el último ARGumento se evalúa como 0, ‘let’ devuelve 1; de\n"
 "    otra forma, ‘let’ devuelve 0."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4171,8 +3968,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4190,17 +3986,14 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Lee una línea de la salida estándar y la divide en campos.\n"
 "    \n"
 "    Lee una sola línea de la entrada estándar, o del descriptor de\n"
-"    fichero FD si se proporciona la opción -u.  La línea se divide en "
-"campos\n"
+"    fichero FD si se proporciona la opción -u.  La línea se divide en campos\n"
 "    con separación de palabras, y la primera palabra se asigna al primer\n"
 "    NOMBRE, la segunda palabra al segundo NOMBRE, y así sucesivamente, con\n"
 "    las palabras restantes asignadas al último NOMBRE.  Sólo los caracteres\n"
@@ -4217,6 +4010,8 @@ msgstr ""
 "      -d delim\tcontinúa hasta que se lea el primer carácter de DELIM,\n"
 "    \t\ten lugar de línea nueva\n"
 "      -e\tusa Readline para obtener la línea\n"
+"      -E\tusa Readline para obtener la línea y utiliza el\n"
+"    \t\tcompletado predefinido de bash en lugar de la de Readline\n"
 "      -i texto\tEmplea el TEXTO como el texto inicial para Readline\n"
 "      -n ncars\tregresa tras leer NCARS caracteres en lugar de\n"
 "    \t\tesperar una línea nueva, pero honra a un delimitador si\n"
@@ -4243,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 "    línea, el tiempo de lectura se agote, o se proporcione un descriptor\n"
 "    de fichero inválido como el argumento de -u."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4257,16 +4052,13 @@ msgstr ""
 "Devuelve de una función de shell.\n"
 "    \n"
 "    Causa que una función o un script leído termine con el valor devuelto\n"
-"    especificado por N.  Si se omite N, el estado devuelto es el de la "
-"última\n"
+"    especificado por N.  Si se omite N, el estado devuelto es el de la última\n"
 "    orden ejecutada dentro de la función o script.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un "
-"script."
+"    Devuelve N, o falla si el shell no está ejecutando una función o un script."
 
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4309,8 +4101,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4334,8 +4125,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4358,8 +4148,7 @@ msgstr ""
 "Establece o borra los valores de las opciones de shell y los parámetros\n"
 "posicionales.\n"
 "    \n"
-"    Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros "
-"posicionales,\n"
+"    Modifica el valor de los atributos de shell y los parámetros posicionales,\n"
 "    o muestra los nombres y valores de las variables de shell.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
@@ -4369,8 +4158,7 @@ msgstr ""
 "          diferente a cero.\n"
 "      -f  Desactiva la generación de nombres de ficheros (englobamiento).\n"
 "      -h  Recuerda la ubicación de las órdenes como se localizaron.\n"
-"      -k  Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para "
-"una\n"
+"      -k  Todos los argumentos de asignación se colocan en el ambiente para una\n"
 "          orden, no solo aquellos que preceden al nombre de la orden.\n"
 "      -m  Activa el control de trabajos.\n"
 "      -n  Lee órdenes pero no las ejecuta.\n"
@@ -4387,8 +4175,7 @@ msgstr ""
 "              history      activa la historia de órdenes\n"
 "              ignoreeof    el shell no terminará después de leer EOF\n"
 "              interactive-comments\n"
-"                           permite que haya comentarios en órdenes "
-"interactivas\n"
+"                           permite que haya comentarios en órdenes interactivas\n"
 "              keyword      igual que -k\n"
 "              monitor      igual que -m\n"
 "              noclobber    igual que -C\n"
@@ -4400,8 +4187,7 @@ msgstr ""
 "              onecmd       igual que -t\n"
 "              physical     igual que -P\n"
 "              pipefail     el valor de retorno de una tubería es el estado\n"
-"                           de la última orden que sale con un estado "
-"diferente\n"
+"                           de la última orden que sale con un estado diferente\n"
 "                           de cero, o cero si ninguna orden termina con un\n"
 "                           estado diferente de cero\n"
 "              posix        modifica el comportamiento de bash donde la\n"
@@ -4413,8 +4199,7 @@ msgstr ""
 "              xtrace       igual que -x\n"
 "      -p  Activo cuando los ids real y efectivo del usuario no coinciden.\n"
 "          Desactiva el procesamiento del fichero $ENV y la importación de\n"
-"          funciones de shell.  Si se desactiva esta opción causa que el uid "
-"y\n"
+"          funciones de shell.  Si se desactiva esta opción causa que el uid y\n"
 "          el gid efectivos sean iguales al uid y el gid real.\n"
 "      -t  Termina después de leer y ejecutar una orden.\n"
 "      -u  Trata las variables sin definir como un error al sustituir.\n"
@@ -4426,30 +4211,29 @@ msgstr ""
 "      -E  Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa ERR.\n"
 "      -H  Activa el estilo de sustitución de historia ! . Esta opción está\n"
 "          activa por defecto cuando el shell es interactivo.\n"
-"      -P  Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan "
-"órdenes\n"
+"      -P  Si se activa, no sigue enlaces simbólicos cuando se ejecutan órdenes\n"
 "          como cd, que cambian el directorio actual.\n"
 "      -T  Si se activa, las funciones del shell heredan la trampa DEBUG.\n"
-"      --  Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
-"posicionales.\n"
-"          Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros "
-"posicionales.\n"
-"      -   Asigna cualquier argumento restante a los parámetros "
-"posicionales.\n"
+"      --  Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
+"          Si no restan argumentos, se desactivan los parámetros posicionales.\n"
+"      -   Asigna cualquier argumento restante a los parámetros posicionales.\n"
 "          Las opciones -x y -v se desactivan.\n"
 "    \n"
+"    Si se proporciona -o sin nombre de opción, «set» imprime la configuración\n"
+"    de opciones actual de la shell. Si se proporciona +o sin nombre de opción,\n"
+"    «set» imprime una serie de comandos «set» para recrear la configuración\n"
+"    de opciones actual.\n"
+"    \n"
 "    Si se usa + en lugar de - causa que estas opciones se desactiven. Las\n"
-"    opciones también se pueden usar en la invocación del shell.  El "
-"conjunto\n"
+"    opciones también se pueden usar en la invocación del shell.  El conjunto\n"
 "    actual de opciones se puede encontrar en $-.  Los n ARGs restantes son\n"
-"    parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n.  Si "
-"no\n"
+"    parámetros posicionales que se asignan, en orden, a $1, $2, .. $n.  Si no\n"
 "    se proporciona ningún ARG, se muestran todas las variables del shell.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4461,8 +4245,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4489,19 +4272,17 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    un NOMBRE sea de sólo lectura."
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4510,8 +4291,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Establece el atributo de exportación para las variables de shell.\n"
 "    \n"
-"    Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las "
-"órdenes\n"
+"    Marca cada NOMBRE para exportación automática al ambiente para las órdenes\n"
 "    ejecutadas subsecuentemente.  Si se proporciona un VALOR, se asigna el\n"
 "    VALOR antes de exportar.\n"
 "    \n"
@@ -4526,7 +4306,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o que\n"
 "    NOMBRE sea inválido."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4549,16 +4329,14 @@ msgstr ""
 "Marca las variables de shell para evitar su modificación.\n"
 "    \n"
 "    Marca cada NOMBRE como de sólo lectura; los valores de esos NOMBREs\n"
-"    no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes.  Si se "
-"proporciona\n"
+"    no se pueden modificar por asignaciones subsecuentes.  Si se proporciona\n"
 "    un VALOR, se asigna el VALOR antes de marcar como de sólo lectura.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -a\tse refiere a variables de matriz indexada\n"
 "      -A\tse refiere a variables de matriz asociativa\n"
 "      -f\tse refiere a funciones de shell\n"
-"      -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo "
-"lectura,\n"
+"      -p\tmuestra una lista de todas las variables y funciones de sólo lectura,\n"
 "    \t\tdependiendo de si se pone o no la opción -f\n"
 "    \n"
 "    El argumento `--' desactiva el procesamiento posterior de opciones.\n"
@@ -4567,7 +4345,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    el NOMBRE sea inválido."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4585,8 +4363,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que N sea negativo o mayor que $#."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4594,8 +4371,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4603,18 +4379,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ejecuta órdenes de un fichero en el shell actual.\n"
 "    \n"
-"    Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual.  Se utilizan las\n"
-"    entradas en $PATH para encontrar el directorio que contiene el FICHERO.\n"
-"    Si se proporciona ARGUMENTOS, se convierten en los parámetros "
-"posicionales\n"
-"    cuando se ejecuta el FICHERO.\n"
+"    Lee y ejecuta órdenes del FICHERO en el shell actual. Si se proporciona\n"
+"    la opción -p, el argumento PATH se trata como una lista de directorios\n"
+"    separados por dos puntos para buscar FICHERO. Si no se proporciona la\n"
+"    opción -p, se busca FICHERO en $PATH. Si se proporcionan ARGUMENTOS,\n"
+"    estos serán los parámetros posicionales cuando se ejecute FICHERO.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada del FICHERO; falla si\n"
 "    no se puede leer el FICHERO."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4632,8 +4407,8 @@ msgstr ""
 "Suspende la ejecución del shell.\n"
 "    \n"
 "    Suspende la ejecución de este shell hasta que recibe una señal SIGCONT.\n"
-"    Los shells de entrada no se pueden suspender, a menos que sean "
-"forzados.\n"
+"    A menos que se fuerce, los shells de entrada y los shells sin control\n"
+"    de trabajos no se pueden suspender.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -f\tfuerza la suspensión, aún si el shell es un shell de entrada\n"
@@ -4642,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que no esté activo el control de trabajos o\n"
 "    suceda un error."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4676,8 +4451,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4698,8 +4472,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4732,8 +4505,7 @@ msgstr ""
 "    de un fichero.  Hay también operadores de cadenas, y operadores de\n"
 "    comparación numérica.\n"
 "    \n"
-"    El comportamiento de test depende del número de argumentos.  Lea la "
-"página\n"
+"    El comportamiento de test depende del número de argumentos.  Lea la página\n"
 "    de manual de bash para la especificación completa.\n"
 "    \n"
 "    Operadores de fichero:\n"
@@ -4743,14 +4515,11 @@ msgstr ""
 "      -c FICHERO     Verdadero si el fichero es especial de caracteres.\n"
 "      -d FICHERO     Verdadero si el fichero es un directorio.\n"
 "      -e FICHERO     Verdadero si el fichero existe.\n"
-"      -f FICHERO     Verdadero si el fichero existe y es un fichero "
-"regular.\n"
-"      -g FICHERO     Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-"
-"id.\n"
+"      -f FICHERO     Verdadero si el fichero existe y es un fichero regular.\n"
+"      -g FICHERO     Verdadero si el fichero tiene activado el set-group-id.\n"
 "      -h FICHERO     Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
 "      -L FICHERO     Verdadero si el fichero es un enlace simbólico.\n"
-"      -k FICHERO     Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' "
-"activado.\n"
+"      -k FICHERO     Verdadero si el fichero tiene el bit `sticky' activado.\n"
 "      -p FICHERO     Verdadero si el fichero es una tubería nombrada.\n"
 "      -r FICHERO     Verdadero si el fichero es legible para usted.\n"
 "      -s FICHERO     Verdadero si el fichero existe y no está vacío.\n"
@@ -4761,8 +4530,7 @@ msgstr ""
 "      -x FICHERO     Verdadero si usted puede ejecutar el fichero.\n"
 "      -O FICHERO     Verdadero si usted efectivamente posee el fichero.\n"
 "      -G FICHERO     Verdadero si su grupo efectivamente posee el fichero.\n"
-"      -N FICHERO     Verdadero si el fichero se modificó desde la última "
-"lectura.\n"
+"      -N FICHERO     Verdadero si el fichero se modificó desde la última lectura.\n"
 "    \n"
 "      FICH1 -nt FICH2  Verdadero si fich1 es más reciente que fich2\n"
 "                       (de acuerdo a la fecha de modificación).\n"
@@ -4809,7 +4577,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto si EXPR evalúa a verdadero; falla si EXPR evalúa a\n"
 "    falso o se proporciona un argumento inválido."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4821,12 +4589,11 @@ msgstr ""
 "    Este es un sinónimo para la orden interna \"test\", pero el último\n"
 "    argumento debe ser un `]' literal, que concuerde con el `[' inicial."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4834,20 +4601,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Muestra los tiempos de proceso.\n"
 "    \n"
-"    Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y "
-"todos\n"
+"    Muestra los tiempos de usuario y sistema acumulados por el shell y todos\n"
 "    sus procesos hijos.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Siempre correcto."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4857,17 +4621,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4876,46 +4637,41 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Atrapa señales y otros eventos.\n"
 "    \n"
-"    Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe "
-"señales\n"
+"    Define y activa manejadores para ejecutar cuando el shell recibe señales\n"
 "    u otras condiciones.\n"
 "    \n"
-"    ARG es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
-"    señal(es) ID_SEÑAL.  Si ARG no está presente (y sólo se proporciona\n"
+"    ACCIÓN es una orden para leer y ejecutar cuando el shell recibe la(s)\n"
+"    señal(es) ID_SEÑAL.  Si ACCIÓN no está presente (y sólo se proporciona\n"
 "    una sola ID_SEÑAL) o se proporciona `-', cada señal especificada se\n"
-"    reestablece a su valor original.  Si ARG es la cadena nula, el shell\n"
+"    reestablece a su valor original.  Si ACCIÓN es la cadena nula, el shell\n"
 "    y las órdenes que invoque ignoran cada ID_SEÑAL.\n"
 "    \n"
-"    Si una ID_SEÑAL es EXIT (0) se ejecuta la orden ARG al salir del shell.\n"
-"    Si una ID_SEÑAL es DEBUG, se ejecuta ARG después de cada orden simple.\n"
-"    Si una ID_SEÑAL es RETURN, se ejecuta ARG cada vez que una función de\n"
-"    shell o un script ejecutado por las órdenes internas . o source termina\n"
-"    su ejecución.  Una ID_SEÑAL de ERR conlleva que se ejecute ARG cada vez\n"
-"    que un fallo de una orden provocaría que el shell terminase si la\n"
-"    opción -e está activada.\n"
+"    Si una ID_SEÑAL es EXIT (0) se ejecuta ACCIÓN al salir del shell.\n"
+"    Si una ID_SEÑAL es DEBUG, se ejecuta ACCIÓN antes de cada orden simple y\n"
+"    otras órdenes seleccionadas. Si una ID_SEÑAL es RETURN, se ejecuta ACCIÓN\n"
+"    cada vez que una función de shell o un script ejecutado por las órdenes\n"
+"    internas . o source termina su ejecución.  Una ID_SEÑAL de ERR conlleva\n"
+"    que se ejecute ACCIÓN cada vez que un fallo de una orden provocaría que\n"
+"    el shell terminase si la opción -e está activada.\n"
 "    \n"
 "    Si no se proporcionan argumentos, trap muestra la lista de órdenes\n"
 "    asociadas con cada señal.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
-"      -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número "
-"correspondiente\n"
+"      -l\tmuestra una lista de nombres de señal con su número correspondiente\n"
 "      -p\tmuestra las órdenes trap asociadas con cada ID_SEÑAL\n"
 "    \n"
 "    Cada ID_SEÑAL es un nombre de señal en <signal.h> o un número de señal.\n"
@@ -4924,13 +4680,12 @@ msgstr ""
 "    \"kill -signal $$\".    \n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se "
-"proporcione\n"
+"    Devuelve correcto a menos que una ID_SEÑAL sea inválida o se proporcione\n"
 "    una opción inválida."
 
 #  No he visto que este fichero incluya la posibilidad de traducir las
 #  palabras que muestra `type -t'. Por esta razón, se dejan en inglés. cfuga
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4956,8 +4711,7 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Muestra información sobre el tipo de orden.\n"
 "    \n"
@@ -4986,13 +4740,11 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto si se encuentran todos los NOMBREs; falla si alguno\n"
 "    no se encuentra."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5054,8 +4806,7 @@ msgstr ""
 "      -c\tel tamaño máximo de los ficheros `core' creados\n"
 "      -d\tel tamaño máximo del segmento de datos de un proceso\n"
 "      -e\tla prioridad máxima de calendarización (`nice')\n"
-"      -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus "
-"hijos\n"
+"      -f\tel tamaño máximo de los ficheros escritos por el shell y sus hijos\n"
 "      -i\tel número máximo de señales pendientes\n"
 "      -k\tel número máximo de kcolas ubicadas para este proceso\n"
 "      -l\tel tamaño máximo que un proceso puede bloquear en memoria\n"
@@ -5070,30 +4821,31 @@ msgstr ""
 "      -v\tel tamaño de la memoria virtual\n"
 "      -x\tel número máximo de bloqueos de ficheros\n"
 "      -P\tel número máximo de pseudoterminales\n"
-"      -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes "
-"de bloquearse\n"
+"      -R\tel tiempo máximo que un proceso de tiempo real puede correr antes de bloquearse\n"
 "      -T\tel número máximo de hilos\n"
 "    \n"
 "    No todas las opciones están disponibles en todas las plataformas.\n"
 "    \n"
-"    Si se establece LÍMITE, éste es el nuevo valor del recurso "
-"especificado;\n"
+"    Si se establece LÍMITE, éste es el nuevo valor del recurso especificado;\n"
 "    los valores especiales de LÍMITE `soft', `hard' y `unlimited'\n"
 "    corresponden al límite suave actual, el límite duro actual, y\n"
 "    sin límite, respectivamente.  De otra forma, se muestra el valor actual\n"
 "    de los recursos especificados.  Si no se proporciona una opción, se\n"
 "    asume -f.\n"
 "    \n"
-"    Los valores son en incrementos de 1024 bytes, excepto para -t, el cual\n"
-"    es en segundos, -p, el cual es en incrementos de 512 bytes, y -u, el\n"
-"    cual es un número de procesos sin escala.\n"
+"    Los valores se toman en incrementos de 1024 bytes, excepto -t, que está\n"
+"    en segundos; -p, que está en incrementos de 512 bytes; -R, que está en\n"
+"    microsegundos; -b, que está en bytes; y -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x\n"
+"    y -P, que aceptan valores sin escala.\n"
+"    \n"
+"    En modo posix, los valores proporcionados con -c y -f están en\n"
+"    incrementos de 512 bytes.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o "
-"suceda\n"
+"    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o suceda\n"
 "    un error."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -5116,8 +4868,7 @@ msgstr ""
 "    omite el MODO, muestra el valor actual de la máscara.\n"
 "    \n"
 "    Si el MODO empieza con un dígito, se interpreta como un número octal;\n"
-"    de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod "
-"(1).\n"
+"    de otra forma es una cadena de modo simbólico como la que acepta chmod (1).\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -p\tsi se omite el MODO, muestra en una forma reusable como entrada\n"
@@ -5127,27 +4878,23 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que el MODO sea inválido o se proporcione\n"
 "    una opción inválida."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5161,49 +4908,40 @@ msgstr ""
 "Espera la terminación del trabajo y devuelve el estado de salida.\n"
 "    \n"
 "    Espera al proceso identificado por ID, el cual puede ser un ID de\n"
-"    proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de "
-"salida.\n"
+"    proceso o una especificación de trabajo e informa de su estado de salida.\n"
 "    Si no se proporciona un ID, espera a todos los procesos hijos activos,\n"
 "    y el estado de devolución es cero.  Si ID es una especificación de\n"
 "    trabajo, espera a todos los procesos en la cola de trabajos.\n"
 "    \n"
-"    Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista "
-"de\n"
+"    Si se proporciona la opción -n, espera por un único trabajo de la lista de\n"
 "    IDs o, si no se ha especificado ningún ID, espera a que termine el\n"
 "    siguiente trabajo y devuelve su estado de salida.\n"
 "    \n"
-"    Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo "
-"del\n"
-"    trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable "
-"VAR\n"
-"    designada por el argumento de la opción. La variable se anulará "
-"inicialmente\n"
+"    Si se proporciona la opción -p, el identificador de proceso o trabajo del\n"
+"    trabajo cuyo estado de salida es devuelto se le asigna a la variable VAR\n"
+"    designada por el argumento de la opción. La variable se anulará inicialmente\n"
 "    antes de ninguna otra asignación. Esto es útil únicamente cuando se\n"
 "    proporciona la opción -n.\n"
 "    \n"
 "    Si se proporciona la opción -f y el control de trabajos está activado,\n"
-"    espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie "
-"de\n"
+"    espera a que termine el ID especificado, en vez de esperar a que cambie de\n"
 "    estado.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de ID; falla si ID es inválido o se proporciona una\n"
-"    opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al "
-"que\n"
+"    opción inválida o si proporciona -n y la shell no tiene ningún hijo al que\n"
 "    esperar."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Espera la terminación del proceso y devuelve el estado de salida.\n"
@@ -5214,11 +4952,10 @@ msgstr ""
 "    El PID debe ser un ID de proceso.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
-"    Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se "
-"proporciona\n"
+"    Devuelve el estado del último PID; falla si PID es inválido o se proporciona\n"
 "    una opción inválida."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5226,8 +4963,13 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Ejecuta TUBERÍA, que puede ser una orden sencilla, y niega el estado de retorno\n"
+"    de TUBERÍA.\n"
+"    \n"
+"    Estado de Salida:\n"
+"    La negación lógica del estado de retorno de TUBERÍA."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5249,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5279,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5316,7 +5058,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5343,7 +5085,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    El estado de devolución es el estado de devolución de la TUBERÍA."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5361,21 +5103,16 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5385,8 +5122,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Se ejecuta la lista `if ÓRDENES'.  Si su estado de salida es cero,\n"
 "    entonces se ejecuta la lista `then ÓRDENES`.  De otra forma, cada lista\n"
-"    `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es "
-"cero,\n"
+"    `elif ÓRDENES' se ejecuta en su lugar, y si su estado de salida es cero,\n"
 "    se ejecuta la lista `then ÓRDENES' correspondiente y se completa la\n"
 "    orden if.  De otra forma, se ejecuta la lista `else ÓRDENES', si está\n"
 "    presente.  El estado de salida del bloque entero es el estado saliente\n"
@@ -5396,12 +5132,11 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5415,12 +5150,11 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5434,7 +5168,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5457,13 +5191,12 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    La orden «coproc» devuelve un estado de salida de 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5480,7 +5213,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que NOMBRE sea de sólo lectura."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5498,7 +5231,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado de la última orden ejecutada."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5523,7 +5256,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve el estado del trabajo reiniciado."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5541,16 +5274,13 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve 1 si la EXPRESIÓN evalúa a 0; devuelve 0 en caso contrario."
 
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5570,15 +5300,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ejecuta una orden condicional.\n"
 "    \n"
-"    Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la "
-"expresión\n"
+"    Devuelve un estado de 0 ó 1 dependiendo de la evaluación de la expresión\n"
 "    condicional EXPRESIÓN.  Las expresiones se componen de los mismos\n"
 "    elementos primarios usados por la orden interna `test', y se pueden\n"
 "    combinar usando los siguientes operadores:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESIÓN )\tDevuelve el valor de la EXPRESIÓN\n"
-"      ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es "
-"falso\n"
+"      ! EXPRESIÓN\t\tVerdadero si la EXPRESIÓN es falsa; de otra forma es falso\n"
 "      EXPR1 && EXPR2\tVerdadero si EXPR1 y EXPR2 son verdaderos; de\n"
 "    \t\totra forma es falso\n"
 "    \tEXPR1 || EXPR2\tVerdadero si EXPR1 o EXPR2 es verdadero; de\n"
@@ -5594,7 +5322,7 @@ msgstr ""
 "    Estado de Salida:\n"
 "    0 o 1 dependiendo del valor de la EXPRESIÓN."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5709,7 +5437,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tutilizados para decidir qué órdenes se deben guardar en\n"
 "    \t\tel listado histórico.\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5742,8 +5470,7 @@ msgstr ""
 "Agrega directorios a la pila.\n"
 "    \n"
 "    Agrega un directorio por la parte superior de la pila de directorios\n"
-"    o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea "
-"el\n"
+"    o rota la pila, haciendo que el nuevo elemento superior de la pila sea el\n"
 "    directorio de trabajo actual.  Sin argumentos, intercambia\n"
 "    los dos directorios de la parte superior.\n"
 "    \n"
@@ -5760,8 +5487,7 @@ msgstr ""
 "    \t\tla derecha de la lista mostrada por `dirs', comenzando\n"
 "    \t\tdesde cero) esté en la parte superior.\n"
 "    \n"
-"      dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, "
-"haciendo\n"
+"      dir\tAgrega DIR la pila de directorios por la parte superior, haciendo\n"
 "    \t\tde él el nuevo directorio de trabajo actual.\n"
 "    \n"
 "    La orden interna `dirs' muestra la pila de directorios.\n"
@@ -5770,7 +5496,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione un argumento\n"
 "    inválido o falle el cambio de directorio."
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5824,7 +5550,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione un\n"
 "    argumento inválido o falle el cambio de directorio."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5879,7 +5605,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto, a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    suceda un error."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5917,8 +5643,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto si se activa NOMBRE_OPCIÓN; falla si se proporciona\n"
 "    una opción inválida o NOMBRE_OPCIÓN está desactivado."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5926,36 +5651,29 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Da formato y muestra ARGUMENTOS bajo el control del FORMATO.\n"
@@ -5968,12 +5686,11 @@ msgstr ""
 "    objetos: caracteres simples, los cuales solamente se copian a la salida\n"
 "    salida estándar; secuencias de escape de caracteres, las cuales\n"
 "    se convierten y se copian a la salida estándar; y especificaciones de\n"
-"    formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente "
-"argumento\n"
+"    formato, cada una de las cuales causa la muestra del siguiente argumento\n"
 "    consecutivo.\n"
 "    \n"
-"    Además de las especificaciones de formato estándar descritas en\n"
-"    printf(1) y printf(3), printf interpreta:\n"
+"    Además de las especificaciones de formato estándar csndiouxXeEfFgGaA\n"
+"    descritas en printf(3), printf interpreta:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpande las secuencias de escape de barra invertida en\n"
 "    \t\tel argumento correspondiente\n"
@@ -5986,23 +5703,19 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    El formato se reutiliza según sea necesario para consumir todos los\n"
 "    argumentos.  Si hay menos argumentos de los que el formato requiere,\n"
-"    las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un "
-"valor\n"
+"    las especificaciones de formato adicionales se comportan como si un valor\n"
 "    cero o una cadena nula, lo que sea apropiado, se hubiera proporcionado.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    suceda un error de escritura o de asignación."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -6017,20 +5730,17 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Especifica cuántos argumentos deben ser completados por Readline.\n"
 "    \n"
-"    Por cada NOMBRE, especifica cuántos argumentos se deben completar.  Si\n"
-"    no se proporcionan opciones, se muestran las especificaciones de\n"
-"    completado existentes en una forma que permite que se reusen como "
-"entrada.\n"
+"    Para cada NOMBRE, especifica cómo completar los argumentos.  Si no se\n"
+"    proporcionan opciones ni NOMBREs, muestra las especificaciones de\n"
+"    completado existentes de forma que puedan reutilizarse como entrada.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
 "      -p\tmuestra las especificaciones de completado existentes en formato\n"
@@ -6042,32 +5752,27 @@ msgstr ""
 "    \t\tsin ninguna especificación de completado definida\n"
 "      -E\taplica los completados y acciones para órdenes \"vacías\" --\n"
 "    \t\tcuando se intenta completar en una línea en blanco\n"
-"      -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial "
-"(habitualmente\n"
+"      -I\taplica los completados a acciones a la palabra incial (habitualmente\n"
 "    \t\tla orden)\n"
 "    \n"
 "    Cuando se intenta el completado, las acciones se aplican en el orden\n"
 "    en que se listan las opciones de letra mayúscula antes indicadas. Si se\n"
-"    proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E "
-"y,\n"
+"    proporcionan varias opciones, la opción -D tiene precedencia sobre -E y,\n"
 "    ambas, sobre -I.\n"
 "    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    suceda un error."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -6076,23 +5781,23 @@ msgstr ""
 "Muestra los posibles complementos dependiendo de las opciones.\n"
 "    \n"
 "    Sirve para usarse desde una función de shell que genere complementos\n"
-"    posibles.  Si se proporciona el argumento opcional PALABRA, se generan\n"
+"    posibles.  Si el argumento opcional PALABRA está presente, se generan\n"
 "    las coincidencias contra PALABRA.\n"
 "    \n"
+"    Si se proporciona la opción -V, almacena los posibles completados en la\n"
+"    matriz indexada VARNAME en lugar de imprimirlos en la salida estándar.\n"
+"    \n"
 "    Estado de Salida:\n"
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    suceda un error."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -6141,26 +5846,21 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    NOMBRE no tenga una especificación de completado definida."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6173,13 +5873,11 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Lee líneas de un fichero y las guarda en una variable de matriz indexada.\n"
@@ -6189,15 +5887,12 @@ msgstr ""
 "    la opción -u.  La variable MAPFILE es la MATRIZ por defecto.\n"
 "    \n"
 "    Opciones:\n"
-"      -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva "
-"línea\n"
-"      -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas.  Si CUENTA es 0, se copian "
-"todas\n"
+"      -d delim\tUtiliza DELIM para finalizar las líneas en lugar de nueva línea\n"
+"      -n cuenta\tCopia hasta CUENTA líneas.  Si CUENTA es 0, se copian todas\n"
 "      -O origen\tComienza a asignar a MATRIZ en el índice ORIGEN.  El\n"
 "    \t\t\tíndice por defecto es 0.\n"
 "      -s cuenta\tDescarta las primeras CUENTA líneas leídas.\n"
-"      -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por "
-"defecto).\n"
+"      -t\tBorra el DELIM final de cada línea leída (nueva línea por defecto).\n"
 "      -u df\tLee líneas del descriptor de fichero DF en lugar de la\n"
 "    \t\t\tentrada estándar.\n"
 "      -C llamada\tEvalúa LLAMADA cada vez que se leen QUANTUM líneas.\n"
@@ -6218,7 +5913,7 @@ msgstr ""
 "    Devuelve correcto a menos que se proporcione una opción inválida o\n"
 "    la MATRIZ sea de sólo lectura o no sea una matriz indexada."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6228,6 +5923,25 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Sinónimo de `mapfile'."
 
+#~ msgid ""
+#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
+#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
+#~ "    provide a stack trace.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
+#~ "    current one; the top frame is frame 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\".  Con EXPR, devuelve\n"
+#~ "    \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n"
+#~ "    se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
+#~ "    \n"
+#~ "    El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
+#~ "    antes del actual; el marco superior es el marco 0."
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: cannot open: %s"
 #~ msgstr "%s: no se puede abrir: %s"
@@ -6236,6 +5950,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s: inlib failed"
 #~ msgstr "%s: falló inlib"
 
+#, c-format
+#~ msgid "warning: %s: %s"
+#~ msgstr "aviso: %s: %s"
+
 #, c-format
 #~ msgid "%s: %s"
 #~ msgstr "%s: %s"
@@ -6258,31 +5976,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
 #~ msgstr "setlocale: %s: no se puede cambiar el local (%s): %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Devuelve el contexto de la llamada a subrutina actual.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Sin EXPR, devuelve \"$linea $nombrefichero\".  Con EXPR, devuelve\n"
-#~ "    \"$linea $subrutina $nombrefichero\"; esta información adicional\n"
-#~ "    se puede usar para proporcionar un volcado de pila.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    El valor de EXPR indica cuántos marcos de llamada hay que retroceder\n"
-#~ "    antes del actual; el marco superior es el marco 0."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "aviso: %s: %s"
-
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: clave de matriz asociativa no válida"
 
index bd6a496f6f0ed2fe2226902f37abb3f43c19c939..f027ce92f0f6ed60fe9a79a59d0de3fd2c290a2c 100644 (file)
Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ
index fdc637ee2d8330692dad1d6ec03f9ab70942d381..c5cd4a6724f585882d66c7812260f4c7551096b7 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,25 +1,24 @@
-# Translation of bash to Croatian.
-# Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Translation of bash messages to Croatian.
+# Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2018-2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-26 20:56-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-17 21:26-0700\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Vim9.1\n"
 
 #: arrayfunc.c:63
 msgid "bad array subscript"
@@ -34,7 +33,7 @@ msgstr "%s: uklanjamo atribut nameref"
 #: arrayfunc.c:493 builtins/declare.def:920
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
-msgstr "%s: nije moguće pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
+msgstr "%s: ne može pretvoriti indeksirano polje u asocijativno polje"
 
 #: arrayfunc.c:789
 #, c-format
@@ -44,53 +43,51 @@ msgstr "%s: nenumerički indeks nije moguć"
 #: arrayfunc.c:841
 #, c-format
 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
-msgstr "%s: %s: indeks je nužan pri dodjeli asocijativnom polju"
+msgstr "%s: %s: indeks je potreban kada se dodjeljuje asocijativnom polju"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: nije moguće stvoriti: %s"
+msgstr "ne može stvoriti"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: nije moguće pronaći prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr "bash_execute_unix_command(): ne može pronaći mapu tipki za dodjelu"
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
-msgstr "%s: prvi ne bijeli znak nije „\"”"
+msgstr "%s: prvi nebijeli znak nije „\"”"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
-msgstr "nema zaključnog „%c” u %s"
+msgstr "ne zatvoreni „%c” u %s"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: nema separatora (dvotočka)"
+msgstr "%s: nema separatora"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
-msgstr "„%s”: nije moguće razvezati prečac (keymap) za naredbu"
+msgstr "ne može ukloniti „%s” iz mape tipki"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
-msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
+msgstr "proširenje vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s"
 
 # Brace expansion is a mechanism by which arbitrary strings may be generated
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %u elemenata"
+msgstr "proširenje vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za %s elemenata"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
-msgstr "zamjena vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s”"
+msgstr "proširenje vitičastih zagrada: nema dovoljno memorije za „%s”"
 
 #: builtins/alias.def:131 variables.c:1789
 #, c-format
@@ -104,12 +101,11 @@ msgstr "nije omogućeno uređivanje redaka"
 #: builtins/bind.def:208
 #, c-format
 msgid "`%s': invalid keymap name"
-msgstr "„%s”: nevaljano ime za prečac (keymap)"
+msgstr "„%s”: nevaljani naziv za mapu tipki"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: nije moguće pročitati: %s"
+msgstr "ne može čitati"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -124,23 +120,22 @@ msgstr "%s nije vezan na nijednu tipku.\n"
 #: builtins/bind.def:365
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via "
-msgstr "%s se može pozvati s prečacem "
+msgstr "%s se može pozvati s  "
 
 #: builtins/bind.def:401 builtins/bind.def:418
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind"
-msgstr "„%s”: nije moguće razvezati"
+msgstr "„%s”: ne može razvezati"
 
 #: builtins/break.def:80 builtins/break.def:125
 msgid "loop count"
-msgstr "broj ponavljanja petlje"
+msgstr "broj iteracija petlje"
 
 #: builtins/break.def:145
 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "ima smisla samo u „for”, „while” ili „until” petljama"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -155,18 +150,17 @@ msgid ""
 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 "    is invalid."
 msgstr ""
-"Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
-"\n"
-"    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename”. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-"    „$line $subroutine $filename”; ova dodatna informacija može poslužiti "
-"za\n"
-"    stvaranje „stack trace”.\n"
-"\n"
-"    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
-"    unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
-"\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
-"    ili je IZRAZ nevaljan."
+"Prikaže kontekst od trenutnog poziva potprogramu.\n"
+"    \n"
+"    Bez IZRAZA, vrati \"$broj_retka $ime_datoteke\". Ako je dȃn IZRAZ, onda\n"
+"    vrati \"$broj_retka $funkcija $ime_datoteke\"; ova dodatna informacija može\n"
+"    poslužiti za stvaranje ‘stack trace’ (trasiranje stȏga).\n"
+"    \n"
+"    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko se okvira poziva treba vratiti\n"
+"    unatrag od trenutne pozicije; vršni okvir a vrijednost 0.\n"
+"    \n"
+"    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava funkciju ili je IZRAZ\n"
+"    nevaljan."
 
 #: builtins/cd.def:321
 msgid "HOME not set"
@@ -197,7 +191,7 @@ msgstr "upozorenje: "
 #: builtins/common.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: usage: "
-msgstr "%s: uporaba: "
+msgstr "%s: Uporaba: "
 
 #: builtins/common.c:178 shell.c:524 shell.c:865
 #, c-format
@@ -227,17 +221,17 @@ msgstr "%s: nevaljano ime za opciju"
 #: builtins/common.c:210 error.c:461
 #, c-format
 msgid "`%s': not a valid identifier"
-msgstr "„%s”: nije valjano ime"
+msgstr "„%s”: nevaljani identifikator"
 
 #: builtins/common.c:219
 msgid "invalid octal number"
-msgstr "nevaljan oktalni broj"
+msgstr "nevaljani oktalni broj"
 
 #: builtins/common.c:221
 msgid "invalid hex number"
-msgstr "nevaljan heksadekadski broj"
+msgstr "nevaljani heksadekadski broj"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "nevaljani broj"
 
@@ -259,7 +253,7 @@ msgstr "%s: je samo-za-čitanje varijabla"
 #: builtins/common.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign"
-msgstr "%s: nije moguće pridružiti"
+msgstr "%s: ne može dodijeliti"
 
 #: builtins/common.c:255
 #, c-format
@@ -290,9 +284,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "nema upravljanja poslovima"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
+msgstr "%s: nevaljana specifikacija za posao"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -309,34 +303,30 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: nije ugrađena naredba ljuske"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "greška pisanja: %s"
+msgstr "greška pisanja"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala: %s"
+msgstr "greška pri postavljanju svojstava terminala"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "greška pri preuzimanju svojstava terminala: %s"
+msgstr "greška pri dobivanju svojstava terminala"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: greška u određivanju trenutnog direktorija: %s: %s\n"
+msgstr "greška pri dohvaćanju trenutnog direktorija"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
 msgid "%s: ambiguous job spec"
-msgstr "%s: dvosmislena oznaka posla"
+msgstr "%s: specifikacija posla nije jednoznačna"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: opcija zahtijeva argument"
+msgstr "%s: specifikacija posla mora započeti sa „%%”"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -350,12 +340,12 @@ msgstr "%s: nije indeksirano polje"
 #: builtins/common.c:1028 builtins/set.def:964 variables.c:3868
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
-msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
+msgstr "%s: ne može izbrisati: %s je samo-za-čitanje"
 
 #: builtins/common.c:1033 builtins/set.def:930 variables.c:3873
 #, c-format
 msgid "%s: cannot unset"
-msgstr "%s: nije moguće izbrisati"
+msgstr "ne može izbrisati %s"
 
 #: builtins/complete.def:285
 #, c-format
@@ -366,7 +356,7 @@ msgstr "%s: nevaljano ime za akciju"
 #: builtins/complete.def:899
 #, c-format
 msgid "%s: no completion specification"
-msgstr "%s: nema specifikacije za dovršavanje"
+msgstr "%s: nije indikacija dopunjavanja"
 
 #: builtins/complete.def:703
 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
@@ -378,7 +368,7 @@ msgstr "upozorenje: opcija -C možda neće raditi prema očekivanju"
 
 #: builtins/complete.def:872
 msgid "not currently executing completion function"
-msgstr "funkcija dovršavanja trenutno ne radi"
+msgstr "nijedna funkcija dopunjavanja trenutno nije pokrenuta"
 
 #: builtins/declare.def:139
 msgid "can only be used in a function"
@@ -386,9 +376,9 @@ msgstr "može se koristiti samo u funkciji"
 
 #: builtins/declare.def:471
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
-msgstr "„-f” nije moguće koristiti za definiranje funkcija"
+msgstr "„-f” se ne može koristiti za definiranje funkcija"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: je samo-za-čitanje funkcija"
@@ -401,12 +391,12 @@ msgstr "%s: referentna varijabla ne može biti polje (array)"
 #: builtins/declare.def:567 variables.c:3346
 #, c-format
 msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
-msgstr "%s: nameref varijablu nije dopušteno samoreferencirati"
+msgstr "%s: ime referentne varijable (nameref) nije dopušteno samoreferencirati"
 
 #: builtins/declare.def:572 variables.c:2035 variables.c:3343
 #, c-format
 msgid "%s: circular name reference"
-msgstr "%s: kružna referencija imena"
+msgstr "%s: cirkularna referencija imena"
 
 #: builtins/declare.def:576 builtins/declare.def:850 builtins/declare.def:859
 #, c-format
@@ -416,12 +406,12 @@ msgstr "„%s”: nevaljano ime varijable za referenciju imena"
 #: builtins/declare.def:908
 #, c-format
 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
-msgstr "%s: nije moguće uništiti varijable polja na ovaj način"
+msgstr "%s: ne može uništiti varijable polja na ovaj način"
 
 #: builtins/declare.def:914
 #, c-format
 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
-msgstr "%s: nije moguće pretvoriti asocijativno u indeksirano polje"
+msgstr "%s: ne može pretvoriti asocijativno polje u indeksirano polje"
 
 #: builtins/declare.def:943
 #, c-format
@@ -435,22 +425,22 @@ msgstr "dinamičko učitavanje nije dostupno"
 #: builtins/enable.def:389
 #, c-format
 msgid "cannot open shared object %s: %s"
-msgstr "nije moguće otvoriti zajednički objekt %s: %s"
+msgstr "ne može otvoriti dijeljeni (zajednički) objekt %s: %s"
 
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ugrađena imena ne mogu sadržavati kose crte"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
-msgstr "nije moguće pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
+msgstr "ne može pronaći %s u dijeljenom objektu %s: %s"
 
 #: builtins/enable.def:440
 #, c-format
 msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
-msgstr "%s: dinamički učitljiva ugrađena naredba već je učitana"
+msgstr "%s: dinamička ugrađena funkcija je već učitana"
 
 #: builtins/enable.def:444
 #, c-format
@@ -465,9 +455,9 @@ msgstr "%s: nije dinamički učitan"
 #: builtins/enable.def:591
 #, c-format
 msgid "%s: cannot delete: %s"
-msgstr "%s: nije moguće izbrisati: %s"
+msgstr "%s: ne može izbrisati: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: je direktorij"
@@ -482,21 +472,19 @@ msgstr "%s: nije obična datoteka"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: datoteka je prevelika"
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: nije moguće izvršiti binarnu datoteku"
+msgstr "ne može izvršiti binarnu datoteku"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "greška pri uvozu definicije funkcije za „%s”"
+msgstr "%s: ignoriramo pokušaj definiranja funkcije"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: nije moguće izvršiti: %s"
+msgstr "ne može izvršiti"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -505,18 +493,18 @@ msgstr "odjavljen\n"
 
 #: builtins/exit.def:85
 msgid "not login shell: use `exit'"
-msgstr "nije prijavna ljuska; koristite „exit”"
+msgstr "nema prijavne ljuske; koristite „exit”"
 
 # stopped > pauzirano ili zaustavljeno
 #: builtins/exit.def:116
 #, c-format
 msgid "There are stopped jobs.\n"
-msgstr "Ima zaustavljenih poslova.\n"
+msgstr "Još ima pauziranih poslova.\n"
 
 #: builtins/exit.def:118
 #, c-format
 msgid "There are running jobs.\n"
-msgstr "Ima pokrenutih poslova.\n"
+msgstr "Još ima tekućih poslova.\n"
 
 #: builtins/fc.def:284 builtins/fc.def:391 builtins/fc.def:435
 msgid "no command found"
@@ -525,12 +513,11 @@ msgstr "nijedna naredba nije nađena"
 #: builtins/fc.def:381 builtins/fc.def:386 builtins/fc.def:425
 #: builtins/fc.def:430
 msgid "history specification"
-msgstr "specifikacija povijesti"
+msgstr "oznaka povijesti"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: Nije moguće otvoriti privremenu datoteku: %s"
+msgstr "ne može otvoriti privremenu datoteku"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -539,12 +526,12 @@ msgstr "trenutno"
 #: builtins/fg_bg.def:159
 #, c-format
 msgid "job %d started without job control"
-msgstr "posao %d započet je bez upravljanja poslovima"
+msgstr "posao %d pokrenut je bez kontrole posla"
 
 #: builtins/getopt.c:110
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nelegalna opcija -- %c\n"
+msgstr "%s: neispravna opcija -- %c\n"
 
 #: builtins/getopt.c:111
 #, c-format
@@ -553,7 +540,7 @@ msgstr "%s: opcija zahtijeva argument -- %c\n"
 
 #: builtins/hash.def:88
 msgid "hashing disabled"
-msgstr "hash-iranje (memoriranje) nije omogućeno"
+msgstr "hashiranje je onemogućeno"
 
 #: builtins/hash.def:144
 #, c-format
@@ -568,9 +555,9 @@ msgstr "pogodci\tnaredba\n"
 #: builtins/help.def:133
 msgid "Shell commands matching keyword `"
 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
-msgstr[0] "Naredbe ljuske koja podudara riječ„"
-msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
-msgstr[2] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječi'"
+msgstr[0] "Naredba ljuske koja podudara riječ „"
+msgstr[1] "Naredbe ljuske koje podudaraju riječ „"
+msgstr[2] "Naredbi ljuske koje podudaraju riječ „"
 
 #: builtins/help.def:135
 msgid ""
@@ -582,24 +569,16 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "Nema pomoći za „%s”.\n"
 "Pokušajte s „help help”, „man -k %s” ili „info %s”."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "obustava nije moguća"
+msgstr "ne može otvoriti"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "greška čitanja: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -610,85 +589,82 @@ msgid ""
 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Ove bash naredbe su interno definirane. Utipkajte (bez navodnika) „help”\n"
-"da vidite popis tih naredbi.\n"
-"Utipkajte „help ime” za više uputa o naredbi „ime”.\n"
-"Koristite „info bash” za detaljnije informacije i upute o ljusci.\n"
-"Koristite „man -k ...” ili „info ...” za više podataka o ostalim naredbama.\n"
+"Ispod su navedene sve interne naredbe ljuske. Upišite (bez navodnika) „help”\n"
+"da vidite popis tih naredbi. Upišite „help ime” za detalje o naredbi „ime”.\n"
+"Upišite „info bash” za detaljne informacije i upute o ljusci.\n"
+"Koristite „man -k ...” ili „info ...” za više informacija o ostalim poslovima.\n"
 "\n"
 "Zvjezdica (*) pokraj imena znači da je naredba onemogućena.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
-msgstr "moguć je samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
+msgstr "možete koristiti samo jedan od -a, -n, -r ili -w"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "pozicija u povijesti"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "prazno ime varijable polja"
+msgstr "prazna datoteka"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
-msgstr "%s: parametar je prazan ili nedefiniran"
+msgstr "%s: parametar je prazan (null) ili nije postavljen"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
-msgstr "%s: nevaljan vremenski žig"
+msgstr "%s: nevaljani vremenski žig"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
-msgstr "%s: proširenje povijesti nije uspjelo"
+msgstr "%s: proširivanje povijesti nije uspjelo"
 
 #: builtins/jobs.def:109
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "uz „-x” nije dopuštena nijedna druga opcija"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
-msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi posla"
+msgstr "%s: argumenti moraju biti ID-ovi procesa ili ID-ovi poslova"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata greška"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "očekivan je izraz"
 
 #: builtins/mapfile.def:249 builtins/read.def:373
 #, c-format
 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
-msgstr "%s: nevaljana specifikacija deskriptora datoteke"
+msgstr "%s: nevaljana oznaka deskriptora datoteke"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: nevaljan deskriptor datoteke: %s"
+msgstr "nevaljani deskriptor datoteke"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
 msgid "%s: invalid line count"
-msgstr "%s: nevaljan broj (količina) redaka"
+msgstr "%s: nevaljani broj (količina) redaka"
 
 #: builtins/mapfile.def:277
 #, c-format
 msgid "%s: invalid array origin"
-msgstr "%s: nevaljan početak polja (nevaljan indeks polja)"
+msgstr "%s: nevaljani početak polja"
 
 #: builtins/mapfile.def:294
 #, c-format
 msgid "%s: invalid callback quantum"
-msgstr "%s: nevaljana količina (redaka između poziva)"
+msgstr "%s: nevaljani callback kvantum (redaka između poziva)"
 
 #: builtins/mapfile.def:327
 msgid "empty array variable name"
@@ -696,37 +672,37 @@ msgstr "prazno ime varijable polja"
 
 #: builtins/mapfile.def:347
 msgid "array variable support required"
-msgstr "nužna je podrška za varijable (vrsta) polje"
+msgstr "nužna je podrška za varijable polja"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "„%s”: nema znaka za format"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
-msgstr "„%c”: nevaljana specifikacija za format vremena"
+msgstr "„%c”: nevaljani pokazatelj formata vremena"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "dužina stringa"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
-msgstr "„%c”: nevaljan znak u specifikaciji formata"
+msgstr "„%c”: nevaljani znak za formatiranje"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
-msgstr "problem s raščlanjivanjem formata: %s"
+msgstr "problem s formatom raščlanjivanja: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "nema heksadekadske znamenke za \\x"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "nema unicode znamenke za \\%c"
@@ -738,7 +714,7 @@ msgstr "nema drugog direktorija"
 #: builtins/pushd.def:358 builtins/pushd.def:383
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument"
-msgstr "%s: nevaljan argument"
+msgstr "%s: nevaljani argument"
 
 #: builtins/pushd.def:501
 msgid "<no current directory>"
@@ -767,12 +743,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Pokaže popis trenutno zapamćenih direktorija. Direktoriji se unose\n"
@@ -781,7 +755,7 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -c   ukloni stȏg direktorija brisanjem svih elemenata\n"
 "      -l   ispiše apsolutne staze direktorija u odnosu na vaš vlastiti\n"
-"             direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde)\n"
+"             direktorij (ne skraćuje staze upotrebom tilde ~)\n"
 "      -p   ispiše sadržaj stȏga po jedan direktorij po retku\n"
 "      -v   kao „-p”, ali s prefiksom koji pokazuje\n"
 "             poziciju direktorija u stȏgu\n"
@@ -825,18 +799,14 @@ msgstr ""
 "           direktorije u stȏg, odnosno samo manipulira sa stȏgom\n"
 "\n"
 "     Argumenti:\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-"             desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
-"      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
-"                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+"             desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      DIR  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
+"             učini ga novim radnim direktorijem.\n"
 "\n"
-"      Naredba „dirs” prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+"      Ugrađena naredba „dirs” prikaže sadržaj stȏga direktorija."
 
 #: builtins/pushd.def:755
 msgid ""
@@ -858,10 +828,8 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    The `dirs' builtin displays the directory stack."
 msgstr ""
-"Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
-"direktoriju\n"
-"    na vrhu stȏga.\n"
+"Uklanja zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni vršni direktorij iz\n"
+"    stȏga i premjesti se u novi vršni direktorij.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -n   spriječi uobičajenu promjenu direktorija kad uklanja\n"
@@ -875,26 +843,29 @@ msgstr ""
 "           strane popisa pokazanog s „dirs”. Na primjer.: „popd -0”\n"
 "           ukloni zadnji, a „popd -1” ukloni predzadnji direktorij.\n"
 "\n"
-"    Naredba „dirs” prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija."
+"    Ugrađena naredba „dirs” prikaže sadržaj stȏga direktorija."
 
 #: builtins/read.def:346
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timeout specification"
-msgstr "%s: nevaljana specifikacija za istek vremena (timeout)"
+msgstr "%s: pogrešno navedeno vremensko ograničenje (timeout)"
+
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "greška čitanja"
 
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"„return” je moguć samo iz funkcije ili iz skripte pokrenute sa „source”"
+msgstr "moguće je „return” samo iz funkcije ili skripte pozvane sa source"
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
-msgstr "nije moguće istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
+msgstr "ne može istovremeno poništiti funkciju i varijablu"
 
 #: builtins/set.def:981
 #, c-format
 msgid "%s: not an array variable"
-msgstr "%s: nije varijabla (vrste) polja"
+msgstr "%s: nije varijabla polja"
 
 #: builtins/setattr.def:187
 #, c-format
@@ -904,15 +875,15 @@ msgstr "%s: nije funkcija"
 #: builtins/setattr.def:192
 #, c-format
 msgid "%s: cannot export"
-msgstr "%s: Nije moguće izvesti (export)"
+msgstr "%s: ne može eksportirati"
 
 #: builtins/shift.def:74 builtins/shift.def:86
 msgid "shift count"
-msgstr "broj (veličina) pomaka"
+msgstr "broj (količina) pomaka"
 
 #: builtins/shopt.def:332
 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
-msgstr "nije moguće istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
+msgstr "ne može istovremeno postaviti i poništiti opcije ljuske"
 
 #: builtins/shopt.def:457
 #, c-format
@@ -930,11 +901,11 @@ msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
 
 #: builtins/suspend.def:105
 msgid "cannot suspend"
-msgstr "obustava nije moguća"
+msgstr "pauziranje nije moguća"
 
 #: builtins/suspend.def:111
 msgid "cannot suspend a login shell"
-msgstr "nije moguće obustaviti prijavnu ljusku"
+msgstr "ne može pauzirati prijavnu ljusku"
 
 #: builtins/test.def:146 test.c:926
 msgid "missing `]'"
@@ -973,31 +944,29 @@ msgstr "%s je %s\n"
 #: builtins/type.def:358
 #, c-format
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
-msgstr "%s je zapamćen (hashed) (%s)\n"
+msgstr "%s je hashiran (predmemoriran) (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
-msgstr "%s: nevaljan argument za ograničenje"
+msgstr "%s: nevaljani argument za ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "„%c”: loša naredba"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: nije moguće odrediti vrijednost ograničenja: %s"
+msgstr "ne može dobiti ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "ograničenje"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: nije moguće promijeniti ograničenja: %s"
+msgstr "ne može promijeniti ograničenje"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1006,12 +975,12 @@ msgstr "oktalni broj"
 #: builtins/umask.def:256
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
-msgstr "„%c”: nevaljan operator u simboličnom načinu"
+msgstr "„%c”: nevaljani operator u simboličnom načinu"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
-msgstr "„%c”: nevaljan znak u simboličnom načinu"
+msgstr "„%c”: nevaljani znak u simboličnom načinu"
 
 #: error.c:83 error.c:311 error.c:313 error.c:315
 msgid " line "
@@ -1020,7 +989,7 @@ msgstr " redak "
 #: error.c:151
 #, c-format
 msgid "last command: %s\n"
-msgstr "zadnja naredba: %s\n"
+msgstr "posljednja naredba: %s\n"
 
 #: error.c:159
 #, c-format
@@ -1036,7 +1005,7 @@ msgstr "informacija: "
 #: error.c:261
 #, c-format
 msgid "DEBUG warning: "
-msgstr "Dijagnostičko upozorenje: "
+msgstr "DEBUG upozorenje: "
 
 #: error.c:413
 msgid "unknown command error"
@@ -1059,197 +1028,185 @@ msgstr "loš skok"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: nevezana varijabla"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
-msgstr ""
-"\atimed out, čekanje na ulaz je isteklo: auto-logout, automatska-odjava\n"
+msgstr "\ačekanje unosa predugo traje: auto-logout\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "nije moguće preusmjeriti standardni ulaz iz /dev/null: %s"
+msgstr "ne može preusmjeriti standardni unos iz /dev/null"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
-msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: nevaljan znak za format"
+msgstr "TIMEFORMAT: „%c”: nevaljani znak za format"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] još uvijek postoji"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "greška cijevi"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani regularni izraz „%s”: %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "nevaljani regularni izraz „%s”"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "eval: prekoračena je dopuštena razina (dubina) gniježđenja eval (%d)"
+msgstr "eval: premašena je dopuštena razina ugniježđenosti za eval (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja source (%d)"
+msgstr "%s: premašena je dopuštena razina ugniježđenosti za source (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
-msgstr "%s: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja funkcije (%d)"
+msgstr "%s: premašena je dopuštena razina ugniježđenosti za funkciju (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: naredba nije pronađena"
+msgstr "naredba nije pronađena"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: ograničenje : znak „/” nije dopušten u imenima naredba"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
 msgstr "%s: %s: loš interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
-msgstr "%s: nije moguće izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
+msgstr "%s: ne može izvršiti: potrebna datoteka nije nađena"
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
-msgstr ""
-"nije moguće duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
+msgstr "ne može duplicirati deskriptor datoteke %d u deskriptor datoteke %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
-msgstr "prekoračena je dopuštena razina rekurzija izraza"
+msgstr "premašena je dopuštena razina rekurzija izraza"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
-msgstr "podlijevanje stȏga rekurzija (prazni stȏg)"
+msgstr "podlijevanje (underflow) pri rekurziji stȏga"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "sintaktička greška u izrazu"
+msgstr "pogrešna aritmetička sintaksa u izrazu"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
-msgstr "pokušaj dodjeljivanja ne-varijabli (objektu koji nije varijabla)"
+msgstr "pokušano dodjeljivanje ne-varijabli"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "sintaktička greška u dodjeljivanju varijabli"
+msgstr "pogrešna aritmetička sintaksa pri dodjeljivanju varijabli "
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "dijeljenje s 0"
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interna greška** : loš simbol u izrazu za dodjelu"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
-msgstr "znak „:” je nužan u uvjetnom izrazu"
+msgstr "očekivan je „:” u uvjetnom izrazu"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "eksponent je manji od 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
-msgstr "očekivalo se ime nakon pre-increment ili pre-decrement"
+msgstr "identifikator (ime) je očekivan nakon pre-increment ili pre-decrement"
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "nema „)”"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "sintaktička greška: očekivan je operand"
+msgstr "pogrešna aritmetička sintaksa: očekivan je operand"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: dodjeljivanje zahtijeva lvalue"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: dodjeljivanje zahtijeva lvalue"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "sintaktička greška: nevaljan aritmetički operator"
+msgstr "pogrešna aritmetička sintaksa: nevaljani aritmetički operator"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
-msgstr "%s%s%s: %s (simbol greške je „%s”)"
+msgstr "%s%s%s: %s (netočan simbol je „%s”)"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "nevaljana aritmetička baza"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "%s: nevaljana cijelo brojna (integer) konstanta"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "vrijednost baze je prevelika"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: greška u izrazu\n"
 
 #: general.c:70
 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
-msgstr "getcwd(): nije moguće pristupiti nadređenim direktorijima"
+msgstr "getcwd(): ne može pristupiti nadređenim direktorijima"
 
 #: general.c:459
 #, c-format
 msgid "`%s': is a special builtin"
-msgstr "„%s” je specijalna funkcija ugrađena u ljusku"
+msgstr "„%s” je specijalna ugrađena ljuskina funkcija"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
-msgstr "nije moguće onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
+msgstr "ne može onemogućiti „nodelay” način za deskriptor datoteke %d"
 
 #: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"nije moguće rezervirati novi datotečni deskriptor za bash ulaz iz datotečnog "
-"deskriptora %d"
+msgstr "ne može rezervirati novi datotečni deskriptor za bash unos iz deskriptora datoteke %d"
 
 #: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"save_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
+msgstr "check_bash_input(): međuspremnik već postoji za novi datotečni deskriptor %d"
 
 #: jobs.c:549
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
-msgstr "start_pipeline(): pgrp pipe (procesna skupina cijevi)"
+msgstr "start_pipeline(): procesna grupa cijevi"
 
 #: jobs.c:910
 #, c-format
@@ -1269,7 +1226,7 @@ msgstr "račvani PID %d pripada tekućem poslu %d"
 #: jobs.c:1496
 #, c-format
 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
-msgstr "uklanjamo zaustavljeni posao %d sa skupinom procesa %ld"
+msgstr "brišemo pauzirani posao %d s procesnom grupom %ld"
 
 #: jobs.c:1620
 #, c-format
@@ -1279,7 +1236,7 @@ msgstr "add_process(): PID %5ld (%s) označen kao još uvijek aktivan"
 #: jobs.c:1949
 #, c-format
 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
-msgstr "describe_pid(): %ld: PID ne postoji"
+msgstr "describe_pid(): PID %ld ne postoji"
 
 #: jobs.c:1963
 #, c-format
@@ -1292,16 +1249,16 @@ msgstr "Gotovo"
 
 #: jobs.c:1979 siglist.c:123
 msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
+msgstr "Pauzirano"
 
 #: jobs.c:1983
 #, c-format
 msgid "Stopped(%s)"
-msgstr "Zaustavljeno(%s)"
+msgstr "Pauzirano(%s)"
 
 #: jobs.c:1987
 msgid "Running"
-msgstr "Pokrenuto"
+msgstr "U tijeku"
 
 #: jobs.c:2004
 #, c-format
@@ -1311,16 +1268,16 @@ msgstr "Gotovo(%d)"
 #: jobs.c:2006
 #, c-format
 msgid "Exit %d"
-msgstr "Izlaz %d"
+msgstr "Exit %d"
 
 #: jobs.c:2009
 msgid "Unknown status"
-msgstr "Nepoznata izlazna vrijednost (izlazni kȏd)Nepoznato"
+msgstr "Nepoznato stanje"
 
 #: jobs.c:2105
 #, c-format
 msgid "(core dumped) "
-msgstr "(ispis memorije je spremljen!) "
+msgstr "(ispis memorije je stvoren!) "
 
 #: jobs.c:2124
 #, c-format
@@ -1330,84 +1287,81 @@ msgstr "  (wd: %s)"
 #: jobs.c:2391
 #, c-format
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
-msgstr "promijeni skupinu potomka (% ld u% ld)"
+msgstr "setpgid na potomku (iz %ld na %ld)"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: PID %ld nije potomak ove ljuske"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: proces %ld nije nigdje registriran"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
-msgstr "wait_for_job: posao %d je zaustavljen"
+msgstr "wait_for_job: posao %d je pauziran"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: nema tekućih poslova"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
-msgstr "%s: posao je završen"
+msgstr "%s: posao je zatvoren"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: posao %d je već u pozadini"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld(): WNOHANG je omogućen kako bi se izbjeglo neograničeno blokiranje"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG je omogućen da se izbjegne blokiranje na neodređeno vrijeme"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: redak %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
-msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
+msgstr " (core dumped [ispis stanja memorije je spremljen])"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
-msgstr "(radni direktorij je sada: %s)\n"
+msgstr "(cwd je sad: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
-msgstr "initialize_job_control: getpgrp() nije uspješna"
+msgstr "initialize_job_control: neuspješna getpgrp()"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: nema upravljanja poslom u pozadini"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
-msgstr ""
-"initialize_job_control: disciplina retka (protokol realizacije stringova/"
-"redaka)"
+msgstr "initialize_job_control: disciplina/implementacija redaka (LDISC)"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
-msgstr "nije moguće postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
+msgstr "ne može postaviti procesnu skupinu (%d) terminala"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
-msgstr "nema upravljanja poslom u ovoj ljusci"
+msgstr "nema upravljanja poslovima u ovoj ljusci"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:364
 #, c-format
@@ -1421,7 +1375,7 @@ msgid ""
 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
 msgstr ""
 "\r\n"
-"malloc(): %s:%d: loše provedeni kontrolni test\r\n"
+"malloc(): %s:%d: neuspješni kontrolni test\r\n"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:376 lib/malloc/malloc.c:925
 msgid "unknown"
@@ -1429,7 +1383,7 @@ msgstr "nepoznato"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:876
 msgid "malloc: block on free list clobbered"
-msgstr "malloc(): zauzeti blok na popisu slobodnih blokova"
+msgstr "malloc(): pokazivač na listi slobodnih blokova je prebrisan"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:961
 msgid "free: called with already freed block argument"
@@ -1453,9 +1407,7 @@ msgstr "free(): veličine početnog i zaključnog (dijela) bloka su različite"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1155
 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
-msgstr ""
-"realloc(): je pozvana s nekorištenim blokom kao argument (blok još nije "
-"odabran)"
+msgstr "realloc(): poziva se s neiskorištenim blokom kao argument (blok još nije odabran)"
 
 #: lib/malloc/malloc.c:1170
 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
@@ -1508,9 +1460,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "mrežne operacije nisu podržane"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
+msgstr "ne može promijeniti jezično područje (locale)"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1523,20 +1474,20 @@ msgstr "Imate novu poštu u $_"
 #: mailcheck.c:476
 #, c-format
 msgid "The mail in %s has been read\n"
-msgstr "Pošta u %s je već pročitana\n"
+msgstr "Pošta u %s je pročitana\n"
 
 #: make_cmd.c:286
 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
-msgstr "sintaktička greška: nužan je aritmetički izraz"
+msgstr "pogrešna sintaksa: nužan je aritmetički izraz"
 
 #: make_cmd.c:288
 msgid "syntax error: `;' unexpected"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivan „;” znak"
+msgstr "pogrešna sintaksa: neočekivan „;”"
 
 #: make_cmd.c:289
 #, c-format
 msgid "syntax error: `((%s))'"
-msgstr "sintaktička greška: „((%s))”"
+msgstr "pogrešna sintaksa: „((%s))”"
 
 #: make_cmd.c:523
 #, c-format
@@ -1546,36 +1497,30 @@ msgstr "make_here_document(): loš tip instrukcije %d"
 #: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"here-document u retku %d završava sa znakom kraj datoteke (očekivan je „%s”)"
+msgstr "\"ovdje\"-dokument u retku %d završava s krajem datoteke (očekivan je „%s”)"
 
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d” je izvan raspona"
+msgstr "make_redirection(): instrukcija za preusmjeravanje „%d” je izvan raspona"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) veća je od SIZE_MAX (%lu):\n"
-"  redak je skraćen"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc(): shell_input_line_size (%zu) premašuje SIZE_MAX (%lu): redak je skraćen"
 
 #: parse.y:2864
 msgid "script file read error"
-msgstr ""
+msgstr "greška pri čitanju datoteke skripte"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
-msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
+msgstr "premašen je maksimalni broj (količina) \"ovdje\"-dokumenta"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
-msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c”"
+msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c”"
 
 #: parse.y:5006
 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
@@ -1584,11 +1529,11 @@ msgstr "neočekivan kraj datoteke (EOF) pri traženju „]]”"
 #: parse.y:5011
 #, c-format
 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
-msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s”"
+msgstr "pogrešna sintaksa u uvjetnom izrazu: neočekivan simbol „%s”"
 
 #: parse.y:5015
 msgid "syntax error in conditional expression"
-msgstr "sintaktička greška u uvjetnom izrazu"
+msgstr "pogrešna sintaksa u uvjetnom izrazu"
 
 #: parse.y:5093
 #, c-format
@@ -1641,52 +1586,51 @@ msgstr "neočekivan simbol „%s” u uvjetnoj naredbi"
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "neočekivan simbol %d u uvjetnoj naredbi"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "neočekivan kraj-datoteke (EOF) pri traženju odgovarajućeg „%c”"
+msgstr "pogrešna sintaksa blizu neočekivanog tokena „%s” tijekom traženja odgovarajućeg „%c”"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
-msgstr "sintaktička greška blizu neočekivanog simbola „%s”"
+msgstr "pogrešna sintaksa blizu neočekivanog tokena „%s”"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
-msgstr "sintaktička greška blizu „%s”"
+msgstr "pogrešna sintaksa blizu „%s”"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+msgstr "pogrešna sintaksa: neočekivani kraj datoteke od „%s” naredbe u retku %d"
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+msgstr "pogrešna sintaksa: neočekivani kraj datoteke od naredbe u retku %d"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivani kraj datoteke"
+msgstr "pogrešna sintaksa: neočekivani kraj datoteke"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
-msgstr "sintaktička greška"
+msgstr "pogrešna sintaksa"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Koristite \"%s\" za izlaz iz ljuske.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "neočekivani kraj datoteke pri traženju odgovarajuće „)”"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "nevaljana baza"
+msgstr "nevaljana vrsta glob-sortiranja"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1696,7 +1640,7 @@ msgstr "completion(): funkcija „%s” nije pronađena"
 #: pcomplete.c:1654
 #, c-format
 msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
-msgstr "programmable_completion(): %s: moguća ponovljena petlja"
+msgstr "programmable_completion(): %s: moguća petlja ponovljenog pokušaja"
 
 #: pcomplib.c:176
 #, c-format
@@ -1711,7 +1655,7 @@ msgstr "print_command(): loš konektor „%d”"
 #: print_cmd.c:399
 #, c-format
 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
-msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljan deskriptor datoteke"
+msgstr "xtrace_set(): %d: nevaljani deskriptor datoteke"
 
 #: print_cmd.c:404
 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
@@ -1720,165 +1664,149 @@ msgstr "xtrace_set(): pokazivač datoteke je NULL"
 #: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broju datoteke u pokazivaču datoteke "
-"xtrace (%d)"
+msgstr "deskriptor datoteke xtrace (%d) !=  broj datoteke od pokazivača xtrace datoteke (%d)"
 
 #: print_cmd.c:1597
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
-msgstr "cprintf(): „%c”: nevaljan znak za format"
+msgstr "cprintf(): „%c”: nevaljani znak za format"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "deskriptor datoteke je izvan raspona"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: dvosmisleno preusmjeravanje"
+msgstr "preusmjeravanje nije jednoznačno"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: nije moguće pisati preko postojeće datoteke"
+msgstr "ne može pisati preko postojeće datoteke"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: ograničeno: nije moguće preusmjeriti izlaz"
+msgstr "ograničeni način: preusmjeravanje izlaza nije dopušteno"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "nije moguće stvoriti privremenu datoteku za here-document: %s"
+msgstr "ne može stvoriti privremenu datoteku za \"ovdje\"-dokument"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: nije moguće dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
+msgstr "ne može dodijeliti deskriptor datoteke varijabli"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
-msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije podržan bez umrežavanja"
+msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port nije moguć bez mreže"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
-msgstr "greška  preusmjeravanja: nije moguće duplicirati deskriptor datoteke"
+msgstr "greška  preusmjeravanja: ne može duplicirati deskriptor datoteke"
 
 #: shell.c:359
 msgid "could not find /tmp, please create!"
-msgstr "nije moguće pronaći /tmp; stvorite taj direktorij!"
+msgstr "ne može pronaći /tmp; napravite taj direktorij!"
 
 #: shell.c:363
 msgid "/tmp must be a valid directory name"
-msgstr "/tmp mora biti valjano ime direktorija"
+msgstr "/tmp mora biti valjano ime za direktorij"
 
 #: shell.c:827
 msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
-msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing se zanemaruje"
+msgstr "u interaktivnoj ljusci pretty-printing način se zanemaruje"
 
 #: shell.c:969
 #, c-format
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: nevaljana opcija"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
-msgstr "nije moguće postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
+msgstr "ne može postaviti UID na %d: efektivni UID je %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
-msgstr "nije moguće postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
+msgstr "ne može postaviti GID na %d: efektivni GID je %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
-msgstr "nije moguće pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
+msgstr "ne može pokrenuti debugger; dijagnostika je onemogućena"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
-msgstr "%s: Je direktorij"
-
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
+msgstr "%s: je direktorij"
 
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Nemam ime!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, inačica %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
 msgstr ""
-"Uporaba: %s [GNU duga opcija] [opcija]...\n"
-"         %s [GNU duga opcija] [opcija] skripta...\n"
+"Uporaba:  %s [GNU duga opcija] [opcija]...\n"
+"          %s [GNU duga opcija] [opcija] skripta...\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU duge opcije:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Kratke opcije:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
-msgstr "\t-ilrsD ili -c NAREDBA ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
+msgstr "\t-ilrsD,  ili -c NAREDBA,  ili -O SHOPT-OPCIJA    (samo za pozivanje)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
-msgstr "\t-%s ili -o opcija  (može se promijeniti sa „set”)\n"
+msgstr "\t-%s,  ili -o opcija    (može se promijeniti sa „set”)\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
-msgstr ""
-"Utipkajte „%s -c \"help set\"” za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
+msgstr "Upišite „%s -c \"help set\"” za dodatne obavijesti o opcijama ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Utipkajte „%s -c help set” za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama "
-"ljuske.\n"
+msgstr "Upišite „%s -c help set” za dodatne obavijesti o ugrađenim naredbama ljuske.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Koristite naredbu „bashbug” za prijavljivanje grešaka.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Početna mrežna bash stranica: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-"Prijavite primjedbe i greške u prijevodu na lokalizacija@linux.hr/\n"
+msgstr "Općenita pomoć za korištenje GNU softvera: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: nevaljana operacija"
 
 #: siglist.c:48
 msgid "Bogus signal"
-msgstr "Nepostojeći signal"
+msgstr "Lažni signal"
 
 #: siglist.c:51
 msgid "Hangup"
@@ -1886,7 +1814,7 @@ msgstr "Poklopi"
 
 #: siglist.c:55
 msgid "Interrupt"
-msgstr "Prekini"
+msgstr "Prekid"
 
 #: siglist.c:59
 msgid "Quit"
@@ -1894,7 +1822,7 @@ msgstr "Završi"
 
 #: siglist.c:63
 msgid "Illegal instruction"
-msgstr "nelegalna instrukcija"
+msgstr "neispravna instrukcija"
 
 #: siglist.c:67
 msgid "BPT trace/trap"
@@ -1910,11 +1838,11 @@ msgstr "EMT instrukcija"
 
 #: siglist.c:83
 msgid "Floating point exception"
-msgstr "Iznimka (broja) s pomičnim zarezom"
+msgstr "Pogreška izračuna pomičnog zareza"
 
 #: siglist.c:87
 msgid "Killed"
-msgstr "Ubijen"
+msgstr "Eliminran"
 
 #: siglist.c:91
 msgid "Bus error"
@@ -1946,7 +1874,7 @@ msgstr "Žurno U/I stanje"
 
 #: siglist.c:119
 msgid "Stopped (signal)"
-msgstr "Zaustavljeno (signalom)"
+msgstr "Pauzirano (signalom)"
 
 #: siglist.c:127
 msgid "Continue"
@@ -1954,19 +1882,19 @@ msgstr "Nastavljanje"
 
 #: siglist.c:135
 msgid "Child death or stop"
-msgstr "Potomak mrtav ili zaustavljen"
+msgstr "Potomak mrtav ili pauziran"
 
 #: siglist.c:139
 msgid "Stopped (tty input)"
-msgstr "Zaustavljen (ulaz u terminal)"
+msgstr "Pauzirano (ulaz u terminal)"
 
 #: siglist.c:143
 msgid "Stopped (tty output)"
-msgstr "Zaustavljen (izlaz iz terminala)"
+msgstr "Pauzirano (izlaz iz terminala)"
 
 #: siglist.c:147
 msgid "I/O ready"
-msgstr "U/I je spreman"
+msgstr "U/I (I/O) je spreman"
 
 #: siglist.c:151
 msgid "CPU limit"
@@ -2006,11 +1934,11 @@ msgstr "HFT ulazni podaci čekaju"
 
 #: siglist.c:187
 msgid "power failure imminent"
-msgstr "neizbježan prekid napajanja"
+msgstr "prijeti prekid napajanja"
 
 #: siglist.c:191
 msgid "system crash imminent"
-msgstr "neizbježni pad sustava"
+msgstr "prijeti pad sustava"
 
 #: siglist.c:195
 msgid "migrate process to another CPU"
@@ -2041,114 +1969,108 @@ msgstr "Zahtjev za informacijama"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Nepoznati signal #%d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
-msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog „%s” u %s"
+msgstr "loša supstitucija: ne zatvara „%s” u %s"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
-msgstr "%s: nije moguće dodijeliti popis elementu polja"
+msgstr "%s: ne može dodijeliti popis (list) elementu polja"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
-msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu procesa"
+msgstr "ne može napraviti cijev za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
-msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu procesa"
+msgstr "ne može napraviti potomka za zamjenu procesa"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
-msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
+msgstr "ne može otvoriti imenovanu cijev %s za čitanje"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
-msgstr "nije moguće otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
+msgstr "ne može otvoriti imenovanu cijev %s za pisanje"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
-msgstr "nije moguće duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
+msgstr "ne može duplicirati imenovanu cijev %s kao deskriptor datoteke %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
-msgstr "nevaljana supstitucija: zanemaren prazni (nula) bajt u ulazu"
+msgstr "command substitution: zanemaren prazni (null) bajt u ulazu"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "function_substitute(): ne može otvoriti anonimnu datoteku za izlaz"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr ""
-"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr "function_substitute: ne može duplicirati anonimnu datoteku kao standardni izlaz"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
-msgstr "nije moguće napraviti cijev za zamjenu naredbi"
+msgstr "ne može napraviti cijev za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
-msgstr "nije moguće napraviti potomka za zamjenu naredbi"
+msgstr "ne može napraviti potomka za zamjenu naredbi"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): nije moguće duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
+msgstr "command_substitute(): ne može duplicirati cijev kao deskriptor datoteke 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: nevaljano ime varijable za ime referencije"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: nevaljana neizravna ekspanzija"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "„%s”: nevaljano ime varijable"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: loša supstitucija"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametar nije postavljen"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: rezultat od dijela stringa (substring) < 0"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
-msgstr "$%s: nije moguće dodijeliti na ovaj način"
+msgstr "$%s: ne može dodijeliti na ovaj način"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "buduće inačice ljuske prisilit će vrednovanje kao aritmetičku supstituciju"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
-msgstr "loša supstitucija: nema zaključnog znaka \"`\" u %s"
+msgstr "loša supstitucija: ne zatvara \"`\" u %s"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "nema podudaranja: %s"
@@ -2158,9 +2080,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "očekivan je argument"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: očekivan je cjelobrojni izraz"
+msgstr "%s: očekivan je cjeli broj"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2184,7 +2106,7 @@ msgstr "%s: očekivan je unarni operator"
 #: test.c:944
 #, c-format
 msgid "syntax error: `%s' unexpected"
-msgstr "sintaktička greška: neočekivan „%s”"
+msgstr "pogrešna sintaksa: neočekivan „%s”"
 
 #: trap.c:225
 msgid "invalid signal number"
@@ -2193,7 +2115,7 @@ msgstr "nevaljani broj za signal"
 #: trap.c:358
 #, c-format
 msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
-msgstr "trap handler: prekoračena je dopuštena razina gniježđenja (%d)"
+msgstr "trap handler: maksimalna razina 'trap-handler' je premašena (%d)"
 
 #: trap.c:455
 #, c-format
@@ -2202,10 +2124,8 @@ msgstr "run_pending_traps(): loša vrijednost u trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalom rukuje SIG_DFL, opet šalje %d (%s) samom sebi"
 
 #: trap.c:592
 #, c-format
@@ -2213,9 +2133,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): loš signal %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: datoteka nije pronađena"
+msgstr "okvir nije pronađen"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2231,9 +2150,9 @@ msgstr "razina ljuske (%d) je previsoka, vraćamo ju na 1"
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "maksimalna broj (količina) here-document-a je premašena"
+msgstr "%s: premašena najveća dubina nameref (%d)"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
@@ -2242,12 +2161,12 @@ msgstr "make_local_variable(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 #: variables.c:2660
 #, c-format
 msgid "%s: variable may not be assigned value"
-msgstr "%s: varijabli nije moguće dodijeliti vrijednost"
+msgstr "%s: vrijednost se ne može dodijeliti varijabli"
 
 #: variables.c:2831 variables.c:2884
 #, c-format
 msgid "%s: cannot inherit value from incompatible type"
-msgstr "%s: nije moguće naslijediti vrijednost nekompatibilnog tipa"
+msgstr "%s: ne može naslijediti vrijednost nekompatibilnog tipa"
 
 #: variables.c:3437
 #, c-format
@@ -2258,60 +2177,55 @@ msgstr "%s: nazivu referencije se dodjeljuje cijeli broj"
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables(): u trenutnom opsegu nema konteksta funkcije"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s ima prazni string za izvoz"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** nevaljani znak %d u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** nema „=” u izvoznom stringu za %s"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): glava „shell_variables” nije funkcijski kontekst"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): nije „global_variables” kontekst"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
 msgstr "pop_scope(): vrh od „shell_variables” nije privremeni doseg okružja"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
-msgstr "%s: %s: nije moguće otvoriti kao DATOTEKU"
+msgstr "%s: %s: ne može otvoriti kao DATOTEKU"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: nevaljana vrijednost za „trace” deskriptora datoteke"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s vrijednost za kompatibilnost je izvan raspona"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licencija:\n"
-"GPLv3+: GNU GPL inačica 3 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2329,23 +2243,22 @@ msgstr "NEMA JAMSTVA do granica dopuštenih zakonom."
 #: xmalloc.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+msgstr "%s: ne može rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
 #: xmalloc.c:86
 #, c-format
 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "%s: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+msgstr "%s: ne može rezervirati %lu bajtova"
 
 #: xmalloc.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
+msgstr "%s: %s:%d: ne može rezervirati %lu bajtova (rezervirano je %lu bajtova)"
 
 #: xmalloc.c:166
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
-msgstr "%s: %s:%d: nije moguće rezervirati %lu bajtova"
+msgstr "%s: %s:%d: ne može rezervirati %lu bajtova"
 
 #: builtins.c:45
 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
@@ -2356,13 +2269,11 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] IME [IME...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPAKA] [-f DATOTEKA] [-q FUNKCIJA]\n"
-"           [-u FUNKCIJA] [-r PREČAC] [-x PREČAC:SHELL-NAREDBA]\n"
-"           [PREČAC:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]"
+"bind [-lpsvPSVX] [-m MAPA_TIPKI] [-f IME_DATOTEKE] [-q IME]\n"
+"           [-u IME] [-r NIZ_TIPKI] [-x NIZ_TIPKI:SHELL-NAREDBA]\n"
+"           [NIZ_TIPKI:READLINE-FUNKCIJA | READLINE-NAREDBA]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2381,9 +2292,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [IZRAZ]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [DIREKTORIJ]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [DIREKTORIJ]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2394,20 +2304,16 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 msgstr ""
-"declare [aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...] ili declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[IME...]"
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
+"    ili: declare -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST]… ili typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[IME...]"
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] IME[=VRIJEDNOST] ...\n"
+"    ili: typeset -p [-aAfFilnrtux] [IME...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2453,11 +2359,11 @@ msgstr ""
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
-msgstr "fg [SPECIFIKACIJA_POSLA]"
+msgstr "fg [OZNAKA_POSLA]"
 
 #: builtins.c:113
 msgid "bg [job_spec ...]"
-msgstr "bg [SPECIFIKACIJA_POSLA...]"
+msgstr "bg [OZNAKA_POSLA...]"
 
 #: builtins.c:116
 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
@@ -2468,9 +2374,7 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [UZORAK...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
 msgstr ""
 "history [-c] [-d POZICIJA] [N]\n"
 "    ili: history -anrw [DATOTEKA]\n"
@@ -2479,19 +2383,17 @@ msgstr ""
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [SPECIFIKACIJA_POSLA...]\n"
+"jobs [-lnprs] [OZNAKA_POSLA...]\n"
 " ili: jobs -x NAREDBA [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:131
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
-msgstr "disown [-h] [-ar] [SPECIFIKACIJA_POSLA... | PID...]"
+msgstr "disown [-h] [-ar] [OZNAKA_POSLA... | PID...]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
 msgstr ""
-"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | SPECIFIKACIJA_POSLA\n"
+"kill [-s SIGNAL_IME | -n SIGNAL_BROJ | -SIGNAL] PID | OZNAKA_POSLA\n"
 " ili: kill -l [SIGNAL]"
 
 #: builtins.c:136
@@ -2499,14 +2401,11 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
-"read [-ers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
-"           [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t SEKUNDA]\n"
-"           [-u FD]  [IME...]"
+"read [-Eers] [-a POLJE] [-d MEĐA] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+"           [-n BROJ_ZNAKOVA] [-N BROJ_ZNAKOVA] [-t TAJMOUT]\n"
+"           [-u DESCRIPTOR_DATOTEKE]  [IME...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2521,31 +2420,24 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [IME...]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
-msgstr ""
-"export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
-"   ili: export -p"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
+msgstr "export [-fn] [IME[=VRIJEDNOST]...]   ili: export -p"
 
 #: builtins.c:148
 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
-msgstr ""
-"readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]\n"
-"     ili: readonly -p"
+msgstr "readonly [-aAf] [IME[=VRIJEDNOST]...]   ili: readonly -p"
 
 #: builtins.c:150
 msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [N]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+msgstr "source [-p path] IME_DATOTEKE [ARGUMENTI]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". DATOTEKA [ARGUMENTI]"
+msgstr ". [-p path] IME_DATOTEKE [ARGUMENTI]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2560,9 +2452,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ ARGUMENT... ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAL_SPEC...]"
+msgstr "trap [-Plp] [[AKCIJA] SIGNAL_SPEC...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2586,7 +2477,7 @@ msgstr "wait [PID...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! CJEVOVOD"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2609,12 +2500,10 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case RIJEČ in [UZORAK [| UZORAK]...) NAREDBE;;]... esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
 msgstr ""
-"if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]... [ else "
-"NAREDBE; ] fi"
+"if NAREDBE; then NAREDBE; [ elif NAREDBE; then NAREDBE; ]...\n"
+"                   [else NAREDBE;] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2630,9 +2519,7 @@ msgstr "coproc [IME] NAREDBA [PREUSMJERAVANJA]"
 
 #: builtins.c:204
 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
-msgstr ""
-"function IME { NAREDBE ; }\n"
-"     ili: IME () { NAREDBE ; }"
+msgstr "function IME { NAREDBE ; }   ili:  IME () { NAREDBE ; }"
 
 #: builtins.c:206
 msgid "{ COMMANDS ; }"
@@ -2640,7 +2527,7 @@ msgstr "{ NAREDBE; }"
 
 #: builtins.c:208
 msgid "job_spec [&]"
-msgstr "SPECIFIKACIJA_POSLA [&]"
+msgstr "OZNAKA_POSLA [&]"
 
 #: builtins.c:210
 msgid "(( expression ))"
@@ -2652,7 +2539,7 @@ msgstr "[[ IZRAZ ]]"
 
 #: builtins.c:214
 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
-msgstr "var — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
+msgstr "varijable — imena i značenje nekih varijabla ljuske"
 
 #: builtins.c:217
 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
@@ -2675,45 +2562,34 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIJABLA] FORMAT [ARGUMENTI]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
 msgstr ""
 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA]\n"
 "                   [-F FUNKCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
 "                   [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA] [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA]\n"
-"                 [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS] [-S SUFIKS]\n"
-"                 [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA]  [IME...]"
+"compgen [-V IME_VARIJABLE] [-abcdefgjksuv] [-o OPCIJA] [-A AKCIJA]\n"
+"                   [-C NAREDBA] [-F FUNCIJA] [-G GLOB_UZORAK] [-P PREFIKS]\n"
+"                   [-S SUFIKS] [-W POPIS_RIJEČI] [-X FILTAR_UZORAKA] [RIJEČ]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPCIJA] [-DEI] [IME...]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
-"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
-"                 [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+"mapfile [-d MEĐA] [-n KOLIČINA [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u DESCRIPTOR_DATOTEKE]\n"
+"                   [-C FUNKCIJA] [-c KVANTUM] [POLJE]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
-"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u FD]\n"
-"                     [-C FUNKCIJA] [-c TOLIKO] [POLJE]"
+"readarray [-d MEĐA] [-n KOLIČINA] [-O POČETAK] [-s BROJ] [-t] [-u DESCRIPTOR_DATOTEKE]\n"
+"                     [-C FUNKCIJA] [-c KVANTUM] [POLJE]"
 
 #: builtins.c:258
 msgid ""
@@ -2730,16 +2606,14 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definira ili prikaže aliase.\n"
 "\n"
 "    Bez argumenata (ili s opcijom -p), „alias” ispiše popis aliasa na\n"
 "    standardni izlaz u upotrebljivom formatu: alias IME='ZAMJENA'.\n"
-"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena "
-"ZAMJENA.\n"
+"    S argumentima, alias je definiran za svako IME za koje je navedena ZAMJENA.\n"
 "    Zaostali razmak (bjelina) u ZAMJENI čini da „alias” prilikom ekspanzije\n"
 "    provjerava je li i sljedeća riječ zamjenska.\n"
 "\n"
@@ -2759,12 +2633,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukloni svako navedeno IME iz popisa definiranih aliasa.\n"
 "\n"
-"    S opcijom „-a” izbriše sve definirane aliase.\n"
+"    S opcijom -a izbriše sve definirane aliase.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije postojeći alias."
 
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2776,79 +2649,71 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
 msgstr ""
-"Prikaže i postavlja „Readline” prečace (key binding) i varijable.\n"
-"\n"
-"    Veže sekvenciju tipki (key sequence, prečac) na „Readline” funkciju\n"
-"    ili na makronaredbe ili na „Readline” varijablu. Sintaksa za argumente\n"
-"    koji nisu opcija je ista kao za ~/.inputrc, ali moraju biti "
-"proslijeđeni\n"
-"    kao jedan argument; primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
-"\n"
+"Postavlja Readline tipkovničke prečace i varijable.\n"
+"    \n"
+"    Veže niz (kombinaciju) tipki na Readline funkciju ili na makronaredbe ili na\n"
+"    Readline varijablu. Sintaksa za argumente koji nisu opcija je ista kao za\n"
+"    ~/.inputrc, ali moraju biti proslijeđeni kao jedan argument;\n"
+"    primjer: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
-"      -f DATOTEKA        pročita prečace (bindings, key sequences) iz "
-"DATOTEKE\n"
+"      -f IME_DATOTEKE    iz DATOTEKE čita mapu tipki\n"
 "      -l                 izlista imena svih poznatih funkcija\n"
-"      -m MAPA_TIPAKA     koristi MAPU_TIPAKA (keymap) dok traje ova "
-"naredba;\n"
-"                         moguće MAPE_TIPAKA su jedna od emacs, emacs-"
-"standard,\n"
+"      -m MAPA_TIPKI      koristi MAPU_TIPKI (keymap) dok traje ova naredba;\n"
+"                         moguće MAPE_TIPKI su jedna od emacs, emacs-standard,\n"
 "                         emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
 "                         i vi-insert.\n"
-"      -P                 izlista imena funkcija i prečaca\n"
-"      -p                 ispiše imena funkcija i prečaca u obliku\n"
+"      -P                 izlista imena funkcija i njihovih prečaca\n"
+"      -p                 ispiše imena funkcija i njihovih prečaca u obliku\n"
 "                           koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
-"      -r PREČAC          razveže PREČAC (ukloni sekvenciju tipki za prečac)\n"
-"      -q FUNKCIJA        ispita i ispiše tipke koje pozivaju tu FUNKCIJU\n"
-"      -S                 izlista prečace (sekvencije tipki) koje pozivaju\n"
-"                           makronaredbe s njihovim vrijednostima\n"
-"      -s                 ispiše sekvencije tipki koje pozivaju makronaredbe "
-"s\n"
+"      -r SEKVENCIJA      poništi SEKVENCIJU (ukloni slijed tipki za prečac)\n"
+"      -q IME_FUNKCIJE    pokaže tipke koje pozivaju tu funkciju\n"
+"      -S                 izlista nizove tipki koji pozivaju makronaredbe s\n"
+"                           njihovim vrijednostima\n"
+"      -s                 izlista nizove tipki koie pozivaju makronaredbe s\n"
 "                           njihovim vrijednostima u obliku koji se može\n"
 "                           iskoristiti kao ulaz\n"
-"      -u FUNKCIJA        razveže sve prečace vezane na tu FUNKCIJU\n"
+"      -u IME_FUNKCIJE    ukloni sve sekvencije vezane na tu funkciju\n"
 "      -V                 izlista imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
 "      -v                 ispiše imena varijabli s njihovim vrijednostima\n"
-"                           u formatu koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
-"      -x PREČAC:SHELL-NAREDBA  izvrši SHELL-NAREDBU svaki put kad se unese\n"
-"                                 PREČAC (sekvencija tipki)\n"
-"      -X                 ispiše prečace (sekvencije tipki) vezane s „-x” i\n"
+"                           u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz\n"
+"      -x SEKVENCIJA:SHELL-NAREDBA  izvrši tu SHELL-NAREDBU svaki put kad se\n"
+"                                     unese ta SEKVENCIJA (taj slijed tipki)\n"
+"      -X                 izlista popis sekvencija tipki vezane s -x i\n"
 "                           njima pridružene naredbe u obliku koji se može\n"
 "                           iskoristiti kao ulaz\n"
-"\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se je\n"
+"    \n"
+"    Ako bilo koji argumenti ostanu nakon obrade opcija, opcije -p i -P tretiraju\n"
+"    te argumente kao imena readline naredbi i izlaz ograniče na ta imena.\n"
+"    \n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana neprepoznata opcija ili se\n"
 "    dogodila greška."
 
 #: builtins.c:335
@@ -2861,9 +2726,9 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
-"Iziđe iz for, while ili until petlji.\n"
+"Završi for, while ili until petlju.\n"
 "\n"
-"    Ako je dan N, ukine N ugnježđenih petlji.\n"
+"    Ako je dan N, završava N razina petlji.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
@@ -2877,8 +2742,8 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
 msgstr ""
-"Nastavlja sljedeću iteraciju ugnježđenih for, while ili until petlji.\n"
-"    Ako je dan N, nastavlja na N-tom ugnježđenom petljom.\n"
+"Započne slijedeću iteraciju trenutne for, while ili until petlje.\n"
+"    Ako je dan N, započne s N-tom petljom\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N manji od 1."
 
@@ -2888,8 +2753,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2897,10 +2761,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izvrši ugrađenu funkciju ljuske (shell builtins).\n"
 "\n"
-"    Izvrši danu UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
+"    Izvrši UGRAĐENU_SHELL_FUNKCIJU s navedenim ARGUMENTIMA.\n"
 "    To je korisno ako želite redefinirati implementaciju ugrađene shell\n"
-"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao "
-"ugrađena\n"
+"    funkcije kao vlastitu shell funkciju (skriptu s istim imenom kao ugrađena\n"
 "    shell funkcija), a potrebna vam je funkcionalnost te ugrađene shell\n"
 "    funkcije unutar vaše vlastite skripte.\n"
 "\n"
@@ -2925,37 +2788,29 @@ msgstr ""
 "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
 "\n"
 "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename”. Ako je dan IZRAZ, onda vrati\n"
-"    „$line $subroutine $filename”; ova dodatna informacija može poslužiti "
-"za\n"
-"    stvaranje „stack trace”.\n"
+"    „$line $subroutine $filename”; ova dodatna informacija može\n"
+"    poslužiti za stvaranje ‘stack trace’ (trasiranje stȏga).\n"
 "\n"
-"    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko ciklusa se treba vratiti\n"
-"    unatrag od trenutne pozicije; trenutni ciklus ima vrijednost 0.\n"
+"    Vrijednost IZRAZA naznačuje koliko okvira se treba vratiti\n"
+"    unatrag od trenutne pozicije; vršni okvir ima vrijednost 0.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako ljuska ne izvršava ljuskinu funkciju\n"
-"    ili je IZRAZ nevaljan."
+"    ili je IZRAZ nevaljani."
 
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2971,53 +2826,47 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Promjeni trenutni direktorij.\n"
-"\n"
-"    Promijeni trenutni direktorij u navedeni DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ "
-"nije\n"
-"    naveden, za DIREKTORIJ se koristi vrijednost varijable HOME.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Promijeni trenutni direktorij u dani DIREKTORIJ. Ako DIREKTORIJ nije dan,\n"
+"    koristi se vrijednost varijable HOME. Ako je DIREKTORIJ \"-\", premjesti se\n"
+"    u $OLDPWD.\n"
+"    \n"
 "    Varijabla CDPATH definira staze (direktorije) po kojima se\n"
 "    traži DIREKTORIJ.\n"
-"\n"
-"    Nazivi direktorija (staza) u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n"
-"    prazni naziv za direktorij je isto što i trenutni direktorij (.)\n"
-"    CDPATH se ne koristi ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/)\n"
-"\n"
-"    Ako se direktorij ne pronađe, a omogućena je opcija „cdable_vars”,\n"
-"    tada se dana riječ uzme kao ime varijable; ako ta varijabla sadrži\n"
-"    naziv, „cd” prijeđe u direktorij s tim nazivom.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Imena alternativnih direktorija u CDPATH su razdvojeni s dvotočkom (:);\n"
+"    Ime null-direktorija je isto što i trenutni direktorij (.)\n"
+"    Ako DIREKTORIJ započinje s kosom crtom (/), CDPATH se ne koristi\n"
+"    \n"
+"    Ako se direktorij ne pronađe i omogućena je opcija „cdable_vars”,\n"
+"    navedena riječ koristi se kao varijabla; ako ta varijabla sadrži ime\n"
+"    „cd” ode u direktorij s tim imenom.\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
-"      -L    slijedi simbolične linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU "
-"razriješi\n"
-"              nakon obrade instance „..”\n"
-"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi "
-"simbolične\n"
-"              linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU razriješi prije "
-"obrade\n"
-"              instance „..”\n"
-"      -e    ako je dana s opcijom „-P”, i trenutni radni direktorij nije\n"
+"      -L    slijedi simbolične linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU\n"
+"              razriješi nakon obrade pojave „..”\n"
+"      -P    rabi fizičku strukturu direktorija umjesto da slijedi simbolične\n"
+"              linkove; simbolične linkove u DIREKTORIJU razriješi prije\n"
+"              procesiranja pojava „..”\n"
+"      -e    ako je dana s opcijom -P, i trenutni radni direktorij nije\n"
 "              moguće uspješno odrediti nakon uspješne promjene direktorija,\n"
 "              „cd” završi s kȏdom različitim od 0.\n"
 "      -@    opiše proširene atribute povezane s datotekom kao direktorij\n"
 "              koji sadrži atribute datoteke (ako sustav to podržava)\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Zadano, simbolične linkove slijedi kao da je navedena opcija -L.\n"
 "    „..” (ako se pojavi u DIREKTORIJU) obradi je uklanjanjem komponente\n"
-"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/” ili do "
-"početka\n"
+"    staze koja mu neposredno prethodi unatrag do kose crte „/” ili do početka\n"
 "    DIREKTORIJA.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Završi s uspjehom ako je direktorij promijenjen i ako je\n"
 "    varijabla okruženja PWD uspješno postavljena kad je dana opcija „-P”;\n"
 "    u suprotnom završi s kȏdom 1."
@@ -3041,8 +2890,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -L   ispiše vrijednost od $PWD ako sadrži trenutni radni direktorij\n"
-"      -P   ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličnih "
-"linkova\n"
+"      -P   ispiše stvarnu fizičku stazu do direktorija bez simboličnih linkova\n"
 "\n"
 "    Bez opcija, „pwd” se ponaša kao da je navedena opcija „-L”\n"
 "\n"
@@ -3076,20 +2924,17 @@ msgid ""
 msgstr "Uvijek završi neuspješno s kȏdom 1."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3104,15 +2949,13 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -p   rabi zadanu vrijednost za PATH kao garanciju\n"
 "             pronalaženja svih standardnih programa\n"
-"      -v   pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type” "
-"builtin\n"
+"      -v   pokaže ime naredbe koja bi se izvršila similar to the „type” builtin\n"
 "      -V   == kao „-v” ali opširnije\n"
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom NAREDBE\n"
 "    ili s 1 ako NAREDBA nije pronađena."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3146,8 +2989,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3155,20 +2997,19 @@ msgid ""
 "    assignment error occurs."
 msgstr ""
 "Postavlja vrijednosti i atribute varijablama.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Deklarira varijable i dodjeljuje im atribute. Ako IMENA nisu dana,\n"
 "    prikaže atribute i vrijednosti svih varijabli.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
 "      -f   prikaže samo definirane funkcije (ne prikaže varijable)\n"
 "      -F   prikaže samo imena funkcija bez definicija\n"
 "      -g   stvori globalne varijable samo za upotrebu u funkciji ljuske;\n"
 "             inače su zanemarene\n"
-"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i "
-"vrijednost\n"
+"      -I   ako stvori lokalnu varijablu, neka naslijedi atribute i vrijednost\n"
 "             varijable s istim imenom u prethodnom opsegu\n"
 "      -p   prikaže atribute i vrijednost za svako dano IME\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Opcije koje postavljaju atribute:\n"
 "      -a   učini od navedenih IMENA indeksirana polja (ako je to podržano)\n"
 "      -A   učini od navedenih IMENA asocijativna polja (ako je to podržano)\n"
@@ -3180,19 +3021,19 @@ msgstr ""
 "      -t   učini da navedena IMENA dobiju „trace” svojstva\n"
 "      -u   pretvori slova navedenih IMENA u velika slova prilikom upotrebe\n"
 "      -x   označi navedena IMENA za ekport\n"
-"\n"
-"    „+” umjesto „-” isključi dani atribut.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    „+” umjesto „-” isključi dani atribut, osim za a, A i r.\n"
+"    \n"
 "    Varijable s „integer” atributom obavljaju aritmetičke operacije tijekom\n"
 "    izvođenja i upotrebe (pogledajte „let” naredbu).\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Unutar funkcije „declare” učini navedena IMENA lokalnima, slično kao\n"
 "    naredba „local”. Opcija „-g” spriječi takvo ponašanje.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška prilikom zadavanja varijabli."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3200,11 +3041,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Postavi vrijednosti i svojstva varijabli.\n"
 "\n"
-"    Sinonim za „declare”.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help "
-"declare”."
+"    Sinonim za „declare”.  Za detalje utipkajte (bez navodnika) „help declare”."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3222,24 +3061,24 @@ msgid ""
 "    assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
 msgstr ""
 "Definira lokalne varijable.\n"
-"\n"
-"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može "
-"biti\n"
+"    \n"
+"    Stvori lokalnu varijablu IME i dodijeli joj vrijednost. OPCIJA može biti\n"
 "    bilo koja od opcija koju prihvaća naredba „declare”.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Ako je bilo koje IME \"-\", local sprema skup ljuskinih opcija uspostavi ih\n"
+"    kada se funkcija vrati.\n"
+"    \n"
 "    Lokalne varijable mogu se koristiti samo unutar funkcije i vidljive su\n"
 "    samo toj funkciji i njezinim potomcima.\n"
-"\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se "
-"dogodila\n"
+"    \n"
+"    Završi s uspjehom osim ako su navedene nevaljane opcije, ili se dogodila\n"
 "    greška pri dodijeli ili ljuska ne izvrši funkciju."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3263,11 +3102,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3304,7 +3141,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3318,14 +3155,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ispiše argumente na standardni izlaz.\n"
 "\n"
-"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi "
-"redak).\n"
+"    Prikaže ARGUMENTE na standardnom izlazu (pripoji im znak za novi redak).\n"
 "    Opcijom „-n” može se isključiti pripajanje znaka za novi redak.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako se ne dogodi greška pri pisanju."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3347,8 +3182,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3357,38 +3191,41 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
 msgstr ""
-"Omogući ili onemogući ugrađene funkcije ljuske.\n"
-"\n"
+"Omogući ili onemogući ugrađene naredbe ljuske.\n"
+"    \n"
 "    Omogućuje i onemogućuje ugrađene naredbe ljuske. Onemogućavanje\n"
 "    dopušta pokretanje datoteke na disku s istim imenom kao ugrađena\n"
 "    naredba, a bez potrebe specificiranja kompletne staze.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a   ispiše ugrađene naredbe i prikaže jesu li o(ne)mogućene\n"
 "      -n   onemogući IMENOVANE naredbe ili izlista onemogućene naredbe\n"
 "      -p   generira izlaz koji se može koristi za ulaz (zadano)\n"
 "      -s   ispiše samo imena specijalnih POSIX ugrađenih naredbi\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Opcije koje upravljaju dinamičko učitavanje:\n"
 "      -f   učita ugrađenu naredbu IME iz dijeljenog objekta DATOTEKA\n"
-"      -d   ukloni ugrađenu naredbu učitanu s „-f”\n"
-"\n"
-"    Bez opcija, omogućena su sva navedena IMENA. Bez imena pokazane su\n"
-"    omogućene naredbe (ili s „-n” onemogućene).\n"
-"\n"
+"      -d   ukloni ugrađenu naredbu učitanu s -f\n"
+"    \n"
+"    Bez opcija, sva IMENA su omogućene.\n"
+"    \n"
+"    Na sustavima s dinamičkim učitavanjem, varijabla ljuske BASH_LOADABLES_PATH\n"
+"    definira staze pretraživanja za direktorij koji sadrži IMENA datoteka a koje\n"
+"    ne sadrži kosu crtu. Može sadržavati \".\" da prisili pretraživanje\n"
+"    trenutnog direktorija.\n"
+"    \n"
 "    Primjer: da koristite binarnu datoteku „test” koja se nalazi na stazi\n"
 "    pretraživanja PATH, umjesto ugrađene (test) naredbe, utipkajte\n"
 "    (bez navodnika) „enable -n test”.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Završi s uspjehom osim ako IME nije ugrađena naredba ili se nije\n"
-"    dogodila greška."
+"    dogodila greška"
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3401,7 +3238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom naredbe ili uspješno ako je naredba prazna."
 
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3450,26 +3287,20 @@ msgstr ""
 "    slova slijedi dvotočka, očekuje se da opcija ima argument koji treba\n"
 "    biti bjelinom odvojen od opcije.\n"
 "\n"
-"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u "
-"ljuskinu\n"
+"    Svaki put kad se pozove, getopts će smjestiti sljedeću opciju u ljuskinu\n"
 "    varijablu IME (ako IME ne postoji, getopts ga inicijalizira), a indeks\n"
 "    sljedećeg argumenta koji treba procesirati u ljuskinu varijablu OPTIND.\n"
 "    OPTIND je inicijaliziran na 1 pri svakom pozivanju ljuske ili ljuskine\n"
 "    skripte. Ako opcija zahtijeva argument, getopts smjesti taj argument u\n"
 "    ljuskinu varijablu OPTARG.\n"
 "\n"
-"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi "
-"znaku\n"
+"    getopts javlja greške na jedan od dva načina. Ako je dvotočka prvi znaku\n"
 "    u STRINGU_OPCIJA, getopts tiho prijavi grešku, tj. ne ispisuje poruke o\n"
-"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak "
-"opcije\n"
-"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:” u "
-"IME\n"
-"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i "
-"naiđe\n"
+"    greškama. Ako naiđe na nevaljanu opciju, getopts smjesti nađeni znak opcije\n"
+"    u OPTARG. Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „:” u IME\n"
+"    i postavi OPTARG na pronađeni znak opcije. Ako getopts ne radi tiho i naiđe\n"
 "    na nevaljanu opciju, getopts smjesti „?” u IME i poništi OPTARG.\n"
-"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?” u IME, "
-"poništi\n"
+"    Ako zahtijevani argument nije pronađen, getopts smjesti „?” u IME, poništi\n"
 "    OPTARG i ispiše poruku o greškama.\n"
 "\n"
 "    Ako ljuskina varijabla OPTERR ima vrijednost 0, getopts onemogući ispis\n"
@@ -3482,13 +3313,12 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom ako pronađe opciju; ako naiđe na kraj opcija\n"
 "    ili ako se dogodi greška, završi s neuspjehom."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3496,13 +3326,11 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Zamijeni ljusku s danom naredbom.\n"
 "\n"
@@ -3521,7 +3349,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom, osim ako NAREDBA nije pronađena ili se dogodila\n"
 "    greška preusmjeravanja."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3532,32 +3360,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Bez N završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Izlaz iz prijavne ljuske.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom N. Završi s greškom ako to nije prijavna ljuska."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3573,34 +3397,34 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Prikaže ili izvrši naredbe iz popisa povijesti.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Koristi se za pokazivanje dosadašnjih, za uređivanje ili za ponovno\n"
 "    pokretanje naredbi. PRVA i ZADNJA mogu biti brojevi koji specificiraju\n"
 "    raspon ili PRVA može biti string s koji specificira najnoviju naredbu\n"
 "    koja započinje s tim slovima.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
 "      -e EDITOR  ime EDITORA koji će se koristi; zadano, koristi se FCEDIT,\n"
-"                   zatim EDITOR ili konačno „vi”\n"
+"                 zatim EDITOR ili konačno editor vi\n"
 "      -l         izlista popis naredbi (umjesto uređivanja)\n"
 "      -n         popis bez brojeva\n"
 "      -r         popis s obrnutim redoslijedom (najnovija prva)\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    U obliku „fc -s [UZORAK=ZAMJENA...] [NAREDBA]”,\n"
-"    „fc” nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
-"\n"
-"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r” "
-"izvrši\n"
+"    fc nakon provedenih naznačenih supstitucija ponovno izvrši NAREDBU.\n"
+"    \n"
+"    Prikladni alias s ovom funkcijom je r='fc -s'. Tako, utipkani „r” izvrši\n"
 "    ponovno posljednju naredbu, a utipkani „r cc” izvrši posljednju naredbu\n"
 "    koja započinje s „cc”.\n"
 "    \n"
+"    Ugrađen hystory radi s popisom povijesti.\n"
+"    \n"
 "    Završi s kȏdom izvršene naredbe, a različito od 0 ako se dogodi greška."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3613,23 +3437,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Premjesti posao u prednji plan.\n"
 "\n"
-"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim "
-"poslom.\n"
+"    Premjesti specificirani posao u prednji plan i učini ga trenutnim poslom\n"
 "    Bez navedene specifikacije posla, premjesti u prednji plan posao koji\n"
 "    ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
-"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako "
-"se\n"
+"    Završi s kȏdom trenutne naredbe u prednjem planu ili s neuspjehom ako se\n"
 "    dogodi greška."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3638,19 +3458,18 @@ msgstr ""
 "Premjesti poslove u pozadinu.\n"
 "\n"
 "    Premjesti specificirane poslove u pozadinu, kao da su pokrenuti s „&”\n"
-"    Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, premjesti u pozadinu\n"
+"    Ako nije navedena nijedna OZNAKA_POSLA, premjesti u pozadinu\n"
 "    posao koji ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3683,10 +3502,9 @@ msgstr ""
 "    Svako navedeno IME traži se u $PATH i doda se popisu zapamćenih\n"
 "    naredbi.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana "
-"opcija."
+"    Završi s uspjehom osim ako nije pronađeno IME ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3704,8 +3522,7 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Prikaže podatke o ugrađenim (builtins) naredbama.\n"
 "\n"
@@ -3716,14 +3533,12 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -d   ukratko opisano djelovanje naredbe\n"
 "      -m   prikaže uporabu u pseudo manpage formatu\n"
-"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara "
-"UZORAK\n"
+"      -s   prikaže samo sažetak uporabe za svaku naredbu koja podudara UZORAK\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako UZORAK nije pronađen, ili je dana nevaljana\n"
 "    opcija."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3734,8 +3549,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3757,8 +3570,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3772,24 +3584,24 @@ msgstr ""
 "    Opcije:\n"
 "      -c   izbriše povijest iz memorije; zaboravi sve izvršene naredbe\n"
 "      -d   POZICIJA  izbriše redak povijesti na toj POZICIJI. Negativna\n"
-"           POZICIJA odbrojava od kraja popisa.\n"
-"\n"
-"      -a   doda trenutnu povijest „povijesnoj” datoteci\n"
-"      -n   doda sve nepročitane retke povijesne datoteke\n"
-"             trenutnom popisu povijesti\n"
-"      -r   pročita i doda povijesnu datoteku\n"
-"             trenutnom popisu povijesti\n"
+"           POZICIJA se odbrojava od kraja popisa.\n"
+"       \n"
+"      -a   doda povijest ove sjednice povijesnoj datoteci\n"
+"      -n   pročita sve retke povijesti još ne pročitane iz povijesne datoteke\n"
+"             i pridoda ih popisu povijesti\n"
+"      -r   pročita i doda povijesnu datoteku popisu povijesti\n"
 "      -w   trenutnu povijest zapiše u povijesnu datoteku\n"
-"\n"
+"      \n"
 "      -p   proširi povijest na svakom ARGUMENTU i prikaže rezultat\n"
 "             bez spremanja u povijesni popis\n"
 "      -s   doda ARGUMENTE kao jednu stavku popisu povijesti\n"
-"\n"
-"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijesna datoteka; ako nije "
-"dana,\n"
-"    koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Inače se koristi\n"
-"    ~/.bash_history.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Ako je dana, DATOTEKA se koristi se kao povijest naredbi; ako nije dana,\n"
+"    koristi se varijabla HISTFILE (ako ima vrijednost). Ako DATOTEKA nije dana\n"
+"    i HISTFILE nije postavljen ili je prazan , opcije -a, -n, -r i -w nemaju\n"
+"    učinka, i vraćaju uspjeh\n"
+"    \n"
+"    Dodatno, ugrađena naredba, fc, djeluje na popis povijesti\n"
 "    Ako HISTTIMEFORMAT varijabla postoji i nije nula, njezinu vrijednost\n"
 "    koristi strftime(3) kao format string za ispis vremenskih oznaka\n"
 "    povijesnih stavki; inače, vremenske oznake se ne ispisuju.\n"
@@ -3797,7 +3609,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili se dogodila\n"
 "    greška."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3822,26 +3634,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prikaže stanje poslova.\n"
 "\n"
-"    Izlista aktivne poslove. SPECIFIKACIJA_POSLA ograniči izlaz samo za\n"
+"    Izlista aktivne poslove. OZNAKA_POSLA ograniči izlaz samo za\n"
 "    taj posao. Bez opcija, prikaže status svih aktivnih poslova.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -l   prikaže i ID-ove procesa uz uobičajene obavijesti\n"
 "      -n   prikaže samo procese koji su se promijenili od zadnjeg izvješća\n"
 "      -p   prikaže samo ID-ove procesa\n"
-"      -r   ograniči izlaz samo na trenutno pokrenute poslove\n"
-"      -s   ograniči izlaz samo na zaustavljene poslove\n"
+"      -r   ograniči izlaz samo na tekuće poslove\n"
+"      -s   ograniči izlaz samo na pauzirane poslove\n"
 "\n"
-"    Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA će se izvršiti tek nakon\n"
-"    zatvaranja svih navedenih poslova u ARGUMENTIMA (tj. njihov ID procesa "
-"je\n"
-"    zamijenjen s ID-om njima nadređenog procesa).\n"
+"    Ako je navedena opcija '-x', dana NAREDBA se izvrši tek nakon završetka\n"
+"    svih poslova (u ARGUMENTIMA), tj. njihov proces-ID je zamijenjen s ID-om\n"
+"    njima nadređenog procesa.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška.\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška.\n"
 "    Ako je dana opcija -x, završi sa izlaznim kȏdom NAREDBE."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3859,20 +3669,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uklanja poslove iz trenutne ljuske.\n"
 "\n"
-"    Ukloni svaki specificirani posao iz tablice aktivnih poslova.\n"
-"    Ako nije navedena nijedna SPECIFIKACIJA_POSLA, ukloni posao\n"
+"    Ukloni svaki posao iz tablice aktivnih poslova.\n"
+"    Ako nije navedena nijedna OZNAKA_POSLA, onda ukloni posao\n"
 "    koji ljuska smatra trenutnim.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a   ukloni sve poslove (ako nije specificiran nijedan posao)\n"
-"      -h   ne ukloni, ali označi svaku SPECIFIKACIJU_POSLA tako da se\n"
+"      -h   ne ukloni, ali označi svaku OZNAKU_POSLA zato da se\n"
 "             poslu ne pošalje SIGHUP ako (ili kad) ljuska primi SIGHUP\n"
-"      -r   ukloni samo trenutne poslove\n"
+"      -r   ukloni samo tekuće poslove\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije\n"
-"    navedena SPECIFIKACIJA_POSLA."
+"    navedena OZNAKA_POSLA."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3896,16 +3706,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pošalje signal poslu.\n"
 "\n"
-"    Procesima označenim s PID-om ili sa SPECIFIKACIJOM_POSLA pošalje signal\n"
-"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” "
-"pošalje\n"
+"    Procesima označenim s PID-om ili sa OZNAKOM_POSLA pošalje signal\n"
+"    naveden brojem ili imenom. Ako nije naveden ni broj ni ime, „kill” pošalje\n"
 "    SIGTERM.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -s IME          IME je ime signala koji se šalje\n"
 "      -n BROJ         BROJ je broj signala koji se šalje\n"
-"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani "
-"argumenti\n"
+"      -l              izlista imena dostupnih signala; ako su dani argumenti\n"
 "                        iza „-l”, to su brojevi signala čija odgovarajuća\n"
 "                        imena treba ispisati\n"
 "      -L              == -l\n"
@@ -3915,18 +3723,16 @@ msgstr ""
 "    ste dostigli vaše ograničenje za broj procesa koje možete stvoriti;\n"
 "    tj. ne morate pokrenuti novi proces da ubijete prekobrojne procese.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3968,8 +3774,7 @@ msgstr ""
 "    obavlja za cijele brojeve fiksne širine bez provjere prelijevanja.\n"
 "    Ipak, dijeljenje s nulom se detektira i prijavi kao greška.\n"
 "\n"
-"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom "
-"retku,\n"
+"    Popis koji slijedi opisuje operatore s jednakom prednošću u istom retku,\n"
 "    a redci su poredani po opadajućoj prednosti.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-inkrement, post-dekrement varijable\n"
@@ -3994,8 +3799,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Varijable ljuske su dopuštene kao parametri. Ime varijable se zamijeni\n"
 "    s njezinom vrijednošću (ako treba, pretvori se u cijeli broj).\n"
-"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog "
-"broja.\n"
+"    Varijable, za upotrebu u izrazima, ne moraju imati atribut cijelog broja.\n"
 "\n"
 "    Operatori se vrednuju prema pravilima prednosti. Najprije se\n"
 "    vrednuju pod-izrazi u zagradama i tako mogu redefinirati gore\n"
@@ -4004,24 +3808,19 @@ msgstr ""
 "    Ako je vrednovanje zadnjeg ARGUMENTA nula (0), „let” završi s kȏdom 1;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4035,8 +3834,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4054,58 +3852,50 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Pročita redak iz standardnog ulaza i razdijeli ga na polja.\n"
 "\n"
 "    Pročita jedan redak iz standardnog ulaza (ili navedenog deskriptora\n"
 "    datoteke FD ako je dana opcija „-u”) i dodijeli prvu riječ prvom IMENU,\n"
-"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli "
-"zadnjem\n"
+"    drugu riječ drugom IMENU, i tako dalje; preostale riječi dodijeli zadnjem\n"
 "    IMENU. Samo se znakovi sadržani u  varijabli $IFS prepoznaju kao MEĐA\n"
-"    (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira "
-"znakove\n"
+"    (separator riječi). Zadano, obratna kosa crta (backslash) maskira znakove\n"
 "    za separator i znak za novi redak.\n"
 "\n"
-"    Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu "
-"REPLY.\n"
+"    Ako nije navedeno nijedno IME, pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a POLJE   pročitane riječi dodijeli sekvencijalnim indeksima POLJA\n"
 "                   počevši od nule\n"
-"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF "
-"znaka)\n"
-"      -e           rabi „Readline” za dobaviti redak\n"
+"      -d MEĐA    nastavi čitati sve dok ne pročita prvu MEĐU (umjesto LF znaka)\n"
+"      -e         koristi Readline za dobivanje retka\n"
+"      -E         koristi Readline za dobivanje retka koristeći bash\n"
+"                 kompletiranje umjesto zadanog Readline kompletiranja\n"
 "      -i TEKST   rabi TEKST kao početni tekst za „Readline”\n"
 "      -n BROJ    zaustavi čitanje nakon pročitanih ne više od BROJ znakova\n"
 "                   ili nakon LF znaka (umjesto da uvijek čeka na LF znak)\n"
 "      -N BROJ    zaustavi čitanje samo nakon pročitanih ne više od BROJ\n"
 "                   znakova ili nakon EOF znaka ili nakon isteka „t SEKUNDA\n"
-"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka "
-"čitanja\n"
+"      -p PROMPT  ispiše taj string kao prompt (bez LF) prije početka čitanja\n"
 "      -r         backslash je doslovno kosa crta (nema posebno značenje)\n"
 "      -s         ne odjekuje (echo) ulaz koji dolazi iz terminala\n"
-"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i "
-"završi\n"
+"      -t BROJ    nakon isteka BROJA sekundi  prestane čekati na ulaz i završi\n"
 "                   s kȏdom većim od 128; zadano, broj sekundi čekanja je\n"
-"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni "
-"broj;\n"
+"                   vrijednost varijable TMOUT; BROJ može biti i realni broj;\n"
 "                   Ako je BROJ = 0, „read” završi odmah bez da išta čita, a\n"
 "                   samo ako je ulaz dostupni na specificiranom deskriptoru\n"
 "                   datoteke Završi s uspjehom\n"
 "\n"
-"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog "
-"ulaza\n"
+"      -u FD      čita iz deskriptora datoteke FD umjesto iz standardnog ulaza\n"
 "\n"
 "      Završi s uspjehom osim ako ne naiđe na konac datoteke (EOF) ili je\n"
 "      isteklo vrijeme čekanja ili se dogodila greška pri dodjeli ili je\n"
 "      naveden nevaljani deskriptor datoteke kao argument opciji „-u”."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4124,8 +3914,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Vrati vrijednost N ili 1 ako ljuska ne izvrši funkciju ili skriptu."
 
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4168,8 +3957,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4193,8 +3981,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4215,92 +4002,90 @@ msgid ""
 "    Returns success unless an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Postavlja ili uklanja vrijednosti opcija ljuske i pozicijskih parametara.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Mijenja svojstva ljuske i vrijednosti pozicijskih parametara.\n"
-"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih "
-"definiranih\n"
+"    Bez opcija ili argumenata „set” ispiše imena i vrijednosti svih definiranih\n"
 "    varijabli i funkcija u obliku koji se može iskoristiti kao ulaz.\n"
-"    Dostupne su sljedeće opcije („+” umjesto „-” onemogući navedenu "
-"opciju):\n"
-"\n"
-"      -a  automatski izveze nove ili modificirane varijable i funkcije\n"
-"      -B  izvrši zamjenu vitičastih zagrada (brace expansion), zadano;\n"
-"      -b  odmah prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
-"      -C  onemogući da preusmjereni izvoz piše preko regularnih datoteka\n"
-"      -E  omogući da bilo koji ERR „trap” naslijede funkcije ljuske i "
-"potomci\n"
+"    Opcije („-”  postavi/omogući, a „+” makne/onemogući opciju):\n"
+"    \n"
+"      -a  označi modificirane varijable ili stvorene za izvoz\n"
+"      -b  smjesta prijavi prekid posla (ne čeka da završi trenutna naredba)\n"
 "      -e  završi odmah ako naredba završi s kȏdom različitim od nula\n"
-"      -f  onemogući zamjenske znakove za imena datoteka (isključi "
-"„globbing”)\n"
-"      -H  omogući upotrebu znaka „!” za pozivanje naredbi iz povijesti "
-"(zadano)\n"
-"      -h  pamti (apsolutne) lokacije izvršenih naredbi (zadano)\n"
-"      -k  sve argumente dodijeljene varijablama smjesti u okolinu\n"
-"            (a ne samo one argumente koji prethode imenu naredbe)\n"
-"      -m  upravljanje poslovima je omogućeno (zadano)\n"
-"      -n  pročita, ali ne izvrši naredbe\n"
-"      -o  IME_OPCIJE  omogući tu opciju (v. niže duge nazive za IME_OPCIJE)\n"
-"      -P  ne razriješi simbolične linkove pri izvršavanju naredbi poput "
-"„cd”\n"
-"            koje promijene trenutni direktorij\n"
+"      -f  onemogući globbing znakove (npr. *, ?, [] za imena datoteka\n"
+"      -h  zapamti apsolutnu stazu (lokaciju) naredbi nakon prvog pretraživanja\n"
+"      -k  svi argumenti dodjele smješteni su u okruženje za naredbu, a ne samo\n"
+"            oni argumenti koji prethode imenu naredbe)\n"
+"      -m  upravljanje poslovima je omogućeno\n"
+"      -n  čita naredbe, ali ih ne izvršava\n"
+"      -o  IME_OPCIJE\n"
+"           Postavi/omogući varijablu koja odgovara imenu IME_OPCIJE\n"
+"             Dugi nazivi za IME_OPCIJE i ekvivalentni kratki nazivi\n"
+"              allexport    isto kao -a\n"
+"              braceexpand  isto kao -B\n"
+"              emacs        koristi stilsko sučelje „emacs” za uređivanje redaka\n"
+"              errexit      isto kao -e\n"
+"              errtrace     isto kao -E\n"
+"              functrace    isto kao -T\n"
+"              hashall      isto kao -h\n"
+"              histexpand   isto kao -H\n"
+"              history      omogući naredbu „history”\n"
+"              ignoreeof    ne iziđe iz ljuske nakon pročitanog kraja datoteke\n"
+"              interactive-comments\n"
+"                           dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
+"              keyword      isto kao -k\n"
+"              monitor      isto kao -m\n"
+"              noclobber    isto kao -C\n"
+"              noexec       isto kao -n\n"
+"              noglob       isto kao -f\n"
+"              nolog        (prepoznata opcija, ali je zanemarena)\n"
+"              notify       isto kao -b\n"
+"              nounset      isto kao -u\n"
+"              onecmd       isto kao -t\n"
+"              physical     isto kao -P\n"
+"              pipefail     cjevovod vrati status posljednje neuspješne naredbe\n"
+"                             ili 0 ako su sve naredbe uspješno završene\n"
+"              posix        striktno poštuje POSIX standard\n"
+"              privileged   isto kao -p\n"
+"              verbose      isto kao -v\n"
+"              vi           za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi” stilu\n"
+"              xtrace       isto kao -x\n"
 "      -p  uključi privilegirani način: datoteke BASH_ENV i ENV se zanemare,\n"
-"            funkcije ljuske se ne uvoze iz okruženja, a zanemari se i\n"
-"            sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se "
-"stvarni\n"
-"            i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
-"            učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID.\n"
-"      -T  DEBUG i RETURN „trap” naslijede funkcije ljuske i potomci\n"
-"      -t  završi nakon čitanja i izvršenja jedne naredbe\n"
-"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri "
-"supstituciji\n"
+"          funkcije ljuske se ne uvoze iz okruženja, a zanemari se i\n"
+"          sve SHELLOPTS; taj način se automatski aktivira kad god se stvarni\n"
+"          i efektivni UID i GID ne podudaraju. Isključivanje ove opcije\n"
+"          učini da je efektivni UID i GID isti kao i stvarni UID i GID\n"
+"      -t  završi nakon čitanja i izvršenja naredbe\n"
+"      -u  tretira korištenje nepostojećih varijabli kao grešku pri supstituciji\n"
 "      -v  ispisuje ulaz (odjekuje ih) istovremeno dok čitam\n"
 "      -x  ispisuje naredbe s argumentima istovremeno dok izvršava\n"
-"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako "
-"nema\n"
+"      -B  ljuska izvrši proširenje vitičastih zagrada (npr. a{b,c} -> ab ac)\n"
+"      -C  preusmjeravanje izlaza ne će prebrisati regularne datoteke\n"
+"      -E  Ako je postavljeno, ERR zamka (trap) nasljeđuju funkcije ljuske\n"
+"      -H  omogući upotrebu znaka „!” za pozivanje naredbi iz popisa povijesti\n"
+"          naredba -- zadano, ako je ljuska interaktivna\n"
+"      -P  ne rješava simbolične poveznice pri izvršavanju naredbi poput „cd”\n"
+"            koje promijene trenutni direktorij\n"
+"      -T  Ako je postavljeno, funkcije ljuske nasljeđuju zamke DEBUG i RETURN\n"
+"      --  dodijeli sve preostale argumente pozicijskim parametrima; ako nema\n"
 "          preostalih argumenata, postojeći pozicijski argumenti se brišu\n"
 "      -   isključi opcije -v i -x; argumenti koji slijede su pozicijski\n"
 "            parametri (ali ako ih nema, postojeći pozicijski argumenti\n"
 "            se ne brišu)\n"
-"\n"
-"    Opcije se mogu koristiti i pri pokretanju ljuske. Trenutno stanje\n"
-"    svojstva može se naći u $-. Podrazumijeva se da su svi dodatni "
-"argumenti\n"
-"    pozicijski i dodijeljeni su u $1, $2, .. $N.\n"
-"\n"
-"    Dugi nazivi za IME_OPCIJE koji se koriste s opcijom -o (ili +o)\n"
-"      allexport    == -a\n"
-"      braceexpand  == -B (zamjena vitičastih zagrada)\n"
-"      emacs        za uređivanje redaka koristi sučelje u „emacs” stilu\n"
-"      errexit      == -e\n"
-"      errtrace     == -E\n"
-"      functrace    == -T\n"
-"      hashall      == -h\n"
-"      histexpand   == -H\n"
-"      history      omogući naredbu „history”\n"
-"      ignoreeof    zanemari Ctrl-D; ne završi (ne iziđe iz) ljusku na EOF\n"
-"      interactive-comments  dopusti komentiranje u interaktivnim naredbama\n"
-"      keyword      == -k\n"
-"      monitor      == -m\n"
-"      noclobber    == -C\n"
-"      noexec       == -n\n"
-"      noglob       == -f\n"
-"      nolog        (prepoznata, ali je zanemarena)\n"
-"      notify       == -b\n"
-"      nounset      == -u\n"
-"      onecmd       == -t\n"
-"      physical     == -P\n"
-"      pipefail     cjevovod vrati vrijednost izlaznog koda zadnje "
-"neuspješne\n"
-"                     naredbe ili 0 ako su svi poslovi uspješno završeni\n"
-"      posix        striktno poštuje POSIX standard\n"
-"      privileged   == -p\n"
-"      verbose      == -v\n"
-"      vi           za uređivanje redaka koristi sučelje u „vi” stilu\n"
-"      xtrace       == -x\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Ako je opcija -o dana bez IME_OPCIJE, set ispiše trenutne postavke ljuske.\n"
+"    Ako je opcija +o dana bez IME_OPCIJE, set ispiše popis naredbi za stvaranje\n"
+"    trenutnog stanja ljuske.\n"
+"    \n"
+"    Korištenje + umjesto - onemogući navedene zastavice. Zastavice se mogu\n"
+"    također koristiti nakom pokretanja ljuske.\n"
+"    \n"
+"    Trenutno omogućene zastavice mogu se naći u $-. Preostali argumenti smatraju\n"
+"    smatraju se pozicijskim parametrima i dodjeljeni su redom, $1, $2, .. $n.\n"
+"    Ako ARGUMENTI nisu navedeni, ispiše se popis svih varijabli ljuske.\n"
+"    \n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4312,8 +4097,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4332,25 +4116,23 @@ msgstr ""
 "             samu varijablu IME umjesto referiranog objekta\n"
 "\n"
 "    Bez opcija, „unset” prvo pokuša ukloniti varijablu, a ako to\n"
-"    ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable nije moguće\n"
+"    ne uspije, onda pokuša ukloniti funkciju. Neke varijable ne može\n"
 "    ukloniti; pogledajte „readonly.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili IME je\n"
 "    „samo-za-čitanje”. (bez navodnika)"
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4373,7 +4155,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili nije navedeno\n"
 "    valjano IME."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4397,8 +4179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Označi svako IME kao nepromjenjivo (readonly), tako da se vrijednosti\n"
 "    ovih IMENA ne mogu promijeniti kasnijim operacijama. Ako je dana\n"
-"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi "
-"nepromjenjivim.\n"
+"    VRIJEDNOST, prvo mu dodijeli VRIJEDNOST, a zatim ga označi nepromjenjivim.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -a  svako IME se odnosi na varijable indeksiranog polja\n"
@@ -4411,7 +4192,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili je IME nevaljano."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4428,8 +4209,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je N negativni ili veći od $#."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4437,25 +4217,24 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
 "    FILENAME cannot be read."
 msgstr ""
 "Izvrši naredbe iz datoteke u trenutnoj ljusci.\n"
-"\n"
-"    Čita i izvrši naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci.\n"
-"    Direktorij s DATOTEKOM traži se po stazama sadržanim u varijabli\n"
-"    PATH. Ako su dani bilo koji ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri\n"
-"    tijekom izvršavanja DATOTEKE.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    Čita i izvršava naredbe iz DATOTEKE u trenutnoj ljusci. Ako je navedena\n"
+"    opcija -p, argument PATH će se tretirati kao popis direktorija, odvojenih\n"
+"    dvotočkama, u kojima se traži DATOTEKA. Ako -p nije naveden, pretraži se\n"
+"    $PATH da se nađe direktorij s DATOTEKOM. Ako su navedeni bilo koji\n"
+"    ARGUMENTI, oni postanu pozicijski parametri kad se DATOTEKA izvrši.\n"
+"    \n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe iz DATOTEKE ili s kȏdom 1 ako se\n"
 "    DATOTEKA ne može pročitati."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4470,18 +4249,20 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
 msgstr ""
-"Obustavi rad ljuske.\n"
-"\n"
-"    Obustavi rad u ovoj ljusci sve dok ne primi SIGCONT signal.\n"
-"    Osim ako nije prisiljena, prijavna ljuska ne može se obustaviti.\n"
-"\n"
+"Suspendira izvršenavanje ljuske.\n"
+"    \n"
+"    Suspendira izvršavanje ove ljuske sve dok ne primi signal SIGCONT.\n"
+"    Normalno, prijavne ljuske i ljuske bez upravljanja poslovima ne mogu biti\n"
+"    suspendirane, osim ako nisu prisiljene.\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
-"      -f  prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska\n"
-"\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
+"      -f  prisili obustavu, čak i ako je to prijavna ljuska, a upravljanje\n"
+"          poslovima nije omogućeno\n"
+"    \n"
+"    Završi s uspjehom, osim ako upravljanje poslovima nije omogućeno\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4515,8 +4296,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4537,8 +4317,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4574,31 +4353,27 @@ msgstr ""
 "    uputama detalje za uporabu.\n"
 "\n"
 "    Operatori za datoteke:\n"
-"        -a DATOTEKA       istina ako datoteka postoji\n"
-"        -b DATOTEKA       istina ako je datoteka blok uređaj\n"
-"        -c DATOTEKA       istina ako je datoteka znakovni uređaj\n"
-"        -d DATOTEKA       istina ako je datoteka direktorij\n"
-"        -e DATOTEKA       istina ako datoteka postoji\n"
-"        -f DATOTEKA       istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
-"        -G DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše "
-"skupine\n"
-"        -g DATOTEKA       istina ako je datoteka SETGUID\n"
-"        -h DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolični link\n"
-"        -k DATOTEKA       istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" "
-"bit\n"
-"        -L DATOTEKA       istina ako je datoteka simbolični link\n"
-"        -N DATOTEKA       istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg "
-"čitanja\n"
-"        -O DATOTEKA       istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
-"        -p DATOTEKA       istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
-"        -r DATOTEKA       istina ako vi možete čitati datoteku\n"
-"        -S DATOTEKA       istina ako je datoteka utičnica\n"
-"        -s DATOTEKA       istina ako datoteka nije prazna\n"
-"        -t DESKRIPTOR     istina ako je deskriptor datoteke otvoren u "
-"terminalu\n"
-"        -u DATOTEKA       istina ako je datoteka SETUID\n"
-"        -w DATOTEKA       istina ako vi možete pisati datoteku\n"
-"        -x DATOTEKA       istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
+"        -a DATOTEKA     istina ako datoteka postoji\n"
+"        -b DATOTEKA     istina ako je datoteka blok uređaj\n"
+"        -c DATOTEKA     istina ako je datoteka znakovni uređaj\n"
+"        -d DATOTEKA     istina ako je datoteka direktorij\n"
+"        -e DATOTEKA     istina ako datoteka postoji\n"
+"        -f DATOTEKA     istina ako je datoteka regularna datoteka\n"
+"        -G DATOTEKA     istina ako je datoteka efektivno vlasništvo vaše skupine\n"
+"        -g DATOTEKA     istina ako je datoteka SETGUID\n"
+"        -h DATOTEKA     istina ako je datoteka simbolični link\n"
+"        -k DATOTEKA     istina ako datoteka ima postavljeni \"sticky\" bit\n"
+"        -L DATOTEKA     istina ako je datoteka simbolični link\n"
+"        -N DATOTEKA     istina ako se datoteka promijenila od zadnjeg čitanja\n"
+"        -O DATOTEKA     istina ako je datoteka efektivno vaše vlasništvo\n"
+"        -p DATOTEKA     istina ako je datoteka imenovana cijev\n"
+"        -r DATOTEKA     istina ako vi možete čitati datoteku\n"
+"        -S DATOTEKA     istina ako je datoteka utičnica\n"
+"        -s DATOTEKA     istina ako datoteka nije prazna\n"
+"        -t DESKRIPTOR   istina ako je deskriptor datoteke otvoren u terminalu\n"
+"        -u DATOTEKA     istina ako je datoteka SETUID\n"
+"        -w DATOTEKA     istina ako vi možete pisati datoteku\n"
+"        -x DATOTEKA     istina ako vi možete izvršiti datoteku\n"
 "\n"
 "      DTEKA1 -nt DTEKA2   istina ako je prva datoteka promijenjena\n"
 "                            kasnije od druge\n"
@@ -4620,21 +4395,19 @@ msgstr ""
 "    Ostali operatori:\n"
 "        -o OPCIJA         istina ako je ova OPCIJA ljuske omogućena\n"
 "        -v VARIJABLA      istina ako ova VARIJABLA ima vrijednost\n"
-"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija "
-"(nameref) \n"
+"        -R VARIJABLA      istina ako je ova VARIJABLA referencija (nameref) \n"
 "        ! IZRAZ           istina ako IZRAZ neistinit\n"
 "      IZRAZ1 -a IZRAZ2    istina ako su oba izraza istinita\n"
 "      IZRAZ1 -o IZRAZ2    laž ako su oba izraza neistinita\n"
 "      ARG1 OP ARG2        istina ako je aritmetika valjana; operator OP je\n"
 "                            jedan od: -eq, -ne, -lt, -le, -gt ili -ge;\n"
-"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, "
-"manje,\n"
+"                            koji znače: jednako, nejednako, manje od, manje,\n"
 "                            ili jednako, veće od, veće ili jednako.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ako je IZRAZ istinit, 1 ako je IZRAZ neistinit,\n"
-"    ili 2 ako je dan nevaljan argument."
+"    ili 2 ako je dan nevaljani argument."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4646,12 +4419,11 @@ msgstr ""
 "    To je sinonim za ugrađenu funkciju „test”, ali zadnji argument\n"
 "    mora biti zagrada „]” kao par zagradi „[” na početku."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4664,13 +4436,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi uvijek s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4680,17 +4450,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4699,54 +4466,55 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Prikupljanje (hvatanje) signala i drugih događaja.\n"
-"\n"
+"    \n"
 "    Definira i aktivira postupke rukovanja koji se pokrenu kad ljuska\n"
 "    primi signal ili se dogodi neki drugi slučaj.\n"
-"\n"
-"    ARGUMENT je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
-"    specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema ARGUMENTA (i dan je samo\n"
-"    jedan signal) ili ARGUMENT je „-”, specificirani signal zadobije svoju\n"
-"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je "
-"ARGUMENT\n"
-"    prazni string, ljuska i njezini potomci zanemare svaki SIGNAL_SPEC.\n"
-"\n"
-"    Ako je SIGNAL_SPEC 0 ili EXIT, ARGUMENT se izvrši kad zatvorite\n"
-"    (exit) ljusku. Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, ARGUMENT se izvrši prije\n"
-"    svake jednostavne naredbe. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, ARGUMENT se\n"
-"    izvrši svaki put kad funkcija ljuske ili skripta izvršena s . ili\n"
-"    „ugrađeni source” završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
-"    ARGUMENT izvrši nakon neuspješne naredbe koja bi uzrokovala da ljuska\n"
-"    završi (exit) kad je opcija „-e” omogućena.\n"
-"\n"
-"    Bez argumenta, „trap” izlista popis koji prikaže asocijaciju\n"
-"    između naredbi i signala.\n"
-"\n"
+"    \n"
+"    AKCIJA je naredba koja se pročita i izvrši kad ljuska primi jedan od\n"
+"    specificiranih signala (SIGNAL_SPEC). Ako nema AKCIJE (i dan je samo\n"
+"    jedan SIGNAL_SPEC) ili je -, svaki specificirani signal se vrati na svoju\n"
+"    originalnu vrijednost (koju je imao na startu ove ljuske). Ako je AKCIJA\n"
+"    prazni string, ljuska igorira svaki SIGNAL_SPEC i pozvane naredbe.\n"
+"    \n"
+"    Ako je SIGNAL_SPEC EXIT 0, AKCIJA se izvrši pri izlasku iz ljuske.\n"
+"    Ako je SIGNAL_SPEC DEBUG, AKCIJA se izvrši prije svake jednostavne\n"
+"    naredbe i ostalih odabranih naredba. Ako je SIGNAL_SPEC RETURN, AKCIJA se\n"
+"    izvrši svaki put kad se pokrene ljuskina funkcija ili skripta izvršena s . \n"
+"    ili s 'buildins source' završi izvršavanje. SIGNAL_SPEC ERR znači da se\n"
+"    AKCIJA izvrši svaki put kad bi neuspješna naredba uzrokovala izlaz ljuske\n"
+"    kad je opcija -e omogućena.\n"
+"    \n"
+"    Ako nije navedena nikakva AKCIJA, trap izlista popis asocijacije naredbi\n"
+"    sa svakim uhvaćenim signalom, u obliku koji se može iskoristiti kao ljuskin\n"
+"    ulaz, za povratak na istu konfiguraciju signala\n"
+"    \n"
 "    Opcije:\n"
 "      -l   popis imena signala i njihov odgovarajući broj\n"
-"      -p   prikaže koja naredba je povezana sa svakim signalom\n"
-"\n"
-"    Svaki je SIGNAL_SPEC ili ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
-"    Signal se može poslati ljusci s „kill -signal $$”.\n"
-"\n"
+"      -p   prikaže trap naredbe povezane sa svakim SIGNAL_SPEC u obliku koji\n"
+"             se može iskoristiti kao ljuskin ulaz; ili za sve uhvaćene signale,\n"
+"             ako argumenti nisu navedeni\n"
+"      -P   prikaže trap naredbe povezane sa svakim SIGNAL_SPEC. Mora se navesti\n"
+"             najmanje jedan SIGNAL_SPEC. -P i -p se ne mogu zajedno koristiti.\n"
+"      \n"
+"    Svaki SIGNAL_SPEC je ime signala iz <signal.h> ili broj signala.\n"
+"    Signal se može poslati ljusci s \"kill -signal $$\".\n"
+"    \n"
 "    Završi s uspjehom osim ako SIGNAL_SPEC nije valjan ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4772,13 +4540,11 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Prikaže informacije o tipu naredbe.\n"
 "\n"
-"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME "
-"koristilo\n"
+"    Pokaže, kako bi se interpretiralo svako dano IME kad bi se IME koristilo\n"
 "    kao naredba.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -4795,16 +4561,14 @@ msgstr ""
 "            „function” ili „keyword”, ovisno o tome je li riječ o aliasu,\n"
 "            ugrađenoj funkciji (builtin), datoteci na disku, definiranoj\n"
 "            funkciji ili ključnoj riječi; ili ništa, ako je ime nepoznato\n"
-"\n"
+"      \n"
 "    Završi s uspjehom ako se pronađu sva IMENA, inače s 1."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4891,14 +4655,17 @@ msgstr ""
 "    limit i unlimited. Ako nijedna opcija nije specificirana, podrazumijeva\n"
 "    se da je aktivna „-f” opcija.\n"
 "\n"
-"    Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za „-t” koji je\n"
-"    u sekundama, „-p” koji je višekratnik od 512 bajta i „-u” je apsolutni\n"
-"    broj procesa.\n"
+"    Vrijednosti su višekratnik od 1024 bajta, osim za -t koji je\n"
+"    u sekundama; -p je višekratnik od 512 bajta; -R je u mikrosekudama;\n"
+"    -b je u bajtovima; i -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, i -P, prihvaćaju\n"
+"    unscaled vrijednosti.\n"
+"    \n"
+"    U posix načinu, vrijednosti navedene s -c i -f su višekratnik od 512 bajta\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4930,27 +4697,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako MODE nije valjan ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -4966,8 +4729,7 @@ msgstr ""
 "    Čeka na svaki posao identificirani s ID — to jest indikatorom posla ili\n"
 "    indikatorom procesa — i izvijesti njegov završni status. Ako nije dan\n"
 "    ID, čeka na sve trenutno aktivne potomke, a završni status je nula.\n"
-"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog "
-"posla.\n"
+"    Ako je ID specifikacija posla, čeka na sve procese u cjevovodu tog posla.\n"
 "\n"
 "    Ako je dana opcija „-n”, čeka na svršetak jednog posla iz popisa ID-ova\n"
 "    ili ako nije dan nijedan ID, čeka da završi sljedeći posao i vrati\n"
@@ -4976,21 +4738,19 @@ msgstr ""
 "    Ako je dana opcija „-f” i upravljanje poslovima je omogućeno, čeka dok\n"
 "    specificirani ID ne završi, umjesto da promijeni status.\n"
 "\n"
-"    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljan ili je dana\n"
+"    Završi s kȏdom zadnjeg ID-a; s kȏdom 1 ako je ID nevaljani ili je dana\n"
 "    nevaljana opcija ili ako je -n dan, a ljuska nema neočekivane potomke."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Čeka da proces završi i vrati njegov izlazni kȏd.\n"
@@ -4999,10 +4759,10 @@ msgstr ""
 "    status. Ako nije naveden PID, čeka na sve trenutno aktivne potomke,\n"
 "    a završni status je nula. PID mora biti proces ID.\n"
 "\n"
-"    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljan,\n"
+"    Završi s kȏdom zadnjeg PID-a, s kȏdom 1 ako je PID nevaljani,\n"
 "    ili s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5010,8 +4770,13 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
+"    return status.\n"
+"    \n"
+"    Exit Status:\n"
+"    The logical negation of PIPELINE's return status."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5032,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5059,7 +4824,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5087,16 +4852,14 @@ msgstr ""
 "    ulaza; ako se redak sastoji od broja koji odgovara jednoj od pokazanih\n"
 "    riječi, onda varijabla IME dobije vrijednost te riječi; ako je redak\n"
 "    prazan, RIJEČI i prompt se ponovno prikažu; ako se pročita EOF (Ctrl-D)\n"
-"    „select” naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da "
-"se\n"
+"    „select” naredba završi. Bilo koja druga pročitana vrijednost učini da se\n"
 "    IME isprazni (nulira). Pročitani redak se spremi u varijablu REPLY.\n"
-"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break” "
-"naredba\n"
+"    NAREDBE se izvršavaju nakon svakog izbora, tako dugo dok „break” naredba\n"
 "    ne prekine posao.\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5123,7 +4886,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s izlaznim kȏdom CJEVOVODA."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5140,21 +4903,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5170,12 +4928,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    „if” završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5188,12 +4945,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5206,7 +4962,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5227,13 +4983,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Naredba coproc završi s kȏdom 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5249,7 +5004,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je IME readonly (samo-za-čitanje)."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5266,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Završi s kȏdom zadnje izvršene naredbe."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5281,14 +5036,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nastavi posao u interaktivnom načinu.\n"
 "\n"
-"    Nastavi zaustavljeni ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
-"    To je ekvivalentno naredbi „fg”. SPECIFIKACIJU_POSLA može specificirati\n"
-"    ili ime posla ili broj posla. Ako „&” slijedi iza SPECIFIKACIJE_POSLA\n"
+"    Nastavi pauzirani ili pozadinski posao u interaktivnom modu\n"
+"    To je ekvivalentno naredbi „fg”. OZNAKU_POSLA može specificirati\n"
+"    ime posla ili broj posla. Ako „&” slijedi iza OZNAKE_POSLA\n"
 "    onda posao prelazi u pozadinu. To je ekvivalentno naredbi „bg”\n"
 "\n"
 "    Završi s kȏdom nastavljenog posla."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5306,16 +5061,13 @@ msgstr ""
 "    Završi s kȏdom 1 ako je rezultat IZRAZA jednak 0;\n"
 "    inače završi s uspjehom."
 
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5347,16 +5099,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Ako se rabe operatori „==” ili „!=”, onda se string desno od operatora\n"
 "    smatra za uzorak i provodi se podudaranje uzoraka.\n"
-"    Ako se rabi operator „=~”, onda se string na desno od operatora "
-"podudara\n"
+"    Ako se rabi operator „=~”, onda se string na desno od operatora podudara\n"
 "    kao regularni izraz.\n"
 "\n"
 "    Operatori „&&” i „|| ne vrednuju IZRAZ2 ako je IZRAZ1 dovoljan za\n"
-"    određivanje konačnog rezulata.\n"
+"    određivanje konačnog rezultata.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom ili 1 ovisno o IZRAZU."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5424,8 +5175,7 @@ msgstr ""
 "    HISTFILESIZE  maksimalni broj redaka datoteke s povijesti naredba\n"
 "    HISTIGNORE    popis uzoraka koji opisuju naredbe koje ne treba zapisati\n"
 "                    u datoteku koja sadrži povijest vaših naredbi\n"
-"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može "
-"dosegnuti\n"
+"    HISTSIZE      maksimalni broj redaka koje trenutna ljuska može dosegnuti\n"
 "    HOME          puni naziv staze do vašega vlastitog direktorija\n"
 "    HOSTNAME      ime računala na kojem se izvršava „bash”\n"
 "    HOSTTYPE      tip CPU-a na kojem se izvršava „bash”\n"
@@ -5442,25 +5192,22 @@ msgstr ""
 "    SHELLOPTS     popis svih omogućenih opcija ljuske\n"
 "    TERM          naziv tipa trenutnog terminala\n"
 "    TIMEFORMAT    pravilo za format ispisa „time” statistika\n"
-"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na "
-"naredbenom\n"
-"                    retku prvo potraži na popisu zaustavljenih poslova,\n"
+"    auto_resume   ako nije prazan, učini da se naredbena riječ na naredbenom\n"
+"                    retku prvo potraži na popisu pauziranih poslova,\n"
 "                    i ako se tamo pronađe, taj se posao premjesti u\n"
-"                    interaktivni način; vrijednost „exact” znači da "
-"naredbena\n"
+"                    interaktivni način; vrijednost „exact” znači da naredbena\n"
 "                    riječ mora strikno podudariti naredbu iz popisa;\n"
 "                    vrijednost „substring” znači da naredbena riječ mora\n"
 "                    podudariti podstring naredbe iz popisa; bilo koja druga\n"
 "                    vrijednost znači da naredbena riječ mora biti prefiks\n"
-"                    zaustavljene naredbe\n"
-"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom "
-"supstitucijom\n"
+"                    pauzirane naredbe\n"
+"    histchars     znakovi koje upravljaju s proširenjem i brzom supstitucijom\n"
 "                    povijesti; prvi znak je znak za „supstituciju\n"
 "                    povijesti”, obično „!”; drugi znak je „znak brze\n"
 "                    supstitucije”, obično „^”; treći znak je „komentar\n"
 "                    povijesti”, obično „#”.\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5503,21 +5250,17 @@ msgstr ""
 "    Argumenti:\n"
 "      DIREKTORIJ  Doda DIREKTORIJ na vrh stȏga direktorija i\n"
 "                    učini ga novim trenutnim radnim direktorijem.\n"
-"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
-"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule "
-"s\n"
-"             desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh "
-"stȏga.\n"
+"      +N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+"             lijeve strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
+"      -N   Zarotira stȏg tako, da N-ti direktorij u stȏgu (brojeći od nule s\n"
+"             desne strane popisa pokazanog s „dirs”) postane novi vrh stȏga.\n"
 "\n"
 "      Naredba „dirs” prikaže trenutni sadržaj stȏga direktorija.\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela"
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5545,10 +5288,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ukloni direktorije iz stȏga.\n"
 "\n"
-"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij "
-"na\n"
-"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom "
-"direktoriju\n"
+"    Ukloni zapise iz stȏga direktorija. Bez argumenata, ukloni direktorij na\n"
+"    vrhu stȏga i učini da je trenutni radni direktorij jednak novom direktoriju\n"
 "    na vrhu stȏga.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -5568,7 +5309,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili promjena\n"
 "    direktorija nije uspjela."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5615,10 +5356,9 @@ msgstr ""
 "      -N   Pokaže N-ti direktorij iz stȏga, brojeći od nule s\n"
 "             desne strane popisa kad se „dirs” pokrene bez opcija.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5651,13 +5391,11 @@ msgstr ""
 "      -s   omogući (uključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "      -u   onemogući (isključi) sve navedene IME_OPCIJE\n"
 "\n"
-"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q”) završi s uspjehom ako je "
-"IME_OPCIJE\n"
+"    Bez opcija (ili samo s opcijom „-q”) završi s uspjehom ako je IME_OPCIJE\n"
 "    omogućeno, a s 1 ako je onemogućeno. Završi s 1 i ako je dano\n"
 "    nevaljano IME_OPCIJE, a završi s 2 ako je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5665,39 +5403,32 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
-"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMATA.\n"
+"Oblikuje i ispiše ARGUMENTE po uputama FORMAT.\n"
 "\n"
 "    Ispiše navedene ARGUMENTE u danom FORMATU.\n"
 "\n"
@@ -5710,36 +5441,29 @@ msgstr ""
 "    koji se pretvore i kopiraju na izlaz; specifikacije formata od kojih\n"
 "    svaka uzrokuje ispisivanje sljedećeg sukcesivnog argumenta.\n"
 "\n"
-"    Pored standardnih simbola „diouxXfeEgGcs” za format opisanih u "
-"printf(1),\n"
-"    „printf” dodatno interpretira:\n"
+"    Pored standardnih simbola csndiouxXeEfFgGaA za format opisanih u printf(3),\n"
+"    printf interpretira:\n"
 "      %b       proširi backslash (\\) kontrolne znakove u odgovarajuće\n"
 "               argumente\n"
-"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za "
-"ljusku\n"
+"      %q       citira argument tako, da se može iskoristiti kao ulaz za ljusku\n"
 "      %Q       kao %q, ali primijeni bilo kakvu preciznost na necitirani\n"
 "               argument prije citiranja\n"
-"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format "
-"stringa\n"
+"      %(fmt)T  koristeći FMT, ispiše date-time string u obliku format stringa\n"
 "               za strftime(3)\n"
 "\n"
 "    Dani format se koristi sve dok se ne potroše svi argumenti. Ako ima\n"
 "    manje argumenata nego što format treba, suvišne format specifikacije\n"
 "    se ponašaju kao da im dana vrijednost nula ili prazni string.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška\n"
 "    u pisanju ili greška pri dodijeli."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5754,18 +5478,16 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Specificira kako „Readline” treba kompletirati argumente.\n"
 "\n"
-"    Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Bez\n"
-"    opcija ispiše postojeće specifikacije koje se mogu ponovno\n"
+"    Za svako navedeno IME specificira kako se kompletiraju argumenti. Ako nisu\n"
+"    navedene opcije ili IMENA, ispiše postojeće specifikacije koje se mogu\n"
 "    iskoristiti kao ulaz.\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
@@ -5781,25 +5503,21 @@ msgstr ""
 "             (obično naredbu) riječ\n"
 "\n"
 "    Redoslijed akcija pri pokušaju kompletiranja slijedi gore dan poredak\n"
-"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D” ima "
-"veću\n"
+"    opcija pisanih u verzalu. Ako je navedeno više opcija, opcija „-D” ima veću\n"
 "    prednost od opcije „-E”, a obje imaju veću prednost od opcije „-I”\n"
 "\n"
 "    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija\n"
 "    ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5807,23 +5525,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Prikaže moguća kompletiranja ovisno o opcijama.\n"
 "\n"
-"    „compgen” je namijenjen za upotrebu unutar funkcije koja generira\n"
+"    Namijenjen za upotrebu unutar ljuskine funkcije koja može generirati\n"
 "    moguća kompletiranja. Ako je dana neobvezna opcija RIJEČ (word)\n"
-"    generira odgovarajuća kompletiranja podudarna s RIJEČI.\n"
+"    generira moguća kompletiranja koja pripadaju RIJEČI.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila "
-"greška."
+"    Ako je dana opcija -V, spremi moguća kompletiranja u indeksirano polje\n"
+"    VARNAME umjesto ispisa na standardni izlaz.\n"
+"\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako je dana nevaljana opcija ili se dogodila greška."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5866,30 +5583,24 @@ msgstr ""
 "    pozvati „compopt”; time se onda promjene opcije za taj generator koji\n"
 "    trenutno izvršava kompletiranja.\n"
 "\n"
-"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije "
-"definirana\n"
+"    Završi s uspjehom osim ako nije dana nevaljana opcija ili nije definirana\n"
 "    specifikacija za kompletiranje IMENA."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5902,43 +5613,36 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Pročitane retke iz standardnog ulaza upiše u varijablu indeksirano polje.\n"
 "\n"
 "    Pročitane retke iz standardnog ulaza (ili ako je navedena opcija -u, iz\n"
-"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako "
-"argument\n"
+"    deskriptora datoteke FD) upiše u indeksiranu varijablu POLJE. Ako argument\n"
 "    POLJE nije dan, za POLJE se (zadano) koristi varijabla MAPFILE\n"
 "\n"
 "    Opcije:\n"
 "      -d MEĐA      prvi znak u MEĐI (umjesto LF) je znak za kraj retka\n"
 "      -n KOLIČINA  kopira ne više od KOLIČINE redaka (0 kopira sve retke)\n"
-"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano "
-"0)\n"
+"      -O POČETAK   upisivanje u POLJE započinje od indeksa POČETAK (zadano 0)\n"
 "      -s BROJ      preskoči (izostavi) prvih BROJ redaka\n"
-"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog "
-"retka\n"
+"      -t           ukloni zaostalu MEĐU (zadano LF) iz svakog učitanog retka\n"
 "      -u FD        čita retke iz deskriptora datoteke FD umjesto iz\n"
 "                   standardnog ulaza\n"
-"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih "
-"redaka\n"
-"      -c TOLIKO    svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
+"      -C FUNKCIJA  vrednuje FUNKCIJU svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka\n"
+"      -c KVANTUM   svaki put nakon TOLIKO pročitanih redaka pozove FUNKCIJU\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
 "      POLJE        ime varijable polja u koju se upisuju pročitani redci\n"
 "\n"
 "    Ako je opcija „-C” navedena bez opcije „-c”, TOLIKO je 5000 (zadano).\n"
 "    Kad FUNKCIJA vrednuje — dobiva indeks sljedećeg elementa polja koji se\n"
-"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne "
-"argumente.\n"
+"    upisuje i redak koji će biti dodijeljen tom elementu kao dodatne argumente.\n"
 "\n"
 "    Ako nije dan eksplicitni POČETAK, „mapfile” počisti POLJE\n"
 "    prije početka upisivanja.\n"
@@ -5946,7 +5650,7 @@ msgstr ""
 "    Završi s uspjehom osim ako je POLJE readonly (samo-za-čitanje) ili nije\n"
 "    polje ili je dana nevaljana opcija."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -5955,89 +5659,3 @@ msgstr ""
 "Učita retke iz datoteke u varijablu indeksirano polje.\n"
 "\n"
 "    Sinonim za „mapfile”."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrati kontekst trenutnog poziva funkciji.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Bez IZRAZA, vrati „$line $filename”. S IZRAZOM, vrati\n"
-#~ "    „$line $subroutine $filename”; ovi dodatni podaci mogu poslužiti\n"
-#~ "    za „stack trace”.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Vrijednost IZRAZA pokazuje koliko se razina poziva treba vratiti "
-#~ "unatrag od\n"
-#~ "    trenutne pozicije, s time da je pozicija 0 trenutna pozicija."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot open: %s"
-#~ msgstr "%s: Nije moguće otvoriti: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: inlib failed"
-#~ msgstr "%s: „inlib” nije uspio"
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "upozorenje: %s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-#~ msgstr "%s: binarnu datoteku %s nije moguće pokrenuti/izvršiti"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#~ msgstr "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "setlocale(): LC_ALL: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale(): %s: nije moguće promijeniti jezično područje (%s): %s"
-
-#~ msgid "%s: invalid associative array key"
-#~ msgstr "%s: nevaljan ključ asocijativnog polja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vraća kontekst od trenutnog poziva funkciji.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Bez EXPR, rezultati "
-
-#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
-#~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) u cjevovodu"
-
-#~ msgid "Unknown Signal #"
-#~ msgstr "Nepoznati signal #"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Licenc GPLv2+: GNU GPL inačica 2 ili novija <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-
-#~ msgid ":"
-#~ msgstr ":"
index bea683112ef06df0c40ddc18c9b5bd320bdeecdb..2b94850318aceb8154188ddf4837e3e463ddbe90 100644 (file)
Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ
index d06c6ee0e3586dc58e98b9ad2c5b6ed9d28fa381..05cee222f7b823c07308768c3c5ff9a1388df693 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Dutch translations for GNU bash.
-# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
 # «Lernfähiger Software! Ich lach mich kaputt!»
 # Erick Branderhorst <branderh@iaehv.nl>, 1996.
 # Julie Vermeersch <julie@lambda1.be>, 2004.
 # Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
-# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022.
+# Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>, 2006, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014.
+# Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>, 2015, 2016, 2019, 2020, 2022. 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash-5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash-5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-09 17:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <vertaling@coevern.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -63,46 +63,44 @@ msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: een index is nodig bij toekenning aan associatief array"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "Kan %s niet aanmaken: %s"
+msgstr "kan niet aanmaken"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
+msgstr "bash_execute_unix_command(): kan voor opdracht geen toetsenkaart vinden"
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: eerste teken dat geen witruimte is is niet '\"'"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "geen sluit-'%c' in %s"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken (dubbele punt)"
+msgstr "%s: ontbrekend scheidingsteken"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "Kan '%s' niet losmaken in toetsenkaart"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s"
 
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %u elementen"
+msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor %s elementen"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "accoladevervanging: onvoldoende geheugen beschikbaar voor '%s'"
@@ -122,9 +120,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "'%s': ongeldige naam voor toetsenkaart"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
+msgstr "kan niet lezen"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -155,7 +152,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "heeft alleen betekenis in een 'for'-, 'while'- of 'until'-lus"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -174,9 +170,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
 "    argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\".  Deze tweede\n"
-"    vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.  De\n"
-"    waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
-"    moet worden; het huidige frame heeft nummer 0.\n"
+"    vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n"
+"\n"
+"    De waarde van het argument geeft aan hoeveel aanroepframes er teruggegaan\n"
+"    moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame is frame 0.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij de shell momenteel geen functie uitvoert\n"
 "    of EXPRESSIE ongeldig is."
@@ -250,7 +247,7 @@ msgstr "ongeldig octaal getal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ongeldig hexadecimaal getal"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "ongeldig getal"
 
@@ -303,9 +300,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "geen taakbesturing"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
+msgstr "%s: ongeldige taakaanduiding"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -322,24 +319,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: is geen ingebouwde opdracht van de shell"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "schrijffout: %s"
+msgstr "schrijffout"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "fout tijdens instellen van terminaleigenschappen: %s"
+msgstr "fout bij instellen van terminaleigenschappen"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "fout tijdens verkrijgen van terminaleigenschappen: %s"
+msgstr "fout bij verkrijgen van terminaleigenschappen"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: fout tijdens bepalen van huidige map: %s: %s\n"
+msgstr "fout bij bepalen van huidige map"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -347,9 +340,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: taakaanduiding is niet eenduidig"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: optie vereist een argument"
+msgstr "%s: taakaanduiding vereist een voorafgaande '%%'"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -401,7 +394,7 @@ msgstr "kan alleen worden gebruikt binnen een functie"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "'-f' kan niet gebruikt worden om een functie te definiëren"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: is een alleen-lezen functie"
@@ -453,7 +446,7 @@ msgstr "kan gedeeld object %s niet openen: %s"
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: ingebouwde namen mogen geen schuine strepen bevatten"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -480,7 +473,7 @@ msgstr "%s: is niet dynamisch geladen"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "Kan %s niet verwijderen: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: is een map"
@@ -495,21 +488,19 @@ msgstr "%s: is geen normaal bestand"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: bestand is te groot"
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: kan binair bestand niet uitvoeren"
+msgstr "kan binair bestand niet uitvoeren"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "fout tijdens importeren van functiedefinitie voor '%s'"
+msgstr "%s: poging tot functiedefinitie wordt genegeerd"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren: %s"
+msgstr "kan niet uitvoeren"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -540,9 +531,8 @@ msgid "history specification"
 msgstr "geschiedenisaanduiding"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "Kan tijdelijk bestand '%s' niet openen: %s"
+msgstr "kan tijdelijk bestand niet openen"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -593,24 +583,16 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
 msgstr ""
 "Er is geen hulptekst voor '%s'.\n"
 "Probeer 'help help' of 'man -k %s' of 'info %s'."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "kan niet pauzeren"
+msgstr "kan niet openen"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "leesfout: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -624,39 +606,36 @@ msgstr ""
 "Hieronder staan alle interne shell-opdrachten opgesomd.  Typ 'help' om dit\n"
 "overzicht opnieuw te zien.  Typ 'help naam' voor meer informatie over de\n"
 "opdracht met die naam.  Typ 'info bash' voor gedetailleerde informatie over\n"
-"de gehele shell.  En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer "
-"informatie\n"
+"de gehele shell.  En gebruik 'man -k ...' of 'info ...' voor meer informatie\n"
 "over andere opdrachten.\n"
 "\n"
-"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld "
-"is.)\n"
+"(Een sterretje (*) naast een naam betekent dat de functie uitgeschakeld is.)\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "slechts één van '-a', '-n', '-r' of '-w' is mogelijk"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "geschiedenispositie"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "lege naam van array-variabele"
+msgstr "lege bestandsnaam"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: lege parameter, of niet ingesteld"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: ongeldig tijdsstempel"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
@@ -665,16 +644,16 @@ msgstr "%s: geschiedenisexpansie is mislukt"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "bij '-x' zijn geen andere opties toegestaan"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argumenten moeten proces-IDs of taak-IDs zijn"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "uitdrukking werd verwacht"
 
@@ -684,9 +663,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van bestandsdescriptor"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: ongeldige bestandsdescriptor: %s"
+msgstr "ongeldige bestandsdescriptor"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -713,35 +691,35 @@ msgstr "lege naam van array-variabele"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "ondersteuning van arrayvariabelen is vereist"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "'%s': ontbrekend opmaakteken"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "'%c': ongeldige aanduiding van tijdsopmaak"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "tekenreekslengte"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "'%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "probleem bij ontleden van opmaak: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "ontbrekend hexadecimaal cijfer bij \\x"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "ontbrekend Unicode-cijfer bij \\%c"
@@ -782,12 +760,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Toont de huidige lijst van onthouden mappen.  Mappen worden aan deze\n"
@@ -892,11 +868,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ongeldige aanduiding van tijdslimiet"
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "leesfout"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen "
-"met 'source'"
+msgstr "kan alleen een 'return' doen uit een functie of een uit script aangeroepen met 'source'"
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -986,29 +964,27 @@ msgstr "%s is %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s is gehasht (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ongeldige limietwaarde"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "'%c': ongeldige opdracht"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: kan de limiet niet bepalen: %s"
+msgstr "kan de limiet niet verkrijgen"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "limiet"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: kan de limiet niet wijzigen: %s"
+msgstr "kan de limiet niet wijzigen"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1019,7 +995,7 @@ msgstr "octaal getal"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "'%c': ongeldige operator in symbolische modus"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "'%c': ongeldig teken in symbolische modus"
@@ -1070,161 +1046,154 @@ msgstr "ongeldige sprong"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: ongebonden variabele"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\awachten op invoer duurde te lang -- automatisch afgemeld\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null: %s"
+msgstr "kan standaardinvoer niet omleiden vanaf /dev/null"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: '%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc(): coproc [%d:%s] bestaat nog steeds"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "pijpfout"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige reguliere expressie '%s': %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige reguliere expressie '%s'"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximum 'eval'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximum 'source'-nestingsniveau is overschreden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximum functie-nestingsniveau is overschreden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: opdracht niet gevonden"
+msgstr "opdracht niet gevonden"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: beperkte modus: '/' in opdrachtnamen is niet toegestaan"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: ongeldige interpreter"
+msgstr "ongeldige interpreter"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: kan niet uitvoeren: vereist bestand is niet gevonden"
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "kan bestandsdescriptor %d niet dupliceren naar bestandsdescriptor %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "recursieniveau van expressies is overschreden"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "recursiestapel-onderloop"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "syntaxfout in expressie"
+msgstr "rekenkundige syntaxfout in expressie"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "poging tot toewijzing aan een niet-variabele"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "syntaxfout in toewijzing aan variabele"
+msgstr "rekenkundige syntaxfout in toewijzing aan variabele"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "deling door nul"
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "**interne fout**: onjuist symbool in toewijzingsexpressie"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "':' werd verwacht voor een voorwaardelijke expressie"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponent is kleiner dan 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "naam verwacht na pre-increment of pre-decrement"
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "ontbrekend ')'"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "syntaxfout: operator verwacht"
+msgstr "rekenkundige syntaxfout: operator verwacht"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: toewijzing vereist 'lvalue'"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: toewijzing vereist 'lvalue'"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
 msgstr "syntaxfout: ongeldige rekenkundige operator"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (het onjuiste symbool is \"%s\")"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ongeldige rekenkundige basis"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "ongeldige integerconstante"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "waarde is te groot voor basis"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: expressiefout\n"
@@ -1238,7 +1207,7 @@ msgstr "getwd(): kan geen geen toegang verkrijgen tot bovenliggende mappen"
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "'%s' is een speciale ingebouwde shell-functie"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
@@ -1246,15 +1215,12 @@ msgstr "kan 'nodelay'-modus niet uitschakelen voor bestandsdescriptor %d"
 #: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit "
-"bestandsdescriptor %d"
+msgstr "kan geen nieuwe bestandsdescriptor reserveren voor bash-invoer vanuit bestandsdescriptor %d"
 
 #: input.c:262
 #, c-format
 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
-msgstr ""
-"check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
+msgstr "check_bash_input(): buffer bestaat al voor nieuwe bestandsdescriptor %d"
 
 #: jobs.c:549
 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
@@ -1341,79 +1307,77 @@ msgstr "  (werkmap: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "instellen van procesgroep %2$ld van dochter %1$ld"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait(): PID %ld is geen dochterproces van deze shell"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for(): proces %ld is nergens geregistreerd"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job(): taak %d is gepauzeerd"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: geen lopende taken"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: taak is afgesloten"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: taak %d draait al op de achtergrond"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
-msgstr ""
-"waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te "
-"vermijden"
+msgstr "waitchld(): WNOHANG wordt ingeschakeld om een onbegrensde blokkering te vermijden"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: regel %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (geheugendump gemaakt)"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(werkmap is nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp() is mislukt"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: geen taakbesturing in de achtergrond"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: lijnprotocol"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid()"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "kan procesgroep (%d) van terminal niet instellen"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "er is geen taakbesturing in deze shell"
 
@@ -1514,9 +1478,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "netwerkoperaties worden niet ondersteund"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
+msgstr "kan niet van taalregio veranderen"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1552,9 +1515,7 @@ msgstr "make_here_document(): ongeldig instructietype %d"
 #: make_cmd.c:627
 #, c-format
 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
-msgstr ""
-"regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte "
-"'%s')"
+msgstr "regel %d van \"hier\"-document eindigt met einde van bestand (verwachtte '%s')"
 
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
@@ -1563,23 +1524,18 @@ msgstr "make_redirection(): omleidingsinstructie '%d' valt buiten bereik"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): "
-"regel is afgekapt"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc(): lengte van invoerregel (%zu) overschrijdt SIZE_MAX (%lu): regel is afgekapt"
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "schrijffout: %s"
+msgstr "leesfout in scriptbestand"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
@@ -1618,8 +1574,7 @@ msgstr "onverwacht argument bij eenzijdige conditionele operator"
 #: parse.y:5178
 #, c-format
 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
-msgstr ""
-"onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
+msgstr "onverwacht symbool '%s'; tweezijdige conditionele operator werd verwacht"
 
 #: parse.y:5182
 msgid "conditional binary operator expected"
@@ -1649,52 +1604,51 @@ msgstr "onverwacht symbool '%s' in conditionele opdracht"
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "onverwacht symbool %d in conditionele opdracht"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
+msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s' tijdens zoeken naar bijpassende '%c'"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij onverwacht symbool '%s'"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfout nabij '%s'"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
+msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde van '%s'-opdracht op regel %d "
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
+msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde van opdracht op regel %d "
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfout: onverwacht bestandseinde"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfout"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Gebruik \"%s\" om de shell te verlaten.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "onverwacht bestandseinde tijdens zoeken naar bijpassende ')'"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "ongeldige basis"
+msgstr "ongeldig 'glob'-sorteringstype"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1728,49 +1682,42 @@ msgstr "xtrace_set(): bestandspointer is NIL"
 #: print_cmd.c:408
 #, c-format
 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
-msgstr ""
-"xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer "
-"(%d)"
+msgstr "xtrace-bestandsdescriptor (%d) != bestandsnummer van xtrace-bestandspointer (%d)"
 
 #: print_cmd.c:1597
 #, c-format
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf(): '%c': ongeldig opmaakteken"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "bestandsdescriptor valt buiten bereik"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: omleiding is niet eenduidig"
+msgstr "omleiding is niet eenduidig"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: kan bestaand bestand niet overschrijven"
+msgstr "kan bestaand bestand niet overschrijven"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
+msgstr "beperkte modus: omleiden van uitvoer is niet toegestaan"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document: %s"
+msgstr "kan geen tijdelijk bestand maken voor \"hier\"-document"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
+msgstr "kan bestandsdescriptor niet toewijzen aan variabele"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port is niet mogelijk zonder netwerk"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omleidingsfout: kan bestandsdescriptor niet dupliceren"
 
@@ -1791,39 +1738,35 @@ msgstr "pretty-printing-modus wordt genegeerd in interactieve shells"
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ongeldige optie"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "kan UID niet op %d instellen; effectieve UID is %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "kan GID niet op %d instellen; effectieve GID is %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "kan debugger niet starten; debugging-modus is uitgeschakeld"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: is een map"
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Ik heb geen naam!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, versie %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1832,51 +1775,49 @@ msgstr ""
 "Gebruik:  %s [opties]\n"
 "          %s [opties] scriptbestand...\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "Lange opties:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Korte opties:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD,  of -c OPDRACHT,  of -O SHOPT-OPTIE    (enkel bij aanroep)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s,  of -o optie    (veranderbaar via 'set')\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Typ '%s -c \"help set\"' voor meer informatie over shell-opties.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
-msgstr ""
-"Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
+msgstr "Typ '%s -c help' voor meer informatie over ingebouwde shell-functies.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr "Gebruik de opdracht 'bashbug' om fouten in bash te rapporteren.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "Webpagina van 'bash': <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Algemene hulp bij gebruik van GNU-software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask(): %d: ongeldige operatie"
@@ -2049,115 +1990,108 @@ msgstr "Verzoek om informatie"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Onbekend signaal #%d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen sluit-'%s' in %s"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: kan geen lijst toewijzen aan een array-element"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor procesvervanging"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te lezen"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet openen om te schrijven"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "kan pijp genaamd %s niet dupliceren als bestandsdescriptor %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "opdrachtsubstitutie: null-byte in invoer is genegeerd"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "function_substitute(): kan anoniem bestand niet openen voor uitvoer"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr ""
-"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+msgstr "function_substitute(): kan anoniem bestand niet dupliceren als standaarduitvoer"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "kan geen pijp maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "kan geen dochterproces maken voor opdrachtvervanging"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
-msgstr ""
-"command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
+msgstr "command_substitute(): kan pijp niet dupliceren als bestandsdescriptor 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ongeldige variabelenaam voor naamsverwijzing"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: ongeldige indirecte expansie"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: ongeldige variabelenaam"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: ongeldige vervanging"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parameter is niet ingesteld"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: resultaat van deeltekenreeks is kleiner dan nul"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: kan niet op deze manier toewijzen"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging "
-"evalueren"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "toekomstige versies van de shell zullen dit als een rekenkundige vervanging evalueren"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "ongeldige vervanging: geen afsluitende '`' in %s"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "geen overeenkomst: %s"
@@ -2167,9 +2101,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "argument werd verwacht"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: een geheel-getaluitdrukking werd verwacht"
+msgstr "%s: geheel getal werd verwacht"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2211,11 +2145,8 @@ msgstr "run_pending_traps(): ongeldige waarde in trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan "
-"mezelf..."
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signaalverwerker is SIG_DFL, herzenden van %d (%s) aan mezelf..."
 
 #: trap.c:592
 #, c-format
@@ -2223,9 +2154,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler(): ongeldig signaal %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: bestand niet gevonden"
+msgstr "frame niet gevonden"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2241,14 +2171,13 @@ msgstr "shell-niveau is te hoog (%d); teruggezet op 1"
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "maximum aantal \"hier\"-documenten is overschreden"
+msgstr "%s: maximum 'nameref'-diepte (%d) is overschreden"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "make_local_variable(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
 #: variables.c:2660
 #, c-format
@@ -2267,61 +2196,56 @@ msgstr "%s: toekenning van geheel getal aan naamsverwijzing"
 
 #: variables.c:4387
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
-msgstr ""
-"all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
+msgstr "all_local_variables(): er is geen functiecontext in huidige geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "*** %s heeft lege export-tekenreeks"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "*** ongeldig teken '%d' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "*** geen '=' in export-tekenreeks voor %s"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
 msgstr "pop_var_context(): top van 'shell_variables' is geen functiecontext"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context(): er is geen 'global_variables'-context"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
+msgstr "pop_scope(): top van 'shell_variables' is geen tijdelijk geldigheidsbereik"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: Kan %s niet openen als BESTAND"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: ongeldige waarde %s voor 'trace'-bestandsdescriptor"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: compatibiliteitswaarde valt buiten bereik"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 msgstr ""
 "De licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
 "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
@@ -2333,8 +2257,7 @@ msgstr "GNU bash, versie %s (%s)\n"
 
 #: version.c:95
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
+msgstr "Dit is vrije software; u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden."
 
 #: version.c:96
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2369,9 +2292,7 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] NAAM [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
 msgstr ""
 "bind [-lpvsPSVX] [-m TOETSENKAART] [-f BESTANDSNAAM] [-q NAAM] [-u NAAM]\n"
 "           [-r TOETSENREEKS] [-x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT]\n"
@@ -2393,12 +2314,9 @@ msgstr "builtin [INGEBOUWDE_SHELLFUNCTIE [ARGUMENT...]]"
 msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [EXPRESSIE]"
 
-# XXX FIXME  is this right?
-# can -@ only combine with -P, not with -L?
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|(-P [-e])] [-@] [MAP]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [MAP]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2409,20 +2327,16 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] OPDRACHT [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [NAAM[=WAARDE] ...] of declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[NAAM ...]"
+"declare [-aAfFgiIlnrtux] [NAAM[=WAARDE] ...]\n"
+"     of: declare -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
 msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] NAAM[=WAARDE] ... of typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[NAAM ...]"
+"typeset [-aAfFgiIlnrtux] NAAM[=WAARDE] ...\n"
+"     of: typeset -p [-aAfFilnrtux] [NAAM ...]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2483,26 +2397,24 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [PATROON...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
 msgstr ""
-"history [-c] [-d POSITIE] [N]   of:  history -anrw [BESTANDSNAAM]   of:  "
-"history -ps ARGUMENT..."
+"history [-c] [-d POSITIE] [N]\n"
+"     of: history -anrw [BESTANDSNAAM]\n"
+"     of: history -ps ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
 msgstr ""
-"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...]   of:  jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
+"jobs [-lnprs] [TAAKAANDUIDING...]\n"
+"  of: jobs -x OPDRACHT [ARGUMENT...]"
 
 #: builtins.c:131
 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [TAAKAANDUIDING... | PID...] "
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
 msgstr ""
 "kill [-s SIGNAALNAAM | -n SIGNAALNUMMER | -SIGNAAL] PID | TAAKAANDUIDING\n"
 "  of: kill -l [SIGNAAL]"
@@ -2512,12 +2424,9 @@ msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let ARGUMENT..."
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
 msgstr ""
-"read [-ers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
+"read [-Eers] [-a ARRAY] [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-i TEKST] [-p PROMPT]\n"
 "           [-n AANTAL_TEKENS] [-N AANTAL_TEKENS] [-t TIJDSLIMIET]\n"
 "           [-u BESTANDSDESCRIPTOR]  [NAAM...]"
 
@@ -2534,8 +2443,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [NAAM[=WAARDE] ...]   of:  export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2547,14 +2455,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [N]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+msgstr "source [-p PAD] BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
+msgstr ". [-p PAD] BESTANDSNAAM [ARGUMENTEN]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2569,9 +2475,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ EXPRESSIE... ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[ARGUMENT] SIGNAALAANDUIDING...]"
+msgstr "trap [-Plp] [[ACTIE] SIGNAALAANDUIDING...]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2595,7 +2500,7 @@ msgstr "wait [-n] [PID ...]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! PIJPLIJN"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2618,12 +2523,10 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case WOORD in [PATROON [| PATROON]...) OPDRACHTEN ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
 msgstr ""
-"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]... [else "
-"OPDRACHTEN;] fi"
+"if OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN; [elif OPDRACHTEN; then OPDRACHTEN;]...\n"
+"                   [else OPDRACHTEN;] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2682,47 +2585,34 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v VARIABELE] OPMAAK [ARGUMENTEN]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
 msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT]\n"
-"                   [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
-"                   [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [NAAM...]"
+"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o OPTIE] [-A ACTIE]\n"
+"                   [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX]\n"
+"                   [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
 msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE] [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE]\n"
-"                 [-G PATROON] [-P PREFIX] [-S SUFFIX]\n"
-"                 [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [WOORD]"
+"compgen [-V VARIABELENAAM] [-abcdefgjksuv] [-o OPTIE] [-A ACTIE]\n"
+"                 [-C OPDRACHT] [-F FUNCTIE] [-G PATROON] [-P PREFIX]\n"
+"                 [-S SUFFIX] [-W WOORDENLIJST] [-X FILTERPATROON]  [WOORD]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o OPTIE] [-DEI] [NAAM...]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
 "mapfile [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
-"                 [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] "
-"[ARRAY]"
+"                 [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
 msgstr ""
-"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL] [-t]\n"
-"                 [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] "
-"[ARRAY]"
+"readarray [-d SCHEIDINGSTEKEN] [-n AANTAL] [-O BEGIN] [-s AANTAL]\n"
+"           [-t] [-u BESTANDSDESCRIPTOR] [-C FUNCTIE] [-c HOEVEELHEID] [ARRAY]"
 
 #: builtins.c:258
 msgid ""
@@ -2739,23 +2629,20 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Aliassen definiëren of tonen.\n"
 "\n"
 "    Zonder argumenten, of met optie '-p', toont 'alias' op standaarduitvoer\n"
 "    de huidige lijst van aliassen in de vorm: alias NAAM='VERVANGING'.\n"
+"\n"
 "    Met argumenten, wordt er een alias gedefinieerd voor elke NAAM waarvoor\n"
-"    een VERVANGING gegeven is.  Als de VERVANGING eindigt op een spatie, "
-"dan\n"
-"    wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of "
-"het\n"
+"    een VERVANGING gegeven is.  Als de VERVANGING eindigt op een spatie, dan\n"
+"    wordt bij aliasexpansie ook van het nakomende woord gecontroleerd of het\n"
 "    een alias is.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen "
-"alias\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij er een NAAM gegeven is waarvoor geen alias\n"
 "    gedefinieerd is."
 
 #: builtins.c:280
@@ -2774,7 +2661,6 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen bestaande alias is."
 
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2786,34 +2672,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2822,10 +2702,8 @@ msgstr ""
 "Toetsbindingen en variabelen van 'readline' instellen.\n"
 "\n"
 "    Verbindt een toetsenreeks aan een 'readline'-functie of aan een macro,\n"
-"    of stelt een 'readline'-variabele in.  De syntax van argumenten die "
-"geen\n"
-"    opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen "
-"één\n"
+"    of stelt een 'readline'-variabele in.  De syntax van argumenten die geen\n"
+"    opties zijn is gelijkaardig aan die voor ~/.inputrc, maar zij dienen één\n"
 "    geheel te zijn, bijvoorbeeld: bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -2836,8 +2714,7 @@ msgstr ""
 "                           'emacs-standard', 'emacs-meta', 'emacs-ctlx',\n"
 "                           'vi', 'vi-move', 'vi-insert' en 'vi-command'\n"
 "      -P                 functienamen en hun bindingen tonen\n"
-"      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm "
-"die\n"
+"      -p                 functienamen en hun bindingen tonen, in een vorm die\n"
 "                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -r TOETSENREEKS    de binding voor deze toetsenreeks verwijderen\n"
 "      -q FUNCTIENAAM     tonen welke toetsen deze functie aanroepen\n"
@@ -2846,20 +2723,18 @@ msgstr ""
 "                           vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "      -u FUNCTIENAAM     verwijdert alle toetsbindingen aan deze functie\n"
 "      -V                 variabelenamen en hun waarden tonen\n"
-"      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm "
-"die\n"
+"      -v                 variabelenamen en hun waarden tonen, in een vorm die\n"
 "                           hergebruikt kan worden als invoer\n"
-"      -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als "
-"deze\n"
+"      -x TOETSENREEKS:SHELL-OPDRACHT  deze shell-opdracht uitvoeren als deze\n"
 "                                        toetsenreeks ingevoerd wordt\n"
-"      -X                 met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten "
-"tonen\n"
-"                           in een vorm die hergebruikt kan worden als "
-"invoer\n"
+"      -X                 met '-x' gebonden toetsenreeksen en opdrachten tonen\n"
+"                           in een vorm die hergebruikt kan worden als invoer\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    Als er na optieverwerking argumenten overblijven, dan zien '-p' en '-P'\n"
+"    deze als 'readline'-opdrachtnamen en beperken de uitvoer tot deze namen.\n"
+"\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
 #: builtins.c:335
 msgid ""
@@ -2898,8 +2773,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2907,8 +2781,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een ingebouwde shell-functie uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten "
-"uit.\n"
+"    Voert de gegeven ingebouwde shell-functie met de gegeven argumenten uit.\n"
 "    Dit is handig als u de naam van een ingebouwde functie voor een eigen\n"
 "    functie wilt gebruiken, maar toch de functionaliteit van de ingebouwde\n"
 "    functie nodig hebt.\n"
@@ -2943,26 +2816,19 @@ msgstr ""
 "    of EXPRESSIE ongeldig is."
 
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2978,19 +2844,18 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "De huidige map wijzigen.\n"
 "\n"
 "    Wijzigt de huidige map naar de gegeven MAP.  Als geen MAP gegeven is,\n"
-"    dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.\n"
+"    dan wordt de waarde van de variabele HOME gebruikt.  Als MAP \"-\" is, dan\n"
+"    wordt dit omgezet naar $OLDPWD.\n"
 "\n"
 "    De variabele CDPATH definieert de mappen waarin naar MAP gezocht wordt.\n"
 "    De mapnamen in CDPATH worden gescheiden door dubbele punten (:); een\n"
@@ -3005,27 +2870,20 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -L    symbolische koppelingen volgen; symbolische koppelingen in MAP\n"
 "              worden herleid ná verwerking van instantiaties van '..'\n"
-"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische "
-"koppelingen\n"
+"      -P    de fysieke mappenstructuur gebruiken zonder symbolische koppelingen\n"
 "              te volgen; symbolische koppelingen in MAP worden herleid vóór\n"
 "              verwerking van instantiaties van '..'\n"
-"      -e    als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald "
-"worden,\n"
+"      -e    als optie '-P' gegeven is en de huidige map kan niet bepaald worden,\n"
 "              dan afsluiten met een niet-nul waarde\n"
-"      -@    een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map "
-"die\n"
-"              deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het "
-"ondersteunen)\n"
+"      -@    een bestand met uitgebreide kenmerken presenteren als een map die\n"
+"              deze bestandskenmerken bevat (op systemen die het ondersteunen)\n"
 "\n"
-"    Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven "
-"is.\n"
+"    Standaard worden symbolische koppelingen gevolgd, alsof '-L' gegeven is.\n"
 "    Een '..' wordt verwerkt door het verwijderen van de direct voorafgaande\n"
 "    padcomponent terug tot een slash of tot het begin van MAP.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als "
-"ook\n"
-"    omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders "
-"1."
+"    De afsluitwaarde is 0 als de gewenste map ingesteld kon worden, en als ook\n"
+"    omgevingsvariabele PWD ingesteld kon worden als '-P' gegeven is, anders 1."
 
 #: builtins.c:430
 msgid ""
@@ -3046,8 +2904,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -L   de waarde van $PWD tonen (als het de huidige werkmap aangeeft)\n"
-"      -P   het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische "
-"koppelingen\n"
+"      -P   het werkelijke, fysieke pad tonen, zonder symbolische koppelingen\n"
 "\n"
 "    Zonder opties wordt optie '-L' aangenomen.\n"
 "\n"
@@ -3081,20 +2938,17 @@ msgid ""
 msgstr "Geeft altijd afsluitwaarde 1, horend bij \"mislukt\"."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3116,8 +2970,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde OPDRACHT,\n"
 "    of 1 als de OPDRACHT niet gevonden is."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3151,8 +3004,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3168,22 +3020,17 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -f   alleen de gedefinieerde functies tonen (geen variabelen)\n"
 "      -F   alleen de namen van de functies tonen, zonder de definities\n"
-"      -g   globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-"
-"functie;\n"
+"      -g   globale variabelen aanmaken wanneer gebruikt in een shell-functie;\n"
 "             elders genegeerd\n"
-"      -I   bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde "
-"van\n"
-"             variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik "
-"overerven\n"
+"      -I   bij aanmaken van lokale variabele, de eigenschappen en waarde van\n"
+"             variabele met dezelfde naam uit vorig geldigheidsbereik overerven\n"
 "      -p   van elke gegeven variabele de eigenschappen en waarde tonen\n"
 "\n"
 "    Eigenschappen:\n"
 "      -a   van gegeven variabelen arrays maken (indien mogelijk)\n"
-"      -A   van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien "
-"mogelijk)\n"
+"      -A   van gegeven variabelen associatieve arrays maken (indien mogelijk)\n"
 "      -i   aan gegeven variabelen de 'geheel getal'-eigenschap toekennen\n"
-"      -l   waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine "
-"letters\n"
+"      -l   waarde van variabelen bij toekenning omzetten naar kleine letters\n"
 "      -n   de gegeven variabele een verwijzing maken naar de variabele die\n"
 "             gegeven is als waarde\n"
 "      -r   de gegeven variabelen alleen-lezen maken\n"
@@ -3192,7 +3039,7 @@ msgstr ""
 "      -x   de gegeven variabelen exporteren\n"
 "\n"
 "    Een '+' in plaats van een '-' voor de letter schakelt de betreffende\n"
-"    eigenschap uit.\n"
+"    eigenschap uit, behalve voor a, A, en r.\n"
 "\n"
 "    Bij variabelen met de 'geheel getal'-eigenschap wordt bij toewijzingen\n"
 "    een rekenkundige evaluatie gedaan (zie 'let').\n"
@@ -3200,11 +3047,10 @@ msgstr ""
 "    Als 'declare' wordt gebruikt in een functie, dan maakt het elke gegeven\n"
 "    naam lokaal, net zoals de opdracht 'local'.  Optie '-g' onderdrukt dit.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    toekenningsfout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een toekenningsfout optrad."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3214,8 +3060,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Een synoniem van 'declare'.  Zie 'help declare'."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3237,6 +3082,9 @@ msgstr ""
 "    Maakt een lokale variabele NAAM aan, en kent deze de waarde WAARDE toe.\n"
 "    OPTIE kan elke optie zijn die ook door 'declare' geaccepteerd wordt.\n"
 "\n"
+"    Als een naam \"-\" is, dan bewaart 'local' de set van shell-opties en\n"
+"    herstelt ze wanneer de functie terugkeert.\n"
+"\n"
 "    'local' kan alleen binnen een functie gebruikt worden, en zorgt ervoor\n"
 "    dat het geldigheidsbereik van de variabele NAAM beperkt wordt tot de\n"
 "    betreffende functie en diens dochters.\n"
@@ -3244,12 +3092,11 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd, er een\n"
 "    toekenningsfout optrad, of de shell geen functie aan het uitvoeren is."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3273,11 +3120,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3285,8 +3130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven argumenten naar standaarduitvoer schrijven.\n"
 "\n"
-"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee "
-"gescheiden\n"
+"    Schrijft de gegeven argumenten naar standaarduitvoer, elke twee gescheiden\n"
 "    door een spatie en aan het eind gevolgd door een nieuwe regel.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -3315,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3334,8 +3178,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een schrijffout optrad."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3357,8 +3200,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3369,40 +3211,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ingebouwde shell-opdrachten in- of uitschakelen.\n"
 "\n"
-"    Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit.  Dit laatste maakt het "
-"mogelijk\n"
+"    Schakelt ingebouwde opdrachten in of uit.  Dit laatste maakt het mogelijk\n"
 "    om een bestand op schijf uit te voeren dat dezelfde naam heeft als een\n"
-"    ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te moeten geven.\n"
+"    ingebouwde opdracht, zonder het volledige pad op te hoeven geven.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -a   de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld "
-"zijn\n"
-"      -n   genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten "
-"tonen\n"
-"      -p   uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer "
-"(standaard)\n"
+"      -a   de ingebouwde opdrachten tonen en of ze in- of uitgeschakeld zijn\n"
+"      -n   genoemde opdrachten uitschakelen of uitgeschakelde opdrachten tonen\n"
+"      -p   uitvoer produceren die hergebruikt kan worden als invoer (standaard)\n"
 "      -s   alleen de speciale POSIX ingebouwde opdrachten tonen\n"
 "\n"
 "    Opties die het dynamisch laden besturen:\n"
 "      -f   ingebouwde opdracht NAAM laden uit gedeeld object BESTANDSNAAM\n"
 "      -d   opdracht die geladen is met '-f' verwijderen.\n"
 "\n"
-"    Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld.  Zonder namen "
-"worden\n"
+"    Zonder opties wordt elke gegeven NAAM ingeschakeld.  Zonder namen worden\n"
 "    de ingeschakelde opdrachten getoond (of met '-n' de uitgeschakelde).\n"
 "\n"
+"    Op systemen met dynamisch laden definieert de shell-variabele\n"
+"    BASH_LOADABLES_PATH een zoekpad voor de map die BESTANDSNAAMen bevat\n"
+"    zonder schuine streep. Deze variabele mag ook \".\" bevatten om een\n"
+"    doorzoeken van de huidige map af te dwingen.\n"
+"\n"
 "    Voorbeeld: om in plaats van de ingebouwde 'test' het bestand 'test' te\n"
 "    gebruiken dat zich in uw zoekpad PATH bevindt, typt u 'enable -n test'.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM geen ingebouwde shell-opdracht is of\n"
 "    er een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3410,15 +3251,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argumenten uitvoeren als een shell-opdracht.\n"
 "\n"
-"    Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt "
-"deze\n"
+"    Combineert de gegeven argumenten tot een enkele tekenreeks, gebruikt deze\n"
 "    als invoer voor de shell, en voert de resulterende opdrachten uit.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de "
-"opdracht\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als de opdracht\n"
 "    leeg is."
 
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3460,8 +3299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opties ontleden.\n"
 "\n"
-"    'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele "
-"parameters\n"
+"    'getopts' kan door shell-scripts gebruikt worden om positionele parameters\n"
 "    als opties te ontleden.\n"
 "\n"
 "    De OPTIETEKENREEKS bevat de te herkennen optieletters; als een letter\n"
@@ -3497,13 +3335,12 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0 als er een optie gevonden werd, of niet-nul als\n"
 "    het einde van de opties bereikt werd of als er een fout optrad."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3511,13 +3348,11 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "De shell vervangen door de gegeven opdracht.\n"
 "\n"
@@ -3531,14 +3366,13 @@ msgstr ""
 "      -c        de opdracht uitvoeren met een lege omgeving\n"
 "      -l        een koppelteken als nulde argument aan OPDRACHT meegeven\n"
 "\n"
-"    Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-"
-"interactieve\n"
+"    Als de opdracht niet kan worden uitgevoerd, dan sluit een niet-interactieve\n"
 "    shell af, tenzij de shell-optie 'execfail' aan staat.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij OPDRACHT niet gevonden wordt of er een\n"
 "    omleidingsfout optreedt."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3550,12 +3384,11 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt de shell met een afsluitwaarde van N.  Zonder N is de\n"
 "    afsluitwaarde die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Een login-shell beëindigen.\n"
@@ -3563,20 +3396,17 @@ msgstr ""
 "    Beëindigt een login-shell met een afsluitwaarde van N.  Geeft een\n"
 "    foutmelding als de huidige shell geen login-shell is."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3592,16 +3422,13 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Opdrachten uit de geschiedenis tonen of uitvoeren.\n"
 "\n"
 "    Kan gebruikt worden om oude opdrachten te tonen, of om deze te bewerken\n"
-"    en opnieuw uit te voeren.  EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die "
-"een\n"
-"    bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de "
-"recentste\n"
+"    en opnieuw uit te voeren.  EERSTE en LAATSTE kunnen getallen zijn die een\n"
+"    bereik opgeven, of EERSTE kan een tekenreeksje zijn waarmee de recentste\n"
 "    opdracht wordt bedoeld die met die letters begint.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -3618,10 +3445,12 @@ msgstr ""
 "    'r' de laatste opdracht opnieuw uitvoert, en het typen van 'r cc' de\n"
 "    laatste opdracht die met 'cc' begon opnieuw uitvoert.\n"
 "\n"
+"    De ingebouwde opdracht 'history' werkt ook op de geschiedenislijst.\n"
+"\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de uitgevoerde opdracht, of 0 als er niets\n"
 "    uitgevoerd werd, of niet-nul als er een fout optrad."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3634,24 +3463,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven taak in de voorgrond plaatsen.\n"
 "\n"
-"    Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige "
-"taak.\n"
-"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+"    Plaatst de gegeven taak in de voorgrond, en maakt deze tot de huidige taak.\n"
+"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
 "    taak is gebruikt.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als "
-"er\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de in voorgrond geplaatste taak, of 1 als er\n"
 "    een fout optreedt."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3659,23 +3483,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De gegeven taken in de achtergrond plaatsen.\n"
 "\n"
-"    Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met "
-"'&'.\n"
-"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de "
-"huidige\n"
+"    Plaatst gegeven taken in de achtergrond, alsof deze gestart waren met '&'.\n"
+"    Als er geen taak gegeven is, dan wordt dat wat volgens de shell de huidige\n"
 "    taak is gebruikt.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3711,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM niet gevonden wordt of een ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3729,8 +3549,7 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Informatie tonen over ingebouwde opdrachten.\n"
 "\n"
@@ -3744,12 +3563,10 @@ msgstr ""
 "      -m   gebruiksbericht tonen in pseudo-opmaak van een man-pagina\n"
 "      -s   de uitvoer beperken tot een beknopt gebruiksbericht\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een "
-"ongeldige\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij niets aan PATROON voldoet of een ongeldige\n"
 "    optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3760,8 +3577,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3783,8 +3598,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3796,11 +3610,9 @@ msgstr ""
 "    argument van N worden alleen de laatste N opdrachten getoond.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -c   huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten "
-"vergeten\n"
+"      -c   huidige geschiedenis wissen: alle uitgevoerde opdrachten vergeten\n"
 "      -d POSITIE   het geschiedenisitem op deze positie verwijderen; een\n"
-"                   negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de "
-"lijst\n"
+"                   negatieve POSITIE telt terug vanaf het einde van de lijst\n"
 "\n"
 "      -a   huidige geschiedenis aan eind van geschiedenisbestand toevoegen\n"
 "      -n   alle nog niet gelezen regels uit het geschiedenisbestand lezen\n"
@@ -3809,26 +3621,26 @@ msgstr ""
 "             huidige geschiedenis\n"
 "      -w   huidige geschiedenis naar het geschiedenisbestand schrijven\n"
 "\n"
-"      -p   geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het "
-"resultaat\n"
+"      -p   geschiedenisopzoeking uitvoeren voor elk ARGUMENT en het resultaat\n"
 "             tonen zonder dit in de geschiedenis op te slaan\n"
 "      -s   de ARGUMENTen als één enkel item aan de geschiedenis toevoegen\n"
 "\n"
-"    Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat gebruikt als het\n"
-"    geschiedenisbestand, anders wordt de waarde van HISTFILE gebruikt, en\n"
-"    als die variabele leeg is, dan ~/.bash_history.\n"
+"    Als een BESTANDSNAAM gegeven is, dan wordt dat bestand gebruikt als het\n"
+"    geschiedenisbestand, anders de waarde van HISTFILE als deze niet leeg is.\n"
+"    Zonder BESTANDSNAAM en zonder HISTFILE hebben de opties '-a', '-n', '-r',\n"
+"    en '-w' geen effect en retourneren succes.\n"
+"\n"
+"    De ingebouwde opdracht 'fc' werkt ook op de geschiedenislijst.\n"
 "\n"
 "    Als de variabele HISTTIMEFORMAT ingesteld en niet leeg is, dan wordt de\n"
 "    waarde ervan gebruikt als een opmaaktekenreeks for strftime(3), om een\n"
-"    tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven.  Anders worden "
-"geen\n"
+"    tijdsstempel bij elk geschiedenisitem weer te geven.  Anders worden geen\n"
 "    tijdsstempels getoond.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3853,15 +3665,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "De status van taken tonen.\n"
 "\n"
-"    Toont de actieve taken.  Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot "
-"alleen\n"
-"    die taak.  Zonder opties wordt de status van alle actieve taken "
-"getoond.\n"
+"    Toont de actieve taken.  Een TAAKAANDUIDING beperkt de uitvoer tot alleen\n"
+"    die taak.  Zonder opties wordt de status van alle actieve taken getoond.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -l   ook de proces-ID's tonen, naast de gewone informatie\n"
-"      -n   alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn "
-"veranderd\n"
+"      -n   alleen processen tonen die sinds de vorige melding zijn veranderd\n"
 "      -p   alleen de proces-ID's tonen\n"
 "      -r   uitvoer beperken tot draaiende taken\n"
 "      -s   uitvoer beperken tot gepauzeerde taken\n"
@@ -3870,11 +3679,10 @@ msgstr ""
 "    alle gegeven taken (in ARGUMENTen) afgesloten zijn (dat wil zeggen: hun\n"
 "    proces-ID is vervangen door dat van hun moederproces).\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er een\n"
 "    fout optrad.  Met optie '-x' is de afsluitwaarde die van OPDRACHT."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3898,15 +3706,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a   alle taken verwijderen (als geen TAAKAANDUIDING gegeven is)\n"
-"      -h   taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen "
-"SIGHUP\n"
+"      -h   taken niet verwijderen maar zodanig markeren dat deze geen SIGHUP\n"
 "             krijgen wanneer de shell een SIGHUP krijgt\n"
 "      -r   alleen draaiende taken verwijderen\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of TAAKAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3936,32 +3743,27 @@ msgstr ""
 "    Opties:\n"
 "      -n NAAM     het signaal met deze naam sturen\n"
 "      -s NUMMER   het signaal met dit nummer sturen\n"
-"      -l          lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' "
-"argumenten\n"
+"      -l          lijst met beschikbare signalen tonen; als na '-l' argumenten\n"
 "                    volgen, dan wordt voor elk nummer de bijbehorende naam\n"
 "                    getoond, en voor elke naam het bijbehorende nummer\n"
 "      -L          synoniem van '-l'\n"
 "\n"
-"    'kill' is om  twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het "
-"accepteert\n"
-"    ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het "
-"maximum\n"
+"    'kill' is om  twee redenen een ingebouwde shell-opdracht: het accepteert\n"
+"    ook taakaanduidingen in plaats van alleen proces-ID's, en als het maximum\n"
 "    aantal processen bereikt is hoeft u geen nieuw proces te starten om een\n"
 "    ander proces te elimineren.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -4003,8 +3805,7 @@ msgstr ""
 "    De evaluatie gebeurt in gehele getallen zonder controle op overloop;\n"
 "    maar deling door nul wordt gedetecteerd en wordt getoond als een fout.\n"
 "\n"
-"    Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van "
-"gelijke\n"
+"    Onderstaande lijst toont de beschikbare operatoren in groepjes van gelijke\n"
 "    voorrang; de groepjes zijn gerangschikt volgens afnemende voorrang.\n"
 "\n"
 "        var++, var--    post-increment, post-decrement van variabele\n"
@@ -4027,12 +3828,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "        =, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=,  &=, ^=, |=    toewijzingen\n"
 "\n"
-"    Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters.  De naam van een "
-"variabele\n"
-"    wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel "
-"getal).\n"
-"    Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt "
-"te\n"
+"    Shell-variabelen zijn toegestaan als parameters.  De naam van een variabele\n"
+"    wordt vervangen door zijn waarde (zonodig omgezet naar een geheel getal).\n"
+"    Variabelen hoeven geen 'geheel getal'-eigenschap te hebben om gebruikt te\n"
 "    kunnen worden in een expressie.\n"
 "\n"
 "    Operatoren worden geëvalueerd in volgorde van voorrang.  Subexpressies\n"
@@ -4042,24 +3840,19 @@ msgstr ""
 "    Als het laatste ARGUMENT evalueert tot 0, dan is de afsluitwaarde van\n"
 "    'let' 1; anders 0."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4073,8 +3866,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4092,66 +3884,52 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Een regel van standaardinvoer lezen en in velden opsplitsen.\n"
 "\n"
-"    Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven "
-"bestandsdescriptor\n"
-"    als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM "
-"toe,\n"
-"    het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende "
-"woorden\n"
-"    worden toegewezen aan de laatste NAAM.  Alleen de tekens in de "
-"variabele\n"
+"    Leest één regel van standaardinvoer (of van de gegeven bestandsdescriptor\n"
+"    als optie '-u' gegeven is) en wijst het eerste woord aan de eerste NAAM toe,\n"
+"    het tweede woord aan de tweede NAAM, en zo verder; de resterende woorden\n"
+"    worden toegewezen aan de laatste NAAM.  Alleen de tekens in de variabele\n"
 "    IFS worden herkend als woordscheidingstekens.  Standaard ontdoet een\n"
 "    backslash scheidingstekens en het nieuweregelteken van hun betekenis.\n"
 "\n"
-"    Als er geen namen gegeven zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen "
-"in\n"
+"    Als er geen namen gegeven zijn, dan wordt de gelezen regel opgeslagen in\n"
 "    de variabele REPLY.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -a ARRAY   de gelezen woorden toekennen aan de opeenvolgende posities\n"
 "                   van het genoemde array, beginnend bij index nul\n"
-"      -d TEKEN   doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-"
-"teken)\n"
+"      -d TEKEN   doorgaan met lezen tot TEKEN gelezen wordt (i.p.v. LF-teken)\n"
 "      -e         'readline' gebruiken om de regel in te lezen\n"
+"      -E         'readline' gebruiken om de regel in te lezen en de standaard\n"
+"                   completering van 'bash' gebruiken i.p.v. die van 'readline'\n"
 "      -i TEKST   door 'readline' te gebruiken begintekst\n"
-"      -n AANTAL  stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, "
-"of\n"
-"                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-"
-"teken)\n"
-"      -N AANTAL  alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of "
-"na\n"
+"      -n AANTAL  stoppen na maximaal dit aantal tekens gelezen te hebben, of\n"
+"                   na een LF-teken (i.p.v. altijd te wachten op een LF-teken)\n"
+"      -N AANTAL  alleen stoppen na dit aantal tekens gelezen te hebben, of na\n"
 "                   EOF of tijdsoverschrijding, elk scheidingsteken negerend\n"
-"      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende "
-"nieuwe\n"
+"      -p PROMPT  deze tekenreeks tonen als prompt (zonder afsluitende nieuwe\n"
 "                   regel) alvorens te beginnen met lezen\n"
 "      -r         backslash-codes niet omzetten naar hun betekenis\n"
 "      -s         invoer die van een terminal komt niet echoën\n"
 "      -t AANTAL  na dit aantal seconden stoppen met wachten op invoer en\n"
 "                   afsluiten met een code groter dan 128; de waarde van de\n"
 "                   variabele TMOUT is de standaardwaarde voor het aantal te\n"
-"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal "
-"zijn;\n"
-"                   als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug "
-"zonder\n"
-"                   enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op "
-"de\n"
+"                   wachten seconden; het aantal mag drijvendepuntgetal zijn;\n"
+"                   als AANTAl 0 is, dan keert 'read' onmiddellijk terug zonder\n"
+"                   enige data te lezen, maar is alleen succesvol als er op de\n"
 "                   betreffende bestandsdescriptor invoer beschikbaar is\n"
-"      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van "
-"standaardinvoer\n"
+"      -u BS.DS.  van deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. van standaardinvoer\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij einde-van-bestand (EOF) bereikt werd,\n"
-"    de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of een\n"
-"    ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
+"    de tijdslimiet overschreden werd, er een toekenningsfout optrad, of\n"
+"    een ongeldige bestandsdescriptor als argument van '-u' gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4172,8 +3950,7 @@ msgstr ""
 "    uitvoeren is."
 
 # Voor de duidelijkheid is de tekstvolgorde veranderd.
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4216,8 +3993,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4241,8 +4017,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4264,62 +4039,46 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Waarden van shell-opties of positionele parameters instellen.\n"
 "\n"
-"    Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van "
-"positionele\n"
-"    parameters.  Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en "
-"waarden\n"
-"    van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als "
-"invoer\n"
-"    hergebruikt kan worden.  De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' "
-"in\n"
+"    Schakelt shell-eigenschappen in/uit, of verandert waarden van positionele\n"
+"    parameters.  Zonder opties of argumenten toont 'set' de namen en waarden\n"
+"    van alle gedefinieerde variabelen en functies, in een vorm die als invoer\n"
+"    hergebruikt kan worden.  De volgende opties zijn beschikbaar (een '+' in\n"
 "    plaats van een '-' schakelt de betreffende eigenschap _uit_ i.p.v. in):\n"
 "\n"
-"      -a  nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch "
-"exporteren\n"
+"      -a  nieuwe of gewijzigde variabelen en functies automatisch exporteren\n"
 "      -B  accoladevervanging uitvoeren (is standaard, b.v. a{b,c} -> ab ac)\n"
-"      -b  beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige "
-"opdracht)\n"
+"      -b  beëindiging van een taak direct melden (i.p.v. na huidige opdracht)\n"
 "      -C  omleiding van uitvoer mag gewone bestanden niet overschrijven\n"
-"      -E  een 'trap' op ERR door laten werken in functies en "
-"dochterprocessen\n"
-"      -e  de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul "
-"is\n"
+"      -E  een 'trap' op ERR door laten werken in functies en dochterprocessen\n"
+"      -e  de shell afsluiten zodra afsluitwaarde van een opdracht niet nul is\n"
 "      -f  jokertekens voor bestandsnamen uitschakelen (geen 'globbing')\n"
 "      -H  geschiedenisopdracht '!' beschikbaar stellen (standaard)\n"
-"      -h  het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer "
-"opzoeken\n"
+"      -h  het volledige pad van opdrachten onthouden na eerste keer opzoeken\n"
 "      -k  ook nakomende toewijzingen aan variabelen in de omgeving plaatsen\n"
 "      -m  taakbesturing beschikbaar stellen (standaard)\n"
 "      -n  opdrachten wel lezen maar niet uitvoeren (\"droogzwemmen\")\n"
-"      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange "
-"namen)\n"
-"      -P  geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' "
-"die\n"
+"      -o OPTIENAAM  deze optie inschakelen (zie verderop voor de lange namen)\n"
+"      -P  geen symbolische koppelingen herleiden bij opdrachten als 'cd' die\n"
 "          de huidige map wijzigen\n"
-"      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en "
-"BASH_ENV\n"
-"          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving "
-"geïmporteerd,\n"
-"          en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt "
-"automatisch\n"
-"          ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet "
-"overeenkomen;\n"
+"      -p  geprivilegeerde modus: de bestanden aangeduid door ENV en BASH_ENV\n"
+"          worden genegeerd, functies worden niet uit de omgeving geïmporteerd,\n"
+"          en ook eventuele SHELLOPTS worden genegeerd; modus wordt automatisch\n"
+"          ingeschakeld als effectieve en echte UID of GID niet overeenkomen;\n"
 "          uitschakelen maakt dan effectieve UID en GID gelijk aan de echte\n"
 "      -T  een 'trap' op DEBUG of RETURN door laten werken in functies en\n"
 "          dochterprocessen\n"
 "      -t  afsluiten na het lezen en uitvoeren van één opdracht\n"
 "      -u  het gebruik van niet-bestaande variabelen behandelen als een fout\n"
 "      -v  invoerregel weergeven (\"echoën\") zodra deze gelezen is\n"
-"      -x  elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt "
-"uitgevoerd\n"
-"      --  nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen "
-"verdere\n"
-"          argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters "
-"gewist\n"
-"      -   opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn "
-"positionele\n"
-"          parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet "
-"gewist\n"
+"      -x  elke opdracht met argumenten weergeven voordat deze wordt uitgevoerd\n"
+"      --  nakomende argumenten zijn positionele parameters; als er geen verdere\n"
+"          argumenten zijn, worden de bestaande positionele parameters gewist\n"
+"      -   opties -v en -x uitschakelen; nakomende argumenten zijn positionele\n"
+"          parameters; maar zonder argumenten worden de bestaande niet gewist\n"
+"\n"
+"    Als -o gegeven wordt zonder optienaam, dan toont 'set' de huidige optie-\n"
+"    instellingen van de shell.  Als +o gegeven wordt zonder optienaam, dan\n"
+"    toont 'set' een reeks opdrachten om de huidige instellingen te hermaken.\n"
 "\n"
 "    De opties kunnen ook gebruikt worden bij het starten van de shell.\n"
 "    De huidige toestand van de eigenschappen is te vinden in $-.  Eventuele\n"
@@ -4336,8 +4095,7 @@ msgstr ""
 "      hashall      == -h  (gevonden pad van opdrachten onthouden)\n"
 "      histexpand   == -H  ('!'-opdracht beschikbaar stellen)\n"
 "      history      opdrachtengeschiedenis beschikbaar stellen\n"
-"      ignoreeof    Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van "
-"EOF\n"
+"      ignoreeof    Ctrl-D negeren; de shell niet afsluiten bij lezen van EOF\n"
 "      interactive-comments  commentaar in interactieve opdrachten toestaan\n"
 "      keyword      == -k  (nakomende toewijzingen ook meenemen)\n"
 "      monitor      == -m  (taakbesturing beschikbaar stellen)\n"
@@ -4346,14 +4104,11 @@ msgstr ""
 "      noglob       == -f  (jokertekens uitschakelen)\n"
 "      nolog        (herkend maar genegeerd)\n"
 "      notify       == -b  (beëindiging van een taak direct melden)\n"
-"      nounset      == -u  (niet-bestaande variabelen als een fout "
-"beschouwen)\n"
+"      nounset      == -u  (niet-bestaande variabelen als een fout beschouwen)\n"
 "      onecmd       == -t  (afsluiten na uitvoeren van één opdracht)\n"
 "      physical     == -P  (fysieke paden volgen i.p.v. symbolische)\n"
-"      pipefail     de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die "
-"van\n"
-"                     de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of "
-"aan\n"
+"      pipefail     de afsluitwaarde van een pijplijn gelijkmaken aan die van\n"
+"                     de laatste niet-succesvolle opdracht in de reeks, of aan\n"
 "                     0 als alle opdrachten succesvol waren\n"
 "      posix        de voorschriften van de POSIX-standaard strict volgen\n"
 "      privileged   == -p  (geprivilegeerde modus)\n"
@@ -4363,7 +4118,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4375,8 +4130,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4401,19 +4155,17 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of een\n"
 "    NAAM alleen-lezen is."
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4423,8 +4175,7 @@ msgstr ""
 "De export-eigenschap van shell-variabelen instellen.\n"
 "\n"
 "    Markeert elke gegeven naam voor automatische export naar de omgeving\n"
-"    van latere opdrachten.  Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze "
-"WAARDE\n"
+"    van latere opdrachten.  Als een WAARDE gegeven is, dan wordt deze WAARDE\n"
 "    toegekend alvorens te exporteren.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -4436,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4459,8 +4210,7 @@ msgstr ""
 "Shell-variabelen als onveranderbaar markeren.\n"
 "\n"
 "    Markeert elke gegeven NAAM als alleen-lezen, zodat de waarde van deze\n"
-"    NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing.  Als "
-"een\n"
+"    NAAM niet meer veranderd kan worden door een latere toewijzing.  Als een\n"
 "    WAARDE gegeven is, dan deze WAARDE toekennen alvorens deze te fixeren.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -4474,7 +4224,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of NAAM gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4491,8 +4241,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 tenzij N negatief is of groter dan $#."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4500,8 +4249,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4509,18 +4257,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opdrachten uit bestand in de huidige shell uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de "
-"huidige\n"
-"    shell.  De mappen in PATH worden nagezocht om het genoemde bestand te\n"
-"    vinden.  Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan worden dit de\n"
-"    positionele parameters tijdens de uitvoering van het genoemde bestand.\n"
+"    Leest opdrachten uit het gegeven bestand en voert deze uit in de huidige\n"
+"    shell.  Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het PAD-argument begrepen als\n"
+"    een dubbelepunt-gescheiden lijst van mappen waarin naar BESTANDSNAAM gezocht\n"
+"    moet worden.  Zonder optie '-p', worden de mappen in $PATH nagezocht om het\n"
+"    genoemde bestand te vinden.  Als er verder nog argumenten gegeven zijn, dan\n"
+"    worden dit de positionele parameters tijdens de uitvoering van het bestand.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het "
-"gegeven\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht in het gegeven\n"
 "    bestand, of 1 als dit bestand niet gelezen kan worden."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4537,18 +4284,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uitvoering van de shell pauzeren.\n"
 "\n"
-"    Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal\n"
-"    ontvangen wordt.  Een login-shell kan niet gepauzeerd worden, tenzij\n"
-"    optie '-f' gegeven is.\n"
+"    Pauzeert de uitvoering van deze shell totdat een SIGCONT-signaal ontvangen\n"
+"    wordt.  Tenzij gedwongen, kunnen login-shells en shells zonder taakbeheer\n"
+"    niet gepauzeerd worden.\n"
 "\n"
 "    Optie:\n"
-"      -f   pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell is\n"
+"      -f   pauzering afdwingen, ook als dit een login-shell of een shell zonder\n"
+"             taakbeheer is\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een "
-"fout\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij taakbeheer uitgeschakeld is of er een fout\n"
 "    optreedt."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4582,8 +4329,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4604,8 +4350,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4659,18 +4404,14 @@ msgstr ""
 "        -r BESTAND     waar als bestand voor u leesbaar is\n"
 "        -S BESTAND     waar als bestand een socket is\n"
 "        -s BESTAND     waar als bestand niet leeg is\n"
-"        -t DESCRIPTOR  waar als bestandsdescriptor geopend is op een "
-"terminal\n"
+"        -t DESCRIPTOR  waar als bestandsdescriptor geopend is op een terminal\n"
 "        -u BESTAND     waar als bestand SETUID is\n"
 "        -w BESTAND     waar als bestand voor u schrijfbaar is\n"
 "        -x BESTAND     waar als bestand door u uitvoerbaar is\n"
 "\n"
-"      BEST1 -nt BEST2  waar als eerste bestand later gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-"      BEST1 -ot BEST2  waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan "
-"tweede\n"
-"      BEST1 -ef BEST2  waar als eerste bestand harde koppeling is naar "
-"tweede\n"
+"      BEST1 -nt BEST2  waar als eerste bestand later gewijzigd is dan tweede\n"
+"      BEST1 -ot BEST2  waar als eerste bestand eerder gewijzigd is dan tweede\n"
+"      BEST1 -ef BEST2  waar als eerste bestand harde koppeling is naar tweede\n"
 "\n"
 "    Tekenreeksoperatoren:\n"
 "        -z REEKS       waar als tekenreeks leeg is\n"
@@ -4678,10 +4419,8 @@ msgstr ""
 "        REEKS          waar als tekenreeks niet leeg is\n"
 "      RKS1 = RKS2      waar als de tekenreeksen gelijk zijn\n"
 "      RKS1 != RKS2     waar als de tekenreeksen niet gelijk zijn\n"
-"      RKS1 < RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede "
-"komt\n"
-"      RKS1 > RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede "
-"komt\n"
+"      RKS1 < RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch voor de tweede komt\n"
+"      RKS1 > RKS2      waar als eerste reeks lexicografisch na de tweede komt\n"
 "\n"
 "    Andere operatoren:\n"
 "        -o OPTIE       waar als deze shell-optie ingeschakeld is\n"
@@ -4698,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0 als EXPRESSIE waar is, 1 als EXPRESSIE onwaar is,\n"
 "    en 2 als een ongeldig argument gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4710,12 +4449,11 @@ msgstr ""
 "    Dit is een synoniem voor de ingebouwde functie 'test', behalve dat\n"
 "    het laatste argument een ']' moet zijn, horend bij de begin-'['."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4729,13 +4467,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is altijd 0."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4745,17 +4481,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4764,66 +4497,56 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Signalen en andere gebeurtenissen opvangen.\n"
 "\n"
 "    Definieert en activeert afhandelingsprocedures die uitgevoerd moeten\n"
 "    worden wanneer de shell een signaal of andere gebeurtenissen ontvangt.\n"
 "\n"
-"    ARGUMENT is een opdracht die gelezen en uitgevoerd wordt wanneer de "
-"shell\n"
-"    een van de opgegeven signalen ontvangt.  Als ARGUMENT ontbreekt en er "
-"één\n"
-"    signaal gegeven is, of wanneer ARGUMENT '-' is, dan worden de opgegeven\n"
+"    ACTIE is een opdracht die gelezen en uitgevoerd moet worden wanneer de\n"
+"    shell een van de opgegeven signalen ontvangt.  Als ACTIE ontbreekt en er\n"
+"    één signaal gegeven is, of wanneer ACTIE '-' is, dan worden de opgegeven\n"
 "    signalen teruggezet op de waarde die ze hadden bij het starten van deze\n"
-"    shell.  Als ARGUMENT de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven\n"
-"    signalen genegeerd door zowel deze shell als door alle "
-"dochterprocessen.\n"
-"\n"
-"    Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd\n"
-"    bij het afsluiten van de shell.  Als DEBUG als signaal opgegeven wordt,\n"
-"    dan wordt ARGUMENT uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht.  Als "
-"RETURN\n"
-"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
-"    een functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert.  Als "
-"ERR\n"
-"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ARGUMENT uitgevoerd elke keer "
-"als\n"
+"    shell.  Als ACTIE de lege tekenreeks is, dan worden de opgegeven signalen\n"
+"    genegeerd door zowel deze shell als door alle dochterprocessen.\n"
+"\n"
+"    Als EXIT (0) als signaal opgegeven wordt, dan wordt ACTIE uitgevoerd bij\n"
+"    het afsluiten van de shell.  Als DEBUG als signaal opgegeven wordt, dan\n"
+"    wordt ACTIE uitgevoerd vóór elke enkelvoudige opdracht.  Als RETURN als\n"
+"    signaal opgegeven wordt, dan wordt ACTIE uitgevoerd elke keer als een\n"
+"    functie (of een met 'source' aangeroepen script) terugkeert.  Als ERR\n"
+"    als signaal opgegeven wordt, dan wordt ACTIE uitgevoerd elke keer als\n"
 "    de mislukking van een opdracht de shell zou beëindigen als optie '-e'\n"
 "    gegeven was.\n"
 "\n"
-"    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke "
-"opdrachten\n"
-"    er met welke signalen verbonden zijn.\n"
+"    Als er geen enkel argument gegeven is, dan toont 'trap' welke opdrachten\n"
+"    er met welke signalen verbonden zijn, in een vorm die gebruikt kan worden\n"
+"    als shell-invoer om dezelfde signaalafvangingen te herstellen.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
 "      -l   een overzicht tonen van signaalnummers en hun namen\n"
-"      -p   voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is\n"
+"      -p   voor elk gegeven signaal tonen welke opdracht ermee verbonden is, in\n"
+"             een vorm die gebruikt kan worden als shell-invoer; als geen signaal\n"
+"             gegeven is, dan de opdrachten voor alle afgevangen signalen tonen\n"
 "\n"
-"    Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of "
-"in\n"
+"    Signalen kunnen als naam of als nummer opgegeven worden, in hoofd- of in\n"
 "    kleine letters, en het voorvoegsel 'SIG' is optioneel.  Merk op dat met\n"
-"    'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan "
-"worden.\n"
+"    'kill -signaal $$' een signaal naar de huidige shell gestuurd kan worden.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie of SIGNAALAANDUIDING\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4849,8 +4572,7 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Informatie tonen over een opdracht.\n"
 "\n"
@@ -4864,8 +4586,7 @@ msgstr ""
 "     -f   functies negeren, alsof ze niet gedefinieerd zijn\n"
 "     -P   naar elke gegeven naam zoeken in het huidige zoekpad (PATH), ook\n"
 "            als het een alias, ingebouwde shell-opdracht of functie is\n"
-"     -p   voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand "
-"dat\n"
+"     -p   voor elke gegeven naam het volledige pad tonen van het bestand dat\n"
 "            uitgevoerd zou worden, of niets als er een alias, functie,\n"
 "            ingebouwde shell-opdracht of sleutelwoord met die naam is\n"
 "     -t   alleen het type van de opgegeven namen tonen: 'alias', 'builtin',\n"
@@ -4876,13 +4597,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 als elke NAAM gevonden werd, anders 1."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4932,8 +4651,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Grenzen van hulpbronnen aanpassen.\n"
 "\n"
-"    Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze "
-"shell\n"
+"    Begrenst de beschikbare hulpbronnen voor processen gestart door deze shell\n"
 "    -- op systemen die zulke begrenzing toestaan.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -4944,11 +4662,9 @@ msgstr ""
 "      -c    de maximum grootte van een core-bestand (in kB)\n"
 "      -d    de maximum hoeveelheid gegevensgeheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -e    de maximum procespriotiteit (de 'nice'-waarde)\n"
-"      -f    de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of "
-"dochters\n"
+"      -f    de maximum grootte van bestanden geschreven door shell of dochters\n"
 "      -i    het maximum aantal nog wachtende signalen\n"
-"      -l    de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen "
-"(kB)\n"
+"      -l    de maximum hoeveelheid geheugen die een proces mag vastpinnen (kB)\n"
 "      -k    het maximum aantal gereserveerde kqueues voor dit proces\n"
 "      -m    de maximum hoeveelheid fysiek geheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -n    het maximum aantal open bestandsdescriptors\n"
@@ -4961,8 +4677,7 @@ msgstr ""
 "      -v    de maximum hoeveelheid virtueel geheugen van een proces (in kB)\n"
 "      -x    het maximum aantal bestandsvergrendelingen\n"
 "      -P    het maximum aantal pseudoterminals\n"
-"      -R    de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te "
-"blokkeren\n"
+"      -R    de maximum looptijd van een realtime-proces alvorens te blokkeren\n"
 "      -T    het maximum aantal threads\n"
 "\n"
 "    Niet alle opties zijn beschikbaar op alle platformen.\n"
@@ -4973,16 +4688,15 @@ msgstr ""
 "    huidige zachte grens, de huidige harde grens, en onbegrensd.\n"
 "    Als geen optie gegeven is, dan wordt optie '-f' aangenomen.\n"
 "\n"
-"    De waardes gaan in stappen van 1024 bytes, behalve voor '-t', die in\n"
-"    seconden is, voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat, en voor '-"
-"u',\n"
-"    dat een ongeschaald aantal is.\n"
+"    De waardes gaan in stappen van 1024 bytes -- behalve voor '-t', die in\n"
+"    seconden is; voor '-p', die in stappen van 512 bytes gaat; voor '-R', die\n"
+"    in microseconden is; voor '-b' die in bytes is; en voor '-e', '-i', '-k',\n"
+"    '-n', '-q', '-r', '-u', '-x', en '-P' die ongeschaalde waarden accepteren.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -5001,44 +4715,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Het bestandsaanmaakmasker tonen of instellen.\n"
 "\n"
-"    Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven "
-"MODUS.\n"
-"    Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker "
-"getoond.\n"
+"    Stelt het bestandsaanmaakmasker van de gebruiker in op de gegeven MODUS.\n"
+"    Als MODUS ontbreekt, dan wordt de huidige waarde van het masker getoond.\n"
 "\n"
-"    Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal "
-"getal,\n"
+"    Als MODUS begint met een cijfer, wordt het begrepen als een octaal getal,\n"
 "    anders als een symbolische modus-tekenreeks zoals chmod (1) die kent.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -p   als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS "
-"ontbreekt)\n"
+"      -p   als invoer herbruikbare uitvoer produceren (indien MODUS ontbreekt)\n"
 "      -S   symbolische uitvoer produceren; anders octale getallen\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij MODUS ongeldig is of een ongeldige optie\n"
 "    gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5052,48 +4758,37 @@ msgstr ""
 "Op taakafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
 "\n"
 "    Wacht op elk proces aangeduid door een ID -- dat een taakaanduiding of\n"
-"    een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen "
-"ID\n"
-"    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en "
-"is\n"
-"    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding "
-"is,\n"
+"    een proces-ID mag zijn -- en rapporteert diens afsluitwaarde.  Als geen ID\n"
+"    gegeven is, dan wordt er gewacht op alle actieve dochterprocessen, en is\n"
+"    de afsluitwaarde van 'wait' automatisch 0.  Als ID een taakaanduiding is,\n"
 "    dan wordt er gewacht op alle processen in de pijplijn van die taak.\n"
 "\n"
-"    Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende "
-"voltooiing\n"
+"    Als optie '-n' gegeven is, dan wordt gewacht op de eerstvolgende voltooiing\n"
 "    van een taak en wordt diens afsluitwaarde geretourneerd.\n"
 "\n"
-"    Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de "
-"taak\n"
-"    waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR.  De "
-"variabele\n"
-"    is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt.  Deze optie is "
-"alleen\n"
+"    Als optie '-p' gegeven is, dan wordt het proces- of taaknummer van de taak\n"
+"    waarop gewacht werd toegekend aan de gegeven variabele VAR.  De variabele\n"
+"    is ongedefinieerd voordat de waarde toegekend wordt.  Deze optie is alleen\n"
 "    nuttig samen met optie '-n'.\n"
 "\n"
 "    Als optie '-f' gegeven is, en taakbesturing is ingeschakeld, dan wordt\n"
 "    gewacht tot de taak met de gegeven ID beëindigd is, in plaats van te\n"
 "    wachten op een toestandswijziging.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig "
-"is,\n"
-"    of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar "
-"de\n"
+"    De afsluitwaarde is die van de laatste ID; of niet-nul als ID ongeldig is,\n"
+"    of als een ongeldige optie gegeven werd, of als '-n' gegeven werd maar de\n"
 "    shell geen dochters heeft waarop gewacht wordt."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Op procesafsluiting wachten en de afsluitwaarde rapporteren.\n"
@@ -5106,7 +4801,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is die van de laatste PID, 1 als PID ongeldig is,\n"
 "    of 2 als een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5114,8 +4809,12 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Een PIJPLIJN uitvoeren (dit kan een enkele opdracht zijn) en diens afsluitwaarde\n"
+"logisch omkeren.\n"
+"\n"
+"De afsluitwaarde is de logische ontkenning van de afsluitwaarde van de PIJPLIJN."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5136,7 +4835,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5163,7 +4862,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5200,7 +4899,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5228,7 +4927,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de PIJPLIJN."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5246,21 +4945,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5271,22 +4965,19 @@ msgstr ""
 "    Voert eerst de opdrachten na 'if' uit; als de afsluitwaarde daarvan\n"
 "    nul is, dan worden de opdrachten na de eerste 'then' uitgevoerd; anders\n"
 "    de opdrachten na de eerstvolgende 'elif' (indien aanwezig) of de 'else'\n"
-"    (indien aanwezig).  Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een "
-"'elif'\n"
+"    (indien aanwezig).  Als de afsluitwaarde van de opdrachten na een 'elif'\n"
 "    nul is, dan worden de opdrachten na de bijbehorende 'then' uitgevoerd.\n"
 "    Als er geen verdere 'elif' of 'else' meer is, of zodra de opdrachten na\n"
 "    een 'then' zijn uitgevoerd, is de 'if'-opdracht voltooid.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst "
-"uitgevoerde\n"
+"    De afsluitwaarde van de gehele opdracht is die van de laatst uitgevoerde\n"
 "    deelopdracht, of nul als geen enkele 'if' of 'elif' nul opleverde."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5299,12 +4990,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5317,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5338,13 +5028,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde van coproc is 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5360,7 +5049,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij NAAM onveranderbaar is."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5377,7 +5066,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de laatst uitgevoerde opdracht."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5401,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is die van de hervatte taak."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5418,16 +5107,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 1 als de EXPRESSIE tot 0 evalueert; anders 0."
 
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5447,33 +5133,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Een voorwaardelijke opdracht uitvoeren.\n"
 "\n"
-"    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het "
-"resultaat\n"
-"    is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\").  De expressies "
-"bestaan uit\n"
-"    dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en "
-"kunnen\n"
+"    Evalueert de gegeven conditionele expressie; afhankelijk van het resultaat\n"
+"    is de afsluitwaarde 0 (\"waar\") of 1 (\"onwaar\").  De expressies bestaan uit\n"
+"    dezelfde basiscomponenten als die van ingebouwde opdracht 'test', en kunnen\n"
 "    worden gecombineerd met de volgende operatoren:\n"
 "\n"
 "        ( EXPRESSIE )     de waarde van de gegeven expressie\n"
 "        ! EXPRESSIE       waar als EXPRESSIE onwaar is, anders onwaar\n"
-"        EXPR1 && EXPR2    waar als beide expressies waar zijn, anders "
-"onwaar\n"
-"        EXPR1 || EXPR2    onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders "
-"waar\n"
+"        EXPR1 && EXPR2    waar als beide expressies waar zijn, anders onwaar\n"
+"        EXPR1 || EXPR2    onwaar als beide expressies onwaar zijn, anders waar\n"
 "\n"
 "    Als '==' of '!=' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter\n"
 "    tekenreeks als patroon begrepen en wordt patroonherkenning uitgevoerd.\n"
 "    Als '=~' als operator gebruikt wordt, dan wordt de rechter tekenreeks\n"
 "    als een reguliere expressie begrepen.\n"
 "\n"
-"    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de "
-"waarde\n"
+"    De operatoren '&&' en '||' evalueren de tweede expressie níét als de waarde\n"
 "    van de eerste voldoende is om het eindresulaat te bepalen.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0 of 1, afhankelijk van EXPRESSIE."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5532,62 +5212,46 @@ msgstr ""
 "    lijst worden de elementen van elkaar gescheiden door dubbele punten.)\n"
 "\n"
 "    BASH_VERSION  versie-informatie van deze 'bash'\n"
-"    CDPATH        lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument "
-"van\n"
+"    CDPATH        lijst van mappen om te doorzoeken wanneer het argument van\n"
 "                    'cd' niet in de huidige map voorkomt\n"
-"    GLOBIGNORE    lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die "
-"bij\n"
+"    GLOBIGNORE    lijst van patronen die de bestandsnamen beschrijven die bij\n"
 "                    bestandsnaamjokertekenexpansie genegeerd moeten worden\n"
 "    HISTFILE      naam van het bestand dat uw opdrachtengeschiedenis bevat\n"
-"    HISTFILESIZE  maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag "
-"bevatten\n"
+"    HISTFILESIZE  maximum aantal regels dat geschiedenisbestand mag bevatten\n"
 "    HISTIGNORE    lijst van patronen die niet in geschiedenis moeten komen\n"
-"    HISTSIZE      maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell "
-"gebruikt\n"
+"    HISTSIZE      maximum aantal geschiedenisregels dat huidige shell gebruikt\n"
 "    HOME          het volledige pad naar uw thuismap\n"
-"    HOSTNAME      de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt "
-"uitgevoerd\n"
+"    HOSTNAME      de naam van de computer waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    HOSTTYPE      de soort CPU waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    IGNOREEOF     het aantal te negeren Ctrl-D's alvorens de shell afsluit\n"
 "    MACHTYPE      de soort machine waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    MAILCHECK     hoe vaak (in seconden) 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
-"    MAILPATH      lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe "
-"mail\n"
+"    MAILPATH      lijst van bestandsnamen die 'bash' controleert op nieuwe mail\n"
 "    OSTYPE        de soort Unix waarop deze 'bash' wordt uitgevoerd\n"
 "    PATH          lijst van mappen waar opdrachten in gezocht moeten worden\n"
-"    PROMPT_COMMAND  uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire "
-"prompt\n"
+"    PROMPT_COMMAND  uit te voeren opdracht vóór het tonen van primaire prompt\n"
 "    PS1           tekenreeks die primaire prompt beschrijft\n"
-"    PS2           tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> "
-"')\n"
+"    PS2           tekenreeks die secundaire prompt beschrijft (standaard '> ')\n"
 "    PWD           het volledige pad van de huidige map\n"
 "    SHELLOPTS     lijst van ingeschakelde shell-opties\n"
 "    TERM          soortnaam van de huidige terminal\n"
 "    TIMEFORMAT    opmaakvoorschrift voor de uitvoer van 'time'\n"
-"    auto_resume   niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de "
-"opdrachtregel\n"
-"                    eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde "
-"taken,\n"
-"                    en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de "
-"voorgrond\n"
-"                    geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven "
-"woord\n"
-"                    exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst "
-"van\n"
-"                    gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat "
-"een\n"
+"    auto_resume   niet-leeg betekent dat één opdrachtwoord op de opdrachtregel\n"
+"                    eerst opgezocht wordt in de lijst van gepauzeerde taken,\n"
+"                    en indien daar gevonden, dan wordt die taak in de voorgrond\n"
+"                    geplaatst; de waarde 'exact' betekent dat het gegeven woord\n"
+"                    exact moet overeenkomen met een opdracht in de lijst van\n"
+"                    gepauzeerde taken; de waarde 'substring' betekent dat een\n"
 "                    overeenkomst met een deeltekenreeks voldoende is; elke\n"
-"                    andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het "
-"begin\n"
+"                    andere waarde betekent dat het gegeven woord aan het begin\n"
 "                    moet staan van de opdracht van een gepauzeerde taak\n"
 "    histchars     tekens die geschiedenisexpansie en -vervanging besturen;\n"
 "                    het eerste teken is het geschiedenisvervangingsteken,\n"
 "                    gewoonlijk '!'; het tweede teken is het snelle\n"
-"                    vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is "
-"het\n"
+"                    vervangingsteken, gewoonlijk '^'; het derde teken is het\n"
 "                    geschiedeniscommentaarteken, gewoonlijk '#'\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5640,7 +5304,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5689,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldig argument gegeven werd of de\n"
 "    mapwijziging mislukte."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5726,8 +5390,7 @@ msgstr ""
 "      -c   de mappenstapel wissen door alle elementen te verwijderen\n"
 "      -l   paden volledig tonen, niet afgekort ten opzichte van uw thuismap\n"
 "      -p   de mappenstapel tonen met één item per regel\n"
-"      -v   als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn "
-"positie\n"
+"      -v   als '-p', maar met elk item voorafgegeaan wordt door zijn positie\n"
 "             in de stapel\n"
 "\n"
 "    Argumenten:\n"
@@ -5736,11 +5399,10 @@ msgstr ""
 "      -N   Het N-de item tonen, tellend vanaf rechts, van de lijst getoond\n"
 "           door 'dirs' wanneer opgeroepen zonder opties, beginnend bij nul.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5767,22 +5429,19 @@ msgstr ""
 "    met bij elke optie de vermelding of deze al dan niet ingeschakeld is.\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
-"      -o   de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die "
-"gedefinieerd\n"
+"      -o   de verzameling mogelijke OPTIENAMEN naar diegene die gedefinieerd\n"
 "             zijn voor gebruik met 'set -o'\n"
 "      -p   uitvoer produceren die herbruikbaar is als invoer\n"
 "      -q   uitvoer onderdrukken\n"
 "      -s   elke gegeven OPTIENAAM inschakelen\n"
 "      -u   elke gegeven OPTIENAAM uitschakelen\n"
 "\n"
-"    Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien "
-"OPTIENAAM\n"
+"    Zonder opties (of met alleen '-q') is de afsluitwaarde 0 indien OPTIENAAM\n"
 "    ingeschakeld is, 1 indien uitgeschakeld.  De afsluitwaarde is ook 1 als\n"
 "    een ongeldige optienaam gegeven werd, en de afsluitwaarde is 2 als een\n"
 "    ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5790,36 +5449,29 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Argumenten volgens een opmaakvoorschrift opmaken en printen.\n"
@@ -5835,37 +5487,29 @@ msgstr ""
 "    die omgezet worden en dan naar standaarduitvoer gekopieerd worden;\n"
 "    en opmaaksymbolen, die elk steeds het volgende argument doen printen.\n"
 "\n"
-"    Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGcs\",\n"
+"    Naast de standaard %-opmaaksymbolen van printf(1), \"diouxXfeEgGaAcsn\",\n"
 "    betekent %b dat de backslash-stuurtekens in het betreffende argument\n"
 "    omgezet moeten worden, en betekent %q dat het argument op zo'n manier\n"
 "    aangehaald moet worden dat het als invoer voor de shell hergebruikt\n"
 "    kan worden.  %Q is als %q, maar een precisie wordt toegepast op het\n"
 "    onaangehaalde argument vóór het aanhalen.  Verder betekent %(OPMAAK)T\n"
-"    dat datum-plus-tijd getoond moet worden door deze opmaak aan "
-"strftime(3)\n"
+"    dat datum-plus-tijd getoond moet worden door deze opmaak aan strftime(3)\n"
 "    mee te geven.\n"
 "\n"
-"    De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle "
-"argumenten\n"
-"    te consumeren.  Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, "
-"dan\n"
-"    gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) "
-"de\n"
+"    De gegeven opmaak wordt zo vaak hergebruikt als nodig is om alle argumenten\n"
+"    te consumeren.  Als er minder argumenten zijn dan de opmaak verwacht, dan\n"
+"    gedragen de overtollige opmaakspecificaties zich alsof (al naar gelang) de\n"
 "    waarde nul of een lege tekenreeks gegeven werd.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    schrijf- of toekenningsfout optrad."
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een schrijf- of toekenningsfout optrad."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5880,19 +5524,16 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
 "Aangeven hoe argumenten door 'readline' gecompleteerd moeten worden.\n"
 "\n"
-"    Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen\n"
-"    te worden.  Zonder opties worden de bestaande "
-"completeringsvoorschriften\n"
+"    Geeft voor elke gegeven NAAM aan hoe de argumenten gecompleteerd dienen te\n"
+"    worden.  Zonder argumenten worden de bestaande completeringsvoorschriften\n"
 "    getoond (in een vorm die als invoer hergebruikt kan worden).\n"
 "\n"
 "    Opties:\n"
@@ -5913,18 +5554,15 @@ msgstr ""
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
 "    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5936,20 +5574,19 @@ msgstr ""
 "    genereert.  Als het optionele argument WOORD aanwezig is, worden alleen\n"
 "    de daarbij passende completeringen gegenereerd.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er "
-"een\n"
-"    fout optrad."
+"    Als optie '-V' gegeven is, worden de mogelijke completeringen opgeslagen\n"
+"    in het array VARIABELENAAM in plaats van ze op standaarduitvoer te tonen.\n"
+"\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of er\n"
+"    een fout optrad."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5974,8 +5611,7 @@ msgstr ""
 "Completeringsopties wijzigen of tonen.\n"
 "\n"
 "    Wijzigt de completeringsopties van elke gegeven NAAM, of als geen NAAM\n"
-"    gegeven is, die van de huidige completering.  Als geen OPTIE gegeven "
-"is,\n"
+"    gegeven is, die van de huidige completering.  Als geen OPTIE gegeven is,\n"
 "    dan worden de completeringsopties van elke gegeven NAAM getoond, of die\n"
 "    van de huidige completering.\n"
 "\n"
@@ -5989,35 +5625,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Elke NAAM dient te refereren aan een opdracht waarvoor reeds een\n"
 "    completeringsvoorschrift gedefinieerd is via de opdracht 'complete'.\n"
-"    Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden "
-"door\n"
-"    een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de "
-"opties\n"
+"    Als geen NAAM gegeven is, dan dient 'compopt' aangeroepen te worden door\n"
+"    een functie die momenteel completeringen genereert; dan worden de opties\n"
 "    voor die draaiende completeringsgenerator gewijzigd.\n"
 "\n"
 "    De afsluitwaarde is 0, tenzij een ongeldige optie gegeven werd of voor\n"
 "    NAAM geen completeringsvoorschrift gedefinieerd is."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -6030,13 +5659,11 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Regels inlezen in een geïndexeerde array-variabele.\n"
@@ -6049,17 +5676,13 @@ msgstr ""
 "      -n AANTAL    maximaal dit aantal regels kopiëren (0 = alles)\n"
 "      -O BEGIN     met toekennen beginnen bij deze index (standaard 0)\n"
 "      -s AANTAL    dit aantal regels overslaan\n"
-"      -t           nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel "
-"verwijderen\n"
-"      -u BES.DES.  uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit "
-"standaardinvoer\n"
+"      -t           nieuweregelteken aan eind van elke gelezen regel verwijderen\n"
+"      -u BES.DES.  uit deze bestandsdescriptor lezen i.p.v. uit standaardinvoer\n"
 "      -C FUNCTIE   deze functie evalueren na elke HOEVEELHEID regels\n"
-"      -c HOEVEELHEID  het aantal te lezen regels voor elke aanroep van "
-"FUNCTIE\n"
+"      -c HOEVEELHEID  het aantal te lezen regels voor elke aanroep van FUNCTIE\n"
 "\n"
 "    Argument:\n"
-"      ARRAY        naam van array-variabele waarin regels ingelezen moeten "
-"worden\n"
+"      ARRAY        naam van variabele waarin regels ingelezen moeten worden\n"
 "\n"
 "    Als '-C' gegeven is zonder '-c', is de standaard-HOEVEELHEID 5000.\n"
 "    Wanneer FUNCTIE aangeroepen wordt, dan wordt hieraan de index van het\n"
@@ -6069,11 +5692,10 @@ msgstr ""
 "    Als geen expliciet BEGIN gegeven is, wordt het array gewist alvorens\n"
 "    met toekennen te beginnen.\n"
 "\n"
-"    De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, "
-"of\n"
+"    De afsluitwaarde is 0, tenzij ARRAY alleen-lezen is of geen array is, of\n"
 "    een ongeldige optie gegeven werd."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6083,18 +5705,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Een synoniem voor 'mapfile'."
 
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot open: %s"
-#~ msgstr "Kan %s niet openen: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: inlib failed"
-#~ msgstr "%s: 'inlib' is mislukt"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
 #, c-format
 #~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
 #~ msgstr "%s: kan binair bestand %s niet uitvoeren"
@@ -6103,72 +5713,11 @@ msgstr ""
 #~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
 #~ msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s)"
 
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale(): LC_ALL: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale(): %s: kan niet van taalregio veranderen (%s): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "De context van de aanroep van de huidige functie tonen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Zonder argument produceert het \"$regelnummer $bestandsnaam\"; met\n"
-#~ "    argument \"$regelnummer $functienaam $bestandsnaam\".  Deze tweede\n"
-#~ "    vorm kan gebruikt worden om een 'stack trace' te produceren.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    De waarde van het argument geeft aan hoeveel frames er teruggegaan\n"
-#~ "    moet worden vanaf de huidige; het bovenste frame heeft nummer 0."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "waarschuwing: %s: %s"
-
 #~ msgid "%s: invalid associative array key"
 #~ msgstr "%s: ongeldige sleutel voor associatief array"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns "
-#~ msgstr ""
-#~ "De context geven van de huidige functie-aanroep.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Zonder EXPR, resulteert "
-
 #~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
 #~ msgstr "add_process(): proces %5ld (%s) in de pijplijn"
 
 #~ msgid "Unknown Signal #"
 #~ msgstr "Onbekend signaalnummer"
-
-# Dit is een commandonaam.
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "true"
-
-# Dit is een commandonaam.
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "false"
-
-# Dit is een commandonaam.
-#~ msgid "times"
-#~ msgstr "times"
-
-#~ msgid ""
-#~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-#~ "html>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "De licentie is GPLv2+: GNU GPL versie 2 of later.\n"
-#~ "Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
index e412ca25c4a83c111bf632d44573dc8ebf0ffb23..538d186a2df044d9177dc0ad292a8fcb74e5970c 100644 (file)
Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ
index 8c44cad31a3d9bcbc47aeaee8bc1e5fcb492190f..b5358faf37fe17db14751ba940631f68ae2f9ada 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Swedish translation of bash
-# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022, 2025 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the bash package.
 #
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2022, 2025.
 #
-# $Revision: 1.31 $
+# $Revision: 1.33 $
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bash 5.2-rc1\n"
+"Project-Id-Version: bash 5.3-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2025-04-08 11:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-17 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-12 11:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-04-12 21:35+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -46,47 +46,44 @@ msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
 msgstr "%s: %s: måste använda index vid tilldelning av associativ vektor"
 
 #: bashhist.c:464
-#, fuzzy
 msgid "cannot create"
-msgstr "%s: det går inte att skapa: %s"
+msgstr "det går inte att skapa"
 
-#: bashline.c:4638
+#: bashline.c:4628
 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
-msgstr ""
-"bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för "
-"kommandot"
+msgstr "bash_execute_unix_command: det går inte att hitta en tangentbindning för kommandot"
 
-#: bashline.c:4809
+#: bashline.c:4799
 #, c-format
 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
 msgstr "%s: första ickeblanka tecknet är inte '\"'"
 
-#: bashline.c:4838
+#: bashline.c:4828
 #, c-format
 msgid "no closing `%c' in %s"
 msgstr "ingen avslutande ”%c” i %s"
 
-#: bashline.c:4869
-#, fuzzy, c-format
+#: bashline.c:4859
+#, c-format
 msgid "%s: missing separator"
-msgstr "%s: kolonseparator saknas"
+msgstr "%s: separator saknas"
 
-#: bashline.c:4916
+#: bashline.c:4906
 #, c-format
 msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
 msgstr "”%s”: det går inte att avbinda i kommandotangentbindning"
 
-#: braces.c:340
+#: braces.c:320
 #, c-format
 msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
 msgstr "klammerexpansion: det går inte att allokera minne för %s"
 
-#: braces.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: braces.c:383
+#, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %s elements"
-msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %u element"
+msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för %s element"
 
-#: braces.c:462
+#: braces.c:442
 #, c-format
 msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
 msgstr "klammerexpansion: misslyckades att allokera minne för ”%s”"
@@ -106,9 +103,8 @@ msgid "`%s': invalid keymap name"
 msgstr "”%s”: ogiltigt tangentbindningsnamn"
 
 #: builtins/bind.def:277
-#, fuzzy
 msgid "cannot read"
-msgstr "%s: det går inte att läsa: %s"
+msgstr "det går inte att läsa"
 
 #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:382
 #, c-format
@@ -139,7 +135,6 @@ msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
 msgstr "endast meningsfullt i en ”for”-, ”while”- eller ”until”-slinga"
 
 #: builtins/caller.def:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
 "    \n"
@@ -154,7 +149,7 @@ msgid ""
 "    Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
 "    is invalid."
 msgstr ""
-"Returnera kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
+"Returnerar kontexten för det aktuella funktionsanropet.\n"
 "    \n"
 "    Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”.  Med UTTR, returneras\n"
 "    ”$rad $subrutin $filnamn”.  Denna extra information kan användas för\n"
@@ -236,7 +231,7 @@ msgstr "ogiltigt oktalt tal"
 msgid "invalid hex number"
 msgstr "ogiltigt hexadecimalt tal"
 
-#: builtins/common.c:223 expr.c:1577 expr.c:1591
+#: builtins/common.c:223 expr.c:1559 expr.c:1573
 msgid "invalid number"
 msgstr "ogiltigt tal"
 
@@ -289,9 +284,9 @@ msgid "no job control"
 msgstr "ingen jobbstyrning"
 
 #: builtins/common.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: invalid job specification"
-msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
+msgstr "%s: ogiltig jobbspecifikation"
 
 #: builtins/common.c:289
 #, c-format
@@ -308,24 +303,20 @@ msgid "%s: not a shell builtin"
 msgstr "%s: inte inbyggt i skalet"
 
 #: builtins/common.c:307
-#, fuzzy
 msgid "write error"
-msgstr "skrivfel: %s"
+msgstr "skrivfel"
 
 #: builtins/common.c:314
-#, fuzzy
 msgid "error setting terminal attributes"
-msgstr "fel när terminalattribut ställdes in: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut ställdes in"
 
 #: builtins/common.c:316
-#, fuzzy
 msgid "error getting terminal attributes"
-msgstr "fel när terminalattribut hämtades: %s"
+msgstr "fel när terminalattribut hämtades"
 
 #: builtins/common.c:611
-#, fuzzy
 msgid "error retrieving current directory"
-msgstr "%s: fel när aktuell katalog hämtades: %s: %s\n"
+msgstr "fel när aktuell katalog hämtades"
 
 #: builtins/common.c:675 builtins/common.c:677
 #, c-format
@@ -333,9 +324,9 @@ msgid "%s: ambiguous job spec"
 msgstr "%s: tvetydig jobbspecifikation"
 
 #: builtins/common.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: job specification requires leading `%%'"
-msgstr "%s: flaggan kräver ett argument"
+msgstr "%s: en jobbspecifikation kräver ett inledande ”%%”"
 
 #: builtins/common.c:937
 msgid "help not available in this version"
@@ -387,7 +378,7 @@ msgstr "kan endast användas i en funktion"
 msgid "cannot use `-f' to make functions"
 msgstr "det går inte att använda ”-f” för att göra funktioner"
 
-#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6320
+#: builtins/declare.def:499 execute_cmd.c:6294
 #, c-format
 msgid "%s: readonly function"
 msgstr "%s: endast läsbar funktion"
@@ -439,7 +430,7 @@ msgstr "det går inte att öppna delat objekt %s: %s"
 #: builtins/enable.def:408
 #, c-format
 msgid "%s: builtin names may not contain slashes"
-msgstr ""
+msgstr "%s: inbyggda namn får inte innehålla snedstreck"
 
 #: builtins/enable.def:423
 #, c-format
@@ -466,7 +457,7 @@ msgstr "%s: inte dynamiskt laddad"
 msgid "%s: cannot delete: %s"
 msgstr "%s: kan inte ta bort: %s"
 
-#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6140
+#: builtins/evalfile.c:137 builtins/hash.def:190 execute_cmd.c:6114
 #, c-format
 msgid "%s: is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
@@ -481,21 +472,19 @@ msgstr "%s: inte en normal fil"
 msgid "%s: file is too large"
 msgstr "%s: filen är för stor"
 
-#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6222
-#: shell.c:1687
-#, fuzzy
+#: builtins/evalfile.c:189 builtins/evalfile.c:207 execute_cmd.c:6196
+#: shell.c:1690
 msgid "cannot execute binary file"
-msgstr "%s: det går inte att köra binär fil"
+msgstr "det går inte att köra binär fil"
 
 #: builtins/evalstring.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring function definition attempt"
-msgstr "fel vid import av funktionsdefinition för ”%s”"
+msgstr "%s: ignorerar försök till funktionsdefinition"
 
-#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:249
-#, fuzzy
+#: builtins/exec.def:157 builtins/exec.def:159 builtins/exec.def:248
 msgid "cannot execute"
-msgstr "%s: kan inte köra: %s"
+msgstr "kan inte köra"
 
 #: builtins/exit.def:61
 #, c-format
@@ -526,9 +515,8 @@ msgid "history specification"
 msgstr "historiespecifikation"
 
 #: builtins/fc.def:462
-#, fuzzy
 msgid "cannot open temp file"
-msgstr "%s: det går inte att öppna temporärfil: %s"
+msgstr "det går inte att öppna temporärfil"
 
 #: builtins/fg_bg.def:150 builtins/jobs.def:293
 msgid "current"
@@ -579,24 +567,14 @@ msgstr ""
 
 #: builtins/help.def:185
 #, c-format
-msgid ""
-"no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
-msgstr ""
-"inget hjälpämne matchar ”%s”.  Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller "
-"”info %s”."
+msgid "no help topics match `%s'.  Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
+msgstr "inget hjälpämne matchar ”%s”.  Prova ”help help” eller ”man -k %s” eller ”info %s”."
 
 #: builtins/help.def:214
-#, fuzzy
 msgid "cannot open"
-msgstr "det går inte att suspendera"
+msgstr "det går inte att öppna"
 
-#: builtins/help.def:264 builtins/help.def:306 builtins/history.def:306
-#: builtins/history.def:325 builtins/read.def:909
-#, fuzzy
-msgid "read error"
-msgstr "läsfel: %d: %s"
-
-#: builtins/help.def:517
+#: builtins/help.def:500
 #, c-format
 msgid ""
 "These shell commands are defined internally.  Type `help' to see this list.\n"
@@ -616,31 +594,30 @@ msgstr ""
 "En stjärna (*) bredvid ett namn betyder att det kommandot är avstängt.\n"
 "\n"
 
-#: builtins/history.def:164
+#: builtins/history.def:162
 msgid "cannot use more than one of -anrw"
 msgstr "det går inte att använda mer än en av -anrw"
 
-#: builtins/history.def:197 builtins/history.def:209 builtins/history.def:220
-#: builtins/history.def:245 builtins/history.def:252
+#: builtins/history.def:195 builtins/history.def:207 builtins/history.def:218
+#: builtins/history.def:243 builtins/history.def:250
 msgid "history position"
 msgstr "historieposition"
 
-#: builtins/history.def:280
-#, fuzzy
+#: builtins/history.def:278
 msgid "empty filename"
-msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
+msgstr "tomt filnamn"
 
-#: builtins/history.def:282 subst.c:8226
+#: builtins/history.def:280 subst.c:8215
 #, c-format
 msgid "%s: parameter null or not set"
 msgstr "%s: parametern tom eller inte satt"
 
-#: builtins/history.def:362
+#: builtins/history.def:349
 #, c-format
 msgid "%s: invalid timestamp"
 msgstr "%s: ogiltig tidsstämpel"
 
-#: builtins/history.def:470
+#: builtins/history.def:457
 #, c-format
 msgid "%s: history expansion failed"
 msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
@@ -649,16 +626,16 @@ msgstr "%s: historieexpansionen misslyckades"
 msgid "no other options allowed with `-x'"
 msgstr "inga andra flaggor är tillåtna med ”-x”"
 
-#: builtins/kill.def:214
+#: builtins/kill.def:213
 #, c-format
 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
 msgstr "%s: argument måste vara processer eller jobb-id:n"
 
-#: builtins/kill.def:280
+#: builtins/kill.def:275
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:647 expr.c:665
+#: builtins/let.def:96 builtins/let.def:120 expr.c:633 expr.c:651
 msgid "expression expected"
 msgstr "uttryck förväntades"
 
@@ -668,9 +645,8 @@ msgid "%s: invalid file descriptor specification"
 msgstr "%s: ogiltig filbeskrivarspecifikation"
 
 #: builtins/mapfile.def:257 builtins/read.def:380
-#, fuzzy
 msgid "invalid file descriptor"
-msgstr "%d: ogiltig filbeskrivare: %s"
+msgstr "ogiltig filbeskrivare"
 
 #: builtins/mapfile.def:266 builtins/mapfile.def:304
 #, c-format
@@ -695,35 +671,35 @@ msgstr "tomt vektorvariabelnamn"
 msgid "array variable support required"
 msgstr "stöd för vektorvariabler krävs"
 
-#: builtins/printf.def:483
+#: builtins/printf.def:477
 #, c-format
 msgid "`%s': missing format character"
 msgstr "”%s”: formateringstecken saknas"
 
-#: builtins/printf.def:609
+#: builtins/printf.def:603
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid time format specification"
 msgstr "”%c”: ogiltig specifikation av tidsformat"
 
-#: builtins/printf.def:711
+#: builtins/printf.def:705
 msgid "string length"
-msgstr ""
+msgstr "stränglängd"
 
-#: builtins/printf.def:811
+#: builtins/printf.def:805
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid format character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: builtins/printf.def:928
+#: builtins/printf.def:922
 #, c-format
 msgid "format parsing problem: %s"
 msgstr "formattolkningsproblem: %s"
 
-#: builtins/printf.def:1113
+#: builtins/printf.def:1107
 msgid "missing hex digit for \\x"
 msgstr "hexadecimal siffra saknas för \\x"
 
-#: builtins/printf.def:1128
+#: builtins/printf.def:1122
 #, c-format
 msgid "missing unicode digit for \\%c"
 msgstr "unicode-siffra saknas för \\%c"
@@ -764,12 +740,10 @@ msgid ""
 "    \twith its position in the stack\n"
 "    \n"
 "    Arguments:\n"
-"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
-"by\n"
+"      +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown by\n"
 "    \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
 "    \n"
-"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
-"by\n"
+"      -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown by\n"
 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
 msgstr ""
 "Visa listan av kataloger i minnet just nu.  Kataloger hamnar i listan\n"
@@ -880,10 +854,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: invalid timeout specification"
 msgstr "%s: ogiltig tidsgränsspecifikation"
 
+#: builtins/read.def:909
+msgid "read error"
+msgstr "läsfel"
+
 #: builtins/return.def:73
 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
-msgstr ""
-"det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
+msgstr "det går bara att göra ”return” från en funktion eller källinläst skript"
 
 #: builtins/set.def:863
 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
@@ -973,29 +950,27 @@ msgstr "%s är %s\n"
 msgid "%s is hashed (%s)\n"
 msgstr "%s är hashad (%s)\n"
 
-#: builtins/ulimit.def:403
+#: builtins/ulimit.def:401
 #, c-format
 msgid "%s: invalid limit argument"
 msgstr "%s: ogiltigt gränsargument"
 
-#: builtins/ulimit.def:429
+#: builtins/ulimit.def:427
 #, c-format
 msgid "`%c': bad command"
 msgstr "”%c”: felaktigt kommando"
 
-#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:748
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:463 builtins/ulimit.def:733
 msgid "cannot get limit"
-msgstr "%s: kan inte avgöra gränsen: %s"
+msgstr "kan inte avgöra gränsen"
 
-#: builtins/ulimit.def:498
+#: builtins/ulimit.def:496
 msgid "limit"
 msgstr "gräns"
 
-#: builtins/ulimit.def:511 builtins/ulimit.def:812
-#, fuzzy
+#: builtins/ulimit.def:509 builtins/ulimit.def:797
 msgid "cannot modify limit"
-msgstr "%s: kan inte ändra gränsen: %s"
+msgstr "kan inte ändra gränsen"
 
 #: builtins/umask.def:114
 msgid "octal number"
@@ -1006,7 +981,7 @@ msgstr "oktalt tal"
 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
 msgstr "”%c”: ogiltig operator för symboliskt läge"
 
-#: builtins/umask.def:345
+#: builtins/umask.def:341
 #, c-format
 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
 msgstr "”%c”: ogiltigt tecken för symboliskt läge"
@@ -1057,161 +1032,154 @@ msgstr "felaktigt hopp"
 msgid "%s: unbound variable"
 msgstr "%s: obunden variabel"
 
-#: eval.c:260
+#: eval.c:256
 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
 msgstr "\atiden gick ut i väntan på indata: automatisk utloggning\n"
 
 #: execute_cmd.c:606
-#, fuzzy
 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null"
-msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null: %s"
+msgstr "det går inte att omdirigera standard in från /dev/null"
 
-#: execute_cmd.c:1412
+#: execute_cmd.c:1404
 #, c-format
 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
 msgstr "TIMEFORMAT: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: execute_cmd.c:2493
+#: execute_cmd.c:2485
 #, c-format
 msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
 msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] finns fortfarande"
 
-#: execute_cmd.c:2647
+#: execute_cmd.c:2639
 msgid "pipe error"
 msgstr "rörfel"
 
-#: execute_cmd.c:4100
+#: execute_cmd.c:4092
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt reguljärt uttryck ”%s”: %s"
 
-#: execute_cmd.c:4102
+#: execute_cmd.c:4094
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt reguljärt uttryck ”%s”"
 
-#: execute_cmd.c:5056
+#: execute_cmd.c:5048
 #, c-format
 msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "eval: maximal nästning av eval överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5069
+#: execute_cmd.c:5061
 #, c-format
 msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av source överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5198
+#: execute_cmd.c:5190
 #, c-format
 msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
 msgstr "%s: maximal nästning av funktioner överskriden (%d)"
 
-#: execute_cmd.c:5754
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:5728
 msgid "command not found"
-msgstr "%s: kommandot finns inte"
+msgstr "kommandot finns inte"
 
-#: execute_cmd.c:5783
+#: execute_cmd.c:5757
 #, c-format
 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
 msgstr "%s: begränsat: det går inte att ange ”/” i kommandonamn"
 
-#: execute_cmd.c:6176
-#, fuzzy
+#: execute_cmd.c:6150
 msgid "bad interpreter"
-msgstr "%s: %s: felaktig tolk"
+msgstr "felaktig tolk"
 
-#: execute_cmd.c:6185
+#: execute_cmd.c:6159
 #, c-format
 msgid "%s: cannot execute: required file not found"
 msgstr "%s: det går inte att köra: en nödvändig fil finns inte"
 
-#: execute_cmd.c:6361
+#: execute_cmd.c:6335
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera fb %d till fb %d"
 
-#: expr.c:272
+#: expr.c:265
 msgid "expression recursion level exceeded"
 msgstr "rekursionsnivå i uttryck överskriden"
 
-#: expr.c:300
+#: expr.c:293
 msgid "recursion stack underflow"
 msgstr "underspill i rekursionsstacken"
 
-#: expr.c:485
-#, fuzzy
+#: expr.c:471
 msgid "arithmetic syntax error in expression"
-msgstr "syntaxfel i uttrycket"
+msgstr "aritmetiskt syntaxfel i uttrycket"
 
-#: expr.c:529
+#: expr.c:515
 msgid "attempted assignment to non-variable"
 msgstr "försök att tilldela till en icke-variabel"
 
-#: expr.c:538
-#, fuzzy
+#: expr.c:524
 msgid "arithmetic syntax error in variable assignment"
-msgstr "syntaxfel i variabeltilldelning"
+msgstr "aritmetiskt syntaxfel i variabeltilldelning"
 
-#: expr.c:552 expr.c:917
+#: expr.c:538 expr.c:905
 msgid "division by 0"
 msgstr "division med 0"
 
-#: expr.c:600
+#: expr.c:586
 msgid "bug: bad expassign token"
 msgstr "fel: felaktig expassign-symbol"
 
-#: expr.c:654
+#: expr.c:640
 msgid "`:' expected for conditional expression"
 msgstr "”:” förväntades i villkorligt uttryck"
 
-#: expr.c:979
+#: expr.c:967
 msgid "exponent less than 0"
 msgstr "exponenten är mindre än 0"
 
-#: expr.c:1040
+#: expr.c:1028
 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
 msgstr "en identifierare förväntades efter pre-ökning eller pre-minskning"
 
-#: expr.c:1067
+#: expr.c:1055
 msgid "missing `)'"
 msgstr "”)” saknas"
 
-#: expr.c:1120 expr.c:1507
-#, fuzzy
+#: expr.c:1106 expr.c:1489
 msgid "arithmetic syntax error: operand expected"
-msgstr "syntaxfel: en operand förväntades"
+msgstr "aritmetiskt syntaxfel: en operand förväntades"
 
-#: expr.c:1468 expr.c:1489
+#: expr.c:1450 expr.c:1471
 msgid "--: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "--: tilldelning kräver ett l-värde"
 
-#: expr.c:1470 expr.c:1491
+#: expr.c:1452 expr.c:1473
 msgid "++: assignment requires lvalue"
-msgstr ""
+msgstr "++: tilldelning kräver ett l-värde"
 
-#: expr.c:1509
-#, fuzzy
+#: expr.c:1491
 msgid "arithmetic syntax error: invalid arithmetic operator"
-msgstr "syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
+msgstr "aritmetiskt syntaxfel: ogiltig aritmetisk operator"
 
-#: expr.c:1532
+#: expr.c:1514
 #, c-format
 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
 msgstr "%s%s%s: %s (felsymbol är ”%s”)"
 
-#: expr.c:1595
+#: expr.c:1577
 msgid "invalid arithmetic base"
 msgstr "ogiltig aritmetisk bas"
 
-#: expr.c:1604
+#: expr.c:1586
 msgid "invalid integer constant"
 msgstr "felaktig heltalskonstant"
 
-#: expr.c:1620
+#: expr.c:1602
 msgid "value too great for base"
 msgstr "värdet är för stort för basen"
 
-#: expr.c:1671
+#: expr.c:1653
 #, c-format
 msgid "%s: expression error\n"
 msgstr "%s: uttrycksfel\n"
@@ -1225,7 +1193,7 @@ msgstr "getcwd: det går inte att komma åt föräldrakatalogen"
 msgid "`%s': is a special builtin"
 msgstr "”%s”: är en speciell inbyggd"
 
-#: input.c:98 subst.c:6542
+#: input.c:98 subst.c:6540
 #, c-format
 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
 msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
@@ -1233,8 +1201,7 @@ msgstr "det går inte att återställa fördröjningsfritt läge för fb %d"
 #: input.c:254
 #, c-format
 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
-msgstr ""
-"det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
+msgstr "det går inte att allokera en ny filbeskrivare för bashindata från fb %d"
 
 #: input.c:262
 #, c-format
@@ -1326,77 +1293,77 @@ msgstr "  (ak: %s)"
 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
 msgstr "barns setpgid (%ld till %ld)"
 
-#: jobs.c:2754 nojobs.c:640
+#: jobs.c:2753 nojobs.c:640
 #, c-format
 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
 msgstr "wait: pid %ld är inte ett barn till detta skal"
 
-#: jobs.c:3052
+#: jobs.c:3049
 #, c-format
 msgid "wait_for: No record of process %ld"
 msgstr "wait_for: Ingen uppgift om process %ld"
 
-#: jobs.c:3410
+#: jobs.c:3407
 #, c-format
 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
 msgstr "wait_for_job: jobb %d är stoppat"
 
-#: jobs.c:3838
+#: jobs.c:3835
 #, c-format
 msgid "%s: no current jobs"
 msgstr "%s: inga aktuella jobb"
 
-#: jobs.c:3845
+#: jobs.c:3842
 #, c-format
 msgid "%s: job has terminated"
 msgstr "%s: jobbet har avslutat"
 
-#: jobs.c:3854
+#: jobs.c:3851
 #, c-format
 msgid "%s: job %d already in background"
 msgstr "%s: jobb %d är redan i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:4092
+#: jobs.c:4089
 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
 msgstr "waitchld: slår på WNOHANG för att undvika oändlig blockering"
 
-#: jobs.c:4641
+#: jobs.c:4638
 #, c-format
 msgid "%s: line %d: "
 msgstr "%s: rad %d: "
 
-#: jobs.c:4657 nojobs.c:895
+#: jobs.c:4654 nojobs.c:895
 #, c-format
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (minnesutskrift skapad)"
 
-#: jobs.c:4677 jobs.c:4697
+#: jobs.c:4674 jobs.c:4694
 #, c-format
 msgid "(wd now: %s)\n"
 msgstr "(ak nu: %s)\n"
 
-#: jobs.c:4741
+#: jobs.c:4738
 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
 msgstr "initialize_job_control: getpgrp misslyckades"
 
-#: jobs.c:4797
+#: jobs.c:4794
 msgid "initialize_job_control: no job control in background"
 msgstr "initialize_job_control: ingen jobbstyrning i bakgrunden"
 
-#: jobs.c:4813
+#: jobs.c:4810
 msgid "initialize_job_control: line discipline"
 msgstr "initialize_job_control: linjedisciplin"
 
-#: jobs.c:4823
+#: jobs.c:4820
 msgid "initialize_job_control: setpgid"
 msgstr "initialize_job_control: setpgid"
 
-#: jobs.c:4844 jobs.c:4853
+#: jobs.c:4841 jobs.c:4850
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
 msgstr "det går inte att sätta terminalprocessgrupp (%d)"
 
-#: jobs.c:4858
+#: jobs.c:4855
 msgid "no job control in this shell"
 msgstr "ingen jobbstyrning i detta skal"
 
@@ -1497,9 +1464,8 @@ msgid "network operations not supported"
 msgstr "nätverksoperationer stöds inte"
 
 #: locale.c:226 locale.c:228 locale.c:301 locale.c:303
-#, fuzzy
 msgid "cannot change locale"
-msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s)"
+msgstr "det går inte att ändra lokal"
 
 #: mailcheck.c:435
 msgid "You have mail in $_"
@@ -1540,28 +1506,22 @@ msgstr "här-dokument på rad %d avgränsas av filslut (ville ha ”%s”)"
 #: make_cmd.c:722
 #, c-format
 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
-msgstr ""
-"make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
+msgstr "make_redirection: omdirigeringsinstruktion ”%d” utanför giltigt intervall"
 
 #: parse.y:2572
 #, c-format
-msgid ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
-"truncated"
-msgstr ""
-"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden "
-"avhuggen"
+msgid "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line truncated"
+msgstr "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) överstiger SIZE_MAX (%lu): raden avhuggen"
 
 #: parse.y:2864
-#, fuzzy
 msgid "script file read error"
-msgstr "skrivfel: %s"
+msgstr "läsfel av skriptfilen"
 
 #: parse.y:3101
 msgid "maximum here-document count exceeded"
 msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
 
-#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6859
+#: parse.y:3901 parse.y:4799 parse.y:6853
 #, c-format
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
 msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
@@ -1630,52 +1590,51 @@ msgstr "oväntad symbol ”%s” i villkorligt kommando"
 msgid "unexpected token %d in conditional command"
 msgstr "oväntad symbol %d i villkorligt kommando"
 
-#: parse.y:6827
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6821
+#, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s' while looking for matching `%c'"
-msgstr "oväntat filslut vid sökning efter matchande ”%c”"
+msgstr "syntaxfel nära oväntad symbol ”%s” vid sökning efter matchande ”%c”"
 
-#: parse.y:6829
+#: parse.y:6823
 #, c-format
 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära den oväntade symbolen ”%s”"
 
-#: parse.y:6848
+#: parse.y:6842
 #, c-format
 msgid "syntax error near `%s'"
 msgstr "syntaxfel nära ”%s”"
 
-#: parse.y:6867
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6861
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from `%s' command on line %d"
-msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
+msgstr "syntaxfel: oväntat filslut från kommandot ”%s” på rad %d"
 
-#: parse.y:6869
-#, fuzzy, c-format
+#: parse.y:6863
+#, c-format
 msgid "syntax error: unexpected end of file from command on line %d"
-msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
+msgstr "syntaxfel: oväntat filslut från kommandot på rad %d"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error: unexpected end of file"
 msgstr "syntaxfel: oväntat filslut"
 
-#: parse.y:6873
+#: parse.y:6867
 msgid "syntax error"
 msgstr "syntaxfel"
 
-#: parse.y:6922
+#: parse.y:6916
 #, c-format
 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
 msgstr "Använd ”%s” för att lämna skalet.\n"
 
-#: parse.y:7120
+#: parse.y:7114
 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
 msgstr "oväntat filslut när matchande ”)” söktes"
 
 #: pathexp.c:897
-#, fuzzy
 msgid "invalid glob sort type"
-msgstr "ogiltig bas"
+msgstr "ogiltig glob-sorteringstyp"
 
 #: pcomplete.c:1070
 #, c-format
@@ -1716,40 +1675,35 @@ msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
 msgstr "cprintf: ”%c”: ogiltigt formateringstecken"
 
-#: redir.c:146 redir.c:194
+#: redir.c:145 redir.c:193
 msgid "file descriptor out of range"
 msgstr "filbeskrivare utanför giltigt intervall"
 
-#: redir.c:201
-#, fuzzy
+#: redir.c:200
 msgid "ambiguous redirect"
-msgstr "%s: tvetydig omdirigering"
+msgstr "tvetydig omdirigering"
 
-#: redir.c:205
-#, fuzzy
+#: redir.c:204
 msgid "cannot overwrite existing file"
-msgstr "%s: det går inte att skriva över en existerande fil"
+msgstr "det går inte att skriva över en existerande fil"
 
-#: redir.c:210
-#, fuzzy
+#: redir.c:209
 msgid "restricted: cannot redirect output"
-msgstr "%s: begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
+msgstr "begränsat: det går inte att omdirigera utdata"
 
-#: redir.c:215
-#, fuzzy
+#: redir.c:214
 msgid "cannot create temp file for here-document"
-msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument: %s"
+msgstr "det går inte att skapa temporärfil för här-dokument"
 
-#: redir.c:219
-#, fuzzy
+#: redir.c:218
 msgid "cannot assign fd to variable"
-msgstr "%s: det går inte att tilldela fb till variabel"
+msgstr "det går inte att tilldela fb till variabel"
 
-#: redir.c:639
+#: redir.c:633
 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
 msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port stöds inte utan nätverksfunktion"
 
-#: redir.c:945 redir.c:1062 redir.c:1124 redir.c:1291
+#: redir.c:937 redir.c:1051 redir.c:1109 redir.c:1273
 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
 msgstr "omdirigeringsfel: det går inte att duplicera fb"
 
@@ -1770,39 +1724,35 @@ msgstr "läget för snygg utskrift ignoreras i interaktiva skal"
 msgid "%c%c: invalid option"
 msgstr "%c%c: ogiltig flagga"
 
-#: shell.c:1354
+#: shell.c:1357
 #, c-format
 msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
 msgstr "det går sätta uid till %d: effektiv uid %d"
 
-#: shell.c:1370
+#: shell.c:1373
 #, c-format
 msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
 msgstr "det går inte att sätta gid till %d: effektiv gid %d"
 
-#: shell.c:1559
+#: shell.c:1562
 msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
 msgstr "kan inte starta felsökaren, felsökningsläge avaktiverat"
 
-#: shell.c:1672
+#: shell.c:1675
 #, c-format
 msgid "%s: Is a directory"
 msgstr "%s: är en katalog"
 
-#: shell.c:1748 shell.c:1750
-msgid "error creating buffered stream"
-msgstr ""
-
-#: shell.c:1899
+#: shell.c:1891
 msgid "I have no name!"
 msgstr "Jag har inget namn!"
 
-#: shell.c:2063
+#: shell.c:2055
 #, c-format
 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 msgstr "GNU bash, version %s-(%s)\n"
 
-#: shell.c:2064
+#: shell.c:2056
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
@@ -1811,52 +1761,51 @@ msgstr ""
 "Användning:\t%s [GNU lång flagga] [flagga] ...\n"
 "\t\t%s [GNU lång flagga] [flagga] skriptfil ...\n"
 
-#: shell.c:2066
+#: shell.c:2058
 msgid "GNU long options:\n"
 msgstr "GNU långa flaggor:\n"
 
-#: shell.c:2070
+#: shell.c:2062
 msgid "Shell options:\n"
 msgstr "Skalflaggor:\n"
 
-#: shell.c:2071
+#: shell.c:2063
 msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
 msgstr "\t-ilrsD eller -c kommando eller -O shopt_flagga\t\t(bara uppstart)\n"
 
-#: shell.c:2090
+#: shell.c:2082
 #, c-format
 msgid "\t-%s or -o option\n"
 msgstr "\t-%s eller -o flagga\n"
 
-#: shell.c:2096
+#: shell.c:2088
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c 'help set'” för mer information om skalflaggor.\n"
 
-#: shell.c:2097
+#: shell.c:2089
 #, c-format
 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
 msgstr "Skriv ”%s -c help” för mer information om inbyggda skalkommandon.\n"
 
-#: shell.c:2098
+#: shell.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
 msgstr ""
 "Använd kommandot ”bashbug” för att rapportera fel.\n"
 "Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
-#: shell.c:2100
+#: shell.c:2092
 #, c-format
 msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 msgstr "bash hemsida: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
 
-#: shell.c:2101
+#: shell.c:2093
 #, c-format
 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
-msgstr ""
-"Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
+msgstr "Allmän hjälp i att använda GNU-program: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
 
-#: sig.c:809
+#: sig.c:808
 #, c-format
 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
 msgstr "sigprocmask: %d: ogiltig operation"
@@ -2026,113 +1975,108 @@ msgstr "Informationsbegäran"
 msgid "Unknown Signal #%d"
 msgstr "Okänd signal nr %d"
 
-#: subst.c:1503 subst.c:1795 subst.c:2001
+#: subst.c:1501 subst.c:1793 subst.c:1999
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
 msgstr "felaktig substitution: ingen avslutande ”%s” i %s"
 
-#: subst.c:3601
+#: subst.c:3599
 #, c-format
 msgid "%s: cannot assign list to array member"
 msgstr "%s: det går inte att tilldela listor till vektormedlemmar"
 
-#: subst.c:6381 subst.c:6397
+#: subst.c:6379 subst.c:6395
 msgid "cannot make pipe for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för processubstitution"
 
-#: subst.c:6457
+#: subst.c:6455
 msgid "cannot make child for process substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för processubstitution"
 
-#: subst.c:6532
+#: subst.c:6530
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för läsning"
 
-#: subst.c:6534
+#: subst.c:6532
 #, c-format
 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
 msgstr "det går inte att öppna namngivet rör %s för skrivning"
 
-#: subst.c:6557
+#: subst.c:6555
 #, c-format
 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
 msgstr "det går inte att duplicera namngivet rör %s som fb %d"
 
-#: subst.c:6723
+#: subst.c:6721
 msgid "command substitution: ignored null byte in input"
 msgstr "kommandoersättning: ignorerade nollbyte i indata"
 
-#: subst.c:6962
+#: subst.c:6960
 msgid "function_substitute: cannot open anonymous file for output"
-msgstr ""
+msgstr "function_substitute: kan inte öppna anonyma filer för utdata"
 
-#: subst.c:7036
-#, fuzzy
+#: subst.c:7034
 msgid "function_substitute: cannot duplicate anonymous file as standard output"
-msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
+msgstr "function_substitute: det går inte att duplicera en anonym fil som standard ut"
 
-#: subst.c:7210 subst.c:7231
+#: subst.c:7208 subst.c:7229
 msgid "cannot make pipe for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa rör för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:7282
+#: subst.c:7280
 msgid "cannot make child for command substitution"
 msgstr "det går inte att skapa barn för kommandosubstitution"
 
-#: subst.c:7315
+#: subst.c:7313
 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
 msgstr "command_substitute: det går inte att duplicera rör som fb 1"
 
-#: subst.c:7813 subst.c:10989
+#: subst.c:7802 subst.c:10978
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name for name reference"
 msgstr "%s: ogiltigt variabelnamn för referens"
 
-#: subst.c:7906 subst.c:7924 subst.c:8100
+#: subst.c:7895 subst.c:7913 subst.c:8089
 #, c-format
 msgid "%s: invalid indirect expansion"
 msgstr "%s: felaktig indirekt expansion"
 
-#: subst.c:7940 subst.c:8108
+#: subst.c:7929 subst.c:8097
 #, c-format
 msgid "%s: invalid variable name"
 msgstr "%s: felaktigt variabelnamn"
 
-#: subst.c:8125 subst.c:10271 subst.c:10298
+#: subst.c:8114 subst.c:10260 subst.c:10287
 #, c-format
 msgid "%s: bad substitution"
 msgstr "%s: felaktig substitution"
 
-#: subst.c:8224
+#: subst.c:8213
 #, c-format
 msgid "%s: parameter not set"
 msgstr "%s: parametern är inte satt"
 
-#: subst.c:8480 subst.c:8495
+#: subst.c:8469 subst.c:8484
 #, c-format
 msgid "%s: substring expression < 0"
 msgstr "%s: delstränguttryck < 0"
 
-#: subst.c:10397
+#: subst.c:10386
 #, c-format
 msgid "$%s: cannot assign in this way"
 msgstr "$%s: det går inte att tilldela på detta sätt"
 
-#: subst.c:10855
-msgid ""
-"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
-"substitution"
-msgstr ""
-"framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en "
-"aritmetisk substitution"
+#: subst.c:10844
+msgid "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic substitution"
+msgstr "framtida versioner av skalet kommer att framtvinga evaluering som en aritmetisk substitution"
 
-#: subst.c:11563
+#: subst.c:11552
 #, c-format
 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
 msgstr "felaktig ersättning: ingen avslutande ”`” i %s"
 
-#: subst.c:12636
+#: subst.c:12626
 #, c-format
 msgid "no match: %s"
 msgstr "ingen matchning: %s"
@@ -2142,9 +2086,9 @@ msgid "argument expected"
 msgstr "argument förväntades"
 
 #: test.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: integer expected"
-msgstr "%s: heltalsuttryck förväntades"
+msgstr "%s: heltal förväntades"
 
 #: test.c:292
 msgid "`)' expected"
@@ -2186,11 +2130,8 @@ msgstr "run_pending_traps: felaktigt värde i trap_list[%d]: %p"
 
 #: trap.c:459
 #, c-format
-msgid ""
-"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
-msgstr ""
-"run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig "
-"själv"
+msgid "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
+msgstr "run_pending_traps: signalhanterare är SIG_DFL, skickar om %d (%s) till mig själv"
 
 #: trap.c:592
 #, c-format
@@ -2198,9 +2139,8 @@ msgid "trap_handler: bad signal %d"
 msgstr "trap_handler: felaktig signal %d"
 
 #: unwind_prot.c:246 unwind_prot.c:292
-#, fuzzy
 msgid "frame not found"
-msgstr "%s: filen finns inte"
+msgstr "ramen finns inte"
 
 #: variables.c:441
 #, c-format
@@ -2216,9 +2156,9 @@ msgstr "skalnivå (%d) för hög, återställer till 1"
 #: variables.c:2315 variables.c:2350 variables.c:2378 variables.c:2405
 #: variables.c:2431 variables.c:3274 variables.c:3282 variables.c:3797
 #: variables.c:3841
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: maximum nameref depth (%d) exceeded"
-msgstr "maximalt antal av här-dokument överskridet"
+msgstr "%s: maximalt nameref-djup (%d) överskridet"
 
 #: variables.c:2641
 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
@@ -2243,62 +2183,55 @@ msgstr "%s: tilldelar ett heltal till en namnreferens"
 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
 msgstr "all_local_variables: ingen funktionskontext i aktuellt sammanhang"
 
-#: variables.c:4816
+#: variables.c:4791
 #, c-format
 msgid "%s has null exportstr"
 msgstr "%s har tom exportstr"
 
-#: variables.c:4821 variables.c:4830
+#: variables.c:4796 variables.c:4805
 #, c-format
 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
 msgstr "ogiltigt tecken %d i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:4836
+#: variables.c:4811
 #, c-format
 msgid "no `=' in exportstr for %s"
 msgstr "inget ”=” i exportstr för %s"
 
-#: variables.c:5354
+#: variables.c:5329
 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
-msgstr ""
-"pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
+msgstr "pop_var_context: huvudet på shell_variables är inte en funktionskontext"
 
-#: variables.c:5367
+#: variables.c:5342
 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
 msgstr "pop_var_context: ingen kontext global_variables"
 
-#: variables.c:5457
+#: variables.c:5432
 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
-msgstr ""
-"pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
+msgstr "pop_scope: huvudet på shell_variables är inte en temporär omgivningsräckvidd"
 
-#: variables.c:6448
+#: variables.c:6423
 #, c-format
 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
 msgstr "%s: %s: går inte att öppna som FILE"
 
-#: variables.c:6453
+#: variables.c:6428
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
 msgstr "%s: %s: ogiltigt värde för spårningsfilbeskrivare"
 
-#: variables.c:6497
+#: variables.c:6472
 #, c-format
 msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
 msgstr "%s: %s: kompatibilitetsvärde utanför giltigt intervall"
 
 #: version.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2025 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc."
+msgid "Copyright (C) 2024 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2024 Free Software Foundation, Inc."
 
 #: version.c:51
-msgid ""
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
-msgstr ""
-"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl."
-"html>\n"
+msgid "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+msgstr "Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 
 #: version.c:90
 #, c-format
@@ -2307,8 +2240,7 @@ msgstr "GNU bash, version %s (%s)\n"
 
 #: version.c:95
 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
-msgstr ""
-"Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
+msgstr "Detta är fri programvara, du får fritt ändra och vidaredistribuera den."
 
 #: version.c:96
 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
@@ -2343,13 +2275,8 @@ msgid "unalias [-a] name [name ...]"
 msgstr "unalias [-a] namn [namn ...]"
 
 #: builtins.c:53
-msgid ""
-"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
-"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
-msgstr ""
-"bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r "
-"tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion "
-"eller readline-kommando]"
+msgid "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
+msgstr "bind [-lpvsPVSX] [-m tangentkarta] [-f filnamn] [-q namn] [-u namn] [-r tangentsekv] [-x tangentsekv:skalkommando] [tangentsekv:readline-funktion eller readline-kommando]"
 
 #: builtins.c:56
 msgid "break [n]"
@@ -2368,9 +2295,8 @@ msgid "caller [expr]"
 msgstr "caller [uttr]"
 
 #: builtins.c:66
-#, fuzzy
 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [dir]"
-msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [kat]"
+msgstr "cd [-L|[-P [-e]]] [-@] [kat]"
 
 #: builtins.c:68
 msgid "pwd [-LP]"
@@ -2381,20 +2307,12 @@ msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
 msgstr "command [-pVv] kommando [arg ...]"
 
 #: builtins.c:78
-msgid ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"declare [-aAfFgiIlnrtux] [namn[=värde] …] eller declare -p [-aAfFilnrtux] "
-"[namn …]"
+msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [name[=value] ...] or declare -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "declare [-aAfFgiIlnrtux] [namn[=värde] …] eller declare -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
 
 #: builtins.c:80
-msgid ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[name ...]"
-msgstr ""
-"typeset [-aAfFgiIlnrtux] namn[=värde] … eller typeset -p [-aAfFilnrtux] "
-"[namn …]"
+msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] name[=value] ... or typeset -p [-aAfFilnrtux] [name ...]"
+msgstr "typeset [-aAfFgiIlnrtux] namn[=värde] … eller typeset -p [-aAfFilnrtux] [namn …]"
 
 #: builtins.c:82
 msgid "local [option] name[=value] ..."
@@ -2434,8 +2352,7 @@ msgstr "logout [n]"
 
 #: builtins.c:105
 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
-msgstr ""
-"fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
+msgstr "fc [-e rnamn] [-lnr] [första] [sista] eller fc -s [mnst=ers] [kommando]"
 
 #: builtins.c:109
 msgid "fg [job_spec]"
@@ -2454,12 +2371,8 @@ msgid "help [-dms] [pattern ...]"
 msgstr "help [-dms] [mönster ...]"
 
 #: builtins.c:123
-msgid ""
-"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
-"[arg...]"
-msgstr ""
-"history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -"
-"ps arg [arg...]"
+msgid "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg [arg...]"
+msgstr "history [-c] [-d avstånd] [n] eller history -anrw [filnamn] eller history -ps arg [arg...]"
 
 #: builtins.c:127
 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
@@ -2470,25 +2383,16 @@ msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
 msgstr "disown [-h] [-ar] [jobbspec … | pid …]"
 
 #: builtins.c:134
-msgid ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
-"[sigspec]"
-msgstr ""
-"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l "
-"[sigspec]"
+msgid "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l [sigspec]"
+msgstr "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobbspec ... eller kill -l [sigspec]"
 
 #: builtins.c:136
 msgid "let arg [arg ...]"
 msgstr "let arg [arg ...]"
 
 #: builtins.c:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
-"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
-msgstr ""
-"read [-ers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] "
-"[-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
+msgid "read [-Eers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
+msgstr "read [-Eers] [-a vektor] [-d avgr] [-i text] [-n ntkn] [-N ntkn] [-p prompt] [-t tidgräns] [-u fb] [namn ...]"
 
 #: builtins.c:140
 msgid "return [n]"
@@ -2503,8 +2407,7 @@ msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
 msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [namn …]"
 
 #: builtins.c:146
-#, fuzzy
-msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p [-f]"
+msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
 msgstr "export [-fn] [namn[=värde] ...] eller export -p"
 
 #: builtins.c:148
@@ -2516,14 +2419,12 @@ msgid "shift [n]"
 msgstr "shift [n]"
 
 #: builtins.c:152
-#, fuzzy
 msgid "source [-p path] filename [arguments]"
-msgstr "source filnamn [argument]"
+msgstr "source [-p sökväg] filnamn [argument]"
 
 #: builtins.c:154
-#, fuzzy
 msgid ". [-p path] filename [arguments]"
-msgstr ". filnamn [argument]"
+msgstr ". [-p sökväg] filnamn [argument]"
 
 #: builtins.c:157
 msgid "suspend [-f]"
@@ -2538,9 +2439,8 @@ msgid "[ arg... ]"
 msgstr "[ arg... ]"
 
 #: builtins.c:166
-#, fuzzy
 msgid "trap [-Plp] [[action] signal_spec ...]"
-msgstr "trap [-lp] [[arg] signalspec ...]"
+msgstr "trap [-Plp] [[åtgärd] signalspec …]"
 
 #: builtins.c:168
 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
@@ -2564,7 +2464,7 @@ msgstr "wait [pid …]"
 
 #: builtins.c:184
 msgid "! PIPELINE"
-msgstr ""
+msgstr "! RÖR"
 
 #: builtins.c:186
 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
@@ -2587,12 +2487,8 @@ msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
 msgstr "case ORD in [MÖNSTER [| MÖNSTER]...) KOMMANDON ;;]... esac"
 
 #: builtins.c:196
-msgid ""
-"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
-"COMMANDS; ] fi"
-msgstr ""
-"if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else "
-"KOMMANDON; ] fi"
+msgid "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else COMMANDS; ] fi"
+msgstr "if KOMMANDON; then KOMMANDON; [ elif KOMMANDON; then KOMMANDON; ]... [ else KOMMANDON; ] fi"
 
 #: builtins.c:198
 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS-2; done"
@@ -2651,44 +2547,24 @@ msgid "printf [-v var] format [arguments]"
 msgstr "printf [-v var] format [argument]"
 
 #: builtins.c:233
-msgid ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [name ...]"
-msgstr ""
-"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] "
-"[-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [namn …]"
+msgid "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [name ...]"
+msgstr "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o flagga] [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [namn …]"
 
 #: builtins.c:237
-#, fuzzy
-msgid ""
-"compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
-"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
-"suffix] [word]"
-msgstr ""
-"compgen [-abcdefgjksuv] [-o flagga]  [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] "
-"[-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
+msgid "compgen [-V varname] [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
+msgstr "compgen [-V varnamn] [-abcdefgjksuv] [-o flagga]  [-A åtgärd] [-G globmnst] [-W ordlista] [-F funktion] [-C kommando] [-X filtermnst] [-P prefix] [-S suffix] [ord]"
 
 #: builtins.c:241
 msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
 msgstr "compopt [-o|+o flagga] [-DEI] [namn …]"
 
 #: builtins.c:244
-msgid ""
-"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
-"återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+msgid "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "mapfile [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
 
 #: builtins.c:246
-msgid ""
-"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
-"callback] [-c quantum] [array]"
-msgstr ""
-"readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C "
-"återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
+msgid "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c quantum] [array]"
+msgstr "readarray [-d avgränsare] [-n antal] [-O start] [-s antal] [-t] [-u fb] [-C återanrop] [-c kvanta] [vektor]"
 
 #: builtins.c:258
 msgid ""
@@ -2705,14 +2581,12 @@ msgid ""
 "      -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
-"been\n"
+"    alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has been\n"
 "    defined."
 msgstr ""
 "Definiera eller visa alias.\n"
 "    \n"
-"    Utan argument skriver ”alias” listan på alias på den återanvändbara "
-"formen\n"
+"    Utan argument skriver ”alias” listan på alias på den återanvändbara formen\n"
 "    ”alias NAMN=VÄRDE” på standard ut.\n"
 "    \n"
 "    Annars är ett alias definierat för varje NAMN vars VÄRDE är angivet.\n"
@@ -2743,7 +2617,6 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett NAMN inte är ett existerande alias."
 
 #: builtins.c:293
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Set Readline key bindings and variables.\n"
 "    \n"
@@ -2755,34 +2628,28 @@ msgid ""
 "    Options:\n"
 "      -m  keymap         Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
 "                         command.  Acceptable keymap names are emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command, and vi-insert.\n"
 "      -l                 List names of functions.\n"
 "      -P                 List function names and bindings.\n"
 "      -p                 List functions and bindings in a form that can be\n"
 "                         reused as input.\n"
-"      -S                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
-"      -s                 List key sequences that invoke macros and their "
-"values\n"
+"      -S                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
+"      -s                 List key sequences that invoke macros and their values\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "      -V                 List variable names and values\n"
 "      -v                 List variable names and values in a form that can\n"
 "                         be reused as input.\n"
 "      -q  function-name  Query about which keys invoke the named function.\n"
-"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named "
-"function.\n"
+"      -u  function-name  Unbind all keys which are bound to the named function.\n"
 "      -r  keyseq         Remove the binding for KEYSEQ.\n"
 "      -f  filename       Read key bindings from FILENAME.\n"
 "      -x  keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
 "    \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
-"      -X                 List key sequences bound with -x and associated "
-"commands\n"
+"      -X                 List key sequences bound with -x and associated commands\n"
 "                         in a form that can be reused as input.\n"
 "    \n"
-"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options "
-"treat\n"
+"    If arguments remain after option processing, the -p and -P options treat\n"
 "    them as readline command names and restrict output to those names.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -2790,36 +2657,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sätt Readline-tangentbindningar och -variabler.\n"
 "    \n"
-"    Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller "
-"sätt\n"
+"    Bind en tangentsekvens till en Readline-funktion eller -makro, eller sätt\n"
 "    en Readline-variabel.  Syntaxen för argument vid sidan om flaggor är\n"
-"    densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt "
-"argument:\n"
+"    densamma som den i ~/.inputrc, men måste skickas som ett ensamt argument:\n"
 "    t.ex., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -m  tangentkarta   Använt TANGENTKARTA som tangentkarta under detta\n"
 "                         kommando.  Acceptabla tangentkartenamn är emacs,\n"
-"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
-"move,\n"
+"                         emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-move,\n"
 "                         vi-command och vi-insert.\n"
 "      -l                 Lista namnen på funktioner.\n"
 "      -P                 Lista funktionsnamn och bindningar.\n"
-"      -p                 Lista funktioner och bindningar på ett sätt som "
-"kan\n"
+"      -p                 Lista funktioner och bindningar på ett sätt som kan\n"
 "                         återanvändas som indata.\n"
-"      -S                 Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
-"deras\n"
+"      -S                 Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
 "                         värden.\n"
-"      -s                 Lista tangentsekvenser som anropar makron och "
-"deras\n"
-"                         värden på ett sätt som kan återanvändas som "
-"indata.\n"
+"      -s                 Lista tangentsekvenser som anropar makron och deras\n"
+"                         värden på ett sätt som kan återanvändas som indata.\n"
 "      -V                 Lista variabelnamn och värden\n"
 "      -v                 Lista variabelnamn och värden på ett sätt som kan\n"
 "                         återanvändas som indata.\n"
-"      -q  funktionsnamn  Fråga efter vilka tangenter som anropar den "
-"namngivna\n"
+"      -q  funktionsnamn  Fråga efter vilka tangenter som anropar den namngivna\n"
 "                         funktionen\n"
 "      -u  funktionsnamn  Tag bort alla tangenter som är bundna till den\n"
 "                         namngivna funktionen.\n"
@@ -2827,11 +2686,12 @@ msgstr ""
 "      -f  filnamn        Läs tangentbindningar från FILNAMN.\n"
 "      -x  tangentsekv:skalkommando  Gör så att SKALKOMMANDO körs när\n"
 "    \t\t\t\t    TANGENTSEKV skrivs.\n"
-"      -X                 Lista tangentsekvenser bundna med -x och "
-"tillhörande\n"
+"      -X                 Lista tangentsekvenser bundna med -x och tillhörande\n"
 "                         kommandon på ett format som kan återanvändas som\n"
 "                         indata.\n"
 "    \n"
+"    Om argument återstår efter flagghanteringen betraktar flaggorna -p och -P\n"
+"    dem som readline-kommandonamn och begränsar utdata till dessa namn.\n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    bind returnerar 0 om inte en okänd flagga ges eller ett fel inträffar."
 
@@ -2865,8 +2725,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Återuppta for-, while eller until-slinga.\n"
 "    \n"
-"    Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-"
-"slingan.\n"
+"    Återuppta nästa iteration i den omslutande FOR-, WHILE- eller UNTIL-slingan.\n"
 "    Om N anges, återuppta den N:e omslutande slingan.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
@@ -2878,8 +2737,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
 "    lookup.  This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
-"    as a shell function, but need to execute the builtin within the "
-"function.\n"
+"    as a shell function, but need to execute the builtin within the function.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
@@ -2887,15 +2745,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exekvera en i skalet inbyggd funktion.\n"
 "    \n"
-"    Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra "
-"kommandouppslagning.\n"
+"    Exekvera SKALINBYGGD med argument ARG utan att utföra kommandouppslagning.\n"
 "    Detta är användbart när du vill implementera om en inbyggd funktion i\n"
 "    skalet som en skalfunktion, men behöver köra den inbyggda funktionen i\n"
 "    skalfunktionen.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD "
-"inte\n"
+"    Returnerar slutstatus från SKALINBYGGD, eller falskt om SKALINBYGGD inte\n"
 "    är inbyggd i skalet."
 
 #: builtins.c:374
@@ -2927,26 +2783,19 @@ msgstr ""
 "    ogiltigt."
 
 #: builtins.c:392
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Change the shell working directory.\n"
 "    \n"
-"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of "
-"the\n"
+"    Change the current directory to DIR.  The default DIR is the value of the\n"
 "    HOME shell variable. If DIR is \"-\", it is converted to $OLDPWD.\n"
 "    \n"
-"    The variable CDPATH defines the search path for the directory "
-"containing\n"
-"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
-"(:).\n"
-"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR "
-"begins\n"
+"    The variable CDPATH defines the search path for the directory containing\n"
+"    DIR.  Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon (:).\n"
+"    A null directory name is the same as the current directory.  If DIR begins\n"
 "    with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
 "    \n"
-"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
-"set,\n"
-"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a "
-"value,\n"
+"    If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is set,\n"
+"    the word is assumed to be  a variable name.  If that variable has a value,\n"
 "    its value is used for DIR.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -2962,19 +2811,17 @@ msgid ""
 "    \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
 "    \n"
 "    The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
-"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
-"component\n"
+"    `..' is processed by removing the immediately previous pathname component\n"
 "    back to a slash or the beginning of DIR.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
-"when\n"
+"    Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully when\n"
 "    -P is used; non-zero otherwise."
 msgstr ""
 "Ändra skalets arbetskatalog.\n"
 "    \n"
 "    Ändra den aktuella katalogen till KAT.  Standardvärde på KAT är värdet\n"
-"    på skalvariabeln HOME.\n"
+"    på skalvariabeln HOME. Om KAT är ”-” konverteras den till $OLDPWD.\n"
 "    \n"
 "    Variabeln CDPATH definierar sökvägen för katalogen som innehåller KAT.\n"
 "    Alternativa katalognamn i CDPATH separeras av ett kolon (:).  Ett tomt\n"
@@ -2993,8 +2840,7 @@ msgstr ""
 "    \t”..”\n"
 "        -e\tom flaggan -P ges, och det inte går att avgöra den aktuella\n"
 "    \tkatalogen, returnera då med status skild från noll\n"
-"        -@  på system som stödjer det, presentera en fil med utökade "
-"attribut\n"
+"        -@  på system som stödjer det, presentera en fil med utökade attribut\n"
 "            som en katalog som innehåller filattributen\n"
 "    \n"
 "    Standardvärde är att följa symboliska länkar, som om ”-L” vore angivet.\n"
@@ -3030,8 +2876,7 @@ msgstr ""
 "    Som standard beter sig ”pwd” som om ”-L” vore angivet.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella "
-"katalogen\n"
+"    Returnerar 0 om inte en ogiltig flagga anges eller den aktuella katalogen\n"
 "    inte kan läsas."
 
 #: builtins.c:447
@@ -3075,20 +2920,17 @@ msgstr ""
 "    Misslyckas alltid."
 
 #: builtins.c:476
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
 "    \n"
 "    Runs COMMAND with ARGS suppressing  shell function lookup, or display\n"
-"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke "
-"commands\n"
+"    information about the specified COMMANDs.  Can be used to invoke commands\n"
 "    on disk when a function with the same name exists.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -p    use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
 "            the standard utilities\n"
-"      -v    print a single word indicating the command or filename that\n"
-"            invokes COMMAND\n"
+"      -v    print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
 "      -V    print a more verbose description of each COMMAND\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3107,12 +2949,10 @@ msgstr ""
 "      -V    skriv en mer utförlig beskrivning om varje KOMMANDO\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO "
-"inte\n"
+"    Returnerar slutstatus från KOMMANDO, eller misslyckande om KOMMANDO inte\n"
 "    finns."
 
-#: builtins.c:496
-#, fuzzy
+#: builtins.c:495
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3146,8 +2986,7 @@ msgid ""
 "    Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
 "    the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
 "    \n"
-"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
-"`local'\n"
+"    When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the `local'\n"
 "    command.  The `-g' option suppresses this behavior.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3173,29 +3012,27 @@ msgstr ""
 "      -a\tför att göra NAMN till indexerade vektorer (om det stöds)\n"
 "      -A\tför att göra NAMN till associativa vektorer (om det stöds)\n"
 "      -i\tför att ge NAMN attributet ”heltal”\n"
-"      -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid "
-"tilldelning\n"
+"      -l\tför att konvertera värdet av varje NAMN till gemena vid tilldelning\n"
 "      -n\tgör NAMN till en referens till variabeln som namnges som värde\n"
 "      -r\tför att göra NAMN endast läsbart\n"
 "      -t\tför att ge NAMN attributet ”spåra”\n"
-"      -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid "
-"tilldelning\n"
+"      -u\tför att konvertera värdet av varje NAMN till versaler vid tilldelning\n"
 "      -x\tför att exportera NAMN\n"
 "    \n"
-"    Användning av ”+” istället för ”-” slår av det angivna attributet.\n"
+"    Genom att använda ”+” istället för ”-” slås det angivna attributet av,\n"
+"    utom för a, A och r..\n"
 "    \n"
 "    För variabler med attributet heltal utförs aritmetisk beräkning (se\n"
 "    kommandot ”let”) när variabeln tilldelas ett värde.\n"
 "    \n"
-"    Vid användning i en funktion gör ”declare” NAMN lokala, som med "
-"kommandot\n"
+"    Vid användning i en funktion gör ”declare” NAMN lokala, som med kommandot\n"
 "    ”local”.  Flaggan ”-g” åsidosätter detta beteende.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel vid\n"
 "    variabeltilldelning inträffar."
 
-#: builtins.c:539
+#: builtins.c:538
 msgid ""
 "Set variable values and attributes.\n"
 "    \n"
@@ -3205,8 +3042,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    En synonym för ”declare”.  Se ”help declare”."
 
-#: builtins.c:547
-#, fuzzy
+#: builtins.c:546
 msgid ""
 "Define local variables.\n"
 "    \n"
@@ -3228,20 +3064,21 @@ msgstr ""
 "    Skapa en lokal variabel kallad NAMN, och ge den VÄRDE.  FLAGGA kan\n"
 "    vara alla flaggor som accepteras av ”declare”.\n"
 "    \n"
-"    Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga "
-"endast\n"
+"    Om något NAMN är ”-” sparar local uppsättningen av skalflaggor och\n"
+"    återställer dem när funktionen returnerar.\n"
+"    \n"
+"    Lokala variabler kan endast användas i en funktion; de är synliga endast\n"
 "    för funktionen de definieras i och dess barn.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges, ett fel vid\n"
 "    variabeltilldelning inträffar eller skalet inte exekverar en funktion."
 
-#: builtins.c:567
+#: builtins.c:566
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
-"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
-"a\n"
+"    Display the ARGs, separated by a single space character and followed by a\n"
 "    newline, on the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3265,11 +3102,9 @@ msgid ""
 "    \t\t0 to 3 octal digits\n"
 "      \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal).  HH\n"
 "    \t\tcan be one or two hex digits\n"
-"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
-"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
-"value\n"
+"      \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal value\n"
 "    \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3301,8 +3136,7 @@ msgstr ""
 "    \t\t0 till 3 oktala siffror\n"
 "      \\xHH\tdet åttabitarstecken vars värde är HH (hexadecimalt).  HH\n"
 "    \t\tkan vara en eller två hexadecimala siffror\n"
-"      \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet "
-"HHHH.\n"
+"      \\uHHHH\tdet Unicode-tecken vars värde är det hexadeimala värdet HHHH.\n"
 "    \t\tHHHH kan vara en till fyra hexadecimala siffror.\n"
 "      \\UHHHHHHHH det Unicode-tecken vars värde är det hexadecimala värdet\n"
 "    \t\tHHHHHHHH.  HHHHHHHH kan vara en till åtta hexadecimala siffror.\n"
@@ -3310,7 +3144,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:607
+#: builtins.c:606
 msgid ""
 "Write arguments to the standard output.\n"
 "    \n"
@@ -3332,8 +3166,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte ett skrivfel inträffar."
 
-#: builtins.c:622
-#, fuzzy
+#: builtins.c:621
 msgid ""
 "Enable and disable shell builtins.\n"
 "    \n"
@@ -3355,8 +3188,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    On systems with dynamic loading, the shell variable BASH_LOADABLES_PATH\n"
 "    defines a search path for the directory containing FILENAMEs that do\n"
-"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the "
-"current\n"
+"    not contain a slash. It may include \".\" to force a search of the current\n"
 "    directory.\n"
 "    \n"
 "    To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
@@ -3385,6 +3217,11 @@ msgstr ""
 "      -d\tTa bort en inbyggd inläst med -f\n"
 "    \n"
 "    Utan flaggor aktiveras varje NAMN.\n"
+"\n"
+"    På system med dynamisk länkning definerar skalvariabeln\n"
+"    BASH_LOADABLES_PATH en sökväg för katalogen som innehåller FILNAMN som\n"
+"    inte innehåller ett snedstreck. Den kan innehålla ”.” för att tvinga\n"
+"    fram sökning av den aktuella katalogen.\n"
 "    \n"
 "    För att använda den ”test” som finns i sökvägen istället för den i\n"
 "    skalet inbyggda versionen, skriv ”enable -n test”.\n"
@@ -3393,12 +3230,11 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte är inbyggd i skalet eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:655
+#: builtins.c:654
 msgid ""
 "Execute arguments as a shell command.\n"
 "    \n"
-"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
-"shell,\n"
+"    Combine ARGs into a single string, use the result as input to the shell,\n"
 "    and execute the resulting commands.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3406,14 +3242,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exekvera argument som ett skalkommando.\n"
 "    \n"
-"    Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som "
-"indata\n"
+"    Kombinera ARGument till en enda sträng, och använd resultatet som indata\n"
 "    till skalet och exekvera de resulterande kommandona.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar slutstatus av kommandot eller framgång om kommandot är tomt."
 
-#: builtins.c:667
+#: builtins.c:666
 msgid ""
 "Parse option arguments.\n"
 "    \n"
@@ -3490,13 +3325,12 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om en flagga hittas, misslyckas om slutet av\n"
 "    flaggorna nås eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:709
+#: builtins.c:708
 msgid ""
 "Replace the shell with the given command.\n"
 "    \n"
 "    Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
-"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not "
-"specified,\n"
+"    ARGUMENTS become the arguments to COMMAND.  If COMMAND is not specified,\n"
 "    any redirections take effect in the current shell.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -3504,18 +3338,15 @@ msgid ""
 "      -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
 "      -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
 "    \n"
-"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
-"unless\n"
+"    If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, unless\n"
 "    the shell option `execfail' is set.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
-"occurs."
+"    Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error occurs."
 msgstr ""
 "Ersätt skalet med det givna kommandot.\n"
 "    \n"
-"    Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna "
-"programmet.\n"
+"    Exekvera KOMMANDO genom att ersätta detta skal med det angivna programmet.\n"
 "    ARGUMENT blir argument till KOMMANDO.  Om KOMMANDO inte anges kommer\n"
 "    eventuella omdirigeringar att gälla för det aktuella skalet.\n"
 "    \n"
@@ -3531,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte KOMMANDO inte finns eller ett fel vid\n"
 "    omdirigering inträffar."
 
-#: builtins.c:730
+#: builtins.c:729
 msgid ""
 "Exit the shell.\n"
 "    \n"
@@ -3543,12 +3374,11 @@ msgstr ""
 "    Avslutar skalet med statusen N.  Om N utelämnas är slutstatusen den\n"
 "    hos det sist körda kommandot."
 
-#: builtins.c:739
+#: builtins.c:738
 msgid ""
 "Exit a login shell.\n"
 "    \n"
-"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not "
-"executed\n"
+"    Exits a login shell with exit status N.  Returns an error if not executed\n"
 "    in a login shell."
 msgstr ""
 "Avsluta ett inloggningsskal.\n"
@@ -3556,20 +3386,17 @@ msgstr ""
 "    Avslutar ett inloggningsskal med slutstatus N.  Returnerar ett fel om\n"
 "    det inte körs i ett inloggningsskal."
 
-#: builtins.c:749
-#, fuzzy
+#: builtins.c:748
 msgid ""
 "Display or execute commands from the history list.\n"
 "    \n"
-"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
-"list.\n"
+"    fc is used to list or edit and re-execute commands from the history list.\n"
 "    FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
 "    string, which means the most recent command beginning with that\n"
 "    string.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
-"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then "
-"EDITOR,\n"
+"      -e ENAME\tselect which editor to use.  Default is FCEDIT, then EDITOR,\n"
 "    \t\tthen vi\n"
 "      -l \tlist lines instead of editing\n"
 "      -n\tomit line numbers when listing\n"
@@ -3585,8 +3412,7 @@ msgid ""
 "    The history builtin also operates on the history list.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
-"occurs."
+"    Returns success or status of executed command; non-zero if an error occurs."
 msgstr ""
 "Visa eller kör kommandon från historielistan.\n"
 "    \n"
@@ -3605,16 +3431,17 @@ msgstr ""
 "    Med formatet ”fc -s [mnst=ers ...] [kommando]” körs KOMMANDO om efter\n"
 "    att substitutionen GAMMALT=NYTT har utförts.\n"
 "    \n"
-"    Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att "
-"skriva\n"
+"    Ett användbart alias att använda med detta är r=\"fc -s\", så att skriva\n"
 "    ”r cc” kör senaste kommandot som börjar med ”cc” och att skriva ”r” kör\n"
 "    om senaste kommandot.\n"
+"\n"
+"    Den inbyggda history arbetar även med historielistan.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång eller status på exekverat kommando, skilt från noll\n"
 "    om ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:781
+#: builtins.c:780
 msgid ""
 "Move job to the foreground.\n"
 "    \n"
@@ -3635,14 +3462,12 @@ msgstr ""
 "    Status på kommandot som placerades i förgrunden, eller misslyckande om\n"
 "    ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:796
+#: builtins.c:795
 msgid ""
 "Move jobs to the background.\n"
 "    \n"
-"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
-"they\n"
-"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's "
-"notion\n"
+"    Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if they\n"
+"    had been started with `&'.  If JOB_SPEC is not present, the shell's notion\n"
 "    of the current job is used.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -3650,23 +3475,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Flytta jobb till bakgrunden.\n"
 "    \n"
-"    Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om "
-"de\n"
+"    Placera jobben som identifieras av varje JOBBSPEC i bakgrunden som om de\n"
 "    hade startats med ”&”.  Om ingen JOBBSPEC finns används skalets begrepp\n"
 "    om det aktuella jobbet.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+"    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:810
+#: builtins.c:809
 msgid ""
 "Remember or display program locations.\n"
 "    \n"
 "    Determine and remember the full pathname of each command NAME.  If\n"
-"    no arguments are given, information about remembered commands is "
-"displayed.\n"
+"    no arguments are given, information about remembered commands is displayed.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
@@ -3686,8 +3508,7 @@ msgstr ""
 "Kom ihåg eller visa programlägen.\n"
 "    \n"
 "    Bestäm och kom ihåg den fullständiga sökvägen till varje kommando NAMN.\n"
-"    Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i "
-"minnet.\n"
+"    Om inget argument ges visas information om kommandon som finns i minnet.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -d\tglöm platsen i minnet för varje NAMN\n"
@@ -3703,7 +3524,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN inte hittas eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:835
+#: builtins.c:834
 msgid ""
 "Display information about builtin commands.\n"
 "    \n"
@@ -3721,14 +3542,12 @@ msgid ""
 "      PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Visa information om inbyggda kommandon.\n"
 "    \n"
 "    Visar korta sammanfattningar om inbyggda kommandon.  Om MÖNSTER anges\n"
-"    ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars "
-"skrivs\n"
+"    ges detaljerad hjälp om alla kommandon som matchar MÖNSTER, annars skrivs\n"
 "    listan med hjälpämnen.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
@@ -3741,11 +3560,9 @@ msgstr ""
 "      MÖNSTER\tMönster som anger hjälpämnen\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga "
-"ges."
+"    Returnerar framgång om inte MÖNSTER inte finns eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:859
-#, fuzzy
+#: builtins.c:858
 msgid ""
 "Display or manipulate the history list.\n"
 "    \n"
@@ -3756,8 +3573,6 @@ msgid ""
 "      -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
 "      -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
 "    \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
-"      -d start-end\tdelete the history entries beginning at position START\n"
-"    \t\tthrough position END.\n"
 "    \n"
 "      -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
 "      -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
@@ -3779,8 +3594,7 @@ msgid ""
 "    \n"
 "    If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
 "    as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
-"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed "
-"otherwise.\n"
+"    with each displayed history entry.  No time stamps are printed otherwise.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
@@ -3806,18 +3620,18 @@ msgstr ""
 "      -s\tlägg till ARG till historielistan som en ensam post\n"
 "    \n"
 "    Om FILNAMN anges används det som historiefil.  Annars, om HISTFILE har\n"
-"    ett värde används det, annars ~/.bash_history.\n"
+"    ett värde används det. Om FILNAMN inte anges och HISTFILE inte är satt\n"
+"    eller tomt, har flaggorna -a, -n, -r och -w ingen effekt och returnerar\n"
+"    lyckat resultat.\n"
 "    \n"
 "    Om variabeln HISTTIMEFORMAT är satt och inte tom används dess värde som\n"
-"    en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar "
-"tillhörande\n"
+"    en formatsträng till strftime(3) för att skriva tidsstämplar tillhörande\n"
 "    varje visad historiepost.  Inga tidsstämplar skrivs annars.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:902
+#: builtins.c:899
 msgid ""
 "Display status of jobs.\n"
 "    \n"
@@ -3857,11 +3671,10 @@ msgstr ""
 "    i ARG har ersatts med process-id:t för det jobbets processgruppledare.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar.\n"
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar.\n"
 "    Om -x används returneras slutstatus från KOMMANDO."
 
-#: builtins.c:929
+#: builtins.c:926
 msgid ""
 "Remove jobs from current shell.\n"
 "    \n"
@@ -3891,7 +3704,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga eller JOBBSPEC ges."
 
-#: builtins.c:948
+#: builtins.c:945
 msgid ""
 "Send a signal to a job.\n"
 "    \n"
@@ -3915,8 +3728,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skicka en signal till ett jobb.\n"
 "    \n"
-"    Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna "
-"som\n"
+"    Skicka processerna som identifieras av PID eller JOBBSPEC signalerna som\n"
 "    namnges av SIGSPEC eller SIGNUM.  Om varken SIGSPEC eller SIGNUM är\n"
 "    angivna antas SIGTERM.\n"
 "    \n"
@@ -3927,25 +3739,22 @@ msgstr ""
 "    \t\tsignalnummer som namn skall listas för\n"
 "      -L\tsynonym för -l\n"
 "    \n"
-"    Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n "
-"används\n"
-"    istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om "
-"gränsen\n"
+"    Kill är inbyggt i skalet av två skäl: det tillåter att jobb-id:n används\n"
+"    istället för process-id:n, och det tillåter processer att dödas om gränsen\n"
 "    för hur många processer du får skapa har nåtts.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga angivits eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:972
+#: builtins.c:969
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
 "    \n"
 "    Evaluate each ARG as an arithmetic expression.  Evaluation is done in\n"
 "    fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
 "    is trapped and flagged as an error.  The following list of operators is\n"
-"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are "
-"listed\n"
+"    grouped into levels of equal-precedence operators.  The levels are listed\n"
 "    in order of decreasing precedence.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
@@ -3983,12 +3792,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Evaluera aritmetiska uttryck.\n"
 "    \n"
-"    Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck.  Evaluering görs i "
-"heltal\n"
+"    Evaluera varje ARG som ett aritmetiskt uttryck.  Evaluering görs i heltal\n"
 "    med fix bredd utan kontroll av spill, fast division med 0 fångas och\n"
 "    flaggas som ett fel.  Följande lista över operatorer är grupperad i\n"
-"    nivåer av operatorer med samma precedens.  Nivåerna är listade i "
-"ordning\n"
+"    nivåer av operatorer med samma precedens.  Nivåerna är listade i ordning\n"
 "    med sjunkande precedens.\n"
 "    \n"
 "    \tid++, id--\tpostinkrementering av variabel, postdekrementering\n"
@@ -4017,32 +3824,25 @@ msgstr ""
 "    uttryck.  Variablerna behöver inte ha sina heltalsattribut påslagna för\n"
 "    att användas i ett uttryck.\n"
 "    \n"
-"    Operatorer beräknas i precedensordning.  Deluttryck i parenteser "
-"beräknas\n"
+"    Operatorer beräknas i precedensordning.  Deluttryck i parenteser beräknas\n"
 "    först och kan åsidosätta precedensreglerna ovan.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 "
-"annars."
+"    Om det sista ARG beräknas till 0, returnerar let 1; let returnerar 0 annars."
 
-#: builtins.c:1017
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1014
 msgid ""
 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
 "    \n"
 "    Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
-"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with "
-"word\n"
+"    if the -u option is supplied.  The line is split into fields as with word\n"
 "    splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
 "    word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
-"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as "
-"word\n"
-"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter "
-"characters\n"
+"    the last NAME.  Only the characters found in $IFS are recognized as word\n"
+"    delimiters. By default, the backslash character escapes delimiter characters\n"
 "    and newline.\n"
 "    \n"
-"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
-"variable.\n"
+"    If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY variable.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
@@ -4056,8 +3856,7 @@ msgid ""
 "      -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
 "    \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
 "    \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
-"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
-"unless\n"
+"      -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, unless\n"
 "    \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
 "    \t\tdelimiter\n"
 "      -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
@@ -4075,19 +3874,15 @@ msgid ""
 "      -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
-"out\n"
-"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
-"occurs,\n"
+"    The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times out\n"
+"    (in which case it's greater than 128), a variable assignment error occurs,\n"
 "    or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
 msgstr ""
 "Läs en rad från standard in och dela upp den i fält.\n"
 "    \n"
 "    Läser en ensam rad från standard in, eller från filbeskrivare FB om\n"
-"    flaggan -u ges.  Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och "
-"första\n"
-"    ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, "
-"och\n"
+"    flaggan -u ges.  Raden delas upp i fält som vid orduppdelning, och första\n"
+"    ordet tilldelas det första NAMNet, andra ordet till det andra NAMNet, och\n"
 "    så vidare, med eventuella återstående ord tilldelade till det sista\n"
 "    NAMNet.  Endast tecknen som finns i $IFS används som ordavgränsare. Som\n"
 "    standard skyddar tecknet omvänt snedstreck avgränsningstecken och\n"
@@ -4096,18 +3891,19 @@ msgstr ""
 "    Om inga NAMN anges, lagras den inlästa raden i variabeln REPLY.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
-"      -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i "
-"vektor-\n"
+"      -a vektor\ttilldela de inlästa orden till sekventiella index i vektor-\n"
 "    \t\tvariabeln VEKTOR, med start från noll\n"
 "      -d avgr\tfortsätt tills det första tecknet i AVGR lästs, istället för\n"
 "    \t\tnyrad\n"
 "      -e\tanvänd Readline för att få in raden\n"
+"      -E\tanvänd Readline för att få in raden och använd bash\n"
+"\t\tstandardkomplettering istället för Readlines\n"
+"                standardkomplettering\n"
 "      -i text\tAnvänd TEXT som starttext för Readline\n"
 "      -n ntkn\treturnera efter att ha läst NTKN tecken istället för att\n"
 "    \t\tvänta på en nyrad, men ta hänsyn till en avgränsare om färre\n"
 "    \t\tän NTKN tecken lästs före avgränsaren\n"
-"      -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om "
-"inte\n"
+"      -N ntkn\treturnera endast efter att ha läst exakt NTKN tecken, om inte\n"
 "    \t\tfilslut påträffades eller tidsgränsen överskreds, ignorera\n"
 "    \t\talla avgränsare\n"
 "      -p prompt\tskriv ut strängen PROMPT utan en avslutande nyrad före\n"
@@ -4118,19 +3914,17 @@ msgstr ""
 "    \t\tkomplett rad lästs inom TIDSGRÄNS sekunder.  Värdet på variabeln\n"
 "    \t\tTMOUT är standardvärdet på tidsgränsen.  TIDSGRÄNS kan vara ett\n"
 "    \t\tdecimaltal.  Om TIDSGRÄNS är 0 returnerar read direkt, utan\n"
-"                att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status "
-"bara\n"
+"                att försöka läsa några data, och returnerar lyckad status bara\n"
 "\t\tom det finns indata tillgängligt på den angivna filbeskrivaren.\n"
 "                Slutstatus är större än 128 om tidsgränsen överskrids\n"
 "      -u fb\tläs från filbeskrivare FB istället för standard in\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returkoden är noll om inte filslut nås, läsningens tidsgräns överskrids\n"
-"    (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar "
-"eller\n"
+"    (då den är större än 128), ett fel vid variabeltilldelning inträffar eller\n"
 "    en ogiltig filbeskrivare ges som argument till -u."
 
-#: builtins.c:1067
+#: builtins.c:1064
 msgid ""
 "Return from a shell function.\n"
 "    \n"
@@ -4151,8 +3945,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar N, eller misslyckande om skalet inte kör en funktion eller\n"
 "    skript."
 
-#: builtins.c:1080
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1077
 msgid ""
 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4195,8 +3988,7 @@ msgid ""
 "              physical     same as -P\n"
 "              pipefail     the return value of a pipeline is the status of\n"
 "                           the last command to exit with a non-zero status,\n"
-"                           or zero if no command exited with a non-zero "
-"status\n"
+"                           or zero if no command exited with a non-zero status\n"
 "              posix        change the behavior of bash where the default\n"
 "                           operation differs from the Posix standard to\n"
 "                           match the standard\n"
@@ -4220,8 +4012,7 @@ msgid ""
 "          by default when the shell is interactive.\n"
 "      -P  If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
 "          such as cd which change the current directory.\n"
-"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
-"functions.\n"
+"      -T  If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell functions.\n"
 "      --  Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
 "          If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
 "          are unset.\n"
@@ -4252,8 +4043,7 @@ msgstr ""
 "      -e  Avsluta omedelbart om ett kommando avslutar med nollskild status.\n"
 "      -f  Avaktivera filnamnsgenerering (globbing).\n"
 "      -h  Kom ihåg platsen för kommandon när de slås upp.\n"
-"      -k  Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, "
-"inte\n"
+"      -k  Alla tilldelningsargument placeras i miljön för ett kommando, inte\n"
 "          bara de som föregår kommandonamnet.\n"
 "      -m  Jobbstyrning är aktiverat.\n"
 "      -n  Läs kommandon men exekvera dem inte.\n"
@@ -4268,8 +4058,7 @@ msgstr ""
 "              hashall      samma som -h\n"
 "              histexpand   samma som -H\n"
 "              history      aktivera kommandohistoria\n"
-"              ignoreeof    skalet kommer inte avsluta vid läsning av "
-"filslut\n"
+"              ignoreeof    skalet kommer inte avsluta vid läsning av filslut\n"
 "              interactive-comments\n"
 "                           tillåt kommentarer att förekomma i interaktiva\n"
 "                           kommandon\n"
@@ -4296,8 +4085,7 @@ msgstr ""
 "              xtrace       samma som -x\n"
 "      -p  Slås på när den verkliga och effektiva användar-id:n inte stämmer\n"
 "          överens.  Avaktiverar bearbetning av $ENV-filen och import av\n"
-"          skalfunktioner.  Att slå av denna flagga får den effektiva uid "
-"och\n"
+"          skalfunktioner.  Att slå av denna flagga får den effektiva uid och\n"
 "          gid att sättas till den verkliga uid och gid.\n"
 "      -t  Avsluta efter att ha läst och exekverat ett kommando.\n"
 "      -u  Behandla osatta variabler som fel vid substitution.\n"
@@ -4312,16 +4100,17 @@ msgstr ""
 "      -P  Om satt löses inte symboliska länkar upp när kommandon såsom cd\n"
 "          körs som ändrar aktuell katalog.\n"
 "      -T  Om satt ärvs DEBUG och RETURN-fällorna av skalfunktioner.\n"
-"      --  Tilldela eventuella återstående argument till "
-"positionsparametrar.\n"
+"      --  Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
 "          Om det inte finns några återstående argument nollställs\n"
 "          positionsparametrarna.\n"
-"      -   Tilldela eventuella återstående argument till "
-"positionsparametrar.\n"
+"      -   Tilldela eventuella återstående argument till positionsparametrar.\n"
 "          Flaggorna -x och -v slås av.\n"
 "    \n"
-"    Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av.  "
-"Flaggorna\n"
+"    Om -o ges utan något flaggnamn skriver set ut de aktuella skalflaggornas\n"
+"    inställning. Om +o ges utan något flaggnamn skriver set en serie med\n"
+"    set-kommandon för att återkskapa de nuvarande flagginställningarna.\n"
+"    \n"
+"    Användning av + istället för - får dessa flaggor att slås av.  Flaggorna\n"
 "    kan även användas vid uppstart av skalet.  Den aktuella uppsättningen\n"
 "    flaggor finns i $-.  De återstående n ARGumenten är positionsparametrar\n"
 "    och tilldelas, i ordning, till $1, $2, .. $n.  Om inga ARGument ges\n"
@@ -4330,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1169
+#: builtins.c:1166
 msgid ""
 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
 "    \n"
@@ -4342,8 +4131,7 @@ msgid ""
 "      -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
 "    \t\trather than the variable it references\n"
 "    \n"
-"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
-"fails,\n"
+"    Without options, unset first tries to unset a variable, and if that fails,\n"
 "    tries to unset a function.\n"
 "    \n"
 "    Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
@@ -4370,19 +4158,17 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN endast är\n"
 "    läsbart."
 
-#: builtins.c:1191
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1188
 msgid ""
 "Set export attribute for shell variables.\n"
 "    \n"
 "    Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
-"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before "
-"exporting.\n"
+"    executed commands.  If VALUE is supplied, assign VALUE before exporting.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -f\trefer to shell functions\n"
 "      -n\tremove the export property from each NAME\n"
-"      -p\tdisplay a list of all exported variables or functions\n"
+"      -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
 "    \n"
 "    An argument of `--' disables further option processing.\n"
 "    \n"
@@ -4404,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1210
+#: builtins.c:1207
 msgid ""
 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
 "    \n"
@@ -4442,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN är ogiltigt."
 
-#: builtins.c:1232
+#: builtins.c:1229
 msgid ""
 "Shift positional parameters.\n"
 "    \n"
@@ -4454,15 +4240,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Skifta positionsparametrar.\n"
 "    \n"
-"    Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ...  Om N "
-"inte\n"
+"    Byt namn på positionsparametrarna $N+1,$N+2 ... till $1,$2 ...  Om N inte\n"
 "    anges antas det vara 1.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte N är negativt eller större än $#."
 
-#: builtins.c:1244 builtins.c:1260
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1241 builtins.c:1257
 msgid ""
 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
 "    \n"
@@ -4470,8 +4254,7 @@ msgid ""
 "    -p option is supplied, the PATH argument is treated as a colon-\n"
 "    separated list of directories to search for FILENAME. If -p is not\n"
 "    supplied, $PATH is searched to find FILENAME. If any ARGUMENTS are\n"
-"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is "
-"executed.\n"
+"    supplied, they become the positional parameters when FILENAME is executed.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
@@ -4479,17 +4262,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exekvera kommandon från en fil i det aktuella skalet.\n"
 "    \n"
-"    Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet.  "
-"Posterna\n"
-"    i $PATH används för att hitta katalogen som innehåller FILNAMN.  Om\n"
-"    något ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN körs.\n"
+"    Läs och exekvera kommandon från FILNAMN i det aktuella skalet. Om flaggan\n"
+"    -p anges tas argumentet SÖKVÄG som en kolonseparerad lista med kataloger\n"
+"    att söka efter FILNAMN i. Om -p inte anges söks $PATH för att hitta\n"
+"    FILNAMN. Om några ARGUMENT ges blir de positionsparametrar när FILNAMN\n"
+"    körs.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status på det sista kommandot som körs i FILNAMN, misslyckas\n"
 "    om FILNAMN inte kan läsas."
 
-#: builtins.c:1277
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1274
 msgid ""
 "Suspend shell execution.\n"
 "    \n"
@@ -4507,17 +4290,18 @@ msgstr ""
 "Suspendera skalexekvering.\n"
 "    \n"
 "    Suspendera exekveringen av detta skal tills det får en SIGCONT-signal.\n"
-"    Om det inte framtvingas kan inloggningsskal inte suspenderas.\n"
+"    Om det inte framtvingas kan inloggningsskal och skal utan jobbstyrning.\n"
+"    inte suspenderas.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -f\tframtvinga suspendering, även om skalet är ett inloggningsskal\n"
+"\t\teller jobbstyrning inte är aktiverat.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett "
-"fel\n"
+"    Returnerar framgång om inte jobbstyrning inte är aktiverat eller ett fel\n"
 "    inträffar."
 
-#: builtins.c:1295
+#: builtins.c:1292
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4551,8 +4335,7 @@ msgid ""
 "      -x FILE        True if the file is executable by you.\n"
 "      -O FILE        True if the file is effectively owned by you.\n"
 "      -G FILE        True if the file is effectively owned by your group.\n"
-"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last "
-"read.\n"
+"      -N FILE        True if the file has been modified since it was last read.\n"
 "    \n"
 "      FILE1 -nt FILE2  True if file1 is newer than file2 (according to\n"
 "                       modification date).\n"
@@ -4573,8 +4356,7 @@ msgid ""
 "      STRING1 != STRING2\n"
 "                     True if the strings are not equal.\n"
 "      STRING1 < STRING2\n"
-"                     True if STRING1 sorts before STRING2 "
-"lexicographically.\n"
+"                     True if STRING1 sorts before STRING2 lexicographically.\n"
 "      STRING1 > STRING2\n"
 "                     True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
 "    \n"
@@ -4660,8 +4442,7 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "      -o FLAGGA      Sant om skalflaggan FLAGGA är aktiv.\n"
 "      -v VAR         Sant om skalvariabeln VAR är satt.\n"
-"      -R VAR         Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en "
-"namnreferens.\n"
+"      -R VAR         Sant om skalvariabeln VAR är satt och är en namnreferens.\n"
 "      ! UTTR         Sant om uttr är falskt.\n"
 "      UTTR1 -a UTTR2 Sant om både uttr1 OCH uttr2 är sanna.\n"
 "      UTTR1 -o UTTR2 Sant om antingen uttr1 ELLER uttr2 är sanna.\n"
@@ -4677,7 +4458,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om UTTR beräknas till sant.  Misslyckas ifall UTTR\n"
 "    beräknas till falskt eller ett ogiltigt argument ges."
 
-#: builtins.c:1377
+#: builtins.c:1374
 msgid ""
 "Evaluate conditional expression.\n"
 "    \n"
@@ -4689,12 +4470,11 @@ msgstr ""
 "    Detta är en synonym till det inbyggda ”test”, men det sista argumentet\n"
 "    måste vara en bokstavlig ”]”, för att matcha den inledande ”[”."
 
-#: builtins.c:1386
+#: builtins.c:1383
 msgid ""
 "Display process times.\n"
 "    \n"
-"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
-"its\n"
+"    Prints the accumulated user and system times for the shell and all of its\n"
 "    child processes.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -4702,20 +4482,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Visa processtider.\n"
 "    \n"
-"    Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och "
-"alla\n"
+"    Skriver ut den sammanlagda användar- och systemtiden för skalet och alla\n"
 "    dess barnprocesser.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Lyckas alltid."
 
-#: builtins.c:1398
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1395
 msgid ""
 "Trap signals and other events.\n"
 "    \n"
-"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
-"signals\n"
+"    Defines and activates handlers to be run when the shell receives signals\n"
 "    or other conditions.\n"
 "    \n"
 "    ACTION is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
@@ -4725,17 +4502,14 @@ msgid ""
 "    shell and by the commands it invokes.\n"
 "    \n"
 "    If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ACTION is executed on exit from the shell.\n"
-"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple "
-"command\n"
+"    If a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ACTION is executed before every simple command\n"
 "    and selected other commands. If a SIGNAL_SPEC is RETURN, ACTION is\n"
 "    executed each time a shell function or a script run by the . or source\n"
-"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute "
-"ACTION\n"
+"    builtins finishes executing.  A SIGNAL_SPEC of ERR means to execute ACTION\n"
 "    each time a command's failure would cause the shell to exit when the -e\n"
 "    option is enabled.\n"
 "    \n"
-"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
-"associated\n"
+"    If no arguments are supplied, trap prints the list of commands associated\n"
 "    with each trapped signal in a form that may be reused as shell input to\n"
 "    restore the same signal dispositions.\n"
 "    \n"
@@ -4744,56 +4518,58 @@ msgid ""
 "      -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC in a\n"
 "    \t\tform that may be reused as shell input; or for all trapped\n"
 "    \t\tsignals if no arguments are supplied\n"
-"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At "
-"least\n"
+"      -P\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC. At least\n"
 "    \t\tone SIGNAL_SPEC must be supplied. -P and -p cannot be used\n"
 "    \t\ttogether.\n"
 "    \n"
-"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
-"number.\n"
+"    Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal number.\n"
 "    Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional.  A\n"
 "    signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
-"given."
+"    Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is given."
 msgstr ""
 "Fånga signaler och andra händelser.\n"
 "    \n"
 "    Definierar och aktiverar hanterare som skall köras när skalet tar emot\n"
 "    signaler eller andra omständigheter.\n"
 "    \n"
-"    ARG är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
-"    signalen SIGNALSPEC.  Om ARG inte anges (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
-"    eller ”-” återställs varje angiven signal till sitt originalvärde.  Om\n"
-"    ARG är den tomma strängen ignoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
+"    ÅTGÄRD är ett kommando som skall läsas och exekveras när skalet tar emot\n"
+"    signalen SIGNALSPEC. Om ÅTGÄRD saknas (och en ensam SIGNALSPEC ges)\n"
+"    eller ”-” återställs varje angiven signal till sitt originalvärde. Om\n"
+"    ÅTGÄRD är den tomma strängen ignoreras varje SIGNALSPEC av skalet och av\n"
 "    kommandon det startar.\n"
 "    \n"
-"    Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ARG vid avslut från skalet.  Om\n"
-"    en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ARG före varje enkelt kommando.  Om\n"
-"    en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ARG varje gång en skalfunktion eller\n"
-"    ett skript kört med den inbyggda . eller source avslutar körningen.  En\n"
-"    SIGNALSPEC ERR betyder att köra ARG varje gång ett kommandos felstatus\n"
-"    skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e vore satt.\n"
+"    Om en SIGNALSPEC är EXIT (0) exekveras ÅTGÄRD vid avslut från skalet.\n"
+"    Om en SIGNALSPEC är DEBUG exekveras ÅTGÄRD före varje enkelt kommando och\n"
+"    utvalda andra kommandon. Om en SIGNALSPEC är RETURN exekveras ÅTGÄRD varje\n"
+"    gång en skalfunktion eller ett skript kört med den inbyggda . eller source\n"
+"    avslutar körningen. En SIGNALSPEC ERR betyder att köra ÅTGÄRD varje gång\n"
+"    ett kommandos felstatus skulle fått skalet att avsluta om flaggan -e vore\n"
+"    satt.\n"
 "    \n"
-"    Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till "
-"varje\n"
-"    signal.\n"
+"    Om inga argument ges skriver trap listan av kommandon som hör till varje\n"
+"    signal på ett format som kan återanvändas som skalindatea för att\n"
+"    återställa samma signalhanteringar.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -l\tskriv en lista av signalnamn och deras motsvarande nummer\n"
-"      -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC\n"
+"      -p\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC på ett\n"
+"\t        format som kan återanvändas som skalindata; eller för alla\n"
+"\t\tfångade signaler om inga argument anges\n"
+"      -P\tvisa trap-kommandona associerade med varje SIGNALSPEC.\n"
+"\t\tÅtminstone SIGNALSPEC måste anges. -P och -p kan inte användas\n"
+"\t\ttillsammans.\n"
 "    \n"
 "    Varje SIGNALSPEC är antingen ett signalnamn i <signal.h> eller ett\n"
-"    signalnummer.  Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
-"    frivilligt.  En signal kan skickas till skalet med ”kill -signal $$”.\n"
+"    signalnummer. Signalnamn är skiftlägesokänsliga och SIG-prefixet är\n"
+"    frivilligt. En signal kan skickas till skalet med ”kill -signal $$”.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+"    Returnerar framgång om inte en SIGSPEC är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1441
+#: builtins.c:1438
 msgid ""
 "Display information about command type.\n"
 "    \n"
@@ -4819,8 +4595,7 @@ msgid ""
 "      NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
-"found."
+"    Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not found."
 msgstr ""
 "Visa information om kommandotyper.\n"
 "    \n"
@@ -4848,13 +4623,11 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om alla NAMNen finns, misslyckas om något inte finns."
 
-#: builtins.c:1472
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1469
 msgid ""
 "Modify shell resource limits.\n"
 "    \n"
-"    Provides control over the resources available to the shell and "
-"processes\n"
+"    Provides control over the resources available to the shell and processes\n"
 "    it creates, on systems that allow such control.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -4904,8 +4677,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modifiera skalresursgränser.\n"
 "    \n"
-"    Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och "
-"processer\n"
+"    Ger kontroll över resurserna som är tillgängliga till skalet och processer\n"
 "    det skapar, på system som möjliggör sådan styrning.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
@@ -4940,20 +4712,20 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Om GRÄNS anges är det ett nytt värde för den specificerade resursen; de\n"
 "    speciella GRÄNS-värdena ”soft”, ”hard” och ”unlimited” står för den\n"
-"    aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen "
-"gräns.\n"
+"    aktuella mjuka gränsen, den aktuella hårda gränsen respektive ingen gräns.\n"
 "    Annars skrivs det aktuella värdet på den specificerade resursen.  Om\n"
 "    ingen flagga ges antas -f.\n"
 "    \n"
-"    Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t som är i sekunder, -p som är i "
-"steg\n"
-"    på 512 byte och -u som är ett antal processer utan någon skalning.\n"
+"    Värden är i 1024-bytesteg, utom för -t, som är i sekunder; -p som är i\n"
+"    steg om 512 byte; -R, som är i mikrosekunder; -b, som är i byte; och\n"
+"    -e, -i, -k, -n, -q, -r, -u, -x och -P som tar ett värde utan skala.\n"
+"\n"
+"    I posix-läge är värden som ges till -c och -f i 512-bytesteg.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel "
-"inträffar."
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga anges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:1527
+#: builtins.c:1524
 msgid ""
 "Display or set file mode mask.\n"
 "    \n"
@@ -4975,8 +4747,7 @@ msgstr ""
 "    Sätter användarens filskapningsmask till RÄTTIGHETER.  Om RÄTTIGHETER\n"
 "    utelämnas skrivs det aktuella värdet på masken.\n"
 "    \n"
-"    Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, "
-"annars\n"
+"    Om RÄTTIGHETER börjar med en siffra tolkas det som ett oktalt tal, annars\n"
 "    är det en symbolisk rättighetssträng som den som tas av chmod(1).\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
@@ -4985,31 +4756,26 @@ msgstr ""
 "      -S\tgör utmatningen symbolisk, annars används oktala tal\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig "
-"flagga\n"
+"    Returnerar framgång om inte RÄTTIGHETER är ogiltig eller en ogiltig flagga\n"
 "    ges."
 
-#: builtins.c:1547
+#: builtins.c:1544
 msgid ""
 "Wait for job completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
-"a\n"
+"    Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or a\n"
 "    job specification, and reports its termination status.  If ID is not\n"
 "    given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
 "    status is zero.  If ID is a job specification, waits for all processes\n"
 "    in that job's pipeline.\n"
 "    \n"
-"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
-"IDs,\n"
-"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
-"its\n"
+"    If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of IDs,\n"
+"    or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns its\n"
 "    exit status.\n"
 "    \n"
 "    If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
 "    for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
-"    named by the option argument. The variable will be unset initially, "
-"before\n"
+"    named by the option argument. The variable will be unset initially, before\n"
 "    any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
 "    \n"
 "    If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
@@ -5025,12 +4791,10 @@ msgstr ""
 "    Väntar på varje process som identifieras av ett ID, som kan vara en\n"
 "    process-id eller en jobbspecifikation, och rapportera dess\n"
 "    avslutningsstatus.  Om ID inte ges, vänta på alla nu körande\n"
-"    barnprocesser, och returstatus är noll.  Om ID är en "
-"jobbspecifikation, \n"
+"    barnprocesser, och returstatus är noll.  Om ID är en jobbspecifikation, \n"
 "    vänta på alla processer i det jobbets rör.\n"
 "    \n"
-"    Om flaggan -n ges väntar på ett enda jobb från listan av ID:n, eller, "
-"om\n"
+"    Om flaggan -n ges väntar på ett enda jobb från listan av ID:n, eller, om\n"
 "    inga ID:n ges, nästa jobb som avslutar och returnera dess slutstatus.\n"
 "    \n"
 "    Om flaggan -p ges tilldelas till variabeln VAR som ges som ges som\n"
@@ -5045,18 +4809,16 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på den sista ID, misslyckas ifall ID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1578
+#: builtins.c:1575
 msgid ""
 "Wait for process completion and return exit status.\n"
 "    \n"
-"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
-"status.\n"
+"    Waits for each process specified by a PID and reports its termination status.\n"
 "    If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
 "    and the return status is zero.  PID must be a process ID.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
-"invalid\n"
+"    Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an invalid\n"
 "    option is given."
 msgstr ""
 "Vänta på att en process blir färdig och returnerar slutstatus.\n"
@@ -5069,7 +4831,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar status på den sista PID, misslyckas ifall PID är ogiltig\n"
 "    eller en ogiltig flagga ges."
 
-#: builtins.c:1593
+#: builtins.c:1590
 msgid ""
 "Execute PIPELINE, which can be a simple command, and negate PIPELINE's\n"
 "    return status.\n"
@@ -5077,8 +4839,13 @@ msgid ""
 "    Exit Status:\n"
 "    The logical negation of PIPELINE's return status."
 msgstr ""
+"Kör RÖR, som kan vara ett enkelt kommando, och negera RÖR:ets\n"
+"    returstatus.\n"
+"\n"
+"    Slutstatus:\n"
+"    Den logiska negationen av RÖR:ets returstatus."
 
-#: builtins.c:1603
+#: builtins.c:1600
 msgid ""
 "Execute commands for each member in a list.\n"
 "    \n"
@@ -5100,7 +4867,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status för det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1617
+#: builtins.c:1614
 msgid ""
 "Arithmetic for loop.\n"
 "    \n"
@@ -5130,7 +4897,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1635
+#: builtins.c:1632
 msgid ""
 "Select words from a list and execute commands.\n"
 "    \n"
@@ -5165,7 +4932,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1656
+#: builtins.c:1653
 msgid ""
 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
 "    \n"
@@ -5194,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returstatusen är returstatusen från RÖR."
 
-#: builtins.c:1673
+#: builtins.c:1670
 msgid ""
 "Execute commands based on pattern matching.\n"
 "    \n"
@@ -5212,21 +4979,16 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1685
+#: builtins.c:1682
 msgid ""
 "Execute commands based on conditional.\n"
 "    \n"
-"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then "
-"the\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
-"is\n"
+"    The `if COMMANDS' list is executed.  If its exit status is zero, then the\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed.  Otherwise, each `elif COMMANDS' list is\n"
 "    executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
-"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  "
-"Otherwise,\n"
-"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of "
-"the\n"
-"    entire construct is the exit status of the last command executed, or "
-"zero\n"
+"    `then COMMANDS' list is executed and the if command completes.  Otherwise,\n"
+"    the `else COMMANDS' list is executed, if present.  The exit status of the\n"
+"    entire construct is the exit status of the last command executed, or zero\n"
 "    if no condition tested true.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5234,12 +4996,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Exekvera kommandon baserat på ett villkor.\n"
 "    \n"
-"    Listan ”if KOMMANDON” exekveras.  Om dess slutstatus är noll så "
-"exekveras\n"
+"    Listan ”if KOMMANDON” exekveras.  Om dess slutstatus är noll så exekveras\n"
 "    listan ”then KOMMANDON”.  Annars exekveras varje lista ”elif KOMMANDON”\n"
 "    i tur och ordning, och om dess slutstatus är noll exekveras motsvarande\n"
-"    lista ”then KOMMANDON” och if-kommandot avslutar.  Annars exekveras "
-"listan\n"
+"    lista ”then KOMMANDON” och if-kommandot avslutar.  Annars exekveras listan\n"
 "    ”else KOMMANDON” om den finns.  Slutstatus av hela konstruktionen är\n"
 "    slutstatusen på det sist exekverade kommandot, eller noll om inget\n"
 "    villkor returnerade sant.\n"
@@ -5247,12 +5007,11 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar status från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1702
+#: builtins.c:1699
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status of zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5266,12 +5025,11 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1714
+#: builtins.c:1711
 msgid ""
 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
 "    \n"
-"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS "
-"has\n"
+"    Expand and execute COMMANDS-2 as long as the final command in COMMANDS has\n"
 "    an exit status which is not zero.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5285,7 +5043,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1726
+#: builtins.c:1723
 msgid ""
 "Create a coprocess named NAME.\n"
 "    \n"
@@ -5307,13 +5065,12 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Kommandot coproc returnerar slutstatusen 0."
 
-#: builtins.c:1740
+#: builtins.c:1737
 msgid ""
 "Define shell function.\n"
 "    \n"
 "    Create a shell function named NAME.  When invoked as a simple command,\n"
-"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is "
-"invoked,\n"
+"    NAME runs COMMANDs in the calling shell's context.  When NAME is invoked,\n"
 "    the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
 "    name is in $FUNCNAME.\n"
 "    \n"
@@ -5330,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte NAMN endast är läsbart."
 
-#: builtins.c:1754
+#: builtins.c:1751
 msgid ""
 "Group commands as a unit.\n"
 "    \n"
@@ -5348,7 +5105,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen från det sist exekverade kommandot."
 
-#: builtins.c:1766
+#: builtins.c:1763
 msgid ""
 "Resume job in foreground.\n"
 "    \n"
@@ -5372,7 +5129,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar statusen på det återupptagna jobbet."
 
-#: builtins.c:1781
+#: builtins.c:1778
 msgid ""
 "Evaluate arithmetic expression.\n"
 "    \n"
@@ -5390,16 +5147,13 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar 1 om UTTRYCK beräknas till 0, returnerar 0 annars."
 
-#: builtins.c:1793
+#: builtins.c:1790
 msgid ""
 "Execute conditional command.\n"
 "    \n"
-"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
-"conditional\n"
-"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries "
-"used\n"
-"    by the `test' builtin, and may be combined using the following "
-"operators:\n"
+"    Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the conditional\n"
+"    expression EXPRESSION.  Expressions are composed of the same primaries used\n"
+"    by the `test' builtin, and may be combined using the following operators:\n"
 "    \n"
 "      ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
 "      ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
@@ -5420,8 +5174,7 @@ msgstr ""
 "Kör ett villkorligt kommando.\n"
 "    \n"
 "    Returnerar en status av 0 eller 1 beroende på evalueringen av det\n"
-"    villkorliga uttrycket UTTRYCK.  Uttryck är sammansatta av samma "
-"primitiver\n"
+"    villkorliga uttrycket UTTRYCK.  Uttryck är sammansatta av samma primitiver\n"
 "    som används av det inbyggda ”test”, och kan kombineras med följande\n"
 "    operatorer:\n"
 "    \n"
@@ -5432,8 +5185,7 @@ msgstr ""
 "                        falskt\n"
 "    \n"
 "    När operatorerna ”==” och ”!=” används används strängen till höger om\n"
-"    som ett mönster och mönstermatchning utförs.  När operatorn ”=~” "
-"används\n"
+"    som ett mönster och mönstermatchning utförs.  När operatorn ”=~” används\n"
 "    matchas strängen till höger om operatorn som ett reguljärt uttryck.\n"
 "    \n"
 "    Operatorerna && och || beräknar inte UTTR2 om UTTR1 är tillräckligt för\n"
@@ -5442,7 +5194,7 @@ msgstr ""
 "    Slutstatus:\n"
 "    0 eller 1 beroende på värdet av UTTRYCK."
 
-#: builtins.c:1819
+#: builtins.c:1816
 msgid ""
 "Common shell variable names and usage.\n"
 "    \n"
@@ -5547,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "    HISTIGNORE\tEn kolonseparerad lista av mönster som används för att\n"
 "    \t\tbestämma vilka kommandon som skall sparas i historielistan.\n"
 
-#: builtins.c:1876
+#: builtins.c:1873
 msgid ""
 "Add directories to stack.\n"
 "    \n"
@@ -5605,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1910
+#: builtins.c:1907
 msgid ""
 "Remove directories from stack.\n"
 "    \n"
@@ -5655,7 +5407,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte ett ogiltigt argument ges eller bytet av\n"
 "    katalog misslyckas."
 
-#: builtins.c:1940
+#: builtins.c:1937
 msgid ""
 "Display directory stack.\n"
 "    \n"
@@ -5705,10 +5457,9 @@ msgstr ""
 "    \t\tav dirs när det anropas utan flaggor, med början från noll.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:1971
+#: builtins.c:1968
 msgid ""
 "Set and unset shell options.\n"
 "    \n"
@@ -5744,8 +5495,7 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om FLGNAMN är aktiverat, misslyckas om en ogiltig\n"
 "    flagga ges eller FLGNAMN är avaktiverat."
 
-#: builtins.c:1992
-#, fuzzy
+#: builtins.c:1989
 msgid ""
 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
 "    \n"
@@ -5753,36 +5503,29 @@ msgid ""
 "      -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
 "    \t\tdisplay it on the standard output\n"
 "    \n"
-"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
-"plain\n"
-"    characters, which are simply copied to standard output; character "
-"escape\n"
+"    FORMAT is a character string which contains three types of objects: plain\n"
+"    characters, which are simply copied to standard output; character escape\n"
 "    sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
-"    format specifications, each of which causes printing of the next "
-"successive\n"
+"    format specifications, each of which causes printing of the next successive\n"
 "    argument.\n"
 "    \n"
-"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA "
-"described\n"
+"    In addition to the standard format characters csndiouxXeEfFgGaA described\n"
 "    in printf(3), printf interprets:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
 "      %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
 "      %Q\tlike %q, but apply any precision to the unquoted argument before\n"
 "    \t\tquoting\n"
-"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
-"format\n"
+"      %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a format\n"
 "    \t        string for strftime(3)\n"
 "    \n"
 "    The format is re-used as necessary to consume all of the arguments.  If\n"
 "    there are fewer arguments than the format requires,  extra format\n"
-"    specifications behave as if a zero value or null string, as "
-"appropriate,\n"
+"    specifications behave as if a zero value or null string, as appropriate,\n"
 "    had been supplied.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or a write or "
-"assignment\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or a write or assignment\n"
 "    error occurs."
 msgstr ""
 "Formatera och skriv ARGUMENT styrda av FORMAT.\n"
@@ -5793,11 +5536,10 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    FORMAT är en teckensträng som innehåller tre sorters objekt: vanliga\n"
 "    tecken, som helt enkelt kopieras till standard ut, teckenstyrsekvenser\n"
-"    som konverteras och kopieras till standard ut och "
-"formatspecifikationer,\n"
+"    som konverteras och kopieras till standard ut och formatspecifikationer,\n"
 "    där var och en medför utskrift av det nästföljande argumentet.\n"
 "    \n"
-"    Förutom de standardformatspecifikationer som beskrivs a printf(1),\n"
+"    Förutom standardformattecknen csndiouxXeEfFgGaA som beskrivs a printf(3),\n"
 "    tolkar printf:\n"
 "    \n"
 "      %b\texpandera bakstrecksstyrsekvenser i motsvarande argument\n"
@@ -5817,15 +5559,12 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett skriv-\n"
 "    eller tilldelningsfel inträffar."
 
-#: builtins.c:2028
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2025
 msgid ""
 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
 "    \n"
-"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no "
-"options\n"
-"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a "
-"way\n"
+"    For each NAME, specify how arguments are to be completed.  If no options\n"
+"    or NAMEs are supplied, display existing completion specifications in a way\n"
 "    that allows them to be reused as input.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
@@ -5840,19 +5579,17 @@ msgid ""
 "    \t\tcommand) word\n"
 "    \n"
 "    When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
-"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
-"supplied,\n"
-"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
-"I.\n"
+"    uppercase-letter options are listed above. If multiple options are supplied,\n"
+"    the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -I.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
 "    Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
 msgstr ""
-"Ange hur argument skal kompletteras av Readline.\n"
+"Ange hur argument skall kompletteras av Readline.\n"
 "    \n"
-"    För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras.  Om inga flaggor\n"
-"    är givna skrivs nuvarande kompletteringsspecifikationer ut på ett sätt\n"
-"    som gör att de kan användas som indata.\n"
+"    För varje NAMN, ange hur argument skall kompletteras. Om inga flaggor\n"
+"    eller NAMN ges, visa nuvarande kompletteringsspecifikationer på ett sätt\n"
+"    som gör att de kan återanvändas som indata.\n"
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -p\tskriv existerande kompletteringsspecifikationer på ett\n"
@@ -5869,21 +5606,17 @@ msgstr ""
 "    flaggan -D företräde framför -E, och båda har företräde framför -I.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:2058
-#, fuzzy
+#: builtins.c:2055
 msgid ""
 "Display possible completions depending on the options.\n"
 "    \n"
 "    Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
-"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate "
-"matches\n"
+"    completions.  If the optional WORD argument is present, generate matches\n"
 "    against WORD.\n"
 "    \n"
-"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the "
-"indexed\n"
+"    If the -V option is supplied, store the possible completions in the indexed\n"
 "    array VARNAME instead of printing them to the standard output.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
@@ -5892,23 +5625,22 @@ msgstr ""
 "Visa möjliga kompletteringar beroende på flaggorna.\n"
 "    \n"
 "    Avsett att användas inifrån en skalfunktion för att generera möjliga\n"
-"    kompletteringar.  Om det valfria argumentet ORD är givet genereras\n"
+"    kompletteringar. Om det valfria argumentet ORD är givet, generera\n"
 "    matchningar av ORD.\n"
+"\n"
+"    Om flaggan -V ges, lagra de möjliga kompletteringarna i den indexerade\n"
+"    vektorn VARNAMN istället för att skriva dem på standard ut.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
-"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel "
-"inträffar."
+"    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller ett fel inträffar."
 
-#: builtins.c:2076
+#: builtins.c:2073
 msgid ""
 "Modify or display completion options.\n"
 "    \n"
-"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
-"supplied,\n"
-"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, "
-"print\n"
-"    the completion options for each NAME or the current completion "
-"specification.\n"
+"    Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are supplied,\n"
+"    the completion currently being executed.  If no OPTIONs are given, print\n"
+"    the completion options for each NAME or the current completion specification.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "    \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
@@ -5932,8 +5664,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Modifiera eller visa kompletteringsflaggor.\n"
 "    \n"
-"    Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN "
-"är\n"
+"    Modifiera kompletteringsflaggorna för varje NAMN, eller, om inga NAMN är\n"
 "    givna, den komplettering som för närvarande körs.  Om ingen FLAGGA är\n"
 "    given skrivs kompletteringsflaggorna för varje NAMN eller den aktuella\n"
 "    kompletteringsspecifikationen.\n"
@@ -5949,8 +5680,7 @@ msgstr ""
 "    Argument:\n"
 "    \n"
 "    Varje NAMN refererar till ett kommando för vilket en kompletterings-\n"
-"    specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda "
-"”complete”.\n"
+"    specifikation måste ha definierats tidigare med det inbyggda ”complete”.\n"
 "    Om inget NAMN ges måste compopt anropas av en funktion som just nu\n"
 "    genererar kompletteringar, och flaggorna för den just nu exekverande\n"
 "    kompletteringsgeneratorn modifieras.\n"
@@ -5959,26 +5689,21 @@ msgstr ""
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller NAMN inte har\n"
 "    någon kompletteringsspecifikation definierad."
 
-#: builtins.c:2107
+#: builtins.c:2104
 msgid ""
 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
 "    \n"
-"    Read lines from the standard input into the indexed array variable "
-"ARRAY, or\n"
-"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable "
-"MAPFILE\n"
+"    Read lines from the standard input into the indexed array variable ARRAY, or\n"
+"    from file descriptor FD if the -u option is supplied.  The variable MAPFILE\n"
 "    is the default ARRAY.\n"
 "    \n"
 "    Options:\n"
 "      -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
-"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are "
-"copied\n"
-"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default "
-"index is 0\n"
+"      -n count\tCopy at most COUNT lines.  If COUNT is 0, all lines are copied\n"
+"      -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN.  The default index is 0\n"
 "      -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
 "      -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
-"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
-"input\n"
+"      -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard input\n"
 "      -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
 "      -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
 "    \t\t\tCALLBACK\n"
@@ -5991,13 +5716,11 @@ msgid ""
 "    element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
 "    as additional arguments.\n"
 "    \n"
-"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
-"before\n"
+"    If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY before\n"
 "    assigning to it.\n"
 "    \n"
 "    Exit Status:\n"
-"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
-"or\n"
+"    Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly or\n"
 "    not an indexed array."
 msgstr ""
 "Läs rader från standard in till en indexerad vektorvariabel.\n"
@@ -6008,10 +5731,8 @@ msgstr ""
 "    \n"
 "    Flaggor:\n"
 "      -d avgr   Använd AVGR för att avsluta rader, istället för nyrad\n"
-"      -n antal\tKopiera högs ANTAL rader.  Om ANTAL är 0 kopieras alla "
-"rader\n"
-"      -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START.  Standardindex "
-"är 0\n"
+"      -n antal\tKopiera högs ANTAL rader.  Om ANTAL är 0 kopieras alla rader\n"
+"      -O start\tBörja tilldela till VEKTOR vid index START.  Standardindex är 0\n"
 "      -s antal \tSläng de första ANTAL inlästa raderna\n"
 "      -t\tTa bort en avslutande AVGR från varje inläst rad (nyrad som\n"
 "                standard)\n"
@@ -6024,19 +5745,17 @@ msgstr ""
 "      VEKTOR\tNamn på vektorvariabel att använda för fildata\n"
 "    \n"
 "    Om -C ges utan -c är standardkvanta 5000.  När ÅTERANROP evalueras får\n"
-"    den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att "
-"tilldelas\n"
+"    den indexet på nästa vektorelement att tilldelas och raden att tilldelas\n"
 "    till det elementet som extra argument.\n"
 "    \n"
-"    Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa "
-"VEKTOR\n"
+"    Om det inte ges någon specificerad start kommer mapfile nollställa VEKTOR\n"
 "    före tilldelning till den.\n"
 "    \n"
 "    Slutstatus:\n"
 "    Returnerar framgång om inte en ogiltig flagga ges eller VEKTOR är\n"
 "    oföränderlig eller inte en indexerad vektor."
 
-#: builtins.c:2143
+#: builtins.c:2140
 msgid ""
 "Read lines from a file into an array variable.\n"
 "    \n"
@@ -6045,57 +5764,3 @@ msgstr ""
 "Läs rader från en fil till en vektorvariabel.\n"
 "    \n"
 "    En synonym till ”mapfile”."
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot open: %s"
-#~ msgstr "%s: det går inte att öppna: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: inlib failed"
-#~ msgstr "%s: inlib misslyckades"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
-#~ msgstr "%s: det går inte att köra binär fil: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
-#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s)"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale: LC_ALL: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
-#~ msgstr "setlocale: %s: det går inte att ändra lokal (%s): %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Without EXPR, returns \"$line $filename\".  With EXPR, returns\n"
-#~ "    \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used "
-#~ "to\n"
-#~ "    provide a stack trace.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    The value of EXPR indicates how many call frames to go back before "
-#~ "the\n"
-#~ "    current one; the top frame is frame 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "Returnerar kontexten för det aktuella subrutinsanropet.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Utan UTTR, returneras ”$rad $filnamn”.  Med UTTR, returneras\n"
-#~ "    ”$rad $subrutin $filnamn”.  Denna extra information kan användas för\n"
-#~ "    att ge en stackspårning.\n"
-#~ "    \n"
-#~ "    Värdet på UTTR indikerar hur många anropsramar att gå tillbaka före "
-#~ "den\n"
-#~ "    aktuella, toppramen är ram 0."
-
-#, c-format
-#~ msgid "warning: %s: %s"
-#~ msgstr "varning: %s: %s"
index 46b12ed331a5a53ac9dd035cc881041a5385597e..5e1ab36b9d4d47e341baaaf3e6b7c5bcfdd87117 100644 (file)
@@ -372,3 +372,25 @@ d
     5  history
 ./history8.sub: line 15: history: 72: history position out of range
 ./history8.sub: line 16: history: -72: history position out of range
+    1  echo below zero
+    2  cat <<EOF
+
+
+
+a
+
+b
+
+c
+set -o vi
+a
+bbb
+
+
+exit
+EOF
+    3  echo one        # leading blank lines get removed
+    4  echo two        # blank lines after a non-blank are preserved
+
+
+    5  echo three
index baa835d53d1d8b262b8e7ed3d0c229ecf3d289a0..fd3f65aab8432968f54b4b044027d755afd99520 100644 (file)
@@ -134,3 +134,4 @@ ${THIS_SH} ./history5.sub
 ${THIS_SH} ./history6.sub
 ${THIS_SH} ./history7.sub
 ${THIS_SH} ./history8.sub
+${THIS_SH} ./history9.sub
index 77659fc675e84f253fdfd2123a23e4c38d8bac7d..ee88f070a63c57cb212e0145c7bb4a26c823d6f1 100644 (file)
@@ -14,3 +14,5 @@ history
 
 history -d 72
 history -d -72
+
+unset HISTFILE
diff --git a/tests/history9.sub b/tests/history9.sub
new file mode 100644 (file)
index 0000000..d0ba728
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,57 @@
+#   This program is free software: you can redistribute it and/or modify
+#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#   the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
+#   (at your option) any later version.
+#
+#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#   GNU General Public License for more details.
+#
+#   You should have received a copy of the GNU General Public License
+#   along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#
+: ${TMPDIR:=/tmp}
+HFNAME=$TMPDIR/histfile-$$
+trap 'rm -f "$HFNAME"' 0 1 2 3 6 15
+
+cat <<EOFILE >$HFNAME
+#1
+echo below zero
+#12302430
+cat <<EOF
+
+
+
+a
+
+b
+
+c
+set -o vi
+a
+bbb
+
+
+exit
+EOF
+#2
+
+
+echo one       # leading blank lines get removed
+#2811
+echo two       # blank lines after a non-blank are preserved
+
+
+#2814
+echo three
+EOFILE
+shopt -s cmdhist
+HISTTIMEFORMAT=
+HISTFILE=$HFNAME
+
+history -c
+history -r
+history
+
+unset HISTFILE