# git bundle пратка на git
# bisect двоично търсене
# am прилагам поредица от кръпки
-# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
+# working directory/tree/worktree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd
# switch to branch преминавам към клон
# sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB
# sparse index частичен индекс
# mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво)
# soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво)
# hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво)
-# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса)
-# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“)
+# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промѐни между работното дърво и индекса)
+# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промѐни от подаването и „HEAD“)
# commit-ish указател към подаване
# sequence последователност/поредица
# whitespace symbol знаци за интервали
# nested tag - непряк етикет
# strip - премахвам (за компонент при филтриране)
# unrelated histories - независими истории
-# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени
+# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промѐни
# hunk парче
# binary patch двоична кръпка
# reverse-apply прилагам в обратна посока
# end packet пакет за край
# identity самоличност, информация за
# boundary commit гранично подаване
-# integrate (changes) внасяне (на промени)
+# integrate (changes) внасяне (на промѐни)
# overflow data данни за отместването
# reverse index обратен индекс (а не обърнат, за да не се бърка с reverse key index)
# preferred предпочитан
# zealous merge засилено сливане
# unregister отчислявам
# marked counting изброяване
+# good/bad commit добро/лошо подаване
+# unreferenced object обект, към който нищо не сочи
+# reference = ref указател
+# revision = rev версия
+# specifier уточнение
+# unset изчиствам (стойност/настройка)
+# batch пакетен режим
+# skip-worktree bit флага файл само за индекса/прескачане на работното дърво
+# IPC комуникация между процеси
+# thread pool запас нишки
+# listener thread слушаща нишка
+# health thread нишка за следене на състоянието
+# cruft ненужни обекти
+# traverse обхождам
+# timestamp времево клеймо
+# bare repository голо хранилище
+#
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
# ------------------------
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.34\n"
+"Project-Id-Version: git 2.37\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:34+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-22 15:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: add-interactive.c:380
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
-#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509
-#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233
-#: builtin/rebase.c:1642
msgid "could not read index"
msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
-#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269
-#: git-add--interactive.perl:294
msgid "binary"
msgstr "двоично"
-#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278
-#: git-add--interactive.perl:332
msgid "nothing"
msgstr "нищо"
-#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314
-#: git-add--interactive.perl:329
msgid "unchanged"
-msgstr "няма промени"
+msgstr "няма промѐни"
-#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
-#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889
#, c-format
msgid "could not stage '%s'"
msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“"
-#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713
msgid "could not write index"
msgstr "индексът не може да бъде записан"
-#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626
#, c-format, perl-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл обновен\n"
msgstr[1] "%d файла обновени\n"
-#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676
#, c-format, perl-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n"
-#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306
-#: builtin/reset.c:167
#, c-format
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“"
-#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653
msgid "Revert"
msgstr "Отмяна"
-#: add-interactive.c:779
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран"
-#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629
#, c-format, perl-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
-msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n"
-msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n"
+msgstr[0] "%d файл с отменени промѐни\n"
+msgstr[1] "%d файла с отменени промѐни\n"
-#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "Няма неследени файлове.\n"
-#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687
msgid "Add untracked"
msgstr "Добавяне на неследени"
-#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623
#, c-format, perl-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл добавен\n"
msgstr[1] "%d файла добавени\n"
-#: add-interactive.c:929
#, c-format
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“"
-#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "Само двоични файлове са променени.\n"
-#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373
#, c-format
msgid "No changes.\n"
-msgstr "Няма промени.\n"
+msgstr "Няма промѐни.\n"
-#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381
msgid "Patch update"
msgstr "Обновяване на кръпка"
-#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794
msgid "Review diff"
msgstr "Преглед на разликата"
-#: add-interactive.c:1014
msgid "show paths with changes"
-msgstr "извеждане на пътищата с промени"
+msgstr "извеждане на пътищата с промѐни"
-#: add-interactive.c:1016
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
-msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса"
+msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промѐните в индекса"
-#: add-interactive.c:1018
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“"
-#: add-interactive.c:1020
msgid "pick hunks and update selectively"
msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код"
-#: add-interactive.c:1022
msgid "view diff between HEAD and index"
msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса"
-#: add-interactive.c:1024
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса"
-#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081
msgid "Prompt help:"
msgstr "Помощ:"
-#: add-interactive.c:1034
msgid "select a single item"
msgstr "избор на eдин елемент"
-#: add-interactive.c:1036
msgid "select a range of items"
msgstr "избор на поредица от елементи"
-#: add-interactive.c:1038
msgid "select multiple ranges"
msgstr "избор на няколко поредици от елементи"
-#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085
msgid "select item based on unique prefix"
msgstr "избор на базата на уникален префикс"
-#: add-interactive.c:1042
msgid "unselect specified items"
msgstr "изваждане на указаното от избора"
-#: add-interactive.c:1044
msgid "choose all items"
msgstr "избор на всички елементи"
-#: add-interactive.c:1046
msgid "(empty) finish selecting"
msgstr "(празно) приключване на избирането"
-#: add-interactive.c:1083
msgid "select a numbered item"
msgstr "избор на номериран елемент"
-#: add-interactive.c:1087
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(празно) без избор на нищо"
-#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898
msgid "*** Commands ***"
msgstr "●●● Команди ●●●"
-#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895
msgid "What now"
msgstr "Избор на следващо действие"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
msgid "staged"
msgstr "в индекса"
-#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213
msgid "unstaged"
msgstr "извън индекса"
-#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367
-#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128
-#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194
-#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858
-#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504
-#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574
-#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812
-#: git-add--interactive.perl:213
msgid "path"
msgstr "път"
-#: add-interactive.c:1155
msgid "could not refresh index"
msgstr "индексът не може да бъде обновен"
#
-#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "Изход.\n"
-#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433
#, c-format, perl-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434
#, c-format, perl-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435
#, c-format, perl-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436
#, c-format, perl-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:39
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"staging."
"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
"добавено към индекса."
-#: add-patch.c:42
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
-#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439
#, c-format, perl-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440
#, c-format, perl-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441
#, c-format, perl-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442
#, c-format, perl-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:61
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"stashing."
"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
"скътано."
-#: add-patch.c:64
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
-#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448
#, c-format, perl-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:85
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"unstaging."
"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
"извадено от индекса."
-#: add-patch.c:88
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
-#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"applying."
"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
"набелязано за прилагане."
-#: add-patch.c:111
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
-#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457
-#: git-add--interactive.perl:1475
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
-#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458
-#: git-add--interactive.perl:1476
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459
-#: git-add--interactive.perl:1477
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460
-#: git-add--interactive.perl:1478
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
"discarding."
"Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно "
"набелязано за зануляване."
-#: add-patch.c:134 add-patch.c:202
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
"дърво\n"
-#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463
#, c-format, perl-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,"
"n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464
#, c-format, perl-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465
#, c-format, perl-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466
#, c-format, perl-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:157
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво\n"
-#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469
#, c-format, perl-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n,"
"q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470
#, c-format, perl-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471
#, c-format, perl-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472
#, c-format, perl-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c:179
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво\n"
-#: add-patch.c:224
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
-#: add-patch.c:343
#, c-format
msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира"
-#: add-patch.c:362 add-patch.c:366
#, c-format
msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира"
-#: add-patch.c:420
msgid "could not parse diff"
msgstr "разликата не може да се анализира"
-#: add-patch.c:439
msgid "could not parse colored diff"
msgstr "оцветената разлика не може да се анализира"
-#: add-patch.c:453
#, c-format
msgid "failed to run '%s'"
msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
-#: add-patch.c:612
msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва"
-#: add-patch.c:613
msgid ""
"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
"between its input and output lines."
"Обработените редове на изхода на ползвания филтър, трябва\n"
"да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа."
-#: add-patch.c:791
#, c-format
msgid ""
"expected context line #%d in\n"
"очаква се ред №%d от контекста в\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:806
#, c-format
msgid ""
"hunks do not overlap:\n"
" не завършва с:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n"
-#: add-patch.c:1086
#, c-format
msgid ""
"---\n"
"За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n"
"Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n"
+#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
"изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n"
"редактирането — отказано.\n"
-#: add-patch.c:1133
msgid "could not parse hunk header"
msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира"
-#: add-patch.c:1178
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“"
+#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
+#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input
#. at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
"редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ "
"„n“ (не)? "
-#: add-patch.c:1290
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!"
-#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? "
-#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "Нищо не е приложено.\n"
-#: add-patch.c:1355
msgid ""
"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
"e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
"? — извеждане не помощта\n"
-#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527
msgid "No previous hunk"
msgstr "Няма друго парче преди това"
-#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532
msgid "No next hunk"
msgstr "Няма друго парче след това"
-#: add-patch.c:1538
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "Няма други парчета"
-#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? "
-#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610
msgid "go to which hunk? "
msgstr "към кое парче да се придвижи? "
-#: add-patch.c:1561
#, c-format
msgid "Invalid number: '%s'"
msgstr "Неправилен номер: „%s“"
-#: add-patch.c:1566
#, c-format
msgid "Sorry, only %d hunk available."
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
msgstr[0] "Има само %d парче."
msgstr[1] "Има само %d парчета."
-#: add-patch.c:1575
msgid "No other hunks to search"
msgstr "Няма други парчета за търсене"
-#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663
msgid "search for regex? "
msgstr "да се търси с регулярен израз? "
-#: add-patch.c:1596
#, c-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s"
msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s"
-#: add-patch.c:1613
msgid "No hunk matches the given pattern"
msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз"
-#: add-patch.c:1620
msgid "Sorry, cannot split this hunk"
msgstr "Това парче не може да бъде разделено"
-#: add-patch.c:1624
#, c-format
msgid "Split into %d hunks."
msgstr "Разделяне на %d парчета."
-#: add-patch.c:1628
msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
msgstr "Това парче не може да бъде редактирано"
-#: add-patch.c:1680
msgid "'git apply' failed"
msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
-#: advice.c:78
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
+"\n"
" git config advice.%s false"
-#: advice.c:94
#, c-format
msgid "%shint: %.*s%s\n"
msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n"
-#: advice.c:178
msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове."
-#: advice.c:180
msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове."
-#: advice.c:182
msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове."
-#: advice.c:184
msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове."
-#: advice.c:186
msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове."
-#: advice.c:188
#, c-format
msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове."
-#: advice.c:196
msgid ""
"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
"as appropriate to mark resolution and make a commit."
"Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n"
"за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването."
-#: advice.c:204
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт."
-#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)."
-#: advice.c:211
msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане."
+msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди сливане."
-#: advice.c:212
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
-#: advice.c:217
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
-#: advice.c:227
#, c-format
msgid ""
"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
"Следните пътища напасват с пътища извън дефиницията за частично\n"
"изтегляне и няма да се обновят в индекса:\n"
-#: advice.c:234
msgid ""
"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
"* Use the --sparse option.\n"
" ⁃ ползвайте опцията „--sparse“\n"
" ⁃ изключете или променете правилата за частичност."
-#: advice.c:242
#, c-format
msgid ""
"Note: switching to '%s'.\n"
"Бележка: преминаване към „%s“.\n"
"\n"
"Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n"
-"промени и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще "
+"промѐни и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промѐни ще "
"бъдат\n"
-"забравени и никой клон няма да се промени.\n"
+"забравени и никой клон няма да се промѐни.\n"
"\n"
"Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, може да\n"
"направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n"
"detachedHead“\n"
"да е „false“ (лъжа̀).\n"
-#: alias.c:50
msgid "cmdline ends with \\"
msgstr "командният ред завършва с „/“"
-#: alias.c:51
msgid "unclosed quote"
msgstr "кавичка без еш"
-#: apply.c:70
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“"
-#: apply.c:86
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“"
-#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307
-#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870
-#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885
-#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541
-#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470
-#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757
-#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361
-#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155
-#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038
-#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560
-#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778
-#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073
-#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641
-#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199
-#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426
-#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710
-#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316
-#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572
-#: builtin/worktree.c:702
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153
#, c-format
msgid "'%s' outside a repository"
msgstr "„%s“ извън хранилище"
-#: apply.c:800
#, c-format
msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
-msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран"
+msgstr "Регулярният израз за времевото клеймо „%s“ не може за бъде компилиран"
-#: apply.c:809
#, c-format
msgid "regexec returned %d for input: %s"
msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
-#: apply.c:883
#, c-format
msgid "unable to find filename in patch at line %d"
msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
-#: apply.c:921
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
"null“, а бе получен „%1$s“"
-#: apply.c:927
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на нов файл"
-#: apply.c:928
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
"неправилно име на стар файл"
-#: apply.c:933
#, c-format
msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
msgstr ""
"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
"null“"
-#: apply.c:962
#, c-format
msgid "invalid mode on line %d: %s"
msgstr "грешен режим на ред №%d: %s"
-#: apply.c:1281
#, c-format
msgid "inconsistent header lines %d and %d"
msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
-#: apply.c:1371
#, c-format
msgid ""
"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
-#: apply.c:1384
#, c-format
msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
msgstr ""
"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
-#: apply.c:1480
#, c-format
msgid "recount: unexpected line: %.*s"
msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
-#: apply.c:1549
#, c-format
msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
-#: apply.c:1752
msgid "new file depends on old contents"
msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
-#: apply.c:1754
msgid "deleted file still has contents"
msgstr "изтритият файл не е празен"
-#: apply.c:1788
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
-#: apply.c:1825
#, c-format
msgid "new file %s depends on old contents"
msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла"
-#: apply.c:1827
#, c-format
msgid "deleted file %s still has contents"
msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен"
-#: apply.c:1830
#, c-format
msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
-#: apply.c:1978
#, c-format
msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
-#: apply.c:2015
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
-#: apply.c:2177
#, c-format
msgid "patch with only garbage at line %d"
msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
-#: apply.c:2263
#, c-format
msgid "unable to read symlink %s"
msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
-#: apply.c:2267
#, c-format
msgid "unable to open or read %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
-#: apply.c:2936
#, c-format
msgid "invalid start of line: '%c'"
msgstr "неправилно начало на ред: „%c“"
-#: apply.c:3057
#, c-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
msgstr[1] ""
"%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)."
-#: apply.c:3069
#, c-format
msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
msgstr ""
"Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d"
-#: apply.c:3075
#, c-format
msgid ""
"while searching for:\n"
"при търсене за:\n"
"%.*s"
-#: apply.c:3097
#, c-format
msgid "missing binary patch data for '%s'"
msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“"
-#: apply.c:3105
#, c-format
msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
msgstr ""
"двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното "
"парче за „%s“ липсва"
-#: apply.c:3152
#, c-format
msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс"
-#: apply.c:3163
#, c-format
msgid ""
"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание."
-#: apply.c:3171
#, c-format
msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е"
-#: apply.c:3189
#, c-format
msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
msgstr ""
"необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде "
"прочетен"
-#: apply.c:3202
#, c-format
msgid "binary patch does not apply to '%s'"
msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“"
-#: apply.c:3209
#, c-format
msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
msgstr ""
"двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а "
"бе получено: „%s“)"
-#: apply.c:3230
#, c-format
msgid "patch failed: %s:%ld"
msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“"
-#: apply.c:3353
#, c-format
msgid "cannot checkout %s"
msgstr "„%s“ не може да се изтегли"
-#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214
-#: setup.c:309
#, c-format
msgid "failed to read %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: apply.c:3413
#, c-format
msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка"
-#: apply.c:3442 apply.c:3711
#, c-format
msgid "path %s has been renamed/deleted"
msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит"
-#: apply.c:3549 apply.c:3726
#, c-format
msgid "%s: does not exist in index"
msgstr "„%s“ не съществува в индекса"
-#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978
#, c-format
msgid "%s: does not match index"
msgstr "„%s“ не съответства на индекса"
-#: apply.c:3595
msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
msgstr "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за тройно сливане."
-#: apply.c:3598
#, c-format
msgid "Performing three-way merge...\n"
msgstr "Тройно сливане…\n"
-#: apply.c:3614 apply.c:3618
#, c-format
msgid "cannot read the current contents of '%s'"
msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено"
-#: apply.c:3630
#, c-format
msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
msgstr "Неуспешно тройно сливане…\n"
-#: apply.c:3644
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n"
-#: apply.c:3649
#, c-format
msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n"
-#: apply.c:3666
#, c-format
msgid "Falling back to direct application...\n"
msgstr "Преминаване към пряко прилагане…\n"
-#: apply.c:3678
msgid "removal patch leaves file contents"
msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен"
-#: apply.c:3751
#, c-format
msgid "%s: wrong type"
msgstr "„%s“: неправилен вид"
-#: apply.c:3753
#, c-format
msgid "%s has type %o, expected %o"
msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“"
-#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918
-#: read-cache.c:1381
#, c-format
msgid "invalid path '%s'"
msgstr "неправилен път: „%s“"
-#: apply.c:3976
#, c-format
msgid "%s: already exists in index"
msgstr "„%s“: вече съществува в индекса"
-#: apply.c:3980
#, c-format
msgid "%s: already exists in working directory"
msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво"
-#: apply.c:4000
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)"
-#: apply.c:4005
#, c-format
msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
msgstr ""
"новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“"
-#: apply.c:4025
#, c-format
msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка"
-#: apply.c:4029
#, c-format
msgid "%s: patch does not apply"
msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
-#: apply.c:4044
#, c-format
msgid "Checking patch %s..."
msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…"
-#: apply.c:4136
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
msgstr ""
"информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)."
-#: apply.c:4143
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“"
-#: apply.c:4146
#, c-format
msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)."
-#: apply.c:4155
#, c-format
msgid "could not add %s to temporary index"
msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс"
-#: apply.c:4165
#, c-format
msgid "could not write temporary index to %s"
msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“"
-#: apply.c:4303
#, c-format
msgid "unable to remove %s from index"
msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
-#: apply.c:4337
#, c-format
msgid "corrupt patch for submodule %s"
msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
-#: apply.c:4343
#, c-format
msgid "unable to stat newly created file '%s'"
msgstr ""
"не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“"
-#: apply.c:4351
#, c-format
msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
msgstr ""
"не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“"
-#: apply.c:4357 apply.c:4502
#, c-format
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“"
-#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258
-#: builtin/gc.c:2293
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "в „%s“ не може да се пише"
-#: apply.c:4404
#, c-format
msgid "closing file '%s'"
msgstr "затваряне на файла „%s“"
-#: apply.c:4474
#, c-format
msgid "unable to write file '%s' mode %o"
msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“"
-#: apply.c:4572
#, c-format
msgid "Applied patch %s cleanly."
msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто."
-#: apply.c:4580
msgid "internal error"
msgstr "вътрешна грешка"
-#: apply.c:4583
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…"
msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…"
-#: apply.c:4594
#, c-format
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „%.*s.rej“"
-#: apply.c:4602
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
-#: apply.c:4616
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
-#: apply.c:4620
#, c-format
msgid "Rejected hunk #%d."
msgstr "%d-то парче бе отхвърлено."
-#: apply.c:4749
#, c-format
msgid "Skipped patch '%s'."
msgstr "Пропусната кръпка: „%s“"
-#: apply.c:4758
msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
msgstr ""
"На входа няма непразни кръпки (те се приемат при опция „--allow-empty“)"
-#: apply.c:4779
msgid "unable to read index file"
msgstr "индексът не може да бъде записан"
-#: apply.c:4936
#, c-format
msgid "can't open patch '%s': %s"
msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s"
-#: apply.c:4963
#, c-format
msgid "squelched %d whitespace error"
msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали"
msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали"
-#: apply.c:4969 apply.c:4984
#, c-format
msgid "%d line adds whitespace errors."
msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали."
msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали."
-#: apply.c:4977
#, c-format
msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[1] ""
"Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали."
-#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "Новият индекс не може да бъде записан"
-#: apply.c:5021
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път"
+msgstr "без прилагане на промѐните напасващи на дадения път"
-#: apply.c:5024
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път"
+msgstr "прилагане на промѐните напасващи на дадения път"
-#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376
msgid "num"
msgstr "БРОЙ"
-#: apply.c:5027
msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата"
-#: apply.c:5030
msgid "ignore additions made by the patch"
msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка"
-#: apply.c:5032
msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
-msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката"
+msgstr "извеждане на статистика на промѐните без прилагане на кръпката"
-#: apply.c:5036
msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове"
-#: apply.c:5038
msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката"
-#: apply.c:5040
msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане"
-#: apply.c:5042
msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс"
-#: apply.c:5044
msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“"
-#: apply.c:5046
msgid "apply a patch without touching the working tree"
msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво"
-#: apply.c:5048
msgid "accept a patch that touches outside the working area"
msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво"
-#: apply.c:5051
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
msgstr ""
"кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--"
"summary“"
-#: apply.c:5053
msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
msgstr ""
"пробване с тройно сливане, ако това не сработи — стандартно прилагане на "
"кръпка"
-#: apply.c:5055
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
msgstr ""
"създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса"
-#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196
msgid "paths are separated with NUL character"
msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
-#: apply.c:5060
msgid "ensure at least <n> lines of context match"
msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове"
-#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355
-#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100
-#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960
-#: builtin/rebase.c:1051
msgid "action"
msgstr "действие"
-#: apply.c:5062
msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали"
-#: apply.c:5065 apply.c:5068
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
msgstr ""
-"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста"
+"игнориране на промѐните в знаците за интервали при откриване на контекста"
-#: apply.c:5071
msgid "apply the patch in reverse"
msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока"
-#: apply.c:5073
msgid "don't expect at least one line of context"
msgstr "без изискване на дори и един ред контекст"
-#: apply.c:5075
msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“"
-#: apply.c:5077
msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "позволяване на застъпващи се парчета"
-#: apply.c:5080
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл"
-#: apply.c:5083
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата"
-#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364
msgid "root"
msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ"
-#: apply.c:5086
msgid "prepend <root> to all filenames"
msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове"
-#: apply.c:5089
msgid "don't return error for empty patches"
msgstr "да не се връща грешка при празни кръпки"
-#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345
#, c-format
msgid "cannot stream blob %s"
msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен"
-#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358
#, c-format
msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)"
-#: archive-tar.c:447
#, c-format
msgid "unable to start '%s' filter"
msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран"
-#: archive-tar.c:450
msgid "unable to redirect descriptor"
msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен"
-#: archive-tar.c:457
#, c-format
msgid "'%s' filter reported error"
msgstr "филтърът „%s“ върна грешка"
-#: archive-zip.c:318
#, c-format
msgid "path is not valid UTF-8: %s"
msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s"
-#: archive-zip.c:322
#, c-format
msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s"
-#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)"
-#: archive-zip.c:603
#, c-format
msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
-msgstr "вÑ\80емеваÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де голÑ\8fма за тази система: %<PRIuMAX>"
+msgstr "вÑ\80емевоÑ\82о клеймо е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де голÑ\8fмо за тази система: %<PRIuMAX>"
-#: archive.c:14
msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
-#: archive.c:15
-msgid "git archive --list"
-msgstr "git archive --list"
-
-#: archive.c:16
msgid ""
"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr ""
"git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО "
"[ПЪТ…]"
-#: archive.c:17
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list"
-#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238
-#: builtin/tag.c:578
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
-#: archive.c:450
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
msgstr "такъв указател няма: %.*s"
-#: archive.c:456
#, c-format
msgid "not a valid object name: %s"
msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
-#: archive.c:469
#, c-format
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "не е обект-дърво: %s"
-#: archive.c:481
msgid "current working directory is untracked"
msgstr "текущата работна директория не е следена"
-#: archive.c:522
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файлът „%s“ липсва"
-#: archive.c:524
#, c-format
msgid "Not a regular file: %s"
msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
-#: archive.c:551
+#, c-format
+msgid "unclosed quote: '%s'"
+msgstr "кавичка без еш: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "missing colon: '%s'"
+msgstr "липсва двоеточие: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "empty file name: '%s'"
+msgstr "празно име на файл: „%s“"
+
msgid "fmt"
msgstr "ФОРМАТ"
-#: archive.c:551
msgid "archive format"
msgstr "ФОРМАТ на архива"
-#: archive.c:552 builtin/log.c:1790
msgid "prefix"
msgstr "ПРЕФИКС"
-#: archive.c:553
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива"
-#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884
-#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135
-#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183
-#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103
-#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410
-#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190
msgid "file"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: archive.c:555
msgid "add untracked file to archive"
msgstr "добавяне на неследените файлове към архива"
-#: archive.c:558 builtin/archive.c:88
+msgid "path:content"
+msgstr "път:съдържание"
+
msgid "write the archive to this file"
msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ"
-#: archive.c:560
msgid "read .gitattributes in working directory"
msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория"
-#: archive.c:561
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка"
-#: archive.c:563
msgid "set compression level"
msgstr "задаване на нивото на компресиране"
-#: archive.c:566
msgid "list supported archive formats"
msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати"
-#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121
-#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513
msgid "repo"
msgstr "хранилище"
-#: archive.c:569 builtin/archive.c:90
msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ"
-#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708
-#: builtin/notes.c:496
msgid "command"
msgstr "команда"
-#: archive.c:571 builtin/archive.c:92
msgid "path to the remote git-upload-archive command"
msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“"
-#: archive.c:578
msgid "Unexpected option --remote"
msgstr "Неочаквана опция „--remote“"
-#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544
-#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370
-#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115
-#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281
-#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144
-#: http-fetch.c:153
#, c-format
msgid "the option '%s' requires '%s'"
msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“"
-#: archive.c:582
msgid "Unexpected option --output"
msgstr "Неочаквана опция „--output“"
-#: archive.c:606
#, c-format
msgid "Unknown archive format '%s'"
msgstr "Непознат формат на архив: „%s“"
-#: archive.c:615
#, c-format
msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d"
-#: attr.c:203
#, c-format
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут"
-#: attr.c:364
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“"
-#: attr.c:404
msgid ""
"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
"Use '\\!' for literal leading exclamation."
"Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n"
"Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“."
-#: bisect.c:488
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
-#: bisect.c:698
#, c-format
msgid "We cannot bisect more!\n"
msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n"
-#: bisect.c:764
#, c-format
msgid "Not a valid commit name %s"
msgstr "Неправилно име на подаване „%s“"
-#: bisect.c:789
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is bad.\n"
"Неправилна база за сливане: %s.\n"
"Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n"
-#: bisect.c:794
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is new.\n"
"Нова база за сливане: %s.\n"
"Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n"
-#: bisect.c:799
#, c-format
msgid ""
"The merge base %s is %s.\n"
"Базата за сливане „%s“ е %s.\n"
"Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n"
-#: bisect.c:807
#, c-format
msgid ""
"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n"
"Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n"
-#: bisect.c:820
#, c-format
msgid ""
"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
"Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n"
"Двоичното търсене продължава."
-#: bisect.c:859
#, c-format
msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n"
-#: bisect.c:909
#, c-format
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "необходима е версия „%s“"
-#: bisect.c:939
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
-#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155
#, c-format
msgid "could not read file '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: bisect.c:1025
msgid "reading bisect refs failed"
msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене"
-#: bisect.c:1055
#, c-format
msgid "%s was both %s and %s\n"
msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n"
-#: bisect.c:1064
#, c-format
msgid ""
"No testable commit found.\n"
"Липсва подходящо за тестване подаване.\n"
"Проверете параметрите за пътищата.\n"
-#: bisect.c:1093
#, c-format
msgid "(roughly %d step)"
msgid_plural "(roughly %d steps)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
#.
-#: bisect.c:1099
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n"
msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n"
-#: blame.c:2776
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
-#: blame.c:2790
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
-#: blame.c:2811
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
"указването на крайно подаване"
-#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158
-#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114
-#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071
-#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373
-#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790
-#: builtin/shortlog.c:255
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите"
-#: blame.c:2838
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
"указването на диапазон по веригата на първите наследници"
-#: blame.c:2849
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“"
-#: blame.c:2860
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен"
-#: branch.c:77
msgid ""
"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
"rebasing is requested"
"настроените множество указатели, които да се следят, не може да се наследят "
"при пребазиране"
-#: branch.c:88
#, c-format
msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
msgstr ""
"клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация"
-#: branch.c:144
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“ чрез пребазиране."
-#: branch.c:145
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“."
-#: branch.c:148
#, c-format
msgid "branch '%s' set up to track:"
msgstr "клонът „%s“ ще следи:"
-#: branch.c:160
msgid "unable to write upstream branch configuration"
msgstr "настройките за следения клон не може да бъдат записани"
-#: branch.c:162
msgid ""
"\n"
"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
"След корекция на грешката, може да обновите\n"
"информацията за следения клон чрез:"
-#: branch.c:203
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
msgstr ""
"заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е зададено отдалечено "
"хранилище"
-#: branch.c:209
#, c-format
msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
msgstr ""
"заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е настроен режим за "
"пребазиране"
-#: branch.c:252
#, c-format
-msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s"
-msgstr "няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна"
+msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
+msgstr "не се следени: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна"
+
+#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
+#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
+#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
+#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
+#.
+#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
+#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
+#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
+#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
+#. around.
+#.
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
+#. duplicate refspecs, composed above.
+#.
+#, c-format
+msgid ""
+"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
+"tracking ref '%s':\n"
+"%s\n"
+"This is typically a configuration error.\n"
+"\n"
+"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
+"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
+"tracking namespaces."
+msgstr ""
+"Има повече от едно отдалечено хранилище, чийто указател за изтегляне "
+"отговаря на „%s“:\n"
+"%s\n"
+"Най-често това е грешка в настройките.\n"
+"\n"
+"За конфигурирането на следящи клони трябва указателите за изтегляне да "
+"съответстват\n"
+"на различни пространства от имена."
-#: branch.c:287
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid branch name"
msgstr "„%s“ не е позволено име за клон"
-#: branch.c:307
#, c-format
msgid "a branch named '%s' already exists"
msgstr "вече съществува клон с име „%s“."
# FIXME
-#: branch.c:313
#, c-format
msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
msgstr ""
"не може принудително да обновите клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
-#: branch.c:336
#, c-format
msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
msgstr ""
"настройките за следенето не може да се зададат — началото „%s“ не е клон"
-#: branch.c:338
#, c-format
msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува"
-#: branch.c:340
msgid ""
"\n"
"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
"може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се "
"изтласква."
-#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377
-#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453
#, c-format
msgid "not a valid object name: '%s'"
msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
-#: branch.c:404
#, c-format
msgid "ambiguous object name: '%s'"
msgstr "името на обект не е еднозначно: „%s“"
-#: branch.c:409
#, c-format
msgid "not a valid branch point: '%s'"
msgstr "неправилно място за начало на клон: „%s“"
-#: branch.c:469
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
+msgstr "подмодул „%s“: подмодулът липсва"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
+"update --init'"
+msgstr ""
+"Може да обновите подмодулите с командата:\n"
+"\n"
+" git checkout %s && git submodule update --init"
+
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
+msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се създаде"
+
#, c-format
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
-#: branch.c:494
#, c-format
msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
-#: bundle.c:44
-#, c-format
-msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
-msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“"
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
-#: bundle.c:48
#, c-format
-msgid "unknown capability '%s'"
-msgstr "непознаÑ\82а вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "пÑ\80аваÑ\82а на â\80\9e%2$sâ\80\9c не може да Ñ\81е зададаÑ\82 да Ñ\81а %1$cx"
-#: bundle.c:74
#, c-format
-msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
-msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не изглежда да е пÑ\80аÑ\82ка на git веÑ\80Ñ\81иÑ\8f 2 или 3"
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неоÑ\87акван изÑ\85оден код пÑ\80и генеÑ\80иÑ\80ане на Ñ\80азлика: %c"
-#: bundle.c:113
-#, c-format
-msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
-msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)"
+msgid "updating files failed"
+msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
-#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406
-#: builtin/commit.c:862
#, c-format
-msgid "could not open '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "изтриване на „%s“\n"
-#: bundle.c:198
-msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
-msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Промѐни, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
-#: bundle.c:201
-msgid "need a repository to verify a bundle"
-msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище"
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
+
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
-#: bundle.c:257
#, c-format
-msgid "The bundle contains this ref:"
-msgid_plural "The bundle contains these %d refs:"
-msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
-msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:"
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
-#: bundle.c:264
-msgid "The bundle records a complete history."
-msgstr "Пратката съдържа пълна история."
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
-#: bundle.c:266
#, c-format
-msgid "The bundle requires this ref:"
-msgid_plural "The bundle requires these %d refs:"
-msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
-msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:"
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
-#: bundle.c:333
-msgid "unable to dup bundle descriptor"
-msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“"
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr ""
+"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
-#: bundle.c:340
-msgid "Could not spawn pack-objects"
-msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+msgid "dry run"
+msgstr "пробно изпълнение"
-#: bundle.c:351
-msgid "pack-objects died"
-msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
+msgid "be verbose"
+msgstr "повече подробности"
-#: bundle.c:400
-#, c-format
-msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
-msgstr ""
-"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
+msgid "interactive picking"
+msgstr "интерактивно отбиране на промѐни"
-#: bundle.c:504
-#, c-format
-msgid "unsupported bundle version %d"
-msgstr "неподдържана версия на индекса %d"
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "интерактивен избор на парчета код"
-#: bundle.c:506
-#, c-format
-msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
-msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s"
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
-#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент: %s"
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
-#: bundle.c:553
-msgid "Refusing to create empty bundle."
-msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
+msgid "update tracked files"
+msgstr "обновяване на следените файлове"
-#: bundle.c:563
-#, c-format
-msgid "cannot create '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
-#: bundle.c:588
-msgid "index-pack died"
-msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно"
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
-#: chunk-format.c:117
-msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
-msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "добавяне на всички промѐни в следените и неследените файлове"
-#: chunk-format.c:126
-#, c-format
-msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
-msgstr "неправилно отместване на откъс/и %<PRIx64> и %<PRIx64>"
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr ""
+"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
+"no-all“)"
-#: chunk-format.c:133
-#, c-format
-msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
-msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %<PRIx32>"
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса"
-#: chunk-format.c:147
-#, c-format
-msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
-msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %<PRIx32>"
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки"
-#: color.c:354
-#, c-format
-msgid "invalid color value: %.*s"
-msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
+"игнорират"
-#: commit-graph.c:204 midx.c:51
-msgid "invalid hash version"
-msgstr "неправилна версия на контролна сума"
+msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
+msgstr ""
+"обновяване и на записите извън пътеводния сегмент на частичното изтегляне"
-#: commit-graph.c:262
-msgid "commit-graph file is too small"
-msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
-#: commit-graph.c:355
-#, c-format
-msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
-msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
-#: commit-graph.c:362
#, c-format
-msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
-msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате "
+"обхващащото\n"
+"хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма "
+"представа\n"
+"за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git submodule add АДРЕС %s\n"
+"\n"
+"Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n"
+"\n"
+" git rm --cached %s\n"
+"\n"
+"За повече информация погледнете „git help submodule“."
-#: commit-graph.c:369
#, c-format
-msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
-msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма на гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а %X не Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 %X"
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "добавÑ\8fне на вгÑ\80адено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е: %s"
-#: commit-graph.c:386
-#, c-format
-msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
-msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
+"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config advice.addIgnoredFile false"
-#: commit-graph.c:482
-msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
-msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
+msgid "adding files failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
-#: commit-graph.c:492
-msgid "commit-graph chain does not match"
-msgstr "веÑ\80игаÑ\82а на гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а не Ñ\81Ñ\8aвпада"
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--chmodâ\80\9c â\80\94 â\80\9e%sâ\80\9c може да е или â\80\9e-xâ\80\9c, или â\80\9e+xâ\80\9c"
-#: commit-graph.c:540
#, c-format
-msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
-msgstr ""
-"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
+msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
+msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими"
-#: commit-graph.c:564
-msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "нÑ\8fкои Ñ\84айлове на гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а не може да бÑ\8aдаÑ\82 оÑ\82кÑ\80иÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Ð\9dиÑ\89о не е зададено и ниÑ\89о не е добавено.\n"
-#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786
-msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
msgstr ""
-"неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден"
+"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n"
+"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config advice.addEmptyPathspec false"
-#: commit-graph.c:770
-#, c-format
-msgid "could not find commit %s"
-msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито"
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "файлът с индекса е повреден"
-#: commit-graph.c:803
-msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
-msgstr ""
-"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива "
-"липсват"
+#, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“"
-#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369
#, c-format
-msgid "unable to parse commit %s"
-msgstr "подаванеÑ\82о не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ано: %s"
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9e%sâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070
#, c-format
-msgid "unable to get type of object %s"
-msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен"
-
-#: commit-graph.c:1401
-msgid "Loading known commits in commit graph"
-msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
-
-#: commit-graph.c:1418
-msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
-msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
-
-#: commit-graph.c:1438
-msgid "Clearing commit marks in commit graph"
-msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
-
-#: commit-graph.c:1457
-msgid "Computing commit graph topological levels"
-msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията"
-
-#: commit-graph.c:1510
-msgid "Computing commit graph generation numbers"
-msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
-
-#: commit-graph.c:1591
-msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
-msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването"
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: commit-graph.c:1668
-msgid "Collecting referenced commits"
-msgstr "Събиране на свързаните подавания"
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
-#: commit-graph.c:1693
#, c-format
-msgid "Finding commits for commit graph in %d pack"
-msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs"
-msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл"
-msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла"
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира"
-#: commit-graph.c:1706
#, c-format
-msgid "error adding pack %s"
-msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
-#: commit-graph.c:1710
#, c-format
-msgid "error opening index for %s"
-msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“"
-
-#: commit-graph.c:1747
-msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
-msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
-
-#: commit-graph.c:1765
-msgid "Finding extra edges in commit graph"
-msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
-
-#: commit-graph.c:1814
-msgid "failed to write correct number of base graph ids"
-msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
-#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149
#, c-format
-msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
-#: commit-graph.c:1858
-msgid "unable to create temporary graph layer"
-msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
+msgid "fseek failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
-#: commit-graph.c:1863
#, c-format
-msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
-#: commit-graph.c:1920
#, c-format
-msgid "Writing out commit graph in %d pass"
-msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
-msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас"
-msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
-#: commit-graph.c:1956
-msgid "unable to open commit-graph chain file"
-msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
-#: commit-graph.c:1972
-msgid "failed to rename base commit-graph file"
-msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr ""
+"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
-#: commit-graph.c:1992
-msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
-msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "неправилна стойност за времево клеймо"
-#: commit-graph.c:2125
-msgid "Scanning merged commits"
-msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
-#: commit-graph.c:2169
-msgid "Merging commit-graph"
-msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "неправилно отместване на часовия пояс"
-#: commit-graph.c:2277
-msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
-msgstr ""
-"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „core.commitGraph“ е "
-"изключена"
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
-#: commit-graph.c:2384
-msgid "too many commits to write graph"
-msgstr "пÑ\80екалено много подаваниÑ\8f за запиÑ\81ване на гÑ\80аÌ\80Ñ\84а"
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: commit-graph.c:2482
-msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
-msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени."
-#: commit-graph.c:2492
#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
msgstr ""
-"неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ "
-"е преди „%s“, а не трябва"
+"След коригирането на този проблем изпълнете:\n"
+"\n"
+" %s --continue“"
-#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517
#, c-format
-msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
msgstr ""
-"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а "
-"трябва да е %u"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
+"\n"
+" %s --skip"
-#: commit-graph.c:2509
#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
-msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
-
-#: commit-graph.c:2527
-msgid "Verifying commits in commit graph"
-msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
+msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgstr ""
+"За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+" %s --allow-empty"
-#: commit-graph.c:2542
#, c-format
-msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
msgstr ""
-"подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се "
-"анализира"
+"За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете:\n"
+"\n"
+" %s --abort"
-#: commit-graph.c:2549
-#, c-format
-msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
msgstr ""
-"иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80Ñ\8aÑ\82 на обекÑ\82 за коÑ\80еновоÑ\82о дÑ\8aÑ\80во за подаване â\80\9e%sâ\80\9c в гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 "
-"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
+"Ð\9aÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а е пÑ\80аÑ\82ена Ñ\81 Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ане â\80\9eformat=flowedâ\80\9c. Ð\9fÑ\80азниÑ\82е знаÑ\86и в кÑ\80аÑ\8f на "
+"редовете може да се загубят."
-#: commit-graph.c:2559
#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
-msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“"
-#: commit-graph.c:2568
#, c-format
-msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
-msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s"
-#: commit-graph.c:2582
#, c-format
-msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
-msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s"
-#: commit-graph.c:2587
-#, c-format
-msgid ""
-"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
msgstr ""
-"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде "
-"не е"
+"В хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно "
+"сливане."
+
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
-#: commit-graph.c:2591
-#, c-format
msgid ""
-"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
msgstr ""
-"номеÑ\80Ñ\8aÑ\82 на поколениеÑ\82о на подаване â\80\9e%sâ\80\9c в гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а не е 0, а "
-"дÑ\80Ñ\83гаде е"
+"Ð\9aÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а не може да Ñ\81е пÑ\80иложи кÑ\8aм обекÑ\82иÑ\82е-BLOB в индекÑ\81а.\n"
+"Ð\94а не би да Ñ\81Ñ\82е Ñ\8f Ñ\80едакÑ\82иÑ\80али на Ñ\80Ñ\8aка?"
-#: commit-graph.c:2608
-#, c-format
-msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX> < "
-"%<PRIuMAX>"
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
-#: commit-graph.c:2614
-#, c-format
-msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
-msgstr ""
-"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е "
-"%<PRIuMAX>"
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Неуспешно сливане на промѐните."
-#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444
-#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456
-#, c-format
-msgid "could not parse %s"
-msgstr "„%s“ не може да се анализира"
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
+
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "прилагане върху празна история"
+
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
-#: commit.c:55
#, c-format
-msgid "%s %s is not a commit!"
-msgstr "%s %s не е подаване!"
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
-#: commit.c:196
-msgid ""
-"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
-"and will be removed in a future Git version.\n"
-"\n"
-"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
-"to convert the grafts into replace refs.\n"
-"\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
-msgstr ""
-"Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
-"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
-"\n"
-"Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
-"указатели с командата:\n"
-"\n"
-" git replace --convert-graft-file\n"
-"\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.graftFileDeprecated false"
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
-#: commit.c:1241
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
#, c-format
-msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
-"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
+"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
+"на всичко:"
+
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "индексът не може да бъде записан"
-#: commit.c:1245
#, c-format
-msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
msgstr ""
-"Ð\9fодаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81 непÑ\80авилен подпиÑ\81 оÑ\82 GPG, койÑ\82о Ñ\82вÑ\8aÑ\80ди, Ñ\87е е на â\80\9e%sâ\80\9c."
+"Ð\98ндекÑ\81Ñ\8aÑ\82 не е Ñ\87иÑ\81Ñ\82: кÑ\80Ñ\8aпкиÑ\82е не може да бÑ\8aдаÑ\82 пÑ\80иложени (замÑ\8aÑ\80Ñ\81ени Ñ\81а: %s)"
-#: commit.c:1248
#, c-format
-msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
-msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
+msgid "Skipping: %.*s"
+msgstr "Прескачане: %.*s"
-#: commit.c:1251
#, c-format
-msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
-msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
-
-#: commit.c:1505
-msgid ""
-"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
-"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
-"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
-"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
-"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n"
+msgid "Creating an empty commit: %.*s"
+msgstr "Създаване на празно подаване: %.*s"
-#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408
-msgid "memory exhausted"
-msgstr "паметта свърши"
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Кръпката е празна."
-#: config.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
-"\t%s\n"
-"from\n"
-"\t%s\n"
-"This might be due to circular includes."
-msgstr ""
-"максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n"
-" %s\n"
-"от\n"
-" %s\n"
-"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Прилагане: %.*s"
+
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Без промѐни — кръпката вече е приложена."
-#: config.c:141
#, c-format
-msgid "could not expand include path '%s'"
-msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 за вмÑ\8aкване â\80\9e%sâ\80\9cне може да бÑ\8aде Ñ\80азÑ\88иÑ\80ен"
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80илагане на кÑ\80Ñ\8aпка пÑ\80и %s %.*sâ\80\9c"
-#: config.c:152
-msgid "relative config includes must come from files"
-msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"За да видите неуспешно приложени кръпки, използвайте:\n"
+"\n"
+" git am --show-current-patch=diff"
-#: config.c:201
-msgid "relative config include conditionals must come from files"
-msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
+msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
+msgstr "Няма промѐни — създаване на празно подаване."
-#: config.c:398
-#, c-format
-msgid "invalid config format: %s"
-msgstr "неправилен формат на настройка: %s"
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Без промѐни — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
+"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
+"кръпка е довела до същите промѐни и в такъв случай просто пропуснете тази."
-#: config.c:402
-#, c-format
-msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
-msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“"
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"Индексът все още съдържа неслети промѐни.\n"
+"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n"
+"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
-#: config.c:407
-#, c-format
-msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
-msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“"
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
-#: config.c:443
#, c-format
-msgid "key does not contain a section: %s"
-msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“"
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
-#: config.c:448
-#, c-format
-msgid "key does not contain variable name: %s"
-msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
+
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
+"времето\n"
+"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да "
+"сочи към\n"
+"„ORIG_HEAD“"
-#: config.c:470 sequencer.c:2806
#, c-format
-msgid "invalid key: %s"
-msgstr "неправилен ключ: „%s“"
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
-#: config.c:475
#, c-format
-msgid "invalid key (newline): %s"
-msgstr "непÑ\80авилен клÑ\8eÑ\87 (нов Ñ\80ед): â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
+msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e%s=%sâ\80\9c и â\80\9e%s=%sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
-#: config.c:495
-msgid "empty config key"
-msgstr "празен ключ за настройка"
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
-#: config.c:513 config.c:525
-#, c-format
-msgid "bogus config parameter: %s"
-msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)"
-#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572
-#, c-format
-msgid "bogus format in %s"
-msgstr "неправилен формат в „%s“"
+msgid "run interactively"
+msgstr "интерактивна работа"
-#: config.c:606
-#, c-format
-msgid "bogus count in %s"
-msgstr "неправилен брой в „%s“"
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
-#: config.c:610
-#, c-format
-msgid "too many entries in %s"
-msgstr "прекалено много записи в „%s“"
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
-#: config.c:620
-#, c-format
-msgid "missing config key %s"
-msgstr "ключът за настройка „%s“ липсва"
+msgid "be quiet"
+msgstr "без извеждане на информация"
-#: config.c:628
-#, c-format
-msgid "missing config value %s"
-msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва"
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
+msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
-#: config.c:979
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in blob %s"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
-#: config.c:983
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in file %s"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
-#: config.c:987
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in standard input"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход"
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
-#: config.c:991
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“"
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
-#: config.c:995
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in command line %s"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr ""
+"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
-#: config.c:999
-#, c-format
-msgid "bad config line %d in %s"
-msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“"
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
+"от „am.keepcr“"
-#: config.c:1136
-msgid "out of range"
-msgstr "извън диапазона"
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
-#: config.c:1136
-msgid "invalid unit"
-msgstr "неправилна мерна единица"
+msgid "pass it through git-mailinfo"
+msgstr "прекарване през „git-mailinfo“"
-#: config.c:1137
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s"
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "прекарване през „git-apply“"
-#: config.c:1147
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s"
+msgid "n"
+msgstr "БРОЙ"
-#: config.c:1150
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
+msgid "format"
+msgstr "ФОРМАТ"
-#: config.c:1153
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s"
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "формат на кръпките"
-#: config.c:1156
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s"
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
-#: config.c:1159
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
-#: config.c:1162
-#, c-format
-msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
-msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "псевдоними на „--continue“"
-#: config.c:1241
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "прескачане на текущата кръпка"
-#: config.c:1259
-#, c-format
-msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
-msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“"
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr ""
+"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
+"прилагането на кръпката"
-#: config.c:1268
-#, c-format
-msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+"преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“"
-#: config.c:1361
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "показване на прилаганата кръпка"
-#: config.c:1375 config.c:1386
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
+msgid "record the empty patch as an empty commit"
+msgstr "прилагане на празна кръпка като празно подаване"
-#: config.c:1476
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
-#: config.c:1509
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "използване на текущото времево клеймо като това за автор"
-#: config.c:1584
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "неправилна стойност за „%s“"
+msgid "key-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
-#: config.c:1610
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "подписване на подаванията с GPG"
-#: config.c:1611
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgid "how to handle empty patches"
+msgstr "как да се обработват празните подавания"
+
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
+
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
msgstr ""
-"трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
-"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), "
-"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, "
-"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
+"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
+"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
-#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053
-#, c-format
-msgid "bad pack compression level %d"
-msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
-#: config.c:1795
#, c-format
-msgid "unable to load config blob object '%s'"
-msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди"
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен "
+"файл „mbox“."
-#: config.c:1798
#, c-format
-msgid "reference '%s' does not point to a blob"
-msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB"
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Открита е излишна директория „%s“.\n"
+"Може да я изтриете с командата „git am --abort“."
-#: config.c:1816
-#, c-format
-msgid "unable to resolve config blob '%s'"
-msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит"
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
-#: config.c:1861
-#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред"
-#: config.c:1917
-msgid "unable to parse command-line config"
-msgstr "неправилни настройки от командния ред"
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
-#: config.c:2285
-msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
-msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "изходът не може да бъде пренасочен"
-#: config.c:2459
-#, c-format
-msgid "Invalid %s: '%s'"
-msgstr "Неправилен %s: „%s“"
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
-#: config.c:2504
-#, c-format
-msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr ""
-"стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не "
-"%d"
+"git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
-#: config.c:2550
#, c-format
-msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
-msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред"
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
-#: config.c:2552
-#, c-format
-msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
-msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: протоколна грешка"
-#: config.c:2637
-#, c-format
-msgid "invalid section name '%s'"
-msgstr "неправилно име на раздел: „%s“"
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
-#: config.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s has multiple values"
-msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“"
+msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]"
-#: config.c:2698
-#, c-format
-msgid "failed to write new configuration file %s"
-msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен"
+msgid ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
+"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
+"[<paths>...]"
+msgstr ""
+"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=ЛОШО --term-{old,good}"
+"=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
-#: config.c:2950 config.c:3277
-#, c-format
-msgid "could not lock config file %s"
-msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен"
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]"
-#: config.c:2961
-#, c-format
-msgid "opening %s"
-msgstr "отваряне на „%s“"
+msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]"
-#: config.c:2998 builtin/config.c:361
-#, c-format
-msgid "invalid pattern: %s"
-msgstr "неправилен шаблон: %s"
+msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
-#: config.c:3023
-#, c-format
-msgid "invalid config file %s"
-msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
+msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"
-#: config.c:3036 config.c:3290
-#, c-format
-msgid "fstat on %s failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“"
+msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
+msgstr "git bisect--helper --bisect-run КОМАНДА…"
-#: config.c:3047
#, c-format
-msgid "unable to mmap '%s'%s"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s"
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“"
-#: config.c:3057 config.c:3295
#, c-format
-msgid "chmod on %s failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на Ñ\81мÑ\8fна на пÑ\80ава Ñ\81 â\80\9echmodâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "вÑ\8aв Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пиÑ\88е"
-#: config.c:3142 config.c:3392
#, c-format
-msgid "could not write config file %s"
-msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
+msgid "cannot open file '%s' for reading"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене"
-#: config.c:3176
#, c-format
-msgid "could not set '%s' to '%s'"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е зададе да е â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е непÑ\80авилна Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fваÑ\89а дÑ\83ма"
-#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868
#, c-format
-msgid "could not unset '%s'"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80емаÑ\85не"
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е вгÑ\80адена команда и не може да Ñ\81е използва каÑ\82о Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fваÑ\89а дÑ\83ма"
-#: config.c:3268
#, c-format
-msgid "invalid section name: %s"
-msgstr "неправилно име на раздел: %s"
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“"
+
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
-#: config.c:3435
#, c-format
-msgid "missing value for '%s'"
-msgstr "липÑ\81ва Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а не Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ва двоиÑ\87но Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене.\n"
-#: connect.c:61
-msgid "the remote end hung up upon initial contact"
-msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "„%s“ не е подаване"
-#: connect.c:63
+#, c-format
msgid ""
-"Could not read from remote repository.\n"
-"\n"
-"Please make sure you have the correct access rights\n"
-"and the repository exists."
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr ""
-"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n"
-"\n"
-"Проверете дали то съществува и дали имате права\n"
-"за достъп."
+"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
+"изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
-#: connect.c:81
#, c-format
-msgid "server doesn't support '%s'"
-msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“"
-#: connect.c:118
#, c-format
-msgid "server doesn't support feature '%s'"
-msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
-
-#: connect.c:129
-msgid "expected flush after capabilities"
-msgstr ""
-"след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите"
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен"
-#: connect.c:265
#, c-format
-msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
-msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“"
-
-#: connect.c:286
-msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
-msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}"
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
-#: connect.c:308
#, c-format
-msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
-msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“"
-
-#: connect.c:310
-msgid "repository on the other end cannot be shallow"
-msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко"
-
-#: connect.c:349
-msgid "invalid packet"
-msgstr "неправилен пакет"
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s."
-#: connect.c:369
#, c-format
-msgid "protocol error: unexpected '%s'"
-msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“"
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
-#: connect.c:499
#, c-format
-msgid "unknown object format '%s' specified by server"
-msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“"
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
+"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n"
+"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
-#: connect.c:528
#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен оÑ\82говоÑ\80 на â\80\9els-refsâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "двоиÑ\87но Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене Ñ\81амо по â\80\9e%sâ\80\9c подаване."
-#: connect.c:532
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не"
-#: connect.c:535
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
+msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
+msgstr "състояние: чакане и за добро, и за лошо подаване\n"
-#: connect.c:670
#, c-format
-msgid "protocol '%s' is not supported"
-msgstr "протокол „%s“ не се поддържа"
-
-#: connect.c:721
-msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
-msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо"
+msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
+msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
+msgstr[0] "състояние: чакане за лошо подаване, известно е %d добро подаване\n"
+msgstr[1] ""
+"състояние: чакане за лошо подаване, известни са %d добри подавания\n"
-#: connect.c:761 connect.c:824
-#, c-format
-msgid "Looking up %s ... "
-msgstr "Търсене на „%s“… "
+msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
+msgstr ""
+"състояние: чакане за добро подаване, известно е поне едно лошо подаване\n"
-#: connect.c:765
-#, c-format
-msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
-msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)"
+msgid "no terms defined"
+msgstr "не са указани управляващи думи"
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
-#: connect.c:769 connect.c:840
#, c-format
msgid ""
-"done.\n"
-"Connecting to %s (port %s) ... "
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
msgstr ""
-"гоÑ\82ово.\n"
-"СвÑ\8aÑ\80зване кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c (поÑ\80Ñ\82 %s)â\80¦"
+"ТекÑ\83Ñ\89иÑ\82е Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fваÑ\89и дÑ\83ми Ñ\81а: %s за Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние\n"
+"и %s за новоÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fние.\n"
-#: connect.c:791 connect.c:868
#, c-format
msgid ""
-"unable to connect to %s:\n"
-"%s"
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
msgstr ""
-"неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81вÑ\8aÑ\80зване кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c:\n"
-"%s"
+"на â\80\9egit bisect termsâ\80\9c е подаден непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“."
-#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
-#: connect.c:797 connect.c:874
-msgid "done."
-msgstr "действието завърши."
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n"
-#: connect.c:828
#, c-format
-msgid "unable to look up %s (%s)"
-msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)"
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне"
-#: connect.c:834
-#, c-format
-msgid "unknown port %s"
-msgstr "непознат порт „%s“"
+msgid "'' is not a valid term"
+msgstr "„“ е неправилна управляваща дума"
-#: connect.c:971 connect.c:1303
#, c-format
-msgid "strange hostname '%s' blocked"
-msgstr "необиÑ\87айноÑ\82о име на Ñ\85оÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е блокиÑ\80ано"
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а опÑ\86иÑ\8f: %s"
-#: connect.c:973
#, c-format
-msgid "strange port '%s' blocked"
-msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран"
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия"
-#: connect.c:983
-#, c-format
-msgid "cannot start proxy %s"
-msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира"
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
-#: connect.c:1054
-msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
-"не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n"
-"\n"
-" git help pull"
+"Неуспешно преминаване към „%s“. Изпълнете командата „git bisect start "
+"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
-#: connect.c:1194
-msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
msgstr ""
-"знакът за нов ред не е позволен в адресите и в пътищата до хранилищата "
-"„git://“"
-
-#: connect.c:1251
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
-msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
-
-#: connect.c:1263
-msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
-msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
+"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
+"„cogito“"
-#: connect.c:1280
-msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
-msgstr ""
-"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
-#: connect.c:1392
#, c-format
-msgid "strange pathname '%s' blocked"
-msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран"
-
-#: connect.c:1440
-msgid "unable to fork"
-msgstr "неуспешно създаване на процес"
-
-#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57
-msgid "Checking connectivity"
-msgstr "Проверка на свързаността"
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "неправилен указател: „%s“"
-#: connected.c:122
-msgid "Could not run 'git rev-list'"
-msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n"
-#: connected.c:146
-msgid "failed write to rev-list"
-msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не"
-#: connected.c:151
-msgid "failed to close rev-list's stdin"
-msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент"
-#: convert.c:183
#, c-format
-msgid "illegal crlf_action %d"
-msgstr "непÑ\80авилно дейÑ\81Ñ\82вие за кÑ\80ай на Ñ\80ед (crlf_action): %d"
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9egit bisect %sâ\80\9c пÑ\80иема Ñ\81амо един аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
-#: convert.c:196
#, c-format
-msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\8fка поÑ\81ледоваÑ\82елноÑ\81Ñ\82 оÑ\82 знаÑ\86и â\80\9eCRLFâ\80\9c Ñ\89е бÑ\8aдe заменена Ñ\81 â\80\9eLFâ\80\9c в â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна веÑ\80Ñ\81иÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: convert.c:198
#, c-format
-msgid ""
-"CRLF will be replaced by LF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
-msgstr ""
-"Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n"
-"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
-"директория."
+msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
+msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“"
+
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
-#: convert.c:206
#, c-format
-msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr ""
-"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
+"Непозната команда „%s“. Възможностите са: „start“, „skip“, „good“, „bad“ (и "
+"вариантите им)"
-#: convert.c:208
#, c-format
-msgid ""
-"LF will be replaced by CRLF in %s.\n"
-"The file will have its original line endings in your working directory"
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr ""
-"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в "
-"„%s“.\n"
-"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви "
-"директория."
+"файлът „%s“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят командите от него "
+"наново"
-#: convert.c:273
#, c-format
-msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
-msgstr ""
-"„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при "
-"кодиране „%s“"
+msgid "running %s\n"
+msgstr "изпълнение на %s\n"
+
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."
-#: convert.c:280
#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
-"working-tree-encoding."
-msgstr ""
-"Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте "
-"„UTF-%.*s“ като кодиране за работното дърво."
+msgid "unable to verify '%s' on good revision"
+msgstr "„%s“ не може да провери с добра версия"
-#: convert.c:293
#, c-format
-msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
-msgstr ""
-"„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране "
-"„%s“"
+msgid "bogus exit code %d for good revision"
+msgstr "неправилен изходен код %d за добро подаване"
-#: convert.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
-"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
msgstr ""
-"Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM). За кодиране "
-"на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от "
-"поредността на байтовете)."
+"неуспешно двоично търсене: изходният код от командата „%2$s“ е %1$d — това е "
+"извън интервала [0, 128)"
-#: convert.c:408 convert.c:479
#, c-format
-msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
-msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“"
+msgid "cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис"
-#: convert.c:451
-#, c-format
-msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
-msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла"
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
-#: convert.c:654
#, c-format
-msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
-msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“"
+msgid "bisect run success"
+msgstr "успешно двоично търсене"
-#: convert.c:674
#, c-format
-msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
-msgstr "вÑ\85одÑ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде подаден на вÑ\8aнÑ\88ниÑ\8f Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "bisect found first bad commit"
+msgstr "двоиÑ\87ноÑ\82о Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене оÑ\82кÑ\80и пÑ\8aÑ\80воÑ\82о лоÑ\88о подаване"
-#: convert.c:681
#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed %d"
-msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d"
+msgid ""
+"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
+"code %d"
+msgstr ""
+"неуспешно двоично търсене: „git bisect--helper --bisect-state %s“ завърши с "
+"код за грешка: %d"
-#: convert.c:716 convert.c:719
-#, c-format
-msgid "read from external filter '%s' failed"
-msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“"
+msgid "reset the bisection state"
+msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
-#: convert.c:722 convert.c:777
-#, c-format
-msgid "external filter '%s' failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“"
+msgid "check whether bad or good terms exist"
+msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
-#: convert.c:826
-msgid "unexpected filter type"
-msgstr "неочакван вид филтър"
+msgid "print out the bisect terms"
+msgstr "извеждане на управляващите думи"
-#: convert.c:837
-msgid "path name too long for external filter"
-msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър"
+msgid "start the bisect session"
+msgstr "начало на двоично търсене"
-#: convert.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
-"been filtered"
-msgstr ""
-"външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са "
-"филтрирани"
+msgid "find the next bisection commit"
+msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене"
-#: convert.c:1236
-msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
-msgstr ""
-"„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво"
+msgid "mark the state of ref (or refs)"
+msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите"
-#: convert.c:1416 convert.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s: clean filter '%s' failed"
-msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“"
+msgid "list the bisection steps so far"
+msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега"
-#: convert.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: smudge filter %s failed"
-msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“"
+msgid "replay the bisection process from the given file"
+msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл"
-#: credential.c:96
-#, c-format
-msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
-msgstr "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“"
+msgid "skip some commits for checkout"
+msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне"
-#: credential.c:112
-msgid "refusing to work with credential missing host field"
-msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
+msgid "visualize the bisection"
+msgstr "визуализиране на двоичното търсене"
-#: credential.c:114
-msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
-msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол"
+msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
+msgstr "за автоматично двоично търсене да се ползва тази КОМАНДА…"
-#: credential.c:395
-#, c-format
-msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
-msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s"
+msgid "no log for BISECT_WRITE"
+msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
-#: credential.c:439
-#, c-format
-msgid "url has no scheme: %s"
-msgstr "адресът е без схема: %s"
+msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
+msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
-#: credential.c:512
-#, c-format
-msgid "credential url cannot be parsed: %s"
-msgstr "адресът за идентификация не може да се анализира: „%s“"
+msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
-#: date.c:138
-msgid "in the future"
-msgstr "в бъдещето"
+msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи"
-#: date.c:144
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> second ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> секунда"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди"
+msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи"
-#: date.c:151
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> минута"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути"
+msgid "no logfile given"
+msgstr "не е зададен журнален файл"
-#: date.c:158
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> час"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа"
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
-#: date.c:165
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> day ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> ден"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена"
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
-#: date.c:171
#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> week ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> седмица"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици"
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "трябва да е цвят: %s"
-#: date.c:178
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> месец"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца"
+msgid "must end with a color"
+msgstr "трябва да завършва с цвят"
-#: date.c:189
#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> година"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> години"
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита"
-#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
-#: date.c:192
-#, c-format
-msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
-msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
-msgstr[0] "преди %s и %<PRIuMAX> месец"
-msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца"
-
-#: date.c:197 date.c:202
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> year ago"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
-msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> година"
-msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години"
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "извеждане на авторството с намирането му, последователно"
-#: delta-islands.c:272
-msgid "Propagating island marks"
-msgstr "Разпространяване на границите на групите"
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr ""
+"без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно "
+"опцията е изключена)"
-#: delta-islands.c:290
-#, c-format
-msgid "bad tree object %s"
-msgstr "неправилен обект-дърво: %s"
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr ""
+"началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
+"изключена)"
-#: delta-islands.c:334
-#, c-format
-msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
-msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“"
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "извеждане на статистика за извършените действия"
-#: delta-islands.c:390
-#, c-format
-msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
-msgstr ""
-"регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от "
-"максимално поддържаните (%d) прихващащи групи"
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "извеждане на напредъка"
-#: delta-islands.c:467
-#, c-format
-msgid "Marked %d islands, done.\n"
-msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството"
-#: diff-merges.c:70
-#, c-format
-msgid "unknown value for --diff-merges: %s"
-msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“"
+msgid "show original filename (Default: auto)"
+msgstr ""
+"извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
-#: diff-lib.c:561
-msgid "--merge-base does not work with ranges"
-msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони"
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
+msgstr ""
+"извеждане на първоначалния номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
-#: diff-lib.c:563
-msgid "--merge-base only works with commits"
-msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания"
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
+msgstr "извеждане във формат за по-нататъшна обработка"
-#: diff-lib.c:580
-msgid "unable to get HEAD"
-msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен"
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+"извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
+"ред"
-#: diff-lib.c:587
-msgid "no merge base found"
-msgstr "липсва база за сливане"
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+"използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
+"изключена)"
-#: diff-lib.c:589
-msgid "multiple merge bases found"
-msgstr "много бази за сливане"
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+"извеждане на неформатирани времеви клейма (стандартно опцията е изключена)"
-#: diff-no-index.c:237
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ"
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr "извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
-#: diff-no-index.c:262
-msgid ""
-"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
-"tree"
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr ""
-"Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните "
-"пътища извън работно дърво"
+"без име на автор и времево клеймо на промяна (стандартно опцията е изключена)"
-#: diff.c:158
-#, c-format
-msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
msgstr ""
-" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
-"диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии\n"
+"извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
+"изклÑ\8eÑ\87ена)"
-#: diff.c:163
-#, c-format
-msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
-msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
+msgid "ignore whitespace differences"
+msgstr "без разлики в знаците за интервали"
-#: diff.c:299
-msgid ""
-"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
-"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgid "rev"
+msgstr "ВЕРС"
+
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr "прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството"
+
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr "прескачане на версиите указани във ФАЙЛа"
+
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
msgstr ""
-"настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), "
-"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-"
-"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
+"оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"
-#: diff.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
-"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgid "color lines by age"
+msgstr "оцветяване на редовете по възраст"
+
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати"
+
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr "изчитане на версиите от ФАЙЛа, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
+
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr "използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
+
+msgid "score"
+msgstr "напасване на редовете"
+
+msgid "find line copies within and across files"
msgstr ""
-"неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните "
-"стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните "
-"знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци "
-"в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), "
-"„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за "
-"форматиране)"
+"търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
+"към друг"
-#: diff.c:335
-msgid ""
-"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
-"whitespace modes"
+msgid "find line movements within and across files"
msgstr ""
-"„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "
-"за празни знаци"
+"търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
+"файл към друг"
-#: diff.c:412
-#, c-format
-msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
-msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“"
+msgid "range"
+msgstr "диапазон"
-#: diff.c:472
-#, c-format
-msgid ""
-"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
-"%s"
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
msgstr ""
-"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
-"%s"
+"информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта"
-#: diff.c:4237
-#, c-format
-msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
-"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
+"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите "
+"от потребителско ниво"
-#: diff.c:4589
-#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“, „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
-#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506
#, c-format
-msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“"
+msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
-#: diff.c:4597
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“"
+msgid "Blaming lines"
+msgstr "Редове с авторство"
-#: diff.c:4601
-#, c-format
-msgid ""
-"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“ и „%s“"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-#: diff.c:4681
-msgid "--follow requires exactly one pathspec"
-msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път"
+msgid ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-f] [--recurse-submodules] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
-#: diff.c:4729
-#, c-format
-msgid "invalid --stat value: %s"
-msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s"
+msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [ШАБЛОН…]"
-#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277
-#: parse-options.c:217 parse-options.c:221
-#, c-format
-msgid "%s expects a numerical value"
-msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
-#: diff.c:4766
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
-"%s"
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
-#: diff.c:4851
-#, c-format
-msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
-msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“"
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
-#: diff.c:4875
-#, c-format
-msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
-msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
-#: diff.c:4889
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се открие"
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]"
-#: diff.c:4939 diff.c:4945
#, c-format
-msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c изиÑ\81ква Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и за Ð\9cÐ\98Ð\9dÐ\98Ð\9cÐ\90Ð\9bÐ\95Ð\9d_%%_Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9cЯÐ\9dÐ\90_Ð\97Ð\90_Ð\98Ð\97ТÐ\9eЧÐ\9dÐ\98Ð\9a_/"
-"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
+"изÑ\82Ñ\80иване на клона â\80\9e%sâ\80\9c, койÑ\82о е Ñ\81лÑ\8fÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c,\n"
+" но още не е слят към върха „HEAD“."
-#: diff.c:4957
#, c-format
-msgid "%s expects a character, got '%s'"
-msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“"
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
+" „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
-#: diff.c:4978
#, c-format
-msgid "bad --color-moved argument: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 за â\80\9e--color-movedâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Ð\9eбекÑ\82Ñ\8aÑ\82-подаване за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82"
-#: diff.c:4997
#, c-format
-msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
-msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“"
-
-#: diff.c:5037
msgid ""
-"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
-"\"histogram\""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
msgstr ""
-"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
-"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
-"„histogram“ (хистограмен)"
+"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
+"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
+
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
+
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "опциите „-a“ и „-d“ са несъвместими"
+
+msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
+msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
-#: diff.c:5073 diff.c:5093
#, c-format
-msgid "invalid argument to %s"
-msgstr "непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм „%s“"
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Ð\9dе може да изÑ\82Ñ\80иеÑ\82е клона â\80\9e%sâ\80\9c, койÑ\82о е изÑ\82еглен в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f „%s“"
-#: diff.c:5197
#, c-format
-msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
-msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“"
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
-#: diff.c:5246
#, c-format
-msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
-msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\8aÑ\80 кÑ\8aм опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--submoduleâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "клонÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82."
-#: diff.c:5302
#, c-format
-msgid "bad --word-diff argument: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--word-diffâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82 Ñ\81ледÑ\8fÑ\89 клон â\80\9e%sâ\80\9c (Ñ\82ой Ñ\81оÑ\87еÑ\88е кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c).\n"
-#: diff.c:5338
-msgid "Diff output format options"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 на изÑ\85ода за Ñ\80азликиÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c (Ñ\82ой Ñ\81оÑ\87еÑ\88е кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c).\n"
-#: diff.c:5340 diff.c:5346
-msgid "generate patch"
-msgstr "създаване на кръпки"
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s"
-#: diff.c:5343 builtin/log.c:179
-msgid "suppress diff output"
-msgstr "без извеждане на разликите"
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи"
-#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469
-msgid "<n>"
-msgstr "БРОЙ"
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
-#: diff.c:5349 diff.c:5352
-msgid "generate diffs with <n> lines context"
-msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
-#: diff.c:5354
-msgid "generate the diff in raw format"
-msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
-#: diff.c:5357
-msgid "synonym for '-p --raw'"
-msgstr "псевдоним на „-p --raw“"
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
-#: diff.c:5361
-msgid "synonym for '-p --stat'"
-msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+"не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
-#: diff.c:5365
-msgid "machine friendly --stat"
-msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
-#: diff.c:5368
-msgid "output only the last line of --stat"
-msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
-#: diff.c:5370 diff.c:5378
-msgid "<param1,param2>..."
-msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr "Неуспешно копиране на клон"
-#: diff.c:5371
-msgid ""
-"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
-msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория"
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
-#: diff.c:5375
-msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
-msgstr "пÑ\81евдоним на â\80\9e--dirstat=cumulativeâ\80\9c"
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 Ñ\81 непÑ\80авилно име â\80\9e%sâ\80\9c е пÑ\80еименÑ\83ван"
-#: diff.c:5379
-msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
-msgstr "пÑ\81евдоним на â\80\9e--dirstat=ФÐ\90Ð\99Ð\9bâ\80¦,Ð\9fÐ\90Ð Ð\90Ð\9cÐ\95ТЪР_1,Ð\9fÐ\90Ð Ð\90Ð\9cÐ\95ТЪР_2,â\80¦â\80\9c"
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr "Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 е пÑ\80еименÑ\83ван на â\80\9e%sâ\80\9c, но Ñ\83казаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c не е обновен"
-#: diff.c:5383
-msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
-msgstr ""
-"предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в "
-"празните знаци"
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
-#: diff.c:5386
-msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
msgstr ""
-"съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на "
-"режима на достъп"
+"Въведете описание на клона.\n"
+" %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
-#: diff.c:5389
-msgid "show only names of changed files"
-msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
+msgid "Generic options"
+msgstr "Общи настройки"
-#: diff.c:5392
-msgid "show only names and status of changed files"
-msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+"извеждане на контролната сума и темата. Повтарянето на опцията прибавя "
+"отдалечените клони"
-#: diff.c:5394
-msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
-msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr "без информационни съобщения"
-#: diff.c:5395
-msgid "generate diffstat"
-msgstr "извеждане на статистика за промените"
+msgid "set branch tracking configuration"
+msgstr "настройване кой клон да се следи"
-#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403
-msgid "<width>"
-msgstr "ШИРОЧИНА"
+msgid "do not use"
+msgstr "да не се ползва"
-#: diff.c:5398
-msgid "generate diffstat with a given width"
-msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените"
+msgid "upstream"
+msgstr "клон-източник"
-#: diff.c:5401
-msgid "generate diffstat with a given name width"
-msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената"
+msgid "change the upstream info"
+msgstr "смяна на клона-източник"
-#: diff.c:5404
-msgid "generate diffstat with a given graph width"
-msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr "изчистване на информацията за клон-източник"
-#: diff.c:5406
-msgid "<count>"
-msgstr "БРОЙ"
+msgid "use colored output"
+msgstr "цветен изход"
-#: diff.c:5407
-msgid "generate diffstat with limited lines"
-msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените"
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "действие върху следящите клони"
-#: diff.c:5410
-msgid "generate compact summary in diffstat"
-msgstr "кратко резюме в статистиката за промените"
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
-#: diff.c:5413
-msgid "output a binary diff that can be applied"
-msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
-#: diff.c:5416
-msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
-msgstr ""
-"показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите "
-"преди и след промяната"
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
-#: diff.c:5418
-msgid "show colored diff"
-msgstr "разлики в цвят"
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
-#: diff.c:5419
-msgid "<kind>"
-msgstr "ВИД"
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
-#: diff.c:5420
-msgid ""
-"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
-"diff"
-msgstr ""
-"грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите "
-"преди и след разликата,"
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
-#: diff.c:5423
-msgid ""
-"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
-"--numstat"
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr ""
-"без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители "
-"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
+"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
-#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541
-msgid "<prefix>"
-msgstr "ПРЕФИКС"
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
-#: diff.c:5427
-msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
-msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
-#: diff.c:5430
-msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
-msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име"
-#: diff.c:5433
-msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
-msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
+msgid "list branch names"
+msgstr "извеждане на имената на клоните"
-#: diff.c:5436
-msgid "do not show any source or destination prefix"
-msgstr "без префикс за източника и целта"
+msgid "show current branch name"
+msgstr "извеждане на името на текущия клон"
-#: diff.c:5439
-msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
-msgstr ""
-"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
-"БРОЙ редове"
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
-#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453
-msgid "<char>"
-msgstr "ЗНАК"
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "редактиране на описанието на клона"
-#: diff.c:5444
-msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
-msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
-#: diff.c:5449
-msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
-msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите клони"
-#: diff.c:5454
-msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
-msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите клони"
-#: diff.c:5457
-msgid "Diff rename options"
-msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
+msgid "list branches in columns"
+msgstr "извеждане по колони"
-#: diff.c:5458
-msgid "<n>[/<m>]"
-msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
+msgid "object"
+msgstr "ОБЕКТ"
-#: diff.c:5459
-msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
-msgstr ""
-"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване"
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
-#: diff.c:5463
-msgid "detect renames"
-msgstr "засичане на преименуванията"
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
-#: diff.c:5467
-msgid "omit the preimage for deletes"
-msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
-#: diff.c:5470
-msgid "detect copies"
-msgstr "засичане на копиранията"
+msgid "format to use for the output"
+msgstr "ФОРМАТ за изхода"
-#: diff.c:5474
-msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
-#: diff.c:5476
-msgid "disable rename detection"
-msgstr "без търсене на преименувания"
-
-#: diff.c:5479
-msgid "use empty blobs as rename source"
-msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
-
-#: diff.c:5481
-msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
-msgstr ""
-"продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания "
-"на файл"
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
-#: diff.c:5484
msgid ""
-"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
-"given limit"
+"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
+"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
-"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
+"може да се ползва клон с опцията „--recurse-submodules“, само ако "
+"настройката „submodule.propagateBranches“ е зададена"
-#: diff.c:5486
-msgid "Diff algorithm options"
-msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
+msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
+msgstr ""
+"опцията „--recurse-submodules“ може да се ползва само за създаването на клони"
-#: diff.c:5488
-msgid "produce the smallest possible diff"
-msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
+msgid "branch name required"
+msgstr "Необходимо е име на клон"
-#: diff.c:5491
-msgid "ignore whitespace when comparing lines"
-msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове"
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
-#: diff.c:5494
-msgid "ignore changes in amount of whitespace"
-msgstr "без промени в празните знаци"
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
-#: diff.c:5497
-msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
-msgstr "без пÑ\80омени в пÑ\80азниÑ\82е знаÑ\86и в кÑ\80аÑ\8f на Ñ\80едовеÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Ð\92 клона â\80\9e%sâ\80\9c вÑ\81е оÑ\89е нÑ\8fма подаваниÑ\8f."
-#: diff.c:5500
-msgid "ignore carrier-return at the end of line"
-msgstr "без пÑ\80омени в знаÑ\86иÑ\82е за кÑ\80ай на Ñ\80ед"
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ва клон на име â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: diff.c:5503
-msgid "ignore changes whose lines are all blank"
-msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци"
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr "прекалено много клони за копиране"
-#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575
-msgid "<regex>"
-msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване"
-#: diff.c:5506
-msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
-msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ"
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене"
-#: diff.c:5509
-msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
msgstr ""
-"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето"
-
-#: diff.c:5512
-msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
-msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
+"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
+"никой клон."
-#: diff.c:5516
-msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
-msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "Няма клон на име „%s“."
-#: diff.c:5518
-msgid "<algorithm>"
-msgstr "Ð\90Ð\9bÐ\93Ð\9eÐ Ð\98ТЪÐ\9c"
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва клон на име â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: diff.c:5519
-msgid "choose a diff algorithm"
-msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене"
-#: diff.c:5521
-msgid "<text>"
-msgstr "ТЕКСТ"
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
-#: diff.c:5522
-msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
-msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
-#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536
-msgid "<mode>"
-msgstr "РЕЖИМ"
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+"опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n"
+"Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“"
-#: diff.c:5525
-msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
+"опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--"
+"set-upstream-to“"
-#: diff.c:5528
-msgid "use <regex> to decide what a word is"
-msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
+msgid "git version:\n"
+msgstr "версия на git:\n"
-#: diff.c:5531
-msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
-msgstr "пÑ\81евдоним на â\80\9e--word-diff=color --word-diff-regex=Ð Ð\95Ð\93УÐ\9bЯРÐ\95Ð\9d_Ð\98Ð\97Ð Ð\90Ð\97â\80\9c"
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и изпÑ\8aлнениеÑ\82о на â\80\9euname()â\80\9c â\80\94 â\80\9e%sâ\80\9c (%d)\n"
-#: diff.c:5534
-msgid "moved lines of code are colored differently"
-msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
+msgid "compiler info: "
+msgstr "компилатор: "
-#: diff.c:5537
-msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
-msgstr ""
-"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
+msgid "libc info: "
+msgstr "библиотека на C: "
-#: diff.c:5540
-msgid "Other diff options"
-msgstr "Други опции за разлики"
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
-#: diff.c:5542
-msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
+msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]"
+
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
msgstr ""
-"при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да "
-"се ползват относителни пътища"
+"Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n"
+"Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на "
+"проблема.\n"
+"\n"
+"Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на "
+"проблема)\n"
+"\n"
+"Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n"
+"\n"
+"Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n"
+"\n"
+"Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n"
+"\n"
+"Допълнителна информация, която искате да добавите:\n"
+"\n"
+"Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n"
+"Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n"
-#: diff.c:5546
-msgid "treat all files as text"
-msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
+msgid "specify a destination for the bugreport file"
+msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка"
-#: diff.c:5548
-msgid "swap two inputs, reverse the diff"
-msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“"
-#: diff.c:5550
-msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
-msgstr ""
-"завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен "
-"случай — с 0"
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
-#: diff.c:5552
-msgid "disable all output of the program"
-msgstr "без всякакъв изход от програмата"
+msgid "System Info"
+msgstr "Информация за системата"
-#: diff.c:5554
-msgid "allow an external diff helper to be executed"
-msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr "Включени куки"
-#: diff.c:5556
-msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
-msgstr ""
-"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
-#: diff.c:5558
-msgid "<when>"
-msgstr "Ð\9aÐ\9eÐ\93Ð\90"
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr "Ð\9dовиÑ\8fÑ\82 доклад е Ñ\81Ñ\8aздаден в â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
-#: diff.c:5559
-msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
-msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите"
+msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
+msgstr "git bundle create [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ АРГУМЕНТ_ЗА_git_rev-list…"
-#: diff.c:5562
-msgid "<format>"
-msgstr "ФОРМАТ"
+msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
+msgstr "git bundle verify [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ…"
-#: diff.c:5563
-msgid "specify how differences in submodules are shown"
-msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите"
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle list-heads ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
-#: diff.c:5567
-msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
-msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
+msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
+msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
-#: diff.c:5570
-msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
-msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr "без извеждане на напредъка"
-#: diff.c:5572
-msgid "<string>"
-msgstr "НИЗ"
+msgid "show progress meter"
+msgstr "извеждане на напредъка"
-#: diff.c:5573
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"string"
-msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
-#: diff.c:5576
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"regex"
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr ""
-"търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват "
-"на регулярния израз"
+"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
-#: diff.c:5579
-msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
-msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“"
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr "версия на пратката"
-#: diff.c:5582
-msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
-msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище."
-#: diff.c:5585
-msgid "control the order in which files appear in the output"
-msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr "без подробна информация за пратките"
-#: diff.c:5586 diff.c:5589
-msgid "<path>"
-msgstr "ПЪТ"
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr "Пратката „%s“ е наред\n"
-#: diff.c:5587
-msgid "show the change in the specified path first"
-msgstr "първо извеждане на промяната в указания път"
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
-#: diff.c:5590
-msgid "skip the output to the specified path"
-msgstr "прескачане на изхода към указания път"
+msgid "Unbundling objects"
+msgstr "Разпакетиране на пратки от обекти"
-#: diff.c:5592
-msgid "<object-id>"
-msgstr "Ð\98Ð\94Ð\95Ð\9dТÐ\98ФÐ\98Ð\9aÐ\90ТÐ\9eÐ _Ð\9dÐ\90_Ð\9eÐ\91Ð\95Ð\9aТ"
+#, c-format
+msgid "Unknown subcommand: %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а подкоманда: %s"
-#: diff.c:5593
-msgid ""
-"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
-"object"
-msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
-
-#: diff.c:5595
-msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
-msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
-
-#: diff.c:5596
-msgid "select files by diff type"
-msgstr "избор на файловете по вид разлика"
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
-#: diff.c:5598
-msgid "<file>"
-msgstr "ФАЙЛ"
+msgid "flush is only for --buffer mode"
+msgstr "изчистването на буферите (flush) се ползва само за „--buffer“"
-#: diff.c:5599
-msgid "Output to a specific file"
-msgstr "Изход към указания файл"
+msgid "empty command in input"
+msgstr "празна команда на входа"
-#: diff.c:6257
-msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
-msgstr ""
-"пълното търсене на преименувания на обекти се прескача поради многото "
-"файлове."
+#, c-format
+msgid "whitespace before command: '%s'"
+msgstr "празни знаци преди командата „%s“"
-#: diff.c:6260
-msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr ""
-"установени са само точните копия на променените пътища поради многото "
-"файлове."
+#, c-format
+msgid "%s requires arguments"
+msgstr "командата „%s“ изисква аргумент"
-#: diff.c:6263
#, c-format
-msgid ""
-"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
-msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "командата „%s“ не приема аргументи"
-#: diffcore-order.c:24
#, c-format
-msgid "failed to read orderfile '%s'"
-msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "непозната команда: „%s“"
-#: diffcore-rename.c:1564
-msgid "Performing inexact rename detection"
-msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени"
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr "може да укажете само една пакетна опция"
-#: diffcore-rotate.c:29
-#, c-format
-msgid "No such path '%s' in the diff"
-msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата"
+msgid "git cat-file <type> <object>"
+msgstr "git cat-file ВИД ОБЕКТ"
-#: dir.c:593
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
-msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git"
+msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
+msgstr "git cat-file (-e | -p) ОБЕКТ"
-#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775
-#, c-format
-msgid "unrecognized pattern: '%s'"
-msgstr "непознат шаблон: „%s“"
+msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
+msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] ОБЕКТ"
-#: dir.c:790 dir.c:804
-#, c-format
-msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
-msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“"
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
+"objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
+msgstr ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
+"objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters]"
-#: dir.c:820
-#, c-format
-msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgid ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
msgstr ""
-"файлът определящ частичността на изтегленото хранилище може да има проблем: "
-"шаблонът „%s“ се повтаря"
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [ВЕРСИЯ:ПЪТ|ДЪРВО | --path=ПЪТ|ДЪРВО ВЕРСИЯ]"
-#: dir.c:828
-msgid "disabling cone pattern matching"
-msgstr "изключване на пътеводното напасване"
+msgid "Check object existence or emit object contents"
+msgstr "Проверка за съществуването на обекта или извеждане на съдържанието му"
-#: dir.c:1212
-#, c-format
-msgid "cannot use %s as an exclude file"
-msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
+msgid "check if <object> exists"
+msgstr "проверка дали ОБЕКТът съществува"
-#: dir.c:2418
-#, c-format
-msgid "could not open directory '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+msgid "pretty-print <object> content"
+msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на ОБЕКТа"
-#: dir.c:2720
-msgid "failed to get kernel name and information"
-msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
+msgid "Emit [broken] object attributes"
+msgstr "Извеждане на атрибутите на обектите (с грешки)"
-#: dir.c:2844
-msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
msgstr ""
-"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
+"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), "
+"„commit“ (подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)"
-#: dir.c:3112
-msgid ""
-"No directory name could be guessed.\n"
-"Please specify a directory on the command line"
-msgstr ""
-"Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n"
-"Задайте директорията изрично на командния ред"
+msgid "show object size"
+msgstr "извеждане на размера на обект"
-#: dir.c:3800
-#, c-format
-msgid "index file corrupt in repo %s"
-msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти"
-#: dir.c:3847 dir.c:3852
-#, c-format
-msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
+msgstr ""
+"Пакетно извеждане на заявените обекти на стандартния изход (или „--batch-all-"
+"objects“)"
-#: dir.c:3881
-#, c-format
-msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
-msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“"
+msgid "show full <object> or <rev> contents"
+msgstr "извеждане на пълното съдържание на ОБЕКТа или ВЕРСИЯта"
-#: editor.c:74
-#, c-format
-msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
-msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
+msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
+msgstr "като „--batch“, но без извеждане на съдържанието"
-#: entry.c:179
-msgid "Filtering content"
-msgstr "Филтриране на съдържанието"
+msgid "read commands from stdin"
+msgstr "изчитане на командите от стандартния вход"
-#: entry.c:500
-#, c-format
-msgid "could not stat file '%s'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
+msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
+msgstr ""
+"с „--batch[-check]“: данните от стандартния вход се прескачат, всички обекти "
+"се извеждат пакетно"
-#: environment.c:145
-#, c-format
-msgid "bad git namespace path \"%s\""
-msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“"
+msgid "Change or optimize batch output"
+msgstr "Промяна или оптимизиране на пакетното извеждане"
-#: exec-cmd.c:363
-#, c-format
-msgid "too many args to run %s"
-msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“"
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
-#: fetch-pack.c:194
-msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
+msgid "follow in-tree symlinks"
+msgstr "следване на символните връзки в работното дърво"
-#: fetch-pack.c:197
-msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
-msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“"
+msgid "do not order objects before emitting them"
+msgstr "без подредба на обектите преди извеждането им"
-#: fetch-pack.c:208
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgid ""
+"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
+"batch)"
msgstr ""
-"git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
+"Извеждане на обект (BLOB или дърво) с преобразуване или филтриране (както "
+"единично, така и в пакет)"
-#: fetch-pack.c:228
-#, c-format
-msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
-msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“"
+msgid "run textconv on object's content"
+msgstr "да се изпълни програмата от „textconv“ върху съдържанието на обекта"
-#: fetch-pack.c:239
-msgid "unable to write to remote"
-msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
+msgid "run filters on object's content"
+msgstr "да се изпълнят филтрите върху съдържанието на обекта"
-#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439
-#, c-format
-msgid "invalid shallow line: %s"
-msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
+msgid "blob|tree"
+msgstr "обект-BLOB|дърво"
-#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445
-#, c-format
-msgid "invalid unshallow line: %s"
-msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
+msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
+msgstr ""
+"опциите „--textconv“/„--filters“ изискват ПЪТ, а пакетният режим (batch) не"
-#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447
#, c-format
-msgid "object not found: %s"
-msgstr "обектът „%s“ липсва"
+msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
+msgstr "„%s=<%s>“ изисква „%s“ или „%s“"
-#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450
-#, c-format
-msgid "error in object: %s"
-msgstr "грешка в обекта: „%s“"
+msgid "path|tree-ish"
+msgstr "ПЪТ|ДЪРВО"
-#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452
#, c-format
-msgid "no shallow found: %s"
-msgstr "не е оÑ\82кÑ\80иÑ\82 плиÑ\82Ñ\8aк обекÑ\82: %s"
+msgid "'%s' requires a batch mode"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c изиÑ\81ква пакеÑ\82ен Ñ\80ежим"
-#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456
#, c-format
-msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
-msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“"
+msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
+msgstr "опцията „-%c“ е несъвместима с пакетния режим"
-#: fetch-pack.c:451
-#, c-format
-msgid "got %s %d %s"
-msgstr "получено бе %s %d %s"
+msgid "batch modes take no arguments"
+msgstr "пакетните режими не приемат никакви опции"
-#: fetch-pack.c:468
#, c-format
-msgid "invalid commit %s"
-msgstr "неправилно подаване: „%s“"
-
-#: fetch-pack.c:499
-msgid "giving up"
-msgstr "преустановяване"
-
-#: fetch-pack.c:512 progress.c:339
-msgid "done"
-msgstr "действието завърши"
+msgid "<rev> required with '%s'"
+msgstr "опцията „%s“ изисква версия"
-#: fetch-pack.c:524
#, c-format
-msgid "got %s (%d) %s"
-msgstr "полÑ\83Ñ\87ено бе %s (%d) %s"
+msgid "<object> required with '-%c'"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-%câ\80\9c изиÑ\81ква обекÑ\82"
-#: fetch-pack.c:560
-#, c-format
-msgid "Marking %s as complete"
-msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "прекалено много аргументи"
-#: fetch-pack.c:775
#, c-format
-msgid "already have %s (%s)"
-msgstr "вече има „%s“ (%s)"
+msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
+msgstr "в режим с посочен ВИД ОБЕКТ се изискват точно два аргумента, а не %d"
-#: fetch-pack.c:861
-msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
-msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
+msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
+msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
-#: fetch-pack.c:869
-msgid "protocol error: bad pack header"
-msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
+msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
-#: fetch-pack.c:965
-#, c-format
-msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
-msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
-#: fetch-pack.c:971
-msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
-msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“"
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
-#: fetch-pack.c:988
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
-#: fetch-pack.c:990
-msgid "error in sideband demultiplexer"
-msgstr "грешка в демултиплексора"
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
-#: fetch-pack.c:1035
-#, c-format
-msgid "Server version is %.*s"
-msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "без показване на напредъка"
-#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058
-#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074
-#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090
-#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112
-#, c-format
-msgid "Server supports %s"
-msgstr "Сървърът поддържа „%s“"
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
-#: fetch-pack.c:1045
-msgid "Server does not support shallow clients"
-msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr "прескачане на индекса при проверката"
-#: fetch-pack.c:1105
-msgid "Server does not support --shallow-since"
-msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
-#: fetch-pack.c:1110
-msgid "Server does not support --shallow-exclude"
-msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
-#: fetch-pack.c:1114
-msgid "Server does not support --deepen"
-msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
+msgid "no path specified"
+msgstr "не е зададен път"
-#: fetch-pack.c:1116
-msgid "Server does not support this repository's object format"
-msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище"
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
-#: fetch-pack.c:1129
-msgid "no common commits"
-msgstr "няма общи подавания"
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
-#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130
-msgid "source repository is shallow, reject to clone."
-msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира."
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
-#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681
-msgid "git fetch-pack: fetch failed."
-msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
-#: fetch-pack.c:1258
-#, c-format
-msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
-msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“"
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
-#: fetch-pack.c:1262
#, c-format
-msgid "the server does not support algorithm '%s'"
-msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“"
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
-#: fetch-pack.c:1295
-msgid "Server does not support shallow requests"
-msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
+msgid "no contacts specified"
+msgstr "не са указани контакти"
-#: fetch-pack.c:1302
-msgid "Server supports filter"
-msgstr "Сървърът поддържа филтри"
+msgid "git checkout--worker [<options>]"
+msgstr "git checkout--worker [ОПЦИЯ…]"
-#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063
-msgid "unable to write request to remote"
-msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
+msgid "string"
+msgstr "НИЗ"
-#: fetch-pack.c:1363
-#, c-format
-msgid "error reading section header '%s'"
-msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“"
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
-#: fetch-pack.c:1369
-#, c-format
-msgid "expected '%s', received '%s'"
-msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
-#: fetch-pack.c:1403
-#, c-format
-msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
-msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“"
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)"
-#: fetch-pack.c:1408
-#, c-format
-msgid "error processing acks: %d"
-msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d"
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
-#: fetch-pack.c:1418
-msgid "expected packfile to be sent after 'ready'"
+msgid "do not skip files with skip-worktree set"
msgstr ""
-"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)"
+"без прескачане на файловете със зададен флаг, че са само за индекса (за "
+"прескачане на работното дърво)"
-#: fetch-pack.c:1420
-msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'"
-msgstr ""
-"очакваше се след липса на отговор за готовност (ready) да не се се пращат "
-"други раздели"
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
-#: fetch-pack.c:1461
-#, c-format
-msgid "error processing shallow info: %d"
-msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d"
-
-#: fetch-pack.c:1510
-#, c-format
-msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
-msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
-#: fetch-pack.c:1515
-#, c-format
-msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
-msgstr "неочакван искан указател: „%s“"
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr "без изтегляне на нови файлове"
-#: fetch-pack.c:1520
-#, c-format
-msgid "error processing wanted refs: %d"
-msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
-#: fetch-pack.c:1550
-msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
-msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора"
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
-#: fetch-pack.c:1959
-msgid "no matching remote head"
-msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
-#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
-#: fetch-pack.c:2085
-msgid "unexpected 'ready' from remote"
-msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище"
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
-#: fetch-pack.c:2108
-#, c-format
-msgid "no such remote ref %s"
-msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
-#: fetch-pack.c:2111
-#, c-format
-msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
-msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“"
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН"
-#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974
-#: gpg-interface.c:990
-msgid "could not create temporary file"
-msgstr "не може да се създаде временен файл"
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
-#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460
#, c-format
-msgid "failed writing detached signature to '%s'"
-msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
-
-#: gpg-interface.c:451
-msgid ""
-"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
-"signature verification"
-msgstr ""
-"настройката „gpg.ssh.allowedSignersFile“ трябва да е зададена за проверка на "
-"подписите на ssh"
-
-#: gpg-interface.c:480
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
-"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
-msgstr ""
-"За проверка на подписите е необходима командата (достъпна от openssh ≥ "
-"8.2p1+):\n"
-"\n"
-" ssh-keygen -Y find-principals/verify"
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
-#: gpg-interface.c:536
#, c-format
-msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
-msgstr ""
-"файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен, но не може да се открие: "
-"%s"
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
-#: gpg-interface.c:624
#, c-format
-msgid "bad/incompatible signature '%s'"
-msgstr "лоÑ\88/неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82им подпиÑ\81 „%s“"
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "нÑ\8fкоÑ\8f оÑ\82 необÑ\85одимиÑ\82е веÑ\80Ñ\81ии липÑ\81ва в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f „%s“"
-#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806
#, c-format
-msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
-msgstr "отпечатъкът по ssh на ключа „%s“ не може да бъде получен"
-
-#: gpg-interface.c:829
-msgid ""
-"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
-msgstr ""
-"Поне една от настройките „user.signingkey“ или „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ "
-"трябва да е зададена"
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
-#: gpg-interface.c:851
#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
-msgstr ""
-"командата „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ завърши успешно, но не върна никакви "
-"ключове: %s %s"
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
-#: gpg-interface.c:857
#, c-format
-msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s"
-
-#: gpg-interface.c:945
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните"
-
-#: gpg-interface.c:967
-msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing"
-msgstr ""
-"за подписване със ssh е необходимо да зададете настройката „user.signingkey“"
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
-#: gpg-interface.c:978
#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
-msgstr "неуспешно запазване на ключа за подписване на ssh в „%s“"
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Пресъздаден е %d конфликт при сливане"
+msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане"
-#: gpg-interface.c:996
#, c-format
-msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
-msgstr "неуспешно запазване на буфера за подписване на ssh в „%s“"
-
-#: gpg-interface.c:1014
-msgid ""
-"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
-"8.2p1+)"
-msgstr ""
-"За подписване със ssh е необходима командата (достъпна от openssh ≥ "
-"8.2p1+):\n"
-"\n"
-" ssh-keygen -Y"
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Обновен е %d път от „%s“"
+msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“"
-#: gpg-interface.c:1026
#, c-format
-msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
-msgstr "неуспешно прочитане на буфера за подписване на ssh от „%s“"
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Обновен е %d път от индекса"
+msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса"
-#: graph.c:98
#, c-format
-msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
-msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на непÑ\80авилниÑ\8f Ñ\86вÑ\8fÑ\82 â\80\9e%.*sâ\80\9c в â\80\9elog.graphColorsâ\80\9c"
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 обновÑ\8fванеÑ\82о на пÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
-#: grep.c:531
-msgid ""
-"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
-"with -P under PCRE v2"
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
msgstr ""
-"зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“). Това се поддържа "
-"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
+"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
-#: grep.c:1942
#, c-format
-msgid "'%s': unable to read %s"
-msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“"
-#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90
-#: builtin/rm.c:136
#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ена инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е задÑ\8aлжиÑ\82елна, когаÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не е зададена"
-#: grep.c:1970
#, c-format
-msgid "'%s': short read"
-msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното"
-
-#: help.c:24
-msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
-msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
-
-#: help.c:25
-msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
-msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
-
-#: help.c:26
-msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
-msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
-
-#: help.c:27
-msgid "grow, mark and tweak your common history"
-msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
-
-#: help.c:28
-msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
-msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
-
-#: help.c:32
-msgid "Main Porcelain Commands"
-msgstr "Основни команди от потребителско ниво"
-
-#: help.c:33
-msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
-msgstr "Помощни команди / Променящи"
-
-#: help.c:34
-msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
-msgstr "Помощни команди / Запитващи"
-
-#: help.c:35
-msgid "Interacting with Others"
-msgstr "Съвместна работа с други хора"
-
-#: help.c:36
-msgid "Low-level Commands / Manipulators"
-msgstr "Команди от ниско ниво / Променящи"
-
-#: help.c:37
-msgid "Low-level Commands / Interrogators"
-msgstr "Команди от ниско ниво / Запитващи"
-
-#: help.c:38
-msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
-msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация на хранилища"
-
-#: help.c:39
-msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
-msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти"
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
-#: help.c:313
#, c-format
-msgid "available git commands in '%s'"
-msgstr "налични команди на git от „%s“"
-
-#: help.c:320
-msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
-msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "пътят „%s“ не е слят"
-#: help.c:329
-msgid "These are common Git commands used in various situations:"
-msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
-#: help.c:378 git.c:100
#, c-format
-msgid "unsupported command listing type '%s'"
-msgstr "неподдържан списък от команди „%s“"
-
-#: help.c:418
-msgid "The Git concept guides are:"
-msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:"
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не може да се продължи с промѐни в следните файлове, които са добавени в "
+"индекса:\n"
+"%s"
-#: help.c:442
-msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
-msgstr "Ð\97а повеÑ\87е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\90 изпÑ\8aлнеÑ\82е â\80\9egit help Ð\9aÐ\9eÐ\9cÐ\90Ð\9dÐ\94Ð\90â\80\9c"
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8aÑ\82 на Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е за â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80оÑ\81леди: %s\n"
-#: help.c:447
-msgid "External commands"
-msgstr "Външни команди"
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
-#: help.c:462
-msgid "Command aliases"
-msgstr "Псевдоними на командите"
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
-#: help.c:543
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
-"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
-msgstr ""
-"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
-"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
-#: help.c:565 help.c:662
#, c-format
-msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
-msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Вече сте на „%s“\n"
-#: help.c:613
-msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80анно, изглежда, Ñ\87е на Ñ\81иÑ\81Ñ\82емаÑ\82а ви нÑ\8fма ниÑ\82о една команда на git."
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еминаване кÑ\8aм клона â\80\9e%sâ\80\9c и занÑ\83лÑ\8fване на пÑ\80омеÌ\80ниÑ\82е\n"
-#: help.c:635
#, c-format
-msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
-"не съществува."
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
-#: help.c:640
#, c-format
-msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
-msgstr ""
-"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
-#: help.c:646
#, c-format
-msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
-msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това [y/N]? "
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr "… и още %d.\n"
-#: help.c:654
#, c-format
-msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
-msgstr ""
-"Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че "
-"имате предвид „%s“."
-
-#: help.c:666
msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
"\n"
-"The most similar command is"
+"%s\n"
msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
"\n"
-"The most similar commands are"
+"%s\n"
msgstr[0] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
"\n"
-"Най-близката команда е"
+"%s\n"
msgstr[1] ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
+"клон:\n"
"\n"
-"Най-близките команди са"
-
-#: help.c:706
-msgid "git version [<options>]"
-msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
+"%s\n"
-#: help.c:761
#, c-format
-msgid "%s: %s - %s"
-msgstr "%s: %s — %s"
-
-#: help.c:765
msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
-"Did you mean this?"
msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
-"Did you mean one of these?"
msgstr[0] ""
+"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
+"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
+"\n"
+" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
"\n"
-"Команда с подобно име е:"
msgstr[1] ""
+"Ако все пак искате да запазите тези промѐни чрез създаване на клон,\n"
+"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
"\n"
-"Команди с подобно име са:"
+" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
+"\n"
+
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
+
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
+
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден"
-#: hook.c:27
#, c-format
msgid ""
-"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
-"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
-"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n"
-"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
-" git config advice.ignoredHook false"
-
-#: ident.c:353
-msgid "Author identity unknown\n"
-msgstr "Липсва информация за автора\n"
-
-#: ident.c:356
-msgid "Committer identity unknown\n"
-msgstr "Липсва информация за подалия\n"
+"„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n"
+"ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)"
-#: ident.c:362
msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
"\n"
-"*** Please tell me who you are.\n"
-"\n"
-"Run\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-"\n"
-"to set your account's default identity.\n"
-"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
+"Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n"
+"изрично го укажете към опцията „--track“:\n"
"\n"
-"●●● Въведете самоличност.\n"
-"\n"
-"Изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n"
-" git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n"
+" git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n"
"\n"
-"и вÑ\8aведеÑ\82е данни за Ñ\81ебе Ñ\81и.\n"
-"Ð\90ко пÑ\80опÑ\83Ñ\81неÑ\82е опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--globalâ\80\9c, Ñ\81амолиÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\82а е Ñ\81амо за Ñ\82екÑ\83Ñ\89оÑ\82о "
-"Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е.\n"
+"Ð\90ко иÑ\81каÑ\82е винаги да Ñ\81е пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82а конкÑ\80еÑ\82но Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е пÑ\80и нееднознаÑ\87но\n"
+"Ð\98Ð\9cÐ\95_Ð\9dÐ\90_Ð\9aÐ\9bÐ\9eÐ\9d, напÑ\80. â\80\9eoriginâ\80\9c, задайÑ\82е Ñ\81леднаÑ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка в конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\8f\n"
+"Ñ\84айл:\n"
"\n"
+" checkout.defaultRemote=origin"
-#: ident.c:397
-msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
-
-#: ident.c:402
#, c-format
-msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
-msgstr ""
-"адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе "
-"„%s“)"
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони"
-#: ident.c:419
-msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
-msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "очаква се само един указател"
-#: ident.c:425
#, c-format
-msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
-msgstr "имеÑ\82о не може да бÑ\8aде оÑ\82гаÑ\82наÑ\82о (най-добÑ\80оÑ\82о пÑ\80едположение бе â\80\9e%sâ\80\9c)"
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "оÑ\87аква Ñ\81е един Ñ\83казаÑ\82ел, а Ñ\81Ñ\82е подали %d."
-#: ident.c:433
#, c-format
-msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
-msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)"
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "неправилен указател: %s"
-#: ident.c:439
#, c-format
-msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
-msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
-#: ident.c:454 builtin/commit.c:648
#, c-format
-msgid "invalid date format: %s"
-msgstr "неправилен формат на дата: %s"
-
-#: list-objects-filter-options.c:83
-msgid "expected 'tree:<depth>'"
-msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
-
-#: list-objects-filter-options.c:98
-msgid "sparse:path filters support has been dropped"
-msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната"
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“"
-#: list-objects-filter-options.c:105
#, c-format
-msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
-msgstr "„%s“ не е правилна стойност за вид на обект в „object:type=ВИД“"
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“"
-#: list-objects-filter-options.c:124
#, c-format
-msgid "invalid filter-spec '%s'"
-msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80: „%s“"
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "оÑ\87аква Ñ\81е клон, а не „%s“"
-#: list-objects-filter-options.c:140
#, c-format
-msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
-msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“"
-
-#: list-objects-filter-options.c:182
-msgid "expected something after combine:"
-msgstr "добавете нещо след комбинирането:"
-
-#: list-objects-filter-options.c:264
-msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
-msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“"
-#: list-objects-filter-options.c:376
-msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgid ""
+"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
msgstr ""
-"не може да се извърши частично клониране, защото форматът на хранилището не "
-"може да се обнови"
-
-#: list-objects-filter.c:532
-#, c-format
-msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
-msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“"
+"Ако искате да откъснете указателя „HEAD“ при подаването, ползвайте отново, "
+"като добавите опции „--detach“."
-#: list-objects-filter.c:535
-#, c-format
-msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
-
-#: list-objects.c:127
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
-msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е"
-
-#: list-objects.c:140
-#, c-format
-msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
-msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е"
-
-#: list-objects.c:398
-#, c-format
-msgid "unable to load root tree for commit %s"
-msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
+"по време на сливане не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“."
-#: lockfile.c:152
-#, c-format
msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
-"\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n"
-"\n"
-"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n"
-"редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n"
-"процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n"
-"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n"
-"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:"
+"по време на прилагане на поредица от кръпки не може да преминете към друг "
+"клон.\n"
+"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“."
-#: lockfile.c:160
-#, c-format
-msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на пребазиране не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“."
-#: ls-refs.c:37
-#, c-format
-msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn"
-msgstr "неправилна стойност „%s“ за „lsrefs.unborn“"
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на отбиране на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“."
-#: ls-refs.c:174
-#, c-format
-msgid "unexpected line: '%s'"
-msgstr "неочакван ред: „%s“"
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"по време на отмяна на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
+"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“."
-#: ls-refs.c:178
-msgid "expected flush after ls-refs arguments"
-msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите"
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене"
-#: mailinfo.c:1050
-msgid "quoted CRLF detected"
-msgstr "цитирани знаци CRLF"
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
-#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46
#, c-format
-msgid "bad action '%s' for '%s'"
-msgstr "непÑ\80авилно дейÑ\81Ñ\82вие â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 пÑ\80еминаванеÑ\82о оÑ\82 един клон кÑ\8aм дÑ\80Ñ\83г"
-#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211
#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c (не е изÑ\82еглен)"
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218
#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c (нÑ\8fма подаваниÑ\8f)"
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81Ñ\8aÑ\81 задаванеÑ\82о на Ð\9dÐ\90ЧÐ\90Ð\9bÐ\9e"
-#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225
#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr ""
-"Ð\9fодмодÑ\83лÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81лÑ\8fÑ\82 (базаÑ\82а за Ñ\81ливане не пÑ\80едÑ\88еÑ\81Ñ\82ва "
-"подаваниÑ\8fÑ\82а)"
+"Ð\97а да пÑ\80еминеÑ\82е кÑ\8aм клон, подайÑ\82е Ñ\83казаÑ\82ел, койÑ\82о Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм подаване. â\80\9e%sâ\80\9c "
+"не е Ñ\82акÑ\8aв"
-#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620
-#, c-format
-msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
-msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“"
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
-#: merge-ort.c:1642
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s"
-msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“"
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
-#: merge-ort.c:1649
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n"
-"%s\n"
+msgid "style"
+msgstr "СТИЛ"
-#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281
-#, c-format
-msgid ""
-"If this is correct simply add it to the index for example\n"
-"by using:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"which will accept this suggestion.\n"
+msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
msgstr ""
-"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
-"\n"
-" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
-"\n"
-"Това приема предложеното.\n"
+"действие при конфликт („merge“ — сливане или тройна разлика с „diff3“ или "
+"„zdiff3“)"
-#: merge-ort.c:1666
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n"
-"%s"
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
-#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372
-msgid "Failed to execute internal merge"
-msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐни ще бъдат занулени)"
-#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377
-#, c-format
-msgid "Unable to add %s to database"
-msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
+msgid "new-branch"
+msgstr "НОВ_КЛОН"
-#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410
-#, c-format
-msgid "Auto-merging %s"
-msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "нов клон без родител"
+
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
+
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
+
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
+
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
+
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
-#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
-"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
-"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
+msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „%s“ са несъвместими"
+
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
-#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
-"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
-"съответства на „%s“. Косвено преименуване на директория води до поставянето "
-"на тези пътища там: %s."
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“"
-#: merge-ort.c:2106
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
-"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
-"majority of the files."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно как и къде "
-"да се преименува „%s“, защото е преместен в няколко нови директории, без "
-"никоя от тях да е по-честа цел."
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "указан е неправилен път"
-#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
-"renamed."
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
-"„%s“ също е с променено име."
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“"
-#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261
#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
+
msgid ""
-"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
-"moving it to %s."
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
msgstr ""
-"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
-"„%s“. Обектът се мести в „%s“."
+"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
+"са несъвместими с изтегляне от индекса."
-#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268
-#, c-format
-msgid ""
-"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
-"%s; moving it to %s."
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"
+
+msgid "branch"
+msgstr "клон"
+
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
+
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
msgstr ""
-"Ð\9eбновен пÑ\8aÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c е пÑ\80еименÑ\83ван на â\80\9e%sâ\80\9c в â\80\9e%sâ\80\9c в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f, коÑ\8fÑ\82о е "
-"пÑ\80еименÑ\83вана в â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9eбекÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\81е меÑ\81Ñ\82и в â\80\9e%sâ\80\9c."
+"опиÑ\82 за оÑ\82гаÑ\82ване на име на клон Ñ\81лед неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен опиÑ\82 Ñ\81 â\80\9egit checkout "
+"Ð\9dÐ\95СЪЩÐ\95СТÐ\92УÐ\92Ð\90Щ_Ð\9aÐ\9bÐ\9eÐ\9dâ\80\9c (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но)"
-#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
-"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
+
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
-"преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“."
+"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git switch "
+"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
+
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "зануляване на локалните промѐни"
+
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "към кой указател към дърво да се премине"
+
+msgid "restore the index"
+msgstr "възстановяване на индекса"
+
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)"
+
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "пренебрегване на неслетите елементи"
+
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "използване на припокриващ режим"
-#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271
-#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
-"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
-"която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“."
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
+msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
-#: merge-ort.c:2584
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“ "
-"и на „%s“ в „%s“."
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Изтриване на „%s“\n"
-#: merge-ort.c:2679
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
-"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
-"markers."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (има и преименуване в промените): „%s“ е преименуван на „%s“, но "
-"има и промени в съдържанието, а и има съвпадение на пътя. Може да се "
-"получат вложени маркери за конфликт."
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
-#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722
#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
-"е изтрит в „%s“."
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
-#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022
#, c-format
-msgid "cannot read object %s"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80оÑ\87еÑ\82е"
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Ð¥Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\89е бÑ\8aде пÑ\80еÑ\81коÑ\87ено\n"
-#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025
#, c-format
-msgid "object %s is not a blob"
-msgstr "обектът „%s“ не е BLOB"
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
-#: merge-ort.c:3644
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
-"%s instead."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (файл/директория): директория на мястото на „%s“ от „%s“, вместо "
-"това се извършва преместване в „%s“."
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n"
+
+msgid "Refusing to remove current working directory\n"
+msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n"
+
+msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
+msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n"
-#: merge-ort.c:3721
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
-"of them so each can be recorded somewhere."
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. И "
-"двата се преименуват, за да може всичко да е отразено."
+"Подсказка:\n"
+"1 — избор на обект според реда\n"
+"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+" — (празно) нищо да не се избира\n"
-#: merge-ort.c:3728
#, c-format
msgid ""
-"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
-"of them so each can be recorded somewhere."
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. "
-"Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено."
-
-#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101
-msgid "content"
-msgstr "съдържание"
-
-#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105
-msgid "add/add"
-msgstr "добавяне/добавяне"
+"Подсказка:\n"
+"1 — избор на един обект\n"
+"3-5 — диапазон за избор на обекти\n"
+"2-3,6-9 — множество диапазони за избор на обекти\n"
+"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
+"-… — отмяна на избора на обекти\n"
+"* — избиране на всички обекти\n"
+" — (празно) завършване на избирането\n"
-#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150
-msgid "submodule"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\9cÐ\9eÐ\94УÐ\9b"
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен избоÑ\80 (%s).\n"
-#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151
#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
-msgstr "Ð\9aÐ\9eÐ\9dФÐ\9bÐ\98Ð\9aТ (%s): Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 пÑ\80и Ñ\81ливане на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr "Шаблони за игноÑ\80иÑ\80ани елеменÑ\82иâ\89« "
-#: merge-ort.c:3869
#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
-"of %s left in tree."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s. Версия "
-"%s на „%s“ е оставена в дървото."
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
-#: merge-ort.c:4165
-#, c-format
-msgid ""
-"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
-"copy renamed to %s"
-msgstr ""
-"Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с "
-"конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“"
+msgid "Select items to delete"
+msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
-#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
-#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#.
-#: merge-ort.c:4534
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
#, c-format
-msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\8aбиÑ\80ане на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за Ñ\81ливанеÑ\82о на â\80\9e%sâ\80\9c, â\80\9e%sâ\80\9c и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr "Ð\94а Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ие ли â\80\9e%sâ\80\9c? â\80\9eyâ\80\9c â\80\94 да, â\80\9eNâ\80\9c â\80\94 Ð\9dÐ\95"
-#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716
-#, c-format
msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-" %s"
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
msgstr ""
-"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-" %s"
-
-#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405
-msgid "Already up to date."
-msgstr "Вече е обновено."
+"clean — начало на изчистването\n"
+"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
+"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n"
+"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
+"quit — край на изчистването\n"
+"help — този край\n"
+"? — подсказка за шаблоните"
-#: merge-recursive.c:353
-msgid "(bad commit)\n"
-msgstr "(лошо подаване)\n"
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
+msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
-#: merge-recursive.c:381
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
-msgstr ""
-"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за пътя „%s“. Сливането е "
-"преустановено."
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
-#: merge-recursive.c:390
-#, c-format
-msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
-msgstr ""
-"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за обновяването на пътя „%s“. "
-"Сливането е преустановено."
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
-#: merge-recursive.c:881
-#, c-format
-msgid "failed to create path '%s'%s"
-msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s"
+msgid "force"
+msgstr "принудително изтриване"
-#: merge-recursive.c:892
-#, c-format
-msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
-msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n"
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr "интерактивно изтриване"
-#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925
-msgid ": perhaps a D/F conflict?"
-msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
+msgid "remove whole directories"
+msgstr "изтриване на цели директории"
-#: merge-recursive.c:915
-#, c-format
-msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
-msgstr ""
-"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
+msgid "pattern"
+msgstr "ШАБЛОН"
-#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41
-#, c-format
-msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен"
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
-#: merge-recursive.c:961
-#, c-format
-msgid "blob expected for %s '%s'"
-msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
-#: merge-recursive.c:986
-#, c-format
-msgid "failed to open '%s': %s"
-msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
-#: merge-recursive.c:997
-#, c-format
-msgid "failed to symlink '%s': %s"
-msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s"
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
+"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
-#: merge-recursive.c:1002
-#, c-format
-msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
msgstr ""
-"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
+"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
+"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
+"изчистване"
-#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
-msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:"
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
-#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249
-#, c-format
-msgid "Fast-forwarding submodule %s"
-msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: merge-recursive.c:1273
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
-msgstr ""
-"Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (липсва сливането, което се предшества "
-"от подаванията)"
+msgid "don't clone shallow repository"
+msgstr "без клониране на плитко хранилище"
-#: merge-recursive.c:1277
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
-msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)"
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "без създаване на работно дърво"
-#: merge-recursive.c:1278
-msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
-msgstr ""
-"Открито е сливане, което може да решава проблема със сливането на "
-"подмодула:\n"
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "създаване на голо хранилище"
-#: merge-recursive.c:1290
-#, c-format
-msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
-msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr ""
+"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
-#: merge-recursive.c:1434
-#, c-format
-msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
-msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "клониране от локално хранилище"
-#: merge-recursive.c:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
-"е оставена в дървото."
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
-#: merge-recursive.c:1511
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
-"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "настройване за споделено хранилище"
-#: merge-recursive.c:1518
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
-"in tree at %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
-"е оставена в дървото: %s."
+msgid "pathspec"
+msgstr "път"
-#: merge-recursive.c:1523
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
-"left in tree at %s."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
-"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
-#: merge-recursive.c:1558
-msgid "rename"
-msgstr "преименуване"
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
-#: merge-recursive.c:1558
-msgid "renamed"
-msgstr "преименуван"
+msgid "template-directory"
+msgstr "директория с шаблони"
-#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
-msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“"
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
-#: merge-recursive.c:1619
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
-msgstr ""
-"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
+msgid "reference repository"
+msgstr "еталонно хранилище"
-#: merge-recursive.c:1677
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
-"„%s“ е добавен в „%s“"
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
-#: merge-recursive.c:1708
-#, c-format
-msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
-msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
+msgid "name"
+msgstr "ИМЕ"
-#: merge-recursive.c:1713
-#, c-format
-msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
-msgstr ""
-"Преустановяване на действието, за да не се изгуби неследеният файл „%s“. "
-"Вместо него се добавя „%s“"
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
-#: merge-recursive.c:1740
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
-"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
-"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
-
-#: merge-recursive.c:1745
-msgid " (left unresolved)"
-msgstr " (некоригиран конфликт)"
-
-#: merge-recursive.c:1837
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
-"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
-
-#: merge-recursive.c:2100
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
-"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
-"getting a majority of the files."
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно къде да се "
-"постави „%s“, защото няколко нови директории поделят съдържанието на "
-"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
-#: merge-recursive.c:2234
-#, c-format
-msgid ""
-"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
-">%s in %s"
-msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
-"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
-#: merge-recursive.c:3089
-msgid "modify"
-msgstr "промяна"
+msgid "depth"
+msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
-#: merge-recursive.c:3089
-msgid "modified"
-msgstr "променен"
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
-#: merge-recursive.c:3128
-#, c-format
-msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
-msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
+msgid "time"
+msgstr "ВРЕМЕ"
-#: merge-recursive.c:3181
-#, c-format
-msgid "Adding as %s instead"
-msgstr "Добавяне като „%s“"
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "плитко клониране до момент във времето"
-#: merge-recursive.c:3385
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Изтриване на „%s“"
+msgid "revision"
+msgstr "ВЕРСИЯ"
-#: merge-recursive.c:3408
-msgid "file/directory"
-msgstr "файл/директория"
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
-#: merge-recursive.c:3413
-msgid "directory/file"
-msgstr "директория/файл"
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr ""
+"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
+"зададения с „--branch“"
-#: merge-recursive.c:3420
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
-"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
-"като „%s“"
+"без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят"
-#: merge-recursive.c:3429
-#, c-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавяне на „%s“"
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
-#: merge-recursive.c:3438
-#, c-format
-msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
-msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“"
+msgid "gitdir"
+msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
-#: merge-recursive.c:3491
-#, c-format
-msgid "merging of trees %s and %s failed"
-msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“"
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
-#: merge-recursive.c:3585
-msgid "Merging:"
-msgstr "Сливане:"
+msgid "key=value"
+msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
-#: merge-recursive.c:3598
-#, c-format
-msgid "found %u common ancestor:"
-msgid_plural "found %u common ancestors:"
-msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
-msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
-#: merge-recursive.c:3648
-msgid "merge returned no commit"
-msgstr "сливането не върна подаване"
+msgid "server-specific"
+msgstr "специфични за сървъра"
-#: merge-recursive.c:3816
-#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'"
-msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“"
+msgid "option to transmit"
+msgstr "опция за пренос"
-#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906
-#: builtin/stash.c:489
-msgid "Unable to write index."
-msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv4"
-#: merge.c:41
-msgid "failed to read the cache"
-msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "само адреси IPv6"
-#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022
-#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706
-#: builtin/stash.c:269
-msgid "unable to write new index file"
-msgstr "неуспешно записване на новия индекс"
+msgid "apply partial clone filters to submodules"
+msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите"
-#: midx.c:78
-msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
-msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети"
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
-#: midx.c:111
-#, c-format
-msgid "multi-pack-index file %s is too small"
-msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) "
+"да съдържа само файловете в основната директория"
-#: midx.c:127
#, c-format
-msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
-msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x"
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n"
-#: midx.c:132
#, c-format
-msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
-msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
-#: midx.c:137
#, c-format
-msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
-msgstr ""
-"версията на контролната сума на индекса за множество пакети %u не съвпада с "
-"%u"
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
-#: midx.c:154
-msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
-msgstr "липÑ\81ва оÑ\82кÑ\8aÑ\81 (pack-name) оÑ\82 индекÑ\81 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но иÑ\82еÑ\80иÑ\80ане по â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: midx.c:156
-msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
-msgstr "липÑ\81ва оÑ\82кÑ\8aÑ\81 (OID fanout) оÑ\82 индекÑ\81 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: midx.c:158
-msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
-msgstr "липÑ\81ва оÑ\82кÑ\8aÑ\81 (OID lookup) оÑ\82 индекÑ\81 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: midx.c:160
-msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
-msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
-#: midx.c:176
#, c-format
-msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
-msgstr ""
-"неправилна подредба на имената в индекс за множество пакети: „%s“ се появи "
-"преди „%s“"
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
-#: midx.c:224
#, c-format
-msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
-msgstr ""
-"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
+msgid "done.\n"
+msgstr "действието завърши.\n"
-#: midx.c:274
-msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
msgstr ""
-"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на "
-"„off_t“ е недостатъчен"
+"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
+"за определен клон. Все пак може да проверите кои файлове и от кой\n"
+"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Може да\n"
+"завършите изтеглянето на клона с командата:\n"
+"\n"
+" git restore --source=HEAD :/\n"
-#: midx.c:505
#, c-format
-msgid "failed to add packfile '%s'"
-msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен"
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr ""
+"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
+"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
-#: midx.c:511
-#, c-format
-msgid "failed to open pack-index '%s'"
-msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти."
-#: midx.c:579
#, c-format
-msgid "failed to locate object %d in packfile"
-msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен"
-#: midx.c:895
-msgid "cannot store reverse index file"
-msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира"
-#: midx.c:993
-#, c-format
-msgid "could not parse line: %s"
-msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
+msgstr ""
+"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
+"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
-#: midx.c:995
-#, c-format
-msgid "malformed line: %s"
-msgstr "неправилен ред: „%s“."
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
-#: midx.c:1162
-msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
-msgstr ""
-"индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада"
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл"
-#: midx.c:1187
-msgid "could not load pack"
-msgstr "пакетът не може да се зареди"
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
-#: midx.c:1193
-#, c-format
-msgid "could not open index for %s"
-msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
-#: midx.c:1204
-msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
-msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Прекалено много аргументи."
+
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
-#: midx.c:1247
#, c-format
-msgid "unknown preferred pack: '%s'"
-msgstr "непознаÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82ан пакеÑ\82: %s"
+msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
+msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c и â\80\9e%s %sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
-#: midx.c:1292
#, c-format
-msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
-msgstr ""
-"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "не съществува хранилище „%s“"
-#: midx.c:1324
#, c-format
-msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл за Ñ\82Ñ\80иене â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие"
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да е положиÑ\82елно Ñ\86Ñ\8fло Ñ\87иÑ\81ло, а не â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: midx.c:1370
#, c-format
-msgid "preferred pack '%s' is expired"
-msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
-
-#: midx.c:1383
-msgid "no pack files to index."
-msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
-#: midx.c:1420
-msgid "could not write multi-pack bitmap"
-msgstr "многопакеÑ\82наÑ\82а биÑ\82ова маÑ\81ка не може да бÑ\8aде запазена"
+#, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 в Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва и не е пÑ\80азна диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f."
-#: midx.c:1430
-msgid "could not write multi-pack-index"
-msgstr "индекÑ\81Ñ\8aÑ\82 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и не може да бÑ\8aде запазен"
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "в â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во."
-#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37
#, c-format
-msgid "failed to remove %s"
-msgstr "Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82"
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "Ñ\80одиÑ\82елÑ\81киÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aдаÑ\82 Ñ\81Ñ\8aздадени"
-#: midx.c:1522
#, c-format
-msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
-msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“"
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
-#: midx.c:1585
-msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
-msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
-#: midx.c:1593
-msgid "incorrect checksum"
-msgstr "непÑ\80авилна конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма"
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Ð\9aлониÑ\80ане и Ñ\81Ñ\8aздаване на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е в â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦\n"
-#: midx.c:1596
-msgid "Looking for referenced packfiles"
-msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-"
+"if-able“"
-#: midx.c:1611
#, c-format
-msgid ""
-"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
+
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
-"непÑ\80авилна подÑ\80едба на оÑ\82кÑ\8aÑ\81и (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
-"%<PRIx32> = fanout[%d]"
+"Ð\9fÑ\80и локално клониÑ\80ане опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--depthâ\80\9c Ñ\81е пÑ\80еÑ\81каÑ\87а. Ð\9fолзвайÑ\82е Ñ\81Ñ\85емаÑ\82а "
+"„file://“."
-#: midx.c:1616
-msgid "the midx contains no oid"
-msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"При локално клониране опцията „--shallow-since“ се прескача. Ползвайте "
+"схемата „file://“."
-#: midx.c:1625
-msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на подÑ\80едбаÑ\82а на иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80и на обекÑ\82и вÑ\8aв Ñ\84айл Ñ\81 индекÑ\81 кÑ\8aм "
-"множество пакетни файлове"
+"Ð\9fÑ\80и локално клониÑ\80ане опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--shallow-excludeâ\80\9c Ñ\81е пÑ\80еÑ\81каÑ\87а. Ð\9fолзвайÑ\82е "
+"схемата „file://“."
-#: midx.c:1634
-#, c-format
-msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
msgstr ""
-"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+"При локално клониране опцията „--filter“ се прескача. Ползвайте схемата "
+"„file://“."
-#: midx.c:1654
-msgid "Sorting objects by packfile"
-msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира."
-#: midx.c:1661
-msgid "Verifying object offsets"
-msgstr "Проверка на отместването на обекти"
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача"
-#: midx.c:1677
-#, c-format
-msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
-msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден"
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "опцията „--local“ се прескача"
-#: midx.c:1683
-#, c-format
-msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
-msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
+msgid "cannot clone from filtered bundle"
+msgstr "не може да се клонира от филтрирана пратка"
+
+msgid "remote transport reported error"
+msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка"
-#: midx.c:1692
#, c-format
-msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-msgstr "непÑ\80авилно оÑ\82меÑ\81Ñ\82ване на обекÑ\82 за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва в клониÑ\80аноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: midx.c:1719
-msgid "Counting referenced objects"
-msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
-#: midx.c:1729
-msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
-msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
-#: midx.c:1921
-msgid "could not start pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
+msgid "lookup config vars"
+msgstr "извеждане на настройките"
-#: midx.c:1941
-msgid "could not finish pack-objects"
-msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
+msgid "layout to use"
+msgstr "как да се подреди резултата"
-#: name-hash.c:542
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
-msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s"
+msgid "maximum width"
+msgstr "максимална широчина"
-#: name-hash.c:564
-#, c-format
-msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
-msgstr "не може да се създаде нишка за имена (lazy_name): %s"
+msgid "padding space on left border"
+msgstr "поле в знаци отляво"
-#: name-hash.c:570
-#, c-format
-msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
-msgstr "не може да се изчака нишка за имена (lazy_name): %s"
+msgid "padding space on right border"
+msgstr "поле в знаци отдясно"
+
+msgid "padding space between columns"
+msgstr "поле в знаци между колоните"
+
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
-#: notes-merge.c:277
-#, c-format
msgid ""
-"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
-"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
-"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
msgstr ""
-"Не сте завършили предишното сливане на бележки. (Указателят „%s“ "
-"съществува).\n"
-"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git notes merge --commit\n"
-"\n"
-"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git notes merge --abort"
+"git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--"
+"[no-]progress]"
-#: notes-merge.c:284
-#, c-format
-msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
+"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
msgstr ""
-"Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)."
+"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--"
+"split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
+"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
-#: notes-utils.c:46
-msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
-msgstr ""
-"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
+msgid "dir"
+msgstr "директория"
-#: notes-utils.c:105
-#, c-format
-msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
-msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
-#: notes-utils.c:115
-#, c-format
-msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
msgstr ""
-"Ð\91ележкиÑ\82е в â\80\9e%sâ\80\9c нÑ\8fма да бÑ\8aдаÑ\82 пÑ\80езапиÑ\81ани, заÑ\89оÑ\82о Ñ\81а извÑ\8aн â\80\9erefs/notes/â\80\9c."
+"ако гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а е Ñ\80аздÑ\80обен, да Ñ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fва Ñ\81амо Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 на вÑ\8aÑ\80Ñ\85а"
-#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
-#. the environment variable, the second %s is
-#. its value.
-#.
-#: notes-utils.c:145
#, c-format
-msgid "Bad %s value: '%s'"
-msgstr "Ð\97ададена е лоÑ\88а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на пÑ\80оменливаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c: „%s“"
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84Ñ\8aÑ\82 Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а не може да Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и: „%s“"
-#: object-file.c:456
#, c-format
-msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
-msgstr ""
-"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
-"alternates“"
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s"
-#: object-file.c:514
#, c-format
-msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
-msgstr "алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивниÑ\8fÑ\82 пÑ\8aÑ\82 кÑ\8aм обекÑ\82и не може да бÑ\8aде ноÑ\80мализиÑ\80ан: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr "неоÑ\87акван, неÑ\88еÑ\81Ñ\82найÑ\81еÑ\82иÑ\87ен иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 на обекÑ\82: %s"
-#: object-file.c:588
#, c-format
-msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
-msgstr ""
-"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
-"дълбоко влагане"
+msgid "invalid object: %s"
+msgstr "неправилен обект: „%s“"
-#: object-file.c:595
#, c-format
-msgid "unable to normalize object directory: %s"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за обекÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде ноÑ\80мализиÑ\80ана"
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\87аква Ñ\87иÑ\81ло за аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: object-file.c:638
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr "обхождането да започне от всички указатели"
-#: object-file.c:656
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+"проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред"
-#: object-file.c:663
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход"
-#: object-file.c:741
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist"
-msgstr "пътят „%s“ не съществува."
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+"включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията"
-#: object-file.c:762
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
-msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr "включване на изчисленията за променените пътища"
-#: object-file.c:768
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
-msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията"
-#: object-file.c:774
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is shallow"
-msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф"
-#: object-file.c:782
-#, c-format
-msgid "reference repository '%s' is grafted"
-msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
+"граф"
-#: object-file.c:813
-#, c-format
-msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита"
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ"
-#: object-file.c:863
-#, c-format
-msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
-msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr "максимален брой промѐни в пътищата следени от филтрите на Блум"
-#: object-file.c:1013
-#, c-format
-msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
msgstr ""
-"неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен опиÑ\82 за â\80\9emmapâ\80\9c %<PRIuMAX>, коеÑ\82о е над позволеноÑ\82о %<PRIuMAX>"
+"опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--reachableâ\80\9c, â\80\9e--stdin-commitsâ\80\9c и â\80\9e--stdin-packsâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
-#: object-file.c:1048
-#, c-format
-msgid "mmap failed%s"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“%s"
+msgid "Collecting commits from input"
+msgstr "Получаване на подаванията от входа"
-#: object-file.c:1214
#, c-format
-msgid "object file %s is empty"
-msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
+msgid "unrecognized subcommand: %s"
+msgstr "непозната подкоманда: %s"
-#: object-file.c:1333 object-file.c:2542
-#, c-format
-msgid "corrupt loose object '%s'"
-msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
+"<file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F "
+"ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
-#: object-file.c:1335 object-file.c:2546
#, c-format
-msgid "garbage at end of loose object '%s'"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ни данни в кÑ\80аÑ\8f на непакеÑ\82иÑ\80аниÑ\8f обекÑ\82 „%s“"
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на повÑ\82аÑ\80Ñ\8fÑ\89 Ñ\81е Ñ\80одиÑ\82ел: „%s“"
-#: object-file.c:1457
#, c-format
-msgid "unable to parse %s header"
-msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
-
-#: object-file.c:1459
-msgid "invalid object type"
-msgstr "неправилен вид обект"
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
-#: object-file.c:1470
#, c-format
-msgid "unable to unpack %s header"
-msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете"
-#: object-file.c:1474
#, c-format
-msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
-msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта"
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори"
-#: object-file.c:1704
-#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "parent"
+msgstr "родител"
-#: object-file.c:1708
-#, c-format
-msgid "replacement %s not found for %s"
-msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител"
-#: object-file.c:1712
-#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
+msgid "message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
-#: object-file.c:1716
-#, c-format
-msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
+msgid "commit message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване"
-#: object-file.c:1821
-#, c-format
-msgid "unable to write file %s"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
-#: object-file.c:1828
-#, c-format
-msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "подписване на подаването с GPG"
-#: object-file.c:1835
-msgid "file write error"
-msgstr "грешка при запис на файл"
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr "трябва да е точно едно дърво"
-#: object-file.c:1858
-msgid "error when closing loose object file"
-msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
-#: object-file.c:1925
-#, c-format
-msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
msgstr ""
-"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
+"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
+"подаването в празно. Може или да го повторите като разрешите такива "
+"подавания\n"
+"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
+"„git reset HEAD^“.\n"
-#: object-file.c:1927
-msgid "unable to create temporary file"
-msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
+"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
-#: object-file.c:1951
-msgid "unable to write loose object file"
-msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr ""
+"В противен случай използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git rebase --skip\n"
-#: object-file.c:1957
-#, c-format
-msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
-msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d"
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr ""
+"В противен случай използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
-#: object-file.c:1961
-#, c-format
-msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
-msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"след това изпълнете:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"и ще продължите да отбирате останалите подавания.\n"
+"За да прескочите това подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
-#: object-file.c:1965
-#, c-format
-msgid "confused by unstable object source data for %s"
-msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
-#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243
-#, c-format
-msgid "failed utime() on %s"
-msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr "опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
-#: object-file.c:2054
-#, c-format
-msgid "cannot read object for %s"
-msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
-#: object-file.c:2105
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "повредено подаване"
+msgid "interactive add failed"
+msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
-#: object-file.c:2113
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "повреден етикет"
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
-#: object-file.c:2213
-#, c-format
-msgid "read error while indexing %s"
-msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
-#: object-file.c:2216
-#, c-format
-msgid "short read while indexing %s"
-msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан"
-#: object-file.c:2289 object-file.c:2299
-#, c-format
-msgid "%s: failed to insert into database"
-msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
-#: object-file.c:2305
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported file type"
-msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване."
-#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid object"
-msgstr "„%s“ е неправилен обект"
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване."
+
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
-#: object-file.c:2331
#, c-format
-msgid "%s is not a valid '%s' object"
-msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
-#: object-file.c:2358
#, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
+
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
-#: object-file.c:2553
#, c-format
-msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
-msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неправилен формат на дата: %s"
+
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са "
+"използвани всички подобни знаци"
-#: object-file.c:2576
#, c-format
-msgid "unable to mmap %s"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
-#: object-file.c:2582
#, c-format
-msgid "unable to unpack header of %s"
-msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
+
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
-#: object-file.c:2587
#, c-format
-msgid "unable to parse header of %s"
-msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана"
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: object-file.c:2598
#, c-format
-msgid "unable to unpack contents of %s"
-msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
+msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „--%s“ и „--%s:%s“ са несъвместими"
+
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
+
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
-#: object-name.c:480
#, c-format
-msgid "short object ID %s is ambiguous"
-msgstr "късият идентификатор на обект „%s“ не е еднозначен"
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
-#: object-name.c:491
-msgid "The candidates are:"
-msgstr "Възможностите са:"
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
-#: object-name.c:790
+#, c-format
msgid ""
-"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
-"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
-"may be created by mistake. For example,\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
-"\n"
-"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
-"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
-"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
-"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
-"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
-"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
-"\n"
-" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
-"\n"
-"където стойността на променливата на средата „$br“ е празна, при което\n"
-"се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.objectNameWarning false"
-
-#: object-name.c:910
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
-msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“"
-
-#: object-name.c:918
-#, c-format
-msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
-msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа"
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
-#: object-name.c:1696
#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
-msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“"
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
-#: object-name.c:1702
#, c-format
msgid ""
-"path '%s' exists, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
msgstr ""
-"пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва на диÑ\81ка, но не е в â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
+"Ð\92Ñ\8aведеÑ\82е Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о за подаване на пÑ\80омеÌ\80ниÑ\82е. РедовеÑ\82е, коиÑ\82о запоÑ\87ваÑ\82\n"
+"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
-#: object-name.c:1711
#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
-msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“"
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n"
+"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
+"съобщение преустановява подаването.\n"
-#: object-name.c:1739
-#, c-format
msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"and try again.\n"
msgstr ""
-"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
-"Пробвайте с „%d:%s“."
+"\n"
+"Изглежда, че подавате сливане.\n"
+"Ако това не е така, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"и опитайте отново.\n"
-#: object-name.c:1755
-#, c-format
msgid ""
-"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
-"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"and try again.\n"
msgstr ""
-"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
-"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
+"\n"
+"Изглежда, че отбирате подаване.\n"
+"Ако това не е така, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"и опитайте отново.\n"
-#: object-name.c:1763
#, c-format
-msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
-msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса"
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
-#: object-name.c:1765
#, c-format
-msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
-msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
-
-#: object-name.c:1778
-msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
-msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr "%sДата: %s"
-#: object-name.c:1916
#, c-format
-msgid "invalid object name '%.*s'."
-msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
-#: object.c:53
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "неправилен вид обект: „%s“"
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
-#: object.c:173
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s"
+msgid "unable to pass trailers to --trailers"
+msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“"
-#: object.c:250
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d"
+msgid "Error building trees"
+msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
-#: object.c:263
#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ан"
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr "Ð\9fодайÑ\82е Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о Ñ\81 нÑ\8fкоÑ\8f оÑ\82 опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e-mâ\80\9c или â\80\9e-Fâ\80\9c.\n"
-#: object.c:283 object.c:295
#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
-
-#: pack-bitmap.c:353
-msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
-msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска"
-
-#: pack-bitmap.c:429
-msgid "load_reverse_index: could not open pack"
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
-"load_reverse_index: пакетът не може да се отвори (при зареждане на обратния "
-"индекс)"
-
-#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424
-#, c-format
-msgid "unable to get size of %s"
-msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
-
-#: pack-bitmap.c:1935
-#, c-format
-msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
-msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %<PRIuMAX>"
+"опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
+"никой автор"
-#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92
#, c-format
-msgid "unable to get disk usage of %s"
-msgstr "използваноÑ\82о мÑ\8fÑ\81Ñ\82о за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ено"
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен Ñ\80ежим за игноÑ\80иÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: pack-revindex.c:221
#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is too small"
-msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък"
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“"
-#: pack-revindex.c:226
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s is corrupt"
-msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден"
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
+msgstr ""
+"В момента се извършва сливане, не може да променѝте съобщение при подаване."
-#: pack-revindex.c:234
-#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
-msgstr "непознат подпис за файла на обратния индекс „%s“"
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
+msgstr ""
+"В момента се извършва отбиране на подаване, не може да промeнѝте съобщение "
+"при подаване."
-#: pack-revindex.c:238
#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
-msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8f %2$<PRIu32> на Ñ\84айла Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ен индекÑ\81 â\80\9e%1$sâ\80\9c не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа"
+msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а за пÑ\80омÑ\8fна на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c и пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
-#: pack-revindex.c:243
#, c-format
-msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
-msgstr ""
-"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
-"не се поддържа"
+msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-#: pack-write.c:251
-msgid "cannot both write and verify reverse index"
-msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr "Няма какво да бъде поправено."
-#: pack-write.c:270
-#, c-format
-msgid "could not stat: %s"
-msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте."
-#: pack-write.c:282
-#, c-format
-msgid "failed to make %s readable"
-msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“"
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте."
-#: pack-write.c:520
-#, c-format
-msgid "could not write '%s' promisor file"
-msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише"
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте."
-#: packfile.c:627
-msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
msgstr ""
-"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
+"опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
+"„--amend“."
-#: packfile.c:657
#, c-format
-msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
-msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s"
+msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
+msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s"
-#: packfile.c:1924
#, c-format
-msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
-msgstr ""
-"отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е "
-"индексът да е повреден)"
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“"
-#: packfile.c:1928
-#, c-format
-msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
-msgstr ""
-"отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът "
-"да е отрязан)"
+msgid "show status concisely"
+msgstr "кратка информация за състоянието"
-#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects a numerical value"
-msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент"
+msgid "show branch information"
+msgstr "информация за клоните"
-#: parse-options-cb.c:42
-#, c-format
-msgid "malformed expiration date '%s'"
-msgstr "неправилна дата на срок: „%s“"
+msgid "show stash information"
+msgstr "информация за скатаното"
-#: parse-options-cb.c:55
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
-msgstr ""
-"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
-"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад"
-#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150
-#, c-format
-msgid "malformed object name '%s'"
-msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+msgid "version"
+msgstr "версия"
-#: parse-options-cb.c:307
-#, c-format
-msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
-msgstr "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „%s“ или „%s“"
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "формат на изхода за четене от програма"
-#: parse-options.c:58
-#, c-format
-msgid "%s requires a value"
-msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент"
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
-#: parse-options.c:93
-#, c-format
-msgid "%s is incompatible with %s"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
-#: parse-options.c:98
-#, c-format
-msgid "%s : incompatible with something else"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо"
+msgid "mode"
+msgstr "РЕЖИМ"
-#: parse-options.c:112 parse-options.c:116
-#, c-format
-msgid "%s takes no value"
-msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи"
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+"извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна "
+"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). "
+"Стандартният РЕЖИМ е: „all“."
-#: parse-options.c:114
-#, c-format
-msgid "%s isn't available"
-msgstr "опцията „%s“ не е налична"
-
-#: parse-options.c:237
-#, c-format
-msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
msgstr ""
-"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
+"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са "
+"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните "
+"файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
-#: parse-options.c:393
-#, c-format
-msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
-msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
+msgid "when"
+msgstr "КОГА"
-#: parse-options.c:428 parse-options.c:436
-#, c-format
-msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
-msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+"игнориране на промѐните в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — "
+"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), "
+"„untracked“ (неследени)"
-#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054
-#, c-format
-msgid "alias of --%s"
-msgstr "псевдоним на „--%s“"
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
-#: parse-options.c:892
-#, c-format
-msgid "unknown option `%s'"
-msgstr "непозната опция: „%s“"
+msgid "do not detect renames"
+msgstr "без засичане на преименуванията"
-#: parse-options.c:894
-#, c-format
-msgid "unknown switch `%c'"
-msgstr "непознат флаг „%c“"
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика"
-#: parse-options.c:896
-#, c-format
-msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
-msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“"
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове"
-#: parse-options.c:920
-msgid "..."
-msgstr "…"
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr "без информация след успешно подаване"
-#: parse-options.c:934
-#, c-format
-msgid "usage: %s"
-msgstr "употреба: %s"
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
-#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
-#. one in "usage: %s" translation.
-#.
-#: parse-options.c:949
-#, c-format
-msgid " or: %s"
-msgstr " или: %s"
+msgid "Commit message options"
+msgstr "Опции за съобщението при подаване"
-#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
-#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
-#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
-#. Russian, Chinese etc.).
-#. *
-#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
-#. because options have wrapped to the next line. The line
-#. after the "\n" will then be padded to align with the
-#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
-#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
-#. "git cmd ".
-#. *
-#. This format string prints out that already-translated
-#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
-#. padding at the start of the line that we add in this
-#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
-#. translated) N_() usage string, which contained embedded
-#. newlines before we split it up.
-#.
-#: parse-options.c:970
-#, c-format
-msgid "%*s%s"
-msgstr "%*s%s"
+msgid "read message from file"
+msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ"
-#: parse-options.c:993
-#, c-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid "author"
+msgstr "АВТОР"
-#: parse-options.c:1040
-msgid "-NUM"
-msgstr "-ЧИСЛО"
+msgid "override author for commit"
+msgstr "задаване на АВТОР за подаването"
-#: path.c:922
-#, c-format
-msgid "Could not make %s writable by group"
-msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
+msgid "date"
+msgstr "ДАТА"
-#: pathspec.c:150
-msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
-msgstr ""
-"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут"
+msgid "override date for commit"
+msgstr "задаване на ДАТА за подаването"
-#: pathspec.c:168
-msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
-msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“."
+msgid "commit"
+msgstr "ПОДАВАНЕ"
-#: pathspec.c:171
-msgid "attr spec must not be empty"
-msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност"
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
-#: pathspec.c:214
-#, c-format
-msgid "invalid attribute name %s"
-msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“"
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
-#: pathspec.c:279
-msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
-msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
+#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
+#. and only translate <commit>.
+#.
+msgid "[(amend|reword):]commit"
+msgstr "[(amend|reword):]подаване"
-#: pathspec.c:286
msgid ""
-"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
-"pathspec settings"
+"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
msgstr ""
-"глобалнаÑ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка за доÑ\81ловни пÑ\8aÑ\82иÑ\89а â\80\9eliteralâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 вÑ\81иÑ\87ки "
-"дÑ\80Ñ\83ги глобални наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки за пÑ\8aÑ\82иÑ\89а"
+"използване на авÑ\82омаÑ\82иÑ\87ноÑ\82о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение за вкаÑ\80ване на Ñ\83казаноÑ\82о Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\90Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\95 в "
+"пÑ\80едÑ\85одноÑ\82о без Ñ\81леда или за пÑ\80омÑ\8fна на подаванеÑ\82о или Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о"
-#: pathspec.c:326
-msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
-msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в "
+"предното"
-#: pathspec.c:347
-#, c-format
-msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
-msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
-#: pathspec.c:352
-#, c-format
-msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
-msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
+msgid "trailer"
+msgstr "ЕПИЛОГ"
-#: pathspec.c:390
-#, c-format
-msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
-msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“"
+msgid "add custom trailer(s)"
+msgstr "добавяне на друг ЕПИЛОГ"
-#: pathspec.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
-msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
+msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“"
-#: pathspec.c:465
-#, c-format
-msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“"
+msgid "use specified template file"
+msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ"
-#: pathspec.c:541
-#, c-format
-msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
-msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "редактиране на подаване"
-#: pathspec.c:551
-#, c-format
-msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
-msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
-#: pathspec.c:618
-#, c-format
-msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
-msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка"
+msgid "Commit contents options"
+msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
-#: pathspec.c:663
-#, c-format
-msgid "line is badly quoted: %s"
-msgstr "неправилно цитиран ред: %s"
+msgid "commit all changed files"
+msgstr "подаване на всички променени файлове"
-#: pkt-line.c:92
-msgid "unable to write flush packet"
-msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише"
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
-#: pkt-line.c:99
-msgid "unable to write delim packet"
-msgstr "разделящият пакет не може да се запише"
+msgid "interactively add files"
+msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
-#: pkt-line.c:106
-msgid "unable to write response end packet"
-msgstr "пакетът за край на отговора не може да се запише"
+msgid "interactively add changes"
+msgstr "интерактивно добавяне на промѐни"
-#: pkt-line.c:113
-msgid "flush packet write failed"
-msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет"
+msgid "commit only specified files"
+msgstr "подаване само на указаните файлове"
-#: pkt-line.c:153
-msgid "protocol error: impossibly long line"
-msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред"
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+"без изпълнение на куките преди подаване и при промяна на съобщението за "
+"подаване (pre-commit и commit-msg)"
-#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171
-msgid "packet write with format failed"
-msgstr "неуспешен запис на пакет с формат"
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
-#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252
-msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
-msgstr ""
-"неуспешен запис на пакетен файл — данните надвишават максималният размер на "
-"пакет"
+msgid "amend previous commit"
+msgstr "поправяне на предишното подаване"
-#: pkt-line.c:222
-#, c-format
-msgid "packet write failed: %s"
-msgstr "неуспешен запис на пакет: %s"
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
-#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350
-msgid "read error"
-msgstr "грешка при четене"
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr "позволяване на празни подавания"
-#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361
-msgid "the remote end hung up unexpectedly"
-msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката"
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
+
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
-#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419
#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
-msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
+
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
-#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444
#, c-format
-msgid "protocol error: bad line length %d"
-msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d"
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
-#: pkt-line.c:472 sideband.c:165
#, c-format
-msgid "remote error: %s"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87ена гÑ\80еÑ\88ка: %s"
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поÑ\80ади пÑ\80азно Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение.\n"
-#: preload-index.c:125
-msgid "Refreshing index"
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поÑ\80ади неÑ\80едакÑ\82иÑ\80ано Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение.\n"
-#: preload-index.c:144
#, c-format
-msgid "unable to create threaded lstat: %s"
-msgstr "не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде ниÑ\88ка за изпÑ\8aлнениеÑ\82о на â\80\9elstatâ\80\9c: %s"
+msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
+msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поÑ\80ади пÑ\80азно Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение.\n"
-#: pretty.c:1051
-msgid "unable to parse --pretty format"
-msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+"хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
+"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
+"превишили дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n"
+"\n"
+" git restore --staged :/"
-#: promisor-remote.c:31
-msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне"
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
-#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40
-msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
-msgstr "хранилище-гарант: не може да се пише към процеса за доставяне"
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s"
-#: promisor-remote.c:44
-msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
-msgstr ""
-"хранилище-гарант: стандартният вход на процеса за доставяне не може да се "
-"затвори"
+msgid "only one type at a time"
+msgstr "само по един вид"
-#: promisor-remote.c:54
-#, c-format
-msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
-msgstr ""
-"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
+msgid "Config file location"
+msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
-#: protocol-caps.c:103
-msgid "object-info: expected flush after arguments"
-msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
+msgid "use global config file"
+msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
-#: prune-packed.c:35
-msgid "Removing duplicate objects"
-msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
+msgid "use system config file"
+msgstr "използване на системния конфигурационен файл"
-#: range-diff.c:67
-msgid "could not start `log`"
-msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
+msgid "use repository config file"
+msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
-#: range-diff.c:69
-msgid "could not read `log` output"
-msgstr ""
-"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие"
-#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602
-#, c-format
-msgid "could not parse commit '%s'"
-msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+msgid "use given config file"
+msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ"
-#: range-diff.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
-"'%s'"
+msgid "blob-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+
+msgid "read config from given blob object"
msgstr ""
-"първият ред от изхода на командата „log“ не може да се анализира, защото не "
-"започва с „commit “: „%s“"
+"изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието"
-#: range-diff.c:137
-#, c-format
-msgid "could not parse git header '%.*s'"
-msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: range-diff.c:304
-msgid "failed to generate diff"
-msgstr "неуспешно търсене на разлика"
+msgid "get value: name [value-pattern]"
+msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: range-diff.c:562 range-diff.c:564
-#, c-format
-msgid "could not parse log for '%s'"
-msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран"
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
+msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: read-cache.c:723
-#, c-format
-msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
msgstr ""
-"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)"
+"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
+"[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: read-cache.c:739
-msgid "cannot create an empty blob in the object database"
-msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB"
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС"
-#: read-cache.c:761
-#, c-format
-msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
msgstr ""
-"%s: може да добавяте само обикновени файлове, символни връзки и директории "
-"на git"
+"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242
-#, c-format
-msgid "'%s' does not have a commit checked out"
-msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“"
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
-#: read-cache.c:818
-#, c-format
-msgid "unable to index file '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
+msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: read-cache.c:837
-#, c-format
-msgid "unable to add '%s' to index"
-msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
+msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
-#: read-cache.c:848
-#, c-format
-msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
-#: read-cache.c:1386
-#, c-format
-msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
-msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
+msgid "remove a section: name"
+msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
-#: read-cache.c:1601
-msgid "Refresh index"
-msgstr "Обновяване на индекса"
+msgid "list all"
+msgstr "изброяване на всички"
-#: read-cache.c:1733
-#, c-format
-msgid ""
-"index.version set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
-"Ще се ползва версия %i"
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
+msgstr "дословно равенство при сравняване със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
-#: read-cache.c:1743
-#, c-format
-msgid ""
-"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
-"Using version %i"
-msgstr ""
-"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
-"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
-"Ще се ползва версия %i"
+msgid "open an editor"
+msgstr "отваряне на редактор"
-#: read-cache.c:1799
-#, c-format
-msgid "bad signature 0x%08x"
-msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]"
-#: read-cache.c:1802
-#, c-format
-msgid "bad index version %d"
-msgstr "неправилна версия на индекса %d"
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)"
-#: read-cache.c:1811
-msgid "bad index file sha1 signature"
-msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
+msgid "Type"
+msgstr "Вид"
-#: read-cache.c:1845
-#, c-format
-msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
-msgstr ""
-"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
+msgid "type"
+msgstr "ВИД"
-#: read-cache.c:1847
-#, c-format
-msgid "ignoring %.4s extension"
-msgstr "игнориране на разширението „%.4s“"
+msgid "value is given this type"
+msgstr "стойността е от този вид"
-#: read-cache.c:1884
-#, c-format
-msgid "unknown index entry format 0x%08x"
-msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“"
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа̀)"
-#: read-cache.c:1900
-#, c-format
-msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
-msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
+msgid "value is decimal number"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
-#: read-cache.c:1957
-msgid "unordered stage entries in index"
-msgstr "неподредени записи в индекса"
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
-#: read-cache.c:1960
-#, c-format
-msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
-msgstr "множество записи за слетия файл „%s“"
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или низ"
-#: read-cache.c:1963
-#, c-format
-msgid "unordered stage entries for '%s'"
-msgstr "неподредени записи за „%s“"
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
-#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095
-#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183
-#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013
-#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519
-#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293
-#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202
-msgid "index file corrupt"
-msgstr "файлът с индекса е повреден"
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr "стойността е период на валидност/запазване"
-#: read-cache.c:2222
-#, c-format
-msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
+
+msgid "show variable names only"
+msgstr "извеждане на имената на променливите"
+
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
+
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
msgstr ""
-"не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде ниÑ\88ка за заÑ\80еждане на обекÑ\82иÑ\82е оÑ\82 кеÑ\88а "
-"(load_cache_entries): %s"
+"извеждане на мÑ\8fÑ\81Ñ\82оÑ\82о на задаване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а (Ñ\84айл, Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ен вÑ\85од, "
+"обект-BLOB, команден ред)"
-#: read-cache.c:2235
-#, c-format
-msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
msgstr ""
-"не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша "
-"(load_cache_entries): %s"
+"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), "
+"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), "
+"„command“ (команда)"
-#: read-cache.c:2268
-#, c-format
-msgid "%s: index file open failed"
-msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
+msgid "value"
+msgstr "СТОЙНОСТ"
-#: read-cache.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: cannot stat the open index"
-msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща"
-#: read-cache.c:2276
#, c-format
-msgid "%s: index file smaller than expected"
-msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d"
-#: read-cache.c:2280
#, c-format
-msgid "%s: unable to map index file%s"
-msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s"
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително"
-#: read-cache.c:2323
#, c-format
-msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
-msgstr ""
-"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса "
-"(load_index_extensions): %s"
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“"
-#: read-cache.c:2350
#, c-format
-msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
-msgstr ""
-"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса "
-"(load_index_extensions): %s"
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "неправилен шаблон: %s"
-#: read-cache.c:2396
#, c-format
-msgid "could not freshen shared index '%s'"
-msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s"
-#: read-cache.c:2455
#, c-format
-msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
-msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят"
-#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150
-#, c-format
-msgid "could not close '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се затвори"
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
-#: read-cache.c:3129
-msgid "failed to convert to a sparse-index"
-msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен"
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "не е в директория под Git"
-#: read-cache.c:3200
-#, c-format
-msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“"
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход"
-#: read-cache.c:3213
-#, c-format
-msgid "unable to open git dir: %s"
-msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат"
-#: read-cache.c:3225
#, c-format
-msgid "unable to unlink: %s"
-msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
+"[user]\n"
+"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
-#: read-cache.c:3254
-#, c-format
-msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени"
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr "само по един конфигурационен файл"
-#: read-cache.c:3411
-#, c-format
-msgid "%s: cannot drop to stage #0"
-msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище"
-#: rebase-interactive.c:11
-msgid ""
-"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
-"continue'.\n"
-"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
-msgstr ""
-"Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --"
-"continue“ след това.\n"
-"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище"
-#: rebase-interactive.c:33
-#, c-format
-msgid ""
-"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
-msgstr ""
-"Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. "
-"Настройката се прескача."
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "„--worktree“ може да се използва само в хранилище"
+
+msgid "$HOME not set"
+msgstr "стойността „$HOME“ не е зададена"
-#: rebase-interactive.c:42
msgid ""
-"\n"
-"Commands:\n"
-"p, pick <commit> = use commit\n"
-"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
-"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
-"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
-"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
-" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
-" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
-" opens the editor\n"
-"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
-"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
-"d, drop <commit> = remove commit\n"
-"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
-"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
-"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
-". create a merge commit using the original merge commit's\n"
-". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
-". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
-"\n"
-"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
msgstr ""
-"\n"
-"Команди:\n"
-" p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n"
-" r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но промяна на съобщението му\n"
-" e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още "
-"промени\n"
-" s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"
-" f, fixup [-C | -c] ПОДАВАНЕ\n"
-" — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"
-" съобщението. С „-C“ се използва само съобщението на\n"
-" настоящото, а с „-c“ освен това се отваря редакторът\n"
-" x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част "
-"на\n"
-" реда\n"
-" b, break — спиране (може да продължите пребазирането с командата\n"
-" „git rebase --continue“)\n"
-" d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n"
-" l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"
-" t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"
-" m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
-" — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
-" първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
-" ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n"
-" „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"
-"\n"
-"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"
-"последователно отгоре-надолу.\n"
+"опцията „--worktree“ не приема множество работни дървета, преди\n"
+"включването на разширението в настройките „worktreeConfig“. За\n"
+"повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n"
+"„git help worktree“"
-#: rebase-interactive.c:66
-#, c-format
-msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
-msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
-msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)"
-msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)"
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата"
-#: rebase-interactive.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Не изтривайте редове. Подаванията може да се прескачат с командата „drop“.\n"
+msgid "only one action at a time"
+msgstr "само по едно действие"
-#: rebase-interactive.c:78
-msgid ""
-"\n"
-"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
msgstr ""
-"\n"
-"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"
+"опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“"
-#: rebase-interactive.c:84
msgid ""
-"\n"
-"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
-"To continue rebase after editing, run:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
msgstr ""
-"\n"
-"В момента редактирате файла с командите на текущото интерактивно "
-"пребазиране.\n"
-"За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+"опцията „--show-origin“ е приложима само към опциите „--get“, „--get-all“, "
+"„--get-regexp“ и „--list“"
-#: rebase-interactive.c:89
-msgid ""
-"\n"
-"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n"
-"\n"
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“"
+
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
-#: rebase-interactive.c:113 rerere.c:469 rerere.c:676 sequencer.c:3883
-#: sequencer.c:3909 sequencer.c:5708 builtin/fsck.c:328 builtin/gc.c:1791
-#: builtin/rebase.c:190
#, c-format
-msgid "could not write '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се запише"
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл"
+
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход"
+
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB"
-#: rebase-interactive.c:119
#, c-format
-msgid "could not write '%s'."
-msgstr "„%s“ не може да се запише."
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде създаден"
-#: rebase-interactive.c:196
#, c-format
msgid ""
-"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
-"Dropped commits (newer to older):\n"
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
msgstr ""
-"Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n"
-"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n"
+"множество стойности не може да се замени с една.\n"
+"За да променѝте „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
+"replace-all“."
+
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "такъв раззел няма: %s"
+
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr "извеждане на размерите на обектите във формат лесно четим от хора"
-#: rebase-interactive.c:203
#, c-format
msgid ""
-"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
-"\n"
-"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
-"warnings.\n"
-"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
msgstr ""
-"За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n"
+"Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
+"свободни —\n"
+"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n"
+"коригирате това, изпълнете:\n"
"\n"
-"Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n"
-"Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само "
-"предупреждение)\n"
-"или „error“ (считане за грешка).\n"
+" chmod 0700 %s"
-#: rebase.c:29
-#, c-format
-msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
-msgstr "%s: „merges“ заменя „preserve“"
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
-#: ref-filter.c:42 wt-status.c:2048
-msgid "gone"
-msgstr "изтрит"
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+"демонът за кеша с идентификациите е недостъпен (credential-cache--daemon) — "
+"липсва поддръжка на гнезда на unix"
-#: ref-filter.c:43
-#, c-format
-msgid "ahead %d"
-msgstr "напред с %d"
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+"кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix"
-#: ref-filter.c:44
#, c-format
-msgid "behind %d"
-msgstr "назад с %d"
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr ""
+"ключалката на хранилището на идентификациите не бе получена в рамките на %d "
+"ms"
-#: ref-filter.c:45
-#, c-format
-msgid "ahead %d, behind %d"
-msgstr "напред с %d, назад с %d"
+msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]"
-#: ref-filter.c:235
-#, c-format
-msgid "expected format: %%(color:<color>)"
-msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
+msgid "git describe [<options>] --dirty"
+msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
-#: ref-filter.c:237
-#, c-format
-msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
-msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
+msgid "head"
+msgstr "основно"
-#: ref-filter.c:259
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
-msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
+msgid "lightweight"
+msgstr "кратко"
-#: ref-filter.c:263
-#, c-format
-msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
-msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
+msgid "annotated"
+msgstr "анотирано"
-#: ref-filter.c:265 ref-filter.c:344 ref-filter.c:377 ref-filter.c:431
-#: ref-filter.c:443 ref-filter.c:462 ref-filter.c:534 ref-filter.c:560
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
-#: ref-filter.c:320
#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr "етикетът „%s“ е известен другаде като „%s“"
-#: ref-filter.c:352
#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
-#: ref-filter.c:364
#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) не приема аргументи"
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n"
-#: ref-filter.c:396
#, c-format
-msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
-msgstr "очаква се %%(trailers:key=ЕПИЛОГ)"
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
-#: ref-filter.c:398
#, c-format
-msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
+"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
-#: ref-filter.c:429
#, c-format
-msgid "positive value expected contents:lines=%s"
-msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+"Никой етикет не описва „%s“.\n"
+"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
-#: ref-filter.c:458
#, c-format
-msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
-msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)"
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr "обходени са %lu подавания\n"
-#: ref-filter.c:476
#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "непозната опция за е-поща: %s"
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
+"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
-#: ref-filter.c:506
#, c-format
-msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
-msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
+msgid "describe %s\n"
+msgstr "описание на „%s“\n"
-#: ref-filter.c:518
#, c-format
-msgid "unrecognized position:%s"
-msgstr "непознаÑ\82а позиÑ\86иÑ\8f: %s"
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно име на обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: ref-filter.c:525
#, c-format
-msgid "unrecognized width:%s"
-msgstr "непозната широчина: %s"
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB"
-#: ref-filter.c:542
-#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
-#: ref-filter.c:568
-#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) не приема аргументи"
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
+"стандартната грешка"
-#: ref-filter.c:680
-#, c-format
-msgid "malformed field name: %.*s"
-msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
+msgid "use any ref"
+msgstr "използване на произволен указател"
-#: ref-filter.c:707
-#, c-format
-msgid "unknown field name: %.*s"
-msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
-#: ref-filter.c:711
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
-msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
+msgid "always use long format"
+msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
-#: ref-filter.c:844 ref-filter.c:910 ref-filter.c:946 ref-filter.c:948
-#, c-format
-msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
-msgstr "формат: лексемата %%(%s) е използвана без съответната ѝ %%(%s)"
+msgid "only follow first parent"
+msgstr "проследяване само на първия родител"
-#: ref-filter.c:912
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used more than once"
-msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
+msgid "only output exact matches"
+msgstr "извеждане само на точните съвпадения"
-#: ref-filter.c:914
-#, c-format
-msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
-msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
-#: ref-filter.c:950
-#, c-format
-msgid "format: %%(else) atom used more than once"
-msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
-#: ref-filter.c:965
-#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
-msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
-#: ref-filter.c:1027
-#, c-format
-msgid "malformed format string %s"
-msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
-#: ref-filter.c:1033
-#, c-format
-msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
-msgstr "тази команда отхвърли лексемата %%(%.*s)"
+msgid "mark"
+msgstr "МАРКЕР"
-#: ref-filter.c:1040
-#, c-format
-msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
+
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
msgstr ""
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--format=%.*sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 â\80\9e--pythonâ\80\9c, â\80\9e--shellâ\80\9c, â\80\9e--tclâ\80\9c"
+"добавÑ\8fне на Ñ\82акÑ\8aв Ð\9cÐ\90Ð Ð\9aÐ\95Рна Ñ\81Ñ\87Ñ\83пеноÑ\82о Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но е â\80\9e-brokenâ\80\9c)"
-#: ref-filter.c:1706
-#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing %s)"
-msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
-#: ref-filter.c:1709
#, c-format
-msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
-msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)"
+msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“ и указателите към обекти са несъвместими"
-#: ref-filter.c:1712
-#, c-format
-msgid "(no branch, bisect started on %s)"
-msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
+msgid "--merge-base only works with two commits"
+msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две подавания"
-#: ref-filter.c:1716
#, c-format
-msgid "(HEAD detached at %s)"
-msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
-#: ref-filter.c:1719
#, c-format
-msgid "(HEAD detached from %s)"
-msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)"
-
-#: ref-filter.c:1722
-msgid "(no branch)"
-msgstr "(извън клон)"
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "неправилна опция: %s"
-#: ref-filter.c:1754 ref-filter.c:1972
#, c-format
-msgid "missing object %s for %s"
-msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
+msgid "%s...%s: no merge base"
+msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане"
-#: ref-filter.c:1764
-#, c-format
-msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
-msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Не е хранилище на Git"
-#: ref-filter.c:2155
#, c-format
-msgid "malformed object at '%s'"
-msgstr "обекÑ\82 Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81гÑ\80еÑ\88ен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "зададен е непÑ\80авилен обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: ref-filter.c:2245
#, c-format
-msgid "ignoring ref with broken name %s"
-msgstr "игноÑ\80иÑ\80ане на Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f Ñ\81 гÑ\80еÑ\88но име „%s“"
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr "зададени Ñ\81а повеÑ\87е оÑ\82 2 обекÑ\82а-BLOB: „%s“"
-#: ref-filter.c:2250 refs.c:676
#, c-format
-msgid "ignoring broken ref %s"
-msgstr "игноÑ\80иÑ\80ане на повÑ\80едениÑ\8f Ñ\83казаÑ\82ел â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "зададен е неподдÑ\8aÑ\80жан обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: ref-filter.c:2629
#, c-format
-msgid "format: %%(end) atom missing"
-msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
+msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
+msgstr "%s...%s: много бази за сливане, ще се ползва „%s“"
-#: ref-filter.c:2740
-#, c-format
-msgid "malformed object name %s"
-msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]"
-#: ref-filter.c:2745
#, c-format
-msgid "option `%s' must point to a commit"
-msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
-#: refs.c:261
#, c-format
-msgid "%s does not point to a valid object!"
-msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен"
-#: refs.c:563
#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен"
+
msgid ""
-"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
-"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
-"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
-"\n"
-"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
-"\n"
-"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
-"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
-"\n"
-"\tgit branch -m <name>\n"
+"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
msgstr ""
-"Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се промени. Може да "
-"зададете\n"
-"настройката и да спрете това съобщение. За това изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config --global init.defaultBranch ИМЕ\n"
-"\n"
-"Често ползвани варианти вместо „master“ са „main“, „trunk“ и „development“.\n"
-"За да преименувата току що създаден клон, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git branch -m ИМЕ\n"
+"комбинираните формати на разликите („-c“ и „--cc“) не се поддържат\n"
+"в режима за разлики върху директории („-d“ и „--dir-diff“)."
-#: refs.c:585
#, c-format
-msgid "could not retrieve `%s`"
-msgstr "„%s“ не може да бъде получен"
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "и двата файла са променени: „%s“ и „%s“."
-#: refs.c:595
-#, c-format
-msgid "invalid branch name: %s = %s"
-msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“"
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "работното дърво е изоставено."
-#: refs.c:674
#, c-format
-msgid "ignoring dangling symref %s"
-msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
-#: refs.c:925
#, c-format
-msgid "log for ref %s has gap after %s"
-msgstr "има пÑ\80опÑ\83Ñ\81ки в жÑ\83Ñ\80нала Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а за Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81лед â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "в â\80\9e%sâ\80\9c има вÑ\80еменни Ñ\84айлове."
-#: refs.c:932
-#, c-format
-msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
-msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите"
-#: refs.c:997
#, c-format
-msgid "log for %s is empty"
-msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
-
-#: refs.c:1090
-#, c-format
-msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
-msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
-
-#: refs.c:1168
-#, c-format
-msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
-msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s"
-
-#: refs.c:2067
-#, c-format
-msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
-msgstr "не са позволени повече от една промени на указателя „%s“"
-
-#: refs.c:2150
-msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
-msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
-
-#: refs.c:2161
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука"
+msgid "failed: %d"
+msgstr "неуспешно действие с изходен код: %d"
-#: refs.c:2269 refs.c:2299
-#, c-format
-msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
-msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“"
-#: refs.c:2275 refs.c:2310
-#, c-format
-msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
-msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "разлика по директории"
-#: refs/files-backend.c:1267
-#, c-format
-msgid "could not remove reference %s"
-msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение"
-#: refs/files-backend.c:1281 refs/packed-backend.c:1549
-#: refs/packed-backend.c:1559
-#, c-format
-msgid "could not delete reference %s: %s"
-msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории"
-#: refs/files-backend.c:1284 refs/packed-backend.c:1562
-#, c-format
-msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
+msgid "tool"
+msgstr "ПРОГРАМА"
-#: refspec.c:170
-#, c-format
-msgid "invalid refspec '%s'"
-msgstr "неправилен указател: „%s“"
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА"
-#: remote.c:402
-#, c-format
-msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
msgstr ""
-"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
-
-#: remote.c:450
-msgid "more than one receivepack given, using the first"
-msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
+"извеждане на списък с всички ПРОГРАМи, които може да се ползват с опцията „--"
+"tool“"
-#: remote.c:458
-msgid "more than one uploadpack given, using the first"
-msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+"„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА за разлики "
+"завърши с ненулев код"
-#: remote.c:699
-#, c-format
-msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
-msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "команда за разглеждане на разлики"
-#: remote.c:703
-#, c-format
-msgid "%s usually tracks %s, not %s"
-msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr "подава се към „diff“"
-#: remote.c:707
-#, c-format
-msgid "%s tracks both %s and %s"
-msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“"
-#: remote.c:775
-#, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“"
-#: remote.c:785
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“"
-#: remote.c:1192
-#, c-format
-msgid "src refspec %s does not match any"
-msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
+msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ"
-#: remote.c:1197
-#, c-format
-msgid "src refspec %s matches more than one"
-msgstr "указателят на версия-източник „%s“ съвпада с повече от един обект"
+msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“"
-#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
-#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
-#. the <src>.
-#.
-#: remote.c:1212
-#, c-format
-msgid ""
-"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
-"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
-"\n"
-"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
-"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
-" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
-" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
-"\n"
-"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
msgstr ""
-"Зададената цел не е пълно име на указател (не започва с „refs/“).\n"
-"Бяха пробвани следните варианти:\n"
-"\n"
-" ⁃ указател от отдалеченото хранилище, който да съответства на „%s“;\n"
-" ⁃ дали изтласкваният ИЗТОЧНИК („%s“) е указател в „refs/{heads,tags}/“.\n"
-" При съвпадение се добавя съответен префикс „refs/{heads,tags}/“ за\n"
-" отдалеченото хранилище.\n"
-"\n"
-"Никой от вариантите не сработи. Трябва сами да укажете пълното име на\n"
-"указателя."
+"без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код"
-#: remote.c:1232
#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
-"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
-"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
msgstr ""
-"ИЗТОЧНИКът е обект-подаване. Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
-"като\n"
-"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
+"опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“"
-#: remote.c:1237
#, c-format
msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
-"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
+"%s`"
msgstr ""
-"ИЗТОЧНИКът е обект-етикет. Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
-"като\n"
-"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+"опцията „--default“ изисква целочислена стойност без знак при „--"
+"type=ulong“, а не „%s“"
-#: remote.c:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
-"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
-msgstr ""
-"ИЗТОЧНИКът е обект-дърво. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
-"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
+msgstr "git fast-export [ОПЦИЯ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ…]"
-#: remote.c:1247
-#, c-format
-msgid ""
-"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
-"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
-"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
msgstr ""
-"ИЗТОЧНИКът е обект-BLOB. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
-"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+"Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“."
-#: remote.c:1283
-#, c-format
-msgid "%s cannot be resolved to branch"
-msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
+msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
+msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент"
-#: remote.c:1294
-#, c-format
-msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
-msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
-#: remote.c:1306
-#, c-format
-msgid "dst refspec %s matches more than one"
-msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
-#: remote.c:1313
-#, c-format
-msgid "dst ref %s receives from more than one src"
-msgstr ""
-"указателят на версия-цел „%s“ съответства и ще получава от повече от един "
-"източник"
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
-#: remote.c:1834 remote.c:1941
-msgid "HEAD does not point to a branch"
-msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+"как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране"
-#: remote.c:1843
-#, c-format
-msgid "no such branch: '%s'"
-msgstr "няма клон на име „%s“"
+msgid "dump marks to this file"
+msgstr "запазване на маркерите в този ФАЙЛ"
-#: remote.c:1846
-#, c-format
-msgid "no upstream configured for branch '%s'"
-msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
+msgid "import marks from this file"
+msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ"
-#: remote.c:1852
-#, c-format
-msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
-msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува"
-#: remote.c:1867
-#, c-format
-msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
msgstr ""
-"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
-"хранилището „%s“"
+"да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета"
-#: remote.c:1882
-#, c-format
-msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
-msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+msgid "output full tree for each commit"
+msgstr "извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
-#: remote.c:1892
-#, c-format
-msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
-msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
+msgstr "използване на маркер за завършване на потока"
-#: remote.c:1905
-msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
-msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
+msgid "skip output of blob data"
+msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
-#: remote.c:1927
-msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
-msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
+msgid "refspec"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ"
-#: remote.c:2060
-#, c-format
-msgid "couldn't find remote ref %s"
-msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "apply refspec to exported refs"
+msgstr "прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели"
-#: remote.c:2073
-#, c-format
-msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
-msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
+msgid "anonymize output"
+msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
-#: remote.c:2236
-#, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
+msgid "from:to"
+msgstr "ОТ:КЪМ"
-#: remote.c:2240
-msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
+msgstr "заместване ОТ със КЪМ в анонимизирания изход"
-#: remote.c:2243
-#, c-format
-msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
-msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n"
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+"указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с "
+"идентификатор на обект"
-#: remote.c:2247
-#, c-format
-msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
-msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr "извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния"
-#: remote.c:2250
-#, c-format
-msgid " (use \"%s\" for details)\n"
-msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr "задаване на идентификатори на маркери на етикетите"
-#: remote.c:2254
#, c-format
-msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
-msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
-msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
-msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
-
-#: remote.c:2260
-msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
-msgstr " (публикувайте локалните си промени чрез „git push“)\n"
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“"
-#: remote.c:2263
#, c-format
-msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
-msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
-msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
-
-#: remote.c:2271
-msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
-msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“"
-#: remote.c:2274
#, c-format
-msgid ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
-msgid_plural ""
-"Your branch and '%s' have diverged,\n"
-"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
-msgstr[0] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
-"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
-msgstr[1] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
-"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
-
-#: remote.c:2284
-msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
-msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“"
-#: remote.c:2476
#, c-format
-msgid "cannot parse expected object name '%s'"
-msgstr "оÑ\87акваноÑ\82о име на обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ано"
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr "Ð\9eÑ\87аква Ñ\81е команда â\80\9etoâ\80\9c, а бе полÑ\83Ñ\87ена: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: replace-object.c:21
-#, c-format
-msgid "bad replace ref name: %s"
-msgstr "неправилно име на указател за замяна: „%s“"
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr "опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл"
-#: replace-object.c:30
#, c-format
-msgid "duplicate replace ref: %s"
-msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“"
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“"
-#: replace-object.c:82
#, c-format
-msgid "replace depth too high for object %s"
-msgstr "дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а на замÑ\8fна е пÑ\80екалено голÑ\8fма за обекÑ\82а: „%s“"
+msgid "Lockfile created but not reported: %s"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл е Ñ\81Ñ\8aздаден, но не е докладван: „%s“"
-#: rerere.c:201 rerere.c:210 rerere.c:213
-msgid "corrupt MERGE_RR"
-msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
-#: rerere.c:248 rerere.c:253
-msgid "unable to write rerere record"
-msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
-#: rerere.c:479
-#, c-format
-msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
-msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)"
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
-#: rerere.c:482 builtin/gc.c:2263 builtin/gc.c:2298
-#, c-format
-msgid "failed to flush '%s'"
-msgstr "грешка при изчистването на буферите при записването на „%s“"
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
-#: rerere.c:487 rerere.c:1023
-#, c-format
-msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
-msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират"
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
-#: rerere.c:668
-#, c-format
-msgid "failed utime() on '%s'"
-msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
-#: rerere.c:678
-#, c-format
-msgid "writing '%s' failed"
-msgstr "неуспешен запис на „%s“"
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
-#: rerere.c:698
-#, c-format
-msgid "Staged '%s' using previous resolution."
-msgstr ""
-"„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане"
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
-#: rerere.c:737
-#, c-format
-msgid "Recorded resolution for '%s'."
-msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена."
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
-#: rerere.c:772
-#, c-format
-msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
-msgstr ""
-"Конфликтът при сливане на „%s“ е коригиран с преизползване на предишна "
-"корекция."
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
-#: rerere.c:787
-#, c-format
-msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие"
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "принудително презаписване на локален указател"
-#: rerere.c:791
-#, c-format
-msgid "Recorded preimage for '%s'"
-msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
-#: rerere.c:865 submodule.c:2121 builtin/log.c:2017
-#: builtin/submodule--helper.c:1777 builtin/submodule--helper.c:1820
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "Директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
-#: rerere.c:1041
-#, c-format
-msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
-msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
-#: rerere.c:1052 rerere.c:1059
-#, c-format
-msgid "no remembered resolution for '%s'"
-msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
-#: rerere.c:1061
-#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
+"prefetch/“"
-#: rerere.c:1071
-#, c-format
-msgid "Updated preimage for '%s'"
-msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
-#: rerere.c:1080
-#, c-format
-msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
-msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n"
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
+"хранилище и презаписване на променените"
-#: rerere.c:1191
-msgid "unable to open rr-cache directory"
-msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
+msgid "on-demand"
+msgstr "ПРИ НУЖДА"
-#: reset.c:42
-msgid "could not determine HEAD revision"
-msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-#: reset.c:70 reset.c:76 sequencer.c:3700
-#, c-format
-msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
-#: revision.c:2347
-msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
-msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
-#: revision.c:2686
-msgid "your current branch appears to be broken"
-msgstr "Текущият клон е повреден"
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
-#: revision.c:2689
-#, c-format
-msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
-msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
-#: revision.c:2891
-msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
-msgstr ""
-"опцията „-L“ поддържа единствено форматирането на разликите според опциите „-"
-"p“ и „-s“"
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
-#: run-command.c:1262
-#, c-format
-msgid "cannot create async thread: %s"
-msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "превръщане в пълно хранилище"
-#: send-pack.c:150
-msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
-msgstr ""
-"неочакван изчистващ пакет „flush“ при изчитане на състоянието от "
-"отдалеченото разпакетиране"
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "повторно доставяне без договаряне на общите подавания"
-#: send-pack.c:152
-#, c-format
-msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
msgstr ""
-"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
+"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
+"приоритет)"
-#: send-pack.c:154
-#, c-format
-msgid "remote unpack failed: %s"
-msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
-#: send-pack.c:378
-msgid "failed to sign the push certificate"
-msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
+msgid "refmap"
+msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
-#: send-pack.c:435
-msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
-msgstr "send-pack: неуспешно създаване на процес"
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
-#: send-pack.c:457
-msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
-msgstr "неуспешно договаряне на изтласкване, но се продължава с изтласкването"
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
-#: send-pack.c:528
-msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
msgstr ""
-"отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище"
+"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
+"на договорните върхове"
-#: send-pack.c:537
-msgid "the receiving end does not support --signed push"
-msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
-#: send-pack.c:539
-msgid ""
-"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
-"signed push"
-msgstr ""
-"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се "
-"използва сертификат"
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
-#: send-pack.c:546
-msgid "the receiving end does not support --atomic push"
-msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
-#: send-pack.c:551
-msgid "the receiving end does not support push options"
-msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
-#: sequencer.c:197
-#, c-format
-msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
-msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
+msgid "couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
-#: sequencer.c:325
#, c-format
-msgid "could not delete '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "object %s not found"
+msgstr "обектът „%s“ липсва"
-#: sequencer.c:345 sequencer.c:4751 builtin/rebase.c:563 builtin/rebase.c:1297
-#: builtin/rm.c:409
-#, c-format
-msgid "could not remove '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "[up to date]"
+msgstr "[актуален]"
-#: sequencer.c:355
-msgid "revert"
-msgstr "отмяна"
+msgid "[rejected]"
+msgstr "[отхвърлен]"
-#: sequencer.c:357
-msgid "cherry-pick"
-msgstr "отбиране"
+msgid "can't fetch in current branch"
+msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
-#: sequencer.c:359
-msgid "rebase"
-msgstr "пребазиране"
+msgid "checked out in another worktree"
+msgstr "изтеглен в друго работно дърво"
+
+msgid "[tag update]"
+msgstr "[обновяване на етикетите]"
+
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
+
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
+
+msgid "[new tag]"
+msgstr "[нов етикет]"
+
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[нов клон]"
+
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[нов указател]"
+
+msgid "forced update"
+msgstr "принудително обновяване"
+
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr "същинско сливане"
-#: sequencer.c:361
#, c-format
-msgid "unknown action: %d"
-msgstr "неизвестно действие: %d"
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
-#: sequencer.c:420
msgid ""
-"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
-"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
msgstr ""
-"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните пътища с:\n"
-"\n"
-" git add ПЪТ…\n"
-"\n"
-"или\n"
+"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n"
+"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте "
+"опцията\n"
+"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
"\n"
-" git rm ПЪТ…"
+" git config fetch.showForcedUpdates true"
-#: sequencer.c:423
+#, c-format
msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git cherry-pick --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
-"run \"git cherry-pick --abort\"."
+"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"to avoid this check\n"
msgstr ""
-"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
-"\n"
-" git add/rm ПЪТ…\n"
-"\n"
-"и изпълнете:\n"
-"\n"
-" git cherry-pick --continue\n"
-"\n"
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git cherry-pick --skip\n"
-"\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
-"изпълнете:\n"
+"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите "
+"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за "
+"постоянно, изпълнете:\n"
"\n"
-" git cherry-pick --abort"
+" git config fetch.showForcedUpdates false\n"
-#: sequencer.c:430
-msgid ""
-"After resolving the conflicts, mark them with\n"
-"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
-"\"git revert --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
-"run \"git revert --abort\"."
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички необходими обекти\n"
+
+#, c-format
+msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr ""
-"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
-"\n"
-" git add/rm ПЪТ…\n"
-"\n"
-"и изпълнете:\n"
-"\n"
-" git revert --continue\n"
-"\n"
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git revert --skip\n"
-"\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
-"изпълнете:\n"
-"\n"
-" git revert --abort"
+"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
-#: sequencer.c:448 sequencer.c:3292
#, c-format
-msgid "could not lock '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се заключи"
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "От %.*s\n"
-#: sequencer.c:450 sequencer.c:3091 sequencer.c:3296 sequencer.c:3310
-#: sequencer.c:3561 sequencer.c:5618 strbuf.c:1188 wrapper.c:639
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
+"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
+"предизвикват конфликта"
-#: sequencer.c:455
#, c-format
-msgid "could not write eol to '%s'"
-msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
+msgid " (%s will become dangling)"
+msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
-#: sequencer.c:460 sequencer.c:3096 sequencer.c:3298 sequencer.c:3312
-#: sequencer.c:3569
#, c-format
-msgid "failed to finalize '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се завърши"
+msgid " (%s has become dangling)"
+msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
+
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[изтрит]"
+
+msgid "(none)"
+msgstr "(нищо)"
-#: sequencer.c:473 sequencer.c:1934 sequencer.c:3116 sequencer.c:3551
-#: sequencer.c:3679 builtin/am.c:289 builtin/commit.c:834 builtin/merge.c:1148
#, c-format
-msgid "could not read '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
-#: sequencer.c:499
#, c-format
-msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "локалните ви промени ще бъдат презаписани при %s."
+msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
-#: sequencer.c:503
-msgid "commit your changes or stash them to proceed."
-msgstr "подайÑ\82е или Ñ\81каÑ\82айÑ\82е пÑ\80омениÑ\82е, за да пÑ\80одÑ\8aлжиÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81е пÑ\80еÑ\81каÑ\87а пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: sequencer.c:535
#, c-format
-msgid "%s: fast-forward"
-msgstr "%s: превъртане"
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "„%s“ е неправилен обект"
-#: sequencer.c:574 builtin/tag.c:614
#, c-format
-msgid "Invalid cleanup mode %s"
-msgstr "Несъществуващ режим на изчистване „%s“"
+msgid "the object %s does not exist"
+msgstr "обектът „%s“ не съществува"
+
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr ""
+"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
-#. "rebase".
-#.
-#: sequencer.c:685
#, c-format
-msgid "%s: Unable to write new index file"
-msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
+"any branch."
+msgstr ""
+"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто "
+"не сочи към никой клон."
-#: sequencer.c:699
-msgid "unable to update cache tree"
-msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
-#: sequencer.c:713
-msgid "could not resolve HEAD commit"
-msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
+
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "непознат вид клон"
+
+msgid ""
+"no source branch found;\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
+msgstr ""
+"не е открит клон за следене;\n"
+"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“"
-#: sequencer.c:793
#, c-format
-msgid "no key present in '%.*s'"
-msgstr "в â\80\9e%.*sâ\80\9c нÑ\8fма клÑ\8eÑ\87ове"
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: sequencer.c:804
#, c-format
-msgid "unable to dequote value of '%s'"
-msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
+msgid "could not fetch %s"
+msgstr "„%s“ не може да се достави"
-#: sequencer.c:841 wrapper.c:209 wrapper.c:379 builtin/am.c:756
-#: builtin/am.c:848 builtin/rebase.c:694
#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading"
-msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“"
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
-#: sequencer.c:851
-msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
-msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
+msgid ""
+"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched"
+msgstr ""
+"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n"
+"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
-#: sequencer.c:856
-msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
-msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
+msgid "you need to specify a tag name"
+msgstr "трябва да укажете име на етикет"
-#: sequencer.c:861
-msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
-msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
+msgstr ""
+"Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiation-"
+"tip=*“"
-#: sequencer.c:865
-#, c-format
-msgid "unknown variable '%s'"
-msgstr "непозната променлива „%s“"
+msgid "negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr "отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа"
-#: sequencer.c:870
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
-msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
-#: sequencer.c:872
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
-msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище"
-#: sequencer.c:874
-msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
-msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-указател на версия"
-#: sequencer.c:939
#, c-format
-msgid ""
-"you have staged changes in your working tree\n"
-"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"In both cases, once you're done, continue with:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"в това работно дърво има скатани промени.\n"
-"Ако искате да ги вкарате в предишното подаване, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git commit %s\n"
-"\n"
-"И в двата случая продължавате след това с командата:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
+msgid "no such remote or remote group: %s"
+msgstr "няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
-#: sequencer.c:1225
-msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
-msgstr ""
-"неуспешно изпълнение на куката при промяна на съобщението при подаване "
-"(prepare-commit-msg)"
+msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr "доставянето на група и указването на версия са несъвместими"
-#: sequencer.c:1231
-msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
-"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
-"your configuration file:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
-msgstr ""
-"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
-"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n"
-"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
-"команда\n"
-"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
-"конфигурационния файл:\n"
-"\n"
-" git config --global --edit\n"
-"\n"
-"След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n"
-"текущото подаване чрез:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
+msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище"
+
+msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
+msgstr "протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от програмата"
-#: sequencer.c:1244
msgid ""
-"Your name and email address were configured automatically based\n"
-"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
-"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
-" git config --global user.email you@example.com\n"
-"\n"
-"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
msgstr ""
-"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
-"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n"
-"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
-"\n"
-" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
-" git config --global user.email пенчо@example.com\n"
-"\n"
-"След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n"
-"текущото подаване чрез:\n"
-"\n"
-" git commit --amend --reset-author\n"
+"опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в "
+"настройката „extensions.partialclone“"
-#: sequencer.c:1288
-msgid "couldn't look up newly created commit"
-msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+"опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
-#: sequencer.c:1290
-msgid "could not parse newly created commit"
-msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
-#: sequencer.c:1339
-msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
msgstr ""
-"състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след "
-"подаването"
-
-#: sequencer.c:1342
-msgid "detached HEAD"
-msgstr "несвързан връх „HEAD“"
+"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
-#: sequencer.c:1346
-msgid " (root-commit)"
-msgstr " (начално подаване)"
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
+"журнал"
-#: sequencer.c:1367
-msgid "could not parse HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr "псевдоним на „--log“ (ОСТАРЯЛО)"
-#: sequencer.c:1369
-#, c-format
-msgid "HEAD %s is not a commit!"
-msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
+msgid "text"
+msgstr "ТЕКСТ"
-#: sequencer.c:1373 sequencer.c:1451 builtin/commit.c:1708
-msgid "could not parse HEAD commit"
-msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено"
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
-#: sequencer.c:1429 sequencer.c:2314
-msgid "unable to parse commit author"
-msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
+msgid "use <name> instead of the real target branch"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел"
-#: sequencer.c:1440 builtin/am.c:1643 builtin/merge.c:710
-msgid "git write-tree failed to write a tree"
-msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво"
+msgid "file to read from"
+msgstr "файл, от който да се чете"
-#: sequencer.c:1473 sequencer.c:1593
-#, c-format
-msgid "unable to read commit message from '%s'"
-msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
-#: sequencer.c:1504 sequencer.c:1536
-#, c-format
-msgid "invalid author identity '%s'"
-msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“"
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]"
-#: sequencer.c:1510
-msgid "corrupt author: missing date information"
-msgstr "повредена информация за автор: липсва дата"
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--merged [ПОДАВАНЕ]] [--no-merged [ПОДАВАНЕ]]"
-#: sequencer.c:1549 builtin/am.c:1670 builtin/commit.c:1822 builtin/merge.c:915
-#: builtin/merge.c:940 t/helper/test-fast-rebase.c:78
-msgid "failed to write commit object"
-msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан"
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]"
-#: sequencer.c:1576 sequencer.c:4523 t/helper/test-fast-rebase.c:199
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:217
-#, c-format
-msgid "could not update %s"
-msgstr "„%s“ не може да се обнови"
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
-#: sequencer.c:1625
-#, c-format
-msgid "could not parse commit %s"
-msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr "цитиране подходящо за perl"
-#: sequencer.c:1630
-#, c-format
-msgid "could not parse parent commit %s"
-msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr "цитиране подходящо за python"
-#: sequencer.c:1713 sequencer.c:1994
-#, c-format
-msgid "unknown command: %d"
-msgstr "непозната команда: %d"
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr "цитиране подходящо за tcl"
-#: sequencer.c:1755
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
-#: sequencer.c:1756
-#, c-format
-msgid "This is the commit message #%d:"
-msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
+msgid "respect format colors"
+msgstr "спазване на цветовете на форма̀та"
-#: sequencer.c:1757
-msgid "The 1st commit message will be skipped:"
-msgstr "Съобщението при подаване №1 ще бъде прескочено:"
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА"
-#: sequencer.c:1758
-#, c-format
-msgid "The commit message #%d will be skipped:"
-msgstr "Съобщението при подаване №%d ще бъде прескочено:"
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите указатели"
-#: sequencer.c:1759
-#, c-format
-msgid "This is a combination of %d commits."
-msgstr "Това е обединение от %d подавания"
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите указатели"
-#: sequencer.c:1906 sequencer.c:1963
-#, c-format
-msgid "cannot write '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се запази"
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
-#: sequencer.c:1953
-msgid "need a HEAD to fixup"
-msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
-#: sequencer.c:1955 sequencer.c:3596
-msgid "could not read HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
+msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
+msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА АРГУМЕНТ…"
-#: sequencer.c:1957
-msgid "could not read HEAD's commit message"
-msgstr ""
-"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
+msgid "config"
+msgstr "настройка"
-#: sequencer.c:1981
-#, c-format
-msgid "could not read commit message of %s"
-msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr "настройка, която съдържа списък с пътища към хранилища"
-#: sequencer.c:2091
-msgid "your index file is unmerged."
-msgstr "индексът не е слят."
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
-#: sequencer.c:2098
-msgid "cannot fixup root commit"
-msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
+msgid "unknown"
+msgstr "непознат"
-#: sequencer.c:2117
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
-msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
-msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81ливане, но не е дадена опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-mâ\80\9c"
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка в %s â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: sequencer.c:2125 sequencer.c:2133
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
#, c-format
-msgid "commit %s does not have parent %d"
-msgstr "подаването „%s“ няма родител %d"
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s"
-#: sequencer.c:2139
#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr "скъсана връзка от %7s %s"
-#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
-#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:2158
-#, c-format
-msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
-msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "неправилен вид обект във връзката"
-#: sequencer.c:2224
#, c-format
-msgid "could not rename '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+"скъсана връзка от %7s %s\n"
+" към %7s %s"
-#: sequencer.c:2284
-#, c-format
-msgid "could not revert %s... %s"
-msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Проверка на свързаността"
-#: sequencer.c:2285
#, c-format
-msgid "could not apply %s... %s"
-msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦ не може да бÑ\8aде пÑ\80иложено: „%s“"
+msgid "missing %s %s"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\89 обекÑ\82: %s „%s“"
-#: sequencer.c:2306
#, c-format
-msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
-msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на %s %s â\80\94 кÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а веÑ\87е е пÑ\80иложена\n"
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr "недоÑ\81Ñ\82ижим обекÑ\82: %s â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:2364
#, c-format
-msgid "git %s: failed to read the index"
-msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr "извън клон: %s „%s“"
+
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "„lost-found“ не може да се създаде"
-#: sequencer.c:2372
#, c-format
-msgid "git %s: failed to refresh the index"
-msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се запише"
-#: sequencer.c:2452
#, c-format
-msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80иема аÑ\80гÑ\83менÑ\82и: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е завÑ\8aÑ\80Ñ\88и"
-#: sequencer.c:2461
#, c-format
-msgid "missing arguments for %s"
-msgstr "„%s“ изисква аргументи"
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Проверка на „%s“"
-#: sequencer.c:2504
#, c-format
-msgid "could not parse '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се анализира"
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)"
-#: sequencer.c:2565
#, c-format
-msgid "invalid line %d: %.*s"
-msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Проверяване на %s „%s“"
+
+msgid "broken links"
+msgstr "скъсани връзки"
-#: sequencer.c:2576
#, c-format
-msgid "cannot '%s' without a previous commit"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80едиÑ\88но подаване не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни „%s“"
+msgid "root %s"
+msgstr "наÑ\87ална диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f „%s“"
-#: sequencer.c:2624 builtin/rebase.c:184
#, c-format
-msgid "could not read '%s'."
-msgstr "оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е Ñ\87еÑ\82е."
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr "пÑ\80иложен еÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c (%s) в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:2662
-msgid "cancelling a cherry picking in progress"
-msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr "%s: липсващ или повреден обект"
-#: sequencer.c:2671
-msgid "cancelling a revert in progress"
-msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“"
-#: sequencer.c:2711
-msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
-msgstr "коÑ\80игиÑ\80айÑ\82е Ñ\82ова Ñ\87Ñ\80ез â\80\9egit rebase --edit-todoâ\80\9c."
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на жÑ\83Ñ\80нала на Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е: â\80\9e%sâ\80\9c до â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:2713
#, c-format
-msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
-msgstr "неизползваем файл с описание на предстоящите действия: „%s“"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“"
-#: sequencer.c:2718
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s: не е подаване!"
-#: sequencer.c:2729
-msgid "cannot cherry-pick during a revert."
-msgstr ""
-"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
+msgid "notice: No default references"
+msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране"
-#: sequencer.c:2731
-msgid "cannot revert during a cherry-pick."
-msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
+#, c-format
+msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
+msgstr "%s: разлика в контролната сума при: %s"
-#: sequencer.c:2809
#, c-format
-msgid "invalid value for %s: %s"
-msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr "%s: развален или липсващ обект: %s"
-#: sequencer.c:2918
-msgid "unusable squash-onto"
-msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
+#, c-format
+msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
+msgstr "%s: обектът е непознат вид „%s“: %s"
-#: sequencer.c:2938
#, c-format
-msgid "malformed options sheet: '%s'"
-msgstr "неправилен файл с опции: „%s“"
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“"
-#: sequencer.c:3033 sequencer.c:4902
-msgid "empty commit set passed"
-msgstr "зададено е пÑ\80азно множеÑ\81Ñ\82во оÑ\82 подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\80ед Ñ\81 конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма по SHA1: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:3050
-msgid "revert is already in progress"
-msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Проверка на директория с обекти"
+
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Проверка на директориите с обекти"
-#: sequencer.c:3052
#, c-format
-msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "използвайÑ\82е â\80\9egit revert (--continue | %s--abort | --quit)“"
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на вÑ\80Ñ\8aзкиÑ\82е на â\80\9e%s“"
-#: sequencer.c:3055
-msgid "cherry-pick is already in progress"
-msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
+#
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неправилен указател „%s“"
-#: sequencer.c:3057
#, c-format
-msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
-msgstr "използвайте „git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)“"
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
-#: sequencer.c:3071
#, c-format
-msgid "could not create sequencer directory '%s'"
-msgstr ""
-"директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде "
-"създадена"
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
-#: sequencer.c:3086
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
-#: sequencer.c:3146 sequencer.c:4612
-msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr ""
-"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
+msgid "Checking cache tree"
+msgstr "Проверка на дървото на кеша"
-#: sequencer.c:3148 sequencer.c:3159
-msgid "cannot resolve HEAD"
-msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша"
-#: sequencer.c:3150 sequencer.c:3194
-msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
-msgstr ""
-"действието не може да бъде преустановено, когато сте на клон, който тепърва "
-"предстои да бъде създаден"
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
-#: sequencer.c:3180 builtin/fetch.c:1004 builtin/fetch.c:1416
-#: builtin/grep.c:772
-#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
+msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
-#: sequencer.c:3182
-#, c-format
-msgid "cannot read '%s': %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr "показване на недостижимите обекти"
-#: sequencer.c:3183
-msgid "unexpected end of file"
-msgstr "неочакван край на файл"
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "показване на обектите извън клоните"
-#: sequencer.c:3189
-#, c-format
-msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
-msgstr ""
-"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
-"повреден"
+msgid "report tags"
+msgstr "показване на етикетите"
-#: sequencer.c:3200
-msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
-msgstr ""
-"Изглежда указателят „HEAD“ е променен. Проверете към какво сочи.\n"
-"Не се правят промени."
+msgid "report root nodes"
+msgstr "показване на кореновите възли"
-#: sequencer.c:3241
-msgid "no revert in progress"
-msgstr "в момента не тече пребазиране"
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
-#: sequencer.c:3250
-msgid "no cherry-pick in progress"
-msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)"
-#: sequencer.c:3260
-msgid "failed to skip the commit"
-msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
-#: sequencer.c:3267
-msgid "there is nothing to skip"
-msgstr "няма какво да се прескочи"
+msgid "check only connectivity"
+msgstr "проверка само на връзката"
+
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr "по-строги проверки"
+
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
+
+msgid "show progress"
+msgstr "показване на напредъка"
+
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти"
+
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Проверка на обектите"
-#: sequencer.c:3270
#, c-format
-msgid ""
-"have you committed already?\n"
-"try \"git %s --continue\""
-msgstr ""
-"подали ли сте вече? Пробвайте с:\n"
-"\n"
-" git %s --continue"
+msgid "%s: object missing"
+msgstr "„%s“: липсващ обект"
-#: sequencer.c:3432 sequencer.c:4503
-msgid "cannot read HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“"
+
+msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon start [ОПЦИЯ…]"
+
+msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
+msgstr "git fsmonitor--daemon run [ОПЦИЯ…]"
+
+msgid "git fsmonitor--daemon stop"
+msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
+
+msgid "git fsmonitor--daemon status"
+msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-#: sequencer.c:3449
#, c-format
-msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
+msgid "value of '%s' out of range: %d"
+msgstr "дължината на „%s“ e извън интервала: %d"
-#: sequencer.c:3457
#, c-format
-msgid ""
-"You can amend the commit now, with\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"Once you are satisfied with your changes, run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-msgstr ""
-"Може да промените подаването с командата:\n"
-"\n"
-" git commit --amend %s\n"
-"\n"
-"След като привършите, продължете с командата:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
+msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
+msgstr "СТОЙНОСТТА на „%s“ не е нито булева, нито целочислена, а трябва: %d"
-#: sequencer.c:3467
#, c-format
-msgid "Could not apply %s... %.*s"
-msgstr "Подаването „%s“… не може да бъде приложено: „%.*s“"
+msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon наблюдава „%s“\n"
-#: sequencer.c:3474
#, c-format
-msgid "Could not merge %.*s"
-msgstr "Невъзможно сливане на „%.*s“"
+msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
+msgstr "fsmonitor-daemon не наблюдава „%s“\n"
-#: sequencer.c:3488 sequencer.c:3492 builtin/difftool.c:633
#, c-format
-msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
+msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
+msgstr "бисквитката за fsmonitor „%s“ не може да бъде създадена"
-#: sequencer.c:3503
#, c-format
-msgid "Executing: %s\n"
-msgstr "В момента се изпълнява: %s\n"
+msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+msgstr "fsmonitor: резултатът от бисквитката (cookie_result) „%d“ != SEEN"
-#: sequencer.c:3514
#, c-format
-msgid ""
-"execution failed: %s\n"
-"%sYou can fix the problem, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
msgstr ""
-"неуспешно изпълнение: %s\n"
-"%sМоже да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+"неуспешно стартиране на запаса нишки за комуникация между процеси върху „%s“"
-#: sequencer.c:3520
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
+msgid "could not start fsmonitor listener thread"
+msgstr "слушащата нишка на fsmonitor не може да се стартира"
-#: sequencer.c:3526
-#, c-format
-msgid ""
-"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
-"Commit or stash your changes, and then run\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
+msgid "could not start fsmonitor health thread"
msgstr ""
-"Успешно изпълнение: %s\n"
-"Остават още промени в индекса или работното дърво.\n"
-"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"
-"\n"
-" git rebase --continue\n"
-"\n"
-
-#: sequencer.c:3586
-#, c-format
-msgid "illegal label name: '%.*s'"
-msgstr "неправилно име на етикет: „%.*s“"
+"нишката за следенето на състоянието на fsmonitor не може да се стартира"
-#: sequencer.c:3659
-msgid "writing fake root commit"
-msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
+msgid "could not initialize listener thread"
+msgstr "слушащата нишка не може да се стартира"
-#: sequencer.c:3664
-msgid "writing squash-onto"
-msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
+msgid "could not initialize health thread"
+msgstr "нишката за следенето на състоянието не може да се стартира"
-#: sequencer.c:3743
#, c-format
-msgid "could not resolve '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
+msgid "could not cd home '%s'"
+msgstr "директорията не може да се смени да е домашната „%s“"
-#: sequencer.c:3775
-msgid "cannot merge without a current revision"
-msgstr "без Ñ\82екÑ\83Ñ\89о подаване не може да Ñ\81е Ñ\81лива"
+#, c-format
+msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
+msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 â\80\9efsmonitor--daemonâ\80\9c веÑ\87е е Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ал в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:3797
#, c-format
-msgid "unable to parse '%.*s'"
-msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
+msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "процесът „fsmonitor-daemon“ се стартира в „%s“\n"
-#: sequencer.c:3806
#, c-format
-msgid "nothing to merge: '%.*s'"
-msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
+msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr "стартиране на процеса „fsmonitor-daemon“ в „%s“\n"
-#: sequencer.c:3818
-msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
-msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr "неуспешно стартиране на процеса"
-#: sequencer.c:3873
-#, c-format
-msgid "could not get commit message of '%s'"
-msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr "демонът все още не е на линия"
-#: sequencer.c:4019
-#, c-format
-msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
-msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
+msgid "daemon terminated"
+msgstr "демонът е убит"
-#: sequencer.c:4035
-msgid "merge: Unable to write new index file"
-msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
+msgid "detach from console"
+msgstr "отделяне от конзолата"
-#: sequencer.c:4116
-msgid "Cannot autostash"
-msgstr "Не може да се скатае автоматично"
+msgid "use <n> ipc worker threads"
+msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
-#: sequencer.c:4119
-#, c-format
-msgid "Unexpected stash response: '%s'"
-msgstr "Неочакван резултат при скатаване: „%s“"
+msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
+msgstr "секунди изчакване на демона да стартира"
-#: sequencer.c:4125
#, c-format
-msgid "Could not create directory for '%s'"
-msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
+msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9eipc-threadsâ\80\9c: %d"
-#: sequencer.c:4128
#, c-format
-msgid "Created autostash: %s\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81каÑ\82ано: â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Unhandled subcommand '%s'"
+msgstr "Ð\9dеподдÑ\8aÑ\80жана подкоманда: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: sequencer.c:4132
-msgid "could not reset --hard"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
+msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
+msgstr "„fsmonitor--daemon“ не се поддържа на тази платформа"
+
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
-#: sequencer.c:4157
#, c-format
-msgid "Applied autostash.\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81каÑ\82аноÑ\82о е пÑ\80иложено.\n"
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9efstatâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: sequencer.c:4169
#, c-format
-msgid "cannot store %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за директорията „%s“"
-#: sequencer.c:4172
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Промените ви са надеждно скатани. Може да пробвате да ги приложите чрез\n"
-"„git stash pop“ или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато "
-"поискате.\n"
+"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвано следното — коригирайте\n"
+"причината за него и изтрийте „%s“.\n"
+"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете "
+"файла.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: sequencer.c:4177
-msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
-msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното."
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
-#: sequencer.c:4178
-msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
-msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
+msgid "pack unreferenced objects separately"
+msgstr "пакетиране на обектите, към които нищо не сочи, отделно"
-#: sequencer.c:4252
-msgid "could not detach HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
+
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
+
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
+"събиране"
+
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr "препакетиране на всичко без най-големия пакет"
-#: sequencer.c:4267
#, c-format
-msgid "Stopped at HEAD\n"
-msgstr "Ð\91е Ñ\81пÑ\80Ñ\8fно пÑ\80и â\80\9eHEADâ\80\9c\n"
+msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
+msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на â\80\9egc.logExpiryâ\80\9c %s"
-#: sequencer.c:4269
#, c-format
-msgid "Stopped at %s\n"
-msgstr "Ð\91е Ñ\81пÑ\80Ñ\8fно пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на пеÑ\80иода за окаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне: %s"
-#: sequencer.c:4301
#, c-format
-msgid ""
-"Could not execute the todo command\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
-"edit the todo list first:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr ""
-"Следната запланувана команда не може да бъде изпълнена:\n"
-"\n"
-" %.*s\n"
-"\n"
-"Тя е запланувана за по-късно. За да редактирате командата преди "
-"изпълнение,\n"
-"редактирайте списъка за изпълнение:\n"
-"\n"
-" git rebase --edit-todo\n"
-" git rebase --continue\n"
+"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
+"производителност.\n"
-#: sequencer.c:4347
#, c-format
-msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ебазиÑ\80ане (%d/%d)%s"
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но пакеÑ\82иÑ\80ане на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о за по-добÑ\80а пÑ\80оизводиÑ\82елноÑ\81Ñ\82.\n"
-#: sequencer.c:4393
#, c-format
-msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
-msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n"
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
+"gc“.\n"
-#: sequencer.c:4463
#, c-format
-msgid "unknown command %d"
-msgstr "непозната команда %d"
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
+"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
+"опцията „--force“)"
-#: sequencer.c:4511
-msgid "could not read orig-head"
-msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
+"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
-#: sequencer.c:4516
-msgid "could not read 'onto'"
-msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА] [--schedule]"
-#: sequencer.c:4530
-#, c-format
-msgid "could not update HEAD to %s"
-msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
+msgid "--no-schedule is not allowed"
+msgstr "опцията „--no-schedule“ не е позволена"
-#: sequencer.c:4590
#, c-format
-msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
-msgstr "УÑ\81пеÑ\88но пÑ\80ебазиÑ\80ане и обновÑ\8fване на â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--scheduleâ\80\9c: %s"
-#: sequencer.c:4642
-msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
-msgstr "не може да пребазирате, защото има промени, които не са в индекса."
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан"
-#: sequencer.c:4651
-msgid "cannot amend non-existing commit"
-msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
+msgid "failed to prefetch remotes"
+msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони"
-#: sequencer.c:4653
-#, c-format
-msgid "invalid file: '%s'"
-msgstr "неправилен файл: „%s“"
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да бъде стартиран"
-#: sequencer.c:4655
-#, c-format
-msgid "invalid contents: '%s'"
-msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да завърши"
-#: sequencer.c:4658
-msgid ""
-"\n"
-"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
-"first and then run 'git rebase --continue' again."
-msgstr ""
-"\n"
-"В работното дърво има неподадени промени. Първо ги подайте, а след това\n"
-"отново изпълнете „git rebase --continue“."
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан"
-#: sequencer.c:4694 sequencer.c:4733
-#, c-format
-msgid "could not write file: '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“"
-#: sequencer.c:4749
-msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
-msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“"
-#: sequencer.c:4759
-msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "промените в индекса не може да бъдат подадени."
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
+msgstr ""
+"задачата „incremental-repack“ се прескача, защото настройката „core."
+"multiPackIndex“ е изключена"
-#: sequencer.c:4879
#, c-format
-msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
-msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "заключващият файл „%s“ съществува. Действието се прескача"
-#: sequencer.c:4883
#, c-format
-msgid "%s: bad revision"
-msgstr "%s: неправилна версия"
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“"
-#: sequencer.c:4918
-msgid "can't revert as initial commit"
-msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "„%s“ не е правилна задача"
-#: sequencer.c:5189 sequencer.c:5418
#, c-format
-msgid "skipped previously applied commit %s"
-msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на веÑ\87е пÑ\80иложеноÑ\82о подаване â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "задаÑ\87аÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е избеÑ\80е повеÑ\87е оÑ\82 веднÑ\8aж"
-#: sequencer.c:5259 sequencer.c:5434
-msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
-msgstr ""
-"може да включите пропуснатите подавания с опцията „--reapply-cherry-picks“"
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището"
-#: sequencer.c:5405
-msgid "make_script: unhandled options"
-msgstr "make_script: неподдържани опции"
+msgid "frequency"
+msgstr "честота"
-#: sequencer.c:5408
-msgid "make_script: error preparing revisions"
-msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr "изпълняване на задачи по график"
-#: sequencer.c:5666 sequencer.c:5683
-msgid "nothing to do"
-msgstr "няма какво да се прави"
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход"
-#: sequencer.c:5702
-msgid "could not skip unnecessary pick commands"
-msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
+msgid "task"
+msgstr "задача"
-#: sequencer.c:5802
-msgid "the script was already rearranged."
-msgstr "скриптът вече е преподреден."
+msgid "run a specific task"
+msgstr "изпълнение на определена задача"
-#: setup.c:134
-#, c-format
-msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
-msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“"
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими"
-#: setup.c:186
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: no such path in the working tree.\n"
-"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
-msgstr ""
-"%s: в това работно дърво няма такъв път.\n"
-"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n"
-"\n"
-" git КОМАНДА -- ПЪТ…"
+msgid "failed to run 'git config'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“"
-#: setup.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"нееднозначен аргумент „%s: непозната версия или пътят не е част от работното "
-"дърво.\n"
-"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
-"\n"
-" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "грешка при заместването на пътя „%s“"
-#: setup.c:265
-#, c-format
-msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
-msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“."
-#: setup.c:284
#, c-format
-msgid ""
-"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
-"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
-"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
-msgstr ""
-"нееднозначен аргумент „%s“: както версия, така и път.\n"
-"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
-"\n"
-" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
-#: setup.c:420
-msgid "unable to set up work tree using invalid config"
-msgstr ""
-"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално"
-#: setup.c:424 builtin/rev-parse.c:895
-msgid "this operation must be run in a work tree"
-msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml"
-#: setup.c:722
-#, c-format
-msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
-msgstr "Очаква се версия на хранилището на git <= %d, а не %d"
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират"
-#: setup.c:730
-msgid "unknown repository extension found:"
-msgid_plural "unknown repository extensions found:"
-msgstr[0] "открито е непознато разширение в хранилището:"
-msgstr[1] "открити са непознати разширения в хранилището:"
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „crontab -l“. Системата ви може да не поддържа "
+"„cron“"
-#: setup.c:744
-msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
-msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
-msgstr[0] "версията на хранилището е 0, но е открито разширение за версия 1:"
-msgstr[1] "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:"
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“"
-#: setup.c:765
-#, c-format
-msgid "error opening '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
+msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
-#: setup.c:767
-#, c-format
-msgid "too large to be a .git file: '%s'"
-msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
+msgid "'crontab' died"
+msgstr "процесът на „crontab“ умря"
-#: setup.c:769
-#, c-format
-msgid "error reading %s"
-msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“"
-#: setup.c:771
-#, c-format
-msgid "invalid gitfile format: %s"
-msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „systemctl“"
-#: setup.c:773
#, c-format
-msgid "no path in gitfile: %s"
-msgstr "липÑ\81ва пÑ\8aÑ\82 в gitfile: „%s“"
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\82Ñ\80иване на „%s“"
-#: setup.c:775
#, c-format
-msgid "not a git repository: %s"
-msgstr "не е Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на Git: %s"
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и изÑ\87иÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о на бÑ\83Ñ\84еÑ\80иÑ\82е пÑ\80и запиÑ\81ванеÑ\82о на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: setup.c:877
#, c-format
-msgid "'$%s' too big"
-msgstr "„%s“ е прекалено голям"
+msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
+msgstr "непознат аргумент към „--scheduler“: %s"
-#: setup.c:891
-#, c-format
-msgid "not a git repository: '%s'"
-msgstr "не е хранилище на git: „%s“"
+msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
+msgstr "липсват както таймери на systemd, така и crontab"
-#: setup.c:920 setup.c:922 setup.c:953
#, c-format
-msgid "cannot chdir to '%s'"
-msgstr "не може да Ñ\81е влезе в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "%s scheduler is not available"
+msgstr "планиÑ\80аÑ\89иÑ\8fÑ\82 модÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва"
-#: setup.c:925 setup.c:981 setup.c:991 setup.c:1030 setup.c:1038
-msgid "cannot come back to cwd"
-msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон"
-#: setup.c:1052
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
-msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
+msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
+msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]"
-#: setup.c:1295
-msgid "Unable to read current working directory"
-msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
+msgid "scheduler"
+msgstr "ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ"
-#: setup.c:1304 setup.c:1310
-#, c-format
-msgid "cannot change to '%s'"
-msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
+msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява задачите"
-#: setup.c:1315
-#, c-format
-msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
-msgstr ""
-"нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на "
-"git: %s"
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
-#: setup.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
-"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
-msgstr ""
-"нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на "
-"монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n"
-"Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата "
-"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
+msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
-#: setup.c:1446
#, c-format
-msgid ""
-"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
-"The owner of files must always have read and write permissions."
-msgstr ""
-"зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "
-"(0%.3o).\n"
-"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
-
-#: setup.c:1508
-msgid "fork failed"
-msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
+msgid "invalid subcommand: %s"
+msgstr "неправилна подкоманда: „%s“"
-#: setup.c:1513
-msgid "setsid failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
-#: sparse-index.c:289
#, c-format
-msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
-msgstr "обектът в индекса е директория, но не частично изтеглена (%08x)"
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
-#: strbuf.c:850
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB"
-msgstr "%u.%2.2u GiB"
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
-#: strbuf.c:852
+#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u GiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "липсва поддръжка за нишки. „%s“ ще се пренебрегне"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
-#: strbuf.c:860
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB"
-msgstr "%u.%2.2u MiB"
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "дървото не може да бъде прочетено (%s)"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
-#: strbuf.c:862
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u MiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "не може да се изпълни „grep“ от обект от вида %s"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
-#: strbuf.c:869
#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB"
-msgstr "%u.%2.2u KiB"
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
-#: strbuf.c:871
-#, c-format
-msgid "%u.%2.2u KiB/s"
-msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
-#: strbuf.c:877
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%u байт"
-msgstr[1] "%u байта"
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
-#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
-#: strbuf.c:879
-#, c-format
-msgid "%u byte/s"
-msgid_plural "%u bytes/s"
-msgstr[0] "%u байт/сек."
-msgstr[1] "%u байта/сек."
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
-#: strbuf.c:1186 wrapper.c:207 wrapper.c:377 builtin/am.c:765
-#: builtin/rebase.c:650
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for writing"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr "игнориране на файловете указани в „.gitignore“"
-#: strbuf.c:1195
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се редактира"
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули"
-#: submodule-config.c:237
-#, c-format
-msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
-msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr "извеждане на редовете, които не съвпадат"
-#: submodule-config.c:304
-msgid "negative values not allowed for submodule.fetchjobs"
-msgstr "настройката „submodule.fetchjobs“ не приема отрицателни стойности"
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr "без значение на регистъра на буквите (главни/малки)"
-#: submodule-config.c:402
-#, c-format
-msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
-msgstr ""
-"„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния "
-"ред: %s"
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr "напасване на шаблоните само по границите на думите"
-#: submodule-config.c:499
-#, c-format
-msgid "invalid value for %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
+msgid "process binary files as text"
+msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
-#: submodule-config.c:767
-#, c-format
-msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
-msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr "прескачане на двоичните файлове"
-#: submodule.c:114 submodule.c:143
-msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr ""
-"Неслетите файлове „.gitmodules“ не може да бъдат променяни. Първо "
-"коригирайте конфликтите"
+"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
-#: submodule.c:118 submodule.c:147
-#, c-format
-msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
-msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
-#: submodule.c:154
-#, c-format
-msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
-msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr "навлизане максимално на тази ДЪЛБОЧИНА в дървото"
-#: submodule.c:165
-msgid "staging updated .gitmodules failed"
-msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
-#: submodule.c:358
-#, c-format
-msgid "in unpopulated submodule '%s'"
-msgstr "в неподготвения подмодул „%s“"
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr "основни регулярни изрази по POSIX (стандартно)"
-#: submodule.c:389
-#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr "шаблоните са дословни низове"
-#: submodule.c:466
-#, c-format
-msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
-msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“"
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr "регулярни изрази на Perl"
-#: submodule.c:844
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
-"same. Skipping it."
-msgstr ""
-"Подмодулът при подаване %s на пътя „%s“ е различен от другия модул със "
-"същото име, затова първият се прескача."
+msgid "show line numbers"
+msgstr "извеждане на номерата на редовете"
-#: submodule.c:954
-#, c-format
-msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
-msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
+msgid "show column number of first match"
+msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване"
-#: submodule.c:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
-"submodule %s"
+msgid "don't show filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете"
+
+msgid "show filenames"
+msgstr "извеждане на имената на файловете"
+
+msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr ""
-"Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9egit rev-list Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\90Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\98Я --not --remotes -n 1â\80\9c не може да Ñ\81е "
-"изпълни в подмодула „%s“"
+"извеждане на оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елниÑ\82е имена на Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмо оÑ\81новнаÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на "
+"хранилището"
-#: submodule.c:1165
-#, c-format
-msgid "process for submodule '%s' failed"
-msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно"
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
-#: submodule.c:1194 builtin/branch.c:699 builtin/submodule--helper.c:2714
-msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
-msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“"
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“"
-#: submodule.c:1205
-#, c-format
-msgid "Pushing submodule '%s'\n"
-msgstr "Изтласкване на подмодула „%s“\n"
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
+"шаблона"
-#: submodule.c:1208
-#, c-format
-msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
-msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n"
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
-#: submodule.c:1491
-#, c-format
-msgid "Fetching submodule %s%s\n"
-msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“\n"
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат"
-#: submodule.c:1525
-#, c-format
-msgid "Could not access submodule '%s'\n"
-msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен\n"
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
-#: submodule.c:1680
-#, c-format
-msgid ""
-"Errors during submodule fetch:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешки при доставяне на подмодул:\n"
-"%s"
+msgid "highlight matches"
+msgstr "оцветяване на напасванията"
-#: submodule.c:1705
-#, c-format
-msgid "'%s' not recognized as a git repository"
-msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
-#: submodule.c:1722
-#, c-format
-msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr ""
-"Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9egit status --porcelain=2â\80\9c не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни в подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
+"извеждане на имеÑ\82о на Ñ\84айла Ñ\81амо веднÑ\8aж за вÑ\81иÑ\87ки напаÑ\81ваниÑ\8f оÑ\82 Ñ\82ози Ñ\84айл"
-#: submodule.c:1763
-#, c-format
-msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
-msgstr ""
-"командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
-#: submodule.c:1838
-#, c-format
-msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
-#: submodule.c:1851
-#, c-format
-msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
-msgstr "командата „git status“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
-#: submodule.c:1868
-#, c-format
-msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
-msgstr "Настройката „core.worktree“ не може да се изтрие в подмодула „%s“"
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
-#: submodule.c:1895 submodule.c:2210
-#, c-format
-msgid "could not recurse into submodule '%s'"
-msgstr "неуспешна обработка на поддиректориите в подмодула „%s“"
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“"
-#: submodule.c:1917
-msgid "could not reset submodule index"
-msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула"
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
-#: submodule.c:1959
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' has dirty index"
-msgstr "индексът на подмодула „%s“ не е чист"
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr "извеждане на обхващащата функция"
-#: submodule.c:2013
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' could not be updated."
-msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
+msgid "read patterns from file"
+msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ"
-#: submodule.c:2081
-#, c-format
-msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
-msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“"
+msgid "match <pattern>"
+msgstr "напасване на ШАБЛОН"
-#: submodule.c:2102
-#, c-format
-msgid ""
-"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
+
+msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr ""
-"не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа â\80\9erelocate_gitdirâ\80\9c за подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c, койÑ\82о има повеÑ\87е оÑ\82 едно "
-"работно дърво"
+"без извеждане на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f изÑ\85од. Ð\98зÑ\85одниÑ\8fÑ\82 код Ñ\83казва налиÑ\87иеÑ\82о на "
+"напасване"
-#: submodule.c:2114 submodule.c:2174
-#, c-format
-msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
-msgstr "името на подмодула „%s“ не може да бъде намерено"
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
-#: submodule.c:2118
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git"
+msgid "pager"
+msgstr "програма за преглед по страници"
-#: submodule.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
-"'%s' to\n"
-"'%s'\n"
-msgstr ""
-"Мигриране на директорията на git — „%s%s“ от:\n"
-"„%s“ към\n"
-"„%s“\n"
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr "извеждане на съвпадащите файлове в програма за преглед по страници"
-#: submodule.c:2255
-msgid "could not start ls-files in .."
-msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
+"опция)"
-#: submodule.c:2295
-#, c-format
-msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
-msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
+msgid "no pattern given"
+msgstr "не сте задали шаблон"
-#: symlinks.c:244
-#, c-format
-msgid "failed to lstat '%s'"
-msgstr "не може да бъде получена информация чрез „lstat“ за „%s“"
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "опциите „--no-index“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."
-#: trailer.c:244
#, c-format
-msgid "running trailer command '%s' failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на завÑ\8aÑ\80Ñ\88ваÑ\89аÑ\82а команда â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82а"
-#: trailer.c:493 trailer.c:498 trailer.c:503 trailer.c:562 trailer.c:566
-#: trailer.c:570
-#, c-format
-msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
-msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr "опциите „--untracked“ и „--recurse-submodules“ са несъвместими"
-#: trailer.c:547 trailer.c:552 trailer.c:557 builtin/remote.c:299
-#: builtin/remote.c:327
-#, c-format
-msgid "more than one %s"
-msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr "неправилна комбинация от опции, „--threads“ ще се пренебрегне"
-#: trailer.c:743
-#, c-format
-msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
-msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "липсва поддръжка за нишки. „--threads“ ще се пренебрегне"
-#: trailer.c:763
#, c-format
-msgid "could not read input file '%s'"
-msgstr "вÑ\85одниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ен"
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "зададен е непÑ\80авилен бÑ\80ой ниÑ\88ки: %d"
-#: trailer.c:766 builtin/mktag.c:89 imap-send.c:1573
-msgid "could not read from stdin"
-msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво"
-#: trailer.c:1024 wrapper.c:684
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
+"файлове"
-#: trailer.c:1026
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
-#: trailer.c:1028
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
+"[--] <file>..."
+msgstr ""
+"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
+"ФАЙЛ…"
-#: trailer.c:1040
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "временният файл не може да се отвори"
+msgid "object type"
+msgstr "ВИД на обекта"
-#: trailer.c:1080
-#, c-format
-msgid "could not rename temporary file to %s"
-msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
-
-#: transport-helper.c:62 transport-helper.c:91
-msgid "full write to remote helper failed"
-msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
-#: transport-helper.c:145
-#, c-format
-msgid "unable to find remote helper for '%s'"
-msgstr "насрещната помощна програма за „%s“ не може да бъде открита"
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
-#: transport-helper.c:161 transport-helper.c:575
-msgid "can't dup helper output fd"
-msgstr ""
-"файловият дескриптор от насрещната помощна програма не може да се дублира с "
-"„dup“"
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
-#: transport-helper.c:214
-#, c-format
msgid ""
-"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
-"version of Git"
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
msgstr ""
-"непозната задължителна способност „%s“. Насрещната помощна програма "
-"веÑ\80оÑ\8fÑ\82но изиÑ\81ква нова веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на Git"
+"създаване и изчисляване на контролни суми на произволни данни за повредени "
+"обекÑ\82и за Ñ\82Ñ\80аÑ\81иÑ\80ане на Git"
-#: transport-helper.c:220
-msgid "this remote helper should implement refspec capability"
-msgstr ""
-"насрещната помощна програма трябва да поддържа способност за изброяване на "
-"указатели"
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път"
-#: transport-helper.c:287 transport-helper.c:429
-#, c-format
-msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
-msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
+msgid "print all available commands"
+msgstr "показване на всички налични команди"
-#: transport-helper.c:417
-#, c-format
-msgid "%s also locked %s"
-msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
+msgid "show external commands in --all"
+msgstr "извеждане на външните команди при „--all“"
-#: transport-helper.c:497
-msgid "couldn't run fast-import"
-msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
+msgid "show aliases in --all"
+msgstr "извеждане на псевдонимите при „--all“"
-#: transport-helper.c:520
-msgid "error while running fast-import"
-msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
+msgid "exclude guides"
+msgstr "без въведения"
-#: transport-helper.c:549 transport-helper.c:1251
-#, c-format
-msgid "could not read ref %s"
-msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
+msgid "show man page"
+msgstr "показване на страница от ръководството"
-#: transport-helper.c:594
-#, c-format
-msgid "unknown response to connect: %s"
-msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
-#: transport-helper.c:616
-msgid "setting remote service path not supported by protocol"
-msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
+msgid "show info page"
+msgstr "показване на информационна страница"
-#: transport-helper.c:618
-msgid "invalid remote service path"
-msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
+msgid "print command description"
+msgstr "извеждане на описанието на команда"
-#: transport-helper.c:661 transport.c:1479
-msgid "operation not supported by protocol"
-msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr "показване на списък с въведения"
+
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи"
+
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
+msgstr "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [КОМАНДА…]"
-#: transport-helper.c:664
#, c-format
-msgid "can't connect to subservice %s"
-msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
-#: transport-helper.c:693 transport.c:404
-msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
-msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква версия 2 на протокола"
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
-#: transport-helper.c:755
-msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
-msgstr "опция без съответстваща директива за успех или грешка"
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
-#: transport-helper.c:798
#, c-format
-msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
-msgstr ""
-"очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr "Прекалено стара версия на „emacsclient“ — %d (< 22)."
-#: transport-helper.c:859
#, c-format
-msgid "helper reported unexpected status of %s"
-msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама завÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\81 неоÑ\87акван изÑ\85оден код: „%s“"
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на „%s“"
-#: transport-helper.c:942
#, c-format
-msgid "helper %s does not support dry-run"
-msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа проби „dry-run“"
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
+" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
-#: transport-helper.c:945
#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed"
-msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed“"
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
+" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
-#: transport-helper.c:948
#, c-format
-msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
+
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
+
+msgid "no info viewer handled the request"
msgstr ""
-"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
+"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
+"заявката"
-#: transport-helper.c:953
#, c-format
-msgid "helper %s does not support --atomic"
-msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“"
-#: transport-helper.c:957
#, c-format
-msgid "helper %s does not support --%s"
-msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86иÑ\8fÑ\82а „%s“"
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен низ за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9ealias.%sâ\80\9c: „%s“"
-#: transport-helper.c:964
#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'push-option'"
-msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86ии за изÑ\82лаÑ\81кване"
+msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80иема аÑ\80гÑ\83менÑ\82и"
-#: transport-helper.c:1064
-msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
-msgstr ""
-"насрещната помощна програма не поддържа изтласкване. Необходимо е "
-"изброяване на указателите"
+msgid ""
+"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
+msgstr "опциите „--no-[external-commands|aliases]“ изискват опцията „--all“"
-#: transport-helper.c:1069
#, c-format
-msgid "helper %s does not support 'force'"
-msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--force“"
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr "употреба: %s%s"
-#: transport-helper.c:1116
-msgid "couldn't run fast-export"
-msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
-#: transport-helper.c:1121
-msgid "error while running fast-export"
-msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
+msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgstr "git hook run [--ignore-missing] КУКА [-- АРГУМЕНТ_ЗА_КУКА…]"
-#: transport-helper.c:1146
-#, c-format
-msgid ""
-"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
-"Perhaps you should specify a branch.\n"
-msgstr ""
-"Няма общи указатели, не са указани никакви указатели —\n"
-"нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n"
+msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
+msgstr "прескачане на заявена КУКА, която липсва"
-#: transport-helper.c:1228
#, c-format
-msgid "unsupported object format '%s'"
-msgstr "обекÑ\82 Ñ\81 неподдÑ\8aÑ\80жан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 „%s“"
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "непÑ\80авилен вид на обекÑ\82а „%s“"
-#: transport-helper.c:1237
#, c-format
-msgid "malformed response in ref list: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен оÑ\82говоÑ\80 в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ñ\83казаÑ\82ели: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "оÑ\87акваниÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не бе полÑ\83Ñ\87ен"
-#: transport-helper.c:1389
#, c-format
-msgid "read(%s) failed"
-msgstr "неуспешно четене на „%s“"
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
-#: transport-helper.c:1416
#, c-format
-msgid "write(%s) failed"
-msgstr "неуспешен запис в „%s“"
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
+msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
-#: transport-helper.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s thread failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на нишката „%s“"
+msgid "early EOF"
+msgstr "неочакван край на файл"
-#: transport-helper.c:1469
-#, c-format
-msgid "%s thread failed to join: %s"
-msgstr "завършването на нишката „%s“ не може да се изчака: „%s“"
+msgid "read error on input"
+msgstr "грешка при четене на входните данни"
-#: transport-helper.c:1488 transport-helper.c:1492
-#, c-format
-msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните: „%s“"
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
-#: transport-helper.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s process failed to wait"
-msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
-#: transport-helper.c:1533
#, c-format
-msgid "%s process failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл надвиÑ\88ава макÑ\81ималниÑ\8f вÑ\8aзможен Ñ\80азмеÑ\80 (%s)"
-#: transport-helper.c:1551 transport-helper.c:1560
-msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
-#: transport.c:116
#, c-format
-msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\89е Ñ\81леди â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа пакеÑ\82иÑ\80ане вeÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%<PRIu32>â\80\9c"
-#: transport.c:145
#, c-format
-msgid "could not read bundle '%s'"
-msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена"
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s"
-#: transport.c:227
#, c-format
-msgid "transport: invalid depth option '%s'"
-msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
-
-#: transport.c:279
-msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
-msgstr ""
-"За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“"
-
-#: transport.c:280
-msgid "server options require protocol version 2 or later"
-msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола"
-
-#: transport.c:407
-msgid "server does not support wait-for-done"
-msgstr "сървърът не поддържа „wait-for-done“"
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
-#: transport.c:759
-msgid "could not parse transport.color.* config"
-msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае"
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
-#: transport.c:834
-msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
-msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
-#: transport.c:967
#, c-format
-msgid "unknown value for config '%s': %s"
-msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "непознат вид обект %d"
+
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
-#: transport.c:1033
#, c-format
-msgid "transport '%s' not allowed"
-msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %<PRIuMAX> байт"
+msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта"
-#: transport.c:1082
-msgid "git-over-rsync is no longer supported"
-msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа"
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
-#: transport.c:1185
#, c-format
-msgid ""
-"The following submodule paths contain changes that can\n"
-"not be found on any remote:\n"
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr ""
-"Следните пътища за подмодули съдържат промени,\n"
-"които липсват от всички отдалечени хранилища:\n"
+"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
-#: transport.c:1189
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please try\n"
-"\n"
-"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"or cd to the path and use\n"
-"\n"
-"\tgit push\n"
-"\n"
-"to push them to a remote.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n"
-"\n"
-" git push --recurse-submodules=on-demand\n"
-"\n"
-"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n"
-"\n"
-" git push\n"
-"\n"
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: transport.c:1197
-msgid "Aborting."
-msgstr "Преустановяване на действието."
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: transport.c:1343
-msgid "failed to push all needed submodules"
-msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: tree-walk.c:33
-msgid "too-short tree object"
-msgstr "пÑ\80екалено кÑ\80аÑ\82Ñ\8aк обекÑ\82-дÑ\8aÑ\80во"
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "непÑ\80авилен обекÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: tree-walk.c:39
-msgid "malformed mode in tree entry"
-msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти"
-#: tree-walk.c:43
-msgid "empty filename in tree entry"
-msgstr "пÑ\80азно име на Ñ\84айл в запиÑ\81 в дÑ\8aÑ\80во"
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fкои обекÑ\82и, наÑ\81ледниÑ\86и на â\80\9e%sâ\80\9c, не може да бÑ\8aдаÑ\82 доÑ\81Ñ\82игнаÑ\82и"
-#: tree-walk.c:118
-msgid "too-short tree file"
-msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "разликата не може да бъде приложена"
-#: unpack-trees.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-"%%sПодайте или скатайте промените, за да преминете към нов клон."
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Получаване на обекти"
+
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Индексиране на обекти"
+
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
+
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
+
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
+
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“"
+
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Откриване на съответните разлики"
-#: unpack-trees.c:120
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-"%%s"
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
+
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "фатална грешка"
-#: unpack-trees.c:123
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
-msgstr ""
-"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-"%%sПодайте или скатайте промените, за да слеете."
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "действието завърши с %d локален обект"
+msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта"
-#: unpack-trees.c:125
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr ""
-"СливанеÑ\82о Ñ\89е пÑ\80езапиÑ\88е локалниÑ\82е пÑ\80омени на Ñ\82ези Ñ\84айлове:\n"
-"%%s"
+"Ð\9dеоÑ\87аквана поÑ\81ледваÑ\89а Ñ\81Ñ\83ма за гÑ\80еÑ\88ки за â\80\9e%sâ\80\9c (пÑ\80иÑ\87инаÑ\82а може да е гÑ\80еÑ\88ка в "
+"диска)"
-#: unpack-trees.c:128
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
-msgstr ""
-"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-"%%sПодайте или скатайте промените, за да извършите „%s“."
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
+msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
-#: unpack-trees.c:130
#, c-format
-msgid ""
-"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"„%s“ ще презапише локалните промени на тези файлове:\n"
-"%%s"
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
-#: unpack-trees.c:135
#, c-format
-msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Обновяването на следните директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"
-"%s"
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
-#: unpack-trees.c:138
#, c-format
-msgid ""
-"Refusing to remove the current working directory:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Текущата работна директория няма да бъде изтрита:\n"
-"%s"
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“"
-#: unpack-trees.c:142
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“"
-#: unpack-trees.c:144
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“"
-#: unpack-trees.c:147
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
+msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
+msgstr "временният файл „*.%s“ не може да се преименува на „%s“"
+
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
-#: unpack-trees.c:149
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
+msgstr "неправилна стойност: „pack.indexVersion=%<PRIu32>“"
-#: unpack-trees.c:152
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
-#: unpack-trees.c:154
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
-#: unpack-trees.c:160
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "%d обект не е разлика"
+msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
-#: unpack-trees.c:162
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by "
-"checkout:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
+msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
+
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
-#: unpack-trees.c:165
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you merge."
-msgstr ""
-"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
+msgid "bad %s"
+msgstr "неправилна стойност „%s“"
-#: unpack-trees.c:167
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“"
+
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
+
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
+
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
-#: unpack-trees.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%sPlease move or remove them before you %s."
-msgstr ""
-"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
-#: unpack-trees.c:172
#, c-format
-msgid ""
-"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
-"%%s"
-msgstr ""
-"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
-"%%s"
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
-#: unpack-trees.c:180
#, c-format
-msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8aÑ\82 за â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 Ñ\82ози за â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81вои."
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ена"
-#: unpack-trees.c:183
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot update submodule:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Подмодулът не може да бъде обновен:\n"
-"„%s“"
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
-#: unpack-trees.c:186
#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Следните пътища не обновени и са оставени въпреки шаблоните за частично "
-"изтегляне:\n"
-"%s"
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
-#: unpack-trees.c:188
#, c-format
-msgid ""
-"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Следните пътища не са слети и са оставени въпреки шаблоните за частично "
-"изтегляне:\n"
-"%s"
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
-#: unpack-trees.c:190
#, c-format
-msgid ""
-"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
-"patterns:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Следните пътища вече съществуваха и са оставени въпреки шаблоните за "
-"частично изтегляне:\n"
-"%s"
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "няма шаблони в „%s“"
-#: unpack-trees.c:270
#, c-format
-msgid "Aborting\n"
-msgstr "Преустановяване на действието\n"
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
-#: unpack-trees.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
-"reapply`.\n"
-msgstr ""
-"След корекцията на грешките в пътищата по-горе, вероятно ще трябва\n"
-"да изпълните командата:\n"
-"\n"
-" git sparse-checkout reapply\n"
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
-#: unpack-trees.c:358
-msgid "Updating files"
-msgstr "Обновяване на файлове"
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
-#: unpack-trees.c:390
-msgid ""
-"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
-"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
-"colliding group is in the working tree:\n"
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
msgstr ""
-"следните пътища са в конфликт (напр. при разлика в регистъра\n"
-"във файлови системи, които не различават главни от малки букви)\n"
-"и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n"
+"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
+"контролна сума"
-#: unpack-trees.c:1636
-msgid "Updating index flags"
-msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на Ñ\84лаговеÑ\82е на индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
-#: unpack-trees.c:2803
#, c-format
-msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
msgstr ""
-"работното дърво и неследеното подаване съдържат повтарящи се обекти: %s"
+"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
-#: upload-pack.c:1565
-msgid "expected flush after fetch arguments"
-msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите"
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
-#: urlmatch.c:163
-msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
-msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\85ема за адÑ\80еÑ\81 или Ñ\81Ñ\83Ñ\84икÑ\81Ñ\8aÑ\82 â\80\9e://â\80\9c липÑ\81ва"
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализиÑ\80ане на пÑ\80азно, Ñ\81поделено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на Git в â\80\9e%s%sâ\80\9c\n"
-#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405
#, c-format
-msgid "invalid %XX escape sequence"
-msgstr "непÑ\80авилна екÑ\80аниÑ\80аÑ\89а поÑ\81ледоваÑ\82елноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%XXâ\80\9c"
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иализиÑ\80ане на пÑ\80азно Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на Git в â\80\9e%s%sâ\80\9c\n"
-#: urlmatch.c:215
-msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
-msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
+"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
+"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: urlmatch.c:232
-msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
-msgstr "при схема „file:“ не може да указвате номер на порт"
+msgid "permissions"
+msgstr "права"
-#: urlmatch.c:247
-msgid "invalid characters in host name"
-msgstr "неправилни знаци в името на машина"
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
+"потребител"
-#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303
-msgid "invalid port number"
-msgstr "неправилен номер на порт"
+msgid "override the name of the initial branch"
+msgstr "задаване на името на първоначалния клон"
-#: urlmatch.c:371
-msgid "invalid '..' path segment"
-msgstr "неправилна част от пътя „..“"
+msgid "hash"
+msgstr "алгоритъм"
-#: walker.c:170
-msgid "Fetching objects"
-msgstr "Доставяне на обектите"
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума"
-#: worktree.c:238 builtin/am.c:2209 builtin/bisect--helper.c:156
#, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
-#: worktree.c:305
#, c-format
-msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
-msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
-#: worktree.c:316
#, c-format
-msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
msgstr ""
-"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
-
-#: worktree.c:328
-#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "„%s“ не съществува."
+"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
+"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
-#: worktree.c:334
#, c-format
-msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
-msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
-#: worktree.c:343
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point back to '%s'"
-msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“"
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище"
-#: worktree.c:604
-msgid "not a directory"
-msgstr "не е директория"
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgstr ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
+"ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]"
-#: worktree.c:613
-msgid ".git is not a file"
-msgstr "„.git“ не е файл"
+msgid "edit files in place"
+msgstr "директно редактиране на файловете"
-#: worktree.c:615
-msgid ".git file broken"
-msgstr "„.git“ е повреден"
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr "изчистване на празните епилози"
-#: worktree.c:617
-msgid ".git file incorrect"
-msgstr "„.git“ е неправилен"
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr "къде да се постави новият епилог"
-#: worktree.c:723
-msgid "not a valid path"
-msgstr "неправилен път"
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "действие, ако епилог вече съществува"
-#: worktree.c:729
-msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл"
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr "действие при липсващ епилог"
-#: worktree.c:733
-msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "не може да се открие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище"
+msgid "output only the trailers"
+msgstr "извеждане само на епилозите"
-#: worktree.c:737
-msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден"
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr "без прилагане на правилата за настройките"
-#: worktree.c:743
-msgid "gitdir unreadable"
-msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете"
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали"
-#: worktree.c:747
-msgid "gitdir incorrect"
-msgstr "неправилна директория „gitdir“"
+msgid "set parsing options"
+msgstr "опции при анализ"
-#: worktree.c:772
-msgid "not a valid directory"
-msgstr "не е валидна директория"
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr "„---“ няма специално значение"
-#: worktree.c:778
-msgid "gitdir file does not exist"
-msgstr "файлът „gitdir“ не съществува"
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr "епилози за добавяне"
-#: worktree.c:783 worktree.c:792
-#, c-format
-msgid "unable to read gitdir file (%s)"
-msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)"
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--only-input“"
-#: worktree.c:802
-#, c-format
-msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
-msgstr ""
-"изчитането върна по-малко байтове от очакваното (очаквани: %<PRIuMAX> байта, "
-"получени: %<PRIuMAX>)"
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
-#: worktree.c:810
-msgid "invalid gitdir file"
-msgstr "неправилен файл „gitdir“"
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
-#: worktree.c:818
-msgid "gitdir file points to non-existent location"
-msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение"
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
-#: wrapper.c:151
#, c-format
-msgid "could not setenv '%s'"
-msgstr "пÑ\80оменливаÑ\82а на Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е зададе Ñ\87Ñ\80ез â\80\9esetenvâ\80\9c"
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна опÑ\86иÑ\8f â\80\9e--decorateâ\80\9c: %s"
-#: wrapper.c:203
-#, c-format
-msgid "unable to create '%s'"
-msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде създаден"
+msgid "suppress diff output"
+msgstr "без извеждане на разликите"
-#: wrapper.c:205 wrapper.c:375
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for reading and writing"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
+msgid "show source"
+msgstr "извеждане на изходния код"
-#: wrapper.c:406 wrapper.c:607
-#, c-format
-msgid "unable to access '%s'"
-msgstr "няма достъп до „%s“"
+msgid "use mail map file"
+msgstr ""
+"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
+"mailmap“)"
-#: wrapper.c:615
-msgid "unable to get current working directory"
-msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
-#: wt-status.c:158
-msgid "Unmerged paths:"
-msgstr "Неслети пътища:"
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
-#: wt-status.c:187 wt-status.c:219
-msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git restore --staged ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
+msgid "decorate options"
+msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
-#: wt-status.c:190 wt-status.c:222
-#, c-format
-msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git restore --source=%s --staged ФАЙЛ…“, за да извадите "
-"ФАЙЛа от индекса)"
-
-#: wt-status.c:193 wt-status.c:225
-msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
-
-#: wt-status.c:197
-msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
-
-#: wt-status.c:199 wt-status.c:203
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgid ""
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
msgstr ""
-" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
-"конÑ\84ликÑ\82а)"
+"проследяване на еволюцията на диапазона от редове НАЧАЛО,КРАЙ или :ФУНКЦИЯта "
+"вÑ\8aв ФÐ\90Ð\99Ð\9bа"
-#: wt-status.c:201
-msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент: %s"
-#: wt-status.c:211 wt-status.c:1131
-msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Промени, които ще бъдат подадени:"
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път"
-#: wt-status.c:234 wt-status.c:1140
-msgid "Changes not staged for commit:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омени, коиÑ\82о не Ñ\81а в индекÑ\81а за подаване:"
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82: %d %s\n"
-#: wt-status.c:238
-msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+msgid "unable to create temporary object directory"
+msgstr "не може да бъде създадена директория за временни обекти"
-#: wt-status.c:240
-msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr "git show %s: повреден файл"
-#: wt-status.c:241
-msgid ""
-" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git restore ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промените в работната "
-"директория)"
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
-#: wt-status.c:243
-msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
-msgstr ""
-" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
-"подмодулите)"
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "неизвестен вид: %d"
-#: wt-status.c:254
#, c-format
-msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание"
-#: wt-status.c:266
-msgid "both deleted:"
-msgstr "изтрити в двата случая:"
+msgid "format.headers without value"
+msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
-#: wt-status.c:268
-msgid "added by us:"
-msgstr "добавени от вас:"
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
-#: wt-status.c:270
-msgid "deleted by them:"
-msgstr "изтрити от тях:"
+msgid "need exactly one range"
+msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
-#: wt-status.c:272
-msgid "added by them:"
-msgstr "добавени от тях:"
+msgid "not a range"
+msgstr "не е диапазон"
-#: wt-status.c:274
-msgid "deleted by us:"
-msgstr "изтрити от вас:"
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr "придружаващото писмо трябва да е форматирано като е-писмо"
-#: wt-status.c:276
-msgid "both added:"
-msgstr "добавени и в двата случая:"
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
-#: wt-status.c:278
-msgid "both modified:"
-msgstr "пÑ\80оменени и в дваÑ\82а Ñ\81лÑ\83Ñ\87аÑ\8f:"
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 за оÑ\82говоÑ\80 â\80\9ein-reply-toâ\80\9c: %s"
-#: wt-status.c:288
-msgid "new file:"
-msgstr "нов файл:"
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
-#: wt-status.c:290
-msgid "copied:"
-msgstr "копиран:"
+msgid "two output directories?"
+msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
-#: wt-status.c:292
-msgid "deleted:"
-msgstr "изÑ\82Ñ\80иÑ\82:"
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "непознаÑ\82о подаване: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: wt-status.c:294
-msgid "modified:"
-msgstr "променен:"
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо"
-#: wt-status.c:296
-msgid "renamed:"
-msgstr "преименуван:"
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
-#: wt-status.c:298
-msgid "typechange:"
-msgstr "смяна на вида:"
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+"следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n"
+"зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n"
+"Може ръчно да зададете базово подаване чрез „--"
+"base=<ИДЕНТИФИКАТОР_НА_БАЗОВО_ПОДАВАНЕ>“."
-#: wt-status.c:300
-msgid "unknown:"
-msgstr "непозната промяна:"
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
-#: wt-status.c:302
-msgid "unmerged:"
-msgstr "неслят:"
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите"
-#: wt-status.c:382
-msgid "new commits, "
-msgstr "нови подавания, "
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите"
-#: wt-status.c:384
-msgid "modified content, "
-msgstr "променено съдържание, "
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен"
-#: wt-status.c:386
-msgid "untracked content, "
-msgstr "неследено съдържание, "
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr ""
+"неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
-#: wt-status.c:964
#, c-format
-msgid "Your stash currently has %d entry"
-msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
-msgstr[0] "Има %d скатаване."
-msgstr[1] "Има %d скатавания."
-
-#: wt-status.c:995
-msgid "Submodules changed but not updated:"
-msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr ""
+"„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
-#: wt-status.c:997
-msgid "Submodule changes to be committed:"
-msgstr "Промени в подмодулите за подаване:"
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
-#: wt-status.c:1079
-msgid ""
-"Do not modify or remove the line above.\n"
-"Everything below it will be ignored."
-msgstr ""
-"Не променяйте и не изтривайте горния ред.\n"
-"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
-#: wt-status.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
-"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Изчисляването на броя различаващи се подавания отне %.2f сек.\n"
-"За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n"
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
-#: wt-status.c:1201
-msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "Някои пътища не са слети."
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr "създаване на придружаващо писмо"
-#: wt-status.c:1204
-msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
-msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
-#: wt-status.c:1206
-msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
-msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
+msgid "sfx"
+msgstr "ЗНАЦИ"
-#: wt-status.c:1210
-msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
-msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
-#: wt-status.c:1213
-msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
-msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
-#: wt-status.c:1224
-msgid "You are in the middle of an am session."
-msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
+msgid "reroll-count"
+msgstr "номер на редакция"
-#: wt-status.c:1227
-msgid "The current patch is empty."
-msgstr "Текущата кръпка е празна."
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
-#: wt-status.c:1232
-msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
-msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
+msgid "max length of output filename"
+msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл"
-#: wt-status.c:1234
-msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
-#: wt-status.c:1237
-msgid ""
-" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git am --allow-empty“, за да включите кръпката като празно "
-"подаване)"
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание"
-#: wt-status.c:1239
-msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
msgstr ""
-" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+"генериране на частите на придружаващото писмо на базата на описанието на "
+"клона"
-#: wt-status.c:1372
-msgid "git-rebase-todo is missing."
-msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
-#: wt-status.c:1374
-msgid "No commands done."
-msgstr "Не са изпълнени команди."
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
-#: wt-status.c:1377
-#, c-format
-msgid "Last command done (%d command done):"
-msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
-msgstr[0] "Последно изпълнена команда (изпълнена е общо %d команда):"
-msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %d команди):"
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
-#: wt-status.c:1388
-#, c-format
-msgid " (see more in file %s)"
-msgstr " (повече информация има във файла „%s“)"
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr "без извеждане на разлики между двоични файлове"
-#: wt-status.c:1393
-msgid "No commands remaining."
-msgstr "Не остават повече команди."
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули"
-#: wt-status.c:1396
-#, c-format
-msgid "Next command to do (%d remaining command):"
-msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
-msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %d команда):"
-msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %d команди):"
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон"
-#: wt-status.c:1404
-msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
msgstr ""
-" (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
+"извеждане във формат за кръпки, а на в стандартния (кръпка и статистика)"
-#: wt-status.c:1416
-#, c-format
-msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+msgid "Messaging"
+msgstr "Опции при изпращане"
-#: wt-status.c:1421
-msgid "You are currently rebasing."
-msgstr "В момента пребазирате."
-
-#: wt-status.c:1434
-msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
-
-#: wt-status.c:1436
-msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+msgid "header"
+msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
-#: wt-status.c:1438
-msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
+msgid "add email header"
+msgstr "добавяне на тази ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
-#: wt-status.c:1445
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
-msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
+msgid "email"
+msgstr "Е-ПОЩА"
-#: wt-status.c:1449
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
-msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
+msgid "add To: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „To:“ (до)"
-#: wt-status.c:1454
-msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
-msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
+msgid "add Cc: header"
+msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
-#: wt-status.c:1457
-msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
-msgstr ""
-" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
-"continue“)"
+msgid "ident"
+msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
-#: wt-status.c:1461
-#, c-format
-msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
msgstr ""
-"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-
-#: wt-status.c:1466
-msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
-msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
+"задаване на адреса в заглавната част „From“ (от) да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако "
+"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
-#: wt-status.c:1469
-msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
+msgid "message-id"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
-#: wt-status.c:1471
-msgid ""
-" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
msgstr ""
-" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промените си)"
-
-#: wt-status.c:1482
-msgid "Cherry-pick currently in progress."
-msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
+"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
+"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
-#: wt-status.c:1485
-#, c-format
-msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
-msgstr "В момента отбирате подаването „%s“."
+msgid "boundary"
+msgstr "граница"
-#: wt-status.c:1492
-msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
-msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+msgid "attach the patch"
+msgstr "прикрепяне на кръпката"
-#: wt-status.c:1495
-msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
-msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
+msgid "inline the patch"
+msgstr "включване на кръпката в текста на писмата"
-#: wt-status.c:1498
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
msgstr ""
-" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-
-#: wt-status.c:1500
-msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или "
+"„deep“ (дълбок)"
-#: wt-status.c:1502
-msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
-msgstr ""
-" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
-"отбиране)"
+msgid "signature"
+msgstr "подпис"
-#: wt-status.c:1512
-msgid "Revert currently in progress."
-msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
+msgid "add a signature"
+msgstr "добавяне на поле за подпис"
-#: wt-status.c:1515
-#, c-format
-msgid "You are currently reverting commit %s."
-msgstr "В момента отменяте подаване „%s“."
+msgid "base-commit"
+msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ"
-#: wt-status.c:1521
-msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки"
-#: wt-status.c:1524
-msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
-msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr "добавяне на подпис от файл"
-#: wt-status.c:1527
-msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
-msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
-#: wt-status.c:1529
-msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
-msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките"
-#: wt-status.c:1531
-msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
msgstr ""
-" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
-"подаване)"
-
-#: wt-status.c:1541
-#, c-format
-msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
-msgstr "В момента търсите двоично, като сте стартирали от клон „%s“."
-
-#: wt-status.c:1545
-msgid "You are currently bisecting."
-msgstr "В момента търсите двоично."
+"показване на промѐните спрямо ВЕРСията в придружаващото писмо или единствена "
+"кръпка"
-#: wt-status.c:1548
-msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
msgstr ""
-" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
-"състояние и клон)"
+"показване на промѐните спрямо указателя на ВЕРСията в придружаващото писмо "
+"или единствена кръпка"
-#: wt-status.c:1559
-msgid "You are in a sparse checkout."
-msgstr "Вие сте в частично изтегляне."
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
-#: wt-status.c:1562
#, c-format
-msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
-msgstr ""
-"Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла."
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "грешна идентичност: %s"
-#: wt-status.c:1806
-msgid "On branch "
-msgstr "На клон "
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: wt-status.c:1813
-msgid "interactive rebase in progress; onto "
-msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: wt-status.c:1815
-msgid "rebase in progress; onto "
-msgstr "извършвате пребазиране върху "
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: wt-status.c:1820
-msgid "HEAD detached at "
-msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
+msgid "--remerge-diff does not make sense"
+msgstr "опцията „--remerge-diff“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-#: wt-status.c:1822
-msgid "HEAD detached from "
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c не е Ñ\81вÑ\8aÑ\80зан и е оÑ\82делеÌ\80н оÑ\82 "
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: wt-status.c:1825
-msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Извън всички клони."
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+"опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
-#: wt-status.c:1842
-msgid "Initial commit"
-msgstr "Първоначално подаване"
+msgid "Interdiff:"
+msgstr "Разлика в разликите:"
-#: wt-status.c:1843
-msgid "No commits yet"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\89е липÑ\81ваÑ\82 подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr "Разлика в Ñ\80азликиÑ\82е Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмо v%d:"
-#: wt-status.c:1857
-msgid "Untracked files"
-msgstr "Неследени файлове"
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+"опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
-#: wt-status.c:1859
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Игнорирани файлове"
+msgid "Range-diff:"
+msgstr "Диапазонна разлика:"
-#: wt-status.c:1863
#, c-format
-msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
-msgstr ""
-"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
-"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“ ще ускори\n"
-"изпълнението, но ще трябва да добавяте новите файлове ръчно.\n"
-"За повече подробности погледнете „git status help“."
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr "Диапазонна разлика спрямо v%d:"
-#: wt-status.c:1869
#, c-format
-msgid "Untracked files not listed%s"
-msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
-
-#: wt-status.c:1871
-msgid " (use -u option to show untracked files)"
-msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
-#: wt-status.c:1877
-msgid "No changes"
-msgstr "Няма промени"
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Създаване на кръпки"
-#: wt-status.c:1882
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
-msgstr ""
-"към индекса за подаване не са добавени промени (използвайте „git add“ и/или "
-"„git commit -a“)\n"
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
-#: wt-status.c:1886
-#, c-format
-msgid "no changes added to commit\n"
-msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени\n"
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
-#: wt-status.c:1890
#, c-format
msgid ""
-"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
-"track)\n"
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
msgstr ""
-"към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове "
-"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
-
-#: wt-status.c:1894
-#, c-format
-msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
-msgstr "към индекса за подаване не са добавени промени, но има нови файлове\n"
+"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
+"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
-#: wt-status.c:1898
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr ""
-"липсват каквито и да е промени (създайте или копирайте файлове и използвайте "
-"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
-#: wt-status.c:1902 wt-status.c:1908
-#, c-format
-msgid "nothing to commit\n"
-msgstr "липсват каквито и да е промени\n"
+msgid "separate paths with the NUL character"
+msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
-#: wt-status.c:1905
-#, c-format
-msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
-msgstr ""
-"липсват каквито и да е промени (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
-"неследените файлове)\n"
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
-#: wt-status.c:1910
-#, c-format
-msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
-msgstr "липсват каквито и да е промени, работното дърво е чисто\n"
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
-#: wt-status.c:2015
-msgid "No commits yet on "
-msgstr "Все още липсват подавания в "
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“"
-#: wt-status.c:2019
-msgid "HEAD (no branch)"
-msgstr "HEAD (извън клон)"
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
-#: wt-status.c:2050
-msgid "different"
-msgstr "различен"
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr "извеждане на изтритите файлове"
-#: wt-status.c:2052 wt-status.c:2060
-msgid "behind "
-msgstr "назад с "
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr "извеждане на променените файлове"
-#: wt-status.c:2055 wt-status.c:2058
-msgid "ahead "
-msgstr "напред с "
+msgid "show other files in the output"
+msgstr "извеждане на другите файлове"
-#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2596
-#, c-format
-msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
-msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промени, които не са в индекса."
-
-#: wt-status.c:2602
-msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "освен това в индекса има неподадени промени."
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
-#: wt-status.c:2604
-#, c-format
-msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
-msgstr "не може да извършите „%s“, защото в индекса има неподадени промени."
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:205
-msgid "could not send IPC command"
-msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена"
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:212
-msgid "could not read IPC response"
-msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен"
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:892
-#, c-format
-msgid "could not start accept_thread '%s'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“"
+msgid "show line endings of files"
+msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете"
-#: compat/simple-ipc/ipc-unix-socket.c:904
-#, c-format
-msgid "could not start worker[0] for '%s'"
-msgstr "не може да се стартира нишката worker[0] за „%s“"
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr "без извеждане на празните директории"
-#: compat/precompose_utf8.c:58 builtin/clone.c:347
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr "извеждане на неслетите файлове"
-#: builtin/add.c:26
-msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
-#: builtin/add.c:64
-#, c-format
-msgid "cannot chmod %cx '%s'"
-msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx"
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
-#: builtin/add.c:106
-#, c-format
-msgid "unexpected diff status %c"
-msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
+msgid "read exclude patterns from <file>"
+msgstr "изчитане на шаблоните за игнориране от ФАЙЛ"
-#: builtin/add.c:111 builtin/commit.c:298
-msgid "updating files failed"
-msgstr "неуспешно обновяване на файловете"
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+"изчитане на допълнителните шаблони за игнориране по директория от този ФАЙЛ"
-#: builtin/add.c:121
-#, c-format
-msgid "remove '%s'\n"
-msgstr "изтриване на „%s“\n"
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
-#: builtin/add.c:205
-msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "Промени, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:"
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
-#: builtin/add.c:313 builtin/rev-parse.c:993
-msgid "Could not read the index"
-msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
-#: builtin/add.c:326
-msgid "Could not write patch"
-msgstr "Кръпката не може да бъде записана"
+msgid "tree-ish"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
-#: builtin/add.c:329
-msgid "editing patch failed"
-msgstr "неуспешно редактиране на кръпка"
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
-#: builtin/add.c:332
-#, c-format
-msgid "Could not stat '%s'"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“"
+msgid "show debugging data"
+msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
-#: builtin/add.c:334
-msgid "Empty patch. Aborted."
-msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието."
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr "без повтаряне на записите"
-#: builtin/add.c:340
-#, c-format
-msgid "Could not apply '%s'"
-msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена"
+msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
+msgstr ""
+"указване на частично изтеглените директории при наличието на частичен индекс"
-#: builtin/add.c:348
-msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
msgstr ""
-"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n"
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
+" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
-#: builtin/add.c:368 builtin/clean.c:927 builtin/fetch.c:174 builtin/mv.c:124
-#: builtin/prune-packed.c:14 builtin/pull.c:208 builtin/push.c:550
-#: builtin/remote.c:1429 builtin/rm.c:244 builtin/send-pack.c:194
-msgid "dry run"
-msgstr "пробно изпълнение"
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
-#: builtin/add.c:369 builtin/check-ignore.c:22 builtin/commit.c:1484
-#: builtin/count-objects.c:98 builtin/fsck.c:789 builtin/log.c:2313
-#: builtin/mv.c:123 builtin/read-tree.c:120
-msgid "be verbose"
-msgstr "повече подробности"
+msgid "exec"
+msgstr "КОМАНДА"
-#: builtin/add.c:371
-msgid "interactive picking"
-msgstr "интерактивно отбиране на промени"
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина"
-#: builtin/add.c:372 builtin/checkout.c:1581 builtin/reset.c:409
-msgid "select hunks interactively"
-msgstr "интерактивен избор на парчета код"
+msgid "limit to tags"
+msgstr "само етикетите"
-#: builtin/add.c:373
-msgid "edit current diff and apply"
-msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
+msgid "limit to heads"
+msgstr "само върховете"
-#: builtin/add.c:374
-msgid "allow adding otherwise ignored files"
-msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове"
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr "без проследяване на непреките етикети"
-#: builtin/add.c:375
-msgid "update tracked files"
-msgstr "обновяване на следените файлове"
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“"
-#: builtin/add.c:376
-msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
-msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)"
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели"
-#: builtin/add.c:377
-msgid "record only the fact that the path will be added later"
-msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно"
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него"
-#: builtin/add.c:378
-msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "добавяне на всички промени в следените и неследените файлове"
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
-#: builtin/add.c:381
-msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
-msgstr ""
-"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--"
-"no-all“)"
+#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "не може да се получи информация за обекта „%s“"
-#: builtin/add.c:383
-msgid "don't add, only refresh the index"
-msgstr "без добавÑ\8fне на нови Ñ\84айлове, Ñ\81амо обновÑ\8fване на индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за â\80\9els-treeâ\80\9c: елеменÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не запоÑ\87ва Ñ\81 â\80\9e(â\80\9c"
-#: builtin/add.c:384
-msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
-msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на Ñ\84айловеÑ\82е, коиÑ\82о не може да бÑ\8aдаÑ\82 добавени поÑ\80ади гÑ\80еÑ\88ки"
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за â\80\9els-treeâ\80\9c: елеменÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не завÑ\8aÑ\80Ñ\88ва Ñ\81 â\80\9e(â\80\9c"
-#: builtin/add.c:385
-msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
-msgstr ""
-"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се "
-"игнорират"
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
+msgstr "неправилен формат за „ls-tree“: %%%.*s"
-#: builtin/add.c:386 builtin/mv.c:128 builtin/rm.c:251
-msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
-msgstr ""
-"обновяване и на записите извън пътеводния сегмент на частичното изтегляне"
+msgid "only show trees"
+msgstr "извеждане само на дървета"
-#: builtin/add.c:388 builtin/update-index.c:1004
-msgid "override the executable bit of the listed files"
-msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним"
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
-#: builtin/add.c:390
-msgid "warn when adding an embedded repository"
-msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище"
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
-#: builtin/add.c:392
-msgid "backend for `git stash -p`"
-msgstr "реализация на „git stash -p“"
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/add.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"You've added another git repository inside your current repository.\n"
-"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
-"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
-"If you meant to add a submodule, use:\n"
-"\n"
-"\tgit submodule add <url> %s\n"
-"\n"
-"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
-"index with:\n"
-"\n"
-"\tgit rm --cached %s\n"
-"\n"
-"See \"git help submodule\" for more information."
-msgstr ""
-"Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате "
-"обхващащото\n"
-"хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма "
-"представа\n"
-"за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git submodule add АДРЕС %s\n"
-"\n"
-"Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n"
-"\n"
-" git rm --cached %s\n"
-"\n"
-"За повече информация погледнете „git help submodule“."
+msgid "include object size"
+msgstr "извеждане на размера на обекта"
-#: builtin/add.c:439
-#, c-format
-msgid "adding embedded git repository: %s"
-msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s"
+msgid "list only filenames"
+msgstr "извеждане само имената на файловете"
-#: builtin/add.c:459
-msgid ""
-"Use -f if you really want to add them.\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgid "list only objects"
+msgstr "извеждане само на обектите"
+
+msgid "use full path names"
+msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
+
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr ""
-"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.addIgnoredFile false"
+"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
+"„--full-name“)"
-#: builtin/add.c:474
-msgid "adding files failed"
-msgstr "неуспешно добавяне на файлове"
+msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
+msgstr ""
+"опцията „--format“ е несъвместима с другите опции за промяна на форма̀та"
-#: builtin/add.c:548
-#, c-format
-msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
-msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“"
+#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
+msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
+msgstr "git mailinfo [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ КРЪПКА < ПИСМО >ИНФОРМАЦИЯ"
-#: builtin/add.c:569 builtin/checkout.c:1751 builtin/commit.c:364
-#: builtin/reset.c:429 builtin/rm.c:275 builtin/stash.c:1713
-#, c-format
-msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
-msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими"
+msgid "keep subject"
+msgstr "запазване на темата"
-#: builtin/add.c:580
-#, c-format
-msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
-msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n"
+msgid "keep non patch brackets in subject"
+msgstr "запазване на допълнителните квадратни скоби в темата"
-#: builtin/add.c:582
-msgid ""
-"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
-"Turn this message off by running\n"
-"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
msgstr ""
-"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n"
-"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config advice.addEmptyPathspec false"
+"копиране на идентификатора на съобщение „Message-ID“ в края на съобщението "
+"при подаване"
-#: builtin/am.c:202
-#, c-format
-msgid "Invalid value for --empty: %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „--empty“: „%s“"
+msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
+msgstr ""
+"прекодиране на метаданните към зададеното в „i18n.commitEncoding“ кодиране"
-#: builtin/am.c:392
-msgid "could not parse author script"
-msgstr "скриптът за автор не може да се анализира"
+msgid "disable charset re-coding of metadata"
+msgstr "без прекодиране на метаданните"
-#: builtin/am.c:482
-#, c-format
-msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
-msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“"
-
-#: builtin/am.c:524
-#, c-format
-msgid "Malformed input line: '%s'."
-msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“."
+msgid "encoding"
+msgstr "кодиране"
-#: builtin/am.c:562
-#, c-format
-msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“"
+msgid "re-code metadata to this encoding"
+msgstr "прекодиране на метаданните към това кодиране"
-#: builtin/am.c:588
-msgid "fseek failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“"
+msgid "use scissors"
+msgstr "ножици"
-#: builtin/am.c:776
-#, c-format
-msgid "could not parse patch '%s'"
-msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира"
+msgid "<action>"
+msgstr "ДЕЙСТВИЕ"
-#: builtin/am.c:841
-msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
-msgstr ""
-"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент"
+msgid "action when quoted CR is found"
+msgstr "ДЕЙСТВИЕ при намирането на цитиран знак за нов ред"
-#: builtin/am.c:889
-msgid "invalid timestamp"
-msgstr "неправилна стойност за време"
+msgid "use headers in message's body"
+msgstr "заглавни части в тялото на писмото"
-#: builtin/am.c:894 builtin/am.c:906
-msgid "invalid Date line"
-msgstr "неправилен ред за дата „Date“"
+msgid "reading patches from stdin/tty..."
+msgstr "изчитане на кръпките от стандартния вход/терминал…"
-#: builtin/am.c:901
-msgid "invalid timezone offset"
-msgstr "непÑ\80авилно оÑ\82меÑ\81Ñ\82ване на Ñ\87аÑ\81овиÑ\8f поÑ\8fÑ\81"
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr "пÑ\80азна поÑ\89енÑ\81ка кÑ\83Ñ\82иÑ\8f mbox: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/am.c:994
-msgid "Patch format detection failed."
-msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен."
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/am.c:999 builtin/clone.c:300
-#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/am.c:1004
-msgid "Failed to split patches."
-msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени."
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/am.c:1153
-#, c-format
-msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
-msgstr ""
-"След коригирането на този проблем изпълнете:\n"
-"\n"
-" %s --continue“"
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
-#: builtin/am.c:1154
-#, c-format
-msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
-msgstr ""
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
-"\n"
-" %s --skip"
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
-#: builtin/am.c:1159
-#, c-format
-msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
-msgstr ""
-"За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n"
-"\n"
-" %s --allow-empty"
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
-#: builtin/am.c:1161
-#, c-format
-msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
msgstr ""
-"За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете:\n"
-"\n"
-" %s --abort"
+"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
-#: builtin/am.c:1256
-msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
-msgstr ""
-"Кръпката е пратена с форматиране „format=flowed“. Празните знаци в края на "
-"редовете може да се загубят."
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
-#: builtin/am.c:1344
-#, c-format
-msgid "missing author line in commit %s"
-msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“"
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
-#: builtin/am.c:1347
-#, c-format
-msgid "invalid ident line: %.*s"
-msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s"
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
-#: builtin/am.c:1566
-msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
msgstr ""
-"В хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно "
-"сливане."
+"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
+"ФАЙЛ_2"
-#: builtin/am.c:1568
-msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
-msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…"
+msgid "send results to standard output"
+msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
-#: builtin/am.c:1587
-msgid ""
-"Did you hand edit your patch?\n"
-"It does not apply to blobs recorded in its index."
-msgstr ""
-"Кръпката не може да се приложи към обектите-BLOB в индекса.\n"
-"Да не би да сте я редактирали на ръка?"
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr "сливане на базата на „diff3“"
-#: builtin/am.c:1593
-msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
-msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…"
+msgid "use a zealous diff3 based merge"
+msgstr "засилено сливане на базата на „diff3“"
-#: builtin/am.c:1619
-msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "Неуспешно сливане на промените."
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
-#: builtin/am.c:1651
-msgid "applying to an empty history"
-msgstr "прилагане върху празна история"
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
-#: builtin/am.c:1703 builtin/am.c:1707
-#, c-format
-msgid "cannot resume: %s does not exist."
-msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува."
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
-#: builtin/am.c:1725
-msgid "Commit Body is:"
-msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:"
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
-#. in your translation. The program will only accept English
-#. input at this point.
-#.
-#: builtin/am.c:1735
-#, c-format
-msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
-msgstr ""
-"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане "
-"на всичко:"
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr "без предупреждения при конфликти"
-#: builtin/am.c:1781 builtin/commit.c:409
-msgid "unable to write index file"
-msgstr "индексът не може да бъде записан"
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
-#: builtin/am.c:1785
#, c-format
-msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
-msgstr ""
-"Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)"
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "непозната опция: „%s“"
-#: builtin/am.c:1827
#, c-format
-msgid "Skipping: %.*s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ане: %.*s"
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен анализ на обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/am.c:1832
#, c-format
-msgid "Creating an empty commit: %.*s"
-msgstr "Създаване на празно подаване: %.*s"
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] "не се поддържа повече от %d база. „%s“ се прескача."
+msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази. „%s“ се прескача."
-#: builtin/am.c:1836
-msgid "Patch is empty."
-msgstr "Кръпката е празна."
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории."
-#: builtin/am.c:1847 builtin/am.c:1916
#, c-format
-msgid "Applying: %.*s"
-msgstr "Прилагане: %.*s"
-
-#: builtin/am.c:1864
-msgid "No changes -- Patch already applied."
-msgstr "Без промени — кръпката вече е приложена."
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/am.c:1870
#, c-format
-msgid "Patch failed at %s %.*s"
-msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“"
-
-#: builtin/am.c:1874
-msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
-msgstr ""
-"За да видите неуспешно приложени кръпки, използвайте:\n"
-"\n"
-" git am --show-current-patch=diff"
-
-#: builtin/am.c:1920
-msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
-msgstr "Няма промени — създаване на празно подаване."
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
-#: builtin/am.c:1922
-msgid ""
-"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
-"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
-"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
-msgstr ""
-"Без промени — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n"
-"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n"
-"кръпка е довела до същите промени и в такъв случай просто пропуснете тази."
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
-#: builtin/am.c:1930
-msgid ""
-"You still have unmerged paths in your index.\n"
-"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
-"such.\n"
-"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
-msgstr ""
-"Индексът все още съдържа неслети промени.\n"
-"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n"
-"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове."
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
-#: builtin/am.c:2038 builtin/am.c:2042 builtin/am.c:2054 builtin/reset.c:448
-#: builtin/reset.c:456
#, c-format
-msgid "Could not parse object '%s'."
-msgstr "„%s“ не е разпознат като обект."
-
-#: builtin/am.c:2090 builtin/am.c:2166
-msgid "failed to clean index"
-msgstr "индексът не може да бъде изчистен"
-
-#: builtin/am.c:2134
-msgid ""
-"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
-"Not rewinding to ORIG_HEAD"
-msgstr ""
-"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по "
-"времето\n"
-"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да "
-"сочи към\n"
-"„ORIG_HEAD“"
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
-#: builtin/am.c:2242
#, c-format
-msgid "Invalid value for --patch-format: %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „--patch-format“: „%s“"
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
-#: builtin/am.c:2285
#, c-format
-msgid "Invalid value for --show-current-patch: %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9e--show-current-patchâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr "Ð\9dалиÑ\87ниÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егии Ñ\81а:"
-#: builtin/am.c:2289
#, c-format
-msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e%s=%sâ\80\9c и â\80\9e%s=%sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr "Ð\94опÑ\8aлниÑ\82елниÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егии Ñ\81а:"
-#: builtin/am.c:2320
-msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
-msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]"
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
-#: builtin/am.c:2321
-msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
-msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)"
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
-#: builtin/am.c:2327
-msgid "run interactively"
-msgstr "интерактивна работа"
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
-#: builtin/am.c:2329
-msgid "historical option -- no-op"
-msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави"
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
+"за подаване"
-#: builtin/am.c:2331
-msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
-msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда."
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
-#: builtin/am.c:2332 builtin/init-db.c:547 builtin/prune-packed.c:16
-#: builtin/repack.c:642 builtin/stash.c:962
-msgid "be quiet"
-msgstr "без извеждане на информация"
-
-#: builtin/am.c:2334
-msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
-msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване"
-
-#: builtin/am.c:2337
-msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)"
-
-#: builtin/am.c:2339
-msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
-msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“"
-
-#: builtin/am.c:2341
-msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
-msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“"
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
-#: builtin/am.c:2343
-msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
-msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“"
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
-#: builtin/am.c:2345
-msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
-msgstr ""
-"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“"
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
-#: builtin/am.c:2348
-msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
-msgstr ""
-"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо "
-"от „am.keepcr“"
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
-#: builtin/am.c:2351
-msgid "strip everything before a scissors line"
-msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване"
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
-#: builtin/am.c:2353
-msgid "pass it through git-mailinfo"
-msgstr "прекарване през „git-mailinfo“"
+msgid "strategy"
+msgstr "СТРАТЕГИЯ"
-#: builtin/am.c:2356 builtin/am.c:2359 builtin/am.c:2362 builtin/am.c:2365
-#: builtin/am.c:2368 builtin/am.c:2371 builtin/am.c:2374 builtin/am.c:2377
-#: builtin/am.c:2383
-msgid "pass it through git-apply"
-msgstr "прекарване през „git-apply“"
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
-#: builtin/am.c:2373 builtin/commit.c:1515 builtin/fmt-merge-msg.c:18
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:21 builtin/grep.c:919 builtin/merge.c:263
-#: builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:204 builtin/pull.c:221
-#: builtin/rebase.c:1046 builtin/repack.c:653 builtin/repack.c:657
-#: builtin/repack.c:659 builtin/show-branch.c:649 builtin/show-ref.c:172
-#: builtin/tag.c:445 parse-options.h:154 parse-options.h:175
-#: parse-options.h:317
-msgid "n"
-msgstr "БРОЙ"
+msgid "option=value"
+msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
-#: builtin/am.c:2379 builtin/branch.c:680 builtin/bugreport.c:109
-#: builtin/for-each-ref.c:41 builtin/replace.c:555 builtin/tag.c:479
-#: builtin/verify-tag.c:38
-msgid "format"
-msgstr "ФОРМАТ"
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
-#: builtin/am.c:2380
-msgid "format the patch(es) are in"
-msgstr "формат на кръпките"
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
-#: builtin/am.c:2386
-msgid "override error message when patch failure occurs"
-msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки"
+msgid "use <name> instead of the real target"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел"
-#: builtin/am.c:2388
-msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
-msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт"
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "преустановяване на текущото сливане"
-#: builtin/am.c:2391
-msgid "synonyms for --continue"
-msgstr "псевдоними на „--continue“"
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на индекса и работното дърво"
-#: builtin/am.c:2394
-msgid "skip the current patch"
-msgstr "прескачане на текущата кръпка"
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "продължаване на текущото сливане"
-#: builtin/am.c:2397
-msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
-msgstr ""
-"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на "
-"прилагането на кръпката"
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
-#: builtin/am.c:2400
-msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
msgstr ""
-"преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“"
-
-#: builtin/am.c:2404
-msgid "show the patch being applied"
-msgstr "показване на прилаганата кръпка"
-
-#: builtin/am.c:2408
-msgid "record the empty patch as an empty commit"
-msgstr "прилагане на празна кръпка като празно подаване"
-
-#: builtin/am.c:2412
-msgid "lie about committer date"
-msgstr "дата за подаване различна от първоначалната"
-
-#: builtin/am.c:2414
-msgid "use current timestamp for author date"
-msgstr "използване на текущото време като това за автор"
+"без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на "
+"съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)"
-#: builtin/am.c:2416 builtin/commit-tree.c:118 builtin/commit.c:1643
-#: builtin/merge.c:302 builtin/pull.c:179 builtin/rebase.c:1099
-#: builtin/revert.c:117 builtin/tag.c:460
-msgid "key-id"
-msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ"
+msgid "could not run stash."
+msgstr "не може да се извърши скатаване"
-#: builtin/am.c:2417 builtin/rebase.c:1100
-msgid "GPG-sign commits"
-msgstr "подписване на подаванията с GPG"
+msgid "stash failed"
+msgstr "неуспешно скатаване"
-#: builtin/am.c:2420
-msgid "how to handle empty patches"
-msgstr "как да Ñ\81е обÑ\80абоÑ\82ваÑ\82 пÑ\80азниÑ\82е подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен обекÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/am.c:2423
-msgid "(internal use for git-rebase)"
-msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)"
+msgid "read-tree failed"
+msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
-#: builtin/am.c:2441
-msgid ""
-"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
-"it will be removed. Please do not use it anymore."
-msgstr ""
-"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
-"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте."
+msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
+msgstr "Вече е обновено (няма какво да се вкара)"
-#: builtin/am.c:2448
-msgid "failed to read the index"
-msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
+msgid "Already up to date."
+msgstr "Вече е обновено."
-#: builtin/am.c:2463
#, c-format
-msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
-msgstr ""
-"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен "
-"файл „mbox“."
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
-#: builtin/am.c:2487
#, c-format
-msgid ""
-"Stray %s directory found.\n"
-"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr ""
-"Открита е излишна директория „%s“.\n"
-"Може да я изтриете с командата „git am --abort“."
-
-#: builtin/am.c:2493
-msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
-msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи."
-
-#: builtin/am.c:2503
-msgid "interactive mode requires patches on the command line"
-msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред"
+"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
-#: builtin/apply.c:8
-msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
-msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
-#: builtin/archive.c:18
-msgid "could not redirect output"
-msgstr "изÑ\85одÑ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде пÑ\80енаÑ\81оÑ\87ен"
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен низ за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9ebranch.%s.mergeoptionsâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/archive.c:35
-msgid "git archive: Remote with no URL"
-msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище"
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
-#: builtin/archive.c:59
-msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
-msgstr ""
-"git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
-#: builtin/archive.c:62
#, c-format
-msgid "git archive: NACK %s"
-msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s"
-
-#: builtin/archive.c:63
-msgid "git archive: protocol error"
-msgstr "git archive: протоколна грешка"
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
-#: builtin/archive.c:67
-msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“"
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
-#: builtin/bisect--helper.c:24
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]"
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "От „%s“ не може да се чете"
-#: builtin/bisect--helper.c:25
-msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-terms [--term-good | --term-old | --term-bad | --"
-"term-new]"
+"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
+"използвайте командата „git commit“.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:26
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=ЛОШО --term-{old,good}"
-"=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]"
+"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
+"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:28
-msgid "git bisect--helper --bisect-next"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-next"
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:29
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]"
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
+"съобщение преустановява подаването.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:30
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]"
+msgid "Empty commit message."
+msgstr "Празно съобщение при подаване."
-#: builtin/bisect--helper.c:31
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ"
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:32
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]"
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте "
+"резултата.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:33
-msgid "git bisect--helper --bisect-visualize"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-visualize"
+msgid "No current branch."
+msgstr "Няма текущ клон."
-#: builtin/bisect--helper.c:34
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run КОМАНДА…"
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой."
-#: builtin/bisect--helper.c:109
-#, c-format
-msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“"
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
-#: builtin/bisect--helper.c:116
#, c-format
-msgid "could not write to file '%s'"
-msgstr "вÑ\8aв Ñ\84айла â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пиÑ\88е"
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr "Ð\9dикой клон не Ñ\81леди клона â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/bisect--helper.c:154
#, c-format
-msgid "cannot open file '%s' for reading"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене"
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
-#: builtin/bisect--helper.c:170
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid term"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c е непÑ\80авилна Ñ\83пÑ\80авлÑ\8fваÑ\89а дÑ\83ма"
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е заÑ\82воÑ\80и"
-#: builtin/bisect--helper.c:174
#, c-format
-msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
-msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума"
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:184
-#, c-format
-msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
-msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“"
+msgid "not something we can merge"
+msgstr "не може да се слее"
-#: builtin/bisect--helper.c:194
-msgid "please use two different terms"
-msgstr "използвайте две различни управляващи думи"
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
-#: builtin/bisect--helper.c:210
-#, c-format
-msgid "We are not bisecting.\n"
-msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:218
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit"
-msgstr "„%s“ не е подаване"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:227
-#, c-format
-msgid ""
-"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr ""
-"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n"
-"изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:271
-#, c-format
-msgid "Bad bisect_write argument: %s"
-msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“"
+"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
+"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
-#: builtin/bisect--helper.c:276
-#, c-format
-msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
-msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен"
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
-#: builtin/bisect--helper.c:288
-#, c-format
-msgid "couldn't open the file '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
-#: builtin/bisect--helper.c:314
-#, c-format
-msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s."
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
-#: builtin/bisect--helper.c:341
-#, c-format
msgid ""
-"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
-"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"ТÑ\80Ñ\8fбва да зададеÑ\82е поне една â\80\9e%sâ\80\9c и една â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\80Ñ\81иÑ\8f. (Това може да Ñ\81е\n"
-"напÑ\80ави Ñ\81Ñ\8aоÑ\82веÑ\82но и Ñ\87Ñ\80ез командиÑ\82е â\80\9egit bisect %sâ\80\9c и â\80\9egit bisect %sâ\80\9c.)"
+"Ð\9dе Ñ\81Ñ\82е завÑ\8aÑ\80Ñ\88или Ñ\81ливане. (УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eMERGE_HEADâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва).\n"
+"Ð\9fодайÑ\82е пÑ\80омеÌ\80ниÑ\82е Ñ\81и, пÑ\80еди да запоÑ\87неÑ\82е ново Ñ\81ливане."
-#: builtin/bisect--helper.c:345
-#, c-format
msgid ""
-"You need to start by \"git bisect start\".\n"
-"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
-"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
msgstr ""
-"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n"
-"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n"
-"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)"
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува). Подайте промѐните си, преди да започнете ново сливане."
-#: builtin/bisect--helper.c:365
-#, c-format
-msgid "bisecting only with a %s commit"
-msgstr "двоично търсене само по „%s“ подаване."
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
+"съществува)."
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#.
-#: builtin/bisect--helper.c:373
-msgid "Are you sure [Y/n]? "
-msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не"
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
-#: builtin/bisect--helper.c:434
-msgid "no terms defined"
-msgstr "не са указани управляващи думи"
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
-#: builtin/bisect--helper.c:437
-#, c-format
-msgid ""
-"Your current terms are %s for the old state\n"
-"and %s for the new state.\n"
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr ""
-"Текущите управляващи думи са: %s за старото състояние\n"
-"и %s за новото състояние.\n"
+"Понеже върхът е без история, сливания, които не са превъртания, са невъзможни"
-#: builtin/bisect--helper.c:447
#, c-format
-msgid ""
-"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
-"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
-msgstr ""
-"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „%s“\n"
-"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:514 builtin/bisect--helper.c:1038
-msgid "revision walk setup failed\n"
-msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n"
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
-#: builtin/bisect--helper.c:536
-#, c-format
-msgid "could not open '%s' for appending"
-msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне"
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история"
-#: builtin/bisect--helper.c:655 builtin/bisect--helper.c:668
-msgid "'' is not a valid term"
-msgstr "„“ е неправилна управляваща дума"
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr "независими истории не може да се слеят"
-#: builtin/bisect--helper.c:678
#, c-format
-msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "непознаÑ\82а опÑ\86иÑ\8f: %s"
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване â\80\9e%s..%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:682
#, c-format
-msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
-msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:713
-msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
-msgstr "Неправилен указател „HEAD“"
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:728
#, c-format
-msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
-msgstr ""
-"Неуспешно преминаване към „%s“. Изпълнете командата „git bisect start "
-"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“."
-
-#: builtin/bisect--helper.c:749
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr ""
-"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от "
-"„cogito“"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:752
-msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
-msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател"
+msgid "Nope.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:772
#, c-format
-msgid "invalid ref: '%s'"
-msgstr "неправилен указател: „%s“"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:830
-msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
-msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n"
-
-#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
-#. translation. The program will only accept English input
-#. at this point.
-#.
-#: builtin/bisect--helper.c:841
-msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
-msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:859
-msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
-msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент"
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:872
#, c-format
-msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
-msgstr "Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9egit bisect %sâ\80\9c пÑ\80иема Ñ\81амо един аÑ\80гÑ\83менÑ\82."
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обване Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8fÑ\82а за Ñ\81ливане â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:884 builtin/bisect--helper.c:897
#, c-format
-msgid "Bad rev input: %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилна веÑ\80Ñ\81иÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr "Ð\9dикоÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f за Ñ\81ливане не може да извÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\81ливанеÑ\82о.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:904
#, c-format
-msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
-msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:936
-msgid "We are not bisecting."
-msgstr "В момента не се извършва двоично търсене."
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:986
#, c-format
-msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
msgstr ""
-"Ð\9dепознаÑ\82а команда â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\92Ñ\8aзможноÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\81а: â\80\9estartâ\80\9c, â\80\9eskipâ\80\9c, â\80\9egoodâ\80\9c, â\80\9ebadâ\80\9c (и "
-"вариантите им)"
+"Ð\9fолзва Ñ\81е Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c, коÑ\8fÑ\82о Ñ\89е подгоÑ\82ви дÑ\8aÑ\80воÑ\82о за коÑ\80игиÑ\80ане на "
+"ръка.\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:998
#, c-format
-msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr ""
-"файлът „%s“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят командите от него "
-"наново"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:1107 builtin/bisect--helper.c:1274
-msgid "bisect run failed: no command provided."
-msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда."
+"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено\n"
-#: builtin/bisect--helper.c:1116
#, c-format
-msgid "running %s\n"
-msgstr "изпÑ\8aлнение на %s\n"
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\95Ð\94УÐ\9fÐ Ð\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8aÑ\82-еÑ\82икеÑ\82 не минава пÑ\80овеÑ\80ка Ñ\81 â\80\9efsckâ\80\9c: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:1120
#, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
-msgstr ""
-"неуспешно двоично търсене: изходният код от командата „%2$s“ е %1$d — това е "
-"извън интервала [0, 128)"
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr "ГРЕШКА: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:1136
#, c-format
-msgid "cannot open file '%s' for writing"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис"
-
-#: builtin/bisect--helper.c:1152
-msgid "bisect run cannot continue any more"
-msgstr "двоичното търсене не може да продължи"
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) никога не трябва да задейства тази функция"
-#: builtin/bisect--helper.c:1154
#, c-format
-msgid "bisect run success"
-msgstr "успешно двоично търсене"
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочетен: %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:1157
#, c-format
-msgid "bisect found first bad commit"
-msgstr "двоиÑ\87ноÑ\82о Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81ене оÑ\82кÑ\80и пÑ\8aÑ\80воÑ\82о лоÑ\88о подаване"
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81 еÑ\82икеÑ\82 за %s, но е %s"
-#: builtin/bisect--helper.c:1160
-#, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr ""
-"неуспешно двоично търсене: „git bisect--helper --bisect-state %s“ завърши с "
-"код за грешка: %d"
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
-#: builtin/bisect--helper.c:1192
-msgid "reset the bisection state"
-msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене"
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“"
-#: builtin/bisect--helper.c:1194
-msgid "check whether bad or good terms exist"
-msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи"
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект"
-#: builtin/bisect--helper.c:1196
-msgid "print out the bisect terms"
-msgstr "извеждане на управляващите думи"
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
-#: builtin/bisect--helper.c:1198
-msgid "start the bisect session"
-msgstr "начало на двоично търсене"
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/bisect--helper.c:1200
-msgid "find the next bisection commit"
-msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене"
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
-#: builtin/bisect--helper.c:1202
-msgid "mark the state of ref (or refs)"
-msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите"
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
-#: builtin/bisect--helper.c:1204
-msgid "list the bisection steps so far"
-msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега"
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
+"snapshot=<path>]"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ] [--refs-"
+"snapshot=ПЪТ]"
-#: builtin/bisect--helper.c:1206
-msgid "replay the bisection process from the given file"
-msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл"
+msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
+msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] verify"
-#: builtin/bisect--helper.c:1208
-msgid "skip some commits for checkout"
-msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне"
+msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
+msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] expire"
-#: builtin/bisect--helper.c:1210
-msgid "visualize the bisection"
-msgstr "визуализиране на двоичното търсене"
+msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
+msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] repack [--batch-size=РАЗМЕР]"
-#: builtin/bisect--helper.c:1212
-msgid "use <cmd>... to automatically bisect."
-msgstr ""
-"за автоматично определяне на състоянието при двоичното търсене да се ползва "
-"тази КОМАНДА…"
+msgid "directory"
+msgstr "директория"
-#: builtin/bisect--helper.c:1214
-msgid "no log for BISECT_WRITE"
-msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“"
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+"ДИРекторията_с_ОБЕКТи съдържа множество двойки пакетни файлове със "
+"съответния им индекс"
-#: builtin/bisect--helper.c:1229
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване"
+msgid "preferred-pack"
+msgstr "предпочитан_пакет"
-#: builtin/bisect--helper.c:1234
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента"
+msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+"пакет, който да се преизползва при изчисляване на многопакетна битовата маска"
-#: builtin/bisect--helper.c:1243
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи"
+msgid "write multi-pack bitmap"
+msgstr "запазване на многопакетната битова маска"
-#: builtin/bisect--helper.c:1254
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи"
+msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
+msgstr ""
+"запазване на битовата маска за множество пакети, съдържаща само дадените "
+"индекси"
-#: builtin/bisect--helper.c:1259
-msgid "no logfile given"
-msgstr "не е зададен журнален файл"
+msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
+msgstr "снимка на указателите за избор на подавания по битова маска"
-#: builtin/blame.c:32
-msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ"
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+"при препакетиране пакетните файлове, които са с по-малък от този размер, да "
+"се обединяват в пакети с по-голям от този размер"
-#: builtin/blame.c:37
-msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)"
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
-#: builtin/blame.c:406
#, c-format
-msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "трябва да е цвят: %s"
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
-#: builtin/blame.c:413
-msgid "must end with a color"
-msgstr "трябва да завършва с цвят"
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"За да продължите, или вкарайте промѐните по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
-#: builtin/blame.c:724
#, c-format
-msgid "invalid color '%s' in color.blame.repeatedLines"
-msgstr "неправилен цвят „%s“ в „color.blame.repeatedLines“"
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
+
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
-#: builtin/blame.c:742
-msgid "invalid value for blame.coloring"
-msgstr "неправилна стойност за „blame.coloring“"
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
-#: builtin/blame.c:841
#, c-format
-msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита"
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
-#: builtin/blame.c:863
-msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "извеждане на авÑ\82оÑ\80Ñ\81Ñ\82воÑ\82о Ñ\81 намиÑ\80анеÑ\82о мÑ\83, поÑ\81ледоваÑ\82елно"
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на обекÑ\82 оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/blame.c:864
-msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
-msgstr ""
-"без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно "
-"опцията е изключена)"
+msgid "bad source"
+msgstr "неправилен обект"
-#: builtin/blame.c:865
-msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr ""
-"началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е "
-"изключена)"
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr "директория не може да се премести в себе си"
-#: builtin/blame.c:866
-msgid "show work cost statistics"
-msgstr "извеждане на статистика за извършените действия"
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr "директория не може да се премести върху файл"
-#: builtin/blame.c:867 builtin/checkout.c:1536 builtin/clone.c:94
-#: builtin/commit-graph.c:75 builtin/commit-graph.c:228 builtin/fetch.c:180
-#: builtin/merge.c:301 builtin/multi-pack-index.c:103
-#: builtin/multi-pack-index.c:154 builtin/multi-pack-index.c:180
-#: builtin/multi-pack-index.c:208 builtin/pull.c:120 builtin/push.c:566
-#: builtin/send-pack.c:202
-msgid "force progress reporting"
-msgstr "извеждане на напредъка"
+msgid "source directory is empty"
+msgstr "първоначалната директория е празна"
-#: builtin/blame.c:868
-msgid "show output score for blame entries"
-msgstr "извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството"
+msgid "not under version control"
+msgstr "не е под контрола на Git"
-#: builtin/blame.c:869
-msgid "show original filename (Default: auto)"
-msgstr ""
-"извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)"
+msgid "conflicted"
+msgstr "конфликт"
-#: builtin/blame.c:870
-msgid "show original linenumber (Default: off)"
-msgstr ""
-"извеждане на първоначалния номер на ред (стандартно опцията е изключена)"
+msgid "destination exists"
+msgstr "целта съществува"
-#: builtin/blame.c:871
-msgid "show in a format designed for machine consumption"
-msgstr "извеждане вÑ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за по-наÑ\82аÑ\82Ñ\8aÑ\88на обÑ\80абоÑ\82ка"
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr "пÑ\80езапиÑ\81ване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/blame.c:872
-msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr ""
-"извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки "
-"ред"
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr "Презаписването е невъзможно"
-#: builtin/blame.c:873
-msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
-msgstr ""
-"използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е "
-"изключена)"
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr "множество източници за една цел"
-#: builtin/blame.c:874
-msgid "show raw timestamp (Default: off)"
-msgstr "извеждане на неформатирани времена (стандартно опцията е изключена)"
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "целевата директория не съществува"
-#: builtin/blame.c:875
-msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)"
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
-#: builtin/blame.c:876
-msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
-msgstr "без име на авÑ\82оÑ\80 и вÑ\80еме на пÑ\80омÑ\8fна (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но опÑ\86иÑ\8fÑ\82а е изклÑ\8eÑ\87ена)"
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еименÑ\83ване на â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/blame.c:877
-msgid "show author email instead of name (Default: off)"
-msgstr ""
-"извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е "
-"изключена)"
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
-#: builtin/blame.c:878
-msgid "ignore whitespace differences"
-msgstr "без разлики в знаците за интервали"
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/blame.c:879 builtin/log.c:1838
-msgid "rev"
-msgstr "ВЕРС"
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
-#: builtin/blame.c:879
-msgid "ignore <rev> when blaming"
-msgstr "прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството"
+msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
+msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --annotate-stdin"
-#: builtin/blame.c:880
-msgid "ignore revisions from <file>"
-msgstr "прескачане на версиите указани във ФАЙЛа"
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr "извеждане само на имена на базата на указатели (а не имена на обекти)"
-#: builtin/blame.c:881
-msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
+
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+
+msgid "list all commits reachable from all refs"
msgstr ""
-"оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят"
+"извеждане на всички подавания, които може да бъдат достигнати от всички "
+"указатели"
-#: builtin/blame.c:882
-msgid "color lines by age"
-msgstr "оцветяване на редовете по възраст"
+msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
+msgstr "ОСТАРЯЛО: вместо това ползвайте „--annotate-stdin“"
-#: builtin/blame.c:883
-msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати"
+msgid "annotate text from stdin"
+msgstr "анотиране на текста от стандартния вход"
-#: builtin/blame.c:884
-msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "изчитане на версиите от ФАЙЛа, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“"
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
-#: builtin/blame.c:885
-msgid "use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение"
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
-#: builtin/blame.c:886 builtin/blame.c:887
-msgid "score"
-msgstr "напасване на редовете"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
-#: builtin/blame.c:886
-msgid "find line copies within and across files"
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл "
-"към друг"
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
+"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
-#: builtin/blame.c:887
-msgid "find line movements within and across files"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
msgstr ""
-"търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един "
-"файл към друг"
-
-#: builtin/blame.c:888
-msgid "range"
-msgstr "диапазон"
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
-#: builtin/blame.c:889
-msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
msgstr ""
-"информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта"
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
+"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
-#: builtin/blame.c:947
-msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
-msgstr ""
-"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите "
-"от потребителско ниво"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
-#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
-#. maximum display width for a relative timestamp in
-#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
-#. months ago", which takes 22 places, is the longest
-#. among various forms of relative timestamps, but
-#. your language may need more or fewer display
-#. columns.
-#.
-#: builtin/blame.c:998
-msgid "4 years, 11 months ago"
-msgstr "преди 4 години и 11 месеца"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
-#: builtin/blame.c:1114
-#, c-format
-msgid "file %s has only %lu line"
-msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“"
-msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“"
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
+"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
-#: builtin/blame.c:1159
-msgid "Blaming lines"
-msgstr "Редове с авторство"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
-#: builtin/branch.c:29
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n] [-v]"
-#: builtin/branch.c:30
-msgid "git branch [<options>] [-l] [-f] <branch-name> [<start-point>]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [-f] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]"
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
-#: builtin/branch.c:31
-msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…"
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
-#: builtin/branch.c:32
-msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
-#: builtin/branch.c:33
-msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН"
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
-#: builtin/branch.c:34
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]"
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ…]"
-#: builtin/branch.c:35
-msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]"
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
-#: builtin/branch.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
-" '%s', but not yet merged to HEAD."
-msgstr ""
-"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n"
-" но още не е слят към върха „HEAD“."
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
-#: builtin/branch.c:157
-#, c-format
-msgid ""
-"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
-" '%s', even though it is merged to HEAD."
-msgstr ""
-"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n"
-" „%s“, но е слят към върха „HEAD“."
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
-#: builtin/branch.c:171
-#, c-format
-msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
-#: builtin/branch.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"The branch '%s' is not fully merged.\n"
-"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
-msgstr ""
-"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n"
-"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“."
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/branch.c:188
-msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл"
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/branch.c:223
-msgid "cannot use -a with -d"
-msgstr "опциите „-a“ и „-d“ са несъвместими"
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
-#: builtin/branch.c:230
-msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит"
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/branch.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:"
-#: builtin/branch.c:262
#, c-format
-msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
-#: builtin/branch.c:263
-#, c-format
-msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
-#: builtin/branch.c:294
#, c-format
-msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
+
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
+
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
-#: builtin/branch.c:295
#, c-format
-msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
-msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n"
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“"
-#: builtin/branch.c:445 builtin/tag.c:63
-msgid "unable to parse format string"
-msgstr "Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80аÑ\89иÑ\8fÑ\82 низ не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ан: %s"
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82воÑ\80ен или пÑ\80оÑ\87еÑ\82ен"
-#: builtin/branch.c:476
-msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "подаванеÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено оÑ\82 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9eHEADâ\80\9c, не може да Ñ\81е Ñ\83Ñ\81Ñ\82анови"
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие кÑ\8aм какво Ñ\81оÑ\87и â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: builtin/branch.c:482
#, c-format
-msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“"
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен."
-#: builtin/branch.c:497
#, c-format
-msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“"
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr ""
+"съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
-#: builtin/branch.c:501
#, c-format
-msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81и Ñ\81е двоиÑ\87но в клона â\80\9e%sâ\80\9c пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "вÑ\85оден Ñ\80ед Ñ\81 непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: builtin/branch.c:518
-msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "не може да копиÑ\80аÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89иÑ\8f клон, заÑ\89оÑ\82о Ñ\81Ñ\82е извÑ\8aн койÑ\82о и да е клон"
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "бележкаÑ\82а не може да Ñ\81е копиÑ\80а оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/branch.c:520
-msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr ""
-"не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
+"няма да се извърши „%s“ върху бележките в „%s“, защото са извън „refs/"
+"notes/“."
-#: builtin/branch.c:531
#, c-format
-msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилно име на клон: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "нÑ\8fма бележки за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: builtin/branch.c:560
-msgid "Branch rename failed"
-msgstr "Неуспешно преименуване на клон"
+msgid "note contents as a string"
+msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
-#: builtin/branch.c:562
-msgid "Branch copy failed"
-msgstr "Неуспешно копиране на клон"
+msgid "note contents in a file"
+msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката"
+
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка"
+
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr "преизползване на указания ОБЕКТ-бележка"
+
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr "приемане и на празни бележки"
+
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "замяна на съществуващите бележки"
-#: builtin/branch.c:566
#, c-format
-msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран"
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+"Не може да се добави бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
-#: builtin/branch.c:569
#, c-format
-msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 Ñ\81 непÑ\80авилно име â\80\9e%sâ\80\9c е пÑ\80еименÑ\83ван"
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89иÑ\82е бележки за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/branch.c:575
#, c-format
-msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8aÑ\82 е пÑ\80еименÑ\83ван на â\80\9e%sâ\80\9c, но Ñ\83казаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c не е обновен"
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на бележкаÑ\82а за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/branch.c:584
-msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен"
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
-#: builtin/branch.c:586
-msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен"
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
+"опцията „--stdin“)"
+
+msgid "too few arguments"
+msgstr "прекалено малко аргументи"
-#: builtin/branch.c:602
#, c-format
msgid ""
-"Please edit the description for the branch\n"
-" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
msgstr ""
-"Въведете описание на клона.\n"
-" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
+"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
-#: builtin/branch.c:637
-msgid "Generic options"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89и наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr "нÑ\8fма бележки за обекÑ\82а-изÑ\82оÑ\87ник â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9dе може да Ñ\81е копиÑ\80а."
-#: builtin/branch.c:639
-msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
msgstr ""
-"извеждане на контролната сума и темата. Повтарянето на опцията прибавя "
-"отдалечените клони"
+"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
+"остаряло.\n"
+"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
+"C“.\n"
-#: builtin/branch.c:640
-msgid "suppress informational messages"
-msgstr "без информационни съобщения"
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/branch.c:642
-msgid "set branch tracking configuration"
-msgstr "настройване кой клон да се следи"
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/branch.c:645
-msgid "do not use"
-msgstr "да не се ползва"
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита"
-#: builtin/branch.c:647
-msgid "upstream"
-msgstr "клон-източник"
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/branch.c:647
-msgid "change the upstream info"
-msgstr "смяна на клона-източник"
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие."
-#: builtin/branch.c:648
-msgid "unset the upstream info"
-msgstr "изчистване на информацията за клон-източник"
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира."
-#: builtin/branch.c:649
-msgid "use colored output"
-msgstr "цветен изход"
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“"
-#: builtin/branch.c:650
-msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "действие върху следящите клони"
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "неуспешно сливане на бележките"
-#: builtin/branch.c:652 builtin/branch.c:654
-msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на клониÑ\82е, коиÑ\82о Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаÑ\82 Ñ\82ова Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\90Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\95"
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr "непознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f за Ñ\81ливане на бележки â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/branch.c:653 builtin/branch.c:655
-msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgid "General options"
+msgstr "Общи опции"
-#: builtin/branch.c:658
-msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
+msgid "Merge options"
+msgstr "Опции при сливане"
-#: builtin/branch.c:659
-msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — "
+"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
+"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
+"резултати)"
-#: builtin/branch.c:661
-msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Подаване на неслети бележки"
-#: builtin/branch.c:662
-msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
-#: builtin/branch.c:663
-msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr ""
-"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите"
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
-#: builtin/branch.c:664
-msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
-
-#: builtin/branch.c:665
-msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
-
-#: builtin/branch.c:666
-msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име"
-
-#: builtin/branch.c:667
-msgid "list branch names"
-msgstr "извеждане на имената на клоните"
-
-#: builtin/branch.c:668
-msgid "show current branch name"
-msgstr "извеждане на името на текущия клон"
-
-#: builtin/branch.c:669
-msgid "create the branch's reflog"
-msgstr "създаване на журнала на указателите на клона"
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "преустановяване на сливането на бележки"
-#: builtin/branch.c:671
-msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "редактиране на описанието на клона"
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr "опциите „--commit“, „--abort“ и „-s“/„--strategy“ са несъвместими"
-#: builtin/branch.c:672
-msgid "force creation, move/rename, deletion"
-msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане."
-#: builtin/branch.c:673
-msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на Ñ\81леÑ\82иÑ\82е клони"
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f кÑ\8aм опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-sâ\80\9c/â\80\9e--strategyâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/branch.c:674
-msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на неÑ\81леÑ\82иÑ\82е клони"
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr "в моменÑ\82а Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ва Ñ\81ливане на бележкиÑ\82е в â\80\9e%sâ\80\9c пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/branch.c:675
-msgid "list branches in columns"
-msgstr "извеждане по колони"
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "не може да Ñ\81е запази вÑ\80Ñ\8aзка кÑ\8aм Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f на Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\82а бележка (â\80\9e%sâ\80\9c)."
-#: builtin/branch.c:677 builtin/for-each-ref.c:45 builtin/notes.c:413
-#: builtin/notes.c:416 builtin/notes.c:579 builtin/notes.c:582
-#: builtin/tag.c:475
-msgid "object"
-msgstr "ОБЕКТ"
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на бележките. Разрешете конфликтите в „%s“ и подайте "
+"резултата с „git notes merge --commit“ или преустановете сливането с "
+"командата „git notes merge --abort“.\n"
-#: builtin/branch.c:678
-msgid "print only branches of the object"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на клониÑ\82е на Ð\9eÐ\91Ð\95Ð\9aТÐ\90"
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие кÑ\8aм какво Ñ\81оÑ\87и â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: builtin/branch.c:679 builtin/for-each-ref.c:51 builtin/tag.c:482
-msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "подÑ\80едбаÑ\82а и Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\80анеÑ\82о Ñ\82Ñ\80еÑ\82иÑ\80аÑ\82 еднакво малкиÑ\82е и главниÑ\82е бÑ\83кви"
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма бележки за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/branch.c:680 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/tag.c:480
-#: builtin/verify-tag.c:38
-msgid "format to use for the output"
-msgstr "ФОРМАТ за изхода"
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr "опитът за изтриването на несъществуваща бележка не се счита за грешка"
-#: builtin/branch.c:703 builtin/clone.c:678
-msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“"
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr "изчитане на имената на обектите от стандартния вход"
-#: builtin/branch.c:742 builtin/branch.c:798 builtin/branch.c:807
-msgid "branch name required"
-msgstr "Необходимо е име на клон"
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr "само извеждане без действително окастряне"
-#: builtin/branch.c:774
-msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“"
+msgid "report pruned notes"
+msgstr "докладване на окастрените обекти"
-#: builtin/branch.c:779
-msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно"
+msgid "notes-ref"
+msgstr "УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
-#: builtin/branch.c:786
-#, c-format
-msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания."
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
-#: builtin/branch.c:789
#, c-format
-msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "Липсва клон на име „%s“."
-
-#: builtin/branch.c:804
-msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "прекалено много клони за копиране"
+msgid "unknown subcommand: %s"
+msgstr "непозната подкоманда: %s"
-#: builtin/branch.c:813
-msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване"
+msgid ""
+"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
-#: builtin/branch.c:818
-msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене"
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
+"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
-#: builtin/branch.c:822
#, c-format
msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
msgstr ""
-"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към "
-"никой клон."
+"write_reuse_object: „%s“ не може да се открие, а се очакваше при отместване "
+"%<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
-#: builtin/branch.c:825 builtin/branch.c:848
#, c-format
-msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма клон на име â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr "лоÑ\88а конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма за пакеÑ\82иÑ\80аниÑ\8f обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/branch.c:829
#, c-format
-msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "Не съществува клон на име „%s“."
-
-#: builtin/branch.c:842
-msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене"
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "пакетиран обект с грешки за „%s“"
-#: builtin/branch.c:846
-msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr ""
-"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон."
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "рекурсивна разлика за обект „%s“"
-#: builtin/branch.c:852
#, c-format
-msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f клонÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c да Ñ\81леди нÑ\8fкой дÑ\80Ñ\83г"
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr "подÑ\80едени бÑ\8fÑ\85а %u обекÑ\82а, а Ñ\81е оÑ\87акваÑ\85а %<PRIu32>"
-#: builtin/branch.c:862
-msgid ""
-"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
-"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
-msgstr ""
-"опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n"
-"Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“"
+#, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "очаква се обект при отместване %<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
-#: builtin/branch.c:866
-msgid ""
-"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
-"'--set-upstream-to' instead."
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--set-upstreamâ\80\9c веÑ\87е не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа. Ð\98зползвайÑ\82е â\80\9e--trackâ\80\9c или â\80\9e--"
-"set-upstream-to“"
+"изклÑ\8eÑ\87ване на запиÑ\81ванеÑ\82о на биÑ\82оваÑ\82а маÑ\81ка, пакеÑ\82иÑ\82е Ñ\81а Ñ\80азделени поÑ\80ади "
+"стойността на „pack.packSizeLimit“"
-#: builtin/bugreport.c:16
-msgid "git version:\n"
-msgstr "версия на git:\n"
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Записване на обектите"
-#: builtin/bugreport.c:22
#, c-format
-msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n"
-
-#: builtin/bugreport.c:32
-msgid "compiler info: "
-msgstr "компилатор: "
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
-#: builtin/bugreport.c:35
-msgid "libc info: "
-msgstr "библиоÑ\82ека на C: "
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но задаване на вÑ\80еме на доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп/Ñ\81Ñ\8aздаване Ñ\87Ñ\80ез â\80\9eutimeâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/bugreport.c:49
-msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
-msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n"
+msgid "failed to write bitmap index"
+msgstr "неуспешно записване на индекси на база битови маски"
-#: builtin/bugreport.c:62
-msgid "git bugreport [-o|--output-directory <file>] [-s|--suffix <format>]"
-msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]"
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>"
-#: builtin/bugreport.c:69
-msgid ""
-"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
-"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
-"\n"
-"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
-"\n"
-"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
-"\n"
-"What happened instead? (Actual behavior)\n"
-"\n"
-"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
-"\n"
-"Anything else you want to add:\n"
-"\n"
-"Please review the rest of the bug report below.\n"
-"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr ""
-"Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n"
-"Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на "
-"проблема.\n"
-"\n"
-"Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на "
-"проблема)\n"
-"\n"
-"Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n"
-"\n"
-"Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n"
-"\n"
-"Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n"
-"\n"
-"Допълнителна информация, която искате да добавите:\n"
-"\n"
-"Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n"
-"Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n"
-
-#: builtin/bugreport.c:108
-msgid "specify a destination for the bugreport file"
-msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка"
+"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
+"пакетират"
-#: builtin/bugreport.c:110
-msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
-msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“"
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "прекалено далечно начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
-#: builtin/bugreport.c:132
#, c-format
-msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
-#: builtin/bugreport.c:139
-msgid "System Info"
-msgstr "Информация за системата"
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Преброяване на обектите"
-#: builtin/bugreport.c:142
-msgid "Enabled Hooks"
-msgstr "Включени куки"
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен"
-#: builtin/bugreport.c:149
#, c-format
-msgid "unable to write to %s"
-msgstr "в â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пиÑ\88е"
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ана"
-#: builtin/bugreport.c:159
#, c-format
-msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "Ð\9dовиÑ\8fÑ\82 доклад е Ñ\81Ñ\8aздаден в â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80оÑ\87еÑ\82е"
-#: builtin/bundle.c:15 builtin/bundle.c:23
-msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-msgstr "git bundle create [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ АРГУМЕНТ_ЗА_git_rev-list…"
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr "обектът „%s“ е с неправилна дължина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/bundle.c:16 builtin/bundle.c:28
-msgid "git bundle verify [<options>] <file>"
-msgstr "git bundle verify [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ…"
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr "неоптимизиран пакет — паметта свърши"
-#: builtin/bundle.c:17 builtin/bundle.c:33
-msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle list-heads ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишки"
-#: builtin/bundle.c:18 builtin/bundle.c:38
-msgid "git bundle unbundle <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]"
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr ""
+"обектите, които може да бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат "
+"пакетирани"
-#: builtin/bundle.c:65 builtin/pack-objects.c:3876
-msgid "do not show progress meter"
-msgstr "без извеждане на напÑ\80едÑ\8aка"
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "видÑ\8aÑ\82 на обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде опÑ\80еделен"
-#: builtin/bundle.c:67 builtin/bundle.c:167 builtin/pack-objects.c:3878
-msgid "show progress meter"
-msgstr "извеждане на напредъка"
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Компресиране на обектите"
-#: builtin/bundle.c:69 builtin/pack-objects.c:3880
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr "неправилен брой разлики"
-#: builtin/bundle.c:72 builtin/pack-objects.c:3883
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+#, c-format
+msgid ""
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
msgstr ""
-"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+"стойността на „uploadpack.blobpackfileuri“ трябва да е във формат "
+"„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)"
-#: builtin/bundle.c:74
-msgid "specify bundle format version"
-msgstr "версия на пратката"
+#, c-format
+msgid ""
+"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
+msgstr ""
+"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack."
+"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)"
-#: builtin/bundle.c:94
-msgid "Need a repository to create a bundle."
-msgstr "Ð\97а Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на пÑ\80аÑ\82ка е необÑ\85одимо Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е."
+#, c-format
+msgid "could not get type of object %s in pack %s"
+msgstr "видÑ\8aÑ\82 на обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c в пакеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде опÑ\80еделен"
-#: builtin/bundle.c:107
-msgid "do not show bundle details"
-msgstr "без подÑ\80обна инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за пÑ\80аÑ\82киÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "пакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие"
-#: builtin/bundle.c:126
#, c-format
-msgid "%s is okay\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\82каÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е наÑ\80ед\n"
+msgid "packfile %s cannot be accessed"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпен"
-#: builtin/bundle.c:182
-msgid "Need a repository to unbundle."
-msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище."
+msgid "Enumerating cruft objects"
+msgstr "Изброяване на излишните обекти"
-#: builtin/bundle.c:185
-msgid "Unbundling objects"
-msgstr "Разпакетиране на пратки от обекти"
+msgid "unable to add cruft objects"
+msgstr "неуспешно добавяне на излишни обекти"
-#: builtin/bundle.c:219 builtin/remote.c:1733
-#, c-format
-msgid "Unknown subcommand: %s"
-msgstr "Непозната подкоманда: %s"
+msgid "Traversing cruft objects"
+msgstr "Обхождане на излишните обекти"
-#: builtin/cat-file.c:622
+#, c-format
msgid ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | <type> | --textconv | --filters) [--path=<path>] <object>"
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -"
-"p | ВИД | --textconv --filters) [--path=ПЪТ] ОБЕКТ"
+"очаква се идентификатор на краен обект, а не:\n"
+" %s"
-#: builtin/cat-file.c:623
+#, c-format
msgid ""
-"git cat-file (--batch[=<format>] | --batch-check[=<format>]) [--follow-"
-"symlinks] [--textconv | --filters]"
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
msgstr ""
-"git cat-file (--batch[=ФОРМАТ] | --batch-check[=ФОРМАТ]) [--follow-symlinks] "
-"[--textconv | --filters]"
-
-#: builtin/cat-file.c:644
-msgid "only one batch option may be specified"
-msgstr "може да укажете само една пакетна опция"
+"очаква се идентификатор на обект, а не:\n"
+" %s"
-#: builtin/cat-file.c:662
-msgid "<type> can be one of: blob, tree, commit, tag"
+msgid "could not load cruft pack .mtimes"
msgstr ""
-"Ð\92Ð\98Ð\94Ñ\8aÑ\82 може да е: â\80\9eblobâ\80\9c (BLOB), â\80\9etreeâ\80\9c (дÑ\8aÑ\80во), â\80\9ecommitâ\80\9c (подаване), "
-"„tag“ (етикет)"
+"вÑ\80еменаÑ\82а на пÑ\80омÑ\8fна (.mtimes) на пакеÑ\82а Ñ\81 излиÑ\88ни Ñ\84айлове не може да Ñ\81е "
+"заредят"
-#: builtin/cat-file.c:663
-msgid "show object type"
-msgstr "извеждане на вида на обект"
-
-#: builtin/cat-file.c:664
-msgid "show object size"
-msgstr "извеждане на размера на обект"
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен"
-#: builtin/cat-file.c:666
-msgid "exit with zero when there's no error"
-msgstr "изÑ\85од Ñ\81 0, когаÑ\82о нÑ\8fма гÑ\80еÑ\88ка"
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr "непакеÑ\82иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 в â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ан"
-#: builtin/cat-file.c:667
-msgid "pretty-print object's content"
-msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на обекта"
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено"
-#: builtin/cat-file.c:669
-msgid "for blob objects, run textconv on object's content"
-msgstr ""
-"да се стартира програмата зададена в настройката „textconv“ за преобразуване "
-"на съдържанието на обекта-BLOB"
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr "„%s“ не е версия"
-#: builtin/cat-file.c:671
-msgid "for blob objects, run filters on object's content"
-msgstr ""
-"да се стартират програмите за преобразуване на съдържанието на обектите-BLOB"
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "неправилна версия „%s“"
-#: builtin/cat-file.c:672
-msgid "blob"
-msgstr "обект-BLOB"
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени"
-#: builtin/cat-file.c:673
-msgid "use a specific path for --textconv/--filters"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--textconvâ\80\9c/â\80\9e--filtersâ\80\9c изиÑ\81кваÑ\82 пÑ\8aÑ\82"
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr "неподдÑ\8aÑ\80жана веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на индекÑ\81а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/cat-file.c:675
-msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
-msgstr "позволÑ\8fване на опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e-sâ\80\9c и â\80\9e-tâ\80\9c да Ñ\80абоÑ\82Ñ\8fÑ\82 Ñ\81 повÑ\80едени обекÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилна веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на индекÑ\81а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/cat-file.c:676
-msgid "buffer --batch output"
-msgstr "буфериране на изхода от „--batch“"
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
-#: builtin/cat-file.c:678
-msgid "show info and content of objects fed from the standard input"
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr ""
-"извеждане на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f и Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жание на обекÑ\82иÑ\82е подадени на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
+"запазване на индекÑ\81а на пакеÑ\82ниÑ\82е Ñ\84айлове вÑ\8aв Ñ\84оÑ\80маÌ\80Ñ\82а Ñ\81 Ñ\83казанаÑ\82а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: builtin/cat-file.c:682
-msgid "show info about objects fed from the standard input"
-msgstr "извеждане на информация за обектите подадени на стандартния вход"
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
-#: builtin/cat-file.c:686
-msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)"
-msgstr ""
-"следване на символните връзки сочещи в дървото (ползва се с „--batch“ или „--"
-"batch-check“)"
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr "игнориране на обектите заети от други хранилища на обекти"
-#: builtin/cat-file.c:688
-msgid "show all objects with --batch or --batch-check"
-msgstr "извеждане на всички обекти с „--batch“ или „--batch-check“"
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
-#: builtin/cat-file.c:690
-msgid "do not order --batch-all-objects output"
-msgstr "без подреждане на изхода от „--batch-all-objects“"
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr "ограничаване на прозореца за пакетиране по брой обекти"
-#: builtin/check-attr.c:13
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…"
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
-#: builtin/check-attr.c:14
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]"
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
-#: builtin/check-attr.c:21
-msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл"
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "преизползване на съществуващите разлики"
-#: builtin/check-attr.c:22
-msgid "use .gitattributes only from the index"
-msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса"
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
-#: builtin/check-attr.c:23 builtin/check-ignore.c:25 builtin/hash-object.c:100
-msgid "read file names from stdin"
-msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход"
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
-#: builtin/check-attr.c:25 builtin/check-ignore.c:27
-msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“"
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
-#: builtin/check-ignore.c:21 builtin/checkout.c:1532 builtin/gc.c:550
-#: builtin/worktree.c:493
-msgid "suppress progress reporting"
-msgstr "без показване на напредъка"
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "без създаване на празен пакетен файл"
-#: builtin/check-ignore.c:29
-msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища"
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr "изчитане на версиите от стандартния вход"
-#: builtin/check-ignore.c:31
-msgid "ignore index when checking"
-msgstr "прескачане на индекса при проверката"
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr "ограничаване до все още непакетираните обекти"
-#: builtin/check-ignore.c:165
-msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища"
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+"включване на всички обекти, които може да се достигнат от произволен указател"
-#: builtin/check-ignore.c:168
-msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“"
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
-#: builtin/check-ignore.c:170
-msgid "no path specified"
-msgstr "не е зададен път"
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
-#: builtin/check-ignore.c:174
-msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път"
+msgid "read packs from stdin"
+msgstr "изчитане на пакетите от стандартния вход"
-#: builtin/check-ignore.c:176
-msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими"
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
-#: builtin/check-ignore.c:179
-msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
-msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“"
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
+"пакетирани"
-#: builtin/check-mailmap.c:9
-msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…"
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr "запазване на недостижимите обекти"
-#: builtin/check-mailmap.c:14
-msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "четене на контакти и от стандартния вход"
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти"
-#: builtin/check-mailmap.c:25
-#, c-format
-msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s"
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
-#: builtin/check-mailmap.c:48
-msgid "no contacts specified"
-msgstr "не са указани контакти"
+msgid "create a cruft pack"
+msgstr "създаване на пакет с излишните обекти"
-#: builtin/checkout--worker.c:110
-msgid "git checkout--worker [<options>]"
-msgstr "git checkout--worker [ОПЦИЯ…]"
+msgid "expire cruft objects older than <time>"
+msgstr "обявяване на излишните обекти по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
-#: builtin/checkout--worker.c:118 builtin/checkout-index.c:201
-#: builtin/column.c:31 builtin/column.c:32 builtin/submodule--helper.c:1864
-#: builtin/submodule--helper.c:1867 builtin/submodule--helper.c:1875
-#: builtin/submodule--helper.c:2511 builtin/submodule--helper.c:2577
-#: builtin/worktree.c:491 builtin/worktree.c:728
-msgid "string"
-msgstr "НИЗ"
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr "използване на алгоритъм за частична достижимост"
-#: builtin/checkout--worker.c:119 builtin/checkout-index.c:202
-msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ"
+msgid "create thin packs"
+msgstr "създаване на съкратени пакети"
-#: builtin/checkout-index.c:152
-msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
-#: builtin/checkout-index.c:169
-msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)"
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
-#: builtin/checkout-index.c:187
-msgid "check out all files in the index"
-msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса"
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "пропускане на този пакет"
-#: builtin/checkout-index.c:188
-msgid "force overwrite of existing files"
-msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват"
+msgid "pack compression level"
+msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
-#: builtin/checkout-index.c:190
-msgid "no warning for existing files and files not in index"
-msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса"
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
+"присажданията"
-#: builtin/checkout-index.c:192
-msgid "don't checkout new files"
-msgstr "без изтегляне на нови файлове"
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
+"преброяването на обектите"
-#: builtin/checkout-index.c:194
-msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса"
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr "запазване и на индекс на база битова маска, заедно с индекса за пакета"
-#: builtin/checkout-index.c:198
-msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход"
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr "записване на индекси на база битови маски при възможност"
-#: builtin/checkout-index.c:200
-msgid "write the content to temporary files"
-msgstr "записване на съдържанието във временни файлове"
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "как да се обработват липсващите обекти"
-#: builtin/checkout-index.c:204
-msgid "copy out the files from named stage"
-msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети"
-#: builtin/checkout.c:33
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr "без промяна на групите при делта компресия"
-#: builtin/checkout.c:34
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
+msgid "protocol"
+msgstr "протокол"
-#: builtin/checkout.c:39
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН"
-
-#: builtin/checkout.c:44
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
+msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
+msgstr "без ползване на настройки „uploadpack.blobpackfileuri“ с този протокол"
-#: builtin/checkout.c:198 builtin/checkout.c:237
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "ваÑ\88аÑ\82а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f липÑ\81ва в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr "веÑ\80игаÑ\82а Ñ\81 Ñ\80азлики е пÑ\80екалено дÑ\8aлбока â\80\94 %d, Ñ\89е Ñ\81е ползва %d"
-#: builtin/checkout.c:200 builtin/checkout.c:239
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“"
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+"Стойността на настройката „pack.deltaCacheLimit“ е прекалено голяма. Ще се "
+"ползва %d"
-#: builtin/checkout.c:216
#, c-format
-msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d"
-#: builtin/checkout.c:269
-#, c-format
-msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“"
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+"опцията „--max-pack-size“ не може да се използва за създаване на пакетни "
+"файлове за пренос"
-#: builtin/checkout.c:286
-#, c-format
-msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян"
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB"
-#: builtin/checkout.c:302
-#, c-format
-msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян"
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+"опцията „--thin“не може да се използва за създаване на пакетни файлове с "
+"индекс"
-#: builtin/checkout.c:419
-#, c-format
-msgid "Recreated %d merge conflict"
-msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
-msgstr[0] "Пресъздаден е %d конфликт при сливане"
-msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане"
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr "опцията „--filter“ изисква „--stdout“"
-#: builtin/checkout.c:424
-#, c-format
-msgid "Updated %d path from %s"
-msgid_plural "Updated %d paths from %s"
-msgstr[0] "Обновен е %d път от „%s“"
-msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“"
+msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
+msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
-#: builtin/checkout.c:431
-#, c-format
-msgid "Updated %d path from the index"
-msgid_plural "Updated %d paths from the index"
-msgstr[0] "Обновен е %d път от индекса"
-msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса"
+msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
+msgstr ""
+"вътрешният списък на указатели и опцията „--stdin-packs“ са несъвместими"
-#: builtin/checkout.c:454 builtin/checkout.c:457 builtin/checkout.c:460
-#: builtin/checkout.c:464
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища"
+msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
+msgstr "вътрешният списък на версии и опцията „--cruft“ са несъвместими"
+
+msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
+msgstr "опциите „--stdin-packs“ и „--cruft“ са несъвместими"
+
+msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
+msgstr "опциите „--max-pack-size“ и „--cruft“ са несъвместими"
+
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Изброяване на обектите"
-#: builtin/checkout.c:474
#, c-format
-msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
msgstr ""
-"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“."
+"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
+"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
-#: builtin/checkout.c:478
-#, c-format
-msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
-msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“"
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+"Командата „git pack-redundant“ е остаряла и предстои\n"
+"пълното ѝ премахване. Ако все още я ползвате, добавете\n"
+"опцията „--i-still-use-this“ на командния ред и молим да\n"
+"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
+"<git@vger.kernel.org>.\n"
-#: builtin/checkout.c:482
-#, c-format
-msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
-msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена"
+msgid "git pack-refs [<options>]"
+msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/checkout.c:487 builtin/checkout.c:492
-#, c-format
-msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“"
+msgid "pack everything"
+msgstr "пакетиране на всичко"
-#: builtin/checkout.c:566 builtin/checkout.c:573
-#, c-format
-msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "пътят „%s“ не е слят"
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
-#: builtin/checkout.c:747
-msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "първо трябва да коригирате индекса си"
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
-#: builtin/checkout.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"не може да се продължи с промени в следните файлове, които са добавени в "
-"индекса:\n"
-"%s"
+msgid "report pruned objects"
+msgstr "информация за окастрените обекти"
-#: builtin/checkout.c:890
-#, c-format
-msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n"
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr "обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
-#: builtin/checkout.c:934
-msgid "HEAD is now at"
-msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към"
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети"
-#: builtin/checkout.c:938 builtin/clone.c:609 t/helper/test-fast-rebase.c:203
-msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен"
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
-#: builtin/checkout.c:942
-#, c-format
-msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "Зануляване на клона „%s“\n"
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
-#: builtin/checkout.c:945
-#, c-format
-msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "Вече сте на „%s“\n"
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-#: builtin/checkout.c:949
-#, c-format
-msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промените\n"
+msgid "Options related to merging"
+msgstr "Опции при сливане"
-#: builtin/checkout.c:951 builtin/checkout.c:1388
-#, c-format
-msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n"
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr "внасяне на промѐните чрез пребазиране, а не чрез сливане"
-#: builtin/checkout.c:953
-#, c-format
-msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "Преминахте към клона „%s“\n"
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr "позволяване на превъртания"
-#: builtin/checkout.c:1004
-#, c-format
-msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr "… и още %d.\n"
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+"дали куките преди подаване и сливане и при промяна на съобщението за "
+"подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да се изпълнят"
-#: builtin/checkout.c:1010
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgid_plural ""
-"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
-"any of your branches:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[0] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-msgstr[1] ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой "
-"клон:\n"
-"\n"
-"%s\n"
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr "автоматично скатаване/прилагане на скатаното преди и след пребазиране"
-#: builtin/checkout.c:1029
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgid_plural ""
-"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
-"to do so with:\n"
-"\n"
-" git branch <new-branch-name> %s\n"
-"\n"
-msgstr[0] ""
-"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n"
-"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
-"\n"
-" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
-"\n"
-msgstr[1] ""
-"Ако все пак искате да запазите тези промени чрез създаване на клон,\n"
-"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n"
-"\n"
-" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n"
-"\n"
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr "Опции при доставяне"
-#: builtin/checkout.c:1064
-msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите"
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
-#: builtin/checkout.c:1068
-msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към"
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
-#: builtin/checkout.c:1114 builtin/checkout.c:1383
-msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден"
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
+"който да пребазирате."
-#: builtin/checkout.c:1196
-#, c-format
msgid ""
-"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
-"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
msgstr ""
-"„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n"
-"ползвайÑ\82е Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f â\80\9e--â\80\9c (и евенÑ\82Ñ\83ално опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--no-guessâ\80\9c)"
+"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
+"да Ñ\81лееÑ\82е."
-#: builtin/checkout.c:1203
msgid ""
-"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
-"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
-"\n"
-" git checkout --track origin/<name>\n"
-"\n"
-"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
-"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
-"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
msgstr ""
-"Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n"
-"изрично го укажете към опцията „--track“:\n"
-"\n"
-" git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n"
-"\n"
-"Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n"
-"ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n"
-"файл:\n"
-"\n"
-" checkout.defaultRemote=origin"
+"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
+"отдалеченото хранилище."
-#: builtin/checkout.c:1213
#, c-format
-msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони"
-
-#: builtin/checkout.c:1279
-msgid "only one reference expected"
-msgstr "очаква се само един указател"
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
+"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
+"да укажете отдалечения клон на командния ред."
-#: builtin/checkout.c:1296
-#, c-format
-msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d."
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Извън всички клони."
-#: builtin/checkout.c:1342 builtin/worktree.c:269 builtin/worktree.c:436
-#, c-format
-msgid "invalid reference: %s"
-msgstr "неправилен указател: %s"
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
-#: builtin/checkout.c:1355 builtin/checkout.c:1725
-#, c-format
-msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s"
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
-#: builtin/checkout.c:1402
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“"
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
-#: builtin/checkout.c:1404
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“"
+msgid "<remote>"
+msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
-#: builtin/checkout.c:1405 builtin/checkout.c:1413
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "очаква се клон, а не „%s“"
+msgid "<branch>"
+msgstr "КЛОН"
-#: builtin/checkout.c:1408
-#, c-format
-msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“"
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr "Текущият клон не следи никой."
-#: builtin/checkout.c:1424
msgid ""
-"cannot switch branch while merging\n"
-"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
msgstr ""
-"по вÑ\80еме на Ñ\81ливане не може да пÑ\80еминеÑ\82е кÑ\8aм дÑ\80Ñ\83г клон.\n"
-"Ð\9fÑ\80обвайÑ\82е Ñ\81 â\80\9egit merge --quitâ\80\9c или â\80\9egit worktree addâ\80\9c."
+"Ð\90ко иÑ\81каÑ\82е да зададеÑ\82е инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за Ñ\81леден клон, може да напÑ\80авиÑ\82е Ñ\82ова Ñ\81 "
+"командаÑ\82а:"
-#: builtin/checkout.c:1428
+#, c-format
msgid ""
-"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
-"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
msgstr ""
-"по време на прилагане на поредица от кръпки не може да преминете към друг "
-"клон.\n"
-"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“."
+"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
+"но такъв не е доставен."
-#: builtin/checkout.c:1432
-msgid ""
-"cannot switch branch while rebasing\n"
-"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"по време на пребазиране не може да преминете към друг клон.\n"
-"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“."
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "недостъпно подаване: %s"
-#: builtin/checkout.c:1436
-msgid ""
-"cannot switch branch while cherry-picking\n"
-"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
-msgstr ""
-"по време на отбиране на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
-"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“."
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
-#: builtin/checkout.c:1440
msgid ""
-"cannot switch branch while reverting\n"
-"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
+"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
+"your next pull:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # merge\n"
+" git config pull.rebase true # rebase\n"
+" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
msgstr ""
-"по време на отмяна на подавания не може да преминете към друг клон.\n"
-"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“."
-
-#: builtin/checkout.c:1444
-msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене"
+"Някои от клоните са се раздалечили и трябва да укажете как да се решава\n"
+"това. За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n"
+"команди преди следващото издърпване:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # сливане\n"
+" git config pull.rebase true # пребазиране\n"
+" git config pull.ff only # само превъртане\n"
+"\n"
+"За да зададете стандартната настройка за всички свои хранилища, добавете и\n"
+"опцията „--global“. За да укажете стратегия при конкретно издърпване,\n"
+"използвайте опциите „--rebase“, „--no-rebase“, „--ff-only“. Те са с\n"
+"приоритет пред настройките.\n"
-#: builtin/checkout.c:1451
-msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг"
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промѐните от индекса"
-#: builtin/checkout.c:1454 builtin/checkout.c:1458 builtin/checkout.c:1462
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг"
+msgid "pull with rebase"
+msgstr "издърпване с пребазиране"
-#: builtin/checkout.c:1466 builtin/checkout.c:1469 builtin/checkout.c:1472
-#: builtin/checkout.c:1477 builtin/checkout.c:1482
-#, c-format
-msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+msgid "please commit or stash them."
+msgstr "трябва да подадете или скатаете промѐните."
-#: builtin/checkout.c:1479
#, c-format
-msgid "'%s' cannot take <start-point>"
-msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО"
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+"доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n"
+"ви копие бе превъртяно от подаване „%s“."
-#: builtin/checkout.c:1487
#, c-format
-msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
msgstr ""
-"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ "
-"не е такъв"
+"Работното ви копие не може да бъде превъртяно.\n"
+"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n"
+" git diff %s\n"
+"изпълнете:\n"
+" git reset --hard\n"
+"за връщане към нормално състояние."
-#: builtin/checkout.c:1494
-msgid "missing branch or commit argument"
-msgstr "липсва аргумент — клон или подаване"
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
-#: builtin/checkout.c:1537
-msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон"
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
-#: builtin/checkout.c:1538 builtin/log.c:1825 parse-options.h:323
-msgid "style"
-msgstr "СТИЛ"
+msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
+msgstr "Не може да превъртите към повече от един клон."
-#: builtin/checkout.c:1539
-msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
+msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr ""
-"действие при конфликт („merge“ — сливане или тройна разлика с „diff3“ или "
-"„zdiff3“)"
-
-#: builtin/checkout.c:1551 builtin/worktree.c:488
-msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване"
-
-#: builtin/checkout.c:1553
-msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
-msgstr "задаване на режима на следене (виж git-pull(1))"
-
-#: builtin/checkout.c:1556
-msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "принудително изтегляне (вашите промени ще бъдат занулени)"
-
-#: builtin/checkout.c:1558
-msgid "new-branch"
-msgstr "НОВ_КЛОН"
-
-#: builtin/checkout.c:1558
-msgid "new unparented branch"
-msgstr "нов клон без родител"
-
-#: builtin/checkout.c:1560 builtin/merge.c:305
-msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)"
+"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните."
-#: builtin/checkout.c:1563
-msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя"
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+"пребазирането е невъзможно заради локално записаните промѐни по подмодулите"
-#: builtin/checkout.c:1576
-msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове"
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
-#: builtin/checkout.c:1579
-msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове"
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
-#: builtin/checkout.c:1583
-msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените"
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
-#: builtin/checkout.c:1640
-#, c-format
-msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „%s“ са несъвместими"
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"За да включите някоя от тези опции за постоянно, погледнете документацията "
+"за настройката „push.default“ в „git help config“.\n"
-#: builtin/checkout.c:1681
-msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон"
+msgid ""
+"\n"
+"To avoid automatically configuring upstream branches when their name\n"
+"doesn't match the local branch, see option 'simple' of branch."
+"autoSetupMerge\n"
+"in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"За да избегнете автоматичното задаване на следени клони, когато името им не "
+"съвпада с това на локалния клон, погледнете документацията за стойността "
+"„simple“ на настройката „branch.autoSetupMerge“ в „git help config“.\n"
-#: builtin/checkout.c:1686
#, c-format
-msgid "missing branch name; try -%c"
-msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“"
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
+"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s%s"
-#: builtin/checkout.c:1718
#, c-format
-msgid "could not resolve %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
-
-#: builtin/checkout.c:1734
-msgid "invalid path specification"
-msgstr "указан е неправилен път"
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
+"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
-#: builtin/checkout.c:1741
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“"
+msgid ""
+"\n"
+"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
+"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"За автоматично задаване за клони без следен клон, погледнете документацията "
+"на настройката „push.autoSetupRemote“ в „git help config“.\n"
-#: builtin/checkout.c:1745
#, c-format
-msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“"
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
+"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
+"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr ""
+"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не може просто да "
+"изтласкате."
-#: builtin/checkout.c:1770
msgid ""
-"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
-"checking out of the index."
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
-"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n"
-"са несъвместими с изтегляне от индекса."
+"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
+"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
-#: builtin/checkout.c:1775
-msgid "you must specify path(s) to restore"
-msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване"
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
+"„%s“.\n"
+"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
+"клон."
-#: builtin/checkout.c:1800 builtin/checkout.c:1802 builtin/checkout.c:1854
-#: builtin/checkout.c:1856 builtin/clone.c:126 builtin/remote.c:170
-#: builtin/remote.c:172 builtin/submodule--helper.c:2959
-#: builtin/submodule--helper.c:3253 builtin/worktree.c:484
-#: builtin/worktree.c:486
-msgid "branch"
-msgstr "клон"
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
+"на\n"
+"отдалечения клон. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата „git "
+"pull…“),\n"
+"преди отново да изтласкате промѐните. За повече информация вижте раздела\n"
+"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
-#: builtin/checkout.c:1801
-msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
+"на отдалечения клон. Преминете към клона и внесете отдалечените промѐни "
+"(напр.\n"
+"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните. За повече\n"
+"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
+"ръководството „git push --help“."
-#: builtin/checkout.c:1803
-msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него"
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
+"съдържа\n"
+"промѐни, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
+"е,\n"
+"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
+"промѐни\n"
+"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промѐните.\n"
+"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
+"страницата\n"
+"от ръководството „git push --help“."
-#: builtin/checkout.c:1804
-msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон"
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
+"етикет,\n"
+"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
-#: builtin/checkout.c:1806
-msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
msgstr ""
-"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout "
-"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)"
+"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
+"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
+"да го променѝте да сочи към подобен обект.\n"
-#: builtin/checkout.c:1807
-msgid "use overlay mode (default)"
-msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)"
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на следящия клон е обновяван след\n"
+"последното изтегляне. Внесете отдалечените промѐни (напр. с командата\n"
+"„git pull…“), преди отново принудително да изтласкате промѐните.\n"
-#: builtin/checkout.c:1855
-msgid "create and switch to a new branch"
-msgstr "създаване и преминаване към нов клон"
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
-#: builtin/checkout.c:1857
-msgid "create/reset and switch to a branch"
-msgstr "Ñ\81Ñ\8aздаване/занÑ\83лÑ\8fване на клон и пÑ\80еминаване кÑ\8aм него"
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "Ñ\87аÑ\81Ñ\82 оÑ\82 Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е не бÑ\8fÑ\85а изÑ\82лаÑ\81кани кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/checkout.c:1859
-msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr ""
-"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git switch "
-"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“"
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
-#: builtin/checkout.c:1861
-msgid "throw away local modifications"
-msgstr "зануляване на локалните промени"
+msgid "repository"
+msgstr "хранилище"
-#: builtin/checkout.c:1897
-msgid "which tree-ish to checkout from"
-msgstr "към кой указател към дърво да се премине"
+msgid "push all refs"
+msgstr "изтласкване на всички указатели"
-#: builtin/checkout.c:1899
-msgid "restore the index"
-msgstr "възстановяване на индекса"
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "огледално копие на всички указатели"
-#: builtin/checkout.c:1901
-msgid "restore the working tree (default)"
-msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)"
+msgid "delete refs"
+msgstr "изтриване на указателите"
-#: builtin/checkout.c:1903
-msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "пренебрегване на неслетите елементи"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
-#: builtin/checkout.c:1904
-msgid "use overlay mode"
-msgstr "използване на припокриващ режим"
+msgid "force updates"
+msgstr "принудително обновяване"
-#: builtin/clean.c:29
-msgid ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] <paths>..."
-msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…"
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
-#: builtin/clean.c:33
-#, c-format
-msgid "Removing %s\n"
-msgstr "Изтриване на „%s“\n"
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
-#: builtin/clean.c:34
-#, c-format
-msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n"
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
+msgstr ""
+"изискване обновяванията в отдалечените хранилища да се внасят и в локалното"
-#: builtin/clean.c:35
-#, c-format
-msgid "Skipping repository %s\n"
-msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n"
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното изтласкване на подмодулите"
-#: builtin/clean.c:36
-#, c-format
-msgid "Would skip repository %s\n"
-msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n"
+msgid "use thin pack"
+msgstr "използване на съкратени пакети"
-#: builtin/clean.c:38
-#, c-format
-msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n"
+msgid "receive pack program"
+msgstr "програма за получаването на пакети"
-#: builtin/clean.c:39
-msgid "Refusing to remove current working directory\n"
-msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n"
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
-#: builtin/clean.c:40
-msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
-msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n"
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
-#: builtin/clean.c:326 git-add--interactive.perl:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1 - select a numbered item\n"
-"foo - select item based on unique prefix\n"
-" - (empty) select nothing\n"
-msgstr ""
-"Подсказка:\n"
-"1 — избор на обект според реда\n"
-"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
-" — (празно) нищо да не се избира\n"
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
-#: builtin/clean.c:330 git-add--interactive.perl:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Prompt help:\n"
-"1 - select a single item\n"
-"3-5 - select a range of items\n"
-"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
-"foo - select item based on unique prefix\n"
-"-... - unselect specified items\n"
-"* - choose all items\n"
-" - (empty) finish selecting\n"
+msgid "push missing but relevant tags"
msgstr ""
-"Подсказка:\n"
-"1 — избор на един обект\n"
-"3-5 — диапазон за избор на обекти\n"
-"2-3,6-9 — множество диапазони за избор на обекти\n"
-"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n"
-"-… — отмяна на избора на обекти\n"
-"* — избиране на всички обекти\n"
-" — (празно) завършване на избирането\n"
-
-#: builtin/clean.c:545 git-add--interactive.perl:568
-#: git-add--interactive.perl:573
-#, c-format, perl-format
-msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "Неправилен избор (%s).\n"
+"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
+"изтласкване, етикети"
-#: builtin/clean.c:685
-#, c-format
-msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ "
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
-#: builtin/clean.c:719
-#, c-format
-msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“"
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
-#: builtin/clean.c:740
-msgid "Select items to delete"
-msgstr "Избиране на обекти за изтриване"
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
-#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
-#: builtin/clean.c:781
#, c-format
-msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "Ð\94а Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ие ли â\80\9e%sâ\80\9c? â\80\9eyâ\80\9c â\80\94 да, â\80\9eNâ\80\9c â\80\94 Ð\9dÐ\95"
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилно Ñ\83казано Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/clean.c:812
msgid ""
-"clean - start cleaning\n"
-"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
-"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
-"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
-"quit - stop cleaning\n"
-"help - this screen\n"
-"? - help for prompt selection"
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
msgstr ""
-"clean — начало на изчистването\n"
-"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n"
-"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n"
-"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n"
-"quit — край на изчистването\n"
-"help — този край\n"
-"? — подсказка за шаблоните"
-
-#: builtin/clean.c:848
-msgid "Would remove the following item:"
-msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:"
-msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:"
-
-#: builtin/clean.c:864
-msgid "No more files to clean, exiting."
-msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата."
-
-#: builtin/clean.c:926
-msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
+"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
+"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
+"\n"
+"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
+"\n"
+" git push ИМЕ\n"
-#: builtin/clean.c:928
-msgid "force"
-msgstr "принудително изтриване"
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
-#: builtin/clean.c:929
-msgid "interactive cleaning"
-msgstr "интерактивно изтриване"
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
-#: builtin/clean.c:931
-msgid "remove whole directories"
-msgstr "изтриване на цели директории"
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "опциите за изтласкване не трябва да съдържат знак за нов ред"
-#: builtin/clean.c:932 builtin/describe.c:565 builtin/describe.c:567
-#: builtin/grep.c:937 builtin/log.c:184 builtin/log.c:186
-#: builtin/ls-files.c:651 builtin/name-rev.c:535 builtin/name-rev.c:537
-#: builtin/show-ref.c:179
-msgid "pattern"
-msgstr "ШАБЛОН"
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАРА_БАЗА..СТАР_ВРЪХ НОВА_БАЗА..НОВ_ВРЪХ"
-#: builtin/clean.c:933
-msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият"
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАР_ВРЪХ...НОВ_ВРЪХ"
-#: builtin/clean.c:934
-msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "изтриване и на игнорираните файлове"
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ"
-#: builtin/clean.c:936
-msgid "remove only ignored files"
-msgstr "изтриване само на игнорирани файлове"
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr "използване на прости цветове за разликите"
-#: builtin/clean.c:951
-msgid ""
-"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
-"clean"
-msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя "
-"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване"
+msgid "notes"
+msgstr "бележки"
-#: builtin/clean.c:954
-msgid ""
-"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
-"refusing to clean"
-msgstr ""
-"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, "
-"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши "
-"изчистване"
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr "подава се на командата „git log“"
-#: builtin/clean.c:966
-msgid "-x and -X cannot be used together"
-msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими"
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr "извеждане само на информацията за първия диапазон"
-#: builtin/clone.c:45
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr "извеждане само на информацията за втория диапазон"
-#: builtin/clone.c:96
-msgid "don't clone shallow repository"
-msgstr "без клониÑ\80ане на плиÑ\82ко Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+#, c-format
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "не е диапазон Ñ\81 подаваниÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/clone.c:98
-msgid "don't create a checkout"
-msgstr "без създаване на работно дърво"
+msgid "single arg format must be symmetric range"
+msgstr "вариантът с единствен аргумент изисква симетричен диапазон"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:542
-msgid "create a bare repository"
-msgstr "създаване на голо хранилище"
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "необходими са два диапазона с подавания"
-#: builtin/clone.c:103
-msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
+"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
+"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
msgstr ""
-"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)"
-
-#: builtin/clone.c:105
-msgid "to clone from a local repository"
-msgstr "клониране от локално хранилище"
-
-#: builtin/clone.c:107
-msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират"
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
+"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | "
+"УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
-#: builtin/clone.c:109
-msgid "setup as shared repository"
-msgstr "настройване за споделено хранилище"
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr "запазване на индекса в този ФАЙЛ"
-#: builtin/clone.c:111
-msgid "pathspec"
-msgstr "път"
+msgid "only empty the index"
+msgstr "само зануляване на индекса"
-#: builtin/clone.c:111
-msgid "initialize submodules in the clone"
-msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране"
+msgid "Merging"
+msgstr "Сливане"
-#: builtin/clone.c:115
-msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно"
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
-#: builtin/clone.c:116 builtin/init-db.c:539
-msgid "template-directory"
-msgstr "директория с шаблони"
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
-#: builtin/clone.c:117 builtin/init-db.c:540
-msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват"
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
-#: builtin/clone.c:119 builtin/clone.c:121 builtin/submodule--helper.c:1871
-#: builtin/submodule--helper.c:2514 builtin/submodule--helper.c:3260
-msgid "reference repository"
-msgstr "еталонно хранилище"
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
-#: builtin/clone.c:123 builtin/submodule--helper.c:1873
-#: builtin/submodule--helper.c:2516
-msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране"
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr "ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
-#: builtin/clone.c:124 builtin/column.c:27 builtin/fmt-merge-msg.c:27
-#: builtin/init-db.c:550 builtin/merge-file.c:48 builtin/merge.c:290
-#: builtin/pack-objects.c:3944 builtin/repack.c:665
-#: builtin/submodule--helper.c:3262 t/helper/test-simple-ipc.c:595
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
-msgid "name"
-msgstr "ИМЕ"
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
-#: builtin/clone.c:125
-msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
-#: builtin/clone.c:127
-msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
+msgid "gitignore"
+msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
-#: builtin/clone.c:129
-msgid "path to git-upload-pack on the remote"
-msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище"
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
-#: builtin/clone.c:130 builtin/fetch.c:181 builtin/grep.c:876
-#: builtin/pull.c:212
-msgid "depth"
-msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
-#: builtin/clone.c:131
-msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА"
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
-#: builtin/clone.c:132 builtin/fetch.c:183 builtin/pack-objects.c:3933
-#: builtin/pull.c:215
-msgid "time"
-msgstr "ВРЕМЕ"
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
-#: builtin/clone.c:133
-msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "плитко клониране до момент във времето"
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
-#: builtin/clone.c:134 builtin/fetch.c:185 builtin/fetch.c:208
-#: builtin/pull.c:218 builtin/pull.c:243 builtin/rebase.c:1022
-msgid "revision"
-msgstr "ВЕРСИЯ"
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr "без информационни съобщения"
-#: builtin/clone.c:135 builtin/fetch.c:186 builtin/pull.c:219
-msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател"
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Първо трябва да коригирате индекса си"
-#: builtin/clone.c:137 builtin/submodule--helper.c:1883
-#: builtin/submodule--helper.c:2530
-msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
msgstr ""
-"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично "
-"зададения с „--branch“"
+"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА | --keep-base] "
+"[КЛОН_ИЗТОЧНИК [КЛОН]]"
-#: builtin/clone.c:139
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
msgstr ""
-"без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят"
-
-#: builtin/clone.c:141
-msgid "any cloned submodules will be shallow"
-msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки"
-
-#: builtin/clone.c:142 builtin/init-db.c:548
-msgid "gitdir"
-msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ"
-
-#: builtin/clone.c:143 builtin/init-db.c:549
-msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво"
-
-#: builtin/clone.c:144
-msgid "key=value"
-msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
-
-#: builtin/clone.c:145
-msgid "set config inside the new repository"
-msgstr "задаване на настройките на новото хранилище"
-
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:234 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:200
-msgid "server-specific"
-msgstr "специфични за сървъра"
+"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]"
-#: builtin/clone.c:147 builtin/fetch.c:203 builtin/ls-remote.c:77
-#: builtin/pull.c:235 builtin/push.c:575 builtin/send-pack.c:201
-msgid "option to transmit"
-msgstr "опция за пренос"
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "от „%s“ не може да се чете."
-#: builtin/clone.c:148 builtin/fetch.c:204 builtin/pull.c:238
-#: builtin/push.c:576
-msgid "use IPv4 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv4"
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"
-#: builtin/clone.c:150 builtin/fetch.c:206 builtin/pull.c:241
-#: builtin/push.c:578
-msgid "use IPv6 addresses only"
-msgstr "само адреси IPv6"
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"
-#: builtin/clone.c:154
-msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "файлът с командите не може да се генерира"
-#: builtin/clone.c:156
-msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
-msgstr ""
-"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) "
-"да съдържа само файловете в основната директория"
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"
-#: builtin/clone.c:231
#, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n"
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr "„%s“ изисква пребазиране"
-#: builtin/clone.c:304
#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
+msgid "could not get 'onto': '%s'"
+msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
-#: builtin/clone.c:322
#, c-format
-msgid "failed to start iterator over '%s'"
-msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“"
-#: builtin/clone.c:353
#, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "вÑ\80Ñ\8aзкаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилнаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на â\80\9eallow_rerere_autoupdateâ\80\9c Ñ\81е пÑ\80еÑ\81каÑ\87а: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/clone.c:357
#, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“"
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете „git rebase --abort“."
-#: builtin/clone.c:362
#, c-format
-msgid "failed to iterate over '%s'"
-msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+"\n"
+"Грешка при приготвянето на кръпките за прилагането на следните версии:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"В резултат те не може да се пребазират."
-#: builtin/clone.c:389
#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "дейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о завÑ\8aÑ\80Ñ\88и.\n"
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "не може да Ñ\81е пÑ\80емине кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/clone.c:403
+#, c-format
msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
+"\"."
msgstr ""
-"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n"
-"за определен клон. Все пак може да проверите кои файлове и от кой\n"
-"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Може да\n"
-"завършите изтеглянето на клона с командата:\n"
-"\n"
-" git restore --source=HEAD :/\n"
+"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
+"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
-#: builtin/clone.c:480
#, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n"
-"и който следва да бъде изтеглен, не съществува."
+"%s\n"
+"Укажете върху кой клон искате да пребазирате.\n"
+"Погледнете „git-rebase(1)“\n"
+"\n"
+" git rebase КЛОН\n"
+"\n"
-#: builtin/clone.c:597
#, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен"
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ако искате да зададете информация за следен клон, може да направите това с "
+"командата:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
-#: builtin/clone.c:645
-msgid "failed to initialize sparse-checkout"
-msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира"
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове"
-#: builtin/clone.c:668
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
-msgstr ""
-"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n"
-"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n"
+msgid "empty exec command"
+msgstr "празна команда за изпълнение"
-#: builtin/clone.c:701
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено"
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
-#: builtin/clone.c:779
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл"
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното"
-#: builtin/clone.c:842
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
-#: builtin/clone.c:844
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит"
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“"
-#: builtin/clone.c:886
-msgid "Too many arguments."
-msgstr "Прекалено много аргументи."
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr "извеждане на статистика с промѐните в следения клон"
-#: builtin/clone.c:890 contrib/scalar/scalar.c:414
-msgid "You must specify a repository to clone."
-msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате."
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr "без извеждане на статистика с промѐните в следения клон"
-#: builtin/clone.c:903
-#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s %s“ са несъвместими"
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
+msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване"
-#: builtin/clone.c:920
-#, c-format
-msgid "repository '%s' does not exist"
-msgstr "не съществува хранилище „%s“"
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора"
-#: builtin/clone.c:924 builtin/fetch.c:2052
-#, c-format
-msgid "depth %s is not a positive number"
-msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“"
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора"
-#: builtin/clone.c:934
-#, c-format
-msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория."
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“"
-#: builtin/clone.c:940
-#, c-format
-msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
-msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория."
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr "подава се на командата „git apply“"
-#: builtin/clone.c:954
-#, c-format
-msgid "working tree '%s' already exists."
-msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr "без промѐни в празните знаци"
-#: builtin/clone.c:969 builtin/clone.c:990 builtin/difftool.c:256
-#: builtin/log.c:2012 builtin/worktree.c:281 builtin/worktree.c:313
-#, c-format
-msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промѐни"
-#: builtin/clone.c:974
-#, c-format
-msgid "could not create work tree dir '%s'"
-msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено."
+msgid "continue"
+msgstr "продължаване"
-#: builtin/clone.c:994
-#, c-format
-msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
-msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n"
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
-#: builtin/clone.c:996
-#, c-format
-msgid "Cloning into '%s'...\n"
-msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n"
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
-#: builtin/clone.c:1025
-msgid ""
-"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
-"able"
-msgstr ""
-"опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-"
-"if-able“"
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
-#: builtin/clone.c:1080 builtin/remote.c:200 builtin/remote.c:710
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid remote name"
-msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище"
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
-#: builtin/clone.c:1121
-msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"При локално клониране опцията „--depth“ се прескача. Ползвайте схемата "
-"„file://“."
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
-#: builtin/clone.c:1123
-msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
-msgstr ""
-"При локално клониране опцията „--shallow-since“ се прескача. Ползвайте "
-"схемата „file://“."
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане"
-#: builtin/clone.c:1125
-msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане"
+
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
msgstr ""
-"При локално клониране опцията „--shallow-exclude“ се прескача. Ползвайте "
-"схемата „file://“."
+"позволяване на потребителя да редактира списъка с подавания за пребазиране"
-#: builtin/clone.c:1127
-msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
msgstr ""
-"При локално клониране опцията „--filter“ се прескача. Ползвайте схемата "
-"„file://“."
+"(ОСТАРЯЛО) бе: опит за пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
-#: builtin/clone.c:1132
-msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
-msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача"
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания"
-#: builtin/clone.c:1137
-msgid "--local is ignored"
-msgstr "опцията „--local“ се прескача"
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr "запазванe на първоначално празните подавания"
-#: builtin/clone.c:1216 builtin/clone.c:1276
-msgid "remote transport reported error"
-msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка"
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
-#: builtin/clone.c:1228 builtin/clone.c:1239
-#, c-format
-msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
-msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“"
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
+"редактирания списък"
-#: builtin/clone.c:1242
-msgid "You appear to have cloned an empty repository."
-msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище."
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
-#: builtin/column.c:10
-msgid "git column [<options>]"
-msgstr "git column [ОПЦИЯ…]"
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
-#: builtin/column.c:27
-msgid "lookup config vars"
-msgstr "извеждане на настройките"
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"за доуточняването на следения клон, използвайте:\n"
+"\n"
+" git merge-base --fork-point"
-#: builtin/column.c:28 builtin/column.c:29
-msgid "layout to use"
-msgstr "как да се подреди резултата"
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
-#: builtin/column.c:30
-msgid "maximum width"
-msgstr "максимална широчина"
+msgid "option"
+msgstr "опция"
-#: builtin/column.c:31
-msgid "padding space on left border"
-msgstr "поле в знаци отляво"
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
-#: builtin/column.c:32
-msgid "padding space on right border"
-msgstr "поле в знаци отдясно"
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
-#: builtin/column.c:33
-msgid "padding space between columns"
-msgstr "поле в знаци между колоните"
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+"автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех"
-#: builtin/column.c:51
-msgid "--command must be the first argument"
-msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент"
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr "прилагане на всички промѐни, дори и наличните вече в следеното"
-#: builtin/commit-graph.c:13
-msgid ""
-"git commit-graph verify [--object-dir <objdir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
msgstr ""
-"git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--"
-"[no-]progress]"
+"Изглежда, че сега се прилагат кръпки чрез командата „git am“. Не може да "
+"пребазирате в момента."
-#: builtin/commit-graph.c:16
msgid ""
-"git commit-graph write [--object-dir <objdir>] [--append] [--"
-"split[=<strategy>]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] <split options>"
+"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
+"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
+"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
msgstr ""
-"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--"
-"split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-"
-"paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ"
+"Вариантът „rebase --preserve-merges“ („-p“) вече не се поддържа.\n"
+"За да преустановите текущото пребазиране, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git rebase --abort\n"
+"\n"
+"Ако искате да завършите пребазирането, се върнете на версия на git v2.33 или "
+"по-ранна."
-#: builtin/commit-graph.c:51 builtin/fetch.c:192 builtin/log.c:1794
-msgid "dir"
-msgstr "директория"
+msgid ""
+"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
+"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
+"which is no longer supported; use 'merges' instead"
+msgstr ""
+"Опцията „--preserve-merges“ е заменена с „--rebase-merges“.\n"
+"БЕЛЕЖКА: Проверете дали стойността на настройката „pull.rebase“ е "
+"„preserve“.\n"
+"Тази стойност вече не се поддържа, заменете я с „merges“."
-#: builtin/commit-graph.c:52
-msgid "the object directory to store the graph"
-msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа"
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
-#: builtin/commit-graph.c:73
-msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr ""
-"ако гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а е Ñ\80аздÑ\80обен, да Ñ\81е пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fва Ñ\81амо Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 на вÑ\8aÑ\80Ñ\85а"
+"Ð\9eпÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--edit-todoâ\80\9c е доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпна Ñ\81амо по вÑ\80еме на инÑ\82еÑ\80акÑ\82ивно пÑ\80ебазиÑ\80ане."
-#: builtin/commit-graph.c:100
-#, c-format
-msgid "Could not open commit-graph '%s'"
-msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“"
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/commit-graph.c:137
-#, c-format
-msgid "unrecognized --split argument, %s"
-msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s"
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
+"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
-#: builtin/commit-graph.c:150
-#, c-format
-msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
-msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект: %s"
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "промѐните в работното дърво не може да бъдат занулени"
-#: builtin/commit-graph.c:155
#, c-format
-msgid "invalid object: %s"
-msgstr "неправилен обект: „%s“"
-
-#: builtin/commit-graph.c:205
-msgid "start walk at all refs"
-msgstr "обхождането да започне от всички указатели"
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
-#: builtin/commit-graph.c:207
-msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
msgstr ""
-"проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред"
+"Директорията „%s“ вече съществува. Възможно ли е да сте\n"
+"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
+" %s\n"
+"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
+" %s\n"
+"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, "
+"за\n"
+"да не загубите случайно промѐни.\n"
-#: builtin/commit-graph.c:209
-msgid "start walk at commits listed by stdin"
-msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход"
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
-#: builtin/commit-graph.c:211
-msgid "include all commits already in the commit-graph file"
-msgstr ""
-"включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията"
+#, c-format
+msgid "Unknown mode: %s"
+msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
-#: builtin/commit-graph.c:213
-msgid "enable computation for changed paths"
-msgstr "включване на изчисленията за променените пътища"
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
-#: builtin/commit-graph.c:215
-msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
-msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията"
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
-#: builtin/commit-graph.c:219
-msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
-msgstr "макÑ\81имален бÑ\80ой подаваниÑ\8f в небазово ниво на Ñ\80аздÑ\80обен гÑ\80аÑ\84"
+#, c-format
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f на пÑ\80ебазиÑ\80ане: %s"
-#: builtin/commit-graph.c:221
-msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
msgstr ""
-"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен "
-"граф"
-
-#: builtin/commit-graph.c:223
-msgid "only expire files older than a given date-time"
-msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ"
+"опцията „--reschedule-failed-exec“ изисква някоя от опциите „--exec“ или „--"
+"interactive“"
-#: builtin/commit-graph.c:225
-msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
-msgstr "макÑ\81имален бÑ\80ой пÑ\80омени в пÑ\8aÑ\82иÑ\89аÑ\82а Ñ\81ледени оÑ\82 Ñ\84илÑ\82Ñ\80иÑ\82е на Ð\91лÑ\83м"
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\81леден клон: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit-graph.c:251
-msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
-msgstr ""
-"опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
-#: builtin/commit-graph.c:282
-msgid "Collecting commits from input"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аване на подаваниÑ\8fÑ\82а оÑ\82 вÑ\85ода"
+#, c-format
+msgid "no such branch/commit '%s'"
+msgstr "не Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва клон/подаване â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit-graph.c:328 builtin/multi-pack-index.c:259
#, c-format
-msgid "unrecognized subcommand: %s"
-msgstr "непознаÑ\82а подкоманда: %s"
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "ТакÑ\8aв Ñ\83казаÑ\82ел нÑ\8fма: %s"
-#: builtin/commit-tree.c:18
-msgid ""
-"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...] [(-F "
-"<file>)...] <tree>"
-msgstr ""
-"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F "
-"ФАЙЛ)…] ДЪРВО"
+msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
+msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
-#: builtin/commit-tree.c:31
#, c-format
-msgid "duplicate parent %s ignored"
-msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“"
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона"
-#: builtin/commit-tree.c:56 builtin/commit-tree.c:134 builtin/log.c:577
#, c-format
-msgid "not a valid object name %s"
-msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
-#: builtin/commit-tree.c:94
#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
-msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете"
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
-#: builtin/commit-tree.c:96
-#, c-format
-msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
-msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори"
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
-#: builtin/commit-tree.c:109
-msgid "parent"
-msgstr "родител"
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
-#: builtin/commit-tree.c:110
-msgid "id of a parent commit object"
-msgstr "Ð\98Ð\94Ð\95Ð\9dТÐ\98ФÐ\98Ð\9aÐ\90ТÐ\9eРна обекÑ\82а за подаванеÑ\82о-Ñ\80одиÑ\82ел"
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c е напÑ\8aлно акÑ\82Ñ\83ален.\n"
-#: builtin/commit-tree.c:112 builtin/commit.c:1627 builtin/merge.c:284
-#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:573 builtin/stash.c:1677
-#: builtin/tag.c:454
-msgid "message"
-msgstr "СЪОБЩЕНИЕ"
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране"
-#: builtin/commit-tree.c:113 builtin/commit.c:1627
-msgid "commit message"
-msgstr "СЪÐ\9eÐ\91ЩÐ\95Ð\9dÐ\98Ð\95 пÑ\80и подаване"
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c е напÑ\8aлно акÑ\82Ñ\83ален â\80\94 пÑ\80инÑ\83диÑ\82елно пÑ\80ебазиÑ\80ане\n"
-#: builtin/commit-tree.c:116
-msgid "read commit log message from file"
-msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ"
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
-#: builtin/commit-tree.c:119 builtin/commit.c:1644 builtin/merge.c:303
-#: builtin/pull.c:180 builtin/revert.c:118
-msgid "GPG sign commit"
-msgstr "подписване на подаването с GPG"
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Промѐните в „%s“:\n"
-#: builtin/commit-tree.c:131
-msgid "must give exactly one tree"
-msgstr "трябва да е точно едно дърво"
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr "Промѐните от „%s“ към „%s“:\n"
-#: builtin/commit-tree.c:138
-msgid "git commit-tree: failed to read"
-msgstr "git commit-tree: не може да се прочете"
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която "
+"пребазирате…\n"
-#: builtin/commit.c:42
-msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да се отделѝ"
-#: builtin/commit.c:47
-msgid "git status [<options>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr "Превъртане на „%s“ към „%s“.\n"
-#: builtin/commit.c:52
-msgid ""
-"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
-"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
-"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
-msgstr ""
-"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n"
-"подаването в празно. Може или да го повторите като разрешите такива "
-"подавания\n"
-"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n"
-"„git reset HEAD^“.\n"
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT"
-#: builtin/commit.c:57
msgid ""
-"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
-"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
"\n"
-" git commit --allow-empty\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
msgstr ""
-"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n"
-"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте "
-"командата:\n"
+"Стандартно не може да обновите текущия клон в хранилище, което не е голо,\n"
+"защото това ще доведе до несъответствия на индекса и работното дърво с\n"
+"това, което сте изтласкали и за да приведете дървото към „HEAD“ ще трябва\n"
+"да изпълните:\n"
"\n"
-" git commit --allow-empty\n"
+" git reset --hard\n"
"\n"
-
-#: builtin/commit.c:64
-msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
-msgstr ""
-"В противен случай използвайте командата:\n"
"\n"
-" git rebase --skip\n"
-
-#: builtin/commit.c:67
-msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
-msgstr ""
-"В противен случай използвайте командата:\n"
+"За да позволите подобно изтласкване, в отдалеченото хранилище следва да\n"
+"зададете настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „ignore“\n"
+"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение). Не се препоръчва да\n"
+"правите това, освен ако по друг начин не синхронизирате работното дърво с\n"
+"това, което изтласквате.\n"
"\n"
-" git cherry-pick --skip\n"
+"За да заглушите това съобщение, като запазите стандартното поведение,\n"
+"задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)."
-#: builtin/commit.c:70
msgid ""
-"and then use:\n"
-"\n"
-" git cherry-pick --continue\n"
-"\n"
-"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
-"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
"\n"
-" git cherry-pick --skip\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
msgstr ""
-"след това изпълнете:\n"
+"Стандартно не може да изтриете текущия клон, защото следващото клониране\n"
+"на текущото хранилище ще е без никакви файлове, а това е объркващо.\n"
"\n"
-" git cherry-pick --continue\n"
-"\n"
-"и ще продължите да отбирате останалите подавания.\n"
-"За да прескочите това подаване, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git cherry-pick --skip\n"
+"За да може да изтривате текущия клон, в отдалеченото хранилище следва да\n"
+"зададете настройката „receive.denyDeleteCurrent“ да е „ignore“\n"
+"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение).\n"
"\n"
+"За да заглушите това съобщение, задайте настройката\n"
+"„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)."
-#: builtin/commit.c:325
-msgid "failed to unpack HEAD tree object"
-msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет"
-
-#: builtin/commit.c:375
-msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
-msgstr "опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи."
-
-#: builtin/commit.c:387
-msgid "unable to create temporary index"
-msgstr "временният индекс не може да бъде създаден"
+msgid "quiet"
+msgstr "без извеждане на информация"
-#: builtin/commit.c:396
-msgid "interactive add failed"
-msgstr "неуспешно интерактивно добавяне"
+msgid "you must specify a directory"
+msgstr "трябва да укажете директория"
-#: builtin/commit.c:411
-msgid "unable to update temporary index"
-msgstr "временният индекс не може да бъде обновен"
+msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
+msgstr "git reflog [show] [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ]"
-#: builtin/commit.c:413
-msgid "Failed to update main cache tree"
-msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено"
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
+"<refs>...]"
+msgstr ""
+"git reflog expire [--expire=ВРЕМЕ] [--expire-unreachable=ВРЕМЕ]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
+"УКАЗАТЕЛ…]"
-#: builtin/commit.c:438 builtin/commit.c:461 builtin/commit.c:509
-msgid "unable to write new_index file"
-msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан"
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
+msgstr ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] УКАЗАТЕЛ@{УТОЧНЕНИЕ}…"
-#: builtin/commit.c:490
-msgid "cannot do a partial commit during a merge."
-msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване."
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ"
-#: builtin/commit.c:492
-msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
-msgstr "по вÑ\80еме на оÑ\82биÑ\80ане не може да Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но подаване."
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
+msgstr "непÑ\80авилно вÑ\80емево клеймо â\80\9e%sâ\80\9c подадено кÑ\8aм â\80\9e--%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:494
-msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
-msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване."
+msgid "do not actually prune any entries"
+msgstr "без окастряне на записи"
-#: builtin/commit.c:502
-msgid "cannot read the index"
-msgstr "индексът не може да бъде прочетен"
+msgid ""
+"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
+msgstr ""
+"презаписване на старата сума по SHA1 с новата на записа, който директно го "
+"предхожда"
-#: builtin/commit.c:521
-msgid "unable to write temporary index file"
-msgstr "временният индекс не може да бъде записан"
+msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
+msgstr ""
+"обновяване на указателя да е стойността на първия запис в журнала с указатели"
-#: builtin/commit.c:619
-#, c-format
-msgid "commit '%s' lacks author header"
-msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва"
+msgid "print extra information on screen"
+msgstr "извеждане на допълнителна информация на екрана"
-#: builtin/commit.c:621
-#, c-format
-msgid "commit '%s' has malformed author line"
-msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна"
+msgid "timestamp"
+msgstr "времево клеймо"
-#: builtin/commit.c:640
-msgid "malformed --author parameter"
-msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“"
+msgid "prune entries older than the specified time"
+msgstr "окастряне на записите по-стари от указаното време"
-#: builtin/commit.c:693
msgid ""
-"unable to select a comment character that is not used\n"
-"in the current commit message"
+"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
+"of the branch"
msgstr ""
-"не може да Ñ\81е избеÑ\80е знак за коменÑ\82аÑ\80 â\80\94 в Ñ\82екÑ\83Ñ\89оÑ\82о Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение за подаване Ñ\81а "
-"използвани всички подобни знаци"
+"окаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки запиÑ\81и по-Ñ\81Ñ\82аÑ\80и оÑ\82 Ñ\82ова Ð\92Ð Ð\95Ð\9cÐ\95, коиÑ\82о не Ñ\81а доÑ\81Ñ\82ижими оÑ\82 "
+"текущия връх на клона"
-#: builtin/commit.c:747 builtin/commit.c:781 builtin/commit.c:1166
-#, c-format
-msgid "could not lookup commit %s"
-msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s"
+msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
+msgstr ""
+"окастряне на записите в журнала с указатели, които сочат към повредени "
+"подавания"
-#: builtin/commit.c:759 builtin/shortlog.c:416
-#, c-format
-msgid "(reading log message from standard input)\n"
-msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n"
+msgid "process the reflogs of all references"
+msgstr "обработка на всички указатели в журнала с тях"
-#: builtin/commit.c:761
-msgid "could not read log from standard input"
-msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход"
+msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
+msgstr "обработка само на журнала с указатели в текущото работно дърво"
-#: builtin/commit.c:765
#, c-format
-msgid "could not read log file '%s'"
-msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr "Отбелязване на достижимите обекти…"
-#: builtin/commit.c:802
#, c-format
-msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „--%s“ и „--%s:%s“ са несъвместими"
-
-#: builtin/commit.c:814 builtin/commit.c:830
-msgid "could not read SQUASH_MSG"
-msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено"
-
-#: builtin/commit.c:821
-msgid "could not read MERGE_MSG"
-msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено"
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr "„%s“ не сочи наникъде!"
-#: builtin/commit.c:881
-msgid "could not write commit template"
-msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен"
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване"
-#: builtin/commit.c:894
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "неправилен формат на указател: %s"
-#: builtin/commit.c:896
-#, c-format
msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
-#: builtin/commit.c:900
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
+msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
+msgstr "git remote rename [--[no-]progress] СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
-"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
-"An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промените. Редовете, които започват\n"
-"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n"
-"съобщение преустановява подаването.\n"
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr "git remote remove ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:916
-msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a merge.\n"
-"If this is not correct, please run\n"
-"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
-"and try again.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Изглежда, че подавате сливане.\n"
-"Ако това не е така, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git update-ref -d MERGE_HEAD\n"
-"и опитайте отново.\n"
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
+
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:921
msgid ""
-"\n"
-"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
-"If this is not correct, please run\n"
-"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
-"and try again.\n"
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
msgstr ""
-"\n"
-"Изглежда, че отбирате подаване.\n"
-"Ако това не е така, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
-"и опитайте отново.\n"
-
-#: builtin/commit.c:948
-#, c-format
-msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>"
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
+"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
-#: builtin/commit.c:956
-#, c-format
-msgid "%sDate: %s"
-msgstr "%sДата: %s"
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
-#: builtin/commit.c:963
-#, c-format
-msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
-msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>"
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:981
-msgid "Cannot read index"
-msgstr "Индексът не може да бъде прочетен"
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
-#: builtin/commit.c:1026
-msgid "unable to pass trailers to --trailers"
-msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“"
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
-#: builtin/commit.c:1066
-msgid "Error building trees"
-msgstr "Грешка при изграждане на дърветата"
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
-#: builtin/commit.c:1080 builtin/tag.c:316
-#, c-format
-msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
-msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n"
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
-#: builtin/commit.c:1124
-#, c-format
-msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
-msgstr ""
-"опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с "
-"никой автор"
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
-#: builtin/commit.c:1138
-#, c-format
-msgid "Invalid ignored mode '%s'"
-msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“"
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
-#: builtin/commit.c:1156 builtin/commit.c:1451
-#, c-format
-msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
-msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“"
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:1227
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
-msgstr ""
-"В момента се извършва сливане, не може да промените съобщение при подаване."
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
-#: builtin/commit.c:1229
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
-msgstr ""
-"В момента се извършва отбиране на подаване, не може да промените съобщение "
-"при подаване."
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]"
-#: builtin/commit.c:1232
#, c-format
-msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а за пÑ\80омÑ\8fна на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c и пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
+msgid "Updating %s"
+msgstr "Ð\9eбновÑ\8fване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:1234
#, c-format
-msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-
-#: builtin/commit.c:1254
-msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense"
-msgstr "опциите „--reset-author“ и „--author“ са несъвместими"
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "„%s“ не може да се достави"
-#: builtin/commit.c:1261
-msgid "You have nothing to amend."
-msgstr "Няма какво да бъде поправено."
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
+"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
-#: builtin/commit.c:1264
-msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
-msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ва Ñ\81ливане, не може да попÑ\80авÑ\8fÑ\82е."
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9e--mirrorâ\80\9c: %s"
-#: builtin/commit.c:1266
-msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
-msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте."
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени"
-#: builtin/commit.c:1268
-msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
-msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте."
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr "внасяне на всички етикети и принадлежащите им обекти при доставяне"
-#: builtin/commit.c:1271
-msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together"
-msgstr "опциите „--squash“ и „--fixup“ са несъвместими."
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
-#: builtin/commit.c:1281
-msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used."
-msgstr "опциите „-c“, „-C“, „-F“ и „--fixup““ са несъвместими."
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr "клон/и за следене"
-#: builtin/commit.c:1283
-msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F."
-msgstr "опцията „-m“ е несъвместима с „-c“, „-C“ и „-F“."
+msgid "master branch"
+msgstr "основен клон"
-#: builtin/commit.c:1292
-msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
msgstr ""
-"опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n"
-"„--amend“."
+"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
-#: builtin/commit.c:1310
-msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used."
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
msgstr ""
-"опциите „--include“, „--only“, „--all“, „--interactive“ и „--patch“ са\n"
-"несъвместими."
+"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
-#: builtin/commit.c:1338
-#, c-format
-msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
-msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s"
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
+"които се доставя"
-#: builtin/commit.c:1355
#, c-format
-msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
-msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“"
-
-#: builtin/commit.c:1486 builtin/commit.c:1655
-msgid "show status concisely"
-msgstr "кратка информация за състоянието"
-
-#: builtin/commit.c:1488 builtin/commit.c:1657
-msgid "show branch information"
-msgstr "информация за клоните"
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
-#: builtin/commit.c:1490
-msgid "show stash information"
-msgstr "инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за Ñ\81каÑ\82аноÑ\82о"
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новниÑ\8fÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде наÑ\81Ñ\82Ñ\80оен"
-#: builtin/commit.c:1492 builtin/commit.c:1659
-msgid "compute full ahead/behind values"
-msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад"
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr "стойността „%s“ се повтаря в настройките"
-#: builtin/commit.c:1494
-msgid "version"
-msgstr "версия"
+#, c-format
+msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
+msgstr "„branch.%s.rebase=%s“ не се поддържа. Приема се „true“ (истина)"
-#: builtin/commit.c:1494 builtin/commit.c:1661 builtin/push.c:551
-#: builtin/worktree.c:690
-msgid "machine-readable output"
-msgstr "формат на изхода за четене от програма"
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да бъдат получени"
-#: builtin/commit.c:1497 builtin/commit.c:1663
-msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)"
+msgid "(matching)"
+msgstr "(съвпадащи)"
-#: builtin/commit.c:1500 builtin/commit.c:1666
-msgid "terminate entries with NUL"
-msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“"
+msgid "(delete)"
+msgstr "(за изтриване)"
-#: builtin/commit.c:1502 builtin/commit.c:1506 builtin/commit.c:1669
-#: builtin/fast-export.c:1172 builtin/fast-export.c:1175
-#: builtin/fast-export.c:1178 builtin/rebase.c:1111 parse-options.h:337
-msgid "mode"
-msgstr "РЕЖИМ"
+#, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се зададе"
-#: builtin/commit.c:1503 builtin/commit.c:1669
-msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
-msgstr ""
-"извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна "
-"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). "
-"Стандартният РЕЖИМ е: „all“."
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се премахне"
-#: builtin/commit.c:1507
+#, c-format
msgid ""
-"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
-"traditional)"
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
msgstr ""
-"извеждане на игноÑ\80иÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове. Ð\92Ñ\8aзможниÑ\82е Ð Ð\95Ð\96Ð\98Ð\9cи Ñ\81а "
-"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните "
-"файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“."
+"Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9eremote.pushDefaultâ\80\9c Ñ\81 обÑ\85ваÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в:\n"
+" %s:%d\n"
+"използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“"
-#: builtin/commit.c:1509 parse-options.h:192
-msgid "when"
-msgstr "КОГА"
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Разделът „%s“ в настройките не може да бъде преименуван на „%s“"
-#: builtin/commit.c:1510
+#, c-format
msgid ""
-"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
-"(Default: all)"
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
msgstr ""
-"игноÑ\80иÑ\80ане на пÑ\80омениÑ\82е в подмодÑ\83лиÑ\82е. Ð\9eпÑ\86иÑ\8f Ñ\81 незадÑ\8aлжиÑ\82елна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\94 "
-"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промени), "
-"„untracked“ (неследени)"
+"Ð\9dеÑ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\82е Ñ\83казаÑ\82ели за доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне нÑ\8fма да бÑ\8aдаÑ\82 обновени\n"
+" %s\n"
+" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
-#: builtin/commit.c:1512
-msgid "list untracked files in columns"
-msgstr "извеждане на неследените файлове в колони"
+msgid "Renaming remote references"
+msgstr "Преименуване на отдалечените указатели"
-#: builtin/commit.c:1513
-msgid "do not detect renames"
-msgstr "без заÑ\81иÑ\87ане на пÑ\80еименÑ\83ваниÑ\8fÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:1515
-msgid "detect renames, optionally set similarity index"
-msgstr "заÑ\81иÑ\87ане на пÑ\80еименÑ\83ваниÑ\8fÑ\82а, може да Ñ\81е зададе коеÑ\84иÑ\86иенÑ\82 на пÑ\80илика"
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\8aздаване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:1538
-msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
-msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове"
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
+"Изтрийте го чрез командата:"
+msgstr[1] ""
+"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
+"Изтрийте ги чрез командата:"
-#: builtin/commit.c:1620
-msgid "suppress summary after successful commit"
-msgstr "без инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\81лед Ñ\83Ñ\81пеÑ\88но подаване"
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "РазделÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82"
-#: builtin/commit.c:1621
-msgid "show diff in commit message template"
-msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване"
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
-#: builtin/commit.c:1623
-msgid "Commit message options"
-msgstr "Опции за съобщението при подаване"
+msgid " tracked"
+msgstr " следен"
-#: builtin/commit.c:1624 builtin/merge.c:288 builtin/tag.c:456
-msgid "read message from file"
-msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ"
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
-#: builtin/commit.c:1625
-msgid "author"
-msgstr "АВТОР"
+msgid " ???"
+msgstr " неясно състояние"
-#: builtin/commit.c:1625
-msgid "override author for commit"
-msgstr "задаване на АВТОР за подаването"
+# CHECK
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+"неправилен клон за сливане „branch.%s.merge“. Невъзможно е да пребазирате "
+"върху повече от 1 клон"
-#: builtin/commit.c:1626 builtin/gc.c:551
-msgid "date"
-msgstr "Ð\94Ð\90ТÐ\90"
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "инÑ\82еÑ\80акÑ\82ивно пÑ\80ебазиÑ\80ане вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8f клон â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:1626
-msgid "override date for commit"
-msgstr "задаване на Ð\94Ð\90ТÐ\90 за подаванеÑ\82о"
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr "инÑ\82еÑ\80акÑ\82ивно пÑ\80ебазиÑ\80ане (Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81ливаниÑ\8f) вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8f клон â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/commit.c:1628 builtin/commit.c:1629 builtin/commit.c:1635
-#: parse-options.h:329 ref-filter.h:89
-msgid "commit"
-msgstr "ПОДАВАНЕ"
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
-#: builtin/commit.c:1628
-msgid "reuse and edit message from specified commit"
-msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
-#: builtin/commit.c:1629
-msgid "reuse message from specified commit"
-msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ"
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
-#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
-#. and only translate <commit>.
-#.
-#: builtin/commit.c:1634
-msgid "[(amend|reword):]commit"
-msgstr "[(amend|reword):]подаване"
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n"
-#: builtin/commit.c:1634
-msgid ""
-"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
-msgstr ""
-"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в "
-"предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението"
+msgid "create"
+msgstr "създаден"
-#: builtin/commit.c:1635
-msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
-msgstr ""
-"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в "
-"предното"
+msgid "delete"
+msgstr "изтрит"
-#: builtin/commit.c:1636
-msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
-msgstr ""
-"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)"
+msgid "up to date"
+msgstr "актуален"
-#: builtin/commit.c:1637 builtin/interpret-trailers.c:111
-msgid "trailer"
-msgstr "ЕПИЛОГ"
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr "може да се превърти"
-#: builtin/commit.c:1637
-msgid "add custom trailer(s)"
-msgstr "добавяне на друг ЕПИЛОГ"
+msgid "local out of date"
+msgstr "локалният е изостанал"
-#: builtin/commit.c:1638 builtin/log.c:1769 builtin/merge.c:306
-#: builtin/pull.c:146 builtin/revert.c:110
-msgid "add a Signed-off-by trailer"
-msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“"
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
-#: builtin/commit.c:1639
-msgid "use specified template file"
-msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ"
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
-#: builtin/commit.c:1640
-msgid "force edit of commit"
-msgstr "редактиране на подаване"
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %s"
+msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
-#: builtin/commit.c:1642
-msgid "include status in commit message template"
-msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване"
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %s"
+msgstr " %-*s изтласква към %s"
-#: builtin/commit.c:1647
-msgid "Commit contents options"
-msgstr "Опции за избор на файлове при подаване"
+msgid "do not query remotes"
+msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
-#: builtin/commit.c:1648
-msgid "commit all changed files"
-msgstr "подаване на всички променени файлове"
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
-#: builtin/commit.c:1649
-msgid "add specified files to index for commit"
-msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване"
+#, c-format
+msgid " Fetch URL: %s"
+msgstr " Адрес за доставяне: %s"
-#: builtin/commit.c:1650
-msgid "interactively add files"
-msgstr "интерактивно добавяне на файлове"
+msgid "(no URL)"
+msgstr "(без адрес)"
-#: builtin/commit.c:1651
-msgid "interactively add changes"
-msgstr "интерактивно добавяне на промени"
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+#, c-format
+msgid " Push URL: %s"
+msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
-#: builtin/commit.c:1652
-msgid "commit only specified files"
-msgstr "подаване само на указаните файлове"
+#, c-format
+msgid " HEAD branch: %s"
+msgstr " клон сочен от HEAD: %s"
-#: builtin/commit.c:1653
-msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
-msgstr ""
-"без изпълнение на куките преди подаване и при промяна на съобщението за "
-"подаване (pre-commit и commit-msg)"
+msgid "(not queried)"
+msgstr "(без проверка)"
-#: builtin/commit.c:1654
-msgid "show what would be committed"
-msgstr "отпечатване на това, което би било подадено"
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(непознат)"
-#: builtin/commit.c:1667
-msgid "amend previous commit"
-msgstr "поправяне на предишното подаване"
+#, c-format
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+" клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
+"хранилище\n"
+" не е еднозначен и е някой от следните):\n"
-#: builtin/commit.c:1668
-msgid "bypass post-rewrite hook"
-msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)"
+#, c-format
+msgid " Remote branch:%s"
+msgid_plural " Remote branches:%s"
+msgstr[0] " Отдалечен клон:%s"
+msgstr[1] " Отдалечени клони:%s"
-#: builtin/commit.c:1675
-msgid "ok to record an empty change"
-msgstr "позволяване на празни подавания"
+msgid " (status not queried)"
+msgstr " (състоянието не бе проверено)"
-#: builtin/commit.c:1677
-msgid "ok to record a change with an empty message"
-msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения"
+msgid " Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
+msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
+
+msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
-#: builtin/commit.c:1753
#, c-format
-msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
-msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)"
+msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
+msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
-#: builtin/commit.c:1760
-msgid "could not read MERGE_MODE"
-msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен"
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
+
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
+
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
+
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
-#: builtin/commit.c:1781
#, c-format
-msgid "could not read commit message: %s"
-msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s"
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/commit.c:1788
#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поÑ\80ади пÑ\80азно Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение.\n"
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен Ñ\83казаÑ\82ел: %s"
-#: builtin/commit.c:1793
#, c-format
-msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "„%s“ не може да се настрои"
-#: builtin/commit.c:1804
#, c-format
-msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
-msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n"
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
-#: builtin/commit.c:1840
-msgid ""
-"repository has been updated, but unable to write\n"
-"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
-"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
-msgstr ""
-"хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n"
-"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n"
-"превишили дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n"
-"\n"
-" git restore --staged :/"
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
-#: builtin/config.c:11
-msgid "git config [<options>]"
-msgstr "git config [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Окастряне на „%s“"
-#: builtin/config.c:109 builtin/env--helper.c:27
#, c-format
-msgid "unrecognized --type argument, %s"
-msgstr "непознаÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--typeâ\80\9c: %s"
+msgid "URL: %s"
+msgstr "адÑ\80еÑ\81: %s"
-#: builtin/config.c:121
-msgid "only one type at a time"
-msgstr "само по един вид"
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
-#: builtin/config.c:130
-msgid "Config file location"
-msgstr "Местоположение на конфигурационния файл"
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr " ● [окастрено] %s"
-#: builtin/config.c:131
-msgid "use global config file"
-msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл"
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
-#: builtin/config.c:132
-msgid "use system config file"
-msgstr "използване на Ñ\81иÑ\81Ñ\82емниÑ\8f конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл"
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма оÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на име â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/config.c:133
-msgid "use repository config file"
-msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището"
+msgid "add branch"
+msgstr "добавяне на клон"
-#: builtin/config.c:134
-msgid "use per-worktree config file"
-msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие"
+msgid "no remote specified"
+msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
-#: builtin/config.c:135
-msgid "use given config file"
-msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ"
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне"
-#: builtin/config.c:136
-msgid "blob-id"
-msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР"
+msgid "return all URLs"
+msgstr "извеждане на всички адреси"
-#: builtin/config.c:136
-msgid "read config from given blob object"
-msgstr ""
-"изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието"
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“"
-#: builtin/config.c:137
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
-#: builtin/config.c:138
-msgid "get value: name [value-pattern]"
-msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+msgid "add URL"
+msgstr "добавяне на адреси"
-#: builtin/config.c:139
-msgid "get all values: key [value-pattern]"
-msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+msgid "delete URLs"
+msgstr "изтриване на адреси"
-#: builtin/config.c:140
-msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
-msgstr ""
-"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО "
-"[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
-#: builtin/config.c:141
-msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
-msgstr "извеждане на Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а за Ñ\83казаниÑ\8f адÑ\80еÑ\81: Ð Ð\90Ð\97Ð\94Ð\95Ð\9b[.Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9cÐ\95Ð\9dÐ\9bÐ\98Ð\92Ð\90] Ð\90Ð\94Ð Ð\95С"
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен (Ñ\81Ñ\82аÑ\80) Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за адÑ\80еÑ\81: %s"
-#: builtin/config.c:142
-msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
-msgstr ""
-"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
-#: builtin/config.c:143
-msgid "add a new variable: name value"
-msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ"
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
-#: builtin/config.c:144
-msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
-msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
-#: builtin/config.c:145
-msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
-msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]"
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/config.c:146
-msgid "rename section: old-name new-name"
-msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
+msgstr ""
+"Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски.\n"
+"Ползвайте опцията „--no-write-bitmap-index“ или изключете настройката\n"
+"„pack.writeBitmaps“."
-#: builtin/config.c:147
-msgid "remove a section: name"
-msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ"
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
+"гарантиращите обекти"
-#: builtin/config.c:148
-msgid "list all"
-msgstr "изброяване на всички"
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+"repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични "
+"указатели."
-#: builtin/config.c:149
-msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
-msgstr "дословно равенство при сравняване със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+"командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на "
+"гарантиращите обекти"
-#: builtin/config.c:150
-msgid "open an editor"
-msgstr "оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+#, c-format
+msgid "cannot open index for %s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на индекÑ\81а за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/config.c:151
-msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "извеждане на зададениÑ\8f Ñ\86вÑ\8fÑ\82: номеÑ\80 [Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но]"
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
+msgstr "пакеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де голÑ\8fм, за да е Ñ\87аÑ\81Ñ\82 оÑ\82 геомеÑ\82Ñ\80иÑ\87на пÑ\80огÑ\80еÑ\81иÑ\8f"
-#: builtin/config.c:152
-msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
-msgstr "извеждане на зададениÑ\8f Ñ\86вÑ\8fÑ\82: номеÑ\80 (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8fÑ\82 изÑ\85од е Ñ\82еÑ\80минал)"
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to roll up"
+msgstr "пакеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де голÑ\8fм за Ñ\81виване"
-#: builtin/config.c:153
-msgid "Type"
-msgstr "Ð\92ид"
+#, c-format
+msgid "could not open tempfile %s for writing"
+msgstr "вÑ\80еменниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82воÑ\80ен за запиÑ\81"
-#: builtin/config.c:154 builtin/env--helper.c:43
-msgid "value is given this type"
-msgstr "стойността е от този вид"
+msgid "could not close refs snapshot tempfile"
+msgstr "временният файл със снимка на указателите не може да се затвори"
-#: builtin/config.c:155
-msgid "value is \"true\" or \"false\""
-msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа̀)"
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
-#: builtin/config.c:156
-msgid "value is decimal number"
-msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число"
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
+"непакетирани"
-#: builtin/config.c:157
-msgid "value is --bool or --int"
-msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)"
+msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
+msgstr ""
+"същото като опцията „-a“. Недостижимите излишни обекти да се пакетират "
+"отделно"
-#: builtin/config.c:158
-msgid "value is --bool or string"
-msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или низ"
+msgid "approxidate"
+msgstr "евристична дата"
-#: builtin/config.c:159
-msgid "value is a path (file or directory name)"
-msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)"
+msgid "with -C, expire objects older than this"
+msgstr ""
+"с опцията „-C“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
-#: builtin/config.c:160
-msgid "value is an expiry date"
-msgstr "стойността е период на валидност/запазване"
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
+"prune-packed“"
-#: builtin/config.c:161
-msgid "Other"
-msgstr "Други"
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/config.c:162
-msgid "terminate values with NUL byte"
-msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“"
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/config.c:163
-msgid "show variable names only"
-msgstr "извеждане на имената на променливите"
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
-#: builtin/config.c:164
-msgid "respect include directives on lookup"
-msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване"
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
-#: builtin/config.c:165
-msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
+
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“"
+
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr ""
-"извеждане на мÑ\8fÑ\81Ñ\82оÑ\82о на задаване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а (Ñ\84айл, Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ен вÑ\85од, "
-"обект-BLOB, команден ред)"
+"пÑ\80и комбиниÑ\80анеÑ\82о Ñ\81 опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-Aâ\80\9c â\80\94 без Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ане на обекÑ\82иÑ\82е по Ñ\81Ñ\82аÑ\80и оÑ\82 "
+"това"
-#: builtin/config.c:166
-msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти"
+
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
+
+msgid "bytes"
+msgstr "байтове"
+
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr ""
-"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), "
-"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), "
-"„command“ (команда)"
+"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
+"по броя на обектите"
-#: builtin/config.c:167 builtin/env--helper.c:45
-msgid "value"
-msgstr "СТОЙНОСТ"
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
-#: builtin/config.c:167
-msgid "with --get, use default value when missing entry"
-msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща"
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr "ограничаване на максималния брой нишки"
-#: builtin/config.c:181
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments, should be %d"
-msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d"
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr "максимален размер на всеки пакет"
-#: builtin/config.c:183
-#, c-format
-msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
-msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително"
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
+
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr "без препакетиране на този пакет"
+
+msgid "find a geometric progression with factor <N>"
+msgstr "откриване на геометрична прогресия с частно <N>"
+
+msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
+msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети"
+
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
+
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr "Нищо ново за пакетиране"
-#: builtin/config.c:339
#, c-format
-msgid "invalid key pattern: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ñ\88аблон за клÑ\8eÑ\87: „%s“"
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "имеÑ\82о на пакеÑ\82ниÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не запоÑ\87ва Ñ\81 диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за обекÑ\82и Ñ\81 „%s“"
-#: builtin/config.c:377
#, c-format
-msgid "failed to format default config value: %s"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ане на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82наÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка: %s"
+msgid "missing required file: %s"
+msgstr "липÑ\81ва задÑ\8aлжиÑ\82елниÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/config.c:441
#, c-format
-msgid "cannot parse color '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят"
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
-#: builtin/config.c:483
-msgid "unable to parse default color value"
-msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят"
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
-#: builtin/config.c:536 builtin/config.c:833
-msgid "not in a git directory"
-msgstr "не е в директория под Git"
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
-#: builtin/config.c:539
-msgid "writing to stdin is not supported"
-msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход"
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
-#: builtin/config.c:542
-msgid "writing config blobs is not supported"
-msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат"
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
+
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
-#: builtin/config.c:627
#, c-format
msgid ""
-"# This is Git's per-user configuration file.\n"
-"[user]\n"
-"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
msgstr ""
-"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n"
-"[user]\n"
-"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n"
-"#\tname = %s\n"
-"#\temail = %s\n"
-
-#: builtin/config.c:652
-msgid "only one config file at a time"
-msgstr "само по един конфигурационен файл"
+"неправилен формат са заместване: „%s“\n"
+"възможните формати са „short“ (кратък), „medium“ (среден) и „long“ (дълъг)"
-#: builtin/config.c:658
-msgid "--local can only be used inside a git repository"
-msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище"
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr "указателят за замяна „%s“ не може да бъде открит"
-#: builtin/config.c:660
-msgid "--blob can only be used inside a git repository"
-msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище"
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr "Указателят за замяна е изтрит: „%s“"
-#: builtin/config.c:662
-msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
-msgstr "„--worktree“ може да се използва само в хранилище"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за указател за замяна"
-#: builtin/config.c:684
-msgid "$HOME not set"
-msgstr "Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e$HOMEâ\80\9c не е зададена"
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "Ñ\83казаÑ\82елÑ\8fÑ\82 за замÑ\8fна â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
-#: builtin/config.c:708
+#, c-format
msgid ""
-"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
-"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
-"section in \"git help worktree\" for details"
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
msgstr ""
-"опцията „--worktree“ не приема множество работни дървета, преди\n"
-"включването на разширението в настройките „worktreeConfig“. За\n"
-"повече информация вижте раздела „CONFIGURATION FILE“ в\n"
-"„git help worktree“"
+"Обектите трябва да са еднакъв вид.\n"
+"„%s“ сочи към заменен обект „%s“,\n"
+"а „%s“ сочи към заместващ обект от вид „%s“."
-#: builtin/config.c:743
-msgid "--get-color and variable type are incoherent"
-msgstr "опцията „--get-color“ не съответства на вида на променливата"
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
-#: builtin/config.c:748
-msgid "only one action at a time"
-msgstr "само по едно действие"
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr "изпълнението на „cat-file“ завърши с грешка"
-#: builtin/config.c:761
-msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
-msgstr ""
-"опцията „--name-only“ е приложима само към опциите „--list“ и „--get-regexp“"
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене"
-#: builtin/config.c:767
-msgid ""
-"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
-"list"
-msgstr ""
-"опцията „--show-origin“ е приложима само към опциите „--get“, „--get-all“, "
-"„--get-regexp“ и „--list“"
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "не може да се създаде процес за „mktree“"
-#: builtin/config.c:773
-msgid "--default is only applicable to --get"
-msgstr "опцията „--default“ е приложима само към опцията „--get“"
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "не може да се прочете от „mktree“"
-#: builtin/config.c:806
-msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
-msgstr "опцията „--fixed-value“ е приложима само със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ"
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr "„mktree“ завърши с грешка"
+
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "„mktree“ не върна име на обект"
-#: builtin/config.c:822
#, c-format
-msgid "unable to read config file '%s'"
-msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "„fstat“ не може да се изпълни върху „%s“"
-#: builtin/config.c:825
-msgid "error processing config file(s)"
-msgstr "грешка при обработката на конфигурационен файл"
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни"
-#: builtin/config.c:835
-msgid "editing stdin is not supported"
-msgstr "не се поддържа редактиране на стандартния вход"
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "не може да се определи видът на обекта „%s“"
-#: builtin/config.c:837
-msgid "editing blobs is not supported"
-msgstr "не се поддържа редактиране на обекти-BLOB"
+msgid "editing object file failed"
+msgstr "неуспешно редактиране на файла с обектите"
-#: builtin/config.c:851
#, c-format
-msgid "cannot create configuration file %s"
-msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздаден"
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "новиÑ\8fÑ\82 и Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 Ñ\81а един и Ñ\81Ñ\8aÑ\89: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/config.c:864
#, c-format
-msgid ""
-"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
-" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
-msgstr ""
-"множество стойности не може да се замени с една.\n"
-"За да промените „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
-"replace-all“."
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване"
-#: builtin/config.c:943 builtin/config.c:954
#, c-format
-msgid "no such section: %s"
-msgstr "такъв раззел няма: %s"
-
-#: builtin/count-objects.c:90
-msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
-msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]"
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
-#: builtin/count-objects.c:100
-msgid "print sizes in human readable format"
-msgstr "извеждане на Ñ\80азмеÑ\80иÑ\82е на обекÑ\82иÑ\82е вÑ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82 леÑ\81но Ñ\87еÑ\82им оÑ\82 Ñ\85оÑ\80а"
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 пÑ\80и Ñ\81ливане в подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c e непÑ\80авилен"
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:227
#, c-format
msgid ""
-"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
-"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
-"\n"
-"\tchmod 0700 %s"
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
msgstr ""
-"Правата за достъп до директорията за програмните гнезда са прекалено "
-"свободни —\n"
-"другите потребители може да получат достъп до кешираните ви пароли. За да\n"
-"коригирате това, изпълнете:\n"
-"\n"
-" chmod 0700 %s"
-
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:276
-msgid "print debugging messages to stderr"
-msgstr "извеждане на съобщенията за трасиране на стандартната грешка"
+"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
+"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
-#: builtin/credential-cache--daemon.c:316
-msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
-msgstr ""
-"демонът за кеша с идентификациите е недостъпен (credential-cache--daemon) — "
-"липсва поддръжка на гнезда на unix"
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr "първоначалното подаване „%s“ е с подпис на GPG"
-#: builtin/credential-cache.c:180
-msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
-msgstr ""
-"кешът с идентификациите е недостъпен — липсва поддръжка на гнезда на unix"
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
-#: builtin/credential-store.c:66
#, c-format
-msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
-msgstr ""
-"ключалката на хранилището на идентификациите не бе получена в рамките на %d "
-"ms"
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "заменящото подаване за „%s“ не може да бъде записано"
-#: builtin/describe.c:26
-msgid "git describe [<options>] [<commit-ish>...]"
-msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…]"
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr "присадката за „%s“ е излишна"
-#: builtin/describe.c:27
-msgid "git describe [<options>] --dirty"
-msgstr "git describe [ОПЦИЯ…] --dirty"
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr "новото и старото подаване са едно и също: „%s“"
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "head"
-msgstr "основно"
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"следните присадки не може да се преобразуват:\n"
+"%s"
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "lightweight"
-msgstr "кратко"
+msgid "list replace refs"
+msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
-#: builtin/describe.c:63
-msgid "annotated"
-msgstr "анотирано"
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "изтриване на указателите за замяна"
-#: builtin/describe.c:277
-#, c-format
-msgid "annotated tag %s not available"
-msgstr "не съществува анотиран етикет „%s“"
+msgid "edit existing object"
+msgstr "редактиране на съществуващ обект"
-#: builtin/describe.c:281
-#, c-format
-msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
-msgstr "етикетът „%s“ е известен другаде като „%s“"
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr "смяна на родителите на подаване"
-#: builtin/describe.c:328
-#, c-format
-msgid "no tag exactly matches '%s'"
-msgstr "никой етикет не напасва точно „%s“"
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr "преобразуване на файла за присадките"
-#: builtin/describe.c:330
-#, c-format
-msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
-msgstr "Никоя версия и етикет не напасват точно. Търси се по описание\n"
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
-#: builtin/describe.c:397
-#, c-format
-msgid "finished search at %s\n"
-msgstr "търсенето приключи при „%s“\n"
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
-#: builtin/describe.c:424
-#, c-format
-msgid ""
-"No annotated tags can describe '%s'.\n"
-"However, there were unannotated tags: try --tags."
-msgstr ""
-"Никой анотиран етикет не описва „%s“.\n"
-"Съществуват и неанотирани етикети. Пробвайте с опцията „--tags“."
+msgid "use this format"
+msgstr "използване на този ФОРМАТ"
-#: builtin/describe.c:428
-#, c-format
-msgid ""
-"No tags can describe '%s'.\n"
-"Try --always, or create some tags."
-msgstr ""
-"Никой етикет не описва „%s“.\n"
-"Пробвайте с опцията „--always“ или създайте етикети."
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "опцията „--format“ изисква извеждане на списък"
-#: builtin/describe.c:458
-#, c-format
-msgid "traversed %lu commits\n"
-msgstr "претърсени са %lu подавания\n"
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител"
-#: builtin/describe.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
-"gave up search at %s\n"
-msgstr ""
-"открити са над %i етикета, изведени са последните %i,\n"
-"търсенето бе прекратено при „%s“.\n"
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr "опцията „--raw“ изисква „--edit“"
-#: builtin/describe.c:529
-#, c-format
-msgid "describe %s\n"
-msgstr "описание на „%s“\n"
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr "опцията „-d“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/describe.c:532
-#, c-format
-msgid "Not a valid object name %s"
-msgstr "Неправилно име на обект „%s“"
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr "неправилен брой аргументи"
-#: builtin/describe.c:540
-#, c-format
-msgid "%s is neither a commit nor blob"
-msgstr "„%s“ не е нито подаване, нито обект-BLOB"
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/describe.c:554
-msgid "find the tag that comes after the commit"
-msgstr "откриване на етикета, който следва подаване"
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент"
-#: builtin/describe.c:555
-msgid "debug search strategy on stderr"
-msgstr ""
-"извеждане на информация за трасиране на стратегията за търсене на "
-"стандартната грешка"
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи"
-#: builtin/describe.c:556
-msgid "use any ref"
-msgstr "използване на произволен указател"
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
-#: builtin/describe.c:557
-msgid "use any tag, even unannotated"
-msgstr "използване на всеки етикет — включително и неанотираните"
+msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
+msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
-#: builtin/describe.c:558
-msgid "always use long format"
-msgstr "винаги да се ползва дългият формат"
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
-#: builtin/describe.c:559
-msgid "only follow first parent"
-msgstr "проследяване само на първия родител"
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път"
-#: builtin/describe.c:562
-msgid "only output exact matches"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на Ñ\82оÑ\87ниÑ\82е Ñ\81Ñ\8aвпадениÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но генеÑ\80иÑ\80ане на Ñ\80азлика за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/describe.c:564
-msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
-msgstr "да се търси само в този БРОЙ последни етикети (стандартно: 10)"
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
-#: builtin/describe.c:566
-msgid "only consider tags matching <pattern>"
-msgstr "да се търси само измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…"
-#: builtin/describe.c:568
-msgid "do not consider tags matching <pattern>"
-msgstr "да не се търси измежду етикетите напасващи този ШАБЛОН"
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] "
+"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО]"
-#: builtin/describe.c:570 builtin/name-rev.c:544
-msgid "show abbreviated commit object as fallback"
-msgstr "извеждане на съкратено име на обект като резервен вариант"
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
-#: builtin/describe.c:571 builtin/describe.c:574
-msgid "mark"
-msgstr "МАРКЕР"
+msgid "mixed"
+msgstr "смесено (mixed)"
-#: builtin/describe.c:572
-msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
-msgstr "добавяне на такъв МАРКЕР на работното дърво (стандартно е „-dirty“)"
+msgid "soft"
+msgstr "меко (soft)"
-#: builtin/describe.c:575
-msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
-msgstr ""
-"добавяне на такъв МАРКЕР на счупеното работно дърво (стандартно е „-broken“)"
+msgid "hard"
+msgstr "пълно (hard)"
-#: builtin/describe.c:622
-msgid "No names found, cannot describe anything."
-msgstr "Не са открити имена — нищо не може да бъде описано."
+msgid "merge"
+msgstr "слято (merge)"
-#: builtin/describe.c:673 builtin/describe.c:675
-#, c-format
-msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
-msgstr "опциите „%s“ и указателите към обекти са несъвместими"
+msgid "keep"
+msgstr "запазващо (keep)"
-#: builtin/diff-tree.c:157
-msgid "--merge-base only works with two commits"
-msgstr "опцията „--merge-base“ изисква точно две подавания"
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
+
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Дървото, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито."
-#: builtin/diff.c:92
#, c-format
-msgid "'%s': not a regular file or symlink"
-msgstr "„%s“: не е нито обикновен файл, нито символна връзка"
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
-#: builtin/diff.c:259
#, c-format
-msgid "invalid option: %s"
-msgstr "непÑ\80авилна опÑ\86иÑ\8f: %s"
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/diff.c:376
#, c-format
-msgid "%s...%s: no merge base"
-msgstr "„%s..%s“: липсва база за сливане"
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
-#: builtin/diff.c:491
-msgid "Not a git repository"
-msgstr "Не е хранилище на Git"
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
-#: builtin/diff.c:537 builtin/grep.c:698
-#, c-format
-msgid "invalid object '%s' given."
-msgstr "зададен е неправилен обект „%s“."
+msgid "skip refreshing the index after reset"
+msgstr "пропускане на обновяването на индекса след изчистване"
-#: builtin/diff.c:548
-#, c-format
-msgid "more than two blobs given: '%s'"
-msgstr "зададени са повече от 2 обекта-BLOB: „%s“"
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
+
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
+
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
+
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промѐни"
+
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr ""
+"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
-#: builtin/diff.c:553
#, c-format
-msgid "unhandled object '%s' given."
-msgstr "зададен е неподдÑ\8aÑ\80жан обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "СÑ\82ойноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не е Ñ\80азпознаÑ\82а каÑ\82о Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f."
-#: builtin/diff.c:587
#, c-format
-msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
-msgstr "%s...%s: много бази за сливане, ще се ползва „%s“"
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
-#: builtin/difftool.c:31
-msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
-msgstr "git difftool [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ [ПОДАВАНЕ]] [[--] ПЪТ…]"
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"опцията „--mixed“ не бива да се използва заедно с пътища. Вместо това "
+"изпълнете „git reset -- ПЪТ…“."
-#: builtin/difftool.c:287
#, c-format
-msgid "could not read symlink %s"
-msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена"
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Не може да извършите %s зануляване, когато сте задали ПЪТ."
-#: builtin/difftool.c:289
#, c-format
-msgid "could not read symlink file %s"
-msgstr "файлът, сочен от символната връзка „%s“, не може да бъде прочетен"
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "В голо хранилище не може да извършите %s зануляване"
-#: builtin/difftool.c:297
-#, c-format
-msgid "could not read object %s for symlink %s"
-msgstr "обектът „%s“ за символната връзка „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Промѐни извън индекса след зануляването:"
-#: builtin/difftool.c:421
+#, c-format
msgid ""
-"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
-"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
+"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
+"'--no-refresh' to avoid this."
msgstr ""
-"комбиниÑ\80аниÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82и на Ñ\80азликиÑ\82е (â\80\9e-câ\80\9c и â\80\9e--ccâ\80\9c) не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жаÑ\82\n"
-"в Ñ\80ежима за Ñ\80азлики вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии (â\80\9e-dâ\80\9c и â\80\9e--dir-diffâ\80\9c)."
+"Ð\9eбновÑ\8fванеÑ\82о на индекÑ\81а Ñ\81лед занÑ\83лÑ\8fване оÑ\82не %.2f Ñ\81ек.\n"
+"Ð\97а да избегнеÑ\82е Ñ\82ова, ползвайÑ\82е â\80\9e--no-refreshâ\80\9c."
-#: builtin/difftool.c:626
#, c-format
-msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
-msgstr "и дваÑ\82а Ñ\84айла Ñ\81а пÑ\80оменени: â\80\9e%sâ\80\9c и „%s“."
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81Ñ\8aÑ\82 не може да бÑ\8aде занÑ\83лен кÑ\8aм веÑ\80Ñ\81иÑ\8f „%s“."
-#: builtin/difftool.c:628
-msgid "working tree file has been left."
-msgstr "работното дърво е изоставено."
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
-#: builtin/difftool.c:639
#, c-format
-msgid "temporary files exist in '%s'."
-msgstr "в â\80\9e%sâ\80\9c има вÑ\80еменни Ñ\84айлове."
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "използваноÑ\82о мÑ\8fÑ\81Ñ\82о за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ено"
-#: builtin/difftool.c:640
-msgid "you may want to cleanup or recover these."
-msgstr "възможно е да ги изчистите или възстановите"
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
-#: builtin/difftool.c:645
#, c-format
-msgid "failed: %d"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но дейÑ\81Ñ\82вие Ñ\81 изÑ\85оден код: %d"
+msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 избÑ\80оÑ\8fванеÑ\82о"
-#: builtin/difftool.c:690
-msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
-msgstr "използвайте „diff.guitool“ вместо „diff.tool“"
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
-#: builtin/difftool.c:692
-msgid "perform a full-directory diff"
-msgstr "разлика по директории"
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr "зададеният низ „--“ да се тълкува като аргумент"
-#: builtin/difftool.c:694
-msgid "do not prompt before launching a diff tool"
-msgstr "стартиране на ПРОГРАМАта за разлики без предупреждение"
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
-#: builtin/difftool.c:699
-msgid "use symlinks in dir-diff mode"
-msgstr "следване на символните връзки при разлика по директории"
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr "изход в дългия формат"
-#: builtin/difftool.c:700
-msgid "tool"
-msgstr "ПРОГРАМА"
+msgid "premature end of input"
+msgstr "неочакван край на входа"
-#: builtin/difftool.c:701
-msgid "use the specified diff tool"
-msgstr "използване на указаната ПРОГРАМА"
+msgid "no usage string given before the `--' separator"
+msgstr "липсва низ преди разделителя „--“"
-#: builtin/difftool.c:703
-msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
-msgstr ""
-"извеждане на списък с всички ПРОГРАМи, които може да се ползват с опцията „--"
-"tool“"
+msgid "Needed a single revision"
+msgstr "Изисква точно една версия"
-#: builtin/difftool.c:706
msgid ""
-"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
-"code"
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
msgstr ""
-"„git-difftool“ да спре работа, когато стартираната ПРОГРАМА за разлики "
-"завърши с ненулев код"
-
-#: builtin/difftool.c:709
-msgid "specify a custom command for viewing diffs"
-msgstr "команда за разглеждане на разлики"
-
-#: builtin/difftool.c:710
-msgid "passed to `diff`"
-msgstr "подава се към „diff“"
+"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
+" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
+" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
+"\n"
+"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
+"h“"
-#: builtin/difftool.c:726
-msgid "difftool requires worktree or --no-index"
-msgstr "„git-difftool“ изисква работно дърво или опцията „--no-index“"
+msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
+msgstr "опцията „--resolve-git-dir“ изисква аргумент"
-#: builtin/difftool.c:744
-msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
-msgstr "не е зададена програма за „--tool=ПРОГРАМА“"
+#, c-format
+msgid "not a gitdir '%s'"
+msgstr "„%s“ не е директория „gitdir“"
-#: builtin/difftool.c:751
-msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
-msgstr "не е зададена команда за „--extcmd=КОМАНДА“"
+msgid "--git-path requires an argument"
+msgstr "опцията „--git-path“ изисква аргумент"
-#: builtin/env--helper.c:6
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] ОПЦИИ ПРОМЕНЛИВИ"
+msgid "-n requires an argument"
+msgstr "опцията „-n“ изисква аргумент"
-#: builtin/env--helper.c:42 builtin/hash-object.c:96
-msgid "type"
-msgstr "ВИД"
+msgid "--path-format requires an argument"
+msgstr "опцията „--path-format“ изисква аргумент"
-#: builtin/env--helper.c:46
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "стандартна, резервна стойност за „git_env_*(…)“"
+#, c-format
+msgid "unknown argument to --path-format: %s"
+msgstr "неправилен аргумент за „--path-format“: „%s“"
-#: builtin/env--helper.c:48
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr ""
-"без извеждане на информация — стойността на „git_env_*()“ да е изходен код"
+msgid "--default requires an argument"
+msgstr "опцията „--default“ изисква аргумент"
-#: builtin/env--helper.c:67
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr ""
-"опцията „--default“ изисква булева стойност при „--type=bool“, а не „%s“"
+msgid "--prefix requires an argument"
+msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
-#: builtin/env--helper.c:82
#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not `"
-"%s`"
-msgstr ""
-"опцията „--default“ изисква целочислена стойност без знак при „--"
-"type=ulong“, а не „%s“"
+msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
+msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
-#: builtin/fast-export.c:29
-msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
-msgstr "git fast-export [ОПЦИИ_ЗА_СПИСЪКА_С_ВЕРСИИ]"
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr "тази команда трябва да се изпълни в работно дърво"
-#: builtin/fast-export.c:843
-msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
-msgstr ""
-"Грешка: непреките етикети не се изнасят, освен ако не зададете „--mark-tags“."
+#, c-format
+msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
+msgstr "непознат режим за „--show-object-format“: „%s“"
-#: builtin/fast-export.c:1152
-msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
-msgstr "опцията „--anonymize-map“ изисква аргумент"
+msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/fast-export.c:1171
-msgid "show progress after <n> objects"
-msgstr "Съобщение за напредъка на всеки такъв БРОЙ обекта"
+msgid "git revert <subcommand>"
+msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
-#: builtin/fast-export.c:1173
-msgid "select handling of signed tags"
-msgstr "Как да се обработват подписаните етикети"
+msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
+msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/fast-export.c:1176
-msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
-msgstr "Как да се обработват етикетите на филтрираните обекти"
+msgid "git cherry-pick <subcommand>"
+msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
-#: builtin/fast-export.c:1179
-msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
-msgstr ""
-"как да се обработват съобщенията за подаване, които са в друго кодиране"
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr "опцията „%s“ очаква положително число за аргумент"
-#: builtin/fast-export.c:1182
-msgid "dump marks to this file"
-msgstr "запазване на маркерите в този ФАЙЛ"
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
-#: builtin/fast-export.c:1184
-msgid "import marks from this file"
-msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ"
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "завършване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
-#: builtin/fast-export.c:1188
-msgid "import marks from this file if it exists"
-msgstr "внасяне на маркерите от този ФАЙЛ, ако съществува"
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "продължаване на поредица от отбирания или отмени на подавания"
-#: builtin/fast-export.c:1190
-msgid "fake a tagger when tags lack one"
-msgstr ""
-"да се използва изкуствено име на човек при липса на създател на етикета"
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
-#: builtin/fast-export.c:1192
-msgid "output full tree for each commit"
-msgstr "извеждане на цялото дърво за всяко подаване"
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr "прескачане на текущото подаване и продължаване"
-#: builtin/fast-export.c:1194
-msgid "use the done feature to terminate the stream"
-msgstr "използване на маркер за завършване на потока"
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "без автоматично подаване"
-#: builtin/fast-export.c:1195
-msgid "skip output of blob data"
-msgstr "без извеждане на съдържанието на обектите-BLOB"
+msgid "edit the commit message"
+msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
-#: builtin/fast-export.c:1196 builtin/log.c:1841
-msgid "refspec"
-msgstr "УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ"
+msgid "parent-number"
+msgstr "номер на родителя"
-#: builtin/fast-export.c:1197
-msgid "apply refspec to exported refs"
-msgstr "прилагане на УКАЗАТЕЛя_НА_ВЕРСИЯ към изнесените указатели"
+msgid "select mainline parent"
+msgstr "избор на основния родител"
-#: builtin/fast-export.c:1198
-msgid "anonymize output"
-msgstr "анонимизиране на извежданата информация"
+msgid "merge strategy"
+msgstr "стратегия на сливане"
-#: builtin/fast-export.c:1199
-msgid "from:to"
-msgstr "ОТ:КЪМ"
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "опция за стратегията на сливане"
-#: builtin/fast-export.c:1200
-msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
-msgstr "заместване ОТ със КЪМ в анонимизирания изход"
+msgid "append commit name"
+msgstr "добавяне на името на подаването"
-#: builtin/fast-export.c:1203
-msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
-msgstr ""
-"указване на родителите, които не са в потока на бързо изнасяне, с "
-"идентификатор на обект"
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr "запазване на първоначално празните подавания"
-#: builtin/fast-export.c:1205
-msgid "show original object ids of blobs/commits"
-msgstr "извеждане на първоначалните идентификатори на обектите BLOB/подавяния"
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
-#: builtin/fast-export.c:1207
-msgid "label tags with mark ids"
-msgstr "задаване на идентификатори на маркери на етикетите"
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
-#: builtin/fast-import.c:3090
-#, c-format
-msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
-msgstr "Липсват маркери „от“ за подмодула „%s“"
+msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
+msgstr "указване на подавания във формат за указател"
-#: builtin/fast-import.c:3092
-#, c-format
-msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
-msgstr "Липсват маркери „до“ за подмодула „%s“"
+msgid "revert failed"
+msgstr "неуспешна отмяна"
-#: builtin/fast-import.c:3227
-#, c-format
-msgid "Expected 'mark' command, got %s"
-msgstr "Очаква се команда „mark“, а бе получена: „%s“"
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr "неуспешно отбиране"
-#: builtin/fast-import.c:3232
-#, c-format
-msgid "Expected 'to' command, got %s"
-msgstr "Очаква се команда „to“, а бе получена: „%s“"
+msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
+msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
-#: builtin/fast-import.c:3324
-msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
-msgstr "опцията за презапис на подмодул изисква формат: име:име_на_файл"
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
+"и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
+msgstr[1] ""
+"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
+"съдържание и\n"
+"различно от съответстващото на HEAD:"
-#: builtin/fast-import.c:3379
-#, c-format
-msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
-msgstr "„%s“ изисква изричното задаване на опцията „--allow-unsafe-features“"
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
-#: builtin/fetch-pack.c:242
-#, c-format
-msgid "Lockfile created but not reported: %s"
-msgstr "Заключващият файл е създаден, но не е докладван: „%s“"
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
-#: builtin/fetch.c:36
-msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+"\n"
+"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
+"изтриване — „-f“)"
-#: builtin/fetch.c:37
-msgid "git fetch [<options>] <group>"
-msgstr "git fetch [ОПЦИЯ…] ГРУПА"
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
+msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
-#: builtin/fetch.c:38
-msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
-msgstr "git fetch --multiple [ОПЦИЯ…] [(ХРАНИЛИЩЕ | ГРУПА)…]"
+msgid "do not list removed files"
+msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
-#: builtin/fetch.c:39
-msgid "git fetch --all [<options>]"
-msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "изтриване само от индекса"
-#: builtin/fetch.c:123
-msgid "fetch.parallel cannot be negative"
-msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
-#: builtin/fetch.c:146 builtin/pull.c:189
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr "рекурсивно изтриване"
-#: builtin/fetch.c:148 builtin/pull.c:249
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+"изходният код да е 0, дори ако никой файл нe e напаснал с шаблона за "
+"изтриване"
-#: builtin/fetch.c:150 builtin/pull.c:192
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr "Не са зададени пътища. Кои файлове да се изтрият?"
-#: builtin/fetch.c:152
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+"за да продължите, или вкарайте промѐните по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
+"или ги скатайте"
-#: builtin/fetch.c:154 builtin/pull.c:195
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87ен пÑ\8aÑ\82, кÑ\8aдеÑ\82о да Ñ\81е каÑ\87и пакеÑ\82Ñ\8aÑ\82"
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr "без използванеÑ\82о на опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-râ\80\9c â\80\9e%sâ\80\9c нÑ\8fма да Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ие Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно"
-#: builtin/fetch.c:155
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "принудително презаписване на локален указател"
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
-#: builtin/fetch.c:157
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
+msgid ""
+"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
+" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
+" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
+msgstr ""
+"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
+" [--receive-pack=ПАКЕТ]\n"
+" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ (--all | УКАЗАТЕЛ…])"
-#: builtin/fetch.c:159 builtin/pull.c:199
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
+msgid "remote name"
+msgstr "име на отдалечено хранилище"
-#: builtin/fetch.c:161
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
-#: builtin/fetch.c:163
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
-#: builtin/fetch.c:165
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
-"prefetch/“"
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция"
-#: builtin/fetch.c:167 builtin/pull.c:202
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
-#: builtin/fetch.c:169
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
-"хранилище и презаписване на променените"
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/fetch.c:170 builtin/fetch.c:195 builtin/pull.c:123
-msgid "on-demand"
-msgstr "ПРИ НУЖДА"
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
-#: builtin/fetch.c:171
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
+msgstr "опцията „--group=trailer“ е несъвместима със стандартния вход"
-#: builtin/fetch.c:176
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "запазване на доÑ\81Ñ\82авениÑ\82е Ñ\83казаÑ\82ели вÑ\8aв Ñ\84айла â\80\9eFETCH_HEADâ\80\9c"
+#, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ен вид гÑ\80Ñ\83па: %s"
-#: builtin/fetch.c:177 builtin/pull.c:210
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr "групиране по подаващ, а не по автор"
-#: builtin/fetch.c:179
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
-#: builtin/fetch.c:182 builtin/fetch.c:188 builtin/pull.c:213
-#: builtin/pull.c:222
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr "без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
-#: builtin/fetch.c:184 builtin/pull.c:216
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
+msgid "show the email address of each author"
+msgstr "извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
-#: builtin/fetch.c:190 builtin/pull.c:225
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "превръщане в пълно хранилище"
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]"
-#: builtin/fetch.c:193
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+msgid "linewrap output"
+msgstr "пренасяне на редовете"
-#: builtin/fetch.c:196
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
-"приоритет)"
+msgid "field"
+msgstr "поле"
-#: builtin/fetch.c:200 builtin/pull.c:228
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
+msgid "group by field"
+msgstr "групиране по поле"
-#: builtin/fetch.c:201 builtin/pull.c:230
-msgid "refmap"
-msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище"
-#: builtin/fetch.c:202 builtin/pull.c:231
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+" [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
+" [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
-#: builtin/fetch.c:209 builtin/pull.c:244
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
-#: builtin/fetch.c:211
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
-"на договорните върхове"
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указател"
+msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели"
-#: builtin/fetch.c:214 builtin/fetch.c:216
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "изпÑ\8aлнÑ\8fване на â\80\9emaintenance --autoâ\80\9c Ñ\81лед доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr "никой Ñ\83казаÑ\82ел не Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/fetch.c:218 builtin/pull.c:247
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
-#: builtin/fetch.c:220
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "извеждане на следящите клони"
-#: builtin/fetch.c:222
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
-#: builtin/fetch.c:592
-msgid "couldn't find remote ref HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
-#: builtin/fetch.c:766
-#, c-format
-msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
-msgstr "настройката „fetch.output“ е с неправилна стойност „%s“"
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr "псевдоним на „more=-1“"
-#: builtin/fetch.c:867
-#, c-format
-msgid "object %s not found"
-msgstr "обектът „%s“ липсва"
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "без низове за имената на клоните"
-#: builtin/fetch.c:871
-msgid "[up to date]"
-msgstr "[актуален]"
+msgid "include the current branch"
+msgstr "включване и на текущия клон"
-#: builtin/fetch.c:883 builtin/fetch.c:901 builtin/fetch.c:973
-msgid "[rejected]"
-msgstr "[отхвърлен]"
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
-#: builtin/fetch.c:885
-msgid "can't fetch in current branch"
-msgstr "в текущия клон не може да се доставя"
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
-#: builtin/fetch.c:886
-msgid "checked out in another worktree"
-msgstr "изтеглен в друго работно дърво"
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
-#: builtin/fetch.c:896
-msgid "[tag update]"
-msgstr "[обновяване на етикетите]"
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr "извеждане на подаванията в топологическа подредба"
-#: builtin/fetch.c:897 builtin/fetch.c:934 builtin/fetch.c:956
-#: builtin/fetch.c:968
-msgid "unable to update local ref"
-msgstr "локален указател не може да бъде обновен"
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr "извеждане само на подаванията, които не са от първия клон"
-#: builtin/fetch.c:901
-msgid "would clobber existing tag"
-msgstr "съществуващ етикет ще бъде презаписан"
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr "извеждане на сливанията, които може да се достигнат само от един връх"
-#: builtin/fetch.c:923
-msgid "[new tag]"
-msgstr "[нов етикет]"
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
+"възможно"
-#: builtin/fetch.c:926
-msgid "[new branch]"
-msgstr "[нов клон]"
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
-#: builtin/fetch.c:929
-msgid "[new ref]"
-msgstr "[нов указател]"
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
-#: builtin/fetch.c:968
-msgid "forced update"
-msgstr "принудително обновяване"
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен"
-#: builtin/fetch.c:973
-msgid "non-fast-forward"
-msgstr "същинско сливане"
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "опцията „--reflog“ изисква точно едно име на клон"
-#: builtin/fetch.c:1076
-msgid ""
-"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
-"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
-"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
-msgstr ""
-"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n"
-"но тази проверка е изключена. За да я включите за командата, ползвайте "
-"опцията\n"
-"„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config fetch.showForcedUpdates true"
-
-#: builtin/fetch.c:1080
#, c-format
-msgid ""
-"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
-"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
-"false'\n"
-"to avoid this check\n"
-msgstr ""
-"Проверката за принудителни изтласквания отне %.2f сек. Може да я прескочите "
-"еднократно с опцията „--no-show-forced-updates“, а за да я изключите за "
-"постоянно, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git config fetch.showForcedUpdates false\n"
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] "само %d запис може да бъде показан наведнъж."
+msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж."
-#: builtin/fetch.c:1112
#, c-format
-msgid "%s did not send all necessary objects\n"
-msgstr "Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не изпÑ\80аÑ\82и вÑ\81иÑ\87ки необÑ\85одими обекÑ\82и\n"
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "Ñ\82акÑ\8aв Ñ\83казаÑ\82ел нÑ\8fма: %s"
-#: builtin/fetch.c:1141
#, c-format
-msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] "не може да се обработи повече от %d указател."
+msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели."
-#: builtin/fetch.c:1231 builtin/fetch.c:1379
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "От %.*s\n"
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "„%s“ е неправилен указател."
-#: builtin/fetch.c:1252
#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr "подаването „%s“ (%s) липсва"
+
+msgid "hash-algorithm"
+msgstr "алгоритъм"
+
+msgid "Unknown hash algorithm"
+msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми"
+
msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
msgstr ""
-"някои локални указатели не може да бъдат обновени. Изпълнете командата\n"
-"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
-"предизвикват конфликта"
-
-#: builtin/fetch.c:1349
-#, c-format
-msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr " (обектът „%s“ ще се окаже извън клон)"
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
+"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
-#: builtin/fetch.c:1350
-#, c-format
-msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr " (обектът „%s“ вече е извън клон)"
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
-#: builtin/fetch.c:1382
-msgid "[deleted]"
-msgstr "[изтрит]"
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
-#: builtin/fetch.c:1383 builtin/remote.c:1128
-msgid "(none)"
-msgstr "(нищо)"
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "извеждане на върховете (може да се комбинира с етикетите)"
-#: builtin/fetch.c:1405
-#, c-format
-msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "не може да доставите в клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“"
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
-#: builtin/fetch.c:1425
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
-msgstr "стойността „%2$s“ за опцията „%1$s“ не е съвместима с „%3$s“"
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
-#: builtin/fetch.c:1428
-#, c-format
-msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
-msgstr "опцията „%s“ се прескача при „%s“\n"
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
-#: builtin/fetch.c:1455
-#, c-format
-msgid "the object %s does not exist"
-msgstr "обектът „%s“ не съществува"
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr "извеждане само на този БРОЙ цифри от всяка сума по SHA1"
-#: builtin/fetch.c:1643
-msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr ""
-"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
+"без извеждане на резултатите на стандартния изход (полезно с опцията „--"
+"verify“)"
-#: builtin/fetch.c:1655
-#, c-format
-msgid ""
-"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
-"any branch."
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr ""
-"следеното от „HEAD“ не може да се смени от „%2$s“ на „%1$s“, защото второто "
-"не сочи към никой клон."
-
-#: builtin/fetch.c:1668
-msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
-msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
+"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
+"локалното хранилище"
-#: builtin/fetch.c:1670
-msgid "not setting upstream for a remote tag"
-msgstr "не може да указвате клон за следене на отдалечен етикет"
+msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
+msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…"
-#: builtin/fetch.c:1672
-msgid "unknown branch type"
-msgstr "непознат вид клон"
+msgid "this worktree is not sparse"
+msgstr "това работно дърво не е частично"
-#: builtin/fetch.c:1674
-msgid ""
-"no source branch found;\n"
-"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
msgstr ""
-"не е открит клон за следене;\n"
-"трябва изрично да зададете точно един клон с опцията „--set-upstream“"
+"това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)"
-#: builtin/fetch.c:1804 builtin/fetch.c:1867
#, c-format
-msgid "Fetching %s\n"
-msgstr "Доставяне на „%s“\n"
+msgid ""
+"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
+"cone"
+msgstr ""
+"директорията „%s“ съдържа неследени файлове, но не е в пътищата на "
+"пътеводното напасване на частичното изтегляне"
-#: builtin/fetch.c:1814 builtin/fetch.c:1869
#, c-format
-msgid "could not fetch %s"
-msgstr "„%s“ не може да се достави"
+msgid "failed to remove directory '%s'"
+msgstr "директорията „%s“ не може да бъде изтрита"
-#: builtin/fetch.c:1826
-#, c-format
-msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
-msgstr "„%s“ не може да се достави (изходният код е: %d)\n"
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена"
-#: builtin/fetch.c:1930
-msgid ""
-"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
-"remote name from which new revisions should be fetched"
-msgstr ""
-"не сте указали отдалечено хранилище; задайте или адрес, или име\n"
-"на отдалечено хранилище, откъдето да се доставят новите версии."
+msgid "failed to initialize worktree config"
+msgstr "настройките на работното дърво не може да се инициализират"
-#: builtin/fetch.c:1966
-msgid "you need to specify a tag name"
-msgstr "трябва да укажете име на етикет"
+msgid "failed to modify sparse-index config"
+msgstr "настройките на частичния индекс не може да се променят"
-#: builtin/fetch.c:2032
-msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiate-tip=*"
-msgstr ""
-"Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiate-tip=*“"
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим"
-#: builtin/fetch.c:2036
-msgid "negative depth in --deepen is not supported"
-msgstr "отрицателна дълбочина като аргумент на „--deepen“ не се поддържа"
+msgid "toggle the use of a sparse index"
+msgstr "превключване на ползването на частичен индекс"
-#: builtin/fetch.c:2045
-msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
-msgstr "не може да използвате опцията „--unshallow“ върху пълно хранилище"
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
-#: builtin/fetch.c:2062
-msgid "fetch --all does not take a repository argument"
-msgstr "към „git fetch --all“ не може да добавите аргумент-хранилище"
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори"
-#: builtin/fetch.c:2064
-msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
-msgstr "кÑ\8aм â\80\9egit fetch --allâ\80\9c не може да добавиÑ\82е аÑ\80гÑ\83менÑ\82-Ñ\83казаÑ\82ел на веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е ноÑ\80мализиÑ\80а"
-#: builtin/fetch.c:2073
#, c-format
-msgid "no such remote or remote group: %s"
-msgstr "няма нито отдалечено хранилище, нито група от хранилища на име „%s“"
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено"
-#: builtin/fetch.c:2081
-msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
-msgstr "доставянето на група и указването на версия са несъвместими"
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят"
-#: builtin/fetch.c:2097
-msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
-msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква хранилище"
+msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
+msgstr ""
+"съществуващите шаблони за частично изтегляне не използват пътеводни сегменти"
-#: builtin/fetch.c:2102
-msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
-msgstr "протоколът не поддържа опцията „--negotiate-only“, изход от програмата"
+msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
+msgstr "изпълнете от най-горната директория в непътеводен режим"
+
+msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
+msgstr "указване на директории, а не на шаблони (без водещ знак „/“)"
-#: builtin/fetch.c:2121
msgid ""
-"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
-"partialclone"
+"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
+"'!', pass --skip-checks"
msgstr ""
-"опцията „--filter“ може да се ползва само с отдалеченото хранилище указано в "
-"наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9eextensions.partialclone“"
+"указване на директории, а не на шаблони. Ако някоя директория започва със "
+"знака â\80\9e!â\80\9c, добавеÑ\82е и опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--skip-checks“"
-#: builtin/fetch.c:2125
-msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
+"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
msgstr ""
-"опцията „--atomic“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
-
-#: builtin/fetch.c:2129
-msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
-msgstr "опцията „--stdin“ поддържа доставяне само от едно отдалечено хранилище"
+"указване на директории, а не на шаблони. Ако някоя директория съдържа някой "
+"от знаците „*?[]\\“, добавете и опцията „--skip-checks“"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:7
+#, c-format
msgid ""
-"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
+"skip-checks"
msgstr ""
-"git fmt-merge-msg [-m СЪОБЩЕНИЕ] [--log[=БРОЙ] | --no-log] [--file ФАЙЛ]"
+"„%s“ не е директория. За да се обработи като такава, изпълнете командата "
+"наново като добавите и опцията „--skip-checks“"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:19
-msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+#, c-format
+msgid ""
+"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
+"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
msgstr ""
-"вмъкване на журнал състоящ се от не повече от БРОЙ записа от съкратения "
-"журнал"
+"ако задавате единичен файл, добавете единичен, водещ знак „/“ преди път като "
+"„%s“ (за повече подробности вижте раздела „NON-CONE PROBLEMS“ в страницата в "
+"ръководството на командата „git-sparse-checkout“)."
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:22
-msgid "alias for --log (deprecated)"
-msgstr "псевдоним на „--log“ (ОСТАРЯЛО)"
+msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
+msgstr "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | ШАБЛОН…)"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:25
-msgid "text"
-msgstr "ТЕКСТ"
+msgid ""
+"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
+msgstr ""
+"пропускане на някои проверки върху специфични пътища, които погрешно може да "
+"се маркират като неправилни"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:26
-msgid "use <text> as start of message"
-msgstr "за начало на съобщението да се ползва ТЕКСТ"
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:28
-msgid "use <name> instead of the real target branch"
-msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел"
+msgid "no sparse-checkout to add to"
+msgstr "няма частично изтегляне, към което да се добавя"
-#: builtin/fmt-merge-msg.c:29
-msgid "file to read from"
-msgstr "файл, от който да се чете"
+msgid ""
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <patterns>)"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | ШАБЛОН…)"
-#: builtin/for-each-ref.c:10
-msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
-msgstr "git for-each-ref [ОПЦИЯ…] [ШАБЛОН]"
+msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
+msgstr ""
+"шаблоните за частичност може да бъдат приложени наново само в частично "
+"изтеглено хранилище"
-#: builtin/for-each-ref.c:11
-msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
-msgstr "git for-each-ref [--points ОБЕКТ]"
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
-#: builtin/for-each-ref.c:12
-msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--merged [ПОДАВАНЕ]] [--no-merged [ПОДАВАНЕ]]"
+msgid "git stash list [<options>]"
+msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/for-each-ref.c:13
-msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
-msgstr "git for-each-ref [--contains [ПОДАВАНЕ]] [--no-contains [ПОДАВАНЕ]]"
+msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
+msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-ref.c:31
-msgid "quote placeholders suitably for shells"
-msgstr "цитиране подходящо за командни интерпретатори на обвивката"
+msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-ref.c:33
-msgid "quote placeholders suitably for perl"
-msgstr "цитиране подходящо за perl"
+msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-ref.c:35
-msgid "quote placeholders suitably for python"
-msgstr "цитиране подходящо за python"
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-ref.c:37
-msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
-msgstr "цитиране подходящо за tcl"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:40
-msgid "show only <n> matched refs"
-msgstr "извеждане само на този БРОЙ напаснати указатели"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:42 builtin/tag.c:481
-msgid "respect format colors"
-msgstr "спазване на цветовете на форма̀та"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:45
-msgid "print only refs which points at the given object"
-msgstr "извеждане само на указателите, сочещи към ОБЕКТА"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:47
-msgid "print only refs that are merged"
-msgstr "извеждане само на слетите указатели"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:48
-msgid "print only refs that are not merged"
-msgstr "извеждане само на неслетите указатели"
-
-#: builtin/for-each-ref.c:49
-msgid "print only refs which contain the commit"
-msgstr "извеждане само на указателите, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
+" [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [ПЪТ…]]"
-#: builtin/for-each-ref.c:50
-msgid "print only refs which don't contain the commit"
-msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
+"quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
-#: builtin/for-each-repo.c:9
-msgid "git for-each-repo --config=<config> <command-args>"
-msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА АРГУМЕНТ…"
+msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-repo.c:34
-msgid "config"
-msgstr "настройка"
+msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
+msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
-#: builtin/for-each-repo.c:35
-msgid "config key storing a list of repository paths"
-msgstr "настройка, която съдържа списък с пътища към хранилища"
+msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
+msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
-#: builtin/for-each-repo.c:43
-msgid "missing --config=<config>"
-msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
+msgid ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
+" [--] [ПЪТ…]]"
-#: builtin/fsck.c:69 builtin/fsck.c:128 builtin/fsck.c:129
-msgid "unknown"
-msgstr "непознат"
+msgid ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
+msgstr ""
+"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
+" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]]"
-#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:78 builtin/fsck.c:100
#, c-format
-msgid "error in %s %s: %s"
-msgstr "грешка в %s „%s“: %s"
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
-#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
-#: builtin/fsck.c:94
#, c-format
-msgid "warning in %s %s: %s"
-msgstr "предупреждение за %s „%s“: %s"
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr "Указани са прекалено много версии:%s"
+
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "Не е открито нищо скатано."
-#: builtin/fsck.c:124 builtin/fsck.c:127
#, c-format
-msgid "broken link from %7s %s"
-msgstr "скъсана връзка от %7s %s"
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за указател"
-#: builtin/fsck.c:136
-msgid "wrong object type in link"
-msgstr "неправилен вид обект във връзката"
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
-#: builtin/fsck.c:152
#, c-format
msgid ""
-"broken link from %7s %s\n"
-" to %7s %s"
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
+" %s -> %s\n"
+" to make room.\n"
msgstr ""
-"скъсана връзка от %7s %s\n"
-" към %7s %s"
-
-#: builtin/fsck.c:264
-#, c-format
-msgid "missing %s %s"
-msgstr "липсващ обект: %s „%s“"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неследен файл на мястото на следен! Преименуване\n"
+" „%s“ на „%s“\n"
+" за да се направи място.\n"
-#: builtin/fsck.c:291
-#, c-format
-msgid "unreachable %s %s"
-msgstr "недостижим обект: %s „%s“"
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано"
-#: builtin/fsck.c:311
#, c-format
-msgid "dangling %s %s"
-msgstr "извън клон: %s „%s“"
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира"
-#: builtin/fsck.c:321
-msgid "could not create lost-found"
-msgstr "„lost-found“ не може да се създаде"
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
+msgstr ""
+"в индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
+"index“."
-#: builtin/fsck.c:332
-#, c-format
-msgid "could not finish '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се завърши"
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
-#: builtin/fsck.c:349
#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на „%s“"
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr "Сливане на â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81 „%s“"
-#: builtin/fsck.c:387
-#, c-format
-msgid "Checking connectivity (%d objects)"
-msgstr "Проверка на свързаността (%d обекта)"
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr "Индексът не е изваден от скатаното."
-#: builtin/fsck.c:406
-#, c-format
-msgid "Checking %s %s"
-msgstr "Проверяване на %s „%s“"
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "неследени файлове не може да се възстановят от скатаното"
-#: builtin/fsck.c:411
-msgid "broken links"
-msgstr "скъсани връзки"
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "опит за повторно създаване на индекса"
-#: builtin/fsck.c:420
#, c-format
-msgid "root %s"
-msgstr "наÑ\87ална диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82о: â\80\9e%sâ\80\9c (%s)"
-#: builtin/fsck.c:428
#, c-format
-msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
-msgstr "пÑ\80иложен еÑ\82икеÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c (%s) в â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr "СкаÑ\82аноÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82о"
-#: builtin/fsck.c:457
#, c-format
-msgid "%s: object corrupt or missing"
-msgstr "%s: липсващ или повреден обект"
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
-#: builtin/fsck.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: invalid reflog entry %s"
-msgstr "%s: неправилен запис в журнала за указатели „%s“"
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr "Скатаното е запазено в случай, че ви потрябва отново."
-#: builtin/fsck.c:496
-#, c-format
-msgid "Checking reflog %s->%s"
-msgstr "Проверка на журнала на указателите: „%s“ до „%s“"
+msgid "No branch name specified"
+msgstr "Не е указано име на клон"
-#: builtin/fsck.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1: „%s“"
+msgid "failed to parse tree"
+msgstr "дървото не може да бъде анализирано"
-#: builtin/fsck.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: not a commit"
-msgstr "%s: не е подаване!"
+msgid "failed to unpack trees"
+msgstr "дървото не може да бъде разпакетирано"
-#: builtin/fsck.c:591
-msgid "notice: No default references"
-msgstr "внимание: няма указатели по подразбиране"
+msgid "include untracked files in the stash"
+msgstr "скатаване и на неследените файлове"
-#: builtin/fsck.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
-msgstr "%s: разлика в контролната сума при: %s"
+msgid "only show untracked files in the stash"
+msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното"
-#: builtin/fsck.c:624
#, c-format
-msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
-msgstr "%s: развален или липсващ обект: %s"
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде обновен да сочи към „%s“"
-#: builtin/fsck.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
-msgstr "%s: обектът е непознат вид „%s“: %s"
+msgid "stash message"
+msgstr "съобщение при скатаване"
-#: builtin/fsck.c:645
-#, c-format
-msgid "%s: object could not be parsed: %s"
-msgstr "„%s“: не може да се анализира: „%s“"
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr "командата „git stash store“ изисква точно един аргумент-ПОДАВАНЕ"
-#: builtin/fsck.c:665
-#, c-format
-msgid "bad sha1 file: %s"
-msgstr "неправилен ред с контролна сума по SHA1: „%s“"
+msgid "No staged changes"
+msgstr "Няма промѐни в индекса"
-#: builtin/fsck.c:686
-msgid "Checking object directory"
-msgstr "Проверка на директория с обекти"
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Не са избрани никакви промѐни"
-#: builtin/fsck.c:689
-msgid "Checking object directories"
-msgstr "Проверка на директориите с обекти"
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "Все още липсва първоначално подаване"
-#: builtin/fsck.c:705
-#, c-format
-msgid "Checking %s link"
-msgstr "Проверка на връзките на „%s“"
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
-#
-#: builtin/fsck.c:710 builtin/index-pack.c:859
-#, c-format
-msgid "invalid %s"
-msgstr "неправилен указател „%s“"
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Неследените файлове не може да се запазят"
-#: builtin/fsck.c:717
-#, c-format
-msgid "%s points to something strange (%s)"
-msgstr "„%s“ сочи към нещо необичайно (%s)"
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
-#: builtin/fsck.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
-msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към нищо"
+msgid "Cannot save the current staged state"
+msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
-#: builtin/fsck.c:727
-#, c-format
-msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
-msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
-#: builtin/fsck.c:739
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Проверка на дървото на кеша"
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"
-#: builtin/fsck.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в дървото на кеша"
+msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"опцията „--staged“ е несъвместима както с „--include-untracked“, така и с „--"
+"all“"
-#: builtin/fsck.c:753
-msgid "non-tree in cache-tree"
-msgstr "в дървото на кеша има нещо, което не е дърво"
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
-#: builtin/fsck.c:784
-msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-msgstr "git fsck [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ…]"
+msgid "No local changes to save"
+msgstr "Няма никакви локални промѐни за скатаване"
-#: builtin/fsck.c:790
-msgid "show unreachable objects"
-msgstr "показване на недостижимите обекти"
-
-#: builtin/fsck.c:791
-msgid "show dangling objects"
-msgstr "показване на обектите извън клоните"
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Скатаването не може да стартира"
-#: builtin/fsck.c:792
-msgid "report tags"
-msgstr "показване на етикетите"
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
-#: builtin/fsck.c:793
-msgid "report root nodes"
-msgstr "показване на коÑ\80еновиÑ\82е вÑ\8aзли"
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о на Ñ\80абоÑ\82наÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f и индекÑ\81а e запазено: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/fsck.c:794
-msgid "make index objects head nodes"
-msgstr "задаване на обекти от индекса да са коренови"
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr "Промѐните в работното дърво не може да бъдат занулени"
-#: builtin/fsck.c:795
-msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "проследяване и на указателите от журнала с указателите (стандартно)"
+msgid "keep index"
+msgstr "запазване на индекса"
-#: builtin/fsck.c:796
-msgid "also consider packs and alternate objects"
-msgstr "допълнително да се проверяват пакетите и алтернативните обекти"
+msgid "stash staged changes only"
+msgstr "скатаване само на промѐните, вкарани в индекса"
-#: builtin/fsck.c:797
-msgid "check only connectivity"
-msgstr "проверка само на връзката"
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr "скатаване в режим за кръпки"
-#: builtin/fsck.c:798 builtin/mktag.c:76
-msgid "enable more strict checking"
-msgstr "по-строги проверки"
+msgid "quiet mode"
+msgstr "без извеждане на информация"
-#: builtin/fsck.c:800
-msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "скатаване и на неследените файлове"
-#: builtin/fsck.c:801 builtin/prune.c:146
-msgid "show progress"
-msgstr "показване на напредъка"
+msgid "include ignore files"
+msgstr "скатаване и на игнорираните файлове"
-#: builtin/fsck.c:802
-msgid "show verbose names for reachable objects"
-msgstr "показване на подробни имена на достижимите обекти"
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
-#: builtin/fsck.c:862 builtin/index-pack.c:261
-msgid "Checking objects"
-msgstr "Проверка на обектите"
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред"
-#: builtin/fsck.c:890
#, c-format
-msgid "%s: object missing"
-msgstr "„%s“: липсващ обект"
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“"
-#: builtin/fsck.c:901
#, c-format
-msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
-msgstr "неправилен параметър: очаква се SHA1, а бе получено: „%s“"
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+"настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник "
+"за себе си."
-#: builtin/gc.c:39
-msgid "git gc [<options>]"
-msgstr "git gc [ОПЦИЯ…]"
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
-#: builtin/gc.c:93
-#, c-format
-msgid "Failed to fstat %s: %s"
-msgstr "Неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“: %s"
+msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
-#: builtin/gc.c:129
#, c-format
-msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
-msgstr "стойността на „%s“ — „%s“ не може да се анализира"
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/gc.c:488 builtin/init-db.c:57
#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "не може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr "Ð\92лизане в â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/gc.c:504
#, c-format
msgid ""
-"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
-"and remove %s\n"
-"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
-"\n"
-"%s"
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
msgstr ""
-"При последното изпълнение на „git gc“ бе докладвано следното — коригирайте\n"
-"причината за него и изтрийте „%s“.\n"
-"Автоматичното изчистване на боклука няма да работи, преди да изтриете "
-"файла.\n"
-"\n"
-"%s"
+"изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход за „%s“\n"
+"."
-#: builtin/gc.c:552
-msgid "prune unreferenced objects"
-msgstr "окастряне на обектите, към които нищо не сочи"
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+"изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход при обхождане на "
+"подмодулите, вложени в „%s“\n"
+"."
-#: builtin/gc.c:554
-msgid "be more thorough (increased runtime)"
-msgstr "изчерпателно търсене на боклука (за сметка на повече време работа)"
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули"
-#: builtin/gc.c:555
-msgid "enable auto-gc mode"
-msgstr "включване на автоматичното събиране на боклука (auto-gc)"
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
-#: builtin/gc.c:558
-msgid "force running gc even if there may be another gc running"
-msgstr ""
-"изрично стартиране на събирането на боклука, дори и ако вече работи друго "
-"събиране"
+msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
-#: builtin/gc.c:561
-msgid "repack all other packs except the largest pack"
-msgstr "пÑ\80епакеÑ\82иÑ\80ане на вÑ\81иÑ\87ко без най-големиÑ\8f пакеÑ\82"
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на адÑ\80еÑ\81 за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/gc.c:577
#, c-format
-msgid "failed to parse gc.logexpiry value %s"
-msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на â\80\9egc.logexpiryâ\80\9c %s"
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ан е подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c (%s) за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/gc.c:588
#, c-format
-msgid "failed to parse prune expiry value %s"
-msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 на пеÑ\80иода за окаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне: %s"
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\95Ð\94УÐ\9fÐ Ð\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: пÑ\80епоÑ\80Ñ\8aÑ\87ва Ñ\81е Ñ\80ежим на обновÑ\8fване за подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/gc.c:608
#, c-format
-msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr ""
-"Автоматично пакетиране на заден фон на хранилището за по-добра "
-"производителност.\n"
+"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“"
+
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
+msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
+
+msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
-#: builtin/gc.c:610
#, c-format
-msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но пакеÑ\82иÑ\80ане на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о за по-добÑ\80а пÑ\80оизводиÑ\82елноÑ\81Ñ\82.\n"
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла â\80\9e.gitmodulesâ\80\9c липÑ\81ва инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/gc.c:611
#, c-format
-msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
-msgstr ""
-"Погледнете ръководството за повече информация как да изпълните „git help "
-"gc“.\n"
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит"
-#: builtin/gc.c:652
#, c-format
-msgid ""
-"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
-msgstr ""
-"събирането на боклука вече е стартирано на машината „%s“ с идентификатор на\n"
-"процеса: %<PRIuMAX> (ако сте сигурни, че това не е вярно, това използвайте\n"
-"опцията „--force“)"
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“"
-#: builtin/gc.c:707
-msgid ""
-"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
-msgstr ""
-"Има прекалено много недостижими, непакетирани обекти.\n"
-"Използвайте „git prune“, за да ги окастрите."
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr "без изход за състоянието на подмодула"
-#: builtin/gc.c:717
msgid ""
-"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
msgstr ""
-"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=ЗАДАЧА] [--schedule]"
+"използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
+"подмодула"
-#: builtin/gc.c:747
-msgid "--no-schedule is not allowed"
-msgstr "опцията „--no-schedule“ не е позволена"
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]"
+
+msgid "git submodule--helper name <path>"
+msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
-#: builtin/gc.c:752
#, c-format
-msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
-msgstr "непознат аргумент към „--schedule“: %s"
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)"
-#: builtin/gc.c:870
-msgid "failed to write commit-graph"
-msgstr "графът с подаванията не може да бъде записан"
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)"
-#: builtin/gc.c:906
-msgid "failed to prefetch remotes"
-msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони"
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: builtin/gc.c:1022
-msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 за командаÑ\82а â\80\9egit pack-objectsâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ан"
+#, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\87иÑ\81лÑ\8fване на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма на обекÑ\82 оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/gc.c:1039
-msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 за командаÑ\82а â\80\9egit pack-objectsâ\80\9c не може да завÑ\8aÑ\80Ñ\88и"
+#, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr "неоÑ\87акван Ñ\80ежим â\80\9e%oâ\80\9c\n"
-#: builtin/gc.c:1090
-msgid "failed to write multi-pack-index"
-msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде записан"
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr ""
+"използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
+"подмодула"
-#: builtin/gc.c:1106
-msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index expire“"
+msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr ""
+"сравнение на подаването указано в индекса с това от указателя „HEAD“ на "
+"подмодула"
-#: builtin/gc.c:1165
-msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git multi-pack-index repack“"
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“"
-#: builtin/gc.c:1174
-msgid ""
-"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
-msgstr ""
-"задачата „incremental-repack“ се прескача, защото настройката „core."
-"multiPackIndex“ е изключена"
+msgid "limit the summary size"
+msgstr "ограничаване на размера на обобщението"
+
+msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]"
+
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“"
-#: builtin/gc.c:1278
#, c-format
-msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
-msgstr "заклÑ\8eÑ\87ваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва. Ð\94ейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о Ñ\81е пÑ\80еÑ\81каÑ\87а"
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80ане на адÑ\80еÑ\81а на подмодÑ\83л за â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/gc.c:1308
#, c-format
-msgid "task '%s' failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на задачата „%s“"
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/gc.c:1390
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid task"
-msgstr "„%s“ не е правилна задача"
+msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
+msgstr "отдалеченият адрес на подмодула „%s“ не може да бъде получен"
-#: builtin/gc.c:1395
#, c-format
-msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
-msgstr "задаÑ\87аÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е избеÑ\80е повеÑ\87е оÑ\82 веднÑ\8aж"
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 адÑ\80еÑ\81 на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оменен"
-#: builtin/gc.c:1410
-msgid "run tasks based on the state of the repository"
-msgstr "изпълняване на задачи според състоянието на хранилището"
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr "без извеждане на информация при синхронизирането на подмодул"
-#: builtin/gc.c:1411
-msgid "frequency"
-msgstr "честота"
+msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]"
-#: builtin/gc.c:1412
-msgid "run tasks based on frequency"
-msgstr "изпълняване на задачи по график"
-
-#: builtin/gc.c:1415
-msgid "do not report progress or other information over stderr"
-msgstr "без извеждане на напредъка и друга информация на стандартния изход"
-
-#: builtin/gc.c:1416
-msgid "task"
-msgstr "задача"
-
-#: builtin/gc.c:1417
-msgid "run a specific task"
-msgstr "изпълнение на определена задача"
-
-#: builtin/gc.c:1434
-msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
-msgstr "опциите „--auto“ и „--schedule=ЧЕСТОТА“ са несъвместими"
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
+"with a .git file by using absorbgitdirs."
+msgstr ""
+"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“. Тя ще се "
+"заменени\n"
+"с файл „.git“ чрез командата „absorbgitdirs“."
-#: builtin/gc.c:1477
-msgid "failed to run 'git config'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git config“"
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промѐни. Може да ги "
+"отхвърлите с опцията „-f“"
-#: builtin/gc.c:1629
#, c-format
-msgid "failed to expand path '%s'"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и замеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о на пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е изÑ\87иÑ\81Ñ\82ена\n"
-#: builtin/gc.c:1656 builtin/gc.c:1694
-msgid "failed to start launchctl"
-msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“."
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr ""
+"Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n"
-#: builtin/gc.c:1769 builtin/gc.c:2237
#, c-format
-msgid "failed to create directories for '%s'"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80ииÑ\82е за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aдаÑ\82 Ñ\81Ñ\8aздадени"
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "пÑ\80азнаÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f за подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: builtin/gc.c:1796
#, c-format
-msgid "failed to bootstrap service %s"
-msgstr "услугата „%s“ не може се настрои първоначално"
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n"
-#: builtin/gc.c:1889
-msgid "failed to create temp xml file"
-msgstr "неуспешно създаване на временен файл за xml"
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+"изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат "
+"локални промѐни"
-#: builtin/gc.c:1979
-msgid "failed to start schtasks"
-msgstr "задачите за периодично изпълнение не може да се стартират"
+msgid "unregister all submodules"
+msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули"
-#: builtin/gc.c:2063
-msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
-msgstr ""
-"неуспешно изпълнение на „crontab -l“. Системата ви може да не поддържа "
-"„cron“"
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]"
-#: builtin/gc.c:2080
-msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
-msgstr ""
-"неуспешно изпълнение на „crontab“. Системата ви може да не поддържа „cron“"
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули"
-#: builtin/gc.c:2084
-msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-msgstr "стандартният вход на „crontab“ не може да се отвори"
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+"Алтернативният източник, определен от обхващащия проект е неправилен.\n"
+"За да позволите на git да клонира без алтернативен източник в този случай,\n"
+"задайте настройката „submodule.alternateErrorStrategy“ да е „info“ или\n"
+"при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“."
-#: builtin/gc.c:2126
-msgid "'crontab' died"
-msgstr "пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\8aÑ\82 на â\80\9ecrontabâ\80\9c Ñ\83мÑ\80Ñ\8f"
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "кÑ\8aм подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е добави алÑ\82еÑ\80наÑ\82ивен изÑ\82оÑ\87ник: %s"
-#: builtin/gc.c:2191
-msgid "failed to start systemctl"
-msgstr "неуспешно стартиране на „systemctl“"
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+"Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“"
-#: builtin/gc.c:2201
-msgid "failed to run systemctl"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9esystemctl“"
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9esubmodule.alternateLocation“"
-#: builtin/gc.c:2210 builtin/gc.c:2215 builtin/worktree.c:62
-#: builtin/worktree.c:944
#, c-format
-msgid "failed to delete '%s'"
-msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr ""
+"„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на "
+"друг подмодул"
-#: builtin/gc.c:2395
#, c-format
-msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
-msgstr "непознаÑ\82 аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--schedulerâ\80\9c: %s"
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но клониÑ\80ане на адÑ\80еÑ\81а â\80\9e%sâ\80\9c в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c каÑ\82о подмодÑ\83л"
-#: builtin/gc.c:2420
-msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
-msgstr "липÑ\81ваÑ\82 какÑ\82о Ñ\82аймеÑ\80и на systemd, Ñ\82ака и crontab"
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а не е пÑ\80азна: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/gc.c:2435
#, c-format
-msgid "%s scheduler is not available"
-msgstr "планиÑ\80аÑ\89иÑ\8fÑ\82 модÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва"
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ена"
-#: builtin/gc.c:2449
-msgid "another process is scheduling background maintenance"
-msgstr "друг процес задава поддръжката на заден фон"
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
-#: builtin/gc.c:2471
-msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
-msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]"
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr "име на новия подмодул"
-#: builtin/gc.c:2480
-msgid "scheduler"
-msgstr "ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ"
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул"
-#: builtin/gc.c:2481
-msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
-msgstr "ПЛАНИРАЩият_МОДУЛ, който да изпълнява задачите"
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr "дълбочина на плитките хранилища"
-#: builtin/gc.c:2495
-msgid "failed to add repo to global config"
-msgstr "неуспешно добавяне на хранилище към файла с глобални настройки"
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "извеждане на напредъка на клонирането"
-#: builtin/gc.c:2504
-msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
-msgstr "git maintenance ПОДКОМАНДА [ОПЦИЯ…]"
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история"
-#: builtin/gc.c:2523
-#, c-format
-msgid "invalid subcommand: %s"
-msgstr "неправилна подкоманда: „%s“"
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
+"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] "
+"[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] [--filter ФИЛТЪР] --url "
+"АДРЕС --path ПЪТ"
-#: builtin/grep.c:30
-msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
-msgstr "git grep [ОПЦИЯ…] [-e] ШАБЛОН [ВЕРСИЯ…] [[--] ПЪТ…]"
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
+msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/grep.c:239
#, c-format
-msgid "grep: failed to create thread: %s"
-msgstr "grep: неуспешно създаване на нишка: %s"
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/grep.c:293
#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
-msgstr "зададен е неправилен брой нишки (%d) за %s"
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран"
+
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?"
-#. TRANSLATORS: %s is the configuration
-#. variable for tweaking threads, currently
-#. grep.threads
-#.
-#: builtin/grep.c:301 builtin/index-pack.c:1582 builtin/index-pack.c:1785
-#: builtin/pack-objects.c:3142
#, c-format
-msgid "no threads support, ignoring %s"
-msgstr "липÑ\81ва поддÑ\80Ñ\8aжка за ниÑ\88ки. â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\89е Ñ\81е пÑ\80енебÑ\80егне"
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на неÑ\81леÑ\82иÑ\8f подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/grep.c:488 builtin/grep.c:617 builtin/grep.c:657
#, c-format
-msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "дÑ\8aÑ\80воÑ\82о не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ено (%s)"
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/grep.c:672
#, c-format
-msgid "unable to grep from object of type %s"
-msgstr "не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни â\80\9egrepâ\80\9c оÑ\82 обекÑ\82 оÑ\82 вида %s"
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен опиÑ\82 за клониÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9dаÑ\81Ñ\80оÑ\87ен е вÑ\82оÑ\80и опиÑ\82"
-#: builtin/grep.c:752
#, c-format
-msgid "switch `%c' expects a numerical value"
-msgstr "опцията „%c“ очаква число за аргумент"
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+"Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява"
-#: builtin/grep.c:851
-msgid "search in index instead of in the work tree"
-msgstr "търсене в индекса, а не в работното дърво"
+#, c-format
+msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно изтегляне на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“'"
-#: builtin/grep.c:853
-msgid "find in contents not managed by git"
-msgstr "търсене и във файловете, които не са под управлението на git"
+#, c-format
+msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно пребазиране на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/grep.c:855
-msgid "search in both tracked and untracked files"
-msgstr "търсене и в следените, и в неследените файлове"
+#, c-format
+msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно сливане на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/grep.c:857
-msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
-msgstr "игноÑ\80иÑ\80ане на Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\83казани в â\80\9e.gitignore“"
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на командаÑ\82а â\80\9e%s %sâ\80\9c в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%s“"
-#: builtin/grep.c:859
-msgid "recursively search in each submodule"
-msgstr "рекурсивно търсене във всички подмодули"
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
+msgstr "Път към подмодул „%s“: изтеглена е версия „%s“\n"
-#: builtin/grep.c:862
-msgid "show non-matching lines"
-msgstr "извеждане на Ñ\80едовеÑ\82е, коиÑ\82о не Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\82"
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82 кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c: пÑ\80ебазиÑ\80ан кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/grep.c:864
-msgid "case insensitive matching"
-msgstr "без знаÑ\87ение на Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\8aÑ\80а на бÑ\83квиÑ\82е (главни/малки)"
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82 кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c: Ñ\81лÑ\8fÑ\82 в â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/grep.c:866
-msgid "match patterns only at word boundaries"
-msgstr "напаÑ\81ване на Ñ\88аблониÑ\82е Ñ\81амо по гÑ\80аниÑ\86иÑ\82е на дÑ\83миÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c: â\80\9e%s %sâ\80\9c\n"
-#: builtin/grep.c:868
-msgid "process binary files as text"
-msgstr "обработване на двоичните файлове като текстови"
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
+msgstr ""
+"Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „%s“, опит за директно доставяне на "
+"„%s“"
-#: builtin/grep.c:870
-msgid "don't match patterns in binary files"
-msgstr "прескачане на двоичните файлове"
+#, c-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
+"of that commit failed."
+msgstr ""
+"Подмодулът в пътя „%s“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n"
+"„%s“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно."
-#: builtin/grep.c:873
-msgid "process binary files with textconv filters"
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
msgstr ""
-"обработване на двоичните файлове чрез филтри за преобразуване към текст"
+"Клонът на подмодула „%s“ е настроен да наследява клона от обхващащия проект, "
+"но той не е на никой клон"
-#: builtin/grep.c:875
-msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr "търсене в поддиректориите (стандартно)"
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
-#: builtin/grep.c:877
-msgid "descend at most <depth> levels"
-msgstr "навлизане макÑ\81имално на Ñ\82ази Ð\94ЪÐ\9bÐ\91Ð\9eЧÐ\98Ð\9dÐ\90 в дÑ\8aÑ\80воÑ\82о"
+#, c-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\82а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f за подмодÑ\83ла в â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва"
-#: builtin/grep.c:881
-msgid "use extended POSIX regular expressions"
-msgstr "разширени регулярни изрази по POSIX"
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „%s“"
-#: builtin/grep.c:884
-msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "оÑ\81новни Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ни изÑ\80ази по POSIX (Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82но)"
+#, c-format
+msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/grep.c:887
-msgid "interpret patterns as fixed strings"
-msgstr "шаблоните са дословни низове"
+#, c-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
+msgstr "Неуспешно рекурсивно обхождане на пътя към подмодула „%s“"
-#: builtin/grep.c:890
-msgid "use Perl-compatible regular expressions"
-msgstr "регулярни изрази на Perl"
+msgid "force checkout updates"
+msgstr "принудително изтегляне на обновленията"
-#: builtin/grep.c:893
-msgid "show line numbers"
-msgstr "извеждане на номерата на редовете"
+msgid "initialize uninitialized submodules before update"
+msgstr "инициализиране на неинициализираните подмодули при това обновяване"
-#: builtin/grep.c:894
-msgid "show column number of first match"
-msgstr "извеждане на номера на колоната на първото напасване"
+msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
+msgstr "използване на сумата по SHA1 от отдалечения следен клон на подмодула"
-#: builtin/grep.c:895
-msgid "don't show filenames"
-msgstr "без извеждане на имената на файловете"
+msgid "traverse submodules recursively"
+msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
-#: builtin/grep.c:896
-msgid "show filenames"
-msgstr "извеждане на имената на файловете"
+msgid "don't fetch new objects from the remote site"
+msgstr "без доставяне на новите обекти от отдалеченото хранилище"
-#: builtin/grep.c:898
-msgid "show filenames relative to top directory"
+msgid "path into the working tree"
+msgstr "път към работното дърво"
+
+msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
+msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули"
+
+msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr ""
-"извеждане на относителните имена на файловете спрямо основната директория на "
-"хранилището"
+"„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или "
+"„none“ (нищо да не се прави)"
-#: builtin/grep.c:900
-msgid "show only filenames instead of matching lines"
-msgstr "извеждане само на имената на файловете без напасващите редове"
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "извършване на плитко клониране, отрязано до указания брой версии"
-#: builtin/grep.c:902
-msgid "synonym for --files-with-matches"
-msgstr "псевдоним на „--files-with-matches“"
+msgid "parallel jobs"
+msgstr "брой паралелни процеси"
-#: builtin/grep.c:905
-msgid "show only the names of files without match"
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва"
+
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането"
+
+msgid ""
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
+"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
+"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
+"[--] [<path>...]"
msgstr ""
-"извеждане само на имената на файловете, които не съдържат ред, напасващ на "
-"шаблона"
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=ФИЛТЪР]] [--remote] [-N|--"
+"no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
+"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
+"[--] [ПЪТ…]"
-#: builtin/grep.c:907
-msgid "print NUL after filenames"
-msgstr "извеждане на нулевия знак „NUL“ след всяко име на файл"
+msgid "bad value for update parameter"
+msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“"
-#: builtin/grep.c:910
-msgid "show only matching parts of a line"
-msgstr "извеждане само на частите на редовете, които съвпадат"
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
-#: builtin/grep.c:912
-msgid "show the number of matches instead of matching lines"
-msgstr "извеждане на броя на съвпаденията вместо напасващите редове"
+msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
-#: builtin/grep.c:913
-msgid "highlight matches"
-msgstr "оцветяване на напасванията"
+msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
+msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно"
-#: builtin/grep.c:915
-msgid "print empty line between matches from different files"
-msgstr "извеждане на празен ред между напасванията от различни файлове"
+msgid "unset the config in the .gitmodules file"
+msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“"
-#: builtin/grep.c:917
-msgid "show filename only once above matches from same file"
-msgstr ""
-"извеждане на името на файла само веднъж за всички напасвания от този файл"
+msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
+msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]"
-#: builtin/grep.c:920
-msgid "show <n> context lines before and after matches"
-msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди и след напасванията"
+msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
+msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ"
-#: builtin/grep.c:923
-msgid "show <n> context lines before matches"
-msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове преди напасванията"
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
-#: builtin/grep.c:925
-msgid "show <n> context lines after matches"
-msgstr "извеждане на такъв БРОЙ редове след напасванията"
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
-#: builtin/grep.c:927
-msgid "use <n> worker threads"
-msgstr "използване на такъв БРОЙ работещи нишки"
+msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]"
-#: builtin/grep.c:928
-msgid "shortcut for -C NUM"
-msgstr "псевдоним на „-C БРОЙ“"
+msgid "set the default tracking branch to master"
+msgstr "задаване на стандартния следящ клон да е „master“"
-#: builtin/grep.c:931
-msgid "show a line with the function name before matches"
-msgstr "извеждане на ред с името на функцията, в която е напаснат шаблона"
+msgid "set the default tracking branch"
+msgstr "задаване на стандартния следящ клон"
-#: builtin/grep.c:933
-msgid "show the surrounding function"
-msgstr "извеждане на обхващащата функция"
+msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ"
-#: builtin/grep.c:936
-msgid "read patterns from file"
-msgstr "изчитане на шаблоните от ФАЙЛ"
+msgid ""
+"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ"
-#: builtin/grep.c:938
-msgid "match <pattern>"
-msgstr "напасване на ШАБЛОН"
+msgid "--branch or --default required"
+msgstr "необходимо е една от опциите „--branch“ и „--default“"
-#: builtin/grep.c:940
-msgid "combine patterns specified with -e"
-msgstr "комбиниране на шаблоните указани с опцията „-e“"
+msgid "print only error messages"
+msgstr "извеждане само на съобщенията за грешка"
-#: builtin/grep.c:952
-msgid "indicate hit with exit status without output"
-msgstr ""
-"без извеждане на стандартния изход. Изходният код указва наличието на "
-"напасване"
+msgid "force creation"
+msgstr "принудително създаване"
-#: builtin/grep.c:954
-msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgid "show whether the branch would be created"
+msgstr "извеждане дали клонът ще бъде създаден"
+
+msgid ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
+"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
msgstr ""
-"извеждане на редове само от файловете, които напасват на всички шаблони"
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
+"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] ИМЕ НАЧАЛЕН_ИД_ОБЕКТ НАЧАЛНО_ИМЕ"
-#: builtin/grep.c:957
-msgid "pager"
-msgstr "програма за преглед по страници"
+#, c-format
+msgid "creating branch '%s'"
+msgstr "създаване на клона „%s“"
-#: builtin/grep.c:957
-msgid "show matching files in the pager"
-msgstr "извеждане на Ñ\81Ñ\8aвпадаÑ\89иÑ\82е Ñ\84айлове в пÑ\80огÑ\80ама за пÑ\80еглед по Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86и"
+#, c-format
+msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89оÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е в â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм индекÑ\81а\n"
-#: builtin/grep.c:961
-msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
-msgstr ""
-"позволяване на стартирането на grep(1) (текущият компилат пренебрегва тази "
-"опция)"
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "„%s“ съществува, а не е хранилище на Git"
-#: builtin/grep.c:1027
-msgid "no pattern given"
-msgstr "не сте задали шаблон"
+#, c-format
+msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
+msgstr ""
+"Открита е локална директория на Git — „%s“, която сочи към отдалечените "
+"хранилища:\n"
-#: builtin/grep.c:1063
-msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
-msgstr "опциите „--no-index“ и „--untracked“ са несъвместими с версии."
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" %s\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+"Ако искате да преизползвате тази локална директория на git, вместо да\n"
+"клонирате отново:\n"
+" %s\n"
+"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е\n"
+"правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n"
+"друго име като аргумент към опцията „--name“."
-#: builtin/grep.c:1071
#, c-format
-msgid "unable to resolve revision: %s"
-msgstr "веÑ\80Ñ\81иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82а"
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80ане на локалноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е за подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c наново.\n"
-#: builtin/grep.c:1101
-msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--untrackedâ\80\9c и â\80\9e--recurse-submodulesâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
+#, c-format
+msgid "unable to checkout submodule '%s'"
+msgstr "Ð\9fодмодÑ\83лÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82еглен"
-#: builtin/grep.c:1105
-msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
-msgstr "непÑ\80авилна комбинаÑ\86иÑ\8f оÑ\82 опÑ\86ии, â\80\9e--threadsâ\80\9c Ñ\89е Ñ\81е пÑ\80енебÑ\80егне"
+#, c-format
+msgid "Failed to add submodule '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но добавÑ\8fне на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/grep.c:1108 builtin/pack-objects.c:4059
-msgid "no threads support, ignoring --threads"
-msgstr "липÑ\81ва поддÑ\80Ñ\8aжка за ниÑ\88ки. â\80\9e--threadsâ\80\9c Ñ\89е Ñ\81е пÑ\80енебÑ\80егне"
+#, c-format
+msgid "Failed to register submodule '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/grep.c:1111 builtin/index-pack.c:1579 builtin/pack-objects.c:3139
#, c-format
-msgid "invalid number of threads specified (%d)"
-msgstr "зададен е неправилен брой нишки: %d"
+msgid "'%s' already exists in the index"
+msgstr "„%s“ вече съществува в индекса"
-#: builtin/grep.c:1145
-msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
-msgstr "опцията „--open-files-in-pager“ изисква търсене в работното дърво"
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "„%s“ вече съществува в индекса и не е подмодул"
-#: builtin/grep.c:1171
-msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--cachedâ\80\9c и â\80\9e--untrackedâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими Ñ\81 â\80\9e--no-index“"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "не е изÑ\82еглено подаване в â\80\9e%s“"
-#: builtin/grep.c:1174
-msgid "--untracked cannot be used with --cached"
-msgstr "опциите „--untracked“ и „--cached“ са несъвместими"
+msgid "branch of repository to add as submodule"
+msgstr "клон на хранилище, който да се добави като подмодул"
-#: builtin/grep.c:1180
-msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
-msgstr ""
-"опциите „--(no-)exclude-standard“ са несъвместими с търсене по следени "
-"файлове"
+msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
+msgstr "позволяване на добавяне и на иначе игнорираните файлове"
-#: builtin/grep.c:1188
-msgid "both --cached and trees are given"
-msgstr "опцията „--cached“ е несъвместима със задаване на дърво"
+msgid "borrow the objects from reference repositories"
+msgstr "заемане на обектите от еталонните хранилища"
-#: builtin/hash-object.c:83
msgid ""
-"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters] [--stdin] "
-"[--] <file>..."
+"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
+"path"
msgstr ""
-"git hash-object [-t ВИД] [-w] [--path=ФАЙЛ | --no-filters] [--stdin] [--] "
-"ФАЙЛ…"
+"името на подмодула да е указаното, а не да е автоматично същото като пътя"
-#: builtin/hash-object.c:84
-msgid "git hash-object --stdin-paths"
-msgstr "git hash-object --stdin-paths"
+msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule--helper add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]"
-#: builtin/hash-object.c:96
-msgid "object type"
-msgstr "ВИД на обекта"
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
+"дърво"
-#: builtin/hash-object.c:97
-msgid "write the object into the object database"
-msgstr "записване на обекта в базата от данни за обектите"
+#, c-format
+msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+"адрес на хранилище: „%s“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
+"или „../“"
-#: builtin/hash-object.c:99
-msgid "read the object from stdin"
-msgstr "изчитане на обекта от стандартния вход"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule name"
+msgstr "„%s“ е неправилно име за подмодул"
-#: builtin/hash-object.c:101
-msgid "store file as is without filters"
-msgstr "запазване на файла както е — без филтри"
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“"
-#: builtin/hash-object.c:102
-msgid ""
-"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
-msgstr ""
-"създаване и изчисляване на контролни суми на произволни данни за повредени "
-"обекти за трасиране на Git"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
+msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
-#: builtin/hash-object.c:103
-msgid "process file as it were from this path"
-msgstr "обработване на ФАЙЛа все едно е с този път"
+msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
+msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
-#: builtin/help.c:55
-msgid "print all available commands"
-msgstr "показване на всички налични команди"
+msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
+msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
-#: builtin/help.c:57
-msgid "exclude guides"
-msgstr "без въведения"
-
-#: builtin/help.c:58
-msgid "show man page"
-msgstr "показване на страница от ръководството"
-
-#: builtin/help.c:59
-msgid "show manual in web browser"
-msgstr "показване на страница от ръководството в уеб браузър"
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
-#: builtin/help.c:61
-msgid "show info page"
-msgstr "показване на информационна страница"
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "изтриване на символен указател"
-#: builtin/help.c:63
-msgid "print command description"
-msgstr "извеждане на описанието на команда"
+msgid "shorten ref output"
+msgstr "кратка информация за указателя"
-#: builtin/help.c:65
-msgid "print list of useful guides"
-msgstr "показване на списък с въведения"
+msgid "reason"
+msgstr "причина"
-#: builtin/help.c:67
-msgid "print all configuration variable names"
-msgstr "показване на имената на всички конфигуриращи променливи"
+msgid "reason of the update"
+msgstr "причина за обновяването"
-#: builtin/help.c:78
msgid ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>]"
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
+" <tagname> [<head>]"
msgstr ""
-"git help [-a|--all] [--[no-]verbose]]\n"
-" [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [КОМАНДА]"
-
-#: builtin/help.c:80
-msgid "git help [-g|--guides]"
-msgstr "git help [-g|--guides]"
-
-#: builtin/help.c:81
-msgid "git help [-c|--config]"
-msgstr "git help [-c|--config]"
+"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n"
+" ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
-#: builtin/help.c:196
-#, c-format
-msgid "unrecognized help format '%s'"
-msgstr "непознат формат на помощта „%s“"
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
-#: builtin/help.c:222
-msgid "Failed to start emacsclient."
-msgstr "Неуспешно стартиране на „emacsclient“."
+msgid ""
+"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
+"points-at <object>]\n"
+" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
+"[<pattern>...]"
+msgstr ""
+"git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--no-contains ПОДАВАНЕ]\n"
+" [--points-at ОБЕКТ] [--format=ФОРМАТ] [--merged ПОДАВАНЕ]\n"
+" [--no-merged ПОДАВАНЕ] [ШАБЛОН…]"
-#: builtin/help.c:235
-msgid "Failed to parse emacsclient version."
-msgstr "Версията на „emacsclient“ не може да се анализира."
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
-#: builtin/help.c:243
#, c-format
-msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
-msgstr "Ð\9fÑ\80екалено Ñ\81Ñ\82аÑ\80а веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на â\80\9eemacsclientâ\80\9c â\80\94 %d (< 22)."
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr "еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не е оÑ\82кÑ\80иÑ\82."
-#: builtin/help.c:261 builtin/help.c:283 builtin/help.c:293 builtin/help.c:301
#, c-format
-msgid "failed to exec '%s'"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82 е еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c (бе â\80\9e%sâ\80\9c)\n"
-#: builtin/help.c:339
#, c-format
msgid ""
-"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
msgstr ""
-"„%s“: път към неподдържана програма за преглед на\n"
-" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.cmd“."
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикета.\n"
+" %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
-#: builtin/help.c:351
#, c-format
msgid ""
-"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
-"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
msgstr ""
-"„%s“: команда за поддържана програма за преглед на\n"
-" ръководството. Вместо нея пробвайте „man.<tool>.path“."
+"\n"
+"Въведете съобщение за етикет.\n"
+" %s\n"
+"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
+"изтриете вие.\n"
+
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
-#: builtin/help.c:466
#, c-format
-msgid "'%s': unknown man viewer."
-msgstr "„%s“: непозната програма за преглед на ръководството."
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+"Създали сте непряк етикет — обектът, сочен от новосъздадения етикет,\n"
+"е също етикет. Ако вместо това искате новият етикет да сочи към това,\n"
+"което се сочи от стария, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git tag -f %s %s^{}"
-#: builtin/help.c:482
-msgid "no man viewer handled the request"
-msgstr "никоя програма за преглед на ръководство не успя да обработи заявката"
+msgid "bad object type."
+msgstr "неправилен вид обект."
-#: builtin/help.c:489
-msgid "no info viewer handled the request"
-msgstr ""
-"никоя програма за преглед на информационните страници не успя да обработи "
-"заявката"
+msgid "no tag message?"
+msgstr "липсва съобщение за етикета"
-#: builtin/help.c:550 builtin/help.c:561 git.c:348
#, c-format
-msgid "'%s' is aliased to '%s'"
-msgstr "„%s“ е псевдоним на „%s“"
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
-#: builtin/help.c:564 git.c:380
-#, c-format
-msgid "bad alias.%s string: %s"
-msgstr "неправилен низ за настройката „alias.%s“: „%s“"
+msgid "list tag names"
+msgstr "извеждане на имената на етикетите"
-#: builtin/help.c:580
-msgid "this option doesn't take any other arguments"
-msgstr "опцията не приема аргументи"
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
-#: builtin/help.c:601 builtin/help.c:628
-#, c-format
-msgid "usage: %s%s"
-msgstr "употреба: %s%s"
+msgid "delete tags"
+msgstr "изтриване на етикети"
-#: builtin/help.c:623
-msgid "'git help config' for more information"
-msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
+msgid "verify tags"
+msgstr "проверка на етикети"
-#: builtin/index-pack.c:221
-#, c-format
-msgid "object type mismatch at %s"
-msgstr "неправилен вид на обекта „%s“"
+msgid "Tag creation options"
+msgstr "Опции при създаването на етикети"
-#: builtin/index-pack.c:241
-#, c-format
-msgid "did not receive expected object %s"
-msgstr "очакваният обект „%s“ не бе получен"
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr "анотирането на етикети изисква съобщение"
-#: builtin/index-pack.c:244
-#, c-format
-msgid "object %s: expected type %s, found %s"
-msgstr "неправилен вид на обекта „%s“: очакваше се „%s“, а бе получен „%s“"
+msgid "tag message"
+msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет"
-#: builtin/index-pack.c:294
-#, c-format
-msgid "cannot fill %d byte"
-msgid_plural "cannot fill %d bytes"
-msgstr[0] "не може да се запълни %d байт"
-msgstr[1] "не може да се запълнят %d байта"
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет"
-#: builtin/index-pack.c:304
-msgid "early EOF"
-msgstr "неочакван край на файл"
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
-#: builtin/index-pack.c:305
-msgid "read error on input"
-msgstr "грешка при четене на входните данни"
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
-#: builtin/index-pack.c:317
-msgid "used more bytes than were available"
-msgstr "използвани са повече от наличните байтове"
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
-#: builtin/index-pack.c:324 builtin/pack-objects.c:756
-msgid "pack too large for current definition of off_t"
-msgstr "пакетният файл е прекалено голям за текущата стойност на типа „off_t“"
+msgid "create a reflog"
+msgstr "създаване на журнал на указателите"
-#: builtin/index-pack.c:327 builtin/unpack-objects.c:95
-msgid "pack exceeds maximum allowed size"
-msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
+msgid "Tag listing options"
+msgstr "Опции за извеждането на етикети"
-#: builtin/index-pack.c:358
-msgid "pack signature mismatch"
-msgstr "несъответствие в подписа към пакетния файл"
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
-#: builtin/index-pack.c:360
-#, c-format
-msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
-msgstr "не се поддържа пакетиране вeрсия „%<PRIu32>“"
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
-#: builtin/index-pack.c:376
-#, c-format
-msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
-msgstr "повреден обект в пакетния файл при отместване %<PRIuMAX>: %s"
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването"
-#: builtin/index-pack.c:482
-#, c-format
-msgid "inflate returned %d"
-msgstr "декомпресирането с „inflate“ върна %d"
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr "извеждане само на слетите етикети"
-#: builtin/index-pack.c:531
-msgid "offset value overflow for delta base object"
-msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика води до препълване"
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
-#: builtin/index-pack.c:539
-msgid "delta base offset is out of bound"
-msgstr "стойността на отместването за обекта-разлика е извън диапазона"
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
-#: builtin/index-pack.c:547
#, c-format
-msgid "unknown object type %d"
-msgstr "непознат вид обект %d"
-
-#: builtin/index-pack.c:578
-msgid "cannot pread pack file"
-msgstr "пакетният файл не може да бъде прочетен"
+msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
+msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък"
-#: builtin/index-pack.c:580
#, c-format
-msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
-msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
-msgstr[0] "неочакван край на файл, липсва %<PRIuMAX> байт"
-msgstr[1] "неочакван край на файл, липсват %<PRIuMAX> байта"
-
-#: builtin/index-pack.c:606
-msgid "serious inflate inconsistency"
-msgstr "сериозна грешка при декомпресиране с „inflate“"
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:757 builtin/index-pack.c:781
-#: builtin/index-pack.c:820 builtin/index-pack.c:829
#, c-format
-msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
-msgstr ""
-"СЪВПАДЕНИЕ НА СТОЙНОСТИТЕ ЗА СУМИТЕ ЗА SHA1: „%s“ НА ДВА РАЗЛИЧНИ ОБЕКТА!"
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "етикетът „%s“ вече съществува"
-#: builtin/index-pack.c:754 builtin/pack-objects.c:292
-#: builtin/pack-objects.c:352 builtin/pack-objects.c:458
#, c-format
-msgid "unable to read %s"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ен"
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89 Ñ\80ежим на изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/index-pack.c:818
#, c-format
-msgid "cannot read existing object info %s"
-msgstr "съществуващият обект в „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
-#: builtin/index-pack.c:826
-#, c-format
-msgid "cannot read existing object %s"
-msgstr "съществуващият обект „%s“ не може да бъде прочетен"
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "пакетният файл надвишава максималния възможен размер"
+
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Разпакетиране на обектите"
-#: builtin/index-pack.c:840
#, c-format
-msgid "invalid blob object %s"
-msgstr "непÑ\80авилен обекÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: builtin/index-pack.c:843 builtin/index-pack.c:862
-msgid "fsck error in packed object"
-msgstr "грешка при проверката на пакетирани обекти"
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/index-pack.c:864
#, c-format
-msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fкои обекÑ\82и, наÑ\81ледниÑ\86и на â\80\9e%sâ\80\9c, не може да бÑ\8aдаÑ\82 доÑ\81Ñ\82игнаÑ\82и"
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82а"
-#: builtin/index-pack.c:925 builtin/index-pack.c:972
-msgid "failed to apply delta"
-msgstr "разликата не може да бъде приложена"
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на „%s“"
-#: builtin/index-pack.c:1156
-msgid "Receiving objects"
-msgstr "Получаване на обекти"
-
-#: builtin/index-pack.c:1156
-msgid "Indexing objects"
-msgstr "Индексиране на обекти"
-
-#: builtin/index-pack.c:1190
-msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
-msgstr "пакетният файл е повреден (нееднакви суми по SHA1)"
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"добавянето на нов файл"
-#: builtin/index-pack.c:1195
-msgid "cannot fstat packfile"
-msgstr "не може да се получи информация за пакетния файл с „fstat“"
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"добавянето на нова директория"
-#: builtin/index-pack.c:1198
-msgid "pack has junk at the end"
-msgstr "в края на пакетния файл има повредени данни"
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
+"обновяването на нов файл"
-#: builtin/index-pack.c:1210
-msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
-msgstr "фатална грешка във функцията „parse_pack_objects“"
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
+"на файл в поддиректория"
-#: builtin/index-pack.c:1233
-msgid "Resolving deltas"
-msgstr "Откриване на съответните разлики"
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"изтриването на файл"
-#: builtin/index-pack.c:1244 builtin/pack-objects.c:2905
-#, c-format
-msgid "unable to create thread: %s"
-msgstr "не може да се създаде нишка: %s"
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
+"изтриването на директория"
-#: builtin/index-pack.c:1277
-msgid "confusion beyond insanity"
-msgstr "фатална грешка"
+msgid " OK"
+msgstr " Добре"
-#: builtin/index-pack.c:1283
-#, c-format
-msgid "completed with %d local object"
-msgid_plural "completed with %d local objects"
-msgstr[0] "действието завърши с %d локален обект"
-msgstr[1] "действието завърши с %d локални обекта"
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
-#: builtin/index-pack.c:1295
-#, c-format
-msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgid "continue refresh even when index needs update"
msgstr ""
-"Неочаквана последваща сума за грешки за „%s“ (причината може да е грешка в "
-"диска)"
-
-#: builtin/index-pack.c:1299
-#, c-format
-msgid "pack has %d unresolved delta"
-msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
-msgstr[0] "в пакета има %d ненапасваща разлика"
-msgstr[1] "в пакета има %d ненапасващи разлики"
-
-#: builtin/index-pack.c:1323
-#, c-format
-msgid "unable to deflate appended object (%d)"
-msgstr "добавеният обект не може да се компресира с „deflate“: %d"
+"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
-#: builtin/index-pack.c:1419
-#, c-format
-msgid "local object %s is corrupt"
-msgstr "локалният обект „%s“ е повреден"
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
-#: builtin/index-pack.c:1440
-#, c-format
-msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
-msgstr "името на пакетния файл „%s“ не завършва с „%s“"
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "новите файлове да не се игнорират"
-#: builtin/index-pack.c:1464
-#, c-format
-msgid "cannot write %s file '%s'"
-msgstr "грешка при запис на файла „%s“ „%s“"
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr "файлове да може да заменят директории и обратно"
-#: builtin/index-pack.c:1472
-#, c-format
-msgid "cannot close written %s file '%s'"
-msgstr "грешка при затварянето на записания файл „%s“ „%s“"
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
-#: builtin/index-pack.c:1489
-#, c-format
-msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
-msgstr "временният файл „*.%s“ не може да се преименува на „%s“"
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
-#: builtin/index-pack.c:1514
-msgid "error while closing pack file"
-msgstr "грешка при затварянето на пакетния файл"
+msgid "refresh stat information"
+msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
-#: builtin/index-pack.c:1573 builtin/pack-objects.c:3150
-#, c-format
-msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
-msgstr "зададена е неправилна версия пакетиране: „pack.indexversion=%<PRIu32>“"
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
+"за непроменени"
-#: builtin/index-pack.c:1643
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
-msgstr "Съществуващият пакетен файл „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
-#: builtin/index-pack.c:1645
-#, c-format
-msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
-msgstr "Съществуващият индекс за пакетния файл „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
-#: builtin/index-pack.c:1693
-#, c-format
-msgid "non delta: %d object"
-msgid_plural "non delta: %d objects"
-msgstr[0] "%d обект не е разлика"
-msgstr[1] "%d обекта не са разлика"
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
-#: builtin/index-pack.c:1700
-#, c-format
-msgid "chain length = %d: %lu object"
-msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
-msgstr[0] "дължината на веригата е %d: %lu обект"
-msgstr[1] "дължината на веригата е %d: %lu обекта"
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
-#: builtin/index-pack.c:1742
-msgid "Cannot come back to cwd"
-msgstr "Процесът не може да се върне към предишната работна директория"
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr "задаване на флаг, че файловете са само за индекса"
-#: builtin/index-pack.c:1796 builtin/index-pack.c:1799
-#: builtin/index-pack.c:1819 builtin/index-pack.c:1823
-#, c-format
-msgid "bad %s"
-msgstr "неправилна стойност „%s“"
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr ""
+"изчистване на флага, че файловете са само за индекса (за прескачане на "
+"работното дърво)"
-#: builtin/index-pack.c:1829 builtin/init-db.c:379 builtin/init-db.c:614
-#, c-format
-msgid "unknown hash algorithm '%s'"
-msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми „%s“"
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr "без промяна на файловете само за индекса"
-#: builtin/index-pack.c:1850
-msgid "--stdin requires a git repository"
-msgstr "„--stdin“ изисква хранилище на git"
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
-#: builtin/index-pack.c:1867
-msgid "--verify with no packfile name given"
-msgstr "опцията „--verify“ изисква име на пакетен файл"
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
-#: builtin/index-pack.c:1933 builtin/unpack-objects.c:584
-msgid "fsck error in pack objects"
-msgstr "грешка при проверка с „fsck“ на пакетните обекти"
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
+"байт"
-#: builtin/init-db.c:63
-#, c-format
-msgid "cannot stat template '%s'"
-msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за шаблона „%s“"
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr "изчитане на списъка с пътища за обновяване от стандартния вход"
-#: builtin/init-db.c:68
-#, c-format
-msgid "cannot opendir '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена"
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
-#: builtin/init-db.c:80
-#, c-format
-msgid "cannot readlink '%s'"
-msgstr "връзката „%s“ не може да бъде прочетена"
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
+"изброените пътища"
-#: builtin/init-db.c:82
-#, c-format
-msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
-msgstr "не може да се създаде символна връзка „%s“ в „%s“"
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
-#: builtin/init-db.c:88
-#, c-format
-msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се копира в „%s“"
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
-#: builtin/init-db.c:92
-#, c-format
-msgid "ignoring template %s"
-msgstr "игнориране на шаблона „%s“"
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
-#: builtin/init-db.c:123
-#, c-format
-msgid "templates not found in %s"
-msgstr "няма шаблони в „%s“"
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
+"от потребителско ниво"
-#: builtin/init-db.c:138
-#, c-format
-msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
+msgid "write index in this format"
+msgstr "записване на индекса в този формат"
-#: builtin/init-db.c:263
-#, c-format
-msgid "invalid initial branch name: '%s'"
-msgstr "неправилно име на първоначалния клон: „%s“"
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
-#: builtin/init-db.c:354
-#, c-format
-msgid "unable to handle file type %d"
-msgstr "файлове от вид %d не се поддържат"
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
-#: builtin/init-db.c:357
-#, c-format
-msgid "unable to move %s to %s"
-msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове"
-#: builtin/init-db.c:373
-msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr ""
-"опит за повторно задаване на първото подаване в хранилището с различна "
-"контролна сума"
-
-#: builtin/init-db.c:397 builtin/init-db.c:400
-#, c-format
-msgid "%s already exists"
-msgstr "Директорията „%s“ вече съществува"
-
-#: builtin/init-db.c:432
-#, c-format
-msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
-msgstr "re-init: „--initial-branch=%s“ се пропуска"
+"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
-#: builtin/init-db.c:463
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr ""
-"Инициализиране наново на съществуващо, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr "запис на индекса, дори да не е отбелязан като променен"
-#: builtin/init-db.c:464
-#, c-format
-msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране наново на съществуващо хранилище на Git в „%s%s“\n"
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr "включване или изключване на наблюдението на файловата система"
-#: builtin/init-db.c:468
-#, c-format
-msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране на празно, споделено хранилище на Git в „%s%s“\n"
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr "отбелязване на файловете, че може да се следят чрез файловата система"
-#: builtin/init-db.c:469
-#, c-format
-msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
-msgstr "Инициализиране на празно хранилище на Git в „%s%s“\n"
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система"
-#: builtin/init-db.c:518
msgid ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>] [--"
-"shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
msgstr ""
-"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=ДИРЕКТОРИЯ_С_ШАБЛОНИ] [--"
-"shared[=ПРАВА]] [ДИРЕКТОРИЯ]"
+"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я или я "
+"изтрийте, за да включите разделянето на индекса"
-#: builtin/init-db.c:544
-msgid "permissions"
-msgstr "права"
-
-#: builtin/init-db.c:545
-msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
msgstr ""
-"указване, че хранилището на Git ще бъде споделено от повече от един "
-"потребител"
+"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я или "
+"я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса."
-#: builtin/init-db.c:551
-msgid "override the name of the initial branch"
-msgstr "задаване на името на първоначалния клон"
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я "
+"или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове"
-#: builtin/init-db.c:552 builtin/verify-pack.c:74
-msgid "hash"
-msgstr "алгоритъм"
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен"
-#: builtin/init-db.c:553 builtin/show-index.c:22 builtin/verify-pack.c:75
-msgid "specify the hash algorithm to use"
-msgstr "указване на алгоритъм за контролна сума"
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я "
+"или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове"
-#: builtin/init-db.c:591 builtin/init-db.c:596
#, c-format
-msgid "cannot mkdir %s"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\8aÑ\82 за неÑ\81ледениÑ\82е Ñ\84айлове е вклÑ\8eÑ\87ен за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/init-db.c:600 builtin/init-db.c:655
-#, c-format
-msgid "cannot chdir to %s"
-msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+"Настройката „core.fsmonitor“ не е зададена. Задайте я, за да включите "
+"следенето чрез файловата система."
+
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr "следенето чрез файловата система е включено"
-#: builtin/init-db.c:627
-#, c-format
msgid ""
-"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
-"dir=<directory>)"
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
msgstr ""
-"%s (или --work-tree=ДИРЕКТОРИЯ) изисква указването на %s (или --git-"
-"dir=ДИРЕКТОРИЯ)"
+"Настройката „core.fsmonitor“ е зададена. Изтрийте я, за да изключите "
+"следенето чрез файловата система."
-#: builtin/init-db.c:679
-#, c-format
-msgid "Cannot access work tree '%s'"
-msgstr "Работното дърво в „%s“ е недостъпно"
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr "следенето чрез файловата система е изключено"
-#: builtin/init-db.c:684
-msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
-msgstr "опцията „--separate-git-dir“ е несъвместима с голо хранилище"
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
-#: builtin/interpret-trailers.c:16
-msgid ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"<token>[(=|:)<value>])...] [<file>...]"
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
+
+msgid "delete the reference"
+msgstr "изтриване на указателя"
+
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
+
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
msgstr ""
-"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty] [(--trailer "
-"ЛЕКСЕМА[(=|:)СТОЙНОСТ])…] [ФАЙЛ…]"
+"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
+"„NUL“"
-#: builtin/interpret-trailers.c:95
-msgid "edit files in place"
-msgstr "директно редактиране на файловете"
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
-#: builtin/interpret-trailers.c:96
-msgid "trim empty trailers"
-msgstr "изчистване на празните епилози"
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "обновяване на информационните файлове от нулата"
-#: builtin/interpret-trailers.c:99
-msgid "where to place the new trailer"
-msgstr "къде да се постави новият епилог"
+msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
+msgstr "git upload-pack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ"
-#: builtin/interpret-trailers.c:101
-msgid "action if trailer already exists"
-msgstr "действие, ако епилог вече съществува"
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор"
-#: builtin/interpret-trailers.c:103
-msgid "action if trailer is missing"
-msgstr "действие при липсващ епилог"
+msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
+msgstr "доставяне на информацията/указателите за „git-http-backend“"
-#: builtin/interpret-trailers.c:105
-msgid "output only the trailers"
-msgstr "извеждане само на епилозите"
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+"да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git"
-#: builtin/interpret-trailers.c:106
-msgid "do not apply config rules"
-msgstr "без прилагане на правилата за настройките"
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди"
-#: builtin/interpret-trailers.c:107
-msgid "join whitespace-continued values"
-msgstr "сливане на стойностите последване от знаци за интервали"
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
+msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
-#: builtin/interpret-trailers.c:108
-msgid "set parsing options"
-msgstr "опции при анализ"
+msgid "print commit contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
-#: builtin/interpret-trailers.c:110
-msgid "do not treat --- specially"
-msgstr "„---“ няма специално значение"
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
-#: builtin/interpret-trailers.c:112
-msgid "trailer(s) to add"
-msgstr "епилози за добавяне"
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
+msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
-#: builtin/interpret-trailers.c:123
-msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
-msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--only-input“"
+msgid "verbose"
+msgstr "извеждане на подробна информация"
-#: builtin/interpret-trailers.c:133
-msgid "no input file given for in-place editing"
-msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
+msgid "show statistics only"
+msgstr "извеждане само на статистиката"
-#: builtin/log.c:59
-msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
-#: builtin/log.c:60
-msgid "git show [<options>] <object>..."
-msgstr "git show [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ…"
+msgid "print tag contents"
+msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
-#: builtin/log.c:113
-#, c-format
-msgid "invalid --decorate option: %s"
-msgstr "неправилна опция „--decorate“: %s"
+msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
-#: builtin/log.c:180
-msgid "show source"
-msgstr "извеждане на изходния код"
+msgid "git worktree list [<options>]"
+msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/log.c:181
-msgid "use mail map file"
-msgstr ""
-"използване на файл за съответствията на имената и адресите на е-поща („."
-"mailmap“)"
+msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
+msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
-#: builtin/log.c:184
-msgid "only decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "специален формат само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]"
-#: builtin/log.c:186
-msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
-msgstr "без специален формат на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+msgid "git worktree prune [<options>]"
+msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/log.c:187
-msgid "decorate options"
-msgstr "настройки на форма̀та на извежданата информация"
+msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
+msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]"
-#: builtin/log.c:190
-msgid ""
-"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
-"<file>"
-msgstr ""
-"проследяване на еволюцията на диапазона от редове НАЧАЛО,КРАЙ или :ФУНКЦИЯта "
-"във ФАЙЛа"
+msgid "git worktree repair [<path>...]"
+msgstr "git worktree repair [ПЪТ…]"
-#: builtin/log.c:213
-msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
-msgstr "опцията „-LДИАПАЗОН:ФАЙЛ“ не може да се ползва с път"
+msgid "git worktree unlock <path>"
+msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
-#: builtin/log.c:321
#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\82аÑ\82: %d %s\n"
+msgid "Removing %s/%s: %s"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%s/%sâ\80\9c: %s"
-#: builtin/log.c:586
-#, c-format
-msgid "git show %s: bad file"
-msgstr "git show %s: повреден файл"
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "докладване на окастрените работни дървета"
+
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
-#: builtin/log.c:601 builtin/log.c:691
#, c-format
-msgid "could not read object %s"
-msgstr "обектът не може да бъде прочетен: %s"
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "„%s“ вече съществува"
-#: builtin/log.c:716
#, c-format
-msgid "unknown type: %d"
-msgstr "неизвестен вид: %d"
+msgid "unusable worktree destination '%s'"
+msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“"
-#: builtin/log.c:861
#, c-format
-msgid "%s: invalid cover from description mode"
-msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от режима на описание"
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"„%s“ липсва, но е заключено работно дърво.\n"
+"За изрично задаване ползвайте „%s -f -f“, а за изчистване —\n"
+"„unlock“, „prune“ или „remove“"
-#: builtin/log.c:868
-msgid "format.headers without value"
-msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+"„%s“ липсва, но е регистрирано като работно дърво.\n"
+"За изрично задаване ползвайте „%s -f“, а за изчистване —\n"
+"„prune“ или „remove“"
-#: builtin/log.c:997
#, c-format
-msgid "cannot open patch file %s"
-msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да бъде отворен"
+msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
+msgstr ""
+"неуспешно копиране на „%s“ към „%s“. Частичното изтегляне може и да не "
+"сработи"
-#: builtin/log.c:1014
-msgid "need exactly one range"
-msgstr "трябва да зададете точно един диапазон"
+#, c-format
+msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
+msgstr "неуспешно копиране на настройките на работното дърво „%s“ към „%s“"
-#: builtin/log.c:1024
-msgid "not a range"
-msgstr "не е диапазон"
+#, c-format
+msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изчисти в „%s“"
-#: builtin/log.c:1188
-msgid "cover letter needs email format"
-msgstr "пÑ\80идÑ\80Ñ\83жаваÑ\89оÑ\82о пиÑ\81мо Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да е Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ано каÑ\82о е-пиÑ\81мо"
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: builtin/log.c:1194
-msgid "failed to create cover-letter file"
-msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
+msgid "initializing"
+msgstr "инициализация"
-#: builtin/log.c:1281
#, c-format
-msgid "insane in-reply-to: %s"
-msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
-
-#: builtin/log.c:1308
-msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
-msgstr "git format-patch [ОПЦИЯ…] [ОТ | ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ]"
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr "Приготвяне на работното дърво (нов клон „%s“)"
-#: builtin/log.c:1366
-msgid "two output directories?"
-msgstr "може да укажете максимум една директория за изход"
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+"Приготвяне на работното дърво (зануляване на клона „%s“, който сочеше към "
+"„%s“)"
-#: builtin/log.c:1517 builtin/log.c:2344 builtin/log.c:2346 builtin/log.c:2358
#, c-format
-msgid "unknown commit %s"
-msgstr "непознаÑ\82о подаване: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr "Ð\9fÑ\80игоÑ\82вÑ\8fне на Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во (изÑ\82еглÑ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c)"
-#: builtin/log.c:1528 builtin/replace.c:58 builtin/replace.c:207
-#: builtin/replace.c:210
#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
-msgstr "„%s“ не е указател или не сочи към нищо"
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
-#: builtin/log.c:1537
-msgid "could not find exact merge base"
-msgstr "точната база за сливане не може да бъде открита"
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
-#: builtin/log.c:1547
-msgid ""
-"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
-"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
-"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
-msgstr ""
-"следеният клон не може да бъде установен. Ако искате ръчно да го\n"
-"зададете, използвайте „git branch --set-upstream-to“.\n"
-"Може ръчно да зададете базово подаване чрез „--"
-"base=<ИДЕНТИФИКАТОР_НА_БАЗОВО_ПОДАВАНЕ>“."
+msgid "create a new branch"
+msgstr "създаване на нов клон"
-#: builtin/log.c:1570
-msgid "failed to find exact merge base"
-msgstr "точната база при сливане не може да бъде открита"
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "създаване или зануляване на клони"
-#: builtin/log.c:1587
-msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
-msgstr "базовото подаване трябва да е предшественикът на списъка с версиите"
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "подготвяне на новото работно дърво"
-#: builtin/log.c:1597
-msgid "base commit shouldn't be in revision list"
-msgstr "базовото подаване не може да е в списъка с версиите"
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "новото работно дърво да остане заключено"
-#: builtin/log.c:1655
-msgid "cannot get patch id"
-msgstr "идентификаторът на кръпката не може да бъде получен"
+msgid "reason for locking"
+msgstr "причина за заключване"
-#: builtin/log.c:1718
-msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
-msgstr ""
-"неуспешно определяне на началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))"
+
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
-#: builtin/log.c:1720
#, c-format
-msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
-msgstr ""
-"„%s“ се ползва като началото на диапазонната разлика на текущата поредица"
+msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-#: builtin/log.c:1764
-msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
-msgstr "номерация „[PATCH n/m]“ дори и при единствена кръпка"
+msgid "added with --lock"
+msgstr "добавена с „--lock“"
-#: builtin/log.c:1767
-msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
-msgstr "номерация „[PATCH]“ дори и при множество кръпки"
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон"
-#: builtin/log.c:1771
-msgid "print patches to standard out"
-msgstr "извеждане на кръпките на стандартния изход"
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични"
-#: builtin/log.c:1773
-msgid "generate a cover letter"
-msgstr "създаване на придружаващо писмо"
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr ""
+"добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ"
-#: builtin/log.c:1775
-msgid "use simple number sequence for output file names"
-msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
+msgid "terminate records with a NUL character"
+msgstr "разделяне на записите с нулевия знак „NUL“"
-#: builtin/log.c:1776
-msgid "sfx"
-msgstr "ЗНАЦИ"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "„%s“ не е работно дърво"
-#: builtin/log.c:1777
-msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
-msgstr "използване на тези ЗНАЦИ за суфикс вместо „.patch“"
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи"
-#: builtin/log.c:1779
-msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
-msgstr "номерирането на кръпките да започва от този БРОЙ, а не с 1"
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“"
-#: builtin/log.c:1780
-msgid "reroll-count"
-msgstr "номер на редакция"
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr "„%s“ вече е заключено"
-#: builtin/log.c:1781
-msgid "mark the series as Nth re-roll"
-msgstr "отбелязване, че това е N-тата поредна редакция на поредицата от кръпки"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "„%s“ не е заключено"
-#: builtin/log.c:1783
-msgid "max length of output filename"
-msgstr "максимална дължина на име на всеки пакетен файл"
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+"не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули"
-#: builtin/log.c:1785
-msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
-msgstr "използване на „[RFC PATCH]“ вместо „[PATCH]“"
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+"принудително преместване, дори работното дърво да не е чисто или да е "
+"заключено"
-#: builtin/log.c:1788
-msgid "cover-from-description-mode"
-msgstr "режим-придружаващо-писмо-по-описание"
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "„%s“ е основно работно дърво"
-#: builtin/log.c:1789
-msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
msgstr ""
-"генеÑ\80иÑ\80ане на Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\82е на пÑ\80идÑ\80Ñ\83жаваÑ\89оÑ\82о пиÑ\81мо на базаÑ\82а на опиÑ\81аниеÑ\82о на "
-"клона"
+"не може да пÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82е заклÑ\8eÑ\87ено Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во, пÑ\80иÑ\87ина за заклÑ\8eÑ\87ванеÑ\82о: %s\n"
+"или го оÑ\82клÑ\8eÑ\87еÑ\82е, или го пÑ\80емеÑ\81Ñ\82еÑ\82е пÑ\80инÑ\83диÑ\82елно Ñ\81 â\80\9emove -f -fâ\80\9c"
-#: builtin/log.c:1791
-msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
-msgstr "използване на този „[ПРЕФИКС]“ вместо „[PATCH]“"
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да преместите заключено работно дърво:\n"
+"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
-#: builtin/log.c:1794
-msgid "store resulting files in <dir>"
-msgstr "запазване на изходните файлове в тази ДИРЕКТОРИЯ"
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+"проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s"
-#: builtin/log.c:1797
-msgid "don't strip/add [PATCH]"
-msgstr "без добавяне/махане на префикса „[PATCH]“"
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
-#: builtin/log.c:1800
-msgid "don't output binary diffs"
-msgstr "без извеждане на Ñ\80азлики междÑ\83 двоиÑ\87ни Ñ\84айлове"
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9egit statusâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/log.c:1802
-msgid "output all-zero hash in From header"
-msgstr "в заглавната част „From:“ (от) контролната сума да е само от нули"
+#, c-format
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+"„%s“ съдържа променени или нови файлове, за принудително изтриване е "
+"необходима опцията „--force“"
-#: builtin/log.c:1804
-msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
-msgstr "без кръпки, които присъстват в следения клон"
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr ""
+"командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d"
-#: builtin/log.c:1806
-msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
msgstr ""
-"извеждане вÑ\8aв Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за кÑ\80Ñ\8aпки, а на в Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f (кÑ\80Ñ\8aпка и Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика)"
+"пÑ\80инÑ\83диÑ\82елно изÑ\82Ñ\80иване, доÑ\80и Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во да не е Ñ\87иÑ\81Ñ\82о или да е заклÑ\8eÑ\87ено"
-#: builtin/log.c:1808
-msgid "Messaging"
-msgstr "Опции при изпращане"
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n"
+"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
-#: builtin/log.c:1809
-msgid "header"
-msgstr "ЗАГЛАВНА_ЧАСТ"
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+"не може да изтриете заключено работно дърво:\n"
+"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
-#: builtin/log.c:1810
-msgid "add email header"
-msgstr "добавÑ\8fне на Ñ\82ази Ð\97Ð\90Ð\93Ð\9bÐ\90Ð\92Ð\9dÐ\90_ЧÐ\90СТ"
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr "пÑ\80овеÑ\80киÑ\82е Ñ\81а неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ни, Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82о: %s"
-#: builtin/log.c:1811 builtin/log.c:1812
-msgid "email"
-msgstr "Ð\95-Ð\9fÐ\9eЩÐ\90"
+#, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr "попÑ\80авÑ\8fне: %s: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/log.c:1811
-msgid "add To: header"
-msgstr "добавÑ\8fне на заглавна Ñ\87аÑ\81Ñ\82 â\80\9eTo:â\80\9c (до)"
+#, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка: %s: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/log.c:1812
-msgid "add Cc: header"
-msgstr "добавяне на заглавна част „Cc:“ (и до)"
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
-#: builtin/log.c:1813
-msgid "ident"
-msgstr "ИДЕНТИЧНОСТ"
+msgid "<prefix>/"
+msgstr "ПРЕФИКС/"
-#: builtin/log.c:1814
-msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
-msgstr ""
-"задаване на адреса в заглавната част „From“ (от) да е тази ИДЕНТИЧНОСТ. Ако "
-"не е зададена такава, се взима адреса на подаващия"
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr "запис на обект-дърво за поддиректорията започваща с тази ПРЕФИКС"
-#: builtin/log.c:1816
-msgid "message-id"
-msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr "само за изчистване на грешки"
-#: builtin/log.c:1817
-msgid "make first mail a reply to <message-id>"
-msgstr ""
-"първото съобщение да е в отговор на е-писмото с този "
-"ИДЕНТИФИКАТОР_НА_СЪОБЩЕНИЕ"
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“"
-#: builtin/log.c:1818 builtin/log.c:1821
-msgid "boundary"
-msgstr "гÑ\80аниÑ\86а"
+#, c-format
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/log.c:1819
-msgid "attach the patch"
-msgstr "пÑ\80икÑ\80епÑ\8fне на кÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не изглежда да е пÑ\80аÑ\82ка на git веÑ\80Ñ\81иÑ\8f 2 или 3"
-#: builtin/log.c:1822
-msgid "inline the patch"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ване на кÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а в Ñ\82екÑ\81Ñ\82а на пиÑ\81маÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr "непознаÑ\82а заглавна Ñ\87аÑ\81Ñ\82: %s%s (%d)"
-#: builtin/log.c:1826
-msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
-msgstr ""
-"използване на нишки за съобщенията. СТИЛът е „shallow“ (плитък) или "
-"„deep“ (дълбок)"
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:"
-#: builtin/log.c:1828
-msgid "signature"
-msgstr "подпис"
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище"
-#: builtin/log.c:1829
-msgid "add a signature"
-msgstr "добавяне на поле за подпис"
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката съдържа следните %<PRIuMAX> указатели:"
-#: builtin/log.c:1830
-msgid "base-commit"
-msgstr "БАЗОВО_ПОДАВАНЕ"
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr "Пратката съдържа пълна история."
-#: builtin/log.c:1831
-msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
-msgstr "добавяне на необходимото БАЗово дърво към поредицата от кръпки"
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:"
+msgstr[1] "Пратката изисква следните %<PRIuMAX> указатели:"
-#: builtin/log.c:1834
-msgid "add a signature from a file"
-msgstr "добавяне на подпис от файл"
-
-#: builtin/log.c:1835
-msgid "don't print the patch filenames"
-msgstr "без извеждане на имената на кръпките"
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“"
-#: builtin/log.c:1837
-msgid "show progress while generating patches"
-msgstr "извеждане на напредъка във фазата на създаване на кръпките"
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана"
-#: builtin/log.c:1839
-msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
-msgstr ""
-"показване на промените спрямо ВЕРСията в придружаващото писмо или единствена "
-"кръпка"
+msgid "pack-objects died"
+msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно"
-#: builtin/log.c:1842
-msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr ""
-"показване на промените спрямо указателя на ВЕРСията в придружаващото писмо "
-"или единствена кръпка"
-
-#: builtin/log.c:1844 builtin/range-diff.c:28
-msgid "percentage by which creation is weighted"
-msgstr "процент за претегляне при оценка на създаването"
+"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“"
-#: builtin/log.c:1931
#, c-format
-msgid "invalid ident line: %s"
-msgstr "грешна идентичност: %s"
-
-#: builtin/log.c:1956
-msgid "--name-only does not make sense"
-msgstr "опцията „--name-only“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-
-#: builtin/log.c:1958
-msgid "--name-status does not make sense"
-msgstr "опцията „--name-status“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
-
-#: builtin/log.c:1960
-msgid "--check does not make sense"
-msgstr "опцията „--check“ е несъвместима с генерирането на кръпки"
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr "неподдържана версия на индекса %d"
-#: builtin/log.c:2104
-msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
-"опцията „--interdiff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s"
-#: builtin/log.c:2108
-msgid "Interdiff:"
-msgstr "Разлика в разликите:"
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно."
-#: builtin/log.c:2109
#, c-format
-msgid "Interdiff against v%d:"
-msgstr "Разлика в разликите спрямо v%d:"
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден"
-#: builtin/log.c:2119
-msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
-msgstr ""
-"опцията „--range-diff“ изисква опция „--cover-letter“ или единствена кръпка"
+msgid "index-pack died"
+msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно"
-#: builtin/log.c:2127
-msgid "Range-diff:"
-msgstr "Диапазонна разлика:"
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
-#: builtin/log.c:2128
#, c-format
-msgid "Range-diff against v%d:"
-msgstr "Ð\94иапазонна Ñ\80азлика Ñ\81пÑ\80Ñ\8fмо v%d:"
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr "непÑ\80авилно оÑ\82меÑ\81Ñ\82ване на оÑ\82кÑ\8aÑ\81/и %<PRIx64> и %<PRIx64>"
-#: builtin/log.c:2139
#, c-format
-msgid "unable to read signature file '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ с подпис не може да бъде прочетен"
-
-#: builtin/log.c:2175
-msgid "Generating patches"
-msgstr "Създаване на кръпки"
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %<PRIx32>"
-#: builtin/log.c:2219
-msgid "failed to create output files"
-msgstr "неуспешно създаване на изходни файлове"
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %<PRIx32>"
-#: builtin/log.c:2279
-msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
-msgstr "git cherry [-v] [ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН [ВРЪХ [ПРЕДЕЛ]]]"
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "неправилна версия на контролна сума"
-#: builtin/log.c:2333
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
-msgstr ""
-"Следеният отдалечен клон не бе открит, затова изрично задайте "
-"ОТДАЛЕЧЕН_КЛОН.\n"
-
-#: builtin/ls-files.c:564
-msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
-msgstr "git ls-files [ОПЦИЯ…] [ФАЙЛ…]"
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s"
-#: builtin/ls-files.c:618
-msgid "separate paths with the NUL character"
-msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“"
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
-#: builtin/ls-files.c:620
-msgid "identify the file status with tags"
-msgstr "извеждане на състоянието на файловете с еднобуквени флагове"
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от пощенска кутия"
-#: builtin/ls-files.c:622
-msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
-msgstr "малки букви за файловете, които да се счетат за непроменени"
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr "Добавяне на информация за подаванията към редовете на файловете"
-#: builtin/ls-files.c:624
-msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
-msgstr "малки букви за файловете за командата „fsmonitor clean“"
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr "Прилагане на кръпка към файловете и/или индекса"
-#: builtin/ls-files.c:626
-msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "извеждане на кешираните файлове (стандартно)"
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr "Внасяне на хранилище на GNU Arch в Git"
-#: builtin/ls-files.c:628
-msgid "show deleted files in the output"
-msgstr "извеждане на изтритите файлове"
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr "Създаване на архив с файловете от именовано дърво"
-#: builtin/ls-files.c:630
-msgid "show modified files in the output"
-msgstr "извеждане на променените файлове"
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
-#: builtin/ls-files.c:632
-msgid "show other files in the output"
-msgstr "извеждане на другите файлове"
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+"Извеждане на версията и автора на последната промяна на всеки от редовете на "
+"файл"
-#: builtin/ls-files.c:634
-msgid "show ignored files in the output"
-msgstr "извеждане на игнорираните файлове"
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
-#: builtin/ls-files.c:637
-msgid "show staged contents' object name in the output"
-msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr "Събиране на информация за потребителя за доклад за грешка"
-#: builtin/ls-files.c:639
-msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr "Местене на обекти и указатели по архиви"
-#: builtin/ls-files.c:641
-msgid "show 'other' directories' names only"
-msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+"Предоставяне на съдържанието или вида и размерите на обекти от хранилище"
-#: builtin/ls-files.c:643
-msgid "show line endings of files"
-msgstr "извеждане на знаците за край на ред във файловете"
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr "Извеждане на информацията за атрибутите на git (gitattributes)"
-#: builtin/ls-files.c:645
-msgid "don't show empty directories"
-msgstr "без извеждане на празните директории"
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr "Изчистване на грешки в игнорираните файлове (gitignore)"
-#: builtin/ls-files.c:648
-msgid "show unmerged files in the output"
-msgstr "извеждане на неслетите файлове"
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr "Извеждане на каноничните име и адрес на е-поща на контактите"
-#: builtin/ls-files.c:650
-msgid "show resolve-undo information"
-msgstr "извеждане на информацията за отмяна на разрешените подавания"
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата"
-#: builtin/ls-files.c:652
-msgid "skip files matching pattern"
-msgstr "прескачане на файловете напасващи ШАБЛОНа"
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr ""
+"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
-#: builtin/ls-files.c:655
-msgid "read exclude patterns from <file>"
-msgstr "изчитане на шаблоните за игнориране от ФАЙЛ"
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr "Копиране на файлове от индекса към работното дърво"
-#: builtin/ls-files.c:658
-msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
msgstr ""
-"изÑ\87иÑ\82ане на допÑ\8aлниÑ\82елниÑ\82е Ñ\88аблони за игноÑ\80иÑ\80ане по диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f оÑ\82 Ñ\82ози ФÐ\90Ð\99Ð\9b"
+"Ð\9eÑ\82кÑ\80иване на подаваниÑ\8f, коиÑ\82о оÑ\89е не Ñ\81а подадени кÑ\8aм оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
-#: builtin/ls-files.c:660
-msgid "add the standard git exclusions"
-msgstr "добавяне на стандартно игнорираните от Git файлове"
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr "Прилагане на промѐните от съществуващи подавания"
-#: builtin/ls-files.c:664
-msgid "make the output relative to the project top directory"
-msgstr "пътищата да са относителни спрямо основната директория на проекта"
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr "Графична алтернатива на „git-commit“"
-#: builtin/ls-files.c:667
-msgid "recurse through submodules"
-msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Изтриване на неследените файлове от работното дърво"
-#: builtin/ls-files.c:669
-msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
-msgstr "грешка, ако някой от тези ФАЙЛове не е в индекса"
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
-#: builtin/ls-files.c:670
-msgid "tree-ish"
-msgstr "УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО"
+msgid "Display data in columns"
+msgstr "Извеждане по колони"
-#: builtin/ls-files.c:671
-msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
-msgstr ""
-"считане, че пътищата изтрити след УКАЗАТЕЛя_КЪМ_ДЪРВО все още съществуват"
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Подаване на промѐни в хранилището"
-#: builtin/ls-files.c:673
-msgid "show debugging data"
-msgstr "извеждане на информацията за изчистване на грешки"
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr "Запис и проверка на файловете с гра̀фа на подаванията на Git"
-#: builtin/ls-files.c:675
-msgid "suppress duplicate entries"
-msgstr "без повтаряне на записите"
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr "Създаване на нов обект-подаване"
-#: builtin/ls-files.c:677
-msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
+msgid "Get and set repository or global options"
msgstr ""
-"указване на частично изтеглените директории при наличието на частичен индекс"
+"Извеждане и задаване на глобални настройки или настройки на определено "
+"хранилище"
-#: builtin/ls-remote.c:9
-msgid ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
msgstr ""
-"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
-" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n"
-" [--symref] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ…]]"
+"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
-#: builtin/ls-remote.c:60
-msgid "do not print remote URL"
-msgstr "без извеждане на адресите на отдалечените хранилища"
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител"
-#: builtin/ls-remote.c:61 builtin/ls-remote.c:63 builtin/rebase.c:1103
-msgid "exec"
-msgstr "КОМАНДА"
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
-#: builtin/ls-remote.c:62 builtin/ls-remote.c:64
-msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
-msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалечената машина"
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска"
-#: builtin/ls-remote.c:66
-msgid "limit to tags"
-msgstr "само етикетите"
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
-#: builtin/ls-remote.c:67
-msgid "limit to heads"
-msgstr "само върховете"
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr "Изнасяне на данните ви от друга система за контрол на версиите"
-#: builtin/ls-remote.c:68
-msgid "do not show peeled tags"
-msgstr "без проследяване на непреките етикети"
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr "Емулация на сървър за CVS за Git"
-#: builtin/ls-remote.c:70
-msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
-msgstr "взимане предвид на „url.БАЗА.insteadOf“"
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
-#: builtin/ls-remote.c:73
-msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
-msgstr "изход с код 2, ако не се открият съвпадащи указатели"
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен "
+"указател"
-#: builtin/ls-remote.c:76
-msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
-msgstr "извеждане на указателя заедно с обекта сочен от него"
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
-#: builtin/ls-tree.c:30
-msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
-msgstr "git ls-tree [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]"
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr "Сравняване на файлове от работното дърво и индекса"
-#: builtin/ls-tree.c:128
-msgid "only show trees"
-msgstr "извеждане само на дървета"
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Сравняване на обекти-дърво с работното дърво и индекса"
-#: builtin/ls-tree.c:130
-msgid "recurse into subtrees"
-msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+"Сравняване на съдържанието и правата за достъп на обектите-BLOB чрез два "
+"обекта-дърво"
-#: builtin/ls-tree.c:132
-msgid "show trees when recursing"
-msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане"
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr "Извеждане на промѐните чрез стандартните инструменти за това"
-#: builtin/ls-tree.c:135
-msgid "terminate entries with NUL byte"
-msgstr "разделяне на обектите с нулевия знак „NUL“"
+msgid "Git data exporter"
+msgstr "Разглеждане на данните от Git"
-#: builtin/ls-tree.c:136
-msgid "include object size"
-msgstr "извеждане на размера на обекта"
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr "Ядро за бързо внасяне на данни в Git"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
-msgid "list only filenames"
-msgstr "извеждане само имената на файловете"
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
-#: builtin/ls-tree.c:143
-msgid "use full path names"
-msgstr "използване на пълните имена на пътищата"
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr "Получаване на липсващи обекти от друго хранилище"
-#: builtin/ls-tree.c:145
-msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
-msgstr ""
-"извеждане на цялото дърво, не само на текущата директория (включва опцията "
-"„--full-name“)"
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Презаписване на клони"
-#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
-#: builtin/mailinfo.c:14
-msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
-msgstr "git mailinfo [ОПЦИЯ…] СЪОБЩЕНИЕ КРЪПКА < ПИСМО >ИНФОРМАЦИЯ"
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr "Създаване на съобщение при подаване със сливане"
-#: builtin/mailinfo.c:58
-msgid "keep subject"
-msgstr "запазване на темата"
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr "Извеждане на информацията за всеки указател"
-#: builtin/mailinfo.c:60
-msgid "keep non patch brackets in subject"
-msgstr "запазване на допълнителните квадратни скоби в темата"
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
+msgstr "Изпълняване на команда на git за всяко хранилище от списъка"
-#: builtin/mailinfo.c:62
-msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
-msgstr ""
-"копиране на идентификатора на съобщение „Message-ID“ в края на съобщението "
-"при подаване"
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr "Подготвяне на кръпки за изпращане по е-поща"
-#: builtin/mailinfo.c:64
-msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
-msgstr ""
-"прекодиране на метаданните към зададеното в „i18n.commitEncoding“ кодиране"
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr "Проверка на обектите и връзките тях в базата от данни за обектите"
-#: builtin/mailinfo.c:67
-msgid "disable charset re-coding of metadata"
-msgstr "без прекодиране на метаданните"
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr "Изчистване на ненужните файлове и оптимизиране на локалното хранилище"
-#: builtin/mailinfo.c:69
-msgid "encoding"
-msgstr "кодиране"
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr "Извеждане на идентификатора на подаване от архив на „git-archive“"
-#: builtin/mailinfo.c:70
-msgid "re-code metadata to this encoding"
-msgstr "прекодиране на метаданните към това кодиране"
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
-#: builtin/mailinfo.c:72
-msgid "use scissors"
-msgstr "ножици"
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr "Графичен интерфейс към Git"
-#: builtin/mailinfo.c:73
-msgid "<action>"
-msgstr "ДЕЙСТВИЕ"
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+"Изчисляване на идентификатор на обект и евентуално създаване на обект-BLOB "
+"от файл"
-#: builtin/mailinfo.c:74
-msgid "action when quoted CR is found"
-msgstr "ДЕЙСТВИЕ при намирането на цитиран знак за нов ред"
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr "Извеждане на помощта за Git"
-#: builtin/mailinfo.c:77
-msgid "use headers in message's body"
-msgstr "заглавни части в тялото на писмото"
+msgid "Run git hooks"
+msgstr "Изпълнение на куки на git"
-#: builtin/mailsplit.c:239
-#, c-format
-msgid "empty mbox: '%s'"
-msgstr "празна пощенска кутия mbox: „%s“"
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr "Сървърна реализация на Git по HTTP"
-#: builtin/merge-base.c:32
-msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] ПОДАВАНЕ ПОДАВАНЕ…"
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr "Изтегляне на отдалечено хранилище по HTTP"
-#: builtin/merge-base.c:33
-msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
-msgstr "git merge-base [-a | --all] --octopus ПОДАВАНЕ…"
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr "Изтласкване на обекти по HTTP/DAV към друго хранилище"
-#: builtin/merge-base.c:34
-msgid "git merge-base --independent <commit>..."
-msgstr "git merge-base --independent ПОДАВАНЕ…"
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr "Изпращане на поредица от кръпки на стандартния вход към папка по IMAP"
-#: builtin/merge-base.c:35
-msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
-msgstr "git merge-base --is-ancestor ПОДАВАНЕ_1 ПОДАВАНЕ_2"
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr "Създаване на пакетен индекс за съществуващ пакетиран архив"
-#: builtin/merge-base.c:36
-msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
-msgstr "git merge-base --fork-point УКАЗАТЕЛ [ПОДАВАНЕ]"
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
-#: builtin/merge-base.c:143
-msgid "output all common ancestors"
-msgstr "извеждане на всички общи предшественици"
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“"
-#: builtin/merge-base.c:145
-msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
msgstr ""
-"откриване на предшествениците за еднократно сливане на множество истории"
-
-#: builtin/merge-base.c:147
-msgid "list revs not reachable from others"
-msgstr "извеждане на недостижимите от другите указатели"
+"Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"
-#: builtin/merge-base.c:149
-msgid "is the first one ancestor of the other?"
-msgstr "ПОДАВАНЕ_1 предшественик ли е на ПОДАВАНЕ_2?"
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
-#: builtin/merge-base.c:151
-msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
-msgstr "откриване къде ПОДАВАНЕто се е отклонило от историята на УКАЗАТЕЛя"
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво"
-#: builtin/merge-file.c:9
-msgid ""
-"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
-"<orig-file> <file2>"
-msgstr ""
-"git merge-file [ОПЦИЯ…] [-L ИМЕ_1 [-L ОРИГИНАЛ [-L ИМЕ_2]]] ФАЙЛ_1 ОРИГ_ФАЙЛ "
-"ФАЙЛ_2"
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище"
-#: builtin/merge-file.c:35
-msgid "send results to standard output"
-msgstr "извеждане на резултатите на стандартния изход"
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво"
-#: builtin/merge-file.c:36
-msgid "use a diff3 based merge"
-msgstr "сливане на базата на „diff3“"
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо"
-#: builtin/merge-file.c:37
-msgid "use a zealous diff3 based merge"
-msgstr "засилено сливане на базата на „diff3“"
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox"
-#: builtin/merge-file.c:39
-msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "при конфликти да се ползва локалната версия"
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
+msgstr "Изпълнение на задачи за оптимизиране на хранилището на Git"
-#: builtin/merge-file.c:41
-msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "при конфликти да се ползва чуждата версия"
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промѐни"
-#: builtin/merge-file.c:43
-msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "при конфликти да се ползва обединена версия"
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане"
-#: builtin/merge-file.c:46
-msgid "for conflicts, use this marker size"
-msgstr "при конфликти да се ползва маркер с такъв БРОЙ знаци"
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr "Изпълнение на тройно сливане"
-#: builtin/merge-file.c:47
-msgid "do not warn about conflicts"
-msgstr "без предупреждения при конфликти"
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това"
-#: builtin/merge-file.c:49
-msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
-msgstr "задаване на етикети за ФАЙЛ_1/ОРИГИНАЛ/ФАЙЛ_2"
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
-#: builtin/merge-recursive.c:47
-#, c-format
-msgid "unknown option %s"
-msgstr "непозната опция: „%s“"
+msgid "Show three-way merge without touching index"
+msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
-#: builtin/merge-recursive.c:53
-#, c-format
-msgid "could not parse object '%s'"
-msgstr "неуспешен анализ на обекта „%s“"
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
-#: builtin/merge-recursive.c:57
-#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
-msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
-msgstr[0] "не се поддържа повече от %d база. „%s“ се прескача."
-msgstr[1] "не се поддържат повече от %d бази. „%s“ се прескача."
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr "Създаване на обект-етикет с допълнителни проверки"
-#: builtin/merge-recursive.c:65
-msgid "not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "поддържа се само сливане на точно две истории."
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“"
-#: builtin/merge-recursive.c:74 builtin/merge-recursive.c:76
-#, c-format
-msgid "could not resolve ref '%s'"
-msgstr "указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети"
-#: builtin/merge-recursive.c:82
-#, c-format
-msgid "Merging %s with %s\n"
-msgstr "Сливане на „%s“ с „%s“\n"
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
-#: builtin/merge.c:59
-msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
-msgstr "git merge [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ…]"
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr "Откриване на имената дадени на версия"
-#: builtin/merge.c:125
-msgid "switch `m' requires a value"
-msgstr "опцията „-m“ изисква стойност"
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект"
-#: builtin/merge.c:148
-#, c-format
-msgid "option `%s' requires a value"
-msgstr "опцията „%s“ изисква стойност"
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce"
-#: builtin/merge.c:201
-#, c-format
-msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
-msgstr "Няма такава стратегия за сливане: „%s“.\n"
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти"
-#: builtin/merge.c:202
-#, c-format
-msgid "Available strategies are:"
-msgstr "Наличните стратегии са:"
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове"
-#: builtin/merge.c:207
-#, c-format
-msgid "Available custom strategies are:"
-msgstr "Допълнителните стратегии са:"
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище"
-#: builtin/merge.c:258 builtin/pull.c:134
-msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "без извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка"
-#: builtin/merge.c:261 builtin/pull.c:137
-msgid "show a diffstat at the end of the merge"
-msgstr "извеждане на статистиката след завършване на сливане"
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите"
-#: builtin/merge.c:262 builtin/pull.c:140
-msgid "(synonym to --stat)"
-msgstr "(псевдоним на „--stat“)"
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове"
-#: builtin/merge.c:264 builtin/pull.c:143
-msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
-msgstr ""
-"добавяне (на максимум такъв БРОЙ) записи от съкратения журнал в съобщението "
-"за подаване"
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr "Доставяне и внасяне на промѐните от друго хранилище или клон"
-#: builtin/merge.c:267 builtin/pull.c:149
-msgid "create a single commit instead of doing a merge"
-msgstr "създаване на едно подаване вместо извършване на сливане"
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
-#: builtin/merge.c:269 builtin/pull.c:152
-msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "извършване на подаване при успешно сливане (стандартно действие)"
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон"
-#: builtin/merge.c:271 builtin/pull.c:155
-msgid "edit message before committing"
-msgstr "редактиране на съобщението преди подаване"
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)"
-#: builtin/merge.c:273
-msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "позволяване на превъртане (стандартно действие)"
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса"
-#: builtin/merge.c:275 builtin/pull.c:162
-msgid "abort if fast-forward is not possible"
-msgstr "преустановяване, ако превъртането е невъзможно"
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх"
-#: builtin/merge.c:279 builtin/pull.c:168
-msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
-msgstr "проверка, че указаното подаване е с правилен подпис на GPG"
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището"
-#: builtin/merge.c:280 builtin/notes.c:785 builtin/pull.c:172
-#: builtin/rebase.c:1117 builtin/revert.c:114
-msgid "strategy"
-msgstr "СТРАТЕГИЯ"
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите"
-#: builtin/merge.c:281 builtin/pull.c:173
-msgid "merge strategy to use"
-msgstr "СТРАТЕГИЯ за сливане, която да се ползва"
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Управление на набор от следени хранилища"
-#: builtin/merge.c:282 builtin/pull.c:176
-msgid "option=value"
-msgstr "ОПЦИЯ=СТОЙНОСТ"
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище"
-#: builtin/merge.c:283 builtin/pull.c:177
-msgid "option for selected merge strategy"
-msgstr "ОПЦИЯ за избраната стратегия за сливане"
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
-#: builtin/merge.c:285
-msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
-msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаването със сливане (при същински сливания)"
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr "Обобщение на предстоящите промѐни"
-#: builtin/merge.c:291
-msgid "use <name> instead of the real target"
-msgstr "използване на това ИМЕ вместо истинския клон-цел"
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане"
-#: builtin/merge.c:294
-msgid "abort the current in-progress merge"
-msgstr "преустановяване на текущото сливане"
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
-#: builtin/merge.c:296
-msgid "--abort but leave index and working tree alone"
-msgstr "преустановяване (--abort) без промяна на индекса и работното дърво"
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво"
-#: builtin/merge.c:298
-msgid "continue the current in-progress merge"
-msgstr "продължаване на текущото сливане"
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба"
-#: builtin/merge.c:300 builtin/pull.c:184
-msgid "allow merging unrelated histories"
-msgstr "позволяване на сливане на независими истории"
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr "Избор и промяна на параметри"
-#: builtin/merge.c:307
-msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
-msgstr ""
-"без изпълнение на куките преди подаване и сливане и при промяна на "
-"съобщението за подаване (pre-merge-commit и commit-msg)"
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr "Отменяне на съществуващи подавания"
-#: builtin/merge.c:323
-msgid "could not run stash."
-msgstr "не може да се извърши скатаване"
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
-#: builtin/merge.c:328
-msgid "stash failed"
-msgstr "неуспешно скатаване"
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща"
-#: builtin/merge.c:333
-#, c-format
-msgid "not a valid object: %s"
-msgstr "неправилен обект: „%s“"
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище"
-#: builtin/merge.c:355 builtin/merge.c:372
-msgid "read-tree failed"
-msgstr "неуспешно прочитане на обект-дърво"
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката"
-#: builtin/merge.c:403
-msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
-msgstr "Вече е обновено (няма какво да се вкара)"
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката"
-#: builtin/merge.c:417
-#, c-format
-msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
-msgstr "Вкарано подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git"
-#: builtin/merge.c:467
-#, c-format
-msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
-msgstr ""
-"Липсва съобщение при подаване — указателят „HEAD“ няма да бъде обновен\n"
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr "Обобщен изход от „git log“"
-#: builtin/merge.c:517
-#, c-format
-msgid "'%s' does not point to a commit"
-msgstr "„%s“ не сочи към подаване"
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
-#: builtin/merge.c:605
-#, c-format
-msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
-msgstr "Неправилен низ за настройката „branch.%s.mergeoptions“: „%s“"
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях"
-#: builtin/merge.c:732
-msgid "Not handling anything other than two heads merge."
-msgstr "Поддържа се само сливане на точно две истории."
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив"
-#: builtin/merge.c:745
-#, c-format
-msgid "unknown strategy option: -X%s"
-msgstr "непозната опция за стратегия: -X%s"
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Извеждане на указателите в локално хранилище"
-#: builtin/merge.c:764 t/helper/test-fast-rebase.c:223
-#, c-format
-msgid "unable to write %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде записан"
+msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
+msgstr "Свиване на работното дърво само до част от следените файлове"
-#: builtin/merge.c:816
-#, c-format
-msgid "Could not read from '%s'"
-msgstr "От „%s“ не може да се чете"
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
-#: builtin/merge.c:825
-#, c-format
-msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
-msgstr ""
-"Сливането няма да бъде подадено. За завършването му и подаването му "
-"използвайте командата „git commit“.\n"
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr "Скатаване на неподадените промѐни в работното дърво"
-#: builtin/merge.c:831
-msgid ""
-"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
-"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В съобщението при подаване добавете информация за причината за\n"
-"сливането, особено ако сливате обновен отдалечен клон в тематичен клон.\n"
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
-#: builtin/merge.c:836
-msgid "An empty message aborts the commit.\n"
-msgstr "Празно съобщение предотвратява подаването.\n"
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали"
-#: builtin/merge.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
-"the commit.\n"
-msgstr ""
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
-"съобщение преустановява подаването.\n"
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули"
-#: builtin/merge.c:894
-msgid "Empty commit message."
-msgstr "Празно съобщение при подаване."
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr "Двупосочна работа между хранилища под Subversion и Git"
-#: builtin/merge.c:909
-#, c-format
-msgid "Wonderful.\n"
-msgstr "Първият етап на сливането завърши.\n"
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Преминаване към друг клон"
-#: builtin/merge.c:970
-#, c-format
-msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
-msgstr ""
-"Неуспешно автоматично сливане — коригирайте конфликтите и подайте "
-"резултата.\n"
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели"
-#: builtin/merge.c:1009
-msgid "No current branch."
-msgstr "Няма текущ клон."
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
-#: builtin/merge.c:1011
-msgid "No remote for the current branch."
-msgstr "Текущият клон не следи никой."
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB"
-#: builtin/merge.c:1013
-msgid "No default upstream defined for the current branch."
-msgstr "Текущият клон не следи никой клон."
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив"
-#: builtin/merge.c:1018
-#, c-format
-msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
-msgstr "Никой клон не следи клона „%s“ от хранилището „%s“"
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr "Регистриране на съдържанието на файловете от работното дърво в индекса"
-#: builtin/merge.c:1075
-#, c-format
-msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
-msgstr "Неправилна стойност „%s“ в средата „%s“"
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател"
-#: builtin/merge.c:1177
-#, c-format
-msgid "not something we can merge in %s: %s"
-msgstr "не може да се слее в „%s“: %s"
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+"Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри"
-#: builtin/merge.c:1211
-msgid "not something we can merge"
-msgstr "не може да се слее"
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“"
-#: builtin/merge.c:1324
-msgid "--abort expects no arguments"
-msgstr "опцията „--abort“ не приема аргументи"
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“"
-#: builtin/merge.c:1328
-msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr ""
-"Не може да преустановите сливане, защото в момента не се извършва такова "
-"(липсва указател „MERGE_HEAD“)."
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git"
-#: builtin/merge.c:1346
-msgid "--quit expects no arguments"
-msgstr "опцията „--quit“ не приема аргументи"
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията"
-#: builtin/merge.c:1359
-msgid "--continue expects no arguments"
-msgstr "опцията „--continue“ не приема аргументи"
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git"
-#: builtin/merge.c:1363
-msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
-msgstr "В момента не се извършва сливане (липсва указател „MERGE_HEAD“)."
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите"
-#: builtin/merge.c:1379
-msgid ""
-"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува).\n"
-"Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване"
-#: builtin/merge.c:1386
-msgid ""
-"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
-"Please, commit your changes before you merge."
-msgstr ""
-"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
-"съществува). Подайте промените си, преди да започнете ново сливане."
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Управление на множество работни дървета"
-#: builtin/merge.c:1389
-msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
-msgstr ""
-"Не сте завършили отбиране на подаване (указателят „CHERRY_PICK_HEAD“\n"
-"съществува)."
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс"
-#: builtin/merge.c:1421
-msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
-msgstr ""
-"Не е указано подаване и настройката „merge.defaultToUpstream“ не е зададена."
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr "Указване на атрибути към път"
-#: builtin/merge.c:1438
-msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
-msgstr "Вкарване на подаване във връх без история все още не се поддържа"
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr "Команден ред и конвенции на Git"
-#: builtin/merge.c:1440
-msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
-msgstr ""
-"Понеже върхът е без история, сливания, които не са превъртания, са невъзможни"
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици"
-#: builtin/merge.c:1445
-#, c-format
-msgid "%s - not something we can merge"
-msgstr "„%s“ — не е нещо, което може да се слее"
-
-#: builtin/merge.c:1447
-msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
-msgstr "Може да слеете точно едно подаване във връх без история"
-
-#: builtin/merge.c:1534
-msgid "refusing to merge unrelated histories"
-msgstr "независими истории не може да се слеят"
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
+msgstr "Въвеждане на имена и пароли към Git"
-#: builtin/merge.c:1553
-#, c-format
-msgid "Updating %s..%s\n"
-msgstr "Обновяване „%s..%s“\n"
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr "Git за потребители на CVS"
-#: builtin/merge.c:1601
-#, c-format
-msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
-msgstr "Проба със сливане в рамките на индекса…\n"
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr "Настройване на изгледа на разликите"
-#: builtin/merge.c:1608
-#, c-format
-msgid "Nope.\n"
-msgstr "Неуспешно сливане.\n"
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git"
-#: builtin/merge.c:1667 builtin/merge.c:1733
-#, c-format
-msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
-msgstr "Привеждане на дървото към първоначалното…\n"
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
+msgstr "Често задавани въпроси за употребата на Git"
-#: builtin/merge.c:1671
-#, c-format
-msgid "Trying merge strategy %s...\n"
-msgstr "Пробване със стратегията за сливане „%s“…\n"
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr "Речник с термините на Git"
-#: builtin/merge.c:1723
-#, c-format
-msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
-msgstr "Никоя стратегия за сливане не може да извърши сливането.\n"
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr "Куки на Git"
-#: builtin/merge.c:1725
-#, c-format
-msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
-msgstr "Неуспешно сливане със стратегия „%s“.\n"
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
-#: builtin/merge.c:1735
-#, c-format
-msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
-msgstr ""
-"Ползва се стратегията „%s“, която ще подготви дървото за коригиране на "
-"ръка.\n"
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"
-#: builtin/merge.c:1749
-#, c-format
-msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
-msgstr ""
-"Автоматичното сливане завърши успешно. Самото подаване не е извършено\n"
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr "Съответствия на имена на автор/подаващ и/или адреси на е-поща"
-#: builtin/mktag.c:10
-msgid "git mktag"
-msgstr "git mktag"
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
-#: builtin/mktag.c:27
-#, c-format
-msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
-msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
+msgid "Git namespaces"
+msgstr "Пространства от имена на Git"
-#: builtin/mktag.c:38
-#, c-format
-msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
-msgstr "ГРЕШКА: аргументът-етикет не минава проверка с „fsck“: %s"
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
+msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища"
-#: builtin/mktag.c:41
-#, c-format
-msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
-msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) никога не трябва да задейства тази функция"
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr "Устройство на хранилището на Git"
-#: builtin/mktag.c:56
-#, c-format
-msgid "could not read tagged object '%s'"
-msgstr "обектът с етикет не може да бъде прочетен: %s"
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr "Указване на версии и диапазони в Git"
-#: builtin/mktag.c:59
-#, c-format
-msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
-msgstr "обектът „%s“ е с етикет за %s, но е %s"
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго"
-#: builtin/mktag.c:98
-msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
-msgstr "етикетът на стандартния вход не преминава строгата проверка с „fsck“"
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr "Въвеждащ урок за Git"
-#: builtin/mktag.c:101
-msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
-msgstr "етикетът на стандартния вход не сочи към правилен обект"
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част"
-#: builtin/mktag.c:104 builtin/tag.c:242
-msgid "unable to write tag file"
-msgstr "файлът за етикета не може да бъде запазен"
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr "Уеб интерфейс на Git"
-#: builtin/mktree.c:66
-msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
-msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]"
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr "Общ преглед на препоръчваните начини за работа с Git"
-#: builtin/mktree.c:154
-msgid "input is NUL terminated"
-msgstr "входните записи са разделени с нулевия знак „NUL“"
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък"
-#: builtin/mktree.c:155 builtin/write-tree.c:26
-msgid "allow missing objects"
-msgstr "разрешаване на липсващи обекти"
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
-#: builtin/mktree.c:156
-msgid "allow creation of more than one tree"
-msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
-#: builtin/multi-pack-index.c:10
-msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
-msgstr ""
-"git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ] [--refs-"
-"snapshot=ПЪТ]"
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X"
-#: builtin/multi-pack-index.c:14
-msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
-msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] verify"
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси"
-#: builtin/multi-pack-index.c:17
-msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
-msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] expire"
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/multi-pack-index.c:20
-msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
-msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] repack [--batch-size=РАЗМЕР]"
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада"
-#: builtin/multi-pack-index.c:57
-msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
msgstr ""
-"ДИРекторията_с_ОБЕКТи съдържа множество двойки пакетни файлове със "
-"съответния им индекс"
+"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
-#: builtin/multi-pack-index.c:98
-msgid "preferred-pack"
-msgstr "предпочитан_пакет"
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити"
-#: builtin/multi-pack-index.c:99
-msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
msgstr ""
-"пакеÑ\82, койÑ\82о да Ñ\81е пÑ\80еизползва пÑ\80и изÑ\87иÑ\81лÑ\8fване на многопакеÑ\82на биÑ\82оваÑ\82а маÑ\81ка"
+"непÑ\80авилна позиÑ\86иÑ\8f на подаванеÑ\82о. Ð\92еÑ\80оÑ\8fÑ\82но гÑ\80аÑ\84Ñ\8aÑ\82 Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а е повÑ\80еден"
-#: builtin/multi-pack-index.c:100
-msgid "write multi-pack bitmap"
-msgstr "запазване на многопакеÑ\82наÑ\82а биÑ\82ова маÑ\81ка"
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82о"
-#: builtin/multi-pack-index.c:105
-msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
msgstr ""
-"запазване на биÑ\82оваÑ\82а маÑ\81ка за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и, Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаÑ\89а Ñ\81амо дадениÑ\82е "
-"индекÑ\81и"
+"гÑ\80аÑ\84Ñ\8aÑ\82 Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а изиÑ\81ква генеÑ\80иÑ\80ане на данни за оÑ\82меÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о, но Ñ\82акива "
+"липÑ\81ваÑ\82"
-#: builtin/multi-pack-index.c:107
-msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
-msgstr "снимка на указателите за избор на подавания по битова маска"
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/multi-pack-index.c:206
-msgid ""
-"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
-"larger than this size"
-msgstr ""
-"при препакетиране пакетните файлове, които са с по-малък от този размер, да "
-"се обединяват в пакети с по-голям от този размер"
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа"
-#: builtin/mv.c:18
-msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
-msgstr "git mv [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ… ЦЕЛ"
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:83
-#, c-format
-msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
-msgstr "Директорията „%s“ е в индекса, но не е подмодул"
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:85
-msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
-msgstr ""
-"За да продължите, или вкарайте промените по файла „.gitmodules“ в индекса,\n"
-"или ги скатайте"
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:103
-#, c-format
-msgid "%.*s is in index"
-msgstr "„%.*s“ вече е в индекса"
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването"
-#: builtin/mv.c:125
-msgid "force move/rename even if target exists"
-msgstr "принудително преместване/преименуване дори целта да съществува"
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr "Събиране на свързаните подавания"
-#: builtin/mv.c:127
-msgid "skip move/rename errors"
-msgstr "прескачане на грешките при преместване/преименуване"
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %<PRIuMAX> пакетен файл"
+msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %<PRIuMAX> пакетни файла"
-#: builtin/mv.c:172
#, c-format
-msgid "destination '%s' is not a directory"
-msgstr "целта „%s“ съществува и не е директория"
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“"
-#: builtin/mv.c:184
#, c-format
-msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка на пÑ\80еименÑ\83ванеÑ\82о на обекÑ\82 оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на индекÑ\81а на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/mv.c:190
-msgid "bad source"
-msgstr "неправилен обект"
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти"
-#: builtin/mv.c:193
-msgid "can not move directory into itself"
-msgstr "директория не може да се премести в себе си"
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:196
-msgid "cannot move directory over file"
-msgstr "директория не може да се премести върху файл"
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише"
-#: builtin/mv.c:205
-msgid "source directory is empty"
-msgstr "първоначалната директория е празна"
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:231
-msgid "not under version control"
-msgstr "не е под конÑ\82Ñ\80ола на Git"
+#, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "пÑ\80аваÑ\82а за Ñ\81поделен доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп до â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aдаÑ\82 зададени"
-#: builtin/mv.c:233
-msgid "conflicted"
-msgstr "конфликт"
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас"
+msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса"
-#: builtin/mv.c:236
-msgid "destination exists"
-msgstr "целта съществува"
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори"
-#: builtin/mv.c:244
-#, c-format
-msgid "overwriting '%s'"
-msgstr "презаписване на „%s“"
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
-#: builtin/mv.c:247
-msgid "Cannot overwrite"
-msgstr "Презаписването е невъзможно"
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван"
-#: builtin/mv.c:250
-msgid "multiple sources for the same target"
-msgstr "множество източници за една цел"
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr "Търсене на подаванията със сливания"
-#: builtin/mv.c:252
-msgid "destination directory does not exist"
-msgstr "целевата директория не съществува"
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията"
-#: builtin/mv.c:280
-#, c-format
-msgid "%s, source=%s, destination=%s"
-msgstr "%s, обект: „%s“, цел: „%s“"
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr ""
+"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „core.commitGraph“ е "
+"изключена"
+
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа"
+
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден"
-#: builtin/mv.c:308
#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s\n"
-msgstr "Преименуване на „%s“ на „%s“\n"
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ "
+"е преди „%s“, а не трябва"
-#: builtin/mv.c:314 builtin/remote.c:790 builtin/repack.c:857
#, c-format
-msgid "renaming '%s' failed"
-msgstr "неуспешно преименуване на „%s“"
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а "
+"трябва да е %u"
-#: builtin/name-rev.c:474
-msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
-msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] ПОДАВАНЕ…"
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира"
-#: builtin/name-rev.c:475
-msgid "git name-rev [<options>] --all"
-msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --all"
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
-#: builtin/name-rev.c:476
-msgid "git name-rev [<options>] --stdin"
-msgstr "git name-rev [ОПЦИЯ…] --stdin"
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+"подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се "
+"анализира"
-#: builtin/name-rev.c:533
-msgid "print only ref-based names (no object names)"
-msgstr "извеждане само на имена на базата на указатели (а не имена на обекти)"
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+"идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с "
+"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
-#: builtin/name-rev.c:534
-msgid "only use tags to name the commits"
-msgstr "използване само на етикетите за именуване на подаванията"
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг"
-#: builtin/name-rev.c:536
-msgid "only use refs matching <pattern>"
-msgstr "използване само на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“"
-#: builtin/name-rev.c:538
-msgid "ignore refs matching <pattern>"
-msgstr "игнориране на указателите напасващи на ШАБЛОНа"
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс"
-#: builtin/name-rev.c:540
-msgid "list all commits reachable from all refs"
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
msgstr ""
-"извеждане на вÑ\81иÑ\87ки подаваниÑ\8f, коиÑ\82о може да бÑ\8aдаÑ\82 доÑ\81Ñ\82игнаÑ\82и оÑ\82 вÑ\81иÑ\87ки "
-"указатели"
+"номеÑ\80Ñ\8aÑ\82 на поколениеÑ\82о на подаване â\80\9e%sâ\80\9c в гÑ\80аÌ\80Ñ\84а Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а е 0, а дÑ\80Ñ\83гаде "
+"не е"
-#: builtin/name-rev.c:541
-msgid "read from stdin"
-msgstr "четене от стандартния вход"
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а "
+"другаде е"
-#: builtin/name-rev.c:542
-msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "да се извеждат и недефинираните имена (стандартна стойност на опцията)"
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX> < "
+"%<PRIuMAX>"
-#: builtin/name-rev.c:548
-msgid "dereference tags in the input (internal use)"
-msgstr "извеждане на идентификаторите на обекти-етикети (за вътрешни нужди)"
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %<PRIuMAX>, а трябва да е "
+"%<PRIuMAX>"
-#: builtin/notes.c:28
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] [list [ОБЕКТ]]"
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr "%s %s не е подаване!"
-#: builtin/notes.c:29
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
-"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] add [-f] [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ "
-"| -F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+"Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
+"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
+"\n"
+"Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
+"указатели с командата:\n"
+"\n"
+" git replace --convert-graft-file\n"
+"\n"
+"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config advice.graftFileDeprecated false"
-#: builtin/notes.c:30
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] copy [-f] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
-#: builtin/notes.c:31
-msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
-"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] append [--allow-empty] [-m СЪОБЩЕНИЕ | "
-"-F ФАЙЛ | (-c | -C) ОБЕКТ] [ОБЕКТ]"
+"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“."
-#: builtin/notes.c:32
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] edit [--allow-empty] [ОБЕКТ]"
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG."
-#: builtin/notes.c:33
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] show [ОБЕКТ]"
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n"
-#: builtin/notes.c:34
msgid ""
-"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
msgstr ""
-"git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] merge [-v | -q] [-s СТРАТЕГИЯ] "
-"УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n"
+"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n"
+"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitEncoding“.\n"
-#: builtin/notes.c:35
-msgid "git notes merge --commit [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --commit [-v | -q]"
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr "липсва информация за компилатора\n"
-#: builtin/notes.c:36
-msgid "git notes merge --abort [-v | -q]"
-msgstr "git notes merge --abort [-v | -q]"
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n"
-#: builtin/notes.c:37
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] remove [ОБЕКТ…]"
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
+msgstr ""
+"нишката за следенето на състоянието не може да отвори „%2$ls“ [последна "
+"грешка в нишката: GLE=%1$ld]"
-#: builtin/notes.c:38
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] prune [-n] [-v]"
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
+msgstr ""
+"нишката за следенето на състоянието не получи BHFI (информация за файла по "
+"манипулатора му) за „%2$ls“ [последна грешка в нишката: GLE=%1$ld]"
-#: builtin/notes.c:39
-msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
-msgstr "git notes [--ref УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА] get-ref"
+#, c-format
+msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
+msgstr "низът „%s“ не може да се преобразува в широки знаци"
-#: builtin/notes.c:44
-msgid "git notes [list [<object>]]"
-msgstr "git notes [list [ОБЕКТ]]"
+#, c-format
+msgid "BHFI changed '%ls'"
+msgstr "BHFI (информацията за файла по манипулатора му) се променѝ „%ls“"
-#: builtin/notes.c:49
-msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes add [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+#, c-format
+msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
+msgstr "необработен случай в „has_worktree_moved“: %d"
-#: builtin/notes.c:54
-msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [ОПЦИЯ…] ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ"
+#, c-format
+msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
+msgstr ""
+"грешка в нишката за следене на състоянието [последна грешка в нишката: GLE="
+"%1$ld]"
-#: builtin/notes.c:55
-msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [ОБЕКТ_ИЗТОЧНИК ОБЕКТ_ЦЕЛ…]"
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "Неуспешно създаване на „FSEventStream“."
-#: builtin/notes.c:60
-msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
-msgstr "git notes append [ОПЦИЯ…] [ОБЕКТ]"
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "Неуспешно стартиране на „FSEventStream“"
-#: builtin/notes.c:65
-msgid "git notes edit [<object>]"
-msgstr "git notes edit [ОБЕКТ]"
+# FIXME - как да обърна реда на форматите? Нито %2$.*ls, нито %.*2$ls, нито %2$.*2$ls работят
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
+msgstr ""
+"[последна грешка в нишката: GLE=%ld] пътят „%.*ls“ не може да се преобразува "
+"до UTF-8"
-#: builtin/notes.c:70
-msgid "git notes show [<object>]"
-msgstr "git notes show [ОБЕКТ]"
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
+msgstr "„%2$s“ не може да се наблюдава [последна грешка в нишката: GLE=%1$ld]"
-#: builtin/notes.c:75
-msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
-msgstr "git notes merge [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
+msgstr ""
+"дългото име на „%2$s“ те може да се получи [последна грешка в нишката: GLE="
+"%1$ld]"
-#: builtin/notes.c:76
-msgid "git notes merge --commit [<options>]"
-msgstr "git notes merge --commit [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „ReadDirectoryChangedW“ върху „%s“ [последна грешка "
+"в нишката: GLE=%ld]"
-#: builtin/notes.c:77
-msgid "git notes merge --abort [<options>]"
-msgstr "git notes merge --abort [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „GetOverlappedResult“ върху „%s“ [последна грешка в "
+"нишката: GLE=%ld]"
-#: builtin/notes.c:82
-msgid "git notes remove [<object>]"
-msgstr "git notes remove [ОБЕКТ]"
+#, c-format
+msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
+msgstr ""
+"промѐните по директориите не може да бъдат прочетени [последна грешка в "
+"нишката: GLE=%ld]"
-#: builtin/notes.c:87
-msgid "git notes prune [<options>]"
-msgstr "git notes prune [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "failed to copy SID (%ld)"
+msgstr "идентификаторът за сигурност (SID=%ld) не може да бъде копиран"
-#: builtin/notes.c:92
-msgid "git notes get-ref"
-msgstr "git notes get-ref"
+#, c-format
+msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
+msgstr "притежателят на „%s“ (%ld) не може да бъде получен"
-#: builtin/notes.c:97
-msgid "Write/edit the notes for the following object:"
-msgstr "Записване/редактиране на бележките за следния обект:"
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "паметта е изчерпана"
-#: builtin/notes.c:149
-#, c-format
-msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "действието „show“ не може да се изпълни за обект „%s“"
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
-#: builtin/notes.c:153
-msgid "could not read 'show' output"
-msgstr "изведената информация от действието „show“ не може да се прочете"
+msgid "No match"
+msgstr "Няма съвпадения"
-#: builtin/notes.c:161
-#, c-format
-msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
-msgstr "действието „show“ не може да се завърши за обект „%s“"
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Неправилен регулярен израз"
-#: builtin/notes.c:194
-msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
-msgstr "задайте съдържанието на бележката с някоя от опциите „-m“ или „-F“"
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Неправилен знак за подредба"
-#: builtin/notes.c:203
-msgid "unable to write note object"
-msgstr "обектът-бележка не може да бъде записан"
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Неправилно име на клас знаци"
-#: builtin/notes.c:206
-#, c-format
-msgid "the note contents have been left in %s"
-msgstr "съдържанието на бележката е във файла „%s“"
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Самотна „\\“ накрая"
+
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Неправилна препратка към съвпадение"
+
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "„[“ или „[^“ без еш"
+
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "„(“ или „\\(“ без еш"
+
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "„\\{“ без еш"
+
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Неправилно съдържание в „\\{\\}“"
+
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Неправилен край на диапазон"
+
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Паметта свърши"
+
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Предхождащият регулярен израз е неправилен"
+
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Ранен край на регулярен израз"
+
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Регулярният израз е прекалено голям"
+
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "„)“ или „\\)“ без еш"
+
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Няма предхождащ регулярен израз"
+
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr "командата за комуникация между процеси не може да бъде пратена"
+
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "отговорът за комуникацията между процеси не може да бъде прочетен"
-#: builtin/notes.c:240 builtin/tag.c:581
#, c-format
-msgid "could not open or read '%s'"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен"
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „accept_thread“ върху нишката „%s“"
-#: builtin/notes.c:261 builtin/notes.c:311 builtin/notes.c:313
-#: builtin/notes.c:381 builtin/notes.c:436 builtin/notes.c:524
-#: builtin/notes.c:529 builtin/notes.c:608 builtin/notes.c:670
#, c-format
-msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "не може да се открие към какво сочи „%s“."
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "не може да се стартира нишката worker[0] за „%s“"
-#: builtin/notes.c:263
#, c-format
-msgid "failed to read object '%s'."
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ен."
+msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и изпÑ\8aлнениеÑ\82о на â\80\9eConnectNamedPipeâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c (%lu)"
-#: builtin/notes.c:266
#, c-format
-msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
-msgstr ""
-"съдържанието на бележка не може да се вземе от обект, който не е BLOB: „%s“."
+msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
+msgstr "не може да се създаде файлов дескриптор от програмния канал за „%s“"
-#: builtin/notes.c:307
#, c-format
-msgid "malformed input line: '%s'."
-msgstr "вÑ\85оден Ñ\80ед Ñ\81 непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "could not start thread[0] for '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а ниÑ\88каÑ\82а thread[0] за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:322
#, c-format
-msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "бележкаÑ\82а не може да Ñ\81е копиÑ\80а оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм „%s“"
+msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\87акване на Ñ\81Ñ\8aбиÑ\82ие â\80\9ehEventâ\80\9c за „%s“"
-#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
-#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
-#: builtin/notes.c:354
-#, c-format
-msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
msgstr ""
-"няма да се извърши „%s“ върху бележките в „%s“, защото са извън „refs/"
-"notes/“."
+"работата не може да продължи във фонов режим, затова изпълнете командата:\n"
+"\n"
+" fg"
-#: builtin/notes.c:374 builtin/notes.c:429 builtin/notes.c:507
-#: builtin/notes.c:519 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:663
-#: builtin/notes.c:813 builtin/notes.c:965 builtin/notes.c:987
-#: builtin/prune-packed.c:25 builtin/receive-pack.c:2487 builtin/tag.c:591
-msgid "too many arguments"
-msgstr "прекалено много аргументи"
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr "настройките на терминала не може да се възстановят"
-#: builtin/notes.c:387 builtin/notes.c:676
#, c-format
-msgid "no note found for object %s."
-msgstr "няма бележки за обекта „%s“."
-
-#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:574
-msgid "note contents as a string"
-msgstr "низ, който е съдържанието на бележката"
-
-#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:577
-msgid "note contents in a file"
-msgstr "ФАЙЛ със съдържанието на бележката"
-
-#: builtin/notes.c:414 builtin/notes.c:580
-msgid "reuse and edit specified note object"
-msgstr "преизползване и редактиране на указания ОБЕКТ-бележка"
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+"максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n"
+" %s\n"
+"от\n"
+" %s\n"
+"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването."
-#: builtin/notes.c:417 builtin/notes.c:583
-msgid "reuse specified note object"
-msgstr "пÑ\80еизползване на Ñ\83казаниÑ\8f Ð\9eÐ\91Ð\95Ð\9aТ-бележка"
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 за вмÑ\8aкване â\80\9e%sâ\80\9cне може да бÑ\8aде Ñ\80азÑ\88иÑ\80ен"
-#: builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:586
-msgid "allow storing empty note"
-msgstr "приемане и на празни бележки"
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове"
-#: builtin/notes.c:421 builtin/notes.c:494
-msgid "replace existing notes"
-msgstr "замяна на съществуващите бележки"
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове"
-#: builtin/notes.c:446
-#, c-format
msgid ""
-"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
msgstr ""
-"Ð\9dе може да Ñ\81е добави бележка, заÑ\89оÑ\82о Ñ\82акава веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c. "
-"Ð\98зползвайÑ\82е опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-fâ\80\9c, за да пÑ\80езапиÑ\88еÑ\82е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89и бележки."
+"оÑ\82далеÑ\87ени адÑ\80еÑ\81и не може да Ñ\81е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\8fÑ\82 вÑ\8aв Ñ\84айл, койÑ\82о диÑ\80екÑ\82но или не е "
+"вклÑ\8eÑ\87ен в нÑ\8fкоÑ\8f наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка â\80\9eincludeIf.hasconfig:remote.*.urlâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:542
#, c-format
-msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езапиÑ\81ване на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89иÑ\82е бележки за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка: %s"
-#: builtin/notes.c:473 builtin/notes.c:635 builtin/notes.c:904
#, c-format
-msgid "Removing note for object %s\n"
-msgstr "Изтриване на бележката за обекта „%s“\n"
-
-#: builtin/notes.c:495
-msgid "read objects from stdin"
-msgstr "изчитане на обектите от стандартния вход"
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“"
-#: builtin/notes.c:497
-msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
-msgstr ""
-"зареждане на настройките за КОМАНДАта, която презаписва подавания (включва "
-"опцията „--stdin“)"
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“"
-#: builtin/notes.c:515
-msgid "too few arguments"
-msgstr "пÑ\80екалено малко аÑ\80гÑ\83менÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87Ñ\8aÑ\82 не Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ñ\80аздел: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:536
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
-"existing notes"
-msgstr ""
-"Не може да се копира бележка, защото такава вече съществува за обекта „%s“. "
-"Използвайте опцията „-f“, за да презапишете съществуващи бележки."
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“"
-#: builtin/notes.c:548
#, c-format
-msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "няма бележки за обекта-източник „%s“. Не може да се копира."
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "неправилен ключ: „%s“"
-#: builtin/notes.c:601
#, c-format
-msgid ""
-"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
-"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
-msgstr ""
-"Задаването на опциите „-m“/„-F“/„-c“/„-C“ с командата „edit“ вече е "
-"остаряло.\n"
-"Вместо това ги използвайте с подкомандата „add“: „git notes add -f -m/-F/-c/-"
-"C“.\n"
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“"
-#: builtin/notes.c:696
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде изтрит"
+msgid "empty config key"
+msgstr "празен ключ за настройка"
-#: builtin/notes.c:698
-msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "указателят „NOTES_MERGE_REF“ не може да бъде изтрит"
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“"
-#: builtin/notes.c:700
-msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
-msgstr "работната директория на „git notes merge“ не може да бъде изтрита"
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr "неправилен формат в „%s“"
-#: builtin/notes.c:720
-msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
-msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да бъде прочетен"
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr "неправилен брой в „%s“"
-#: builtin/notes.c:722
-msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се открие."
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr "прекалено много записи в „%s“"
-#: builtin/notes.c:724
-msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "подаванеÑ\82о оÑ\82 â\80\9eNOTES_MERGE_PARTIALâ\80\9c не може да Ñ\81е анализиÑ\80а."
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr "клÑ\8eÑ\87Ñ\8aÑ\82 за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка â\80\9e%sâ\80\9c липÑ\81ва"
-#: builtin/notes.c:737
-msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
-msgstr "не може да се открие към какво сочи „NOTES_MERGE_REF“"
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва"
-#: builtin/notes.c:740
-msgid "failed to finalize notes merge"
-msgstr "неуспешно сливане на бележките"
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“"
-#: builtin/notes.c:766
#, c-format
-msgid "unknown notes merge strategy %s"
-msgstr "непозната стратегия за сливане на бележки „%s“"
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“"
-#: builtin/notes.c:782
-msgid "General options"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89и опÑ\86ии"
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\80ед за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %d на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
-#: builtin/notes.c:784
-msgid "Merge options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии пÑ\80и Ñ\81ливане"
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\80ед за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %d в BLOB за подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:786
-msgid ""
-"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
-"cat_sort_uniq)"
-msgstr ""
-"коригиране на конфликтите при сливане на бележките чрез тази СТРАТЕГИЯ — "
-"„manual“ (ръчно), „ours“ (вашата версия), „theirs“ (чуждата версия), "
-"„union“ (обединяване), „cat_sort_uniq“ (обединяване, подреждане, уникални "
-"резултати)"
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“"
-#: builtin/notes.c:788
-msgid "Committing unmerged notes"
-msgstr "Ð\9fодаване на неÑ\81леÑ\82и бележки"
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\80ед за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки %d в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:790
-msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
-msgstr "завършване на сливането чрез подаване на неслети бележки"
+msgid "out of range"
+msgstr "извън диапазона"
-#: builtin/notes.c:792
-msgid "Aborting notes merge resolution"
-msgstr "Преустановяване на корекцията при сливането на бележки"
+msgid "invalid unit"
+msgstr "неправилна мерна единица"
-#: builtin/notes.c:794
-msgid "abort notes merge"
-msgstr "пÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на Ñ\81ливанеÑ\82о на бележки"
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\87иÑ\81лова Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: builtin/notes.c:805
-msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--commitâ\80\9c, â\80\9e--abortâ\80\9c и â\80\9e-sâ\80\9c/â\80\9e--strategyâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими"
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\87иÑ\81лова Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c в BLOB â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: builtin/notes.c:810
-msgid "must specify a notes ref to merge"
-msgstr "трябва да укажете указател към бележка за сливане."
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s"
-#: builtin/notes.c:834
#, c-format
-msgid "unknown -s/--strategy: %s"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82егиÑ\8f кÑ\8aм опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-sâ\80\9c/â\80\9e--strategyâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\87иÑ\81лова Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од: %s"
-#: builtin/notes.c:874
#, c-format
-msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
-msgstr "в моменÑ\82а Ñ\81е извÑ\8aÑ\80Ñ\88ва Ñ\81ливане на бележкиÑ\82е в â\80\9e%sâ\80\9c пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\87иÑ\81лова Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c в BLOB оÑ\82 подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: builtin/notes.c:878
#, c-format
-msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
-msgstr "не може да се запази връзка към указателя на текущата бележка („%s“)."
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s"
-#: builtin/notes.c:880
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
-"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
-"abort'.\n"
-msgstr ""
-"Неуспешно сливане на бележките. Разрешете конфликтите в „%s“ и подайте "
-"резултата с „git notes merge --commit“ или преустановете сливането с "
-"командата „git notes merge --abort“.\n"
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
-#: builtin/notes.c:899 builtin/tag.c:594
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие кÑ\8aм какво Ñ\81оÑ\87и â\80\9e%sâ\80\9c."
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за пÑ\80оменливаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:902
#, c-format
-msgid "Object %s has no note\n"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма бележки за обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на непознаÑ\82иÑ\8f компоненÑ\82 в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9ecore.fsyncâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:914
-msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
-msgstr "опиÑ\82Ñ\8aÑ\82 за изÑ\82Ñ\80иванеÑ\82о на неÑ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89а бележка не Ñ\81е Ñ\81Ñ\87иÑ\82а за гÑ\80еÑ\88ка"
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилна бÑ\83лева Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:917
-msgid "read object names from the standard input"
-msgstr "изÑ\87иÑ\82ане на именаÑ\82а на обекÑ\82иÑ\82е оÑ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "домаÑ\88наÑ\82а папка на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82а: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/notes.c:956 builtin/prune.c:144 builtin/worktree.c:147
-msgid "do not remove, show only"
-msgstr "само извеждане без действително окастряне"
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“"
-#: builtin/notes.c:957
-msgid "report pruned notes"
-msgstr "докладване на окастрените обекти"
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d"
-#: builtin/notes.c:1000
-msgid "notes-ref"
-msgstr "УÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9b_Ð\97Ð\90_Ð\91Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\96Ð\9aÐ\90"
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "непÑ\80авилно ниво на компÑ\80еÑ\81иÑ\80ане: %d"
-#: builtin/notes.c:1001
-msgid "use notes from <notes-ref>"
-msgstr "да се използва бележката сочена от този УКАЗАТЕЛ_ЗА_БЕЛЕЖКА"
+msgid "core.commentChar should only be one character"
+msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
-#: builtin/notes.c:1036 builtin/stash.c:1818
#, c-format
-msgid "unknown subcommand: %s"
-msgstr "непозната подкоманда: %s"
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "непознатата стойност за „core.fsyncMethod“ — „%s“ се прескача"
-#: builtin/pack-objects.c:182
-msgid ""
-"git pack-objects --stdout [<options>...] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
msgstr ""
-"git pack-objects --stdout [ОПЦИЯ…] [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+"настройката „core.fsyncObjectFiles“ е остаряла и е заменена с „core.fsync“"
-#: builtin/pack-objects.c:183
-msgid ""
-"git pack-objects [<options>...] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr ""
-"git pack-objects [ОПЦИЯ…] ПРЕФИКС_НА_ИМЕТО [< СПИСЪК_С_УКАЗАТЕЛИ | < "
-"СПИСЪК_С_ОБЕКТИ]"
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:572
#, c-format
-msgid ""
-"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
-"pack %s"
-msgstr ""
-"write_reuse_object: „%s“ не може да се открие, а се очакваше при отместване "
-"%<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:580
#, c-format
-msgid "bad packed object CRC for %s"
-msgstr "лоша контролна сума за пакетирания обект „%s“"
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+"трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
+"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), "
+"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, "
+"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
-#: builtin/pack-objects.c:591
#, c-format
-msgid "corrupt packed object for %s"
-msgstr "пакеÑ\82иÑ\80ан обекÑ\82 Ñ\81 гÑ\80еÑ\88ки за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии не може да Ñ\81е заÑ\80еди"
-#: builtin/pack-objects.c:722
#, c-format
-msgid "recursive delta detected for object %s"
-msgstr "Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна Ñ\80азлика за обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "Ñ\83казаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм обекÑ\82-BLOB"
-#: builtin/pack-objects.c:941
#, c-format
-msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
-msgstr "подÑ\80едени бÑ\8fÑ\85а %u обекÑ\82а, а Ñ\81е оÑ\87акваÑ\85а %<PRIu32>"
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82"
-#: builtin/pack-objects.c:1036
#, c-format
-msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
-msgstr "очаква се обект при отместване %<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран"
-#: builtin/pack-objects.c:1160
-msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
-msgstr ""
-"изключване на записването на битовата маска, пакетите са разделени поради "
-"стойността на „pack.packSizeLimit“"
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "неправилни настройки от командния ред"
-#: builtin/pack-objects.c:1173
-msgid "Writing objects"
-msgstr "Записване на обектите"
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
-#: builtin/pack-objects.c:1235 builtin/update-index.c:90
#, c-format
-msgid "failed to stat %s"
-msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1268
-msgid "failed to write bitmap index"
-msgstr "неуспешно записване на индекси на база битови маски"
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Неправилен %s: „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:1294
#, c-format
-msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
-msgstr "бяха записани %<PRIu32> обекти, а се очакваха %<PRIu32>"
-
-#: builtin/pack-objects.c:1536
-msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
msgstr ""
-"изключване на записването на битовата маска, защото някои обекти няма да се "
-"пакетират"
+"стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не "
+"%d"
-#: builtin/pack-objects.c:1984
#, c-format
-msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
-msgstr "пÑ\80екалено далеÑ\87но наÑ\87ало на оÑ\82меÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о за обекÑ\82иÑ\82е-Ñ\80азлика за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "неÑ\80азпознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 командниÑ\8f Ñ\80ед"
-#: builtin/pack-objects.c:1993
#, c-format
-msgid "delta base offset out of bound for %s"
-msgstr "недостижимо начало на отместването за обектите-разлика за „%s“"
-
-#: builtin/pack-objects.c:2274
-msgid "Counting objects"
-msgstr "Преброяване на обектите"
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d"
-#: builtin/pack-objects.c:2439
#, c-format
-msgid "unable to parse object header of %s"
-msgstr "заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ана"
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилно име на Ñ\80аздел: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:2509 builtin/pack-objects.c:2525
-#: builtin/pack-objects.c:2535
#, c-format
-msgid "object %s cannot be read"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80оÑ\87еÑ\82е"
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr "зададени Ñ\81а нÑ\8fколко Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82и за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:2512 builtin/pack-objects.c:2539
#, c-format
-msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81 непÑ\80авилна дÑ\8aлжина (%<PRIuMAX>, а не %<PRIuMAX>)"
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "новиÑ\8fÑ\82 конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионен Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде запазен"
-#: builtin/pack-objects.c:2549
-msgid "suboptimal pack - out of memory"
-msgstr "неопÑ\82имизиÑ\80ан пакеÑ\82 â\80\94 памеÑ\82Ñ\82а Ñ\81вÑ\8aÑ\80Ñ\88и"
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ионниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде заклÑ\8eÑ\87ен"
-#: builtin/pack-objects.c:2864
#, c-format
-msgid "Delta compression using up to %d threads"
-msgstr "Ð\94елÑ\82а компÑ\80еÑ\81иÑ\8fÑ\82а Ñ\89е използва до %d ниÑ\88ки"
+msgid "opening %s"
+msgstr "оÑ\82ваÑ\80Ñ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:3003
#, c-format
-msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
-msgstr ""
-"обектите, които може да бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат "
-"пакетирани"
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3089
-msgid "Compressing objects"
-msgstr "Ð\9aомпÑ\80еÑ\81иÑ\80ане на обекÑ\82иÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9efstatâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:3095
-msgid "inconsistency with delta count"
-msgstr "неправилен брой разлики"
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s"
-#: builtin/pack-objects.c:3174
#, c-format
-msgid ""
-"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
-"hash> <uri>' (got '%s')"
-msgstr ""
-"стойността на „uploadpack.blobpackfileuri“ трябва да е във формат "
-"„СУМА_НА_ОБЕКТ СУМА_НА_ПАКЕТ АДРЕС“ (получена е „%s“)"
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3177
#, c-format
-msgid ""
-"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
-msgstr ""
-"вече има настройка за обекта в друг ред „uploadpack."
-"blobpackfileuri“ (получена е „%s“)"
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан"
-#: builtin/pack-objects.c:3212
#, c-format
-msgid "could not get type of object %s in pack %s"
-msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да бъде определен"
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3340 builtin/pack-objects.c:3351
-#: builtin/pack-objects.c:3365
#, c-format
-msgid "could not find pack '%s'"
-msgstr "пакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие"
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "непÑ\80авилно име на Ñ\80аздел: %s"
-#: builtin/pack-objects.c:3408
#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "липсва стойност за „%s“"
+
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ"
+
msgid ""
-"expected edge object ID, got garbage:\n"
-" %s"
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
msgstr ""
-"очаква се идентификатор на краен обект, а не:\n"
-" %s"
+"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n"
+"\n"
+"Проверете дали то съществува и дали имате права\n"
+"за достъп."
-#: builtin/pack-objects.c:3414
#, c-format
-msgid ""
-"expected object ID, got garbage:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"очаква се идентификатор на обект, а не:\n"
-" %s"
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3507
-msgid "invalid value for --missing"
-msgstr "неправилна стойност за „--missing“"
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr "сървърът не поддържа „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3532 builtin/pack-objects.c:3619
-msgid "cannot open pack index"
-msgstr "индексът на пакетния файл не може да бъде отворен"
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+"след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите"
-#: builtin/pack-objects.c:3541
#, c-format
-msgid "loose object at %s could not be examined"
-msgstr "непакеÑ\82иÑ\80аниÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 в â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ан"
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr "пÑ\80опÑ\83Ñ\81кане на вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\81лед пÑ\8aÑ\80виÑ\8f Ñ\80ед â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:3627
-msgid "unable to force loose object"
-msgstr "оставането на обекта непакетиран не може да бъде наложено"
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}"
-#: builtin/pack-objects.c:3757
#, c-format
-msgid "not a rev '%s'"
-msgstr "„%s“ не е версия"
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3760 builtin/rev-parse.c:1061
-#, c-format
-msgid "bad revision '%s'"
-msgstr "неправилна версия „%s“"
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко"
-#: builtin/pack-objects.c:3788
-msgid "unable to add recent objects"
-msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени"
+msgid "invalid packet"
+msgstr "неправилен пакет"
-#: builtin/pack-objects.c:3841
#, c-format
-msgid "unsupported index version %s"
-msgstr "неподдÑ\8aÑ\80жана веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на индекÑ\81а „%s“"
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82околна гÑ\80еÑ\88ка: неоÑ\87аквано „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3845
#, c-format
-msgid "bad index version '%s'"
-msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3884
-msgid "<version>[,<offset>]"
-msgstr "Ð\92Ð\95РСÐ\98Я[,Ð\9eТÐ\9cÐ\95СТÐ\92Ð\90Ð\9dÐ\95]"
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен оÑ\82говоÑ\80 на â\80\9els-refsâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:3885
-msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
-msgstr ""
-"запазване на индекса на пакетните файлове във форма̀та с указаната версия"
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите"
-#: builtin/pack-objects.c:3888
-msgid "maximum size of each output pack file"
-msgstr "максимален размер на всеки пакетен файл"
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край"
-#: builtin/pack-objects.c:3890
-msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
-msgstr "игноÑ\80иÑ\80ане на обекÑ\82иÑ\82е заеÑ\82и оÑ\82 дÑ\80Ñ\83ги Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а на обекÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82окол â\80\9e%sâ\80\9c не Ñ\81е поддÑ\8aÑ\80жа"
-#: builtin/pack-objects.c:3892
-msgid "ignore packed objects"
-msgstr "игнориране на пакетираните обекти"
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо"
-#: builtin/pack-objects.c:3894
-msgid "limit pack window by objects"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87аване на пÑ\80озоÑ\80еÑ\86а за пакеÑ\82иÑ\80ане по бÑ\80ой обекÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr "ТÑ\8aÑ\80Ñ\81ене на â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦ "
-#: builtin/pack-objects.c:3896
-msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
msgstr ""
-"ограничаване на прозореца за пакетиране и по памет освен по брой обекти"
+"готово.\n"
+"Свързване към „%s“ (порт %s)…"
-#: builtin/pack-objects.c:3898
-msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"максимална дължина на веригата от разлики, която е позволена в пакетния файл"
+"неуспешно свързване към „%s“:\n"
+"%s"
-#: builtin/pack-objects.c:3900
-msgid "reuse existing deltas"
-msgstr "пÑ\80еизползване на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89иÑ\82е Ñ\80азлики"
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+msgid "done."
+msgstr "дейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о завÑ\8aÑ\80Ñ\88и."
-#: builtin/pack-objects.c:3902
-msgid "reuse existing objects"
-msgstr "преизползване на съществуващите обекти"
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)"
-#: builtin/pack-objects.c:3904
-msgid "use OFS_DELTA objects"
-msgstr "използване на обекти „OFS_DELTA“"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3906
-msgid "use threads when searching for best delta matches"
-msgstr ""
-"стартиране на нишки за претърсване на най-добрите съвпадения на разликите"
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "непознат порт „%s“"
-#: builtin/pack-objects.c:3908
-msgid "do not create an empty pack output"
-msgstr "без Ñ\81Ñ\8aздаване на пÑ\80азен пакеÑ\82ен Ñ\84айл"
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr "необиÑ\87айноÑ\82о име на Ñ\85оÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е блокиÑ\80ано"
-#: builtin/pack-objects.c:3910
-msgid "read revision arguments from standard input"
-msgstr "изÑ\87иÑ\82ане на веÑ\80Ñ\81ииÑ\82е оÑ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr "необиÑ\87айниÑ\8fÑ\82 поÑ\80Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е блокиÑ\80ан"
-#: builtin/pack-objects.c:3912
-msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87аване до вÑ\81е оÑ\89е непакеÑ\82иÑ\80аниÑ\82е обекÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "поÑ\81Ñ\80едникÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80а"
-#: builtin/pack-objects.c:3915
-msgid "include objects reachable from any reference"
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
msgstr ""
-"включване на всички обекти, които може да се достигнат от произволен указател"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3918
-msgid "include objects referred by reflog entries"
-msgstr "включване и на обектите сочени от записите в журнала на указателите"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3921
-msgid "include objects referred to by the index"
-msgstr "включване и на обектите сочени от индекса"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3924
-msgid "read packs from stdin"
-msgstr "изчитане на пакетите от стандартния вход"
-
-#: builtin/pack-objects.c:3926
-msgid "output pack to stdout"
-msgstr "извеждане на пакета на стандартния изход"
+"не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n"
+"\n"
+" git help pull"
-#: builtin/pack-objects.c:3928
-msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
msgstr ""
-"вклÑ\8eÑ\87ване и на обекÑ\82иÑ\82е-еÑ\82икеÑ\82и, коиÑ\82о Ñ\81оÑ\87аÑ\82 кÑ\8aм обекÑ\82иÑ\82е, коиÑ\82о Ñ\89е бÑ\8aдаÑ\82 "
-"пакетирани"
+"знакÑ\8aÑ\82 за нов Ñ\80ед не е позволен в адÑ\80еÑ\81иÑ\82е и в пÑ\8aÑ\82иÑ\89аÑ\82а до Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89аÑ\82а "
+"„git://“"
-#: builtin/pack-objects.c:3930
-msgid "keep unreachable objects"
-msgstr "запазване на недостижимите обекти"
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“"
-#: builtin/pack-objects.c:3932
-msgid "pack loose unreachable objects"
-msgstr "пакетиране и на недостижимите обекти"
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“"
-#: builtin/pack-objects.c:3934
-msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
-msgstr "разпакетиране на недостижимите обекти, които са по-нови от това ВРЕМЕ"
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт"
-#: builtin/pack-objects.c:3937
-msgid "use the sparse reachability algorithm"
-msgstr "използване на алгоÑ\80иÑ\82Ñ\8aм за Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87на доÑ\81Ñ\82ижимоÑ\81Ñ\82"
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr "необиÑ\87айниÑ\8fÑ\82 пÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е блокиÑ\80ан"
-#: builtin/pack-objects.c:3939
-msgid "create thin packs"
-msgstr "създаване на съкратени пакети"
+msgid "unable to fork"
+msgstr "неуспешно създаване на процес"
-#: builtin/pack-objects.c:3941
-msgid "create packs suitable for shallow fetches"
-msgstr "пакетиране подходящо за плитко доставяне"
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена."
-#: builtin/pack-objects.c:3943
-msgid "ignore packs that have companion .keep file"
-msgstr "игнориране на пакетите, които са придружени от файл „.keep“"
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите"
-#: builtin/pack-objects.c:3945
-msgid "ignore this pack"
-msgstr "пропускане на този пакет"
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен"
-#: builtin/pack-objects.c:3947
-msgid "pack compression level"
-msgstr "ниво на компресиране при пакетиране"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "„%s“ не съществува."
-#: builtin/pack-objects.c:3949
-msgid "do not hide commits by grafts"
-msgstr ""
-"извеждане на всички родители — дори и тези, които нормално са скрити при "
-"присажданията"
+msgid "need a working directory"
+msgstr "необходима е работна директория"
-#: builtin/pack-objects.c:3951
-msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
-msgstr ""
-"използване на съществуващи индекси на база битови маски за ускоряване на "
-"преброяването на обектите"
+msgid "could not find enlistment root"
+msgstr "началната зачислена директория не може да бъде открита"
-#: builtin/pack-objects.c:3953
-msgid "write a bitmap index together with the pack index"
-msgstr "запазване и на индекÑ\81 на база биÑ\82ова маÑ\81ка, заедно Ñ\81 индекÑ\81а за пакеÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "could not switch to '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е пÑ\80емине кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:3957
-msgid "write a bitmap index if possible"
-msgstr "запиÑ\81ване на индекÑ\81и на база биÑ\82ови маÑ\81ки пÑ\80и вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82"
+#, c-format
+msgid "could not configure %s=%s"
+msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9e%s=%sâ\80\9c не може да Ñ\81е зададе"
-#: builtin/pack-objects.c:3961
-msgid "handling for missing objects"
-msgstr "как да се обработват липсващите обекти"
+msgid "could not configure log.excludeDecoration"
+msgstr "„log.excludeDecoration“ не може да се настрои"
-#: builtin/pack-objects.c:3964
-msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
-msgstr "без пакетиране на обекти в гарантиращи пакети"
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr "Зачисляването на директории чрез „scalar“ изисква работно дърво"
-#: builtin/pack-objects.c:3966
-msgid "respect islands during delta compression"
-msgstr "без пÑ\80омÑ\8fна на гÑ\80Ñ\83пиÑ\82е пÑ\80и делÑ\82а компÑ\80еÑ\81иÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82воÑ\80ена"
-#: builtin/pack-objects.c:3968
-msgid "protocol"
-msgstr "протокол"
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr "„%s“ се прескача, защото не е нито файл, нито директория"
-#: builtin/pack-objects.c:3969
-msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
-msgstr "без ползване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки â\80\9euploadpack.blobpackfileuriâ\80\9c Ñ\81 Ñ\82ози пÑ\80оÑ\82окол"
+#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е опÑ\80едели Ñ\81вободноÑ\82о диÑ\81ково пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:4002
#, c-format
-msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
-msgstr "веÑ\80игаÑ\82а Ñ\81 Ñ\80азлики е пÑ\80екалено дÑ\8aлбока â\80\94 %d, Ñ\89е Ñ\81е ползва %d"
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pack-objects.c:4007
#, c-format
-msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
-msgstr ""
-"Стойността на настройката „pack.deltaCacheLimit“ е прекалено голяма. Ще се "
-"ползва %d"
+msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
+msgstr "отдалеченият указател „HEAD“ не сочи към клон: „%.*s“"
-#: builtin/pack-objects.c:4063
-msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
msgstr ""
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--max-pack-sizeâ\80\9c не може да Ñ\81е използва за Ñ\81Ñ\8aздаване на пакеÑ\82ни "
-"файлове за пренос"
+"имеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f клон на оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е не може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и, "
+"затова ще се ползва локално настроеното име на стандартния клон"
-#: builtin/pack-objects.c:4065
-msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
-msgstr "минималният размер на пакетите е 1 MiB"
+msgid "failed to get default branch name"
+msgstr "неуспешно получаване на името на стандартния клон"
-#: builtin/pack-objects.c:4070
-msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
-msgstr ""
-"опцията „--thin“не може да се използва за създаване на пакетни файлове с "
-"индекс"
+msgid "failed to unregister repository"
+msgstr "хранилището не може да бъде отчислено"
-#: builtin/pack-objects.c:4079
-msgid "cannot use --filter without --stdout"
-msgstr "опцията „--filter“ изисква „--stdout“"
+msgid "failed to delete enlistment directory"
+msgstr "зачислената директория не може да бъде изтрита"
-#: builtin/pack-objects.c:4081
-msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
-msgstr "опциите „--filter“ и „--stdin-packs“ са несъвместими"
+msgid "branch to checkout after clone"
+msgstr "към кой клон да се премине след клониране"
-#: builtin/pack-objects.c:4085
-msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
-msgstr ""
-"вътрешният списък на указатели и опцията „--stdin-packs“ са несъвместими"
+msgid "when cloning, create full working directory"
+msgstr "при клониране да се създава пълна работна директория"
-#: builtin/pack-objects.c:4144
-msgid "Enumerating objects"
-msgstr "Изброяване на обектите"
+msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
+msgstr "да се свалят метаданните само за изтегляния клон"
+
+msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "scalar clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/pack-objects.c:4180
#, c-format
-msgid ""
-"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
-"reused %<PRIu32>"
-msgstr ""
-"Общо: %<PRIu32> (разлики: %<PRIu32>), преизползвани: %<PRIu32> (разлики: "
-"%<PRIu32>), преизползвани при пакетиране: %<PRIu32>"
+msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
+msgstr "името на работното дърво не може да се извлече от „%s“"
-#: builtin/pack-redundant.c:601
-msgid ""
-"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
-"If you still use this command, please add an extra\n"
-"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
-"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
-"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
-msgstr ""
-"Командата „git pack-redundant“ е остаряла и предстои\n"
-"пълното ѝ премахване. Ако все още я ползвате, добавете\n"
-"опцията „--i-still-use-this“ на командния ред и молим да\n"
-"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
-"<git@vger.kernel.org>.\n"
+#, c-format
+msgid "directory '%s' exists already"
+msgstr "директорията „%s“ вече съществува"
-#: builtin/pack-refs.c:8
-msgid "git pack-refs [<options>]"
-msgstr "git pack-refs [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "failed to get default branch for '%s'"
+msgstr "основният клон на „%s“ не може да бъде получен"
-#: builtin/pack-refs.c:16
-msgid "pack everything"
-msgstr "пакеÑ\82иÑ\80ане на вÑ\81иÑ\87ко"
+#, c-format
+msgid "could not configure remote in '%s'"
+msgstr "оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е в â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ои"
-#: builtin/pack-refs.c:17
-msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "окастряне на недостижимите указатели (стандартно)"
+#, c-format
+msgid "could not configure '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се настрои"
-#: builtin/prune-packed.c:6
-msgid "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
-msgstr "git prune-packed [-n | --dry-run] [-q | --quiet]"
+msgid "partial clone failed; attempting full clone"
+msgstr "неуспешно създаване на непълно хранилище, ще се опита пълно хранилище"
-#: builtin/prune.c:14
-msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
-msgstr "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire ВРЕМЕ] [--] [ВРЪХ…]"
+msgid "could not configure for full clone"
+msgstr "не може да се настрои пълно клониране"
-#: builtin/prune.c:145
-msgid "report pruned objects"
-msgstr "информация за окастрените обекти"
+msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
+msgstr "scalar diagnose [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/prune.c:148
-msgid "expire objects older than <time>"
-msgstr "обÑ\8fвÑ\8fване на обекÑ\82иÑ\82е по-Ñ\81Ñ\82аÑ\80и оÑ\82 Ñ\82ова Ð\92Ð Ð\95Ð\9cÐ\95 за оÑ\81Ñ\82аÑ\80ели"
+#, c-format
+msgid "could not create directory for '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздадe"
-#: builtin/prune.c:150
-msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
-msgstr "ограничаване на обхождането до обекти извън гарантиращи пакети"
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "стандартният изход не може да се дублира"
-#: builtin/prune.c:163
-msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
-msgstr "хранилище с важни обекти не може да се окастря"
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "неуспешен запис на архива"
-#: builtin/pull.c:45 builtin/pull.c:47
-#, c-format
-msgid "Invalid value for %s: %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „%s“: „%s“"
+msgid "`scalar list` does not take arguments"
+msgstr "„scalar list“ не приема аргументи"
-#: builtin/pull.c:67
-msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
+msgid "scalar register [<enlistment>]"
+msgstr "scalar register [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/pull.c:124
-msgid "control for recursive fetching of submodules"
-msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+msgid "reconfigure all registered enlistments"
+msgstr "пренастройване на всички зачислени директории"
-#: builtin/pull.c:128
-msgid "Options related to merging"
-msgstr "Опции при сливане"
+msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
+msgstr "scalar reconfigure [--all | ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/pull.c:131
-msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
-msgstr "внасяне на промените чрез пребазиране, а не чрез сливане"
+msgid "--all or <enlistment>, but not both"
+msgstr "опцията „--all“ и указването на зачислена директория не са съвместими"
-#: builtin/pull.c:159 builtin/revert.c:126
-msgid "allow fast-forward"
-msgstr "позволÑ\8fване на пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82аниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "git repository gone in '%s'"
+msgstr "веÑ\87е нÑ\8fма Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на git в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pull.c:165
-msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgid ""
+"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
+"Tasks:\n"
msgstr ""
-"дали куките преди подаване и сливане и при промяна на съобщението за "
-"подаване (pre-merge-commit и commit-msg) да Ñ\81е изпÑ\8aлнÑ\8fÑ\82"
+"scalar run ЗАДАЧА [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]\n"
+"Ð\97адаÑ\87и:\n"
-#: builtin/pull.c:171 parse-options.h:340
-msgid "automatically stash/stash pop before and after"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81каÑ\82аване/пÑ\80илагане на Ñ\81каÑ\82аноÑ\82о пÑ\80еди и Ñ\81лед пÑ\80ебазиÑ\80ане"
+#, c-format
+msgid "no such task: '%s'"
+msgstr "нÑ\8fма задаÑ\87а Ñ\81 име â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pull.c:187
-msgid "Options related to fetching"
-msgstr "Опции при доставяне"
+msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
+msgstr "scalar unregister [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
-#: builtin/pull.c:197
-msgid "force overwrite of local branch"
-msgstr "принудително презаписване на локалния клон"
+msgid "scalar delete <enlistment>"
+msgstr "scalar delete ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ"
-#: builtin/pull.c:205
-msgid "number of submodules pulled in parallel"
-msgstr "брой подмодули издърпани паралелно"
+msgid "refusing to delete current working directory"
+msgstr "текущата работна директория няма да бъде изтрита"
-#: builtin/pull.c:321
-#, c-format
-msgid "Invalid value for pull.ff: %s"
-msgstr "Неправилна стойност за „pull.ff“: „%s“"
+msgid "include Git version"
+msgstr "включване и на версията на git"
-#: builtin/pull.c:449
-msgid ""
-"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
-"fetched."
-msgstr ""
-"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, върху "
-"който да пребазирате."
+msgid "include Git's build options"
+msgstr "включване и на опциите за компилиране на git"
-#: builtin/pull.c:451
-msgid ""
-"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
-msgstr ""
-"Между указателите, които току що доставихте, няма подходящ кандидат, който "
-"да слеете."
+msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
-#: builtin/pull.c:452
-msgid ""
-"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
-"matches on the remote end."
-msgstr ""
-"Най вероятно сте подали шаблон за указатели, който не е напаснал с нищо в "
-"отдалеченото хранилище."
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "„-C“ изисква ДИРЕКТОРИЯ"
-#: builtin/pull.c:455
#, c-format
-msgid ""
-"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
-"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
-"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
-msgstr ""
-"Заявихте издърпване от отдалеченото хранилище „%s“, но не указахте клон.\n"
-"Понеже това не е хранилището по подразбиране на текущия клон, трябва\n"
-"да укажете отдалечения клон на командния ред."
-
-#: builtin/pull.c:460 builtin/rebase.c:951
-msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Извън всички клони."
-
-#: builtin/pull.c:462 builtin/pull.c:477
-msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
-msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
-
-#: builtin/pull.c:464 builtin/pull.c:479
-msgid "Please specify which branch you want to merge with."
-msgstr "Укажете кой клон искате да слеете."
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "не може да се влезе в директорията „%s“"
-#: builtin/pull.c:465 builtin/pull.c:480
-msgid "See git-pull(1) for details."
-msgstr "За повече информация погледнете ръководството „git-pull(1)“"
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "опцията „-c“ изисква аргумент във вид КЛЮЧ=СТОЙНОСТ"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:473 builtin/pull.c:482
-#: builtin/rebase.c:957
-msgid "<remote>"
-msgstr "ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ"
+msgid ""
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"scalar [-C ДИРЕКТОРИЯ] [-c КЛЮЧ=СТОЙНОСТ] КОМАНДА [ОПЦИЯ…]<\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
-#: builtin/pull.c:467 builtin/pull.c:482 builtin/pull.c:487
-#: contrib/scalar/scalar.c:375
-msgid "<branch>"
-msgstr "КЛОН"
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr "неправилно действие за край на ред (crlf_action): %d"
-#: builtin/pull.c:475 builtin/rebase.c:949
-msgid "There is no tracking information for the current branch."
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89иÑ\8fÑ\82 клон не Ñ\81леди никой."
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr "вÑ\81Ñ\8fка поÑ\81ледоваÑ\82елноÑ\81Ñ\82 оÑ\82 знаÑ\86и â\80\9eCRLFâ\80\9c Ñ\89е бÑ\8aдe заменена Ñ\81 â\80\9eLFâ\80\9c в â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: builtin/pull.c:484
+#, c-format
msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
+"touches it"
msgstr ""
-"Ако искате да зададете информация за следен клон, може да направите това с "
-"командаÑ\82а:"
+"следващия път, когато git работи в работното копие на „%s“, всяка "
+"поÑ\81ледоваÑ\82елноÑ\81Ñ\82 оÑ\82 знаÑ\86и â\80\9eCRLFâ\80\9c Ñ\89е бÑ\8aдe заменена Ñ\81 â\80\9eLFâ\80\9c"
-#: builtin/pull.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
-"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
msgstr ""
-"За сливане е указан отдалеченият указател „%s“,\n"
-"но такъв не е доставен."
+"всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
-#: builtin/pull.c:600
#, c-format
-msgid "unable to access commit %s"
-msgstr "недостъпно подаване: %s"
-
-#: builtin/pull.c:908
-msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
-msgstr "без „--verify-signatures“ при пребазиране"
-
-#: builtin/pull.c:969
msgid ""
-"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
-"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
-"your next pull:\n"
-"\n"
-" git config pull.rebase false # merge\n"
-" git config pull.rebase true # rebase\n"
-" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
-"\n"
-"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
-"default\n"
-"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
-"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
-"invocation.\n"
+"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
+"touches it"
msgstr ""
-"Някои от клоните са се раздалечили и трябва да укажете как да се решава\n"
-"това. За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n"
-"команди преди следващото издърпване:\n"
-"\n"
-" git config pull.rebase false # сливане\n"
-" git config pull.rebase true # пребазиране\n"
-" git config pull.ff only # само превъртане\n"
-"\n"
-"За да зададете стандартната настройка за всички свои хранилища, добавете и\n"
-"опцията „--global“. За да укажете стратегия при конкретно издърпване,\n"
-"използвайте опциите „--rebase“, „--no-rebase“, „--ff-only“. Те са с\n"
-"приоритет пред настройките.\n"
-
-#: builtin/pull.c:1046
-msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
-msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с промените от индекса"
-
-#: builtin/pull.c:1050
-msgid "pull with rebase"
-msgstr "издърпване с пребазиране"
+"следващия път, когато git работи в работното копие на „%s“, всеки знак „LF“ "
+"ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“"
-#: builtin/pull.c:1051
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "трябва да подадете или скатаете промените."
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+"„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при "
+"кодиране „%s“"
-#: builtin/pull.c:1076
#, c-format
msgid ""
-"fetch updated the current branch head.\n"
-"fast-forwarding your working tree from\n"
-"commit %s."
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
msgstr ""
-"доставянето обнови върха на текущия клон. Работното\n"
-"ви копие бе превъртяно от подаване „%s“."
+"Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте "
+"„UTF-%.*s“ като кодиране за работното дърво."
+
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+"„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране "
+"„%s“"
-#: builtin/pull.c:1082
#, c-format
msgid ""
-"Cannot fast-forward your working tree.\n"
-"After making sure that you saved anything precious from\n"
-"$ git diff %s\n"
-"output, run\n"
-"$ git reset --hard\n"
-"to recover."
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
msgstr ""
-"Работното ви копие не може да бъде превъртяно.\n"
-"След като запазите всичко необходимо посочено от командата:\n"
-" git diff %s\n"
-"изпълнете:\n"
-" git reset --hard\n"
-"за връщане към нормално състояние."
+"Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM). За кодиране "
+"на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от "
+"поредността на байтовете)."
-#: builtin/pull.c:1097
-msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81ливаÑ\82е множеÑ\81Ñ\82во клони в пÑ\80азен вÑ\8aÑ\80Ñ\85ов Ñ\83казаÑ\82ел."
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80екодиÑ\80ане на â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pull.c:1102
-msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
-msgstr "Ð\9dе може да пÑ\80ебазиÑ\80аÑ\82е вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 повеÑ\87е оÑ\82 един клон."
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr "Ð\9fÑ\80екодиÑ\80анеÑ\82о на â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c и обÑ\80аÑ\82но пÑ\80оменÑ\8f Ñ\84айла"
-#: builtin/pull.c:1104
-msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
-msgstr "Ð\9dе може да пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82иÑ\82е кÑ\8aм повеÑ\87е оÑ\82 един клон."
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\8aздаване на пÑ\80оÑ\86еÑ\81 за вÑ\8aнÑ\88ен Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/pull.c:1119
-msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
-msgstr ""
-"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните."
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“"
-#: builtin/pull.c:1133
-msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
-msgstr ""
-"пребазирането е невъзможно заради локално записаните промени по подмодулите"
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d"
-#: builtin/push.c:19
-msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
-msgstr "git push [ОПЦИЯ…] [ХРАНИЛИЩЕ [УКАЗАТЕЛ_НА_ВЕРСИЯ…]]"
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“"
-#: builtin/push.c:111
-msgid "tag shorthand without <tag>"
-msgstr "съкращение за етикет без ЕТИКЕТ"
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“"
-#: builtin/push.c:119
-msgid "--delete only accepts plain target ref names"
-msgstr "опцията „--delete“ приема за цел само прости имена на указатели"
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr "неочакван вид филтър"
-#: builtin/push.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'."
-msgstr ""
-"\n"
-"За да включите тази опция за постоянно, погледнете документацията за "
-"настройката „push.default“ в „git help config“."
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър"
-#: builtin/push.c:167
#, c-format
msgid ""
-"The upstream branch of your current branch does not match\n"
-"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
-"on the remote, use\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
msgstr ""
-"Името на текущия клон се различава от името на клона, който той следи.\n"
-"За да изтласкате към следения клон използвайте командата:\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD:%s\n"
-"\n"
-"За да изтласкате към отдалечения клон с име като локалния, използвайте "
-"командата:\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD\n"
-"%s"
+"външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са "
+"филтрирани"
-#: builtin/push.c:182
-#, c-format
-msgid ""
-"You are not currently on a branch.\n"
-"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
-"state now, use\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
msgstr ""
-"В момента не сте на никой клон. За да изтласкате историята до състоянието,\n"
-"сочено в момента от указателя „HEAD“, използвайте командата:\n"
-"\n"
-" git push %s HEAD:ИМЕ_НА_ОТДАЛЕЧЕНИЯ_КЛОН\n"
+"„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво"
-#: builtin/push.c:191
#, c-format
-msgid ""
-"The current branch %s has no upstream branch.\n"
-"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
-"\n"
-" git push --set-upstream %s %s\n"
-msgstr ""
-"Не е зададен отдалечен клон, който текущият клон „%s“ да следи.\n"
-"За да изтласкате локалния клон към отдалечен и същевременно да зададете\n"
-"втория като този, който първият следи, използвайте командата:\n"
-"\n"
-" git push --set-upstream %s %s\n"
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“"
-#: builtin/push.c:199
#, c-format
-msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
-msgstr ""
-"Текущият клон „%s“ следи няколко отдалечени клона, не може просто да "
-"изтласкате."
-
-#: builtin/push.c:217
-msgid ""
-"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
-msgstr ""
-"Не сте указали версия за подаване, а настройката „push.default“ е "
-"„nothing“ (нищо без изрично указана версия да не се изтласква)"
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“"
-#: builtin/push.c:243
#, c-format
-msgid ""
-"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
-"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
-"to update which remote branch."
-msgstr ""
-"Изтласквате към отдалечения клон „%s“, който не е следен от текущия клон "
-"„%s“.\n"
-"Трябва да укажете коя версия да се изтласка, за обновяване на отдалечения "
-"клон."
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“"
-#: builtin/push.c:258
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
-"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
-"'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на текущия ви клон е преди върха "
-"на\n"
-"отдалечения клон. Внесете отдалечените промени (напр. с командата „git "
-"pull…“),\n"
-"преди отново да изтласкате промените. За повече информация вижте раздела\n"
-"„Note about fast-forwards“ в страницата от ръководството „git push --help“."
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост"
-#: builtin/push.c:264
-msgid ""
-"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
-"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
-"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на изтласквания клон е преди върха\n"
-"на отдалечения клон. Преминете към клона и внесете отдалечените промени "
-"(напр.\n"
-"с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените. За повече\n"
-"информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в страницата от\n"
-"ръководството „git push --help“."
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол"
-#: builtin/push.c:270
-msgid ""
-"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
-"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
-"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
-"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
-"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
-msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото хранилището, към което изтласквате, "
-"съдържа\n"
-"промени, които липсват в локалното хранилище. Най-честата причина за това "
-"е,\n"
-"че някой друг е изтласквал към същия клон. Първо внесете отдалечените "
-"промени\n"
-"(напр. с командата „git pull…“), преди отново да изтласкате промените.\n"
-"За повече информация погледнете раздела „Note about fast-forwards“ в "
-"страницата\n"
-"от ръководството „git push --help“."
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s"
-#: builtin/push.c:277
-msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
-msgstr ""
-"Изтласкването е отхвърлено, защото в отдалеченото хранилище съществува "
-"етикет,\n"
-"който ще припокриете с етикет от вашето хранилище."
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr "адресът е без схема: %s"
-#: builtin/push.c:280
-msgid ""
-"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
-"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
-"without using the '--force' option.\n"
-msgstr ""
-"Без да укажете опцията „--force“, не може да обновите отдалечен\n"
-"указател, който вече сочи към обект, който не е подаване, както и тепърва\n"
-"да го промените да сочи към подобен обект.\n"
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr "адресът за идентификация не може да се анализира: „%s“"
-#: builtin/push.c:285
-msgid ""
-"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
-"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
-"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
-"before forcing an update.\n"
-msgstr ""
-"Обновяването е отхвърлено, защото върхът на следящия клон е обновяван след\n"
-"последното изтегляне. Внесете отдалечените промени (напр. с командата\n"
-"„git pull…“), преди отново принудително да изтласкате промените.\n"
+msgid "in the future"
+msgstr "в бъдещето"
-#: builtin/push.c:355
#, c-format
-msgid "Pushing to %s\n"
-msgstr "Изтласкване към „%s“\n"
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> секунда"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> секунди"
-#: builtin/push.c:362
#, c-format
-msgid "failed to push some refs to '%s'"
-msgstr "част от указателите не бяха изтласкани към „%s“"
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> минута"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> минути"
-#: builtin/push.c:544 builtin/submodule--helper.c:3259
-msgid "repository"
-msgstr "хранилище"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> час"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> часа"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:193
-msgid "push all refs"
-msgstr "изтласкване на всички указатели"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> ден"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> дена"
-#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:195
-msgid "mirror all refs"
-msgstr "огледално копие на всички указатели"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> седмица"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> седмици"
-#: builtin/push.c:548
-msgid "delete refs"
-msgstr "изтриване на указателите"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> месец"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> месеца"
-#: builtin/push.c:549
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> година"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> години"
-#: builtin/push.c:552 builtin/send-pack.c:196
-msgid "force updates"
-msgstr "принудително обновяване"
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] "преди %s и %<PRIuMAX> месец"
+msgstr[1] "преди %s и %<PRIuMAX> месеца"
-#: builtin/push.c:553 builtin/send-pack.c:208
-msgid "<refname>:<expect>"
-msgstr "ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ:ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] "преди %<PRIuMAX> година"
+msgstr[1] "преди %<PRIuMAX> години"
-#: builtin/push.c:554 builtin/send-pack.c:209
-msgid "require old value of ref to be at this value"
-msgstr "УКАЗАТЕЛят трябва първоначално да е с тази ОЧАКВАНА_СТОЙНОСТ"
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr "Разпространяване на границите на групите"
-#: builtin/push.c:557 builtin/send-pack.c:212
-msgid "require remote updates to be integrated locally"
-msgstr ""
-"изискване обновяванията в отдалечените хранилища да се внасят и в локалното"
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "неправилен обект-дърво: %s"
-#: builtin/push.c:560
-msgid "control recursive pushing of submodules"
-msgstr "Ñ\83пÑ\80авление на Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивноÑ\82о изÑ\82лаÑ\81кване на подмодÑ\83лиÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ниÑ\8fÑ\82 изÑ\80аз на гÑ\80Ñ\83паÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c, не може да бÑ\8aде заÑ\80еден: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/push.c:561 builtin/send-pack.c:203
-msgid "use thin pack"
-msgstr "използване на съкратени пакети"
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+"регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от "
+"максимално поддържаните (%d) прихващащи групи"
-#: builtin/push.c:562 builtin/push.c:563 builtin/send-pack.c:190
-#: builtin/send-pack.c:191
-msgid "receive pack program"
-msgstr "програма за получаването на пакети"
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n"
-#: builtin/push.c:564
-msgid "set upstream for git pull/status"
-msgstr "задаване на отдалеченото хранилище за командите „git pull/status“"
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони"
-#: builtin/push.c:567
-msgid "prune locally removed refs"
-msgstr "окастряне на указателите, които са премахнати от локалното хранилище"
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания"
-#: builtin/push.c:569
-msgid "bypass pre-push hook"
-msgstr "без изпълнение на куката преди изтласкване (pre-push)"
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен"
-#: builtin/push.c:570
-msgid "push missing but relevant tags"
-msgstr ""
-"изтласкване на липсващите в отдалеченото хранилище, но свързани с текущото "
-"изтласкване, етикети"
+msgid "no merge base found"
+msgstr "липсва база за сливане"
-#: builtin/push.c:572 builtin/send-pack.c:197
-msgid "GPG sign the push"
-msgstr "подписване на изтласкването с GPG"
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr "много бази за сливане"
-#: builtin/push.c:574 builtin/send-pack.c:204
-msgid "request atomic transaction on remote side"
-msgstr "изискване на атомарни операции от отсрещната страна"
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ"
-#: builtin/push.c:594
-msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
-msgstr "опцията „--delete“ изисква поне един указател на версия"
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+"Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните "
+"пътища извън работно дърво"
-#: builtin/push.c:614
#, c-format
-msgid "bad repository '%s'"
-msgstr "неправилно указано хранилище „%s“"
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по "
+"директории\n"
+
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n"
-#: builtin/push.c:615
msgid ""
-"No configured push destination.\n"
-"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
-"repository using\n"
-"\n"
-" git remote add <name> <url>\n"
-"\n"
-"and then push using the remote name\n"
-"\n"
-" git push <name>\n"
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
msgstr ""
-"Не е указано хранилище, към което да се изтласква.\n"
-"Или укажете адреса на командния ред, или настройте отдалечено хранилище с "
-"командата:\n"
-"\n"
-" git remote add ИМЕ АДРЕС\n"
-"\n"
-"и след това изтласкайте, като укажете името на отдалеченото хранилище:\n"
-"\n"
-" git push ИМЕ\n"
+"настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), "
+"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-"
+"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)"
-#: builtin/push.c:632
-msgid "--all can't be combined with refspecs"
-msgstr "опцията „--all“ е несъвместима с указването на версия"
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+"неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните "
+"стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промѐните на празните "
+"знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промѐните на празните знаци "
+"в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), "
+"„allow-indentation-change“ (позволяване на промѐните в празните знаци за "
+"форматиране)"
-#: builtin/push.c:638
-msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
-msgstr "опцията „--mirror“ е несъвместима с указването на версия"
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+"„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими "
+"за празни знаци"
-#: builtin/push.c:648
-msgid "push options must not have new line characters"
-msgstr "опÑ\86ииÑ\82е за изÑ\82лаÑ\81кване не Ñ\82Ñ\80Ñ\8fбва да Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаÑ\82 знак за нов Ñ\80ед"
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr "Ð\9dепознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9ediff.submoduleâ\80\9c"
-#: builtin/range-diff.c:9
-msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
-msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАРА_БАЗА..СТАР_ВРЪХ НОВА_БАЗА..НОВ_ВРЪХ"
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n"
+"%s"
-#: builtin/range-diff.c:10
-msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
-msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] СТАР_ВРЪХ...НОВ_ВРЪХ"
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“"
-#: builtin/range-diff.c:11
-msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
-msgstr "git range-diff [ОПЦИЯ…] БАЗА СТАР_ВРЪХ НОВ_ВРЪХ"
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опциите „%s“, „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-#: builtin/range-diff.c:30
-msgid "use simple diff colors"
-msgstr "използване на пÑ\80оÑ\81Ñ\82и Ñ\86веÑ\82ове за Ñ\80азликиÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
+msgstr "опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c и â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81а неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82ими, използвайÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/range-diff.c:32
-msgid "notes"
-msgstr "бележки"
+#, c-format
+msgid ""
+"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“ и „%s“"
-#: builtin/range-diff.c:32
-msgid "passed to 'git log'"
-msgstr "подава се на командата „git log“"
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път"
-#: builtin/range-diff.c:35
-msgid "only emit output related to the first range"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за пÑ\8aÑ\80виÑ\8f диапазон"
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 за â\80\9e--statâ\80\9c: %s"
-#: builtin/range-diff.c:37
-msgid "only emit output related to the second range"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за вÑ\82оÑ\80иÑ\8f диапазон"
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c оÑ\87аква Ñ\87иÑ\81ло за аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: builtin/range-diff.c:60 builtin/range-diff.c:64
#, c-format
-msgid "not a commit range: '%s'"
-msgstr "не е диапазон с подавания: „%s“"
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n"
+"%s"
-#: builtin/range-diff.c:74
-msgid "single arg format must be symmetric range"
-msgstr "ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8aÑ\82 Ñ\81 единÑ\81Ñ\82вен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 изиÑ\81ква Ñ\81имеÑ\82Ñ\80иÑ\87ен диапазон"
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr "непознаÑ\82 вид пÑ\80омÑ\8fна: â\80\9e%câ\80\9c в â\80\9e--diff-filter=%sâ\80\9c"
-#: builtin/range-diff.c:89
-msgid "need two commit ranges"
-msgstr "необÑ\85одими Ñ\81а два диапазона Ñ\81 подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr "непознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 Ñ\81лед â\80\9ews-error-highlight=%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/read-tree.c:41
-msgid ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=<prefix>) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=<file>] (--empty | <tree-"
-"ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се открие"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
msgstr ""
-"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --prefix=ПРЕФИКС) "
-"[-u | -i]] [--no-sparse-checkout] [--index-output=ФАЙЛ] (--empty | "
-"УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_1 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_2 [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО_3]])"
+"опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/"
+"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от"
-#: builtin/read-tree.c:116
-msgid "write resulting index to <file>"
-msgstr "запазване на индекÑ\81а в Ñ\82ози ФÐ\90Ð\99Ð\9b"
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c изиÑ\81ква знак, а не: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/read-tree.c:119
-msgid "only empty the index"
-msgstr "само зануляване на индекса"
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“"
-#: builtin/read-tree.c:121
-msgid "Merging"
-msgstr "Сливане"
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\80ежим â\80\9e%sâ\80\9c за â\80\9e --color-moved-wsâ\80\9c"
-#: builtin/read-tree.c:123
-msgid "perform a merge in addition to a read"
-msgstr "да се извърши и сливане след освен изчитането"
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по "
+"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и "
+"„histogram“ (хистограмен)"
-#: builtin/read-tree.c:125
-msgid "3-way merge if no file level merging required"
-msgstr "тройно сливане, ако не се налага пофайлово сливане"
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "неправилен аргумент към „%s“"
-#: builtin/read-tree.c:127
-msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
-msgstr "тройно сливане при добавяне на добавяне и изтриване на файлове"
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“"
-#: builtin/read-tree.c:129
-msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
-msgstr "същото като опцията „-m“, но неслетите обекти се пренебрегват"
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“"
-#: builtin/read-tree.c:130
-msgid "<subdirectory>/"
-msgstr "Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\94Ð\98Ð Ð\95Ð\9aТÐ\9eÐ Ð\98Я/"
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 кÑ\8aм â\80\9e--word-diffâ\80\9c: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/read-tree.c:131
-msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
-msgstr "изчитане на дървото към индекса като да е в тази ПОДДИРЕКТОРИЯ/"
+msgid "Diff output format options"
+msgstr "Формат на изхода за разликите"
-#: builtin/read-tree.c:134
-msgid "update working tree with merge result"
-msgstr "обновяване на работното дърво с резултата от сливането"
+msgid "generate patch"
+msgstr "създаване на кръпки"
-#: builtin/read-tree.c:136
-msgid "gitignore"
-msgstr "ФАЙЛ_С_ИЗКЛЮЧЕНИЯ"
+msgid "<n>"
+msgstr "БРОЙ"
-#: builtin/read-tree.c:137
-msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
-msgstr "позволяване на презаписването на изрично пренебрегваните файлове"
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове"
-#: builtin/read-tree.c:140
-msgid "don't check the working tree after merging"
-msgstr "без проверка на работното дърво след сливането"
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr "файловете с разлики да са в суров формат"
-#: builtin/read-tree.c:141
-msgid "don't update the index or the work tree"
-msgstr "без обновяване и на индекса, и на работното дърво"
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr "псевдоним на „-p --raw“"
-#: builtin/read-tree.c:143
-msgid "skip applying sparse checkout filter"
-msgstr "без прилагане на филтъра за частично изтегляне"
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr "псевдоним на „-p --stat“"
-#: builtin/read-tree.c:145
-msgid "debug unpack-trees"
-msgstr "изчистване на грешки в командата „unpack-trees“"
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма"
-#: builtin/read-tree.c:149
-msgid "suppress feedback messages"
-msgstr "без информационни съобщения"
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“"
-#: builtin/read-tree.c:183
-msgid "You need to resolve your current index first"
-msgstr "Първо трябва да коригирате индекса си"
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …"
-#: builtin/rebase.c:35
msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
-"[<upstream> [<branch>]]"
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr "извеждане на разпределението на промѐните за всяка поддиректория"
+
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“"
+
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“"
+
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
msgstr ""
-"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА | --keep-base] "
-"[КЛОН_ИЗТОЧНИК [КЛОН]]"
+"предупреждаване, ако промѐните водят до маркери за конфликт или грешки в "
+"празните знаци"
-#: builtin/rebase.c:37
-msgid ""
-"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
msgstr ""
-"git rebase [-i] [ОПЦИЯ…] [--exec КОМАНДА] [--onto НОВА_БАЗА] --root [КЛОН]"
+"съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на "
+"режима на достъп"
-#: builtin/rebase.c:39
-msgid "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
-msgstr "git rebase --continue | --abort | --skip | --edit-todo"
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr "извеждане само на имената на променените файлове"
-#: builtin/rebase.c:230
-#, c-format
-msgid "could not create temporary %s"
-msgstr "не може да се създаде временна директория „%s“"
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове"
-#: builtin/rebase.c:236
-msgid "could not mark as interactive"
-msgstr "невъзможно задаване на интерактивна работа"
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]"
-#: builtin/rebase.c:289
-msgid "could not generate todo list"
-msgstr "файлът с командите не може да се генерира"
+msgid "generate diffstat"
+msgstr "извеждане на статистика за промѐните"
-#: builtin/rebase.c:331
-msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
-msgstr "опциите „--upstream“ и „--onto“ изискват базово подаване"
+msgid "<width>"
+msgstr "ШИРОЧИНА"
-#: builtin/rebase.c:390
-#, c-format
-msgid "%s requires the merge backend"
-msgstr "„%s“ изисква пребазиране"
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промѐните"
-#: builtin/rebase.c:432
-#, c-format
-msgid "could not get 'onto': '%s'"
-msgstr "не може да се премине към новата база, зададена с „onto“: „%s“"
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr "статистика за промѐните с такава ШИРОЧИНА на имената"
-#: builtin/rebase.c:449
-#, c-format
-msgid "invalid orig-head: '%s'"
-msgstr "неправилен указател към първоначален връх „orig-head“: „%s“"
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr "статистика за промѐните с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа"
-#: builtin/rebase.c:474
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
-msgstr "неправилната стойност на „allow_rerere_autoupdate“ се прескача: „%s“"
+msgid "<count>"
+msgstr "БРОЙ"
-#: builtin/rebase.c:597
-msgid ""
-"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
-"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
-"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
-"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
-"abort\"."
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промѐните"
+
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr "кратко резюме в статистиката за промѐните"
+
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане"
+
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
msgstr ""
-"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
-"„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
-"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
-"изпълнете „git rebase --abort“."
+"показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите "
+"преди и след промяната"
-#: builtin/rebase.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
-"these revisions:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"As a result, git cannot rebase them."
-msgstr ""
-"\n"
-"Грешка при приготвянето на кръпките за прилагането на следните версии:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"В резултат те не може да се пребазират."
+msgid "show colored diff"
+msgstr "разлики в цвят"
+
+msgid "<kind>"
+msgstr "ВИД"
-#: builtin/rebase.c:925
-#, c-format
msgid ""
-"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and \"ask"
-"\"."
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
msgstr ""
-"непÑ\80авилна Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c: ваÑ\80ианÑ\82иÑ\82е Ñ\81а â\80\9edropâ\80\9c (пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане), "
-"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
+"гÑ\80еÑ\88киÑ\82е в пÑ\80азниÑ\82е знаÑ\86и да Ñ\81е Ñ\83казваÑ\82 в Ñ\80едовеÑ\82е за конÑ\82екÑ\81Ñ\82а, ваÑ\80ианÑ\82иÑ\82е "
+"преди и след разликата,"
-#: builtin/rebase.c:943
-#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
-"See git-rebase(1) for details.\n"
-"\n"
-" git rebase '<branch>'\n"
-"\n"
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Укажете върху кой клон искате да пребазирате.\n"
-"Погледнете „git-rebase(1)“\n"
-"\n"
-" git rebase КЛОН\n"
-"\n"
+"без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители "
+"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“"
-#: builtin/rebase.c:959
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
-"\n"
+msgid "<prefix>"
+msgstr "ПРЕФИКС"
+
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr "префикс вместо „a/“ за източник"
+
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr "префикс вместо „b/“ за цел"
+
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода"
+
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr "без префикс за източника и целта"
+
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
-"Ако искате да зададете информация за следен клон, може да направите това с "
-"командата:\n"
-"\n"
-" git branch --set-upstream-to=%s/КЛОН %s\n"
+"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
+"БРОЙ редове"
-#: builtin/rebase.c:989
-msgid "exec commands cannot contain newlines"
-msgstr "командите за изпълнение не може да съдържат нови редове"
+msgid "<char>"
+msgstr "ЗНАК"
-#: builtin/rebase.c:993
-msgid "empty exec command"
-msgstr "празна команда за изпълнение"
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред"
-#: builtin/rebase.c:1023
-msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
-msgstr "пребазиране върху зададения, а не следения клон"
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред"
-#: builtin/rebase.c:1025
-msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
-msgstr "за текуща база да се ползва базата за сливане на клона и следеното"
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr "знак вместо „ “ за контекст"
-#: builtin/rebase.c:1027
-msgid "allow pre-rebase hook to run"
-msgstr "позволяване на куката преди пребазиране да се изпълни"
+msgid "Diff rename options"
+msgstr "Настройки за разлики с преименуване"
-#: builtin/rebase.c:1029
-msgid "be quiet. implies --no-stat"
-msgstr "без извеждане на информация. Включва опцията „--no-stat“"
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]"
-#: builtin/rebase.c:1032
-msgid "display a diffstat of what changed upstream"
-msgstr "извеждане на статистика с промените в следения клон"
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+"заместване на пълните промѐни с последователност от изтриване и създаване"
-#: builtin/rebase.c:1035
-msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
-msgstr "без извеждане на статистика с промените в следения клон"
+msgid "detect renames"
+msgstr "засичане на преименуванията"
-#: builtin/rebase.c:1038
-msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
-msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ към всяко подаване"
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr "без предварителен вариант при изтриване"
-#: builtin/rebase.c:1041
-msgid "make committer date match author date"
-msgstr "датата на подаващия да отговаря на датата на автора"
+msgid "detect copies"
+msgstr "засичане на копиранията"
-#: builtin/rebase.c:1043
-msgid "ignore author date and use current date"
-msgstr "да се ползва днешна дата, а не тази на автора"
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове"
-#: builtin/rebase.c:1045
-msgid "synonym of --reset-author-date"
-msgstr "псевдоним на „--reset-author-date“"
+msgid "disable rename detection"
+msgstr "без търсене на преименувания"
-#: builtin/rebase.c:1047 builtin/rebase.c:1051
-msgid "passed to 'git apply'"
-msgstr "подава се на командата „git apply“"
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr "празни обекти като източник при преименувания"
-#: builtin/rebase.c:1049
-msgid "ignore changes in whitespace"
-msgstr "без промени в празните знаци"
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+"продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания "
+"на файл"
-#: builtin/rebase.c:1053 builtin/rebase.c:1056
-msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
-msgstr "отбиране на всички подавания дори да няма промени"
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност"
-#: builtin/rebase.c:1058
-msgid "continue"
-msgstr "продължаване"
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr "Опции към алгоритъма за разлики"
-#: builtin/rebase.c:1061
-msgid "skip current patch and continue"
-msgstr "прескачане на текущата кръпка и продължаване"
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr "търсене на възможно най-малка разлика"
-#: builtin/rebase.c:1063
-msgid "abort and check out the original branch"
-msgstr "преустановяване и възстановяване на първоначалния клон"
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr "без промѐни в празните знаци при сравняване на редове"
-#: builtin/rebase.c:1066
-msgid "abort but keep HEAD where it is"
-msgstr "преустановяване без промяна към какво сочи „HEAD“"
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr "без промѐни в празните знаци"
-#: builtin/rebase.c:1067
-msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
-msgstr "редактиране на файла с команди при интерактивно пребазиране"
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr "без промѐни в празните знаци в края на редовете"
-#: builtin/rebase.c:1070
-msgid "show the patch file being applied or merged"
-msgstr "показване на кръпката, която се прилага или слива"
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr "без промѐни в знаците за край на ред"
-#: builtin/rebase.c:1073
-msgid "use apply strategies to rebase"
-msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия с прилагане"
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr "без промѐни в редовете, които са изцяло от празни знаци"
-#: builtin/rebase.c:1077
-msgid "use merging strategies to rebase"
-msgstr "при пребазиране да се ползва стратегия със сливане"
+msgid "<regex>"
+msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ"
-#: builtin/rebase.c:1081
-msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr "без промѐни в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ"
+
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
msgstr ""
-"позволÑ\8fване на поÑ\82Ñ\80ебиÑ\82елÑ\8f да Ñ\80едакÑ\82иÑ\80а Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 подаваниÑ\8f за пÑ\80ебазиÑ\80ане"
+"евÑ\80иÑ\81Ñ\82ика за пÑ\80емеÑ\81Ñ\82ване на гÑ\80аниÑ\86иÑ\82е на паÑ\80Ñ\87еÑ\82аÑ\82а за Ñ\83леÑ\81нÑ\8fване на Ñ\87еÑ\82енеÑ\82о"
-#: builtin/rebase.c:1085
-msgid "(DEPRECATED) try to recreate merges instead of ignoring them"
-msgstr "(ОСТАРЯЛО) пресъздаване на сливанията вместо да се прескачат"
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс"
-#: builtin/rebase.c:1090
-msgid "how to handle commits that become empty"
-msgstr "как да се обработват оказалите се празни подавания"
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм"
-#: builtin/rebase.c:1093
-msgid "keep commits which start empty"
-msgstr "запазванe на първоначално празните подавания"
+msgid "<algorithm>"
+msgstr "АЛГОРИТЪМ"
-#: builtin/rebase.c:1097
-msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
-msgstr ""
-"преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики"
-#: builtin/rebase.c:1104
-msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
-msgstr ""
-"добавяне на редове с команди за изпълнение след всяко подаване в "
-"редактирания списък"
+msgid "<text>"
+msgstr "ТЕКСТ"
-#: builtin/rebase.c:1108
-msgid "allow rebasing commits with empty messages"
-msgstr "позволяване на пребазиране на подавания с празни съобщения"
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне"
-#: builtin/rebase.c:1112
-msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
-msgstr "опит за пребазиране на сливанията вместо те да се прескачат"
+msgid "<mode>"
+msgstr "РЕЖИМ"
-#: builtin/rebase.c:1115
-msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
msgstr ""
-"за доуточняването на следения клон, използвайте:\n"
-"\n"
-" git merge-base --fork-point"
-
-#: builtin/rebase.c:1117
-msgid "use the given merge strategy"
-msgstr "използване на зададената стратегията на сливане"
+"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи"
-#: builtin/rebase.c:1119 builtin/revert.c:115
-msgid "option"
-msgstr "опция"
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи"
-#: builtin/rebase.c:1120
-msgid "pass the argument through to the merge strategy"
-msgstr "аргументът да се подаде на стратегията за сливане"
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“"
-#: builtin/rebase.c:1123
-msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
-msgstr "пребазиране на всички достижими подавания до началното им подаване"
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове"
-#: builtin/rebase.c:1126
-msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
msgstr ""
-"автоматично подаване за повторно изпълнение на командите завършили с неуспех"
+"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“"
-#: builtin/rebase.c:1128
-msgid "apply all changes, even those already present upstream"
-msgstr "прилагане на всички промени, дори и наличните вече в следеното"
+msgid "Other diff options"
+msgstr "Други опции за разлики"
-#: builtin/rebase.c:1149
-msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
msgstr ""
-"Ð\98зглежда, Ñ\87е Ñ\81ега Ñ\81е пÑ\80илагаÑ\82 кÑ\80Ñ\8aпки Ñ\87Ñ\80ез командаÑ\82а â\80\9egit amâ\80\9c. Ð\9dе може да "
-"пребазирате в момента."
+"пÑ\80и изпÑ\8aлнение оÑ\82 поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f да Ñ\81е пÑ\80енебÑ\80егваÑ\82 Ñ\80азликиÑ\82е извÑ\8aн неÑ\8f и да "
+"се ползват относителни пътища"
-#: builtin/rebase.c:1180
-msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
-msgstr "Опцията „--preserve-merges“ е заменена с „--rebase-merges“."
+msgid "treat all files as text"
+msgstr "обработка на всички файлове като текстови"
-#: builtin/rebase.c:1202
-msgid "No rebase in progress?"
-msgstr "Изглежда в момента не тече пребазиране"
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата"
-#: builtin/rebase.c:1206
-msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
msgstr ""
-"Опцията „--edit-todo“ е достъпна само по време на интерактивно пребазиране."
+"завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен "
+"случай — с 0"
-#: builtin/rebase.c:1229 t/helper/test-fast-rebase.c:122
-msgid "Cannot read HEAD"
-msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr "без всякакъв изход от програмата"
-#: builtin/rebase.c:1241
-msgid ""
-"You must edit all merge conflicts and then\n"
-"mark them as resolved using git add"
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики"
+
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
msgstr ""
-"Трябва да редактирате всички конфликти при сливането. След това\n"
-"отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
+"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове"
-#: builtin/rebase.c:1260
-msgid "could not discard worktree changes"
-msgstr "промените в работното дърво не може да бъдат занулени"
+msgid "<when>"
+msgstr "КОГА"
-#: builtin/rebase.c:1279
-#, c-format
-msgid "could not move back to %s"
-msgstr "връщането към „%s“ е невъзможно"
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr "игнориране на промѐните в подмодулите при извеждането на разликите"
-#: builtin/rebase.c:1325
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems that there is already a %s directory, and\n"
-"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
-"case, please try\n"
-"\t%s\n"
-"If that is not the case, please\n"
-"\t%s\n"
-"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
-"valuable there.\n"
-msgstr ""
-"Директорията „%s“ вече съществува. Възможно ли е да сте\n"
-"в процес на друго пребазиране? Ако това е така, изпълнете:\n"
-" %s\n"
-"Ако не сте в процес на друго пребазиране, изпълнете:\n"
-" %s\n"
-"и отново започнете пребазирането. Текущото пребазиране се преустановява, "
-"за\n"
-"да не загубите случайно промени.\n"
+msgid "<format>"
+msgstr "ФОРМАТ"
-#: builtin/rebase.c:1353
-msgid "switch `C' expects a numerical value"
-msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr "начин за извеждане на промѐните в подмодулите"
-#: builtin/rebase.c:1395
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
-#: builtin/rebase.c:1434
-msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
-msgstr ""
-"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“"
-#: builtin/rebase.c:1463
-msgid "apply options and merge options cannot be used together"
-msgstr "опциите за прилагане и сливане са несъвместими"
+msgid "<string>"
+msgstr "НИЗ"
-#: builtin/rebase.c:1476
-#, c-format
-msgid "Unknown rebase backend: %s"
-msgstr "Непозната реализация на пребазиране: %s"
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове"
-#: builtin/rebase.c:1505
-msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
msgstr ""
-"опцията „--reschedule-failed-exec“ изисква някоя от опциите „--exec“ или „--"
-"interactive“"
-
-#: builtin/rebase.c:1536
-#, c-format
-msgid "invalid upstream '%s'"
-msgstr "неправилен следен клон: „%s“"
+"търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват "
+"на регулярния израз"
-#: builtin/rebase.c:1542
-msgid "Could not create new root commit"
-msgstr "Не може да се създаде ново начално подаване"
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr "извеждане на всички промѐни с „-G“/„-S“"
-#: builtin/rebase.c:1568
-#, c-format
-msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
-msgstr "„%s“: изисква се точно една база за сливане с клона"
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX"
-#: builtin/rebase.c:1571
-#, c-format
-msgid "'%s': need exactly one merge base"
-msgstr "„%s“: изисква се точно една база за пребазиране"
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода"
-#: builtin/rebase.c:1580
-#, c-format
-msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
-msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
+msgid "<path>"
+msgstr "ПЪТ"
-#: builtin/rebase.c:1607
-#, c-format
-msgid "no such branch/commit '%s'"
-msgstr "не съществува клон/подаване „%s“"
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr "първо извеждане на промяната в указания път"
-#: builtin/rebase.c:1618 builtin/submodule--helper.c:39
-#: builtin/submodule--helper.c:2659
-#, c-format
-msgid "No such ref: %s"
-msgstr "Такъв указател няма: %s"
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr "прескачане на изхода към указания път"
-#: builtin/rebase.c:1629
-msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-msgstr "Подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
+msgid "<object-id>"
+msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ"
-#: builtin/rebase.c:1650
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Промените трябва или да се подадат, или да се скатаят."
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект"
-#: builtin/rebase.c:1686
-#, c-format
-msgid "could not switch to %s"
-msgstr "не може да се премине към „%s“"
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]"
-#: builtin/rebase.c:1697
-msgid "HEAD is up to date."
-msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
+msgid "select files by diff type"
+msgstr "избор на файловете по вид разлика"
-#: builtin/rebase.c:1699
-#, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date.\n"
-msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален.\n"
+msgid "<file>"
+msgstr "ФАЙЛ"
-#: builtin/rebase.c:1707
-msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
-msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален — принудително пребазиране"
+msgid "output to a specific file"
+msgstr "изход към указания ФАЙЛ"
-#: builtin/rebase.c:1709
-#, c-format
-msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
-msgstr "Текущият клон „%s“ е напълно актуален — принудително пребазиране\n"
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+"пълното търсене на преименувания на обекти се прескача поради многото "
+"файлове."
-#: builtin/rebase.c:1717
-msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
-msgstr "Куката за изпълнение преди пребазиране отхвърли пребазирането."
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+"установени са само точните копия на променените пътища поради многото "
+"файлове."
-#: builtin/rebase.c:1724
#, c-format
-msgid "Changes to %s:\n"
-msgstr "Промените в „%s“:\n"
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата."
-#: builtin/rebase.c:1727
#, c-format
-msgid "Changes from %s to %s:\n"
-msgstr "Промените от „%s“ към „%s“:\n"
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен"
+
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промѐни"
-#: builtin/rebase.c:1752
#, c-format
-msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
-msgstr ""
-"Първо, указателят „HEAD“ започва да сочи към базата, върху която "
-"пребазирате…\n"
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата"
-#: builtin/rebase.c:1761
-msgid "Could not detach HEAD"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82делÑ\9d"
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 никой Ñ\84айл в git"
-#: builtin/rebase.c:1770
#, c-format
-msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
-msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм â\80\9e%sâ\80\9c.\n"
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82 Ñ\88аблон: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/receive-pack.c:35
-msgid "git receive-pack <git-dir>"
-msgstr "git receive-pack ДИРЕКТОРИЯ_НА_GIT"
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“"
-#: builtin/receive-pack.c:1275
-msgid ""
-"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
-"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
-"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
-"the work tree to HEAD.\n"
-"\n"
-"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
-"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
-"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
-"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
-"other way.\n"
-"\n"
-"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
-"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
msgstr ""
-"Стандартно не може да обновите текущия клон в хранилище, което не е голо,\n"
-"защото това ще доведе до несъответствия на индекса и работното дърво с\n"
-"това, което сте изтласкали и за да приведете дървото към „HEAD“ ще трябва\n"
-"да изпълните:\n"
-"\n"
-" git reset --hard\n"
-"\n"
-"\n"
-"За да позволите подобно изтласкване, в отдалеченото хранилище следва да\n"
-"зададете настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „ignore“\n"
-"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение). Не се препоръчва да\n"
-"правите това, освен ако по друг начин не синхронизирате работното дърво с\n"
-"това, което изтласквате.\n"
-"\n"
-"За да заглушите това съобщение, като запазите стандартното поведение,\n"
-"задайте настройката „receive.denyCurrentBranch“ да е „refuse“ (отказ)."
+"файлът определящ частичността на изтегленото хранилище може да има проблем: "
+"шаблонът „%s“ се повтаря"
-#: builtin/receive-pack.c:1295
-msgid ""
-"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
-"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
-"\n"
-"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
-"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
-"current branch, with or without a warning message.\n"
-"\n"
-"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
-msgstr ""
-"Стандартно не може да изтриете текущия клон, защото следващото клониране\n"
-"на текущото хранилище ще е без никакви файлове, а това е объркващо.\n"
-"\n"
-"За да може да изтривате текущия клон, в отдалеченото хранилище следва да\n"
-"зададете настройката „receive.denyDeleteCurrent“ да е „ignore“\n"
-"(пренебрегване) или „warn“ (само предупреждение).\n"
-"\n"
-"За да заглушите това съобщение, задайте настройката\n"
-"„receive.denyDeleteCurrent“ да е „refuse“ (отказ)."
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr "изключване на пътеводното напасване"
-#: builtin/receive-pack.c:2474
-msgid "quiet"
-msgstr "без извеждане на информация"
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)"
-#: builtin/receive-pack.c:2489
-msgid "you must specify a directory"
-msgstr "трябва да укажете директория"
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени"
-#: builtin/reflog.c:17
-msgid ""
-"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>] [--"
-"rewrite] [--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] "
-"<refs>..."
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
msgstr ""
-"git reflog expire [--expire=ВРЕМЕ] [--expire-unreachable=ВРЕМЕ] [--rewrite] "
-"[--updateref] [--stale-fix] [--dry-run | -n] [--verbose] [--all] УКАЗАТЕЛ…"
+"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение"
-#: builtin/reflog.c:22
msgid ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"<refs>..."
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
msgstr ""
-"git reflog delete [--rewrite] [--updateref] [--dry-run | -n] [--verbose] "
-"УÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bâ\80¦"
+"Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n"
+"Ð\97адайÑ\82е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а изÑ\80иÑ\87но на командниÑ\8f Ñ\80ед"
-#: builtin/reflog.c:25
-msgid "git reflog exists <ref>"
-msgstr "git reflog exists УКАЗАТЕЛ"
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“"
-#: builtin/reflog.c:585 builtin/reflog.c:590
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid timestamp"
-msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време"
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
-#: builtin/reflog.c:631
#, c-format
-msgid "Marking reachable objects..."
-msgstr "Ð\9eÑ\82белÑ\8fзване на доÑ\81Ñ\82ижимиÑ\82е обекÑ\82иâ\80¦"
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а на git не може да Ñ\81е мигÑ\80иÑ\80а оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c до â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/reflog.c:675
#, c-format
-msgid "%s points nowhere!"
-msgstr "„%s“ не сочи наникъде!"
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
-#: builtin/reflog.c:731
-msgid "no reflog specified to delete"
-msgstr "не е указан журнал с подавания за изтриване"
+msgid "Filtering content"
+msgstr "Филтриране на съдържанието"
-#: builtin/reflog.c:742
#, c-format
-msgid "not a reflog: %s"
-msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“"
-#: builtin/reflog.c:747
#, c-format
-msgid "no reflog for '%s'"
-msgstr "липÑ\81ва жÑ\83Ñ\80нал Ñ\81 подаваниÑ\8fÑ\82а Ð·а „%s“"
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr "непÑ\80авилен пÑ\8aÑ\82 кÑ\8aм пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва оÑ\82 Ð¸Ð¼ÐµÐ½а „%s“"
-#: builtin/reflog.c:794
#, c-format
-msgid "invalid ref format: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на Ñ\83казаÑ\82ел: %s"
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "пÑ\80екалено много аÑ\80гÑ\83менÑ\82и за изпÑ\8aлнение â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/reflog.c:803
-msgid "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
-msgstr "git reflog [ show | expire | delete | exists ]"
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък"
-#: builtin/remote.c:17
-msgid "git remote [-v | --verbose]"
-msgstr "git remote [-v | --verbose]"
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“"
-#: builtin/remote.c:18
-msgid ""
-"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
msgstr ""
-"git remote add [-t КЛОН] [-m ОСНОВЕН_КЛОН] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
-"mirror=<fetch|push>] ИМЕ АДРЕС"
+"git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“"
-#: builtin/remote.c:19 builtin/remote.c:39
-msgid "git remote rename <old> <new>"
-msgstr "git remote rename СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“"
-#: builtin/remote.c:20 builtin/remote.c:44
-msgid "git remote remove <name>"
-msgstr "git remote remove ИМЕ"
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
-#: builtin/remote.c:21 builtin/remote.c:49
-msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
-msgstr "git remote set-head ИМЕ (-a | --auto | -d | --delete | КЛОН)"
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "неправилен плитък ред: „%s“"
-#: builtin/remote.c:22
-msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
-msgstr "git remote [-v | --verbose] show [-n] ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“"
-#: builtin/remote.c:23
-msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
-msgstr "git remote prune [-n | --dry-run] ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr "обектът „%s“ липсва"
-#: builtin/remote.c:24
-msgid ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
-msgstr ""
-"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(ГРУПА | "
-"ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ)…]"
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "грешка в обекта: „%s“"
-#: builtin/remote.c:25
-msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches [--add] ИМЕ КЛОН…"
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr "не е открит плитък обект: %s"
-#: builtin/remote.c:26 builtin/remote.c:75
-msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
-msgstr "git remote get-url [--push] [--all] ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“"
-#: builtin/remote.c:27 builtin/remote.c:80
-msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
-msgstr "git remote set-url [--push] ИМЕ НОВ_АДРЕС [СТАР_АДРЕС]"
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr "получено бе %s %d %s"
-#: builtin/remote.c:28 builtin/remote.c:81
-msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
-msgstr "git remote set-url --add ИМЕ НОВ_АДРЕС"
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "неправилно подаване: „%s“"
-#: builtin/remote.c:29 builtin/remote.c:82
-msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
-msgstr "git remote set-url --delete ИМЕ АДРЕС"
+msgid "giving up"
+msgstr "преустановяване"
-#: builtin/remote.c:34
-msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
-msgstr "git remote add [ОПЦИЯ…] ИМЕ АДРЕС"
+msgid "done"
+msgstr "действието завърши"
-#: builtin/remote.c:54
-msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches ИМЕ КЛОН…"
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr "получено бе %s (%d) %s"
-#: builtin/remote.c:55
-msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
-msgstr "git remote set-branches --add ИМЕ КЛОН…"
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно"
-#: builtin/remote.c:60
-msgid "git remote show [<options>] <name>"
-msgstr "git remote show [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr "вече има „%s“ (%s)"
-#: builtin/remote.c:65
-msgid "git remote prune [<options>] <name>"
-msgstr "git remote prune [ОПЦИЯ…] ИМЕ"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора"
-#: builtin/remote.c:70
-msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
-msgstr "git remote update [ОПЦИЯ…] [ГРУПА | ОТДАЛЕЧЕНО_ХРАНИЛИЩЕ…]"
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет"
-#: builtin/remote.c:99
#, c-format
-msgid "Updating %s"
-msgstr "Обновяване на „%s“"
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“"
+
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“"
-#: builtin/remote.c:101
#, c-format
-msgid "Could not fetch %s"
-msgstr "„%s“ не може да се достави"
+msgid "%s failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
-#: builtin/remote.c:131
-msgid ""
-"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
-"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
-msgstr ""
-"Използването само на „--mirror“ е опасно. Вместо това\n"
-"ползвайте „--mirror=fetch“ или „--mirror=push“"
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr "грешка в демултиплексора"
-#: builtin/remote.c:148
#, c-format
-msgid "unknown mirror argument: %s"
-msgstr "неправилна стойност за „--mirror“: %s"
-
-#: builtin/remote.c:164
-msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени"
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr "Версията на сървъра е: %.*s"
-#: builtin/remote.c:166
-msgid "import all tags and associated objects when fetching"
-msgstr "внаÑ\81Ñ\8fне на вÑ\81иÑ\87ки еÑ\82икеÑ\82и и пÑ\80инадлежаÑ\89иÑ\82е им обекÑ\82и пÑ\80и доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне"
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 поддÑ\8aÑ\80жа â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/remote.c:169
-msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
-msgstr "може и да не се доставят никакви етикети (чрез опцията „--no-tags“)"
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти"
-#: builtin/remote.c:171
-msgid "branch(es) to track"
-msgstr "клон/и за следене"
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“"
-#: builtin/remote.c:172
-msgid "master branch"
-msgstr "основен клон"
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“"
-#: builtin/remote.c:174
-msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
-msgstr ""
-"настройване на отдалечено хранилище, от което да се издърпва или доставя"
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“"
-#: builtin/remote.c:186
-msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
-msgstr ""
-"няма смисъл да се указва основен клон при използване на опцията „--mirror“"
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище"
-#: builtin/remote.c:188
-msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
-msgstr ""
-"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
-"които се доставя"
+msgid "no common commits"
+msgstr "няма общи подавания"
-#: builtin/remote.c:195 builtin/remote.c:705
-#, c-format
-msgid "remote %s already exists."
-msgstr "вече съществува отдалечено хранилище с име „%s“."
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне."
-#: builtin/remote.c:240
#, c-format
-msgid "Could not setup master '%s'"
-msgstr "Основният клон „%s“ не може да бъде настроен"
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“"
-#: builtin/remote.c:322
#, c-format
-msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
-msgstr "„branch.%s.rebase=%s“ не се поддържа. Приема се „true“ (истина)"
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“"
-#: builtin/remote.c:366
-#, c-format
-msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да бъдат получени"
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки"
-#: builtin/remote.c:460 builtin/remote.c:468
-msgid "(matching)"
-msgstr "(съвпадащи)"
+msgid "Server supports filter"
+msgstr "Сървърът поддържа филтри"
-#: builtin/remote.c:472
-msgid "(delete)"
-msgstr "(за изтриване)"
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище"
-#: builtin/remote.c:660
#, c-format
-msgid "could not set '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се зададе"
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“"
-#: builtin/remote.c:665
#, c-format
-msgid ""
-"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
-"\t%s:%d\n"
-"now names the non-existent remote '%s'"
-msgstr ""
-"Настройката „remote.pushDefault“ с обхват „%s“ в:\n"
-" %s:%d\n"
-"използва отдалечено хранилище, което вече не съществува: „%s“"
+msgid "expected '%s'"
+msgstr "очаква се „%s“"
-#: builtin/remote.c:696 builtin/remote.c:841 builtin/remote.c:948
#, c-format
-msgid "No such remote: '%s'"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма оÑ\82далеÑ\87ено Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на име „%s“"
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr "неоÑ\87акван Ñ\80ед за поÑ\82вÑ\8aÑ\80ждение: „%s“"
-#: builtin/remote.c:715
#, c-format
-msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
-msgstr "РазделÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е не може да бÑ\8aде пÑ\80еименÑ\83ван на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82ка на поÑ\82вÑ\8aÑ\80ждениÑ\8fÑ\82а: %d"
-#: builtin/remote.c:735
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
#, c-format
-msgid ""
-"Not updating non-default fetch refspec\n"
-"\t%s\n"
-"\tPlease update the configuration manually if necessary."
-msgstr ""
-"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
-" %s\n"
-" Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr "очаква се пакетният файл да бъде изпратен след „%s“"
-#: builtin/remote.c:775
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
#, c-format
-msgid "deleting '%s' failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr "оÑ\87аква Ñ\81е Ñ\81лед липÑ\81а на â\80\9e%sâ\80\9c да не Ñ\81е Ñ\81е пÑ\80аÑ\89аÑ\82 дÑ\80Ñ\83ги Ñ\80аздели"
-#: builtin/remote.c:809
#, c-format
-msgid "creating '%s' failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\8aздаване на â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и обÑ\80абоÑ\82ка на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за дÑ\8aлбоÑ\87инаÑ\82а/плиÑ\82коÑ\81Ñ\82Ñ\82а: %d"
-#: builtin/remote.c:887
-msgid ""
-"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
-"to delete it, use:"
-msgid_plural ""
-"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
-"to delete them, use:"
-msgstr[0] ""
-"Бележка: Клон извън йерархията „refs/remotes/“ не бе изтрит.\n"
-"Изтрийте го чрез командата:"
-msgstr[1] ""
-"Бележка: Няколко клона извън йерархията „refs/remotes/“ не бяха изтрити.\n"
-"Изтрийте ги чрез командата:"
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“"
-#: builtin/remote.c:901
#, c-format
-msgid "Could not remove config section '%s'"
-msgstr "РазделÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82"
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr "неоÑ\87акван иÑ\81кан Ñ\83казаÑ\82ел: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/remote.c:1009
#, c-format
-msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
-msgstr " нов (следващото доставяне ще го разположи в „remotes/%s“)"
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d"
-#: builtin/remote.c:1012
-msgid " tracked"
-msgstr " следен"
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора"
-#: builtin/remote.c:1014
-msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
+msgid "no matching remote head"
+msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище"
-#: builtin/remote.c:1016
-msgid " ???"
-msgstr " неясно състояние"
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище"
-# CHECK
-#: builtin/remote.c:1057
#, c-format
-msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
-msgstr ""
-"неправилен клон за сливане „branch.%s.merge“. Невъзможно е да пребазирате "
-"върху повече от 1 клон"
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s"
-#: builtin/remote.c:1066
#, c-format
-msgid "rebases interactively onto remote %s"
-msgstr "инÑ\82еÑ\80акÑ\82ивно пÑ\80ебазиÑ\80ане вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8f клон „%s“"
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr "СÑ\8aÑ\80вÑ\8aÑ\80Ñ\8aÑ\82 не позволÑ\8fва заÑ\8fвка за необÑ\8fвен обекÑ\82 „%s“"
-#: builtin/remote.c:1068
#, c-format
-msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
-msgstr "интерактивно пребазиране (със сливания) върху отдалечения клон „%s“"
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: неправилен път „%s“"
-#: builtin/remote.c:1071
#, c-format
-msgid "rebases onto remote %s"
-msgstr "пребазиране върху отдалечения клон „%s“"
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr "fsmonitor_ipc__send_query: неуказана грешка за „%s“"
+
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr "„fsmonitor--daemon“ не работи"
-#: builtin/remote.c:1075
#, c-format
-msgid " merges with remote %s"
-msgstr " сливане с отдалечения клон „%s“"
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr "командата „%s“ не може да се прати към „fsmonitor--daemon“"
-#: builtin/remote.c:1078
#, c-format
-msgid "merges with remote %s"
-msgstr "сливане с отдалечения клон „%s“"
+msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "голото хранилище „%s“ е несъвместимо с fsmonitor"
-#: builtin/remote.c:1081
#, c-format
-msgid "%-*s and with remote %s\n"
-msgstr "%-*s и с отдалечения клон „%s“\n"
+msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
+msgstr "хранилището „%s“ е несъвместимо с fsmonitor поради грешки"
-#: builtin/remote.c:1124
-msgid "create"
-msgstr "създаден"
+#, c-format
+msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "отдалеченото хранилище „%s“ е съвместимо с fsmonitor"
-#: builtin/remote.c:1127
-msgid "delete"
-msgstr "изÑ\82Ñ\80иÑ\82"
+#, c-format
+msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "виÑ\80Ñ\82Ñ\83алноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82имо Ñ\81 fsmonitor"
-#: builtin/remote.c:1131
-msgid "up to date"
-msgstr "актуален"
+#, c-format
+msgid ""
+"repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix sockets"
+msgstr ""
+"хранилището „%s“ е несъвместимо с fsmonitor заради липсата на гнезда на unix"
-#: builtin/remote.c:1134
-msgid "fast-forwardable"
-msgstr "може да се превърти"
+msgid ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
+" <command> [<args>]"
+msgstr ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
+" [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n"
+" [--super-prefix=ПЪТ] [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА]\n"
+" КОМАНДА [АРГ…]"
-#: builtin/remote.c:1137
-msgid "local out of date"
-msgstr "локалният е изостанал"
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
+"наличните\n"
+"въведения. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
+"за\n"
+"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“. За преглед на\n"
+"системата за помощ използвайте „git help git“."
-#: builtin/remote.c:1144
#, c-format
-msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
-msgstr " %-*s принудително изтласква към %-*s (%s)"
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr "неподдържан списък от команди „%s“"
-#: builtin/remote.c:1147
#, c-format
-msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
-msgstr " %-*s изтласква към %-*s (%s)"
+msgid "no directory given for '%s' option\n"
+msgstr "опцията „%s“ изисква директория\n"
-#: builtin/remote.c:1151
#, c-format
-msgid " %-*s forces to %s"
-msgstr " %-*s принудително изтласква към %s"
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n"
-#: builtin/remote.c:1154
#, c-format
-msgid " %-*s pushes to %s"
-msgstr " %-*s изтласква към %s"
-
-#: builtin/remote.c:1222
-msgid "do not query remotes"
-msgstr "без заявки към отдалечените хранилища"
+msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n"
-#: builtin/remote.c:1243
#, c-format
-msgid "* remote %s"
-msgstr "● отдалечено хранилище „%s“"
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr "опцията „-c“ изисква низ за настройка\n"
-#: builtin/remote.c:1244
#, c-format
-msgid " Fetch URL: %s"
-msgstr " Адрес за доставяне: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1245 builtin/remote.c:1261 builtin/remote.c:1398
-msgid "(no URL)"
-msgstr "(без адрес)"
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n"
-#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
-#. with the one in " Fetch URL: %s"
-#. translation.
-#.
-#: builtin/remote.c:1259 builtin/remote.c:1261
#, c-format
-msgid " Push URL: %s"
-msgstr " Адрес за изтласкване: %s"
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr "непозната опция: „%s“\n"
-#: builtin/remote.c:1263 builtin/remote.c:1265 builtin/remote.c:1267
#, c-format
-msgid " HEAD branch: %s"
-msgstr " клон сочен от HEAD: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1263
-msgid "(not queried)"
-msgstr "(без проверка)"
-
-#: builtin/remote.c:1265
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(непознат)"
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr "при заместването на псевдоним „%s“: „%s“"
-#: builtin/remote.c:1269
#, c-format
msgid ""
-" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
msgstr ""
-" клонът сочен от HEAD (клонът указан във файла HEAD от отдалеченото "
-"хранилище\n"
-" не е еднозначен и е някой от следните):\n"
+"псевдонимът „%s“ променя променливи на средата.\n"
+"За това може да ползвате „!git“ в псевдонима"
-#: builtin/remote.c:1281
#, c-format
-msgid " Remote branch:%s"
-msgid_plural " Remote branches:%s"
-msgstr[0] " Отдалечен клон:%s"
-msgstr[1] " Отдалечени клони:%s"
-
-#: builtin/remote.c:1284 builtin/remote.c:1310
-msgid " (status not queried)"
-msgstr " (състоянието не бе проверено)"
-
-#: builtin/remote.c:1293
-msgid " Local branch configured for 'git pull':"
-msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
-msgstr[0] " Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
-msgstr[1] " Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
-
-#: builtin/remote.c:1301
-msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr " Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr "празен псевдоним за „%s“"
-#: builtin/remote.c:1307
#, c-format
-msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
-msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
-msgstr[0] " Локалният указател, настроен за „git push“%s:"
-msgstr[1] " Локалните указатели, настроени за „git push“%s:"
-
-#: builtin/remote.c:1328
-msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
-msgstr "задаване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD според отдалеченото хранилище"
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr "зациклен псевдоним: „%s“"
-#: builtin/remote.c:1330
-msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
-msgstr "изтриване на refs/remotes/ИМЕ/HEAD"
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr "грешка при запис на стандартния изход"
-#: builtin/remote.c:1344
-msgid "Cannot determine remote HEAD"
-msgstr "Не може да се установи отдалеченият връх"
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход"
-#: builtin/remote.c:1346
-msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
-msgstr ""
-"Множество клони с върхове. Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход"
-#: builtin/remote.c:1356
#, c-format
-msgid "Could not delete %s"
-msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr "зацикляне в псевдонимите: заместванията на „%s“ не приключват:%s"
-#: builtin/remote.c:1364
#, c-format
-msgid "Not a valid ref: %s"
-msgstr "Неправилен указател: %s"
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr "„%s“ не може да се обработи като вградена команда"
-#: builtin/remote.c:1366
#, c-format
-msgid "Could not setup %s"
-msgstr "„%s“ не може да се настрои"
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"употреба: %s\n"
+"\n"
-#: builtin/remote.c:1384
#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr "„%s“ ще се превърне в обект извън клоните!"
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+"неуспешно заместване на псевдонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на "
+"git\n"
-#: builtin/remote.c:1385
#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr "„%s“ се превърна в обект извън клоните!"
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n"
+
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "не може да се създаде временен файл"
-#: builtin/remote.c:1394
#, c-format
-msgid "Pruning %s"
-msgstr "Окастряне на „%s“"
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“"
+
+msgid ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
+"signature verification"
+msgstr ""
+"настройката „gpg.ssh.allowedSignersFile“ трябва да е зададена за проверка на "
+"подписите на ssh"
+
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
+"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
+msgstr ""
+"За проверка на подписите е необходима командата (достъпна от openssh ≥ "
+"8.2p1+):\n"
+"\n"
+" ssh-keygen -Y find-principals/verify"
-#: builtin/remote.c:1395
#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "адрес: %s"
+msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
+msgstr ""
+"файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен, но не може да се открие: "
+"%s"
-#: builtin/remote.c:1411
#, c-format
-msgid " * [would prune] %s"
-msgstr " ● [ще бъде окастрено] %s"
+msgid "bad/incompatible signature '%s'"
+msgstr "лош/несъвместим подпис „%s“"
-#: builtin/remote.c:1414
#, c-format
-msgid " * [pruned] %s"
-msgstr " ● [окастрено] %s"
+msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
+msgstr "отпечатъкът по ssh на ключа „%s“ не може да бъде получен"
-#: builtin/remote.c:1459
-msgid "prune remotes after fetching"
-msgstr "окастряне на огледалата на отдалечените хранилища след доставяне"
+msgid ""
+"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
+msgstr ""
+"Поне една от настройките „user.signingkey“ или „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ "
+"трябва да е зададена"
-#: builtin/remote.c:1523 builtin/remote.c:1579 builtin/remote.c:1649
#, c-format
-msgid "No such remote '%s'"
-msgstr "Няма отдалечено хранилище на име „%s“"
-
-#: builtin/remote.c:1541
-msgid "add branch"
-msgstr "добавяне на клон"
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
+msgstr ""
+"командата „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ завърши успешно, но не върна никакви "
+"ключове: %s %s"
-#: builtin/remote.c:1548
-msgid "no remote specified"
-msgstr "не е указано отдалечено хранилище"
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s"
-#: builtin/remote.c:1565
-msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
-msgstr "запитване към адресите за изтласкване, а не за доставяне"
+msgid "gpg failed to sign the data"
+msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните"
-#: builtin/remote.c:1567
-msgid "return all URLs"
-msgstr "извеждане на всички адреси"
+msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
+msgstr ""
+"за подписване със ssh е необходимо да зададете настройката „user.signingKey“"
-#: builtin/remote.c:1597
#, c-format
-msgid "no URLs configured for remote '%s'"
-msgstr "не е зададен адрес за отдалеченото хранилище „%s“"
-
-#: builtin/remote.c:1623
-msgid "manipulate push URLs"
-msgstr "промяна на адресите за изтласкване"
-
-#: builtin/remote.c:1625
-msgid "add URL"
-msgstr "добавяне на адреси"
+msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
+msgstr "неуспешно запазване на ключа за подписване на ssh в „%s“"
-#: builtin/remote.c:1627
-msgid "delete URLs"
-msgstr "изÑ\82Ñ\80иване на адÑ\80еÑ\81и"
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но запазване на бÑ\83Ñ\84еÑ\80а за подпиÑ\81ване на ssh в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/remote.c:1634
-msgid "--add --delete doesn't make sense"
-msgstr "опциите „--add“ и „--delete“ са несъвместими"
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
+"8.2p1+)"
+msgstr ""
+"За подписване със ssh е необходима командата (достъпна от openssh ≥ "
+"8.2p1+):\n"
+"\n"
+" ssh-keygen -Y"
-#: builtin/remote.c:1675
#, c-format
-msgid "Invalid old URL pattern: %s"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилен (Ñ\81Ñ\82аÑ\80) Ñ\84оÑ\80маÑ\82 за адÑ\80еÑ\81: %s"
+msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80оÑ\87иÑ\82ане на бÑ\83Ñ\84еÑ\80а за подпиÑ\81ване на ssh оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/remote.c:1683
#, c-format
-msgid "No such URL found: %s"
-msgstr "Такъв адрес не е открит: %s"
-
-#: builtin/remote.c:1685
-msgid "Will not delete all non-push URLs"
-msgstr "Никой от адресите, които не са за изтласкване, няма да се изтрие"
-
-#: builtin/remote.c:1702
-msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
-msgstr "повече подробности. Поставя се пред подкоманда"
-
-#: builtin/repack.c:28
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [ОПЦИЯ…]"
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“"
-#: builtin/repack.c:33
msgid ""
-"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
-"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
-msgstr ""
-"Постепенното препакетиране е несъвместимо с индекси на база битови маски.\n"
-"Ползвайте опцията --no-write-bitmap-index или изключете настройката\n"
-"„pack.writebitmaps“."
-
-#: builtin/repack.c:201
-msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
-msgstr ""
-"командата „pack-objects“ не може да се стартира за препакетирането на "
-"гарантиращите обекти"
-
-#: builtin/repack.c:275 builtin/repack.c:820
-msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
-msgstr ""
-"repack: от „pack-objects“ се изискват редове само с пълни шестнайсетични "
-"указатели."
-
-#: builtin/repack.c:299
-msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
msgstr ""
-"командата „pack-objects“ не може да завърши за препакетирането на "
-"гарантиращите обекти"
-
-#: builtin/repack.c:314
-#, c-format
-msgid "cannot open index for %s"
-msgstr "грешка при отваряне на индекса за „%s“"
-
-#: builtin/repack.c:373
-#, c-format
-msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
-msgstr "пакет „%s“ е твърде голям, за да е част от геометрична прогресия"
+"зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“). Това се поддържа "
+"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“"
-#: builtin/repack.c:406 builtin/repack.c:413 builtin/repack.c:418
#, c-format
-msgid "pack %s too large to roll up"
-msgstr "пакет „%s“ е твърде голям за свиване"
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/repack.c:498
#, c-format
-msgid "could not open tempfile %s for writing"
-msgstr "временният файл „%s“ не може да бъде отворен за запис"
-
-#: builtin/repack.c:516
-msgid "could not close refs snapshot tempfile"
-msgstr "временният файл със снимка на указателите не може да се затвори"
-
-#: builtin/repack.c:630
-msgid "pack everything in a single pack"
-msgstr "пакетиране на всичко в пакет"
+msgid "'%s': short read"
+msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното"
-#: builtin/repack.c:632
-msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
-msgstr ""
-"същото като опцията „-a“. Допълнително — недостижимите обекти да станат "
-"непакетирани"
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)"
-#: builtin/repack.c:635
-msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
-msgstr ""
-"премахване на ненужните пакетирани файлове и изпълнение на командата „git-"
-"prune-packed“"
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)"
-#: builtin/repack.c:637
-msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
-msgstr "подаване на опцията „--no-reuse-delta“ на командата „git-pack-objects“"
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)"
-#: builtin/repack.c:639
-msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
-msgstr ""
-"подаване на опцията „--no-reuse-object“ на командата „git-pack-objects“"
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история"
-#: builtin/repack.c:641
-msgid "do not run git-update-server-info"
-msgstr "без изпълнение на командата „git-update-server-info“"
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)"
-#: builtin/repack.c:644
-msgid "pass --local to git-pack-objects"
-msgstr "подаване на опцията „--local“ на командата „git-pack-objects“"
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr "Основни команди от потребителско ниво"
-#: builtin/repack.c:646
-msgid "write bitmap index"
-msgstr "създаване и записване на индекси на база битови маски"
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr "Помощни команди / Променящи"
-#: builtin/repack.c:648
-msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
-msgstr "подаване на опцията „--delta-islands“ на командата „git-pack-objects“"
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr "Помощни команди / Запитващи"
-#: builtin/repack.c:649
-msgid "approxidate"
-msgstr "евристична дата"
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr "Съвместна работа с други хора"
-#: builtin/repack.c:650
-msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
-msgstr ""
-"при комбинирането с опцията „-A“ — без разпакетиране на обектите по стари от "
-"това"
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr "Команди от ниско ниво / Променящи"
-#: builtin/repack.c:652
-msgid "with -a, repack unreachable objects"
-msgstr "с „-a“ — препакетиране на недостижимите обекти"
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr "Команди от ниско ниво / Запитващи"
-#: builtin/repack.c:654
-msgid "size of the window used for delta compression"
-msgstr "размер на прозореца за делта компресията"
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация на хранилища"
-#: builtin/repack.c:655 builtin/repack.c:661
-msgid "bytes"
-msgstr "байтове"
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти"
-#: builtin/repack.c:656
-msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
-msgstr ""
-"същото като горната опция, но ограничението да е по размер на паметта, а не "
-"по броя на обектите"
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "налични команди на git от „%s“"
-#: builtin/repack.c:658
-msgid "limits the maximum delta depth"
-msgstr "ограничаване на максималната дълбочина на делтата"
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“"
-#: builtin/repack.c:660
-msgid "limits the maximum number of threads"
-msgstr "ограничаване на максималния брой нишки"
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:"
-#: builtin/repack.c:662
-msgid "maximum size of each packfile"
-msgstr "максимален размер на всеки пакет"
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:"
-#: builtin/repack.c:664
-msgid "repack objects in packs marked with .keep"
-msgstr "препакетиране на обектите в пакети белязани с „.keep“"
+msgid "External commands"
+msgstr "Външни команди"
-#: builtin/repack.c:666
-msgid "do not repack this pack"
-msgstr "без препакетиране на този пакет"
+msgid "Command aliases"
+msgstr "Псевдоними на командите"
-#: builtin/repack.c:668
-msgid "find a geometric progression with factor <N>"
-msgstr "откриване на геометрична прогресия с частно <N>"
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“"
-#: builtin/repack.c:670
-msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
-msgstr "запазване на многопакетен индекс за създадените пакети"
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n"
+"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден."
-#: builtin/repack.c:680
-msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
-msgstr "пакетите в хранилище с важни обекти не може да се трият"
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“."
-#: builtin/repack.c:829
-msgid "Nothing new to pack."
-msgstr "Нищо ново за пакетиране"
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git."
-#: builtin/repack.c:859
#, c-format
-msgid "missing required file: %s"
-msgstr "липсва задължителния файл „%s“"
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава "
+"не съществува."
-#: builtin/repack.c:861
#, c-format
-msgid "could not unlink: %s"
-msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“."
-#: builtin/replace.c:22
-msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
-msgstr "git replace [-f] ОБЕКТ ЗАМЯНА"
+#, c-format
+msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
+msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това [y/N]? "
-#: builtin/replace.c:23
-msgid "git replace [-f] --edit <object>"
-msgstr "git replace [-f] --edit ОБЕКТ"
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+"Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че "
+"имате предвид „%s“."
-#: builtin/replace.c:24
-msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
-msgstr "git replace [-f] --graft ПОДАВАНЕ [РОДИТЕЛ…]"
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Най-близката команда е"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Най-близките команди са"
-#: builtin/replace.c:25
-msgid "git replace [-f] --convert-graft-file"
-msgstr "git replace [-f] --convert-graft-file"
+msgid "git version [<options>]"
+msgstr "git version [ОПЦИЯ…]"
-#: builtin/replace.c:26
-msgid "git replace -d <object>..."
-msgstr "git replace -d ОБЕКТ…"
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr "%s: %s — %s"
-#: builtin/replace.c:27
-msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
-msgstr "git replace [--format=ФОРМАТ] [-l [ШАБЛОН]]"
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"Команда с подобно име е:"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"Команди с подобно име са:"
-#: builtin/replace.c:90
#, c-format
msgid ""
-"invalid replace format '%s'\n"
-"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
msgstr ""
-"неправилен формат са заместване: „%s“\n"
-"възможните формати са „short“ (кратък), „medium“ (среден) и „long“ (дълъг)"
+"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n"
+"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n"
+" git config advice.ignoredHook false"
-#: builtin/replace.c:125
#, c-format
-msgid "replace ref '%s' not found"
-msgstr "указателят за замяна „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
+msgstr "Куката „%s“ не може да се стартира\n"
-#: builtin/replace.c:141
#, c-format
-msgid "Deleted replace ref '%s'"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 за замÑ\8fна е изÑ\82Ñ\80иÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--packfileâ\80\9c изиÑ\81ква валидна конÑ\82Ñ\80олна Ñ\81Ñ\83ма (а не â\80\9e%sâ\80\9c)"
-#: builtin/replace.c:153
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref name"
-msgstr "„%s“ е неправилно име за указател за замяна"
+msgid "not a git repository"
+msgstr "не е хранилище на Git"
-#: builtin/replace.c:158
#, c-format
-msgid "replace ref '%s' already exists"
-msgstr "указателят за замяна „%s“ вече съществува"
+msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+"отрицателна стойност за „http.postBuffer“. Ще се ползва стандартната: %d"
+
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0"
+
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
+msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.39.0"
+
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
-#: builtin/replace.c:178
#, c-format
-msgid ""
-"Objects must be of the same type.\n"
-"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
-"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
-msgstr ""
-"Обектите трябва да са еднакъв вид.\n"
-"„%s“ сочи към заменен обект „%s“,\n"
-"а „%s“ сочи към заместващ обект от вид „%s“."
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
-#: builtin/replace.c:229
#, c-format
-msgid "unable to open %s for writing"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис"
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“: cURL е компилиран без "
+"поддръжка на SSL"
-#: builtin/replace.c:242
-msgid "cat-file reported failure"
-msgstr "изпълнението на „cat-file“ завърши с грешка"
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“, защото вече е зададена "
+"друга"
-#: builtin/replace.c:258
#, c-format
-msgid "unable to open %s for reading"
-msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за четене"
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"базовият адрес не може да се обнови след пренасочване:\n"
+" ● заявен адрес: %s\n"
+" ● пренасочване: %s"
-#: builtin/replace.c:271
-msgid "unable to spawn mktree"
-msgstr "не може да се създаде процес за „mktree“"
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr "Липсва информация за автора\n"
-#: builtin/replace.c:275
-msgid "unable to read from mktree"
-msgstr "не може да се прочете от „mktree“"
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr "Липсва информация за подалия\n"
-#: builtin/replace.c:284
-msgid "mktree reported failure"
-msgstr "„mktree“ завърши с грешка"
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"●●● Въведете самоличност.\n"
+"\n"
+"Изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n"
+"\n"
+"и въведете данни за себе си.\n"
+"Ако пропуснете опцията „--global“, самоличността е само за текущото "
+"хранилище.\n"
+"\n"
-#: builtin/replace.c:288
-msgid "mktree did not return an object name"
-msgstr "„mktree“ не върна име на обект"
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено"
-#: builtin/replace.c:297
#, c-format
-msgid "unable to fstat %s"
-msgstr "„fstat“ не може да се изпълни върху „%s“"
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+"адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе "
+"„%s“)"
-#: builtin/replace.c:302
-msgid "unable to write object to database"
-msgstr "обектът не може да бъде записан в базата от данни"
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено"
-#: builtin/replace.c:325
#, c-format
-msgid "unable to get object type for %s"
-msgstr "не може да се определи видът на обекта „%s“"
-
-#: builtin/replace.c:341
-msgid "editing object file failed"
-msgstr "неуспешно редактиране на файла с обектите"
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)"
-#: builtin/replace.c:350
#, c-format
-msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
-msgstr "новиÑ\8fÑ\82 и Ñ\81Ñ\82аÑ\80иÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 Ñ\81а един и Ñ\81Ñ\8aÑ\89: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr "не може да Ñ\81е ползва пÑ\80азно име каÑ\82о иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 (за <%s>)"
-#: builtin/replace.c:383
#, c-format
-msgid "could not parse %s as a commit"
-msgstr "„%s“ не може да се анализира като подаване"
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“"
+
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
+
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната"
-#: builtin/replace.c:415
#, c-format
-msgid "bad mergetag in commit '%s'"
-msgstr "етикетът при сливане в подаването „%s“ e неправилен"
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
+msgstr "„%s“ не е правилна стойност за вид на обект в „object:type=ВИД“"
-#: builtin/replace.c:417
#, c-format
-msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
-msgstr "еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 пÑ\80и Ñ\81ливане в подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c e непÑ\80авилен"
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84илÑ\82Ñ\8aÑ\80: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/replace.c:429
#, c-format
-msgid ""
-"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
-"instead of --graft"
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“"
+
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr "добавете нещо след комбинирането:"
+
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
+
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
msgstr ""
-"Първоначалното подаване „%s“ съдържа етикета при сливане „%s“, който е "
-"изхвърлен, затова използвайте опцията „--edit“, а не „--graft“."
+"не може да се извърши частично клониране, защото форматът на хранилището не "
+"може да се обнови"
+
+msgid "args"
+msgstr "АРГУМЕНТИ"
+
+msgid "object filtering"
+msgstr "филтриране по вид на обекта"
-#: builtin/replace.c:468
#, c-format
-msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
-msgstr "пÑ\8aÑ\80вонаÑ\87алноÑ\82о подаване â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81 подпиÑ\81 на GPG"
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "нÑ\8fма доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп до Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но изÑ\82еглениÑ\8f обекÑ\82-BLOB в â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/replace.c:469
-msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
-msgstr "Подписът ще бъде премахнат в заменящото подаване!"
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr ""
+"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
-#: builtin/replace.c:479
#, c-format
-msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
-msgstr "заменÑ\8fÑ\89оÑ\82о подаване за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде запиÑ\81ано"
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr "обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в дÑ\8aÑ\80воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c е оÑ\82белÑ\8fзан каÑ\82о дÑ\8aÑ\80во, но не е"
-#: builtin/replace.c:487
#, c-format
-msgid "graft for '%s' unnecessary"
-msgstr "пÑ\80иÑ\81адкаÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c е излиÑ\88на"
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr "обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c в дÑ\8aÑ\80воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c е оÑ\82белÑ\8fзан каÑ\82о BLOB, но не е"
-#: builtin/replace.c:491
#, c-format
-msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
-msgstr "новоÑ\82о и Ñ\81Ñ\82аÑ\80оÑ\82о подаване Ñ\81а едно и Ñ\81Ñ\8aÑ\89о: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "коÑ\80еновоÑ\82о дÑ\8aÑ\80во за подаване â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е заÑ\80еди"
-#: builtin/replace.c:526
#, c-format
msgid ""
-"could not convert the following graft(s):\n"
-"%s"
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
msgstr ""
-"следните присадки не може да се преобразуват:\n"
-"%s"
-
-#: builtin/replace.c:547
-msgid "list replace refs"
-msgstr "извеждане на списъка с указателите за замяна"
-
-#: builtin/replace.c:548
-msgid "delete replace refs"
-msgstr "изтриване на указателите за замяна"
+"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n"
+"\n"
+"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n"
+"редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n"
+"процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n"
+"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n"
+"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:"
-#: builtin/replace.c:549
-msgid "edit existing object"
-msgstr "редактиране на съществуващ обект"
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s"
-#: builtin/replace.c:550
-msgid "change a commit's parents"
-msgstr "смяна на родителите на подаване"
+#, c-format
+msgid "unexpected line: '%s'"
+msgstr "неочакван ред: „%s“"
-#: builtin/replace.c:551
-msgid "convert existing graft file"
-msgstr "преобразуване на файла за присадките"
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите"
-#: builtin/replace.c:552
-msgid "replace the ref if it exists"
-msgstr "замяна на указателя, ако съществува"
+msgid "quoted CRLF detected"
+msgstr "цитирани знаци CRLF"
-#: builtin/replace.c:554
-msgid "do not pretty-print contents for --edit"
-msgstr "без форматирано извеждане на съдържанието — за опцията „--edit“"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+" %s"
-#: builtin/replace.c:555
-msgid "use this format"
-msgstr "използване на Ñ\82ози ФÐ\9eÐ Ð\9cÐ\90Т"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c (не е изÑ\82еглен)"
-#: builtin/replace.c:568
-msgid "--format cannot be used when not listing"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--formatâ\80\9c изиÑ\81ква извеждане на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aк"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c (нÑ\8fма подаваниÑ\8f)"
-#: builtin/replace.c:576
-msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
-msgstr "опцията „-f“ изисква запазването на заместител"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества "
+"подаванията)"
-#: builtin/replace.c:580
-msgid "--raw only makes sense with --edit"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--rawâ\80\9c изиÑ\81ква â\80\9e--edit“"
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr "Ð\91ележка: Ð\9fÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм â\80\9e%s“"
-#: builtin/replace.c:586
-msgid "-d needs at least one argument"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-dâ\80\9c изиÑ\81ква поне един аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/replace.c:592
-msgid "bad number of arguments"
-msgstr "неправилен брой аргументи"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n"
+"%s\n"
-#: builtin/replace.c:598
-msgid "-e needs exactly one argument"
-msgstr "опцията „-e“ изисква поне един аргумент"
-
-#: builtin/replace.c:604
-msgid "-g needs at least one argument"
-msgstr "опцията „-g“ изисква поне един аргумент"
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"Това приема предложеното.\n"
-#: builtin/replace.c:610
-msgid "--convert-graft-file takes no argument"
-msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргументи"
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n"
+"%s"
-#: builtin/replace.c:616
-msgid "only one pattern can be given with -l"
-msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr "Неуспешно вътрешно сливане"
-#: builtin/rerere.c:13
-msgid "git rerere [clear | forget <path>... | status | remaining | diff | gc]"
-msgstr "git rerere [clear | forget ПЪТ… | status | remaining | diff | gc]"
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни"
-#: builtin/rerere.c:58
-msgid "register clean resolutions in index"
-msgstr "регистриране на чисти корекции на конфликти в индекса"
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr "Автоматично сливане на „%s“"
-#: builtin/rerere.c:77
-msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
-msgstr "командата „git rerere forget“ изисква указването на път"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория "
+"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s."
-#: builtin/rerere.c:111
#, c-format
-msgid "unable to generate diff for '%s'"
-msgstr "неуспешно генериране на разлика за „%s“"
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път "
+"съответства на „%s“. Косвено преименуване на директория води до поставянето "
+"на тези пътища там: %s."
-#: builtin/reset.c:33
+#, c-format
msgid ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
msgstr ""
-"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [ПОДАВАНЕ]"
+"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно как и къде "
+"да се преименува „%s“, защото е преместен в няколко нови директории, без "
+"никоя от тях да е по-честа цел."
-#: builtin/reset.c:34
-msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
-msgstr "git reset [-q] [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] ПЪТИЩА…"
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото "
+"„%s“ също е с променено име."
-#: builtin/reset.c:35
+#, c-format
msgid ""
-"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
msgstr ""
-"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] "
-"[УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО]"
+"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в "
+"„%s“. Обектът се мести в „%s“."
-#: builtin/reset.c:36
-msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
-msgstr "git reset --patch [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО] [--] [ПЪТИЩА…]"
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е "
+"преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“."
-#: builtin/reset.c:42
-msgid "mixed"
-msgstr "смесено (mixed)"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е "
+"преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“."
-#: builtin/reset.c:42
-msgid "soft"
-msgstr "меко (soft)"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, "
+"която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“."
-#: builtin/reset.c:42
-msgid "hard"
-msgstr "пълно (hard)"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“ "
+"и на „%s“ в „%s“."
-#: builtin/reset.c:42
-msgid "merge"
-msgstr "слято (merge)"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (има и преименуване в промѐните): „%s“ е преименуван на „%s“, но "
+"има и промѐни в съдържанието, а и има съвпадение на пътя. Може да се "
+"получат вложени маркери за конфликт."
-#: builtin/reset.c:42
-msgid "keep"
-msgstr "запазващо (keep)"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
+"е изтрит в „%s“."
-#: builtin/reset.c:90
-msgid "You do not have a valid HEAD."
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c е повÑ\80еден."
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80оÑ\87еÑ\82е"
-#: builtin/reset.c:92
-msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено оÑ\82 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9eHEADâ\80\9c, не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82о."
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не е BLOB"
-#: builtin/reset.c:98
#, c-format
-msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито."
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (файл/директория): директория на мястото на „%s“ от „%s“, вместо "
+"това се извършва преместване в „%s“."
-#: builtin/reset.c:123
#, c-format
-msgid "HEAD is now at %s"
-msgstr "Указателят „HEAD“ сочи към „%s“"
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. И "
+"двата се преименуват, за да може всичко да е отразено."
-#: builtin/reset.c:299
#, c-format
-msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
-msgstr "Не може да се извърши %s зануляване по време на сливане."
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. "
+"Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено."
-#: builtin/reset.c:396 builtin/stash.c:606 builtin/stash.c:680
-#: builtin/stash.c:704
-msgid "be quiet, only report errors"
-msgstr "по-малко подробности, да се извеждат само грешките"
+msgid "content"
+msgstr "съдържание"
-#: builtin/reset.c:398
-msgid "reset HEAD and index"
-msgstr "индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво"
+msgid "add/add"
+msgstr "добавяне/добавяне"
-#: builtin/reset.c:399
-msgid "reset only HEAD"
-msgstr "само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво"
+msgid "submodule"
+msgstr "ПОДМОДУЛ"
-#: builtin/reset.c:401 builtin/reset.c:403
-msgid "reset HEAD, index and working tree"
-msgstr "указателя „HEAD“, индекса и работното дърво"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“"
-#: builtin/reset.c:405
-msgid "reset HEAD but keep local changes"
-msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промени"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s. Версия "
+"%s на „%s“ е оставена в дървото."
-#: builtin/reset.c:411
-msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old "
+"copy renamed to %s"
msgstr ""
-"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
+"Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с "
+"конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“"
-#: builtin/reset.c:445
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
-msgstr "Стойността „%s“ не е разпозната като съществуваща версия."
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“"
+
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr "(лошо подаване)\n"
-#: builtin/reset.c:453
#, c-format
-msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
-msgstr "„%s“ не е разпознат като дърво."
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за пътя „%s“. Сливането е "
+"преустановено."
-#: builtin/reset.c:472
-msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
msgstr ""
-"опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--mixedâ\80\9c не бива да Ñ\81е използва заедно Ñ\81 пÑ\8aÑ\82иÑ\89а. Ð\92меÑ\81Ñ\82о Ñ\82ова "
-"изпÑ\8aлнеÑ\82е â\80\9egit reset -- Ð\9fЪТâ\80¦â\80\9c."
+"неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9eadd_cacheinfoâ\80\9c за обновÑ\8fванеÑ\82о на пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c. "
+"СливанеÑ\82о е пÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановено."
-#: builtin/reset.c:474
#, c-format
-msgid "Cannot do %s reset with paths."
-msgstr "Ð\9dе може да извÑ\8aÑ\80Ñ\88иÑ\82е %s занÑ\83лÑ\8fване, когаÑ\82о Ñ\81Ñ\82е задали Ð\9fЪТ."
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c%s"
-#: builtin/reset.c:489
#, c-format
-msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
-msgstr "Ð\92 голо Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е не може да извÑ\8aÑ\80Ñ\88иÑ\82е %s занÑ\83лÑ\8fване"
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%sâ\80\9c, за да Ñ\81е оÑ\81вободи мÑ\8fÑ\81Ñ\82о за поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f\n"
-#: builtin/reset.c:520
-msgid "Unstaged changes after reset:"
-msgstr "Промени извън индекса след зануляването:"
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл."
-#: builtin/reset.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"It took %.2f seconds to enumerate unstaged changes after reset. You can\n"
-"use '--quiet' to avoid this. Set the config setting reset.quiet to true\n"
-"to make this the default.\n"
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr ""
-"\n"
-"Изброяването на промените извън индекса след зануляване отне %.2f сек.\n"
-"Опцията „--quiet“ заглушава това съобщение еднократно. За постоянно\n"
-"заглушаване задайте настройката „reset.quiet“ да е „true“ (истина).\n"
+"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“"
-#: builtin/reset.c:541
#, c-format
-msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
-msgstr "Индексът не може да бъде занулен към версия „%s“."
-
-#: builtin/reset.c:546
-msgid "Could not write new index file."
-msgstr "Новият индекс не може да бъде записан."
-
-#: builtin/rev-list.c:602
-msgid "object filtering requires --objects"
-msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“"
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е"
-#: builtin/rev-list.c:674
-msgid "rev-list does not support display of notes"
-msgstr "командата „rev-list“ не поддържа извеждането на бележки"
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
-#: builtin/rev-list.c:679
#, c-format
-msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 избÑ\80оÑ\8fванеÑ\82о"
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\8aздаване на Ñ\81имволнаÑ\82а вÑ\80Ñ\8aзка â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
-#: builtin/rev-parse.c:409
-msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
-msgstr "git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]"
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“"
-#: builtin/rev-parse.c:414
-msgid "keep the `--` passed as an arg"
-msgstr "зададениÑ\8fÑ\82 низ â\80\9e--â\80\9c да Ñ\81е Ñ\82Ñ\8aлкÑ\83ва каÑ\82о аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82ане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c до Ñ\81ледноÑ\82о подаване:"
-#: builtin/rev-parse.c:416
-msgid "stop parsing after the first non-option argument"
-msgstr "спиране на анализа след първия аргумент, който не е опция"
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr "Превъртане на подмодула „%s“"
-#: builtin/rev-parse.c:419
-msgid "output in stuck long form"
-msgstr "изход в дългия формат"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+"Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (липсва сливането, което се предшества "
+"от подаванията)"
-#: builtin/rev-parse.c:438
-msgid "premature end of input"
-msgstr "неоÑ\87акван кÑ\80ай на вÑ\85ода"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c (не е пÑ\80евÑ\8aÑ\80Ñ\82ане)"
-#: builtin/rev-parse.c:442
-msgid "no usage string given before the `--' separator"
-msgstr "липсва низ преди разделителя „--“"
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+"Открито е сливане, което може да решава проблема със сливането на "
+"подмодула:\n"
-#: builtin/rev-parse.c:548
-msgid "Needed a single revision"
-msgstr "Изисква точно една версия"
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“."
-#: builtin/rev-parse.c:552
+#, c-format
msgid ""
-"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
-" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
-" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
-"\n"
-"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
msgstr ""
-"git rev-parse --parseopt [ОПЦИЯ…] -- [АРГУМЕНТ…]\n"
-" или: git rev-parse --sq-quote [АРГУМЕНТ…]\n"
-" или: git rev-parse [ОПЦИЯ…] [АРГУМЕНТ…]\n"
-"\n"
-"За повече информация за първия вариант изпълнете „git rev-parse --parseopt -"
-"h“"
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото."
-#: builtin/rev-parse.c:712
-msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
-msgstr "опцията „--resolve-git-dir“ изисква аргумент"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
+"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото."
-#: builtin/rev-parse.c:715
#, c-format
-msgid "not a gitdir '%s'"
-msgstr "„%s“ не е директория „gitdir“"
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ "
+"е оставена в дървото: %s."
-#: builtin/rev-parse.c:739
-msgid "--git-path requires an argument"
-msgstr "опцията „--git-path“ изисква аргумент"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в "
+"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s."
-#: builtin/rev-parse.c:749
-msgid "-n requires an argument"
-msgstr "опцията „-n“ изисква аргумент"
+msgid "rename"
+msgstr "преименуване"
-#: builtin/rev-parse.c:763
-msgid "--path-format requires an argument"
-msgstr "опцията „--path-format“ изисква аргумент"
+msgid "renamed"
+msgstr "преименуван"
-#: builtin/rev-parse.c:769
#, c-format
-msgid "unknown argument to --path-format: %s"
-msgstr "непÑ\80авилен аÑ\80гÑ\83менÑ\82 за â\80\9e--path-formatâ\80\9c: „%s“"
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на дейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о, за да не Ñ\81е изгÑ\83би пÑ\80оменениÑ\8fÑ\82 „%s“"
-#: builtin/rev-parse.c:776
-msgid "--default requires an argument"
-msgstr "опцията „--default“ изисква аргумент"
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи."
-#: builtin/rev-parse.c:782
-msgid "--prefix requires an argument"
-msgstr "опцията „--prefix“ изисква аргумент"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а "
+"„%s“ е добавен в „%s“"
-#: builtin/rev-parse.c:851
#, c-format
-msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
-msgstr "непознат режим за „--abbrev-ref“: „%s“"
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“"
-#: builtin/rev-parse.c:1023
#, c-format
-msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
-msgstr "непознат режим за „--show-object-format“: „%s“"
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+"Преустановяване на действието, за да не се изгуби неследеният файл „%s“. "
+"Вместо него се добавя „%s“"
-#: builtin/revert.c:24
-msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git revert [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
+"\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s."
-#: builtin/revert.c:25
-msgid "git revert <subcommand>"
-msgstr "git revert ПОДКОМАНДА"
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr " (некоригиран конфликт)"
-#: builtin/revert.c:30
-msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-msgstr "git cherry-pick [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ…"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
-#: builtin/revert.c:31
-msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-msgstr "git cherry-pick ПОДКОМАНДА"
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно къде да се "
+"постави „%s“, защото няколко нови директории поделят съдържанието на "
+"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ."
-#: builtin/revert.c:72
#, c-format
-msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
-msgstr "опцията „%s“ очаква положително число за аргумент"
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон "
+"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“"
+
+msgid "modify"
+msgstr "промяна"
+
+msgid "modified"
+msgstr "променен"
-#: builtin/revert.c:92
#, c-format
-msgid "%s: %s cannot be used with %s"
-msgstr "%s: опцията „%s“ е несъвместима с „%s“"
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)"
-#: builtin/revert.c:102
-msgid "end revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "завÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на поÑ\80едиÑ\86а оÑ\82 оÑ\82биÑ\80аниÑ\8f или оÑ\82мени на подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr "Ð\94обавÑ\8fне каÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/revert.c:103
-msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "пÑ\80одÑ\8aлжаване на поÑ\80едиÑ\86а оÑ\82 оÑ\82биÑ\80аниÑ\8f или оÑ\82мени на подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/revert.c:104
-msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
-msgstr "отмяна на поредица от отбирания или отмени на подавания"
+msgid "file/directory"
+msgstr "файл/директория"
-#: builtin/revert.c:105
-msgid "skip current commit and continue"
-msgstr "прескачане на текущото подаване и продължаване"
+msgid "directory/file"
+msgstr "директория/файл"
-#: builtin/revert.c:107
-msgid "don't automatically commit"
-msgstr "без автоматично подаване"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ "
+"като „%s“"
-#: builtin/revert.c:108
-msgid "edit the commit message"
-msgstr "редактиране на съобщението при подаване"
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавяне на „%s“"
-#: builtin/revert.c:111
-msgid "parent-number"
-msgstr "номеÑ\80 на Ñ\80одиÑ\82елÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr "Ð\9aÐ\9eÐ\9dФÐ\9bÐ\98Ð\9aТ (добавÑ\8fне/добавÑ\8fне): Ð\9aонÑ\84ликÑ\82 пÑ\80и Ñ\81ливане на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/revert.c:112
-msgid "select mainline parent"
-msgstr "избоÑ\80 на оÑ\81новниÑ\8f Ñ\80одиÑ\82ел"
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на дÑ\8aÑ\80веÑ\82аÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c и â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/revert.c:114
-msgid "merge strategy"
-msgstr "стратегия на сливане"
+msgid "Merging:"
+msgstr "Сливане:"
-#: builtin/revert.c:116
-msgid "option for merge strategy"
-msgstr "опция за стратегията на сливане"
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:"
+msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:"
-#: builtin/revert.c:125
-msgid "append commit name"
-msgstr "добавяне на името на подаването"
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr "сливането не върна подаване"
-#: builtin/revert.c:127
-msgid "preserve initially empty commits"
-msgstr "запазване на пÑ\8aÑ\80вонаÑ\87ално пÑ\80азниÑ\82е подаваниÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен анализ на обекÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/revert.c:128
-msgid "allow commits with empty messages"
-msgstr "позволяване на празни съобщения при подаване"
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "кешът не може да бъде прочетен"
-#: builtin/revert.c:129
-msgid "keep redundant, empty commits"
-msgstr "запазване на излишните, празни подавания"
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети"
-#: builtin/revert.c:241
-msgid "revert failed"
-msgstr "неуспешна отмяна"
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък"
-#: builtin/revert.c:254
-msgid "cherry-pick failed"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но оÑ\82биÑ\80ане"
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr "оÑ\82пеÑ\87аÑ\82Ñ\8aкÑ\8aÑ\82 на индекÑ\81а за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и 0x%08x не Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 0x%08x"
-#: builtin/rm.c:20
-msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-msgstr "git rm [ОПЦИЯ…] [--] ФАЙЛ…"
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d"
-#: builtin/rm.c:208
-msgid ""
-"the following file has staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgid_plural ""
-"the following files have staged content different from both the\n"
-"file and the HEAD:"
-msgstr[0] ""
-"следният файл е със съдържание в индекса различно от текущото му съдържание "
-"и\n"
-"различно от съответстващото на HEAD:"
-msgstr[1] ""
-"следните файлове са със съдържание в индекса различно от текущото им "
-"съдържание и\n"
-"различно от съответстващото на HEAD:"
-
-#: builtin/rm.c:213
-msgid ""
-"\n"
-"(use -f to force removal)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(за принудително изтриване използвайте опцията „-f“)"
-
-#: builtin/rm.c:217
-msgid "the following file has changes staged in the index:"
-msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
-msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание в индекса:"
-msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание в индекса:"
-
-#: builtin/rm.c:221 builtin/rm.c:230
-msgid ""
-"\n"
-"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
msgstr ""
-"\n"
-"(за запазване на файла използвайте опцията „--cached“, а за принудително\n"
-"изтриване — „-f“)"
-
-#: builtin/rm.c:227
-msgid "the following file has local modifications:"
-msgid_plural "the following files have local modifications:"
-msgstr[0] "следният файл е с променено съдържание"
-msgstr[1] "следните файлове са с променено съдържание"
+"версията на контролната сума на индекса за множество пакети %u не съвпада с "
+"%u"
-#: builtin/rm.c:245
-msgid "do not list removed files"
-msgstr "да не се извеждат изтритите файлове"
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети"
-#: builtin/rm.c:246
-msgid "only remove from the index"
-msgstr "изтриване само от индекса"
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети"
-#: builtin/rm.c:247
-msgid "override the up-to-date check"
-msgstr "въпреки проверката за актуалността на съдържанието"
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети"
-#: builtin/rm.c:248
-msgid "allow recursive removal"
-msgstr "рекурсивно изтриване"
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети"
-#: builtin/rm.c:250
-msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
msgstr ""
-"изÑ\85одниÑ\8fÑ\82 код да е 0, доÑ\80и ако никой Ñ\84айл нe e напаÑ\81нал Ñ\81 Ñ\88аблона за "
-"изÑ\82Ñ\80иване"
+"непÑ\80авилна подÑ\80едба на именаÑ\82а в индекÑ\81 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и: â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81е поÑ\8fви "
+"пÑ\80еди â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/rm.c:285
-msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
-msgstr "Не са зададени пътища. Кои файлове да се изтрият?"
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)"
-#: builtin/rm.c:315
-msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
msgstr ""
-"за да пÑ\80одÑ\8aлжиÑ\82е, или вкаÑ\80айÑ\82е пÑ\80омениÑ\82е по Ñ\84айла â\80\9e.gitmodulesâ\80\9c в индекÑ\81а,\n"
-"или ги скатайте"
+"индекÑ\81Ñ\8aÑ\82 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа 64-биÑ\82ови оÑ\82меÑ\81Ñ\82ваниÑ\8f, но Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8aÑ\82 на "
+"„off_t“ е недостатъчен"
-#: builtin/rm.c:337
#, c-format
-msgid "not removing '%s' recursively without -r"
-msgstr "без използванеÑ\82о на опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-râ\80\9c â\80\9e%sâ\80\9c нÑ\8fма да Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ие Ñ\80екÑ\83Ñ\80Ñ\81ивно"
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде добавен"
-#: builtin/rm.c:385
#, c-format
-msgid "git rm: unable to remove %s"
-msgstr "git rm: „%s“ не може да се изтрие"
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/send-pack.c:20
-msgid ""
-"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
-" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
-" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
-" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
-msgstr ""
-"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
-" [--receive-pack=ПАКЕТ]\n"
-" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
-" [ХОСТ:]ДИРЕКТОРИЯ (--all | УКАЗАТЕЛ…])"
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr "обект %d в пакетния файл липсва"
-#: builtin/send-pack.c:192
-msgid "remote name"
-msgstr "име на отдалечено хранилище"
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен"
-#: builtin/send-pack.c:205
-msgid "use stateless RPC protocol"
-msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
-#: builtin/send-pack.c:206
-msgid "read refs from stdin"
-msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr "неправилен ред: „%s“."
-#: builtin/send-pack.c:207
-msgid "print status from remote helper"
-msgstr "извеждане на състоянието от отдалечената помощна функция"
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+"индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада"
-#: builtin/shortlog.c:16
-msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
-msgstr "git shortlog [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] [ПЪТ…]]"
+msgid "could not load pack"
+msgstr "пакетът не може да се зареди"
-#: builtin/shortlog.c:17
-msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
-msgstr "git log --pretty=short | git shortlog [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори"
-#: builtin/shortlog.c:123
-msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
-msgstr "повече от една опции „--group“ са несъвместими със стандартния вход"
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети"
-#: builtin/shortlog.c:133
-msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--group=trailerâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82 пÑ\80едпоÑ\87иÑ\82ан пакеÑ\82: %s"
-#: builtin/shortlog.c:323
#, c-format
-msgid "unknown group type: %s"
-msgstr "неизвестен вид група: %s"
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr ""
+"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет"
-#: builtin/shortlog.c:351
-msgid "group by committer rather than author"
-msgstr "гÑ\80Ñ\83пиÑ\80ане по подаваÑ\89, а не по авÑ\82оÑ\80"
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл за Ñ\82Ñ\80иене â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82кÑ\80ие"
-#: builtin/shortlog.c:354
-msgid "sort output according to the number of commits per author"
-msgstr "подредба на подаванията по броя подавания от автор"
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял"
-#: builtin/shortlog.c:356
-msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
-msgstr "без описания на подаванията — да се показва само броя подавания"
+msgid "no pack files to index."
+msgstr "няма пакетни файлове за индексиране"
-#: builtin/shortlog.c:358
-msgid "show the email address of each author"
-msgstr "извеждане на адреса на е-поща за всеки автор"
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr ""
+"многопакетната битова маска без никакви обекти не може да бъде запазена"
-#: builtin/shortlog.c:359
-msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
-msgstr "<ШИРОЧИНА>[,<ОТСТЪП_1>[,<ОТСТЪП_2>]]"
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена"
-#: builtin/shortlog.c:360
-msgid "linewrap output"
-msgstr "пренасяне на редовете"
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен"
-#: builtin/shortlog.c:362
-msgid "field"
-msgstr "поле"
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "индекÑ\81Ñ\8aÑ\82 за множеÑ\81Ñ\82во пакеÑ\82и не може да бÑ\8aде изÑ\87иÑ\81Ñ\82ен пÑ\80и â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/shortlog.c:363
-msgid "group by field"
-msgstr "групиране по поле"
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран"
-#: builtin/shortlog.c:394
-msgid "too many arguments given outside repository"
-msgstr "прекалено много аргументи извън хранилище"
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr "неправилна контролна сума"
-#: builtin/show-branch.c:13
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове"
+
+#, c-format
msgid ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
-" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(<rev> | <glob>)...]"
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
msgstr ""
-"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
-" [--current] [--color[=КОГА] | --no-color] [--sparse]\n"
-" [--more=БРОЙ | --list | --independent | --merge-base]\n"
-" [--no-name | --sha1-name] [--topics] [(РЕВИЗИЯ | УКАЗАТЕЛ)…]"
+"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = %<PRIx32> > "
+"%<PRIx32> = fanout[%d]"
-#: builtin/show-branch.c:17
-msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
-msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=БРОЙ[,БАЗА]] [--list] [УКАЗАТЕЛ]"
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти"
-#: builtin/show-branch.c:395
-#, c-format
-msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
-msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
-msgstr[0] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указател"
-msgstr[1] "„%s“ се прескача — не може да се обработят повече от %d указатели"
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr ""
+"Проверка на подредбата на идентификатори на обекти във файл с индекс към "
+"множество пакетни файлове"
-#: builtin/show-branch.c:547
#, c-format
-msgid "no matching refs with %s"
-msgstr "никой указател не съвпада с „%s“"
-
-#: builtin/show-branch.c:644
-msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
-#: builtin/show-branch.c:646
-msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "извеждане на следящите клони"
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове"
-#: builtin/show-branch.c:648
-msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Проверка на отместването на обекти"
-#: builtin/show-branch.c:650
-msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
-msgstr "извеждане на Ñ\82акÑ\8aв Ð\91Ð Ð\9eÐ\99 подаваниÑ\8f оÑ\82 обÑ\89иÑ\8f пÑ\80едÑ\88еÑ\81Ñ\82веник"
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr "запиÑ\81Ñ\8aÑ\82 в пакеÑ\82а за обекÑ\82а oid[%d] = %s не може да бÑ\8aде заÑ\80еден"
-#: builtin/show-branch.c:652
-msgid "synonym to more=-1"
-msgstr "пÑ\81евдоним на â\80\9emore=-1â\80\9c"
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr "индекÑ\81Ñ\8aÑ\82 на пакеÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде заÑ\80еден"
-#: builtin/show-branch.c:653
-msgid "suppress naming strings"
-msgstr "без низове за именаÑ\82а на клониÑ\82е"
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr "непÑ\80авилно оÑ\82меÑ\81Ñ\82ване на обекÑ\82 за oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
-#: builtin/show-branch.c:655
-msgid "include the current branch"
-msgstr "включване и на текущия клон"
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Преброяване на свързаните обекти"
-#: builtin/show-branch.c:657
-msgid "name commits with their object names"
-msgstr "именуване на подаванията с имената им на обекти"
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове"
-#: builtin/show-branch.c:659
-msgid "show possible merge bases"
-msgstr "извеждане на възможните бази за сливания"
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана"
-#: builtin/show-branch.c:661
-msgid "show refs unreachable from any other ref"
-msgstr "извеждане на недостижимите указатели"
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена"
-#: builtin/show-branch.c:663
-msgid "show commits in topological order"
-msgstr "извеждане на подаваниÑ\8fÑ\82а в Ñ\82опологиÑ\87еÑ\81ка подÑ\80едба"
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде ниÑ\88ка за диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии (lazy_dir): %s"
-#: builtin/show-branch.c:666
-msgid "show only commits not on the first branch"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на подаваниÑ\8fÑ\82а, коиÑ\82о не Ñ\81а оÑ\82 пÑ\8aÑ\80виÑ\8f клон"
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "не може да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздаде ниÑ\88ка за имена (lazy_name): %s"
-#: builtin/show-branch.c:668
-msgid "show merges reachable from only one tip"
-msgstr "извеждане на Ñ\81ливаниÑ\8fÑ\82а, коиÑ\82о може да Ñ\81е доÑ\81Ñ\82игнаÑ\82 Ñ\81амо оÑ\82 един вÑ\80Ñ\8aÑ\85"
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "не може да Ñ\81е изÑ\87ака ниÑ\88ка за имена (lazy_name): %s"
-#: builtin/show-branch.c:670
-msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
msgstr ""
-"топологическа подредба, при запазване на подредбата по дата, доколкото е\n"
-"възможно"
-
-#: builtin/show-branch.c:673
-msgid "<n>[,<base>]"
-msgstr "БРОЙ[,БАЗА]"
-
-#: builtin/show-branch.c:674
-msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
-msgstr "показване на най-много БРОЙ журнални записа с начало съответната БАЗА"
+"Не сте завършили предишното сливане на бележки. (Указателят „%s“ "
+"съществува).\n"
+"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git notes merge --commit\n"
+"\n"
+"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git notes merge --abort"
-#: builtin/show-branch.c:734
-msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
-msgstr "не е зададен клон, а указателят „HEAD“ е неправилен"
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr ""
+"Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)."
-#: builtin/show-branch.c:737
-msgid "--reflog option needs one branch name"
-msgstr "опцията „--reflog“ изисква точно едно име на клон"
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено"
-#: builtin/show-branch.c:740
#, c-format
-msgid "only %d entry can be shown at one time."
-msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
-msgstr[0] "само %d запис може да бъде показан наведнъж."
-msgstr[1] "само %d записа може да бъде показани наведнъж."
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“"
-#: builtin/show-branch.c:744
#, c-format
-msgid "no such ref %s"
-msgstr "такъв указател няма: %s"
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
-#: builtin/show-branch.c:830
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
#, c-format
-msgid "cannot handle more than %d rev."
-msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
-msgstr[0] "не може да се обработи повече от %d указател."
-msgstr[1] "не може да се обработят повече от %d указатели."
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“"
-#: builtin/show-branch.c:834
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid ref."
-msgstr "„%s“ е неправилен указател."
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/"
+"alternates“"
-#: builtin/show-branch.c:837
#, c-format
-msgid "cannot find commit %s (%s)"
-msgstr "подаването „%s“ (%s) липсва"
-
-#: builtin/show-index.c:21
-msgid "hash-algorithm"
-msgstr "алгоритъм"
-
-#: builtin/show-index.c:31
-msgid "Unknown hash algorithm"
-msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми"
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“"
-#: builtin/show-ref.c:12
-msgid ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags] [--heads] [--] [<pattern>...]"
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr ""
-"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference] [-s | --"
-"hash[=ЧИСЛО]] [--abbrev[=ЧИСЛО]] [--tags] [--heads] [--] [ШАБЛОН…]"
-
-#: builtin/show-ref.c:13
-msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
-msgstr "git show-ref --exclude-existing[=ШАБЛОН]"
-
-#: builtin/show-ref.c:162
-msgid "only show tags (can be combined with heads)"
-msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с върховете)"
+"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
+"дълбоко влагане"
-#: builtin/show-ref.c:163
-msgid "only show heads (can be combined with tags)"
-msgstr "извеждане на вÑ\8aÑ\80Ñ\85овеÑ\82е (може да Ñ\81е комбиниÑ\80а Ñ\81 еÑ\82икеÑ\82иÑ\82е)"
+#, c-format
+msgid "unable to normalize object directory: %s"
+msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за обекÑ\82и â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде ноÑ\80мализиÑ\80ана"
-#: builtin/show-ref.c:164
-msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
-msgstr "строга проверка на указателите, изисква се указател с пълен път"
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
-#: builtin/show-ref.c:167 builtin/show-ref.c:169
-msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
-msgstr "задължително извеждане и на указателя HEAD"
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен"
-#: builtin/show-ref.c:171
-msgid "dereference tags into object IDs"
-msgstr "да се извеждат идентификаторите на обектите-етикети"
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му"
-#: builtin/show-ref.c:173
-msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на Ñ\82ози Ð\91Ð Ð\9eÐ\99 Ñ\86иÑ\84Ñ\80и оÑ\82 вÑ\81Ñ\8fка Ñ\81Ñ\83ма по SHA1"
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва."
-#: builtin/show-ref.c:177
-msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
-msgstr ""
-"без извеждане на резултатите на стандартния изход (полезно с опцията „--"
-"verify“)"
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано."
-#: builtin/show-ref.c:179
-msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
-msgstr ""
-"извеждане на указателите приети от стандартния вход, които липсват в "
-"локалното хранилище"
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално"
-#: builtin/sparse-checkout.c:22
-msgid "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) <options>"
-msgstr "git sparse-checkout (init|list|set|add|reapply|disable) ОПЦИЯ…"
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко"
-#: builtin/sparse-checkout.c:46
-msgid "git sparse-checkout list"
-msgstr "git sparse-checkout list"
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане"
-#: builtin/sparse-checkout.c:60
-msgid "this worktree is not sparse"
-msgstr "това работно дърво не е частично"
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита"
-#: builtin/sparse-checkout.c:75
-msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
-msgstr ""
-"това не е частично работно дърво (вероятно липсва файл „sparse-checkout“)"
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“"
-#: builtin/sparse-checkout.c:176
#, c-format
-msgid ""
-"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
-"cone"
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
msgstr ""
-"директорията „%s“ съдържа неследени файлове, но не е в пътищата на "
-"пътеводното напасване на частичното изтегляне"
+"неуспешен опит за „mmap“ %<PRIuMAX>, което е над позволеното %<PRIuMAX>"
-#: builtin/sparse-checkout.c:184
#, c-format
-msgid "failed to remove directory '%s'"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82а"
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9emmapâ\80\9c%s"
-#: builtin/sparse-checkout.c:324
-msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
-msgstr "директорията за частично изтегляне „%s“ не може да бъде създадена"
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен"
-#: builtin/sparse-checkout.c:365
-msgid "unable to upgrade repository format to enable worktreeConfig"
-msgstr ""
-"настройката „worktreeConfig“ не може да се включи, защото форматът на "
-"хранилището не може да се обнови"
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден"
-#: builtin/sparse-checkout.c:367
-msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но задаване на наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9eextensions.worktreeConfig“"
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr "гÑ\80еÑ\88ни данни в кÑ\80аÑ\8f на непакеÑ\82иÑ\80аниÑ\8f обекÑ\82 â\80\9e%s“"
-#: builtin/sparse-checkout.c:411
-msgid "failed to modify sparse-index config"
-msgstr "наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкиÑ\82е на Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\8f индекÑ\81 не може да Ñ\81е пÑ\80оменÑ\8fÑ\82"
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ана"
-#: builtin/sparse-checkout.c:422
-msgid "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout init [--cone] [--[no-]sparse-index]"
+msgid "invalid object type"
+msgstr "неправилен вид обект"
-#: builtin/sparse-checkout.c:441 builtin/sparse-checkout.c:729
-#: builtin/sparse-checkout.c:778
-msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
-msgstr "инициализиране на частичното изтегляне в пътеводен режим"
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана"
-#: builtin/sparse-checkout.c:443 builtin/sparse-checkout.c:731
-#: builtin/sparse-checkout.c:780
-msgid "toggle the use of a sparse index"
-msgstr "превключване на ползването на частичен индекс"
+#, c-format
+msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
+msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта"
-#: builtin/sparse-checkout.c:476
#, c-format
-msgid "failed to open '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се отвори"
+msgid "failed to read object %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/sparse-checkout.c:528
#, c-format
-msgid "could not normalize path %s"
-msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е ноÑ\80мализиÑ\80а"
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "замеÑ\81Ñ\82иÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82"
-#: builtin/sparse-checkout.c:557
#, c-format
-msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
-msgstr "цитирането на низ, форматиран за C — „%s“ не може да бъде изчистено"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
-#: builtin/sparse-checkout.c:612 builtin/sparse-checkout.c:640
-msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
-msgstr "шаблоните за частично изтегляне не може да се заредят"
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден"
-#: builtin/sparse-checkout.c:616
-msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
-msgstr ""
-"съществуващите шаблони за частично изтегляне не използват пътеводни сегменти"
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
-#: builtin/sparse-checkout.c:682
-msgid "git sparse-checkout add (--stdin | <patterns>)"
-msgstr "git sparse-checkout add (--stdin | ШАБЛОН…)"
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
-#: builtin/sparse-checkout.c:694 builtin/sparse-checkout.c:733
-msgid "read patterns from standard in"
-msgstr "изчитане на шаблоните от стандартния вход"
+msgid "file write error"
+msgstr "грешка при запис на файл"
-#: builtin/sparse-checkout.c:699
-msgid "no sparse-checkout to add to"
-msgstr "няма частично изтегляне, към което да се добавя"
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект"
-#: builtin/sparse-checkout.c:712
-msgid ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
-"<patterns>)"
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
msgstr ""
-"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] (--stdin | "
-"ШАБЛОН…)"
-
-#: builtin/sparse-checkout.c:765
-msgid "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
-msgstr "git sparse-checkout reapply [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index]"
+"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“"
-#: builtin/sparse-checkout.c:785
-msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
-msgstr ""
-"шаблоните за частичност може да бъдат приложени наново само в частично "
-"изтеглено хранилище"
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "не може да бъде създаден временен файл"
-#: builtin/sparse-checkout.c:803
-msgid "git sparse-checkout disable"
-msgstr "git sparse-checkout disable"
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект"
-#: builtin/sparse-checkout.c:845
-msgid "error while refreshing working directory"
-msgstr "гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и обновÑ\8fване на Ñ\80абоÑ\82наÑ\82а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "новиÑ\8fÑ\82 обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е компÑ\80еÑ\81иÑ\80а Ñ\81 â\80\9edeflateâ\80\9c: %d"
-#: builtin/stash.c:24 builtin/stash.c:40
-msgid "git stash list [<options>]"
-msgstr "git stash list [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d"
-#: builtin/stash.c:25 builtin/stash.c:45
-msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-msgstr "git stash show [ОПЦИЯ…] [СКАТАНО]"
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“"
-#: builtin/stash.c:26 builtin/stash.c:50
-msgid "git stash drop [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash drop [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете"
-#: builtin/stash.c:27
-msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+msgid "corrupt commit"
+msgstr "повредено подаване"
-#: builtin/stash.c:28 builtin/stash.c:65
-msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
-msgstr "git stash branch КЛОН [СКАТАНО]"
+msgid "corrupt tag"
+msgstr "повреден етикет"
-#: builtin/stash.c:30
-msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
-msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
-" [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [--] [ПЪТ…]]"
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“"
-#: builtin/stash.c:34
-msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--"
-"quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]"
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“"
-#: builtin/stash.c:55
-msgid "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash pop [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни"
-#: builtin/stash.c:60
-msgid "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-msgstr "git stash apply [--index] [-q|--quiet] [СКАТАНО]"
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr "неподдържан вид файл: „%s“"
-#: builtin/stash.c:75
-msgid "git stash store [-m|--message <message>] [-q|--quiet] <commit>"
-msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
-#: builtin/stash.c:80
-msgid ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-" [--] [<pathspec>...]]"
-msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ]\n"
-" [--] [ПЪТ…]]"
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен"
-#: builtin/stash.c:87
-msgid ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-msgstr ""
-"git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-" [-u|--include-untracked] [-a|--all] [СЪОБЩЕНИЕ]]"
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)"
-#: builtin/stash.c:130
#, c-format
-msgid "'%s' is not a stash-like commit"
-msgstr "„%s“ не е подаване, приличащо на нещо скатано"
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“"
-#: builtin/stash.c:150
#, c-format
-msgid "Too many revisions specified:%s"
-msgstr "Указани Ñ\81а пÑ\80екалено много веÑ\80Ñ\81ии:%s"
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ана"
-#: builtin/stash.c:164
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "Ð\9dе е оÑ\82кÑ\80иÑ\82о ниÑ\89о Ñ\81каÑ\82ано."
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "заглавнаÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82 на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ана"
-#: builtin/stash.c:178
#, c-format
-msgid "%s is not a valid reference"
-msgstr "„%s“ е неправилно име за указател"
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано"
-#: builtin/stash.c:227
-msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
-msgstr "командата „git stash clear“ не поддържа аргументи"
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#.
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr "„%s“ [неправилен обект]"
-#: builtin/stash.c:447
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#.
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
-" %s -> %s\n"
-" to make room.\n"
-msgstr ""
-"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неследен файл на мястото на следен! Преименуване\n"
-" „%s“ на „%s“\n"
-" за да се направи място.\n"
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "„%s“ подаване %s — %s"
-#: builtin/stash.c:508
-msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
-msgstr "по време на сливане не може да приложите нещо скатано"
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#.
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "„%s“: етикет %s — %s"
-#: builtin/stash.c:519
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#.
#, c-format
-msgid "could not generate diff %s^!."
-msgstr "файлът с разликите „%s^!“ не може да се генерира"
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr "„%s“ [неправилен етикет — не може да се анализира]"
-#: builtin/stash.c:526
-msgid "conflicts in index. Try without --index."
-msgstr ""
-"в индекса има конфликти. Пробвайте да изпълните командата без опцията „--"
-"index“."
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#.
+#, c-format
+msgid "%s tree"
+msgstr "„%s“ (дърво)"
-#: builtin/stash.c:532
-msgid "could not save index tree"
-msgstr "дървото сочено от индекса не може да бъде запазено"
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#.
+#, c-format
+msgid "%s blob"
+msgstr "„%s“ (BLOB)"
-#: builtin/stash.c:552
#, c-format
-msgid "Merging %s with %s"
-msgstr "Сливане на â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr "кÑ\8aÑ\81иÑ\8fÑ\82 иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 на обекÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не е еднознаÑ\87ен"
-#: builtin/stash.c:562
-msgid "Index was not unstashed."
-msgstr "Индексът не е изваден от скатаното."
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#.
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Възможностите са:\n"
+"%s"
-#: builtin/stash.c:576
-msgid "could not restore untracked files from stash"
-msgstr "неследени файлове не може да се възстановят от скатаното"
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
+"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
+"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
+"\n"
+"където стойността на променливата на средата „$br“ е празна, при което\n"
+"се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n"
+"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config advice.objectNameWarning false"
-#: builtin/stash.c:608 builtin/stash.c:706
-msgid "attempt to recreate the index"
-msgstr "опиÑ\82 за повÑ\82оÑ\80но Ñ\81Ñ\8aздаване на индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "жÑ\83Ñ\80налÑ\8aÑ\82 за â\80\9e%.*sâ\80\9c Ñ\81Ñ\82ига Ñ\81амо до â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/stash.c:652
#, c-format
-msgid "Dropped %s (%s)"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82о: â\80\9e%sâ\80\9c (%s)"
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "жÑ\83Ñ\80налÑ\8aÑ\82 за â\80\9e%.*sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жа Ñ\81амо %d запиÑ\81а"
-#: builtin/stash.c:655
#, c-format
-msgid "%s: Could not drop stash entry"
-msgstr "СкаÑ\82аноÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82о"
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва на диÑ\81ка, но не и в â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/stash.c:668
#, c-format
-msgid "'%s' is not a stash reference"
-msgstr "„%s“ не е указател към нещо скатано"
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n"
+"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“."
-#: builtin/stash.c:718
-msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
-msgstr "СкаÑ\82аноÑ\82о е запазено в Ñ\81лÑ\83Ñ\87ай, Ñ\87е ви поÑ\82Ñ\80Ñ\8fбва оÑ\82ново."
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва в â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/stash.c:741
-msgid "No branch name specified"
-msgstr "Не е указано име на клон"
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n"
+"Пробвайте с „%d:%s“."
-#: builtin/stash.c:825
-msgid "failed to parse tree"
-msgstr "дървото не може да бъде анализирано"
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n"
+"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“."
-#: builtin/stash.c:836
-msgid "failed to unpack trees"
-msgstr "дÑ\8aÑ\80воÑ\82о не може да бÑ\8aде Ñ\80азпакеÑ\82иÑ\80ано"
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва на диÑ\81ка, но не е в индекÑ\81а"
-#: builtin/stash.c:856
-msgid "include untracked files in the stash"
-msgstr "скатаване и на неследените файлове"
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса"
-#: builtin/stash.c:859
-msgid "only show untracked files in the stash"
-msgstr "извеждане само на неследените файлове в скатаното"
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво"
-#: builtin/stash.c:946 builtin/stash.c:983
#, c-format
-msgid "Cannot update %s with %s"
-msgstr "УказаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде обновен да Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм „%s“"
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "необÑ\85одими Ñ\81а и двеÑ\82е â\80\94 Ð\9eÐ\91Ð\95Ð\9aТ:Ð\9fЪТ, а е даден Ñ\81амо Ð\9eÐ\91Ð\95Ð\9aТÑ\8aÑ\82 „%s“"
-#: builtin/stash.c:964 builtin/stash.c:1678 builtin/stash.c:1750
-msgid "stash message"
-msgstr "съобщение при скатаване"
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
-#: builtin/stash.c:974
-msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
-msgstr "командаÑ\82а â\80\9egit stash storeâ\80\9c изиÑ\81ква Ñ\82оÑ\87но един аÑ\80гÑ\83менÑ\82-Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\90Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\95"
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "непÑ\80авилен вид обекÑ\82: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/stash.c:1159
-msgid "No staged changes"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма пÑ\80омени в индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е %s, а не %s"
-#: builtin/stash.c:1220
-msgid "No changes selected"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\81а избÑ\80ани никакви пÑ\80омени"
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е непознаÑ\82 вид: %d"
-#: builtin/stash.c:1320
-msgid "You do not have the initial commit yet"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\89е липÑ\81ва пÑ\8aÑ\80вонаÑ\87ално подаване"
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде анализиÑ\80ан"
-#: builtin/stash.c:1347
-msgid "Cannot save the current index state"
-msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
-#: builtin/stash.c:1356
-msgid "Cannot save the untracked files"
-msgstr "Неследените файлове не може да се запазят"
+msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
+msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска"
-#: builtin/stash.c:1367 builtin/stash.c:1386
-msgid "Cannot save the current worktree state"
-msgstr "СÑ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о на Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во не може да бÑ\8aде запазено"
+#, c-format
+msgid "could not open pack %s"
+msgstr "пакеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и"
-#: builtin/stash.c:1377
-msgid "Cannot save the current staged state"
-msgstr "Състоянието на текущия индекс не може да бъде запазено"
-
-#: builtin/stash.c:1414
-msgid "Cannot record working tree state"
-msgstr "Състоянието на работното дърво не може да бъде запазено"
-
-#: builtin/stash.c:1463
-msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr "опцията „--patch“ е несъвместима с „--include-untracked“ и „--all“"
-
-#: builtin/stash.c:1474
-msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
-msgstr ""
-"опцията „--staged“ е несъвместима както с „--include-untracked“, така и с „--"
-"all“"
-
-#: builtin/stash.c:1492
-msgid "Did you forget to 'git add'?"
-msgstr "Пробвайте да използвате „git add“"
-
-#: builtin/stash.c:1507
-msgid "No local changes to save"
-msgstr "Няма никакви локални промени за скатаване"
-
-#: builtin/stash.c:1514
-msgid "Cannot initialize stash"
-msgstr "Скатаването не може да стартира"
-
-#: builtin/stash.c:1529
-msgid "Cannot save the current status"
-msgstr "Текущото състояние не може да бъде запазено"
-
-#: builtin/stash.c:1534
#, c-format
-msgid "Saved working directory and index state %s"
-msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
-
-#: builtin/stash.c:1627
-msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Промените в работното дърво не може да бъдат занулени"
-
-#: builtin/stash.c:1667 builtin/stash.c:1739
-msgid "keep index"
-msgstr "запазване на индекса"
+msgid "preferred pack (%s) is invalid"
+msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е неправилен"
-#: builtin/stash.c:1669 builtin/stash.c:1741
-msgid "stash staged changes only"
-msgstr "скатаване само на промените, вкарани в индекса"
-
-#: builtin/stash.c:1671 builtin/stash.c:1743
-msgid "stash in patch mode"
-msgstr "скатаване в режим за кръпки"
-
-#: builtin/stash.c:1672 builtin/stash.c:1744
-msgid "quiet mode"
-msgstr "без извеждане на информация"
+#, c-format
+msgid "could not find %s in pack %s at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %<PRIuMAX>"
-#: builtin/stash.c:1674 builtin/stash.c:1746
-msgid "include untracked files in stash"
-msgstr "Ñ\81каÑ\82аване и на неÑ\81ледениÑ\82е Ñ\84айлове"
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is too small"
+msgstr "Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 Ñ\81 вÑ\80емеÑ\82о на пÑ\80омÑ\8fна (mtime) â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\82вÑ\8aÑ\80де малÑ\8aк"
-#: builtin/stash.c:1676 builtin/stash.c:1748
-msgid "include ignore files"
-msgstr "Ñ\81каÑ\82аване и на игноÑ\80иÑ\80аниÑ\82е Ñ\84айлове"
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unknown signature"
+msgstr "Ñ\84айлÑ\8aÑ\82 Ñ\81 вÑ\80емеÑ\82о на пÑ\80омÑ\8fна â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81 непознаÑ\82 подпиÑ\81"
-#: builtin/stash.c:1783
-msgid ""
-"the stash.useBuiltin support has been removed!\n"
-"See its entry in 'git help config' for details."
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
msgstr ""
-"поддръжката на „stash.useBuiltin“ е премахната.\n"
-"За повече информация вижте „git help config“."
-
-#: builtin/stripspace.c:18
-msgid "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-msgstr "git stripspace [-s | --strip-comments]"
-
-#: builtin/stripspace.c:19
-msgid "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-msgstr "git stripspace [-c | --comment-lines]"
-
-#: builtin/stripspace.c:37
-msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
-msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
-
-#: builtin/stripspace.c:40
-msgid "prepend comment character and space to each line"
-msgstr "добавяне на „# “ в началото на всеки ред"
+"версия %2$<PRIu32> на файла с времето на промяна (mtime) „%1$s“ не се "
+"поддържа"
-#: builtin/submodule--helper.c:46 builtin/submodule--helper.c:2668
#, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "Очаква се пълно име на указател, а не „%s“"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:63
-msgid "submodule--helper print-default-remote takes no arguments"
+msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
-"командата „print-default-remote“ на „submodule--helper“ не приема аргументи"
+"файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е с неподдържан идентификатор на "
+"контролна сума %<PRIu32>"
-#: builtin/submodule--helper.c:101
#, c-format
-msgid "cannot strip one component off url '%s'"
-msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“"
+msgid "mtimes file %s is corrupt"
+msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е повреден"
-#: builtin/submodule--helper.c:211
#, c-format
-msgid ""
-"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
-msgstr ""
-"настройката „%s“ липсва. Приема се, че това хранилище е правилният източник "
-"за себе си."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:405 builtin/submodule--helper.c:1859
-msgid "alternative anchor for relative paths"
-msgstr "директория за определянето на относителните пътища"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:410
-msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper list [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък"
-#: builtin/submodule--helper.c:468 builtin/submodule--helper.c:605
-#: builtin/submodule--helper.c:628
#, c-format
-msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
-msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“"
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден"
-#: builtin/submodule--helper.c:520
#, c-format
-msgid "Entering '%s'\n"
-msgstr "Ð\92лизане в â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "непознаÑ\82 подпиÑ\81 за Ñ\84айла на обÑ\80аÑ\82ниÑ\8f индекÑ\81 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:523
#, c-format
-msgid ""
-"run_command returned non-zero status for %s\n"
-"."
-msgstr ""
-"изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход за „%s“\n"
-"."
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "версия %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ не се поддържа"
-#: builtin/submodule--helper.c:545
#, c-format
-msgid ""
-"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
-"submodules of %s\n"
-"."
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr ""
-"изпълнената команда (run_command) завърши с ненулев изход при обхождане на "
-"подмодулите, вложени в „%s“\n"
-"."
-
-#: builtin/submodule--helper.c:561
-msgid "suppress output of entering each submodule command"
-msgstr "без извеждане на изход при въвеждането на всяка команда за подмодули"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:563 builtin/submodule--helper.c:864
-#: builtin/submodule--helper.c:1453
-msgid "recurse into nested submodules"
-msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
+"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
+"не се поддържа"
-#: builtin/submodule--helper.c:568
-msgid "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
-msgstr "git submodule--helper foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
-#: builtin/submodule--helper.c:642
#, c-format
-msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на адÑ\80еÑ\81 за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л „%s“"
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "не може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:646
#, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ан е подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c (%s) за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "не може да Ñ\81е дадаÑ\82 пÑ\80ава за Ñ\87еÑ\82ене на â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:656
#, c-format
-msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\95Ð\94УÐ\9fÐ Ð\95Ð\96Ð\94Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95: пÑ\80епоÑ\80Ñ\8aÑ\87ва Ñ\81е Ñ\80ежим на обновÑ\8fване за подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "гаÑ\80анÑ\82иÑ\80аÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е запиÑ\88е"
-#: builtin/submodule--helper.c:663
-#, c-format
-msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr ""
-"Неуспешно регистриране на режима на обновяване за пътя към подмодул „%s“"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:685
-msgid "suppress output for initializing a submodule"
-msgstr "без извеждане на информация при инициализирането на подмодул"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:690
-msgid "git submodule--helper init [<options>] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper init [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)"
-#: builtin/submodule--helper.c:763 builtin/submodule--helper.c:898
#, c-format
-msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
-msgstr "Ð\92Ñ\8aв Ñ\84айла â\80\9e.gitmodulesâ\80\9c липÑ\81ва инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни â\80\9emmapâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 пакеÑ\82ниÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:811
#, c-format
-msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
-msgstr "указателят сочен от „HEAD“ в подмодула „%s“ не може да бъде открит"
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr ""
+"отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е "
+"индексът да е повреден)"
-#: builtin/submodule--helper.c:838 builtin/submodule--helper.c:1423
#, c-format
-msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
-msgstr "неуспешно рекурсивно обхождане на подмодула „%s“"
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr ""
+"отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът "
+"да е отрязан)"
-#: builtin/submodule--helper.c:862 builtin/submodule--helper.c:1590
-msgid "suppress submodule status output"
-msgstr "без изÑ\85од за Ñ\81Ñ\8aÑ\81Ñ\82оÑ\8fниеÑ\82о на подмодÑ\83ла"
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилна даÑ\82а на Ñ\81Ñ\80ок: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:863
-msgid ""
-"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
-"HEAD"
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
msgstr ""
-"използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
-"подмодула"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:869
-msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
-msgstr "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [ПЪТ…]"
+"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), "
+"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)"
-#: builtin/submodule--helper.c:893
-msgid "git submodule--helper name <path>"
-msgstr "git submodule--helper name ПЪТ"
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:965
#, c-format
-msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
-msgstr "● %s %s(обект-BLOB)→%s(подмодул)"
+msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „%s“ или „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:968
#, c-format
-msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
-msgstr "● %s %s(подмодул)→%s(обект-BLOB)"
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент"
-#: builtin/submodule--helper.c:981
#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими"
-#: builtin/submodule--helper.c:1031
#, c-format
-msgid "couldn't hash object from '%s'"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изÑ\87иÑ\81лÑ\8fване на конÑ\82Ñ\80олнаÑ\82а Ñ\81Ñ\83ма на обекÑ\82 оÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c е неÑ\81Ñ\8aвмеÑ\81Ñ\82има Ñ\81 неÑ\89о"
-#: builtin/submodule--helper.c:1035
#, c-format
-msgid "unexpected mode %o\n"
-msgstr "неоÑ\87акван Ñ\80ежим â\80\9e%oâ\80\9c\n"
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80иема аÑ\80гÑ\83менÑ\82и"
-#: builtin/submodule--helper.c:1276
-msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
-msgstr ""
-"използване на подаването указано в индекса, а не това от указателя „HEAD“ на "
-"подмодула"
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "опцията „%s“ не е налична"
-#: builtin/submodule--helper.c:1278
-msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
msgstr ""
-"сравнение на подаването указано в индекса с това от указателя „HEAD“ на "
-"подмодула"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1280
-msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
-msgstr "прескачане на подмодули, чиято настройка „ignore_config“ е „all“"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1282
-msgid "limit the summary size"
-msgstr "ограничаване на размера на обобщението"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1287
-msgid "git submodule--helper summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]"
+"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“"
-#: builtin/submodule--helper.c:1311
-msgid "could not fetch a revision for HEAD"
-msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“"
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)"
-#: builtin/submodule--helper.c:1373
#, c-format
-msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
-msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n"
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?"
-#: builtin/submodule--helper.c:1379
#, c-format
-msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на адÑ\80еÑ\81 за пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%s“"
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "пÑ\81евдоним на â\80\9e--%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:1393
#, c-format
-msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 адÑ\80еÑ\81 на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ен"
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а опÑ\86иÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:1404
#, c-format
-msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 адÑ\80еÑ\81 на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оменен"
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "непознаÑ\82 Ñ\84лаг â\80\9e%câ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:1451
-msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
-msgstr "без извеждане на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f пÑ\80и Ñ\81инÑ\85Ñ\80онизиÑ\80анеÑ\82о на подмодÑ\83л"
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 извÑ\8aн â\80\9easciiâ\80\9c в низа: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:1458
-msgid "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper sync [--quiet] [--recursive] [ПЪТ]"
+msgid "..."
+msgstr "…"
-#: builtin/submodule--helper.c:1508
#, c-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
-"with a .git file by using absorbgitdirs."
-msgstr ""
-"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа директория „.git“. Тя ще се "
-"заменени\n"
-"с файл „.git“ чрез командата „absorbgitdirs“."
+msgid "usage: %s"
+msgstr "употреба: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1525
-#, c-format
-msgid ""
-"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
-"them"
-msgstr ""
-"Работното дърво на подмодул „%s“ съдържа локални промени. Може да ги "
-"отхвърлите с опцията „-f“"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1533
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
#, c-format
-msgid "Cleared directory '%s'\n"
-msgstr "Директорията „%s“ е изчистена\n"
+msgid " or: %s"
+msgstr " или: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1535
+#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
+#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
+#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
+#. Russian, Chinese etc.).
+#. *
+#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
+#. because options have wrapped to the next line. The line
+#. after the "\n" will then be padded to align with the
+#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
+#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
+#. "git cmd ".
+#. *
+#. This format string prints out that already-translated
+#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
+#. padding at the start of the line that we add in this
+#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
+#. translated) N_() usage string, which contained embedded
+#. newlines before we split it up.
+#.
#, c-format
-msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
-msgstr ""
-"Директорията към работното дърво на подмодула „%s“ не може да бъде изтрита\n"
+msgid "%*s%s"
+msgstr "%*s%s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1546
#, c-format
-msgid "could not create empty submodule directory %s"
-msgstr "празната директория за подмодула „%s“ не може да бъде създадена"
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:1562
-#, c-format
-msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
-msgstr "Регистрацията на подмодула „%s“ (%s) за пътя „%s“ е премахната\n"
+msgid "-NUM"
+msgstr "-ЧИСЛО"
-#: builtin/submodule--helper.c:1591
-msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
-msgstr ""
-"изтриване на работните дървета на подмодулите, дори когато те съдържат "
-"локални промени"
+msgid "expiry-date"
+msgstr "период на валидност/запазване"
-#: builtin/submodule--helper.c:1592
-msgid "unregister all submodules"
-msgstr "премахване на регистрациите на всички подмодули"
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
-#: builtin/submodule--helper.c:1597
-msgid ""
-"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
-msgstr "git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [ПЪТ…]]"
+msgid "be more verbose"
+msgstr "повече подробности"
-#: builtin/submodule--helper.c:1611
-msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
-msgstr "Използвайте „--all“, за да премахнете всички подмодули"
+msgid "be more quiet"
+msgstr "по-малко подробности"
-#: builtin/submodule--helper.c:1656
-msgid ""
-"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
-"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
-"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
-"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
-msgstr ""
-"Алтернативният източник, определен от обхващащия проект е неправилен.\n"
-"За да позволите на git да клонира без алтернативен източник в този случай,\n"
-"задайте настройката „submodule.alternateErrorStrategy“ да е „info“ или\n"
-"при клониране ползвайте опцията „--reference-if-able“ вместо „--reference“."
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите"
-#: builtin/submodule--helper.c:1701 builtin/submodule--helper.c:1704
-#, c-format
-msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
-msgstr "към подмодула „%s“ не може да се добави алтернативен източник: %s"
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
-#: builtin/submodule--helper.c:1740
-#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ"
+
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
msgstr ""
-"Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateErrorStrategy“"
+"при ползването на „--pathspec-from-file“, пътищата са разделени с нулевия "
+"знак „NUL“"
-#: builtin/submodule--helper.c:1747
#, c-format
-msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
-msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“"
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата"
-#: builtin/submodule--helper.c:1772
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
msgstr ""
-"„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на "
-"друг подмодул"
+"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут"
-#: builtin/submodule--helper.c:1813
-#, c-format
-msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
-msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул"
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“."
-#: builtin/submodule--helper.c:1818
-#, c-format
-msgid "directory not empty: '%s'"
-msgstr "директорията не е празна: „%s“"
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност"
-#: builtin/submodule--helper.c:1830
#, c-format
-msgid "could not get submodule directory for '%s'"
-msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да бъде получена"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1862
-msgid "where the new submodule will be cloned to"
-msgstr "къде да се клонира новият подмодул"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1865
-msgid "name of the new submodule"
-msgstr "име на новия подмодул"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1868
-msgid "url where to clone the submodule from"
-msgstr "адрес, от който да се клонира новият подмодул"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1876 builtin/submodule--helper.c:3265
-msgid "depth for shallow clones"
-msgstr "дълбочина на плитките хранилища"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:1879 builtin/submodule--helper.c:2526
-#: builtin/submodule--helper.c:3258
-msgid "force cloning progress"
-msgstr "извеждане на напредъка на клонирането"
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:1881 builtin/submodule--helper.c:2528
-msgid "disallow cloning into non-empty directory"
-msgstr "предотвратяване на клониране в непразна история"
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими"
-#: builtin/submodule--helper.c:1888
msgid ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
-"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] --url "
-"<url> --path <path>"
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
msgstr ""
-"git submodule--helper clone [--prefix=ПЪТ] [--quiet] [--reference ХРАНИЛИЩЕ] "
-"[--name ИМЕ] [--depth ДЪЛБОЧИНА] [--single-branch] --url АДРЕС --path ПЪТ"
+"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички "
+"други глобални настройки за пътища"
-#: builtin/submodule--helper.c:1925
-#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-msgstr "Неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“"
-#: builtin/submodule--helper.c:1929
#, c-format
-msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
-msgstr ""
-"Настроен е неправилен режим на обновяване „%s“ за пътя към подмодул „%s“"
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2044
#, c-format
-msgid "Submodule path '%s' not initialized"
-msgstr "Пътят на подмодула „%s“ не е инициализиран"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:2048
-msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
-msgstr "Вероятно искахте да използвате „update --init“?"
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2078
#, c-format
-msgid "Skipping unmerged submodule %s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на неÑ\81леÑ\82иÑ\8f подмодÑ\83л „%s“"
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Ð\9cагиÑ\87еÑ\81киÑ\82е пÑ\8aÑ\82иÑ\89а â\80\9e%câ\80\9c Ñ\81а без Ñ\80еализаÑ\86иÑ\8f за „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2107
#, c-format
-msgid "Skipping submodule '%s'"
-msgstr "Прескачане на подмодула „%s“"
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими"
-#: builtin/submodule--helper.c:2257
#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
-msgstr "Неуспешен опит за клониране на „%s“. Насрочен е втори опит"
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2268
#, c-format
-msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
-msgstr ""
-"Втори неуспешен опит за клониране на „%s“. Действието се преустановява"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)"
-#: builtin/submodule--helper.c:2373
#, c-format
-msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
-msgstr "Неуспешно изтегляне на версия „%s“ в пътя към подмодул „%s“'"
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2377
#, c-format
-msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но пÑ\80ебазиÑ\80ане на веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "пÑ\8aÑ\82Ñ\8fÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81лед Ñ\81имволна вÑ\80Ñ\8aзка"
-#: builtin/submodule--helper.c:2381
#, c-format
-msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81ливане на веÑ\80Ñ\81иÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "непÑ\80авилно Ñ\86иÑ\82иÑ\80ан Ñ\80ед: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2385
-#, c-format
-msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
-msgstr "Неуспешно изпълнение на командата „%s %s“ в пътя към подмодул „%s“"
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише"
-#: builtin/submodule--helper.c:2409
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
-msgstr "Път към подмодул „%s“: изтеглена е версия „%s“\n"
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "разделящият пакет не може да се запише"
-#: builtin/submodule--helper.c:2413
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
-msgstr "Път към подмодул „%s“: пребазиран към „%s“\n"
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "пакетът за край на отговора не може да се запише"
-#: builtin/submodule--helper.c:2417
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
-msgstr "Път към подмодул „%s“: слят в „%s“\n"
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет"
-#: builtin/submodule--helper.c:2421
-#, c-format
-msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
-msgstr "Пътят на подмодула „%s“: „%s %s“\n"
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред"
-#: builtin/submodule--helper.c:2445
-#, c-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "неуспешен запис на пакет с формат"
+
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
msgstr ""
-"Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне в пÑ\8aÑ\82Ñ\8f кÑ\8aм подмодÑ\83л â\80\9e%sâ\80\9c, опиÑ\82 за диÑ\80екÑ\82но доÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на "
-"„%s“"
+"неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен запиÑ\81 на пакеÑ\82ен Ñ\84айл â\80\94 данниÑ\82е надвиÑ\88аваÑ\82 макÑ\81ималниÑ\8fÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 на "
+"пакет"
-#: builtin/submodule--helper.c:2454
#, c-format
-msgid ""
-"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
-"of that commit failed."
-msgstr ""
-"Подмодулът в пътя „%s“ е доставен, но не съдържа обекта със сума\n"
-"„%s“. Директното доставяне на това подаване е неуспешно."
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "неуспешен запис на пакет: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2505 builtin/submodule--helper.c:2575
-#: builtin/submodule--helper.c:2813
-msgid "path into the working tree"
-msgstr "път към работното дърво"
+msgid "read error"
+msgstr "грешка при четене"
-#: builtin/submodule--helper.c:2508 builtin/submodule--helper.c:2580
-msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-msgstr "път към работното дърво, през границите на вложените подмодули"
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката"
-#: builtin/submodule--helper.c:2512 builtin/submodule--helper.c:2578
-msgid "rebase, merge, checkout or none"
-msgstr ""
-"„rebase“ (пребазиране), „merge“ (сливане), „checkout“ (изтегляне) или "
-"„none“ (нищо да не се прави)"
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2518
-msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
-msgstr "извÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на плиÑ\82ко клониÑ\80ане, оÑ\82Ñ\80Ñ\8fзано до Ñ\83казаниÑ\8f бÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ии"
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "пÑ\80оÑ\82околна гÑ\80еÑ\88ка: непÑ\80авилна дÑ\8aлжина на Ñ\80ед: %d"
-#: builtin/submodule--helper.c:2521
-msgid "parallel jobs"
-msgstr "бÑ\80ой паÑ\80алелни пÑ\80оÑ\86еÑ\81и"
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "оÑ\82далеÑ\87ена гÑ\80еÑ\88ка: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2523
-msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
-msgstr "дали първоначалното клониране да е плитко, както се препоръчва"
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Обновяване на индекса"
-#: builtin/submodule--helper.c:2524
-msgid "don't print cloning progress"
-msgstr "без извеждане на напредъка на клонирането"
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s"
+
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
-#: builtin/submodule--helper.c:2535
-msgid "git submodule--helper update-clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper update-clone [--prefix=ПЪТ] [ПЪТ…]"
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне"
-#: builtin/submodule--helper.c:2548
-msgid "bad value for update parameter"
-msgstr "неправилен параметър към опцията „--update“"
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "хранилище-гарант: не може да се пише към процеса за доставяне"
-#: builtin/submodule--helper.c:2566
-msgid "suppress output for update by rebase or merge"
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
msgstr ""
-"без извеждане на информация при обновяване чрез пребазиране или сливане"
+"хранилище-гарант: стандартният вход на процеса за доставяне не може да се "
+"затвори"
-#: builtin/submodule--helper.c:2567
-msgid "force checkout updates"
-msgstr "принудително изтегляне на обновленията"
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:2569
-msgid "don't fetch new objects from the remote site"
-msgstr "без доставяне на новите обекти от отдалеченото хранилище"
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
+
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти"
-#: builtin/submodule--helper.c:2571
-msgid "overrides update mode in case the repository is a fresh clone"
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира"
+
+msgid "could not read `log` output"
msgstr ""
-"различен режим на обновяване, когато хранилището е чисто ново изтеглено"
+"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
-#: builtin/submodule--helper.c:2572
-msgid "depth for shallow fetch"
-msgstr "дълбочина на плиткото доставяне"
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"първият ред от изхода на командата „log“ не може да се анализира, защото не "
+"започва с „commit “: „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2582
-msgid "sha1"
-msgstr "сума по SHA1"
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира"
-#: builtin/submodule--helper.c:2583
-msgid "SHA1 expected by superproject"
-msgstr "сумата по SHA1, очаквана от обхващащия модул"
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "неуспешно търсене на разлика"
-#: builtin/submodule--helper.c:2585
-msgid "subsha1"
-msgstr "сумата по SHA1 на подмодула"
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран"
-#: builtin/submodule--helper.c:2586
-msgid "SHA1 of submodule's HEAD"
-msgstr "сумата по SHA1 за указателя HEAD на подмодула"
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr ""
+"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)"
-#: builtin/submodule--helper.c:2592
-msgid "git submodule--helper run-update-procedure [<options>] <path>"
-msgstr "git submodule--helper run-update-procedure [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB"
-#: builtin/submodule--helper.c:2663
#, c-format
-msgid ""
-"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
-"the superproject is not on any branch"
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
msgstr ""
-"Клонът на подмодула „%s“ е настроен да наследява клона от обхващащия проект, "
-"но Ñ\82ой не е на никой клон"
+"%s: може да добавяте само обикновени файлове, символни връзки и директории "
+"на git"
-#: builtin/submodule--helper.c:2781
#, c-format
-msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
-msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран"
-#: builtin/submodule--helper.c:2814
-msgid "recurse into submodules"
-msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите"
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса"
-#: builtin/submodule--helper.c:2820
-msgid "git submodule--helper absorb-git-dirs [<options>] [<path>...]"
-msgstr "git submodule--helper absorb-git-dirs [ОПЦИЯ…] [ПЪТ…]"
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2876
-msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-msgstr "проверка дали писането във файла „.gitmodules“ е безопасно"
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория"
-#: builtin/submodule--helper.c:2879
-msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-msgstr "изтриване на настройка във файла „.gitmodules“"
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Обновяване на индекса"
-#: builtin/submodule--helper.c:2884
-msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-msgstr "git submodule--helper config ИМЕ [СТОЙНОСТ]"
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
-#: builtin/submodule--helper.c:2885
-msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-msgstr "git submodule--helper config --unset ИМЕ"
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата "
+"„GIT_INDEX_VERSION“.\n"
+"Ще се ползва версия %i"
-#: builtin/submodule--helper.c:2886
-msgid "git submodule--helper config --check-writeable"
-msgstr "git submodule--helper config --check-writeable"
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2905 builtin/submodule--helper.c:3121
-#: builtin/submodule--helper.c:3277
-msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
-msgstr "файлът „.gitmodules“ трябва да е в работното дърво"
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "неправилна версия на индекса %d"
-#: builtin/submodule--helper.c:2921
-msgid "suppress output for setting url of a submodule"
-msgstr "без извеждане на информация при задаването на адреса на подмодул"
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса"
-#: builtin/submodule--helper.c:2925
-msgid "git submodule--helper set-url [--quiet] <path> <newurl>"
-msgstr "git submodule--helper set-url [--quiet] [ПЪТ] [НОВ_ПЪТ]"
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr ""
+"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git"
-#: builtin/submodule--helper.c:2958
-msgid "set the default tracking branch to master"
-msgstr "задаване на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\81ледÑ\8fÑ\89 клон да е â\80\9emaster“"
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "игноÑ\80иÑ\80ане на Ñ\80азÑ\88иÑ\80ениеÑ\82о â\80\9e%.4s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2960
-msgid "set the default tracking branch"
-msgstr "задаване на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f Ñ\81ледÑ\8fÑ\89 клон"
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "непознаÑ\82 Ñ\84оÑ\80маÑ\82 на запиÑ\81 в индекÑ\81а: â\80\9e0x%08xâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:2964
-msgid "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) ПЪТ"
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:2965
-msgid ""
-"git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
-msgstr "git submodule--helper set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) КЛОН ПЪТ"
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "неподредени записи в индекса"
-#: builtin/submodule--helper.c:2972
-msgid "--branch or --default required"
-msgstr "необÑ\85одимо е една оÑ\82 опÑ\86ииÑ\82е â\80\9e--branchâ\80\9c и â\80\9e--default“"
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "множеÑ\81Ñ\82во запиÑ\81и за Ñ\81леÑ\82иÑ\8f Ñ\84айл â\80\9e%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:3038
#, c-format
-msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
-msgstr "Ð\94обавÑ\8fне на Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89оÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е в â\80\9e%sâ\80\9c кÑ\8aм индекÑ\81а\n"
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "неподÑ\80едени запиÑ\81и за â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/submodule--helper.c:3041
#, c-format
-msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
-msgstr "„%s“ съществува, а не е хранилище на Git"
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr ""
+"не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша "
+"(load_cache_entries): %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:3054
#, c-format
-msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
msgstr ""
-"Ð\9eÑ\82кÑ\80иÑ\82а е локална диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на Git â\80\94 â\80\9e%sâ\80\9c, коÑ\8fÑ\82о Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм оÑ\82далеÑ\87ениÑ\82е "
-"хранилища:\n"
+"не може да Ñ\81е изÑ\87ака ниÑ\88ка за заÑ\80еждане на обекÑ\82иÑ\82е оÑ\82 кеÑ\88а "
+"(load_cache_entries): %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:3061
#, c-format
-msgid ""
-"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
-" %s\n"
-"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
-"repo\n"
-"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
-"option."
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“"
+
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
msgstr ""
-"Ако искате да преизползвате тази локална директория на git, вместо да\n"
-"клонирате отново:\n"
-" %s\n"
-"използвайте опцията „--force“. Ако локалната директория на git не е\n"
-"правилното хранилище или ако не знаете какво означава това, използвайте\n"
-"друго име като аргумент към опцията „--name“."
+"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса "
+"(load_index_extensions): %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:3073
#, c-format
-msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
-msgstr "Активиране на локалното хранилище за подмодула „%s“ наново.\n"
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr ""
+"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса "
+"(load_index_extensions): %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:3110
#, c-format
-msgid "unable to checkout submodule '%s'"
-msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтеглен"
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови"
-#: builtin/submodule--helper.c:3149
#, c-format
-msgid "Failed to add submodule '%s'"
-msgstr "Неуспешно добавяне на подмодула „%s“"
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“"
+
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "не може да се запише разделѐн, частичен индекс"
+
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
+msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен"
-#: builtin/submodule--helper.c:3153 builtin/submodule--helper.c:3158
-#: builtin/submodule--helper.c:3166
#, c-format
-msgid "Failed to register submodule '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на подмодÑ\83ла „%s“"
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на â\80\9estatâ\80\9c вÑ\8aÑ\80Ñ\85Ñ\83 „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:3222
#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the index"
-msgstr "„%s“ вече съществува в индекса"
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:3225
#, c-format
-msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
-msgstr "„%s“ вече съществува в индекса и не е подмодул"
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
+
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Може да променѝте това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --"
+"continue“ след това.\n"
+"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. "
+"Настройката се прескача."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+" opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+". create a merge commit using the original merge commit's\n"
+". message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+". specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команди:\n"
+" p, pick ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването\n"
+" r, reword ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването, но промяна на съобщението му\n"
+" e, edit ПОДАВАНЕ — прилагане на подаването и спиране при него за още "
+"промѐни\n"
+" s, squash ПОДАВАНЕ — вкарване на подаването в предходното му\n"
+" f, fixup [-C | -c] ПОДАВАНЕ\n"
+" — вкарване на подаването в предходното му, без смяна на\n"
+" съобщението. С „-C“ се използва само съобщението на\n"
+" настоящото, а с „-c“ освен това се отваря редакторът\n"
+" x, exec ПОДАВАНЕ — изпълнение на команда към обвивката: останалата част "
+"на\n"
+" реда\n"
+" b, break — спиране (може да продължите пребазирането с командата\n"
+" „git rebase --continue“)\n"
+" d, drop ПОДАВАНЕ — прескачане на подаването\n"
+" l, label ЕТИКЕТ — задаване на етикет на указаното от HEAD\n"
+" t, reset ЕТИКЕТ — зануляване на HEAD към ЕТИКЕТа\n"
+" m, merge [-C ПОДАВАНЕ | -c ПОДАВАНЕ] ЕТИКЕТ [# ЕДИН_РЕД]\n"
+" — създаване на подаване със сливане със съобщението от\n"
+" първоначалното подаване (или съобщението от ЕДИН_РЕД,\n"
+" ако не е зададено подаване със сливане. С опцията\n"
+" „-c ПОДАВАНЕ“, може да смените съобщението.\n"
+"\n"
+"Може да променяте последователността на редовете — те се изпълняват\n"
+"последователно отгоре-надолу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команди)"
+msgstr[1] "Пребазиране на „%s“ върху „%s“ (%d команда)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не изтривайте редове. Подаванията може да се прескачат с командата „drop“.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако изтриете ред, съответстващото му подаване ще бъде ИЗТРИТО.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"В момента редактирате файла с командите на текущото интерактивно "
+"пребазиране.\n"
+"За да продължите пребазирането след това, изпълнете:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ако изтриете всичко, пребазирането ще бъде преустановено.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "„%s“ не може да се запише."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Предупреждение: някои подавания може да са пропуснати.\n"
+"Пропуснати подавания (новите са най-отгоре):\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"За да не получавате това съобщение, изрично ползвайте командата „drop“.\n"
+"\n"
+"Настройката „rebase.missingCommitsCheck“ управлява нивото на предупреждение\n"
+"Възможните стойности са „ignore“ (пренебрегване), „warn“ (само "
+"предупреждение)\n"
+"или „error“ (считане за грешка).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
+msgstr "%s: „merges“ заменя „preserve“"
+
+msgid "gone"
+msgstr "изтрит"
+
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "напред с %d"
+
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "назад с %d"
+
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "напред с %d, назад с %d"
+
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "очакван формат: %%(color:ЦВЯТ)"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "непознат цвят: %%(color:%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "очаква се цяло число за „refname:lstrip=%s“"
+
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "очаква се цяло число за „refname:rstrip=%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент за „%%(%s)“: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+msgstr "%%(objecttype) не приема аргументи"
+
+#, c-format
+msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+msgstr "%%(deltabase) не приема аргументи"
+
+#, c-format
+msgid "%%(body) does not take arguments"
+msgstr "%%(body) не приема аргументи"
+
+#, c-format
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "очаква се %%(trailers:key=ЕПИЛОГ)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент „%%(trailers)“: %s"
+
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „contents:lines=%s“"
+
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "очаква се положителна стойност за „%s“ в %%(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized email option: %s"
+msgstr "непозната опция за е-поща: %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "очакван формат: %%(align:ШИРОЧИНА,ПОЗИЦИЯ)"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "непозната позиция: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "непозната широчина: %s"
+
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
+
+#, c-format
+msgid "%%(rest) does not take arguments"
+msgstr "%%(rest) не приема аргументи"
+
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
+
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "непознато име на обект: „%.*s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "не е хранилище на git, а полето „%.*s“ изисква достъп данни на обектни"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(%s) е използвана без съответната ѝ %%(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана повече от един път"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "формат: лексемата %%(then) е използвана след %%(else)"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "формат: лексемата %%(else) е използвана повече от един път"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "формат: лексемата %%(end) е използвана без съответната ѝ"
+
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "неправилен форматиращ низ „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
+msgstr "тази команда отхвърли лексемата %%(%.*s)"
+
+#, c-format
+msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
+msgstr ""
+"опцията „--format=%.*s“ е несъвместима с „--python“, „--shell“, „--tcl“"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(извън клон, пребазиране на „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(извън клон, пребазиране на несвързан указател „HEAD“ при „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(извън клон, двоично търсене от „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е при „%s“)"
+
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от „%s“)"
+
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(извън клон)"
+
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "обектът „%s“ липсва за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "неуспешно анализиране чрез „parse_object_buffer“ на „%s“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "обект със сгрешен формат при „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "игнориране на указателя с грешно име „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "игнориране на повредения указател „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "грешка във форма̀та: липсва лексемата %%(end)"
+
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "неправилно име на обект „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "опцията „%s“ не сочи към подаване"
+
+msgid "key"
+msgstr "КЛЮЧ"
+
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
+
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
+
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"Първоначалният клон ще се казва „%s“. Това може да се променѝ. Може да "
+"зададете\n"
+"настройката и да спрете това съобщение. За това изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config --global init.defaultBranch ИМЕ\n"
+"\n"
+"Често ползвани варианти вместо „master“ са „main“, „trunk“ и „development“.\n"
+"За да преименувата току що създаден клон, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git branch -m ИМЕ\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "„%s“ не може да бъде получен"
+
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "неправилно име на клон: „%s = %s“"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "игнориране на указател на обект извън клон „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "има пропуски в журнала с подаванията за указателя „%s“ след „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ свършва неочаквано след „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "журналът с подаванията за указателя „%s“ е празен"
+
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "указател не може да се обнови с грешно име „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "неуспешно обновяване на указателя (update_ref) „%s“: %s"
+
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "не са позволени повече от една промѐни на указателя „%s“"
+
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
+
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "невъзможно е едновременно да се обработват „%s“ и „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "Указателят „%s“ не може да бъде изтрит: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "неправилен указател: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr ""
+"неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: "
+"„%s“"
+
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
+
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ "
+"пакет „flush“"
+
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "хранилището „%s“ липсва"
+
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
+msgstr "няма достъп до „%s“ със следната настройка на „http.pinnedPubkey“: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
+
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "пренасочване към „%s“"
+
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това"
+
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "отдалеченият сървър прати неочакван пакет за край на отговор"
+
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"данните за POST не може да се прочетат наново, пробвайте да увеличите "
+"настройката „http.postBuffer“"
+
+#, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
+
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор"
+
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "Неуспешно отдалечено извикване. %s"
+
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят"
+
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr ""
+"заявката не може да бъде декомпресирана, грешка от „zlib“ при "
+"декомпресиране: %d"
+
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr ""
+"заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<"
+
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr "получени са %d байта от заглавна част"
+
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора"
+
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти"
+
+msgid "fetch failed."
+msgstr "неуспешно доставяне."
+
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1"
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
+
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
+
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]"
+
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git"
+
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище"
+
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
+
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr ""
+"съкращението за отдалечено хранилище не може за започва със знака „/“: %s"
+
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "зададен е повече от един пакет за получаване, ще се ползва първият"
+
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "зададен е повече от един пакет за изпращане, ще се ползва първият"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
+msgstr "непозната стойност за „transfer.credentialsInUrl“: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
+msgstr "Адресът „%s“ използва идентификация с нешифриран текст"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Невъзможно е да се доставят едновременно и „%s“, и „%s“ към „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "„%s“ обикновено следи „%s“, а не „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "„%s“ следи както „%s“, така и „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "ключ „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "стойност „%s“ на шаблона не съдържа „*“"
+
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "указателят на версия-източник „%s“ не съвпада с никой обект"
+
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "указателят на версия-източник „%s“ съвпада с повече от един обект"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Зададената цел не е пълно име на указател (не започва с „refs/“).\n"
+"Бяха пробвани следните варианти:\n"
+"\n"
+" ⁃ указател от отдалеченото хранилище, който да съответства на „%s“;\n"
+" ⁃ дали изтласкваният ИЗТОЧНИК („%s“) е указател в „refs/{heads,tags}/“.\n"
+" При съвпадение се добавя съответен префикс „refs/{heads,tags}/“ за\n"
+" отдалеченото хранилище.\n"
+"\n"
+"Никой от вариантите не сработи. Трябва сами да укажете пълното име на\n"
+"указателя."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-подаване. Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
+"като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/heads/%s“?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-етикет. Не целите ли всъщност да създадете нов клон "
+"като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-дърво. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"ИЗТОЧНИКът е обект-BLOB. Не целите ли всъщност да създадете нов клон като\n"
+"изтласкате към „%s:refs/tags/%s“?"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "не е открит клон съответстващ на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие: отдалечения указател не съществува"
+
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "указателят на версия-цел „%s“ съвпада с повече от един обект"
+
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr ""
+"указателят на версия-цел „%s“ съответства и ще получава от повече от един "
+"източник"
+
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "Указателят „HEAD“ не сочи към клон"
+
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "няма клон на име „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "не е зададен клон-източник за клона „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr "клонът-източник „%s“ не е съхранен като следящ клон"
+
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"липсва локален следящ клон за местоположението за изтласкване „%s“ в "
+"хранилището „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "няма информация клонът „%s“ да следи някой друг"
+
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "указателят за изтласкване на „%s“ не включва „%s“"
+
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "указателят за изтласкване не включва цел („push.default“ е „nothing“)"
+
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr "простото (simple) изтласкване не съответства на една цел"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "отдалеченият указател „%s“ не може да бъде открит"
+
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
+
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr " (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Клонът е обновен към „%s“.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Клонът ви и „%s“ сочат към различни подавания.\n"
+
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (за повече информация ползвайте „%s“)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване пред „%1$s“.\n"
+msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания пред „%1$s“.\n"
+
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (публикувайте локалните промѐни чрез „git push“)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] "Клонът ви е с %2$d подаване зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
+msgstr[1] "Клонът ви е с %2$d подавания зад „%1$s“ и може да бъде превъртян.\n"
+
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (обновете локалния си клон чрез „git pull“)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+msgstr[1] ""
+"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
+
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "очакваното име на обект „%s“ не може да бъде анализирано"
+
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "не може да се махне компонент от адреса „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "неправилно име на указател за замяна: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
+
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
+
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "приложеното коригиране на конфликт не може да бъде записано"
+
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "грешки при записването на „%s“ (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "парчетата с конфликти в „%s“ не може да се анализират"
+
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "неуспешен запис на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+"„%s“ е добавен към индекса с преизползване на запазена корекция при сливане"
+
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Корекцията на конфликта при сливане на „%s“ е запазена."
+
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr ""
+"Конфликтът при сливане на „%s“ е коригиран с преизползване на предишна "
+"корекция."
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "излишният обект „%s“ не може да се изтрие"
+
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е запазен"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "конфликтът в „%s“ не може да се обнови"
+
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
+
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
+
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Запазената корекция на конфликт при „%s“ е премахната\n"
+
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "директорията „rr-cache“ не може да се отвори"
+
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"при възможност преизползване на решението на конфликта за обновяване на "
+"индекса"
+
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "не може да се определи към какво да сочи указателят „HEAD“"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "дървото, сочено от „%s“, не може да бъде открито"
+
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "опцията „--unpacked=ПАКЕТЕН_ФАЙЛ“ вече не се поддържа"
+
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "Текущият клон е повреден"
+
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "Текущият клон „%s“ е без подавания "
+
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "филтрирането на обекти изисква опцията „--objects“"
+
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr ""
+"опцията „-L“ поддържа единствено форматирането на разликите според опциите „-"
+"p“ и „-s“"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "не може да се създаде асинхронна нишка: %s"
+
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"неочакван изчистващ пакет „flush“ при изчитане на състоянието от "
+"отдалеченото разпакетиране"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr ""
+"състоянието от отдалеченото разпакетиране не може да бъде анализирано: %s"
+
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "неуспешно отдалечено разпакетиране: %s"
+
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "сертификатът за изтласкване не може да бъде подписан"
+
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "send-pack: неуспешно създаване на процес"
+
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr "неуспешно договаряне на изтласкване, но се продължава с изтласкването"
+
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr ""
+"отсрещната страна не поддържа алгоритъма за контролни суми на това хранилище"
+
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“"
+
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"отсрещната страна не поддържа изтласкване с опцията „--signed“, затова не се "
+"използва сертификат"
+
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "получаващата страна не поддържа изтласкване с опцията „--atomic“"
+
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "отсрещната страна не поддържа опции при изтласкване"
+
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "несъществуващ режим на изчистване „%s“ на съобщение при подаване"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде изтрит"
+
+msgid "revert"
+msgstr "отмяна"
+
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "отбиране"
+
+msgid "rebase"
+msgstr "пребазиране"
+
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "неизвестно действие: %d"
+
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"след коригирането на конфликтите, отбележете съответните пътища с:\n"
+"\n"
+" git add ПЪТ…\n"
+"\n"
+"или\n"
+"\n"
+" git rm ПЪТ…"
+
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
+"run \"git cherry-pick --abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"\n"
+" git add/rm ПЪТ…\n"
+"\n"
+"и изпълнете:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --abort"
+
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
+"run \"git revert --abort\"."
+msgstr ""
+"След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
+"\n"
+" git add/rm ПЪТ…\n"
+"\n"
+"и изпълнете:\n"
+"\n"
+" git revert --continue\n"
+"\n"
+"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git revert --skip\n"
+"\n"
+"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"изпълнете:\n"
+"\n"
+" git revert --abort"
+
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се заключи"
+
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се завърши"
+
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "локалните промѐни ще бъдат презаписани при %s."
+
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "подайте или скатайте промѐните, за да продължите"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fast-forward"
+msgstr "%s: превъртане"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: новият индекс не може да бъде запазен"
+
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "дървото на кеша не може да бъде обновено"
+
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да бъде открито"
+
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "в „%.*s“ няма ключове"
+
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "цитирането на стойността на „%s“ не може да бъде изчистено"
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ вече е зададена"
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ вече е зададена"
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ вече е зададена"
+
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "непозната променлива „%s“"
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "настройката за автор „GIT_AUTHOR_NAME“ липсва"
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "настройката за е-поща „GIT_AUTHOR_EMAIL“ липсва"
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "настройката за дата „GIT_AUTHOR_DATE“ липсва"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"в това работно дърво има скатани промѐни.\n"
+"Ако искате да ги вкарате в предишното подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Ако искате да създадете ново подаване, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"И в двата случая продължавате след това с командата:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение на куката при промяна на съобщението при подаване "
+"(prepare-commit-msg)"
+
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите. Изпълнете следната "
+"команда\n"
+"и следвайте инструкциите в текстовия ви редактор, за да редактирате\n"
+"конфигурационния файл:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Името и адресът за е-поща са настроени автоматично на базата на името на\n"
+"потребителя и името на машината. Проверете дали са верни. Може да спрете\n"
+"това съобщение като изрично зададете стойностите:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Вашето Име\"\n"
+" git config --global user.email пенчо@example.com\n"
+"\n"
+"След като направите това, може да коригирате информацията за автора на\n"
+"текущото подаване чрез:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде открито"
+
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "току що създаденото подаване не може да бъде анализирано"
+
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr ""
+"състоянието сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито след "
+"подаването"
-#: builtin/submodule--helper.c:3254
-msgid "branch of repository to add as submodule"
-msgstr "клон на хранилище, който да се добави като подмодул"
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "несвързан връх „HEAD“"
-#: builtin/submodule--helper.c:3255
-msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
-msgstr "позволяване на добавяне и на иначе игнорираните файлове"
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (начално подаване)"
-#: builtin/submodule--helper.c:3257
-msgid "print only error messages"
-msgstr "извеждане само на съобщенията за грешка"
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде анализиран"
-#: builtin/submodule--helper.c:3261
-msgid "borrow the objects from reference repositories"
-msgstr "заемане на обектите от еталонните хранилища"
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "указателят „HEAD“ „%s“ сочи към нещо, което не е подаване!"
-#: builtin/submodule--helper.c:3263
-msgid ""
-"sets the submodule’s name to the given string instead of defaulting to its "
-"path"
-msgstr "името на подмодула да е указаното, а не да е същото като пътя"
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "авторът на подаването не може да бъде анализиран"
-#: builtin/submodule--helper.c:3270
-msgid "git submodule--helper add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
-msgstr "git submodule--helper add [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ПЪТ]"
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено от „%s“"
-#: builtin/submodule--helper.c:3298
-msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
-msgstr ""
-"Относителен път може да се ползва само от основната директория на работното "
-"дърво"
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "неправилна самоличност за автор: „%s“"
+
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "повредена информация за автор: липсва дата"
-#: builtin/submodule--helper.c:3306
#, c-format
-msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
-msgstr ""
-"адрес на хранилище: „%s“ трябва или да е абсолютен, или да започва с „./“ "
-"или „../“"
+msgid "could not update %s"
+msgstr "„%s“ не може да се обнови"
-#: builtin/submodule--helper.c:3341
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule name"
-msgstr "„%s“ е неправилно име за подмодул"
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано"
-#: builtin/submodule--helper.c:3405 git.c:452 git.c:726
#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "„%s“ не поддържа опцията „--super-prefix“"
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "родителското подаване „%s“ не може да бъде анализирано"
-#: builtin/submodule--helper.c:3411
#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-msgstr "„%s“ не е подкоманда на „submodule--helper“"
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "непозната команда: %d"
-#: builtin/symbolic-ref.c:8
-msgid "git symbolic-ref [<options>] <name> [<ref>]"
-msgstr "git symbolic-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ [УКАЗАТЕЛ]"
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Това е 1-то съобщение при подаване:"
-#: builtin/symbolic-ref.c:9
-msgid "git symbolic-ref -d [-q] <name>"
-msgstr "git symbolic-ref -d [-q] ИМЕ"
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Това е съобщение при подаване №%d:"
-#: builtin/symbolic-ref.c:42
-msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
-msgstr "без извеждане на грешка за несвързани (несимволни) указатели"
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "Съобщението при подаване №1 ще бъде прескочено:"
-#: builtin/symbolic-ref.c:43
-msgid "delete symbolic ref"
-msgstr "изÑ\82Ñ\80иване на Ñ\81имволен Ñ\83казаÑ\82ел"
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "СÑ\8aобÑ\89ениеÑ\82о пÑ\80и подаване â\84\96%d Ñ\89е бÑ\8aде пÑ\80еÑ\81коÑ\87ено:"
-#: builtin/symbolic-ref.c:44
-msgid "shorten ref output"
-msgstr "кÑ\80аÑ\82ка инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f за Ñ\83казаÑ\82еля"
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Това е обединение оÑ\82 %d подавания"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
-msgid "reason"
-msgstr "причина"
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се запази"
-#: builtin/symbolic-ref.c:45 builtin/update-ref.c:505
-msgid "reason of the update"
-msgstr "причина за обновяването"
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "За вкарване в предходното подаване ви трябва указател „HEAD“"
-#: builtin/tag.c:25
-msgid ""
-"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>]\n"
-" <tagname> [<head>]"
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се прочете"
+
+msgid "could not read HEAD's commit message"
msgstr ""
-"git tag [-a | -s | -u ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ] [-f] [-m СЪОБЩЕНИЕ | -F ФАЙЛ]\n"
-" ЕТИКЕТ [ВРЪХ]"
+"съобщението за подаване към указателя „HEAD“ не може да бъде прочетено: %s"
-#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -d <tagname>..."
-msgstr "git tag -d ЕТИКЕТ…"
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде прочетено"
-#: builtin/tag.c:28
-msgid ""
-"git tag -l [-n[<num>]] [--contains <commit>] [--no-contains <commit>] [--"
-"points-at <object>]\n"
-" [--format=<format>] [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] "
-"[<pattern>...]"
-msgstr ""
-"git tag -l [-n[БРОЙ]] [--contains ПОДАВАНЕ] [--no-contains ПОДАВАНЕ]\n"
-" [--points-at ОБЕКТ] [--format=ФОРМАТ] [--merged ПОДАВАНЕ]\n"
-" [--no-merged ПОДАВАНЕ] [ШАБЛОН…]"
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "индексът не е слят."
-#: builtin/tag.c:30
-msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
-msgstr "git tag -v [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "началното подаване не може да се вкара в предходното му"
-#: builtin/tag.c:100
#, c-format
-msgid "tag '%s' not found."
-msgstr "еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не е оÑ\82кÑ\80иÑ\82."
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c е Ñ\81ливане, но не е дадена опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-mâ\80\9c"
-#: builtin/tag.c:135
#, c-format
-msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иÑ\82 е еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c (бе â\80\9e%sâ\80\9c)\n"
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c нÑ\8fма Ñ\80одиÑ\82ел %d"
-#: builtin/tag.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Въведете съобщение за етикета.\n"
-" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n"
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "неуспешно извличане на съобщението за подаване на „%s“"
-#: builtin/tag.c:174
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Write a message for tag:\n"
-" %s\n"
-"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
-"want to.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Въведете съобщение за етикет.\n"
-" %s\n"
-"Редовете, които започват с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги "
-"изтриете вие.\n"
-
-#: builtin/tag.c:240
-msgid "unable to sign the tag"
-msgstr "етикетът не може да бъде подписан"
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: неразпозната стойност за родителското подаване „%s“"
-#: builtin/tag.c:258
#, c-format
-msgid ""
-"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
-"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
-"\n"
-"\tgit tag -f %s %s^{}"
-msgstr ""
-"Създали сте непряк етикет — обектът, сочен от новосъздадения етикет,\n"
-"е също етикет. Ако вместо това искате новият етикет да сочи към това,\n"
-"което се сочи от стария, изпълнете:\n"
-"\n"
-" git tag -f %s %s^{}"
-
-#: builtin/tag.c:274
-msgid "bad object type."
-msgstr "неправилен вид обект."
-
-#: builtin/tag.c:325
-msgid "no tag message?"
-msgstr "липсва съобщение за етикета"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се преименува на „%s“"
-#: builtin/tag.c:332
#, c-format
-msgid "The tag message has been left in %s\n"
-msgstr "Съобщението за етикета е запазено във файла „%s“\n"
-
-#: builtin/tag.c:444
-msgid "list tag names"
-msgstr "извеждане на имената на етикетите"
-
-#: builtin/tag.c:446
-msgid "print <n> lines of each tag message"
-msgstr "извеждане на този БРОЙ редове от всяко съобщение за етикет"
-
-#: builtin/tag.c:448
-msgid "delete tags"
-msgstr "изтриване на етикети"
-
-#: builtin/tag.c:449
-msgid "verify tags"
-msgstr "проверка на етикети"
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "подаването „%s“… не може да бъде отменено: „%s“"
-#: builtin/tag.c:451
-msgid "Tag creation options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии пÑ\80и Ñ\81Ñ\8aздаванеÑ\82о на еÑ\82икеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦ не може да бÑ\8aде пÑ\80иложено: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/tag.c:453
-msgid "annotated tag, needs a message"
-msgstr "аноÑ\82иÑ\80анеÑ\82о на еÑ\82икеÑ\82и изиÑ\81ква Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение"
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr "пÑ\80еÑ\81каÑ\87ане на %s %s â\80\94 кÑ\80Ñ\8aпкаÑ\82а веÑ\87е е пÑ\80иложена\n"
-#: builtin/tag.c:455
-msgid "tag message"
-msgstr "СЪОБЩЕНИЕ за етикет"
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: неуспешно изчитане на индекса"
-#: builtin/tag.c:457
-msgid "force edit of tag message"
-msgstr "принудително редактиране на съобщение за етикет"
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
-#: builtin/tag.c:458
-msgid "annotated and GPG-signed tag"
-msgstr "анотиран етикет с подпис по GPG"
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "„%s“ не приема аргументи: „%s“"
-#: builtin/tag.c:461
-msgid "use another key to sign the tag"
-msgstr "използване на друг ключ за подписването на етикет"
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "„%s“ изисква аргументи"
-#: builtin/tag.c:462
-msgid "replace the tag if exists"
-msgstr "замяна на етикета, ако съществува"
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се анализира"
-#: builtin/tag.c:463 builtin/update-ref.c:511
-msgid "create a reflog"
-msgstr "създаване на журнал на указателите"
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "неправилен ред %d: %.*s"
-#: builtin/tag.c:465
-msgid "Tag listing options"
-msgstr "Ð\9eпÑ\86ии за извежданеÑ\82о на еÑ\82икеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "Ð\91ез пÑ\80едиÑ\88но подаване не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/tag.c:466
-msgid "show tag list in columns"
-msgstr "извеждане на списъка на етикетите по колони"
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "преустановяване на извършваното в момента отбиране на подавания"
-#: builtin/tag.c:467 builtin/tag.c:469
-msgid "print only tags that contain the commit"
-msgstr "извеждане само на етикетите, които съдържат подаването"
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "преустановяване на извършваното в момента отмяна на подаване"
-#: builtin/tag.c:468 builtin/tag.c:470
-msgid "print only tags that don't contain the commit"
-msgstr "извеждане само на етикетите, които не съдържат подаването"
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "коригирайте това чрез „git rebase --edit-todo“."
-#: builtin/tag.c:471
-msgid "print only tags that are merged"
-msgstr "извеждане Ñ\81амо на Ñ\81леÑ\82иÑ\82е еÑ\82икеÑ\82и"
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "неизползваем Ñ\84айл Ñ\81 опиÑ\81ание на пÑ\80едÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89иÑ\82е дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/tag.c:472
-msgid "print only tags that are not merged"
-msgstr "извеждане само на неслетите етикети"
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "никое от подаванията не може да се разпознае."
-#: builtin/tag.c:476
-msgid "print only tags of the object"
-msgstr "извеждане само на етикетите на ОБЕКТА"
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr ""
+"по време на отмяна на подаване не може да се извърши отбиране на подаване."
-#: builtin/tag.c:558
-#, c-format
-msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
-msgstr "опцията „%s“ изисква режим на списък"
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
-#: builtin/tag.c:597
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid tag name."
-msgstr "„%s“ е неправилно име за етикет."
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
-#: builtin/tag.c:602
#, c-format
-msgid "tag '%s' already exists"
-msgstr "еÑ\82икеÑ\82Ñ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84айл Ñ\81 опÑ\86ии: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/tag.c:633
-#, c-format
-msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
-msgstr "Обновен етикет „%s“ (бе „%s“)\n"
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "зададено е празно множество от подавания"
-#: builtin/unpack-objects.c:504
-msgid "Unpacking objects"
-msgstr "Разпакетиране на обектите"
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "в момента вече се извършва отмяна на подавания"
-#: builtin/update-index.c:84
#, c-format
-msgid "failed to create directory %s"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "използвайÑ\82е â\80\9egit revert (--continue | %s--abort | --quit)â\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:106
-#, c-format
-msgid "failed to delete file %s"
-msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит"
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "в момента вече се извършва отбиране на подавания"
-#: builtin/update-index.c:113 builtin/update-index.c:219
#, c-format
-msgid "failed to delete directory %s"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде изÑ\82Ñ\80иÑ\82а"
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "използвайÑ\82е â\80\9egit cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)â\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:138
#, c-format
-msgid "Testing mtime in '%s' "
-msgstr "Проверка на времето на промяна (mtime) на файла „%s“"
-
-#: builtin/update-index.c:152
-msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
-msgstr ""
-"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
-"добавянето на нов файл"
-
-#: builtin/update-index.c:165
-msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr ""
-"инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а полÑ\83Ñ\87ена Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а не Ñ\81е пÑ\80оменÑ\8f Ñ\81лед "
-"добавянето на нова директория"
+"диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за опÑ\80еделÑ\8fнеÑ\82о на поÑ\81ледоваÑ\82елноÑ\81Ñ\82Ñ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде "
+"създадена"
-#: builtin/update-index.c:178
-msgid "directory stat info changes after updating a file"
-msgstr ""
-"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след "
-"обновяването на нов файл"
+msgid "could not lock HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
-#: builtin/update-index.c:189
-msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr ""
-"информацията получена чрез „stat“ за директорията се променя след добавянето "
-"на файл в поддиректория"
+"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
-#: builtin/update-index.c:200
-msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
-msgstr ""
-"информацията получена чрез „stat“ за директорията не се променя след "
-"изтриването на файл"
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "Подаването сочено от указателя „HEAD“ не може да бъде открито"
-#: builtin/update-index.c:213
-msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr ""
-"инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а полÑ\83Ñ\87ена Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а не Ñ\81е пÑ\80оменÑ\8f Ñ\81лед "
-"изÑ\82Ñ\80иванеÑ\82о на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+"дейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о не може да бÑ\8aде пÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановено, когаÑ\82о Ñ\81Ñ\82е на клон, койÑ\82о Ñ\82епÑ\8aÑ\80ва "
+"пÑ\80едÑ\81Ñ\82ои да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздаден"
-#: builtin/update-index.c:220
-msgid " OK"
-msgstr " Добре"
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен: %s"
-#: builtin/update-index.c:589
-msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git update-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]"
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "неочакван край на файл"
-#: builtin/update-index.c:974
-msgid "continue refresh even when index needs update"
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr ""
-"продължаване с обновяването, дори когато индексът трябва да бъде обновен"
-
-#: builtin/update-index.c:977
-msgid "refresh: ignore submodules"
-msgstr "подмодулите да се игнорират при обновяването"
+"запазеният преди започването на отбирането файл за указателя „HEAD“ — „%s“ е "
+"повреден"
-#: builtin/update-index.c:980
-msgid "do not ignore new files"
-msgstr "новите файлове да не се игнорират"
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Изглежда указателят „HEAD“ е променен. Проверете към какво сочи.\n"
+"Не се правят промѐни."
-#: builtin/update-index.c:982
-msgid "let files replace directories and vice-versa"
-msgstr "файлове да може да заменят директории и обратно"
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "в момента не тече пребазиране"
-#: builtin/update-index.c:984
-msgid "notice files missing from worktree"
-msgstr "предупреждаване при липсващи в работното дърво файлове"
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "в момента не се извършва отбиране на подавания"
-#: builtin/update-index.c:986
-msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
-msgstr "обновяване дори и индексът да съдържа неслети обекти"
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "неуспешно прескачане на подаването"
-#: builtin/update-index.c:989
-msgid "refresh stat information"
-msgstr "обновяване на информацията от функцията „stat“"
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "няма какво да се прескочи"
-#: builtin/update-index.c:993
-msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
msgstr ""
-"като опцията „--refresh“, но да се проверят и обектите, които са били приети "
-"за непроменени"
-
-#: builtin/update-index.c:997
-msgid "<mode>,<object>,<path>"
-msgstr "РЕЖИМ,ОБЕКТ,ПЪТ"
+"подали ли сте вече? Пробвайте с:\n"
+"\n"
+" git %s --continue"
-#: builtin/update-index.c:998
-msgid "add the specified entry to the index"
-msgstr "добавяне на изброените обекти към индекса"
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да бъде прочетен"
-#: builtin/update-index.c:1008
-msgid "mark files as \"not changing\""
-msgstr "задаване на флаг, че файлът не се променя"
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се копира като „%s“"
-#: builtin/update-index.c:1011
-msgid "clear assumed-unchanged bit"
-msgstr "изчистване на флага, че файлът не се променя"
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Може да променѝте подаването с командата:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"След като привършите, продължете с командата:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/update-index.c:1014
-msgid "mark files as \"index-only\""
-msgstr "задаване на Ñ\84лаг, Ñ\87е Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\81а Ñ\81амо за индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Ð\9fодаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9câ\80¦ не може да бÑ\8aде пÑ\80иложено: â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:1017
-msgid "clear skip-worktree bit"
-msgstr "изÑ\87иÑ\81Ñ\82ване на Ñ\84лага, Ñ\87е Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\81а Ñ\81амо за индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8aзможно Ñ\81ливане на â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:1020
-msgid "do not touch index-only entries"
-msgstr "без пÑ\80омÑ\8fна на Ñ\84айловеÑ\82е Ñ\81амо за индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\81е изпÑ\8aлнÑ\8fва: %s\n"
-#: builtin/update-index.c:1022
-msgid "add to index only; do not add content to object database"
-msgstr "добавяне само към индекса без добавяне към базата от данни за обектите"
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"неуспешно изпълнение: %s\n"
+"%sМоже да коригирате проблема, след което изпълнете:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
-#: builtin/update-index.c:1024
-msgid "remove named paths even if present in worktree"
-msgstr "изтриване на указаните пътища, дори и да съществуват в работното дърво"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
-#: builtin/update-index.c:1026
-msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
msgstr ""
-"при комбиниране с опцията „--stdin“ — входните редове са разделени с нулевия "
-"байт"
+"Успешно изпълнение: %s\n"
+"Остават още промѐни в индекса или работното дърво.\n"
+"Трябва да ги подадете или скатаете и след това изпълнете:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
-#: builtin/update-index.c:1028
-msgid "read list of paths to be updated from standard input"
-msgstr "изÑ\87иÑ\82ане на Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 пÑ\8aÑ\82иÑ\89а за обновÑ\8fване оÑ\82 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f вÑ\85од"
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "непÑ\80авилно име на еÑ\82икеÑ\82: â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:1032
-msgid "add entries from standard input to the index"
-msgstr "добавяне на елементите от стандартния вход към индекса"
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "запазване на фалшиво начално подаване"
-#: builtin/update-index.c:1036
-msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
-msgstr ""
-"възстановяване на състоянието преди сливане или нужда от обновяване за "
-"изброените пътища"
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "запазване на подаването, в което другите да се вкарат"
-#: builtin/update-index.c:1040
-msgid "only update entries that differ from HEAD"
-msgstr "добавяне само на съдържанието, което се различава от това в „HEAD“"
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да бъде открит"
-#: builtin/update-index.c:1044
-msgid "ignore files missing from worktree"
-msgstr "игнориране на файловете, които липсват в работното дърво"
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "без текущо подаване не може да се слива"
-#: builtin/update-index.c:1047
-msgid "report actions to standard output"
-msgstr "извеждане на действията на стандартния изход"
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "„%.*s“ не може да се анализира"
-#: builtin/update-index.c:1049
-msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
-msgstr ""
-"забравяне на записаната информация за неразрешени конфликти — за командите "
-"от потребителско ниво"
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "няма нищо за сливане: „%.*s“"
-#: builtin/update-index.c:1053
-msgid "write index in this format"
-msgstr "записване на индекса в този формат"
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "върху начално подаване не може да се извърши множествено сливане"
-#: builtin/update-index.c:1055
-msgid "enable or disable split index"
-msgstr "включване или изключване на разделянето на индекса"
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "съобщението за подаване към „%s“ не може да бъде получено"
-#: builtin/update-index.c:1057
-msgid "enable/disable untracked cache"
-msgstr "включване/изключване на кеша за неследените файлове"
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "сливането на „%.*s“ не може даже да започне"
-#: builtin/update-index.c:1059
-msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
-msgstr "проверка дали файловата система поддържа кеш за неследени файлове"
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "сливане: новият индекс не може да бъде запазен"
-#: builtin/update-index.c:1061
-msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
-msgstr ""
-"включване на кеша за неследените файлове без проверка на файловата система"
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Не може да се скатае автоматично"
-#: builtin/update-index.c:1063
-msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
-msgstr "запиÑ\81 на индекÑ\81а, доÑ\80и да не е оÑ\82белÑ\8fзан каÑ\82о пÑ\80оменен"
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Ð\9dеоÑ\87акван Ñ\80езÑ\83лÑ\82аÑ\82 пÑ\80и Ñ\81каÑ\82аване: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/update-index.c:1065
-msgid "enable or disable file system monitor"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ване или изклÑ\8eÑ\87ване на наблÑ\8eдениеÑ\82о на Ñ\84айловаÑ\82а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Ð\94иÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздадена"
-#: builtin/update-index.c:1067
-msgid "mark files as fsmonitor valid"
-msgstr "оÑ\82белÑ\8fзване на Ñ\84айловеÑ\82е, Ñ\87е може да Ñ\81е Ñ\81ледÑ\8fÑ\82 Ñ\87Ñ\80ез Ñ\84айловаÑ\82а Ñ\81иÑ\81Ñ\82ема"
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81каÑ\82ано: â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/update-index.c:1070
-msgid "clear fsmonitor valid bit"
-msgstr "изчистване на флага за следенето чрез файловата система"
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git reset --hard“"
-#: builtin/update-index.c:1173
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
-"enable split index"
-msgstr ""
-"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я или я "
-"изтрийте, за да включите разделянето на индекса"
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Автоматично скатаното е приложено.\n"
-#: builtin/update-index.c:1182
-msgid ""
-"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
-"disable split index"
-msgstr ""
-"Настройката „core.splitIndex“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я или "
-"я изтрийте, за да изключите разделянето на индекса."
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "„%s“ не може да бъде запазен"
-#: builtin/update-index.c:1194
+#, c-format
msgid ""
-"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
-"to disable the untracked cache"
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
msgstr ""
-"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „true“ (истина). Сменете я "
-"или я изтрийте, за да изключите кеша за неследените файлове"
+"%s\n"
+"Промѐните ви са надеждно скатани. Може да пробвате да ги приложите чрез\n"
+"„git stash pop“ или да ги изхвърлите чрез „git stash drop“, когато "
+"поискате.\n"
-#: builtin/update-index.c:1198
-msgid "Untracked cache disabled"
-msgstr "Кешът за неследените файлове е изключен"
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Конфликти при прилагането на автоматично скатаното."
-#: builtin/update-index.c:1206
-msgid ""
-"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
-"to enable the untracked cache"
-msgstr ""
-"Настройката „core.untrackedCache“ е зададена на „false“ (лъжа̀). Сменете я "
-"или я изтрийте, за да включите кеша за неследените файлове"
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "Вече има запис за автоматично скатано, затова се създава нов запис."
-#: builtin/update-index.c:1210
-#, c-format
-msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
-msgstr "Кешът за неследените файлове е включен за „%s“"
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ не може да се отдели"
-#: builtin/update-index.c:1218
-msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
-msgstr ""
-"Настройката „core.fsmonitor“ не е зададена. Задайте я, за да включите "
-"следенето чрез файловата система."
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Бе спряно при „HEAD“\n"
-#: builtin/update-index.c:1222
-msgid "fsmonitor enabled"
-msgstr "следенето чрез файловата система е включено"
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Бе спряно при „%s“\n"
-#: builtin/update-index.c:1225
+#, c-format
msgid ""
-"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
msgstr ""
-"Настройката „core.fsmonitor“ е зададена. Изтрийте я, за да изключите "
-"следенето чрез файловата система."
+"Следната запланувана команда не може да бъде изпълнена:\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"\n"
+"Тя е запланувана за по-късно. За да редактирате командата преди "
+"изпълнение,\n"
+"редактирайте списъка за изпълнение:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
-#: builtin/update-index.c:1229
-msgid "fsmonitor disabled"
-msgstr "следенето чрез файловата система е изключено"
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Пребазиране (%d/%d)%s"
-#: builtin/update-ref.c:10
-msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] -d ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "Спиране при „%s“… %.*s\n"
-#: builtin/update-ref.c:11
-msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ НОВА_СТОЙНОСТ [СТАРА_СТОЙНОСТ]"
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "непозната команда %d"
-#: builtin/update-ref.c:12
-msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
-msgstr "git update-ref [ОПЦИЯ…] --stdin [-z]"
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "указателят за „orig-head“ не може да се прочете"
-#: builtin/update-ref.c:506
-msgid "delete the reference"
-msgstr "изтриване на указателя"
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "указателят за „onto“ не може да се прочете"
-#: builtin/update-ref.c:508
-msgid "update <refname> not the one it points to"
-msgstr "обновяване на ИМЕто_НА_УКАЗАТЕЛя, а не това, към което сочи"
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "„HEAD“ не може да бъде обновен до „%s“"
-#: builtin/update-ref.c:509
-msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
-msgstr ""
-"някои от елементите подадени на стандартния вход завършват с нулевия знак "
-"„NUL“"
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "Успешно пребазиране и обновяване на „%s“.\n"
-#: builtin/update-ref.c:510
-msgid "read updates from stdin"
-msgstr "изчитане на указателите от стандартния вход"
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "не може да пребазирате, защото има промѐни, които не са в индекса."
-#: builtin/update-server-info.c:7
-msgid "git update-server-info [--force]"
-msgstr "git update-server-info [--force]"
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "несъществуващо подаване не може да се поправи"
-#: builtin/update-server-info.c:15
-msgid "update the info files from scratch"
-msgstr "обновÑ\8fване на инÑ\84оÑ\80маÑ\86ионниÑ\82е Ñ\84айлове оÑ\82 нÑ\83лаÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "непÑ\80авилен Ñ\84айл: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/upload-pack.c:11
-msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-msgstr "git upload-pack [ОПЦИЯ…] ДИРЕКТОРИЯ"
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "неправилно съдържание: „%s“"
-#: builtin/upload-pack.c:24 t/helper/test-serve-v2.c:17
-msgid "quit after a single request/response exchange"
-msgstr "изход след първоначалната размяна на заявка и отговор"
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"В работното дърво има неподадени промѐни. Първо ги подайте, а след това\n"
+"отново изпълнете „git rebase --continue“."
-#: builtin/upload-pack.c:26
-msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
-msgstr "доставяне на информацията/указателите за „git-http-backend“"
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан"
-#: builtin/upload-pack.c:29
-msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
-msgstr ""
-"да не се търси „ДИРЕКТОРИЯ/.git/“, ако ДИРЕКТОРИЯта не е под контрола на Git"
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да бъде изтрит"
-#: builtin/upload-pack.c:31
-msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
-msgstr "трансферът да се преустанови след този БРОЙ секунди"
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "промѐните в индекса не може да бъдат подадени."
-#: builtin/verify-commit.c:19
-msgid "git verify-commit [-v | --verbose] <commit>..."
-msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] ПОДАВАНЕ…"
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: не може да се отбере „%s“"
-#: builtin/verify-commit.c:68
-msgid "print commit contents"
-msgstr "извеждане на съдържанието на подаването"
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: неправилна версия"
-#: builtin/verify-commit.c:69 builtin/verify-tag.c:37
-msgid "print raw gpg status output"
-msgstr "извеждане на необработения изход от състоянието на „gpg“"
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "първоначалното подаване не може да бъде отменено"
-#: builtin/verify-pack.c:59
-msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] <pack>..."
-msgstr "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] ПАКЕТ…"
+#, c-format
+msgid "skipped previously applied commit %s"
+msgstr "прескачане на вече приложеното подаване „%s“"
-#: builtin/verify-pack.c:70
-msgid "verbose"
-msgstr "извеждане на подробна информация"
+msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
+msgstr ""
+"може да включите пропуснатите подавания с опцията „--reapply-cherry-picks“"
-#: builtin/verify-pack.c:72
-msgid "show statistics only"
-msgstr "извеждане само на статистиката"
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: неподдържани опции"
-#: builtin/verify-tag.c:18
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=ФОРМАТ] ЕТИКЕТ…"
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: грешка при подготовката на версии"
-#: builtin/verify-tag.c:36
-msgid "print tag contents"
-msgstr "извеждане на съдържанието на ЕТИКЕТи"
+msgid "nothing to do"
+msgstr "няма какво да се прави"
-#: builtin/worktree.c:19
-msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-msgstr "git worktree add [ОПЦИЯ…] ПЪТ [УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ПОДАВАНЕ]"
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "излишните команди за отбиране не бяха прескочени"
-#: builtin/worktree.c:20
-msgid "git worktree list [<options>]"
-msgstr "git worktree list [ОПЦИЯ…]"
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "скриптът вече е преподреден."
-#: builtin/worktree.c:21
-msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-msgstr "git worktree lock [ОПЦИЯ…] [ПЪТ]"
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "„%s“ е извън хранилището при „%s“"
-#: builtin/worktree.c:22
-msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
-msgstr "git worktree move [ДЪРВО] [НОВ_ПЪТ]"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: в това работно дърво няма такъв път.\n"
+"За да указвате пътища, които локално не съществуват, използвайте:\n"
+"\n"
+" git КОМАНДА -- ПЪТ…"
-#: builtin/worktree.c:23
-msgid "git worktree prune [<options>]"
-msgstr "git worktree prune [ОПЦИЯ…]"
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"нееднозначен аргумент „%s: непозната версия или пътят не е част от работното "
+"дърво.\n"
+"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
+"\n"
+" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
+
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "опцията „%s“ трябва да е преди първия аргумент, който не е опция"
-#: builtin/worktree.c:24
-msgid "git worktree remove [<options>] <worktree>"
-msgstr "git worktree remove [ОПЦИЯ…] [ДЪРВО]"
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"нееднозначен аргумент „%s“: както версия, така и път.\n"
+"Разделяйте пътищата от версиите с „--“, ето така:\n"
+"\n"
+" git КОМАНДА [ВЕРСИЯ…] -- [ФАЙЛ…]"
-#: builtin/worktree.c:25
-msgid "git worktree unlock <path>"
-msgstr "git worktree unlock [ПЪТ]"
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"не може да се зададе текуща работна директория при неправилни настройки"
-#: builtin/worktree.c:75
#, c-format
-msgid "Removing %s/%s: %s"
-msgstr "Ð\98зÑ\82Ñ\80иване на â\80\9e%s/%sâ\80\9c: %s"
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Ð\9eÑ\87аква Ñ\81е веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о на git <= %d, а не %d"
-#: builtin/worktree.c:148
-msgid "report pruned working trees"
-msgstr "докладване на окастрените работни дървета"
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "открито е непознато разширение в хранилището:"
+msgstr[1] "открити са непознати разширения в хранилището:"
-#: builtin/worktree.c:150
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "обявяване на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] "версията на хранилището е 0, но е открито разширение за версия 1:"
+msgstr[1] "версията на хранилището е 0, но са открити разширения за версия 1:"
-#: builtin/worktree.c:220
#, c-format
-msgid "'%s' already exists"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е оÑ\82воÑ\80и"
-#: builtin/worktree.c:229
#, c-format
-msgid "unusable worktree destination '%s'"
-msgstr "целта не може да се ползва за работно дърво: „%s“"
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "прекалено голям файл „.git“: „%s“"
-#: builtin/worktree.c:234
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
-"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
-msgstr ""
-"„%s“ липсва, но е заключено работно дърво.\n"
-"За изрично задаване ползвайте „%s -f -f“, а за изчистване —\n"
-"„unlock“, „prune“ или „remove“"
+msgid "error reading %s"
+msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
-#: builtin/worktree.c:236
#, c-format
-msgid ""
-"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
-"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
-msgstr ""
-"„%s“ липсва, но е регистрирано като работно дърво.\n"
-"За изрично задаване ползвайте „%s -f“, а за изчистване —\n"
-"„prune“ или „remove“"
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "неправилен формат на gitfile: %s"
-#: builtin/worktree.c:287
#, c-format
-msgid "could not create directory of '%s'"
-msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена"
-
-#: builtin/worktree.c:309
-msgid "initializing"
-msgstr "инициализация"
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "липсва път в gitfile: „%s“"
-#: builtin/worktree.c:420 builtin/worktree.c:426
#, c-format
-msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80игоÑ\82вÑ\8fне на Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во (нов клон â\80\9e%sâ\80\9c)"
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "не е Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на Git: %s"
-#: builtin/worktree.c:422
#, c-format
-msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
-msgstr ""
-"Приготвяне на работното дърво (зануляване на клона „%s“, който сочеше към "
-"„%s“)"
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "„%s“ е прекалено голям"
-#: builtin/worktree.c:431
#, c-format
-msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80игоÑ\82вÑ\8fне на Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во (изÑ\82еглÑ\8fне на â\80\9e%sâ\80\9c)"
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "не е Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на git: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/worktree.c:437
#, c-format
-msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во (Ñ\83казаÑ\82елÑ\8fÑ\82 â\80\9eHEADâ\80\9c не Ñ\81вÑ\8aÑ\80зан: %s)"
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е влезе в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/worktree.c:482
-msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
-msgstr "Изтегляне КЛОНа, дори и да е изтеглен в друго работно дърво"
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "процесът не може да се върне към предишната работна директория"
-#: builtin/worktree.c:485
-msgid "create a new branch"
-msgstr "създаване на нов клон"
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%*s%s%s“"
-#: builtin/worktree.c:487
-msgid "create or reset a branch"
-msgstr "създаване или зануляване на клони"
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Текущата работна директория не може да бъде прочетена"
-#: builtin/worktree.c:489
-msgid "populate the new working tree"
-msgstr "подгоÑ\82вÑ\8fне на новоÑ\82о Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во"
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "не може да Ñ\81е влезе в диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: builtin/worktree.c:490
-msgid "keep the new working tree locked"
-msgstr "новото работно дърво да остане заключено"
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr ""
+"нито тази, нито която и да е от по-горните директории, не е хранилище на "
+"git: %s"
-#: builtin/worktree.c:492 builtin/worktree.c:729
-msgid "reason for locking"
-msgstr "причина за заключване"
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"нито тази, нито която и да е от по-горните директории (до точката на "
+"монтиране „%s“), не е хранилище на git.\n"
+"Git работи в рамките на една файлова система, защото променливата на средата "
+"„GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM“ не е зададена."
-#: builtin/worktree.c:495
-msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
-msgstr "задаване на режима на следене (виж git-branch(1))"
+#, c-format
+msgid ""
+"unsafe repository ('%s' is owned by someone else)\n"
+"To add an exception for this directory, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+msgstr ""
+"хранилището не е безопасно („%s“ се притежава от някой друг)\n"
+"За да зададете изключение за тази директория, изпълнете:\n"
+"\n"
+" git config --global --add safe.directory %s"
-#: builtin/worktree.c:498
-msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
-msgstr "опит за напасване на името на новия клон с това на следящ клон"
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"зададеният в „core.sharedRepository“ режим за достъп до файлове е неправилен "
+"(0%.3o).\n"
+"Собственикът на файла трябва да има права за писане и четене."
-#: builtin/worktree.c:512
-msgid "added with --lock"
-msgstr "добавена с „--lock“"
+msgid "fork failed"
+msgstr "неуспешно създаване на процес чрез „fork“"
-#: builtin/worktree.c:574
-msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
-msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при създаването на нов клон"
+msgid "setsid failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „setsid“"
-#: builtin/worktree.c:691
-msgid "show extended annotations and reasons, if available"
-msgstr "извеждане на подÑ\80обни аноÑ\82аÑ\86ии и обÑ\8fÑ\81нениÑ\8f, ако Ñ\82акива Ñ\81а налиÑ\87ни"
+#, c-format
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82 в индекÑ\81а е диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f, но не Ñ\87аÑ\81Ñ\82иÑ\87но изÑ\82еглена (%08x)"
-#: builtin/worktree.c:693
-msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
-msgstr ""
-"добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ"
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "разделѐн индекс не може да се ползва частичен индекс"
-#: builtin/worktree.c:741 builtin/worktree.c:774 builtin/worktree.c:848
-#: builtin/worktree.c:972
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte
#, c-format
-msgid "'%s' is not a working tree"
-msgstr "„%s“ не е работно дърво"
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u GiB"
-#: builtin/worktree.c:743 builtin/worktree.c:776
-msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
-msgstr "Основното дърво не може да се отключи или заключи"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 gibibyte/second
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u GiB/s"
-#: builtin/worktree.c:748
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte
#, c-format
-msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
-msgstr "„%s“ вече е заключено, защото „%s“"
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u MiB"
-#: builtin/worktree.c:750
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 mebibyte/second
#, c-format
-msgid "'%s' is already locked"
-msgstr "„%s“ вече е заключено"
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u MiB/s"
-#: builtin/worktree.c:778
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte
#, c-format
-msgid "'%s' is not locked"
-msgstr "„%s“ не е заключено"
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u KiB"
-#: builtin/worktree.c:819
-msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
-msgstr ""
-"не може да местите или изтривате работни дървета, в които има подмодули"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 kibibyte/second
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u KiB/s"
-#: builtin/worktree.c:827
-msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
-msgstr ""
-"принудително преместване, дори работното дърво да не е чисто или да е "
-"заключено"
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u байт"
+msgstr[1] "%u байта"
-#: builtin/worktree.c:850 builtin/worktree.c:974
+#. TRANSLATORS: IEC 80000-13:2008 byte/second
#, c-format
-msgid "'%s' is a main working tree"
-msgstr "„%s“ е основно работно дърво"
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u байт/сек."
+msgstr[1] "%u байта/сек."
-#: builtin/worktree.c:855
#, c-format
-msgid "could not figure out destination name from '%s'"
-msgstr "името на целта не може да се определи от „%s“"
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се редактира"
-#: builtin/worktree.c:868
#, c-format
-msgid ""
-"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
-"use 'move -f -f' to override or unlock first"
-msgstr ""
-"не може да преместите заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n"
-"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
-#: builtin/worktree.c:870
-msgid ""
-"cannot move a locked working tree;\n"
-"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "настройката „submodule.fetchJobs“ не приема отрицателни стойности"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
msgstr ""
-"не може да преместите заключено работно дърво:\n"
-"или го отключете, или го преместете принудително с „move -f -f“"
+"„%s“ се прескача, защото е възможно да се тълкува като опция за командния "
+"ред: %s"
-#: builtin/worktree.c:873
#, c-format
-msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде променен"
+
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
-"проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде преместено: %s"
+"Неслетите файлове „.gitmodules“ не може да бъдат променяни. Първо "
+"коригирайте конфликтите"
-#: builtin/worktree.c:878
#, c-format
-msgid "failed to move '%s' to '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се премести в „%s“"
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Във файла „.gitmodules“ липсва раздел за директория „path=%s“"
-#: builtin/worktree.c:924
#, c-format
-msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git status“ върху „%s“"
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не може да бъде изтрит"
+
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "неуспешно добавяне на променения файл „.gitmodules“ в индекса"
-#: builtin/worktree.c:928
#, c-format
-msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
-msgstr ""
-"„%s“ съдържа променени или нови файлове, за принудително изтриване е "
-"необходима опцията „--force“"
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "в неподготвения подмодул „%s“"
-#: builtin/worktree.c:933
#, c-format
-msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
-msgstr ""
-"командата „git status“ не може да се изпълни за „%s“, код за грешка: %d"
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Пътят „%s“ е в подмодула „%.*s“"
-#: builtin/worktree.c:956
-msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
-msgstr ""
-"принудително изтриване, дори работното дърво да не е чисто или да е заключено"
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "неправилен аргумент за „--ignore-submodules“: „%s“"
-#: builtin/worktree.c:979
#, c-format
msgid ""
-"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
-"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
msgstr ""
-"не може да изтриете заключено работно дърво, причина за заключването: %s\n"
-"или го отключете, или го изтрийте принудително с „remove -f -f“"
+"Подмодулът при подаване %s на пътя „%s“ е различен от другия модул със "
+"същото име, затова първият се прескача."
+
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "записът за подмодула „%s“ (%s) е %s, а не подаване!"
-#: builtin/worktree.c:981
+#, c-format
msgid ""
-"cannot remove a locked working tree;\n"
-"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
msgstr ""
-"не може да изÑ\82Ñ\80иеÑ\82е заклÑ\8eÑ\87ено Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во:\n"
-"или го оÑ\82клÑ\8eÑ\87еÑ\82е, или го изÑ\82Ñ\80ийÑ\82е пÑ\80инÑ\83диÑ\82елно Ñ\81 â\80\9eremove -f -f“"
+"Ð\9aомандаÑ\82а â\80\9egit rev-list Ð\9fÐ\9eÐ\94Ð\90Ð\92Ð\90Ð\9dÐ\98Я --not --remotes -n 1â\80\9c не може да Ñ\81е "
+"изпÑ\8aлни в подмодÑ\83ла â\80\9e%s“"
-#: builtin/worktree.c:984
#, c-format
-msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
-msgstr "проверките са неуспешни, работното дърво не може да бъде изтрито: %s"
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "процесът за подмодула „%s“ завърши неуспешно"
-#: builtin/worktree.c:1008
#, c-format
-msgid "repair: %s: %s"
-msgstr "попÑ\80авÑ\8fне: %s: â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Ð\98зÑ\82лаÑ\81кване на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/worktree.c:1011
#, c-format
-msgid "error: %s: %s"
-msgstr "грешка: %s: „%s“"
-
-#: builtin/write-tree.c:15
-msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
-msgstr "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=ПРЕФИКС/]"
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде изтласкан\n"
-#: builtin/write-tree.c:28
-msgid "<prefix>/"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\95ФÐ\98Ð\9aС/"
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82авÑ\8fне на подмодÑ\83ла â\80\9e%s%sâ\80\9c\n"
-#: builtin/write-tree.c:29
-msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
-msgstr "запиÑ\81 на обекÑ\82-дÑ\8aÑ\80во за поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а запоÑ\87ваÑ\89а Ñ\81 Ñ\82ази Ð\9fÐ Ð\95ФÐ\98Ð\9aС"
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "Ð\9fодмодÑ\83лÑ\8aÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде доÑ\81Ñ\82Ñ\8aпен\n"
-#: builtin/write-tree.c:31
-msgid "only useful for debugging"
-msgstr "само за изчистване на грешки"
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "Подмодулът „%s“ не може да бъде достъпен при подаване %s\n"
-#: git.c:28
-msgid ""
-"git [--version] [--help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
-" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
-msgstr ""
-"git [--version] [--help] [-C ПЪТ] [-c ИМЕ=СТОЙНОСТ]\n"
-" [--exec-path[=ПЪТ]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
-" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
-"bare]\n"
-" [--git-dir=ПЪТ] [--work-tree=ПЪТ] [--namespace=ИМЕ]\n"
-" [--super-prefix=ПЪТ] [--config-env=ИМЕ=ПРОМЕНЛИВА_НА_СРЕДАТА]\n"
-" КОМАНДА [АРГ…]"
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr "Доставяне на подмодула „%s%s“ при подаване %s\n"
-#: git.c:36
+#, c-format
msgid ""
-"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
-"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
-"to read about a specific subcommand or concept.\n"
-"See 'git help git' for an overview of the system."
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"„git help -a“ извежда наличните подкоманди, а „git help -g“ извежда "
-"наличните\n"
-"въведения. За помощ за специфична КОМАНДА ползвайте „git help КОМАНДА“, а "
-"за\n"
-"някое определено ПОНЯТИЕ използвайте „git help ПОНЯТИЕ“. За преглед на\n"
-"системата за помощ използвайте „git help git“."
+"Грешки при доставяне на подмодул:\n"
+"%s"
-#: git.c:188 git.c:216 git.c:300
#, c-format
-msgid "no directory given for '%s' option\n"
-msgstr "опцията „%s“ изисква директория\n"
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "„%s“ не е хранилище на git"
-#: git.c:202
#, c-format
-msgid "no namespace given for --namespace\n"
-msgstr "опцията „--namespace“ изисква име\n"
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr ""
+"Командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
-#: git.c:230
#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "опцията „--super-prefix“ изисква префикс\n"
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr ""
+"командата „git status --porcelain=2“ не може да се изпълни в подмодула „%s“"
-#: git.c:252
#, c-format
-msgid "-c expects a configuration string\n"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e-câ\80\9c изиÑ\81ква низ за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка\n"
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "командаÑ\82а â\80\9egit statusâ\80\9c не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни в подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: git.c:260
#, c-format
-msgid "no config key given for --config-env\n"
-msgstr "опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--config-envâ\80\9c изиÑ\81ква клÑ\8eÑ\87\n"
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "командаÑ\82а â\80\9egit statusâ\80\9c не може да Ñ\81е изпÑ\8aлни в подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: git.c:326
#, c-format
-msgid "unknown option: %s\n"
-msgstr "непознаÑ\82а опÑ\86иÑ\8f: â\80\9e%sâ\80\9c\n"
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а â\80\9ecore.worktreeâ\80\9c не може да Ñ\81е изÑ\82Ñ\80ие в подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: git.c:375
#, c-format
-msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
-msgstr "пÑ\80и замеÑ\81Ñ\82ванеÑ\82о на пÑ\81евдоним â\80\9e%sâ\80\9c: „%s“"
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88на обÑ\80абоÑ\82ка на поддиÑ\80екÑ\82оÑ\80ииÑ\82е в подмодÑ\83ла „%s“"
-#: git.c:384
-#, c-format
-msgid ""
-"alias '%s' changes environment variables.\n"
-"You can use '!git' in the alias to do this"
-msgstr ""
-"псевдонимът „%s“ променя променливи на средата.\n"
-"За това може да ползвате „!git“ в псевдонима"
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "неуспешно зануляване на индекса на подмодула"
-#: git.c:391
#, c-format
-msgid "empty alias for %s"
-msgstr "пÑ\80азен пÑ\81евдоним за â\80\9e%sâ\80\9c"
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "индекÑ\81Ñ\8aÑ\82 на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не е Ñ\87иÑ\81Ñ\82"
-#: git.c:394
#, c-format
-msgid "recursive alias: %s"
-msgstr "зациклен псевдоним: „%s“"
-
-#: git.c:479
-msgid "write failure on standard output"
-msgstr "грешка при запис на стандартния изход"
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Подмодулът „%s“ не може да се обнови."
-#: git.c:481
-msgid "unknown write failure on standard output"
-msgstr "неизвестна грешка при запис на стандартния изход"
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "„%s“ (директория на подмодул) е в директорията на git: „%.*s“"
-#: git.c:483
-msgid "close failed on standard output"
-msgstr "грешка при затваряне на стандартния изход"
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"не се поддържа „relocate_gitdir“ за подмодула „%s“, който има повече от едно "
+"работно дърво"
-#: git.c:835
#, c-format
-msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
-msgstr "заÑ\86иклÑ\8fне в пÑ\81евдонимиÑ\82е: замеÑ\81Ñ\82ваниÑ\8fÑ\82а на â\80\9e%sâ\80\9c не пÑ\80иклÑ\8eÑ\87ваÑ\82:%s"
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "имеÑ\82о на подмодÑ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде намеÑ\80ено"
-#: git.c:885
#, c-format
-msgid "cannot handle %s as a builtin"
-msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е обÑ\80абоÑ\82и каÑ\82о вгÑ\80адена команда"
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е пÑ\80емеÑ\81Ñ\82и в Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ваÑ\89а диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f на git"
-#: git.c:898
#, c-format
msgid ""
-"usage: %s\n"
-"\n"
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
msgstr ""
-"употреба: %s\n"
-"\n"
+"Мигриране на директорията на git — „%s%s“ от:\n"
+"„%s“ към\n"
+"„%s“\n"
-#: git.c:918
-#, c-format
-msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
-msgstr ""
-"неуспешно заместване на псевдонима „%s“ — резултатът „%s“ не е команда на "
-"git\n"
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
-#: git.c:930
#, c-format
-msgid "failed to run command '%s': %s\n"
-msgstr "командата „%s“ не може да се изпълни: %s\n"
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
-#: http-fetch.c:128
#, c-format
-msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
-msgstr "опцията „--packfile“ изисква валидна контролна сума (а не „%s“)"
-
-#: http-fetch.c:138
-msgid "not a git repository"
-msgstr "не е хранилище на Git"
+msgid "failed to lstat '%s'"
+msgstr "не може да бъде получена информация чрез „lstat“ за „%s“"
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:141
msgid "unhandled options"
msgstr "неподдържани опции"
-#: t/helper/test-fast-rebase.c:146
msgid "error preparing revisions"
msgstr "грешка при подготовката на версии"
-#: t/helper/test-reach.c:154
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като достижимо"
-#: t/helper/test-reach.c:164
msgid "too many commits marked reachable"
msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими"
-#: t/helper/test-serve-v2.c:7
msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
msgstr "test-tool serve-v2 [ОПЦИЯ…]"
-#: t/helper/test-serve-v2.c:19
msgid "exit immediately after advertising capabilities"
msgstr "изход след първоначалната обява на възможностите"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:581
msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
msgstr "test-helper simple-ipc is-active [ИМЕ] [ОПЦИЯ…]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:582
msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [ИМЕ] [НИШКИ]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:583
msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
msgstr "test-helper simple-ipc start-daemon [ИМЕ] [НИШКИ] [ИЗЧАКВАНЕ]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:584
msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
msgstr "test-helper simple-ipc stop-daemon [ИМЕ] [ИЗЧАКВАНЕ]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:585
msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
msgstr "test-helper simple-ipc send [ИМЕ] [ЛЕКСЕМА]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:586
msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
msgstr "test-helper simple-ipc sendbytes [ИМЕ] [БРОЙ_БАЙТОВЕ] [РАЗМЕР]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:587
msgid ""
"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
"[<batchsize>]"
"test-helper simple-ipc multiple [ИМЕ] [НИШКИ] [БРОЙ_БАЙТОВЕ] "
"[РАЗМЕР_НА_ПАКЕТА]"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:595
msgid "name or pathname of unix domain socket"
msgstr "име или път за гнездото на Unix"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:597
msgid "named-pipe name"
msgstr "име на именован канал"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:599
msgid "number of threads in server thread pool"
msgstr "брой нишки в запаса нишки"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:600
msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
msgstr "секунди изчакване на демона да стартира или спре"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:602
msgid "number of bytes"
msgstr "брой байтове"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:603
msgid "number of requests per thread"
msgstr "брой заявки на нишка"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
msgid "byte"
msgstr "байта"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:605
msgid "ballast character"
msgstr "знаци за пращане"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
msgid "token"
msgstr "лексема"
-#: t/helper/test-simple-ipc.c:606
msgid "command token to send to the server"
msgstr "командна лексема за пращане"
-#: http.c:350
-#, c-format
-msgid "negative value for http.postbuffer; defaulting to %d"
-msgstr ""
-"отрицателна стойност за „http.postbuffer“. Ще се ползва стандартната: %d"
-
-#: http.c:371
-msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
-msgstr "Управлението на делегирането не се поддържа от cURL < 7.22.0"
-
-#: http.c:380
-msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
-msgstr "Задаването на постоянен публичен ключ не се поддържа от cURL < 7.39.0"
-
-#: http.c:812
-msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
-msgstr "„CURLSSLOPT_NO_REVOKE“ не се поддържа от cURL < 7.44.0"
-
-#: http.c:1016
-#, c-format
-msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
-
-#: http.c:1023
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
-msgstr ""
-"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“: cURL е компилиран без "
-"поддръжка на SSL"
-
-#: http.c:1027
-#, c-format
-msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
-msgstr ""
-"Реализацията на SSL не може да се зададе да е „%s“, защото вече е зададена "
-"друга"
-
-#: http.c:1876
-#, c-format
-msgid ""
-"unable to update url base from redirection:\n"
-" asked for: %s\n"
-" redirect: %s"
-msgstr ""
-"базовият адрес не може да се обнови след пренасочване:\n"
-" ● заявен адрес: %s\n"
-" ● пренасочване: %s"
-
-#: remote-curl.c:183
-#, c-format
-msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
-msgstr ""
-"неправилно екраниране или цитиране в стойността към опция за изтласкване: "
-"„%s“"
-
-#: remote-curl.c:304
-#, c-format
-msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
-msgstr "„%sinfo/refs“ е неизползваемо, проверете дали е хранилище на git"
-
-#: remote-curl.c:405
-msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
-msgstr ""
-"неправилен отговор от сървъра: очакваше се услуга, а бе получен изчистващ "
-"пакет „flush“"
-
-#: remote-curl.c:436
-#, c-format
-msgid "invalid server response; got '%s'"
-msgstr "неправилен отговор от сървъра, бе получено: „%s“"
-
-#: remote-curl.c:496
#, c-format
-msgid "repository '%s' not found"
-msgstr "хранилището „%s“ липсва"
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на завършващата команда „%s“"
-#: remote-curl.c:500
#, c-format
-msgid "Authentication failed for '%s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88на иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f кÑ\8aм „%s“"
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "непознаÑ\82а Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c за наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкаÑ\82а „%s“"
-#: remote-curl.c:504
#, c-format
-msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
-msgstr "нÑ\8fма доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп до â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81леднаÑ\82а наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка на â\80\9ehttp.pinnedPubkeyâ\80\9c: %s"
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "пÑ\80азна завÑ\8aÑ\80Ñ\88ваÑ\89а лекÑ\81ема в епилога â\80\9e%.*sâ\80\9c"
-#: remote-curl.c:508
#, c-format
-msgid "unable to access '%s': %s"
-msgstr "нÑ\8fма доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп до â\80\9e%sâ\80\9c: %s"
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "вÑ\85одниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде пÑ\80оÑ\87еÑ\82ен"
-#: remote-curl.c:514
#, c-format
-msgid "redirecting to %s"
-msgstr "пÑ\80енаÑ\81оÑ\87ване кÑ\8aм „%s“"
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Ð\9dе може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ñ\87Ñ\80ез â\80\9estatâ\80\9c за „%s“"
-#: remote-curl.c:645
-msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
-msgstr "получен е EOF, в режим без поддръжка за това"
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
-#: remote-curl.c:657
-msgid "remote server sent unexpected response end packet"
-msgstr "отдалеченият сървър прати неочакван пакет за край на отговор"
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "„%s“: няма права за записване на файла"
-#: remote-curl.c:726
-msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
-msgstr ""
-"данните за POST не може да се прочетат наново, пробвайте да увеличите "
-"настройката „http.postBuffer“"
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "временният файл не може да се отвори"
-#: remote-curl.c:755
#, c-format
-msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
-msgstr "remote-curl: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s"
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
-#: remote-curl.c:757
-msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
-msgstr "remote-curl: неочакван пакет за край на отговор"
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
-#: remote-curl.c:833
#, c-format
-msgid "RPC failed; %s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\88но оÑ\82далеÑ\87ено извикване. %s"
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама за â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82а"
-#: remote-curl.c:873
-msgid "cannot handle pushes this big"
-msgstr "толкова големи изтласквания не може да се изпълнят"
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr ""
+"файловият дескриптор от насрещната помощна програма не може да се дублира с "
+"„dup“"
-#: remote-curl.c:986
#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
msgstr ""
-"заÑ\8fвкаÑ\82а не може да бÑ\8aде декомпÑ\80еÑ\81иÑ\80ана, гÑ\80еÑ\88ка оÑ\82 â\80\9ezlibâ\80\9c пÑ\80и "
-"декомпÑ\80еÑ\81иÑ\80ане: %d"
+"непознаÑ\82а задÑ\8aлжиÑ\82елна Ñ\81поÑ\81обноÑ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9dаÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама "
+"веÑ\80оÑ\8fÑ\82но изиÑ\81ква нова веÑ\80Ñ\81иÑ\8f на Git"
-#: remote-curl.c:990
-#, c-format
-msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
msgstr ""
-"заявката не може да бъде декомпресирана; грешка от „zlib“ при завършване: %d<"
+"насрещната помощна програма трябва да поддържа способност за изброяване на "
+"указатели"
-#: remote-curl.c:1040
#, c-format
-msgid "%d bytes of length header were received"
-msgstr "получени са %d байта от заглавна част"
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "„%s“ неочаквано върна: „%s“"
-#: remote-curl.c:1042
#, c-format
-msgid "%d bytes of body are still expected"
-msgstr "очакват се още %d байта от тялото на отговора"
-
-#: remote-curl.c:1131
-msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
-msgstr "опростеният транспорт по http не поддържа плитки клиенти"
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "„%s“ заключи и „%s“"
-#: remote-curl.c:1146
-msgid "fetch failed."
-msgstr "неуспешно доставяне."
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "неуспешно изпълнение на бързо внасяне"
-#: remote-curl.c:1192
-msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
-msgstr "умният вариант на http не може да доставя по SHA1"
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "грешка при изпълнението на бързо внасяне"
-#: remote-curl.c:1236 remote-curl.c:1242
#, c-format
-msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
-msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 или указател, а бе получено: „%s“"
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се прочете"
-#: remote-curl.c:1254 remote-curl.c:1372
#, c-format
-msgid "http transport does not support %s"
-msgstr "транспортът по http не поддържа „%s“"
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "неочакван отговор при свързване: „%s“"
-#: remote-curl.c:1290
-msgid "git-http-push failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git-http-push“"
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "протоколът не поддържа задаването на път на отдалечената услуга"
-#: remote-curl.c:1478
-msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
-msgstr "remote-curl: употреба: git remote-curl ХРАНИЛИЩЕ [АДРЕС]"
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "неправилен път на отдалечената услуга"
-#: remote-curl.c:1510
-msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
-msgstr "remote-curl: грешка при изчитането на потока команди от git"
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "опцията не се поддържа от протокола"
-#: remote-curl.c:1517
-msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
-msgstr "remote-curl: опит за доставяне без локално хранилище"
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "неуспешно свързване към подуслугата „%s“"
+
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr "опцията „--negotiate-only“ изисква версия 2 на протокола"
+
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "опция без съответстваща директива за успех или грешка"
-#: remote-curl.c:1558
#, c-format
-msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
-msgstr "remote-curl: непозната команда „%s“ от git"
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr ""
+"очаква се или успех, или грешка, но насрещната помощна програма върна „%s“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:49
-msgid "need a working directory"
-msgstr "необÑ\85одима е Ñ\80абоÑ\82на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама завÑ\8aÑ\80Ñ\88и Ñ\81 неоÑ\87акван изÑ\85оден код: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:86
-msgid "could not find enlistment root"
-msgstr "наÑ\87алнаÑ\82а заÑ\87иÑ\81лена диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f не може да бÑ\8aде оÑ\82кÑ\80иÑ\82а"
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа пÑ\80оби â\80\9edry-runâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:89 contrib/scalar/scalar.c:351
-#: contrib/scalar/scalar.c:436 contrib/scalar/scalar.c:579
#, c-format
-msgid "could not switch to '%s'"
-msgstr "не може да Ñ\81е пÑ\80емине кÑ\8aм â\80\9e%s“"
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--signed“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:180
#, c-format
-msgid "could not configure %s=%s"
-msgstr "настройката „%s=%s“ не може да се зададе"
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr ""
+"насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--signed=if-asked“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:198
-msgid "could not configure log.excludeDecoration"
-msgstr "„log.excludeDecoration“ не може да се настрои"
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "насрещната помощна програма „%s“ не поддържа опцията „--atomic“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:219
-msgid "Scalar enlistments require a worktree"
-msgstr "Ð\97аÑ\87иÑ\81лÑ\8fванеÑ\82о на диÑ\80екÑ\82оÑ\80ии Ñ\87Ñ\80ез â\80\9escalarâ\80\9c изиÑ\81ква Ñ\80абоÑ\82но дÑ\8aÑ\80во"
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:311
#, c-format
-msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87ениÑ\8fÑ\82 Ñ\83казаÑ\82ел â\80\9eHEADâ\80\9c не Ñ\81оÑ\87и кÑ\8aм клон: â\80\9e%.*sâ\80\9c"
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86ии за изÑ\82лаÑ\81кване"
-#: contrib/scalar/scalar.c:317
-msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
msgstr ""
-"имеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f клон на оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е не може да Ñ\81е полÑ\83Ñ\87и, "
-"заÑ\82ова Ñ\89е Ñ\81е ползва локално наÑ\81Ñ\82Ñ\80оеноÑ\82о име на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f клон"
+"наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама не поддÑ\8aÑ\80жа изÑ\82лаÑ\81кване. Ð\9dеобÑ\85одимо е "
+"избÑ\80оÑ\8fване на Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е"
-#: contrib/scalar/scalar.c:330
-msgid "failed to get default branch name"
-msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но полÑ\83Ñ\87аване на имеÑ\82о на Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82ниÑ\8f клон"
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "наÑ\81Ñ\80еÑ\89наÑ\82а помоÑ\89на пÑ\80огÑ\80ама â\80\9e%sâ\80\9c не поддÑ\8aÑ\80жа опÑ\86иÑ\8fÑ\82а â\80\9e--forceâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:341
-msgid "failed to unregister repository"
-msgstr "хранилището не може да бъде отчислено"
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "не може да се извърши бързо изнасяне"
-#: contrib/scalar/scalar.c:356
-msgid "failed to delete enlistment directory"
-msgstr "зачислената директория не може да бъде изтрита"
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "грешка при изпълнението на командата за бързо изнасяне"
-#: contrib/scalar/scalar.c:376
-msgid "branch to checkout after clone"
-msgstr "към кой клон да се премине след клониране"
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
+msgstr ""
+"Няма общи указатели, не са указани никакви указатели —\n"
+"нищо няма да бъде направено. Пробвайте да укажете клон.\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:378
-msgid "when cloning, create full working directory"
-msgstr "пÑ\80и клониÑ\80ане да Ñ\81е Ñ\81Ñ\8aздава пÑ\8aлна Ñ\80абоÑ\82на диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "обекÑ\82 Ñ\81 неподдÑ\8aÑ\80жан Ñ\84оÑ\80маÑ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:380
-msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
-msgstr "да Ñ\81е Ñ\81валÑ\8fÑ\82 меÑ\82аданниÑ\82е Ñ\81амо за изÑ\82еглÑ\8fниÑ\8f клон"
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "непÑ\80авилен оÑ\82говоÑ\80 в Ñ\81пиÑ\81Ñ\8aка Ñ\81 Ñ\83казаÑ\82ели: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:385
-msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "scalar clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]"
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "неуспешно четене на „%s“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:410
#, c-format
-msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
-msgstr "имеÑ\82о на Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во не може да Ñ\81е извлеÑ\87е оÑ\82 „%s“"
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88ен запиÑ\81 в „%s“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:419
#, c-format
-msgid "directory '%s' exists already"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c веÑ\87е Ñ\81Ñ\8aÑ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83ва"
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но изпÑ\8aлнение на ниÑ\88каÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:446
#, c-format
-msgid "failed to get default branch for '%s'"
-msgstr "оÑ\81новниÑ\8fÑ\82 клон на â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде полÑ\83Ñ\87ен"
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "завÑ\8aÑ\80Ñ\88ванеÑ\82о на ниÑ\88каÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е изÑ\87ака: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:457
#, c-format
-msgid "could not configure remote in '%s'"
-msgstr "оÑ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е в â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ои"
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "неÑ\83Ñ\81пеÑ\88но Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80ане на ниÑ\88ка за копиÑ\80ане на данниÑ\82е: â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: contrib/scalar/scalar.c:466
#, c-format
-msgid "could not configure '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се настрои"
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "процесът на „%s“ не успя да изчака чрез „waitpid“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:469
-msgid "partial clone failed; attempting full clone"
-msgstr "неуспешно създаване на непълно хранилище, ще се опита пълно хранилище"
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:473
-msgid "could not configure for full clone"
-msgstr "не може да се настрои пълно клониране"
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "неуспешно стартиране на нишка за копиране на данните"
-#: contrib/scalar/scalar.c:505
-msgid "`scalar list` does not take arguments"
-msgstr "„scalar list“ не приема аргументи"
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Клонът „%s“ ще следи „%s“ от „%s“\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:518
-msgid "scalar register [<enlistment>]"
-msgstr "scalar register [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "пратката на git „%s“ не може да бъде прочетена"
-#: contrib/scalar/scalar.c:545
-msgid "reconfigure all registered enlistments"
-msgstr "пренастройване на всички зачислени директории"
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: неправилна опция за дълбочина: %s"
-#: contrib/scalar/scalar.c:549
-msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
-msgstr "scalar reconfigure [--all | ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+"За повече информация вижте раздела „protocol.version“ в „git help config“"
-#: contrib/scalar/scalar.c:567
-msgid "--all or <enlistment>, but not both"
-msgstr "опцията „--all“ и указването на зачислена директория не са съвместими"
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "опциите на сървъра изискват поне версия 2 на протокола"
+
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "сървърът не поддържа „wait-for-done“"
+
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "стойността на настройката „transport.color.*“ не може да се разпознае"
+
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "протокол версия 2 все още не се поддържа"
-#: contrib/scalar/scalar.c:582
#, c-format
-msgid "git repository gone in '%s'"
-msgstr "вече няма хранилище на git в „%s“"
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "непозната стойност за настройката „%s“: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "преносът по „%s“ не е позволен"
+
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "командата „git-over-rsync“ вече не се поддържа"
-#: contrib/scalar/scalar.c:622
+#, c-format
msgid ""
-"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
-"Tasks:\n"
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
msgstr ""
-"scalar run ЗАДАЧА [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]\n"
-"Ð\97адаÑ\87и:\n"
+"Следните пътища за подмодули съдържат промѐни,\n"
+"коиÑ\82о липÑ\81ваÑ\82 оÑ\82 вÑ\81иÑ\87ки оÑ\82далеÑ\87ени Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а:\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:640
#, c-format
-msgid "no such task: '%s'"
-msgstr "няма задача с име „%s“"
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Пробвайте да ги изтласкате чрез командата:\n"
+"\n"
+" git push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"или отидете в съответната директория и изпълнете:\n"
+"\n"
+" git push\n"
+"\n"
-#: contrib/scalar/scalar.c:690
-msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
-msgstr "scalar unregister [ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ]"
+msgid "Aborting."
+msgstr "Преустановяване на действието."
-#: contrib/scalar/scalar.c:737
-msgid "scalar delete <enlistment>"
-msgstr "scalar delete ЗАЧИСЛЕНА_ДИРЕКТОРИЯ"
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "неуспешно изтласкване на всички необходими подмодули"
-#: contrib/scalar/scalar.c:752
-msgid "refusing to delete current working directory"
-msgstr "текущата работна директория няма да бъде изтрита"
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "прекалено кратък обект-дърво"
-#: contrib/scalar/scalar.c:767
-msgid "include Git version"
-msgstr "включване и на версията на git"
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "неправилни права за достъп в запис в дърво"
-#: contrib/scalar/scalar.c:769
-msgid "include Git's build options"
-msgstr "включване и на опциите за компилиране на git"
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "празно име на файл в запис в дърво"
-#: contrib/scalar/scalar.c:773
-msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
-msgstr "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "прекалено кратък файл-дърво"
-#: contrib/scalar/scalar.c:821
+#, c-format
msgid ""
-"scalar <command> [<options>]\n"
-"\n"
-"Commands:\n"
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
msgstr ""
-"scalar КОМАНДА [ОПЦИЯ…]<\n"
-"\n"
-"Команди:\n"
+"Изтеглянето ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промѐните, за да преминете към нов клон."
-#: compat/compiler.h:26
-msgid "no compiler information available\n"
-msgstr "липсва информация за компилатора\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%s"
-#: compat/compiler.h:38
-msgid "no libc information available\n"
-msgstr "липсва информация за библиотеката на C\n"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промѐните, за да слеете."
-#: list-objects-filter-options.h:94
-msgid "args"
-msgstr "АРГУМЕНТИ"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%s"
-#: list-objects-filter-options.h:95
-msgid "object filtering"
-msgstr "филтриране по вид на обекта"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%sПодайте или скатайте промѐните, за да извършите „%s“."
-#: parse-options.h:183
-msgid "expiry-date"
-msgstr "период на валидност/запазване"
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише локалните промѐни на тези файлове:\n"
+"%%s"
-#: parse-options.h:197
-msgid "no-op (backward compatibility)"
-msgstr "нулева операция (за съвместимост с предишни версии)"
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Обновяването на следните директории ще изтрие неследените файлове в тях:\n"
+"%s"
-#: parse-options.h:310
-msgid "be more verbose"
-msgstr "повече подробности"
+#, c-format
+msgid ""
+"Refusing to remove the current working directory:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Текущата работна директория няма да бъде изтрита:\n"
+"%s"
-#: parse-options.h:312
-msgid "be more quiet"
-msgstr "по-малко подробности"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да преминете на друг клон."
-#: parse-options.h:318
-msgid "use <n> digits to display object names"
-msgstr "да се показват такъв БРОЙ цифри от имената на обектите"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
-#: parse-options.h:337
-msgid "how to strip spaces and #comments from message"
-msgstr "кои празни знаци и #коментари да се махат от съобщенията"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
-#: parse-options.h:338
-msgid "read pathspec from file"
-msgstr "изчитане на пътищата от ФАЙЛ"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
-#: parse-options.h:339
+#, c-format
msgid ""
-"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
msgstr ""
-"при ползването на „--pathspec-from-file“, пътищата са разделени с нулевия "
-"знак „NUL“"
+"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
-#: ref-filter.h:98
-msgid "key"
-msgstr "КЛЮЧ"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще изтрие тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
-#: ref-filter.h:98
-msgid "field name to sort on"
-msgstr "име на полето, по което да е подредбата"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Изтеглянето ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да смените клон."
-#: rerere.h:44
-msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
msgstr ""
-"пÑ\80и вÑ\8aзможноÑ\81Ñ\82 пÑ\80еизползване на Ñ\80еÑ\88ениеÑ\82о на конÑ\84ликÑ\82а за обновÑ\8fване на "
-"индекса"
+"Ð\98зÑ\82еглÑ\8fнеÑ\82о Ñ\89е пÑ\80езапиÑ\88е Ñ\82ези неÑ\81ледени Ñ\84айлове в Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во:\n"
+"%%s"
-#: command-list.h:50
-msgid "Add file contents to the index"
-msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да слеете."
-#: command-list.h:51
-msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
-msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от пощенска кутия"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Сливането ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
-#: command-list.h:52
-msgid "Annotate file lines with commit information"
-msgstr "Добавяне на информация за подаванията към редовете на файловете"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%sПреместете ги или ги изтрийте, за да извършите „%s“."
-#: command-list.h:53
-msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
-msgstr "Прилагане на кръпка към файловете и/или индекса"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"„%s“ ще презапише тези неследени файлове в работното дърво:\n"
+"%%s"
-#: command-list.h:54
-msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
-msgstr "Ð\92наÑ\81Ñ\8fне на Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е на GNU Arch в Git"
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8aÑ\82 за â\80\9e%sâ\80\9c Ñ\81Ñ\8aвпада Ñ\81 Ñ\82ози за â\80\9e%sâ\80\9c. Ð\9dе може да Ñ\81е пÑ\80иÑ\81вои."
-#: command-list.h:55
-msgid "Create an archive of files from a named tree"
-msgstr "Създаване на архив с файловете от именовано дърво"
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Подмодулът не може да бъде обновен:\n"
+"„%s“"
-#: command-list.h:56
-msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
-msgstr "Двоично търсене на промяната, която е причинила грешка"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните пътища не обновени и са оставени въпреки шаблоните за частично "
+"изтегляне:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Следните пътища не са слети и са оставени въпреки шаблоните за частично "
+"изтегляне:\n"
+"%s"
-#: command-list.h:57
-msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Извеждане на версията и автора на последната промяна на всеки от редовете на "
-"файл"
+"Следните пътища вече съществуваха и са оставени въпреки шаблоните за "
+"частично изтегляне:\n"
+"%s"
-#: command-list.h:58
-msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Ð\98звеждане, Ñ\81Ñ\8aздаване, изÑ\82Ñ\80иване на клони"
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на дейÑ\81Ñ\82виеÑ\82о\n"
-#: command-list.h:59
-msgid "Collect information for user to file a bug report"
-msgstr "Събиране на информация за потребителя за доклад за грешка"
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
+"След корекцията на грешките в пътищата по-горе, вероятно ще трябва\n"
+"да изпълните командата:\n"
+"\n"
+" git sparse-checkout reapply\n"
-#: command-list.h:60
-msgid "Move objects and refs by archive"
-msgstr "Местене на обекти и указатели по архиви"
+msgid "Updating files"
+msgstr "Обновяване на файлове"
-#: command-list.h:61
-msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
msgstr ""
-"Предоставяне на съдържанието или вида и размерите на обекти от хранилище"
+"следните пътища са в конфликт (напр. при разлика в регистъра\n"
+"във файлови системи, които не различават главни от малки букви)\n"
+"и само един от участниците в конфликта е в работното дърво:\n"
-#: command-list.h:62
-msgid "Display gitattributes information"
-msgstr "Извеждане на информацията за атрибутите на git (gitattributes)"
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Обновяване на флаговете на индекса"
-#: command-list.h:63
-msgid "Debug gitignore / exclude files"
-msgstr "Изчистване на грешки в игнорираните файлове (gitignore)"
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr ""
+"работното дърво и неследеното подаване съдържат повтарящи се обекти: %s"
-#: command-list.h:64
-msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
-msgstr "Извеждане на каноничните име и адрес на е-поща на контактите"
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "след аргументите на „fetch“ се очаква изчистване на буферите"
-#: command-list.h:65
-msgid "Ensures that a reference name is well formed"
-msgstr "Проверка дали името на указателя е по правилата"
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "неправилна схема за адрес или суфиксът „://“ липсва"
-#: command-list.h:66
-msgid "Switch branches or restore working tree files"
-msgstr ""
-"Преминаване към друг клон или възстановяване на файловете в работното дърво"
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "неправилна екранираща последователност „%XX“"
-#: command-list.h:67
-msgid "Copy files from the index to the working tree"
-msgstr "Копиране на файлове от индекса към работното дърво"
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "не е указана машина, а схемата не е „file:“"
-#: command-list.h:68
-msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
-msgstr ""
-"Откриване на подавания, които още не са подадени към отдалеченото хранилище"
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "при схема „file:“ не може да указвате номер на порт"
-#: command-list.h:69
-msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
-msgstr "Прилагане на промените от съществуващи подавания"
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "неправилни знаци в името на машина"
-#: command-list.h:70
-msgid "Graphical alternative to git-commit"
-msgstr "Графична алтернатива на „git-commit“"
+msgid "invalid port number"
+msgstr "неправилен номер на порт"
-#: command-list.h:71
-msgid "Remove untracked files from the working tree"
-msgstr "Изтриване на неследените файлове от работното дърво"
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "неправилна част от пътя „..“"
-#: command-list.h:72
-msgid "Clone a repository into a new directory"
-msgstr "Клониране на хранилище в нова директория"
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Доставяне на обектите"
-#: command-list.h:73
-msgid "Display data in columns"
-msgstr "Извеждане по колони"
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "„%s“ в основното работно дърво не е директорията на хранилището"
-#: command-list.h:74
-msgid "Record changes to the repository"
-msgstr "Подаване на промени в хранилището"
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"файлът „%s“ не съдържа абсолютния път към местоположението на работното дърво"
-#: command-list.h:75
-msgid "Write and verify Git commit-graph files"
-msgstr "Запис и проверка на файловете с гра̀фа на подаванията на Git"
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "„%s“ не е файл на .git, код за грешка: %d"
-#: command-list.h:76
-msgid "Create a new commit object"
-msgstr "Създаване на нов обект-подаване"
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "„%s“ не сочи към обратно към „%s“"
-#: command-list.h:77
-msgid "Get and set repository or global options"
-msgstr ""
-"Извеждане и задаване на глобални настройки или настройки на определено "
-"хранилище"
+msgid "not a directory"
+msgstr "не е директория"
-#: command-list.h:78
-msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
-msgstr ""
-"Преброяване на непакетираните обекти и колко дисково пространство заемат"
+msgid ".git is not a file"
+msgstr "„.git“ не е файл"
-#: command-list.h:79
-msgid "Retrieve and store user credentials"
-msgstr "Получаване и запазване на идентификацията на потребител"
+msgid ".git file broken"
+msgstr "„.git“ е повреден"
-#: command-list.h:80
-msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
-msgstr "Помощна програма за временно запазване на пароли в паметта"
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr "„.git“ е неправилен"
-#: command-list.h:81
-msgid "Helper to store credentials on disk"
-msgstr ""
-"Помощна програма за запазване на идентификацията на потребител на диска"
+msgid "not a valid path"
+msgstr "неправилен път"
-#: command-list.h:82
-msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
-msgstr "Изнасяне на едно подаване като изтегляне в CVS"
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ не е файл"
-#: command-list.h:83
-msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
-msgstr "Изнасяне на данните ви от друга система за контрол на версиите"
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "не може да се открие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище"
-#: command-list.h:84
-msgid "A CVS server emulator for Git"
-msgstr "Емулация на сървър за CVS за Git"
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "не може да се открие хранилище: „.git“ е повреден"
-#: command-list.h:85
-msgid "A really simple server for Git repositories"
-msgstr "Силно опростен сървър за хранилища на Git"
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете"
-#: command-list.h:86
-msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
-msgstr ""
-"Задаване на име удобно за потребителите на обект въз основа на наличен "
-"указател"
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "неправилна директория „gitdir“"
-#: command-list.h:87
-msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
-msgstr "Извеждане на разликите между подаванията, версиите, работното дърво"
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "не е валидна директория"
-#: command-list.h:88
-msgid "Compares files in the working tree and the index"
-msgstr "Сравняване на файлове от работното дърво и индекса"
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "файлът „gitdir“ не съществува"
-#: command-list.h:89
-msgid "Compare a tree to the working tree or index"
-msgstr "Сравняване на обекти-дърво с работното дърво и индекса"
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "файлът „gitdir“ не може да бъде прочетен (%s)"
-#: command-list.h:90
-msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
msgstr ""
-"Сравняване на съдържанието и правата за достъп на обектите-BLOB чрез два "
-"обекта-дърво"
-
-#: command-list.h:91
-msgid "Show changes using common diff tools"
-msgstr "Извеждане на промените чрез стандартните инструменти за това"
+"изчитането върна по-малко байтове от очакваното (очаквани: %<PRIuMAX> байта, "
+"получени: %<PRIuMAX>)"
-#: command-list.h:92
-msgid "Git data exporter"
-msgstr "Разглеждане на данните от Git"
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "неправилен файл „gitdir“"
-#: command-list.h:93
-msgid "Backend for fast Git data importers"
-msgstr "Ядро за бързо внасяне на данни в Git"
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "файлът „gitdir“ сочи несъществуващо местоположение"
-#: command-list.h:94
-msgid "Download objects and refs from another repository"
-msgstr "Изтегляне на обекти и указатели от друго хранилище"
+#, c-format
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се зададе в „%s“"
-#: command-list.h:95
-msgid "Receive missing objects from another repository"
-msgstr "Получаване на липсващи обекти от друго хранилище"
+#, c-format
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изчисти в „%s“"
-#: command-list.h:96
-msgid "Rewrite branches"
-msgstr "Презаписване на клони"
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "неуспешно задаване на настройката „extensions.worktreeConfig“"
-#: command-list.h:97
-msgid "Produce a merge commit message"
-msgstr "СÑ\8aздаване на Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ение пÑ\80и подаване Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ñ\81ливане"
+#, c-format
+msgid "could not setenv '%s'"
+msgstr "пÑ\80оменливаÑ\82а на Ñ\81Ñ\80едаÑ\82а â\80\9e%sâ\80\9c не може да Ñ\81е зададе Ñ\87Ñ\80ез â\80\9esetenvâ\80\9c"
-#: command-list.h:98
-msgid "Output information on each ref"
-msgstr "Ð\98звеждане на инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8fÑ\82а за вÑ\81еки Ñ\83казаÑ\82ел"
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл â\80\9e%sâ\80\9c не може да бÑ\8aде Ñ\81Ñ\8aздаден"
-#: command-list.h:99
-msgid "Run a Git command on a list of repositories"
-msgstr "Изпълняване на команда на git за всяко хранилище от списъка"
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "„%s“ не може да бъде отворен и за четене, и за запис"
-#: command-list.h:100
-msgid "Prepare patches for e-mail submission"
-msgstr "Ð\9fодгоÑ\82вÑ\8fне на кÑ\80Ñ\8aпки за изпÑ\80аÑ\89ане по е-поÑ\89а"
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "нÑ\8fма доÑ\81Ñ\82Ñ\8aп до â\80\9e%sâ\80\9c"
-#: command-list.h:101
-msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
-msgstr "Проверка на обектите и връзките тях в базата от данни за обектите"
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "текущата работна директория е недостъпна"
-#: command-list.h:102
-msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
-msgstr "Изчистване на ненужните файлове и оптимизиране на локалното хранилище"
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Неслети пътища:"
-#: command-list.h:103
-msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
-msgstr "Извеждане на идентификатора на подаване от архив на „git-archive“"
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git restore --staged ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
-#: command-list.h:104
-msgid "Print lines matching a pattern"
-msgstr "Извеждане на редовете напасващи на шаблон"
+#, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git restore --source=%s --staged ФАЙЛ…“, за да извадите "
+"ФАЙЛа от индекса)"
-#: command-list.h:105
-msgid "A portable graphical interface to Git"
-msgstr "Графичен интерфейс към Git"
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rm --cached %s ФАЙЛ…“, за да извадите ФАЙЛа от индекса)"
-#: command-list.h:106
-msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
msgstr ""
-"Изчисляване на идентификатор на обект и евентуално създаване на обект-BLOB "
-"от файл"
+" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
-#: command-list.h:107
-msgid "Display help information about Git"
-msgstr "Извеждане на помощта за Git"
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, според решението, което избирате за "
+"конфликта)"
-#: command-list.h:108
-msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
-msgstr "Сървърна реализация на Git по HTTP"
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
-#: command-list.h:109
-msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
-msgstr "Изтегляне на отдалечено хранилище по HTTP"
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Промѐни, които ще бъдат подадени:"
-#: command-list.h:110
-msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
-msgstr "Изтласкване на обекти по HTTP/DAV към друго хранилище"
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Промѐни, които не са в индекса за подаване:"
-#: command-list.h:111
-msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
-msgstr "Изпращане на поредица от кръпки на стандартния вход към папка по IMAP"
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
-#: command-list.h:112
-msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
-msgstr "Създаване на пакетен индекс за съществуващ пакетиран архив"
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git add/rm ФАЙЛ…“, за да обновите съдържанието за подаване)"
-#: command-list.h:113
-msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
-msgstr "Създаване на празно хранилище на Git или зануляване на съществуващо"
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git restore ФАЙЛ…“, за да отхвърлите промѐните в работната "
+"директория)"
-#: command-list.h:114
-msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
-msgstr "Незабавно разглеждане на работното ви хранилище чрез „gitweb“"
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (подайте или отхвърлете неследеното или промененото съдържание в "
+"подмодулите)"
-#: command-list.h:115
-msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
msgstr ""
-"Добавяне или обработка на структурирана информация в съобщенията при подаване"
+" (използвайте „git %s ФАЙЛ…“, за да определите какво включвате в подаването)"
-#: command-list.h:116
-msgid "Show commit logs"
-msgstr "Извеждане на журнала с подаванията"
+msgid "both deleted:"
+msgstr "изтрити в двата случая:"
-#: command-list.h:117
-msgid "Show information about files in the index and the working tree"
-msgstr "Извеждане на информация за файловете в индекса и работното дърво"
+msgid "added by us:"
+msgstr "добавени от вас:"
-#: command-list.h:118
-msgid "List references in a remote repository"
-msgstr "Извеждане на указателите в отдалечено хранилище"
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "изтрити от тях:"
-#: command-list.h:119
-msgid "List the contents of a tree object"
-msgstr "Извеждане на съдържанието на обект-дърво"
+msgid "added by them:"
+msgstr "добавени от тях:"
-#: command-list.h:120
-msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
-msgstr "Изваждане на кръпка и авторството от е-писмо"
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "изтрити от вас:"
-#: command-list.h:121
-msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
-msgstr "Проста програма за разделяне на файлове във формат UNIX mbox"
+msgid "both added:"
+msgstr "добавени и в двата случая:"
-#: command-list.h:122
-msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
-msgstr "Изпълнение на задачи за оптимизиране на хранилището на Git"
+msgid "both modified:"
+msgstr "променени и в двата случая:"
-#: command-list.h:123
-msgid "Join two or more development histories together"
-msgstr "Сливане на две или повече поредици/истории от промени"
+msgid "new file:"
+msgstr "нов файл:"
-#: command-list.h:124
-msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
-msgstr "Откриване на най-подходящите общи предшественици за сливане"
+msgid "copied:"
+msgstr "копиран:"
-#: command-list.h:125
-msgid "Run a three-way file merge"
-msgstr "Изпълнение на тройно сливане"
+msgid "deleted:"
+msgstr "изтрит:"
-#: command-list.h:126
-msgid "Run a merge for files needing merging"
-msgstr "Сливане на файловете, които се нуждаят от това"
+msgid "modified:"
+msgstr "променен:"
-#: command-list.h:127
-msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
-msgstr "Стандартната помощна програма за „git-merge-index“"
+msgid "renamed:"
+msgstr "преименуван:"
-#: command-list.h:128
-msgid "Show three-way merge without touching index"
-msgstr "Извеждане на тройно сливане без промяна на индекса"
+msgid "typechange:"
+msgstr "смяна на вида:"
-#: command-list.h:129
-msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
-msgstr "Изпълнение на програмите за коригиране на конфликтите при сливане"
+msgid "unknown:"
+msgstr "непозната промяна:"
-#: command-list.h:130
-msgid "Creates a tag object with extra validation"
-msgstr "Създаване на обект-етикет с допълнителни проверки"
+msgid "unmerged:"
+msgstr "неслят:"
-#: command-list.h:131
-msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
-msgstr "Създаване на обект-дърво от текст във формат „ls-tree“"
+msgid "new commits, "
+msgstr "нови подавания, "
-#: command-list.h:132
-msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
-msgstr "Запис и проверка на индексите за множество пакети"
+msgid "modified content, "
+msgstr "променено съдържание, "
-#: command-list.h:133
-msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
-msgstr "Преместване или преименуване на файл, директория или символна връзка"
+msgid "untracked content, "
+msgstr "неследено съдържание, "
-#: command-list.h:134
-msgid "Find symbolic names for given revs"
-msgstr "Откриване на имената дадени на версия"
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "Има %d скатаване."
+msgstr[1] "Има %d скатавания."
-#: command-list.h:135
-msgid "Add or inspect object notes"
-msgstr "Добавяне или преглед на бележки към обект"
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Подмодулите са променени, но не са обновени:"
-#: command-list.h:136
-msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
-msgstr "Внасяне и подаване към хранилища на Perforce"
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Промѐни в подмодулите за подаване:"
-#: command-list.h:137
-msgid "Create a packed archive of objects"
-msgstr "Създаване на пакетиран архив от обекти"
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Не променяйте и не изтривайте горния ред.\n"
+"Всичко отдолу ще бъде изтрито."
-#: command-list.h:138
-msgid "Find redundant pack files"
-msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файлове"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изчисляването на броя различаващи се подавания отне %.2f сек.\n"
+"За да избегнете това, ползвайте „--no-ahead-behind“.\n"
-#: command-list.h:139
-msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
-msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище"
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "Някои пътища не са слети."
-#: command-list.h:140
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Генериране на уникален идентификатор на кръпка"
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git commit“)"
-#: command-list.h:141
-msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
-msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите"
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr " (използвайте „git merge --abort“, за да преустановите сливането)"
-#: command-list.h:142
-msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
-msgstr "Изтриване на допълнителните обекти, които вече са в пакетни файлове"
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Всички конфликти са решени, но продължавате сливането."
-#: command-list.h:143
-msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
-msgstr "Доставяне и внасяне на промените от друго хранилище или клон"
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (използвайте „git commit“, за да завършите сливането)"
-#: command-list.h:144
-msgid "Update remote refs along with associated objects"
-msgstr "Обновяване на отдалечените указатели и свързаните с тях обекти"
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "В момента прилагате поредица от кръпки чрез „git am“."
-#: command-list.h:145
-msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
-msgstr "Прилагане на поредица от кръпки от quilt към текущия клон"
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Текущата кръпка е празна."
-#: command-list.h:146
-msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
-msgstr "Сравняване на два диапазона от подавания (напр. две версии на клон)"
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git am --continue“)"
-#: command-list.h:147
-msgid "Reads tree information into the index"
-msgstr "Изчитане на информация за обект-дърво в индекса"
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git am --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: command-list.h:148
-msgid "Reapply commits on top of another base tip"
-msgstr "Прилагане на подаванията върху друг връх"
+msgid ""
+" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git am --allow-empty“, за да включите кръпката като празно "
+"подаване)"
-#: command-list.h:149
-msgid "Receive what is pushed into the repository"
-msgstr "Получаване на изтласканото в хранилището"
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git am --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
-#: command-list.h:150
-msgid "Manage reflog information"
-msgstr "Управление на информацията в журнала на указателите"
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "„git-rebase-todo“ липсва."
-#: command-list.h:151
-msgid "Manage set of tracked repositories"
-msgstr "Управление на набор от следени хранилища"
+msgid "No commands done."
+msgstr "Не са изпълнени команди."
-#: command-list.h:152
-msgid "Pack unpacked objects in a repository"
-msgstr "Пакетиране на непакетираните обекти в хранилище"
+#, c-format
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "Последно изпълнена команда (изпълнена е общо %<PRIuMAX> команда):"
+msgstr[1] "Последно изпълнени команди (изпълнени са общо %<PRIuMAX> команди):"
-#: command-list.h:153
-msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
-msgstr "Създаване, извеждане, изтриване на указатели за замяна на обекти"
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (повече информация има във файла „%s“)"
-#: command-list.h:154
-msgid "Generates a summary of pending changes"
-msgstr "Обобщение на предстоящите промени"
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Не остават повече команди."
-#: command-list.h:155
-msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
-msgstr "Преизползване на вече запазено коригиране на конфликт при сливане"
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "Следваща команда за изпълнение (остава още %<PRIuMAX> команда):"
+msgstr[1] "Следващи команди за изпълнение (остават още %<PRIuMAX> команди):"
-#: command-list.h:156
-msgid "Reset current HEAD to the specified state"
-msgstr "Привеждане на указателя „HEAD“ към зададеното състояние"
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rebase --edit-todo“, за да разгледате и редактирате)"
-#: command-list.h:157
-msgid "Restore working tree files"
-msgstr "Възстановяване на файловете в работното дърво"
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: command-list.h:158
-msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
-msgstr "Извеждане на подаванията в обратна хронологическа подредба"
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "В момента пребазирате."
-#: command-list.h:159
-msgid "Pick out and massage parameters"
-msgstr "Избор и промяна на параметри"
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и използвайте „git rebase --continue“)"
-#: command-list.h:160
-msgid "Revert some existing commits"
-msgstr "Отменяне на съществуващи подавания"
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git rebase --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: command-list.h:161
-msgid "Remove files from the working tree and from the index"
-msgstr "Изтриване на файлове от работното дърво и индекса"
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rebase --abort“, за да възстановите първоначалния клон)"
-#: command-list.h:162
-msgid "Send a collection of patches as emails"
-msgstr "Изпращане на поредица от кръпки по е-поща"
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (всички конфликти са коригирани: изпълнете „git rebase --continue“)"
-#: command-list.h:163
-msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
-msgstr "Изтласкване на обекти по протокола на Git към друго хранилище"
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: command-list.h:164
-msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
-msgstr "Настройки на Git за интернационализация на скриптовете на обвивката"
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "В момента разделяте подаване докато пребазирате."
-#: command-list.h:165
-msgid "Common Git shell script setup code"
-msgstr "Настройки на Git за скриптовете на обвивката"
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (След като работното ви дърво стане чисто, използвайте „git rebase --"
+"continue“)"
-#: command-list.h:166
-msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
-msgstr "Ограничена входна обвивка за достъп през SSH само до Git"
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"В момента редактирате подаване докато пребазирате клона „%s“ върху „%s“."
-#: command-list.h:167
-msgid "Summarize 'git log' output"
-msgstr "Обобщен изход от „git log“"
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "В момента редактирате подаване докато пребазирате."
-#: command-list.h:168
-msgid "Show various types of objects"
-msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git commit --amend“, за да редактирате текущото подаване)"
-#: command-list.h:169
-msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях"
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git rebase --continue“, след като завършите промѐните си)"
-#: command-list.h:170
-msgid "Show packed archive index"
-msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив"
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "В момента се извършва отбиране на подавания."
-#: command-list.h:171
-msgid "List references in a local repository"
-msgstr "Ð\98звеждане на Ñ\83казаÑ\82елиÑ\82е в локално Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е"
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а оÑ\82биÑ\80аÑ\82е подаванеÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: command-list.h:172
-msgid "Initialize and modify the sparse-checkout"
-msgstr "Инициализиране и промяна на частичното изтегляне"
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-#: command-list.h:173
-msgid "Add file contents to the staging area"
-msgstr "Добавяне на съдържанието на файла към индекса"
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (за да продължите, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-#: command-list.h:174
-msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
-msgstr "Скатаване на неподадените промени в работното дърво"
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr ""
+" (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git cherry-pick --continue“)"
-#: command-list.h:175
-msgid "Show the working tree status"
-msgstr "Извеждане на състоянието на работното дърво"
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git cherry-pick --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: command-list.h:176
-msgid "Remove unnecessary whitespace"
-msgstr "Премахване на излишните знаци за интервали"
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git cherry-pick --abort“, за да отмените всички действия с "
+"отбиране)"
-#: command-list.h:177
-msgid "Initialize, update or inspect submodules"
-msgstr "Инициализиране, обновяване или разглеждане на подмодули"
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "В момента тече отмяна на подаване."
-#: command-list.h:178
-msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
-msgstr "Ð\94вÑ\83поÑ\81оÑ\87на Ñ\80абоÑ\82а междÑ\83 Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89а под Subversion и Git"
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а оÑ\82менÑ\8fÑ\82е подаване â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: command-list.h:179
-msgid "Switch branches"
-msgstr "Преминаване към друг клон"
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (коригирайте конфликтите и изпълнете „git revert --continue“)"
-#: command-list.h:180
-msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
-msgstr "Извеждане, промяна и изтриване на символни указатели"
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (за да продължите, изпълнете „git revert --continue“)"
-#: command-list.h:181
-msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
-msgstr "Извеждане, създаване, изтриване, проверка на етикети подписани с GPG"
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (всички конфликти са коригирани, изпълнете „git revert --continue“)"
-#: command-list.h:182
-msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
-msgstr "Създаване на временен файл със същото съдържание като обектът-BLOB"
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (използвайте „git revert --skip“, за да пропуснете тази кръпка)"
-#: command-list.h:183
-msgid "Unpack objects from a packed archive"
-msgstr "Разпакетиране на обекти от пакетиран архив"
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+" (използвайте „git revert --abort“, за да преустановите отмяната на "
+"подаване)"
-#: command-list.h:184
-msgid "Register file contents in the working tree to the index"
-msgstr "РегиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80ане на Ñ\81Ñ\8aдÑ\8aÑ\80жаниеÑ\82о на Ñ\84айловеÑ\82е оÑ\82 Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во в индекÑ\81а"
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Ð\92 моменÑ\82а Ñ\82Ñ\8aÑ\80Ñ\81иÑ\82е двоиÑ\87но, каÑ\82о Ñ\81Ñ\82е Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\82иÑ\80али оÑ\82 клон â\80\9e%sâ\80\9c."
-#: command-list.h:185
-msgid "Update the object name stored in a ref safely"
-msgstr "Безопасно обновяване на името на обект в указател"
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "В момента търсите двоично."
-#: command-list.h:186
-msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr ""
-"Обновяване на файла с допълнителна информация в помощ на опростените сървъри"
+" (използвайте „git bisect reset“, за да се върнете към първоначалното "
+"състояние и клон)"
-#: command-list.h:187
-msgid "Send archive back to git-archive"
-msgstr "Изпращане на архива обратно към „git-archive“"
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "Вие сте в частично изтегляне."
-#: command-list.h:188
-msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
-msgstr "Изпращане на пакетираните обекти обратно към „git-fetch-pack“"
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr ""
+"Намирате се в частично изтеглено хранилище с %d%% налични, следени файла."
-#: command-list.h:189
-msgid "Show a Git logical variable"
-msgstr "Извеждане на логическа променлива на Git"
+msgid "On branch "
+msgstr "На клон "
-#: command-list.h:190
-msgid "Check the GPG signature of commits"
-msgstr "Проверка на подписите GPG върху подаванията"
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "извършвате интерактивно пребазиране върху "
-#: command-list.h:191
-msgid "Validate packed Git archive files"
-msgstr "Проверка на пакетираните архивни файлове на Git"
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "извършвате пребазиране върху "
-#: command-list.h:192
-msgid "Check the GPG signature of tags"
-msgstr "Проверка на подписите GPG върху етикетите"
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е при "
-#: command-list.h:193
-msgid "Show logs with difference each commit introduces"
-msgstr "Извеждане на журнал с разликите, въведени с всяко подаване"
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
-#: command-list.h:194
-msgid "Manage multiple working trees"
-msgstr "Управление на множество работни дървета"
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Извън всички клони."
-#: command-list.h:195
-msgid "Create a tree object from the current index"
-msgstr "Създаване на обект-дърво от текущия индекс"
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Първоначално подаване"
-#: command-list.h:196
-msgid "Defining attributes per path"
-msgstr "Указване на атрибути към път"
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Все още липсват подавания"
-#: command-list.h:197
-msgid "Git command-line interface and conventions"
-msgstr "Команден ред и конвенции на Git"
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Неследени файлове"
-#: command-list.h:198
-msgid "A Git core tutorial for developers"
-msgstr "Въвеждащ урок в Git за разработчици"
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Игнорирани файлове"
-#: command-list.h:199
-msgid "Providing usernames and passwords to Git"
-msgstr "Въвеждане на имена и пароли към Git"
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+"new files yourself (see 'git help status')."
+msgstr ""
+"Бяха необходими %.2f секунди за изброяването на неследените файлове.\n"
+"Добавянето на опцията „-uno“ към командата „git status“ ще ускори\n"
+"изпълнението, но ще трябва да добавяте новите файлове ръчно.\n"
+"За повече подробности погледнете „git status help“."
-#: command-list.h:200
-msgid "Git for CVS users"
-msgstr "Git за потребители на CVS"
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Неследените файлове не са изведени%s"
-#: command-list.h:201
-msgid "Tweaking diff output"
-msgstr "Настройване на изгледа на разликите"
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (използвайте опцията „-u“, за да изведете неследените файлове)"
-#: command-list.h:202
-msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
-msgstr "Полезен минимален набор от команди за ежедневната работа с Git"
+msgid "No changes"
+msgstr "Няма промѐни"
-#: command-list.h:203
-msgid "Frequently asked questions about using Git"
-msgstr "Често задавани въпроси за употребата на Git"
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промѐни (използвайте „git add“ и/или "
+"„git commit -a“)\n"
-#: command-list.h:204
-msgid "A Git Glossary"
-msgstr "РеÑ\87ник Ñ\81 Ñ\82еÑ\80миниÑ\82е на Git"
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "кÑ\8aм индекÑ\81а за подаване не Ñ\81а добавени пÑ\80омеÌ\80ни\n"
-#: command-list.h:205
-msgid "Hooks used by Git"
-msgstr "Куки на Git"
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"към индекса за подаване не са добавени промѐни, но има нови файлове "
+"(използвайте „git add“, за да започне тяхното следене)\n"
-#: command-list.h:206
-msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Указване на неÑ\81ледени Ñ\84айлове, коиÑ\82о да бÑ\8aдаÑ\82 наÑ\80оÑ\87но пÑ\80енебÑ\80егвани"
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "кÑ\8aм индекÑ\81а за подаване не Ñ\81а добавени пÑ\80омеÌ\80ни, но има нови Ñ\84айлове\n"
-#: command-list.h:207
-msgid "The Git repository browser"
-msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промѐни (създайте или копирайте файлове и използвайте "
+"„git add“, за да започне тяхното следене)\n"
-#: command-list.h:208
-msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
-msgstr "СÑ\8aоÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82виÑ\8f на имена на авÑ\82оÑ\80/подаваÑ\89 и/или адÑ\80еÑ\81и на е-поÑ\89а"
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\82 каквиÑ\82о и да е пÑ\80омеÌ\80ни\n"
-#: command-list.h:209
-msgid "Defining submodule properties"
-msgstr "Дефиниране на свойствата на подмодулите"
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"липсват каквито и да е промѐни (използвайте опцията „-u“, за да се изведат и "
+"неследените файлове)\n"
-#: command-list.h:210
-msgid "Git namespaces"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82ва оÑ\82 имена на Git"
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "липÑ\81ваÑ\82 каквиÑ\82о и да е пÑ\80омеÌ\80ни, Ñ\80абоÑ\82ноÑ\82о дÑ\8aÑ\80во е Ñ\87иÑ\81Ñ\82о\n"
-#: command-list.h:211
-msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
-msgstr "Помощни програми за работа с отдалечените хранилища"
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Все още липсват подавания в "
-#: command-list.h:212
-msgid "Git Repository Layout"
-msgstr "Устройство на хранилището на Git"
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (извън клон)"
-#: command-list.h:213
-msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
-msgstr "Указване на версии и диапазони в Git"
+msgid "different"
+msgstr "различен"
-#: command-list.h:214
-msgid "Mounting one repository inside another"
-msgstr "Монтиране на едно хранилище в друго"
+msgid "behind "
+msgstr "назад с "
-#: command-list.h:215
-msgid "A tutorial introduction to Git"
-msgstr "Въвеждащ урок за Git"
+msgid "ahead "
+msgstr "напред с "
-#: command-list.h:216
-msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
-msgstr "Въвеждащ урок за Git: втора част"
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "не може да извършите „%s“, защото има промѐни, които не са в индекса."
-#: command-list.h:217
-msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
-msgstr "Уеб интерфейс на Git"
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "освен това в индекса има неподадени промѐни."
-#: command-list.h:218
-msgid "An overview of recommended workflows with Git"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89 пÑ\80еглед на пÑ\80епоÑ\80Ñ\8aÑ\87ваниÑ\82е наÑ\87ини за Ñ\80абоÑ\82а Ñ\81 Git"
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "не може да извÑ\8aÑ\80Ñ\88иÑ\82е â\80\9e%sâ\80\9c, заÑ\89оÑ\82о в индекÑ\81а има неподадени пÑ\80омеÌ\80ни."
-#: git-merge-octopus.sh:46
msgid ""
"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
"merge"
-msgstr "Грешка: Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:"
+msgstr "Грешка: Сливането ще презапише локалните промѐни на тези файлове:"
-#: git-merge-octopus.sh:61
msgid "Automated merge did not work."
msgstr "Автоматичното сливане не сработи."
-#: git-merge-octopus.sh:62
msgid "Should not be doing an octopus."
msgstr "Не трябва да се прави множествено сливане."
-#: git-merge-octopus.sh:73
#, sh-format
msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
msgstr "Не може да се открие общо подаване с „$pretty_name“"
-#: git-merge-octopus.sh:77
#, sh-format
msgid "Already up to date with $pretty_name"
msgstr "Вече е обновено до „$pretty_name“"
-#: git-merge-octopus.sh:89
#, sh-format
msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
msgstr "Превъртане до „$pretty_name“"
-#: git-merge-octopus.sh:97
#, sh-format
msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
msgstr "Опит за просто сливане с „$pretty_name“"
-#: git-merge-octopus.sh:102
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане."
-#: git-submodule.sh:401
-#, sh-format
-msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
-msgstr "Текущата версия за подмодула в „${displaypath}“ липсва"
-
-#: git-submodule.sh:411
-#, sh-format
-msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
-msgstr "Неуспешно доставяне в пътя към подмодул „${sm_path}“"
-
-#: git-submodule.sh:416
-#, sh-format
-msgid ""
-"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
-"'$sm_path'"
-msgstr ""
-"Текущата версия „${remote_name}/${branch}“ в пътя към подмодул „${sm_path}“ "
-"липсва"
-
-#: git-submodule.sh:464
-#, sh-format
-msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
-msgstr ""
-"Неуспешна обработка на поддиректориите в пътя към подмодул „${displaypath}“"
-
-#: git-sh-setup.sh:89 git-sh-setup.sh:94
#, sh-format
msgid "usage: $dashless $USAGE"
msgstr "Употреба: $dashless $USAGE"
-#: git-sh-setup.sh:183
#, sh-format
msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
msgstr ""
"Не може да се премине към „$cdup“ — основната директория на работното дърво."
-#: git-sh-setup.sh:192 git-sh-setup.sh:199
#, sh-format
msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
msgstr ""
"ФАТАЛНА ГРЕШКА: „$program_name“ не може да се ползва без работно дърво."
-#: git-sh-setup.sh:213
msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
msgstr ""
-"Не може да презапишете клоните, защото има промени, които не са в индекса."
+"Не може да презапишете клоните, защото има промѐни, които не са в индекса."
-#: git-sh-setup.sh:216
#, sh-format
msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
msgstr ""
-"Не може да изпълните „$action“, защото има промени, които не са в индекса."
+"Не може да изпълните „$action“, защото има промѐни, които не са в индекса."
-#: git-sh-setup.sh:227
#, sh-format
msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
msgstr ""
-"Не може да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промени."
+"Не може да изпълните „$action“, защото в индекса има неподадени промѐни."
-#: git-sh-setup.sh:229
msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
-msgstr "Освен това в индекса има неподадени промени."
+msgstr "Освен това в индекса има неподадени промѐни."
-#: git-sh-setup.sh:349
msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
msgstr ""
"Тази команда трябва да се изпълни от основната директория на работното дърво"
-#: git-sh-setup.sh:354
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "Абсолютният път на работното дърво не може да се определи"
#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl:212
#, perl-format
msgid "%12s %12s %s"
msgstr "%14s %14s %s"
-#: git-add--interactive.perl:632
#, perl-format
msgid "touched %d path\n"
msgid_plural "touched %d paths\n"
msgstr[0] "%d файл засегнат\n"
msgstr[1] "%d файла засегнати\n"
-#: git-add--interactive.perl:1056
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for staging."
"незабавно\n"
"добавено към индекса"
-#: git-add--interactive.perl:1059
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for stashing."
"незабавно\n"
"скътано"
-#: git-add--interactive.perl:1062
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for unstaging."
"незабавно\n"
"извадено от индекса."
-#: git-add--interactive.perl:1065 git-add--interactive.perl:1074
-#: git-add--interactive.perl:1080
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for applying."
"незабавно\n"
"набелязано за прилагане."
-#: git-add--interactive.perl:1068 git-add--interactive.perl:1071
-#: git-add--interactive.perl:1077
msgid ""
"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
"marked for discarding."
"незабавно\n"
"набелязано за зануляване."
-#: git-add--interactive.perl:1114
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
msgstr "файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен: „%s“"
-#: git-add--interactive.perl:1121
#, perl-format
msgid ""
"---\n"
"За да пропуснете редовете започващи с „%s“ — изтрийте ги.\n"
"Редовете, които започват с „%s“ ще бъдат пропуснати.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1143
#, perl-format
msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
msgstr ""
"файлът за редактиране на парчето код не може да бъде отворен за четене: „%s“"
-#: git-add--interactive.perl:1253
msgid ""
"y - stage this hunk\n"
"n - do not stage this hunk\n"
"a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
"d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса"
-#: git-add--interactive.perl:1259
msgid ""
"y - stash this hunk\n"
"n - do not stash this hunk\n"
"a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
"d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла"
-#: git-add--interactive.perl:1265
msgid ""
"y - unstage this hunk\n"
"n - do not unstage this hunk\n"
"a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
"d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса"
-#: git-add--interactive.perl:1271
msgid ""
"y - apply this hunk to index\n"
"n - do not apply this hunk to index\n"
"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса"
-#: git-add--interactive.perl:1277 git-add--interactive.perl:1295
msgid ""
"y - discard this hunk from worktree\n"
"n - do not discard this hunk from worktree\n"
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното "
"дърво"
-#: git-add--interactive.perl:1283
msgid ""
"y - discard this hunk from index and worktree\n"
"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
"d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво"
-#: git-add--interactive.perl:1289
msgid ""
"y - apply this hunk to index and worktree\n"
"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и "
"работното дърво"
-#: git-add--interactive.perl:1301
msgid ""
"y - apply this hunk to worktree\n"
"n - do not apply this hunk to worktree\n"
"a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
"d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла"
-#: git-add--interactive.perl:1316
msgid ""
"g - select a hunk to go to\n"
"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
"e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
"? — извеждане не помощта\n"
-#: git-add--interactive.perl:1347
msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!\n"
-#: git-add--interactive.perl:1362
#, perl-format
msgid "ignoring unmerged: %s\n"
msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“\n"
-#: git-add--interactive.perl:1481
#, perl-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Прилагане на промяната в правата за достъп към работното дърво [y,n,q,a,d"
"%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1482
#, perl-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1483
#, perl-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1484
#, perl-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: git-add--interactive.perl:1601
msgid "No other hunks to goto\n"
msgstr "Няма други парчета\n"
-#: git-add--interactive.perl:1619
#, perl-format
msgid "Invalid number: '%s'\n"
msgstr "Неправилен номер: „%s“\n"
-#: git-add--interactive.perl:1624
#, perl-format
msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
msgstr[0] "Има само %d парче.\n"
msgstr[1] "Има само %d парчета.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1659
msgid "No other hunks to search\n"
msgstr "Няма други парчета за търсене\n"
-#: git-add--interactive.perl:1676
#, perl-format
msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s\n"
-#: git-add--interactive.perl:1686
msgid "No hunk matches the given pattern\n"
msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз\n"
-#: git-add--interactive.perl:1698 git-add--interactive.perl:1720
msgid "No previous hunk\n"
msgstr "Няма друго парче преди това\n"
-#: git-add--interactive.perl:1707 git-add--interactive.perl:1726
msgid "No next hunk\n"
msgstr "Няма друго парче след това\n"
-#: git-add--interactive.perl:1732
msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
msgstr "Това парче не може да бъде разделено\n"
-#: git-add--interactive.perl:1738
#, perl-format
msgid "Split into %d hunk.\n"
msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
msgstr[0] "Разделяне на %d парче.\n"
msgstr[1] "Разделяне на %d парчета.\n"
-#: git-add--interactive.perl:1748
msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
msgstr "Това парче не може да бъде редактирано\n"
#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl:1813
msgid ""
"status - show paths with changes\n"
"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
"changes\n"
msgstr ""
-"status — извеждане на пътищата с промените\n"
-"update — добавяне на състоянието на работното дърво към промените в\n"
+"status — извеждане на пътищата с промѐните\n"
+"update — добавяне на състоянието на работното дърво към промѐните в\n"
" индекса\n"
-"revert — отмяна на промените в индекса към състоянието сочено от "
+"revert — отмяна на промѐните в индекса към състоянието сочено от "
"„HEAD“\n"
"patch — избиране на парчета код и обновяване поединично\n"
"diff — извеждане на разликата между състоянието на соченото от "
"„HEAD“\n"
" и индекса\n"
-"add untracked — добавяне на неследените файлове към промените в индекса\n"
+"add untracked — добавяне на неследените файлове към промѐните в индекса\n"
-#: git-add--interactive.perl:1830 git-add--interactive.perl:1842
-#: git-add--interactive.perl:1845 git-add--interactive.perl:1852
-#: git-add--interactive.perl:1855 git-add--interactive.perl:1862
-#: git-add--interactive.perl:1866 git-add--interactive.perl:1872
msgid "missing --"
msgstr "„--“ липсва"
-#: git-add--interactive.perl:1868
#, perl-format
msgid "unknown --patch mode: %s"
msgstr "неизвестна стратегия за прилагане на кръпка към „--patch“: „%s“"
-#: git-add--interactive.perl:1874 git-add--interactive.perl:1880
#, perl-format
msgid "invalid argument %s, expecting --"
msgstr "указан е неправилен аргумент „%s“, а се очаква „--“."
-#: git-send-email.perl:159
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr ""
"разликата между местния часови пояс и GMT съдържа дробна част от минута\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:166 git-send-email.perl:172
msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
msgstr "разликата между местния часовия пояс и GMT е 24 часа или повече\n"
-#: git-send-email.perl:244
#, perl-format
msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ не завърши успешно, а с код %d"
-#: git-send-email.perl:257
msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
msgstr ""
"текстовият редактор приключи работата с грешка, всичко се преустановява"
-#: git-send-email.perl:346
#, perl-format
msgid ""
"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
msgstr "„%s“ съдържа временна версия на подготвяното е-писмо.\n"
-#: git-send-email.perl:351
#, perl-format
msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
msgstr "„%s.final“ съдържа подготвеното е-писмо.\n"
-#: git-send-email.perl:484
msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
msgstr "опцията „--dump-aliases“ е несъвместима с другите опции\n"
-#: git-send-email.perl:561
msgid ""
"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
"забележете знака „e“. За да изключите тази проверка, задайте\n"
"настройката „sendemail.forbidSendmailVariables“ да е „false“ (лъжа̀).\n"
-#: git-send-email.perl:566 git-send-email.perl:782
msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
msgstr "Командата „git format-patch“ не може да се изпълни извън хранилище\n"
-#: git-send-email.perl:569
msgid ""
"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
"configuration option)\n"
"„batch-size“ и „relogin“ трябва да се указват заедно (или чрез командния "
"ред, или чрез настройките)\n"
-#: git-send-email.perl:582
#, perl-format
msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
msgstr "Непознато поле за опцията „--suppress-cc“: „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:613
#, perl-format
msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
msgstr "Непозната стойност за „--confirm“: %s\n"
-#: git-send-email.perl:653
#, perl-format
msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: псевдоними за sendmail съдържащи кавички („\"“) не се "
"поддържат: %s\n"
-#: git-send-email.perl:655
#, perl-format
msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: „:include:“ не се поддържа: %s\n"
-#: git-send-email.perl:657
#, perl-format
msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
msgstr ""
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пренасочвания „/file“ или „|pipe“ не се поддържат: %s\n"
-#: git-send-email.perl:662
#, perl-format
msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: редът за „sendmail“ не е разпознат: %s\n"
-#: git-send-email.perl:747
#, perl-format
msgid ""
"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
" ● укажете „./%s“ за файл;\n"
" ● използвате опцията „--format-patch“ за диапазон.\n"
-#: git-send-email.perl:768
#, perl-format
msgid "Failed to opendir %s: %s"
msgstr "Директорията „%s“ не може да се отвори: %s"
-#: git-send-email.perl:803
msgid ""
"\n"
"No patch files specified!\n"
"Не са указани кръпки!\n"
"\n"
-#: git-send-email.perl:816
#, perl-format
msgid "No subject line in %s?"
msgstr "В „%s“ липсва тема"
-#: git-send-email.perl:827
#, perl-format
msgid "Failed to open for writing %s: %s"
msgstr "„%s“ не може да се отвори за запис: %s"
-#: git-send-email.perl:838
msgid ""
"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
"\n"
"Изтрийте всичко, ако не искате да изпратите обобщаващо писмо.\n"
-#: git-send-email.perl:862
#, perl-format
msgid "Failed to open %s: %s"
msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s"
-#: git-send-email.perl:879
#, perl-format
msgid "Failed to open %s.final: %s"
msgstr "„%s.final“ не може да се отвори: %s"
-#: git-send-email.perl:922
msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
msgstr "Обобщаващото писмо е празно и се прескача\n"
#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
-#: git-send-email.perl:971
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да ползвате „%s“ [y/N]? "
-#: git-send-email.perl:1026
msgid ""
"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
"Encoding.\n"
"Следните файлове са 8 битови, но не са с обявена заглавна част „Content-"
"Transfer-Encoding“.\n"
-#: git-send-email.perl:1031
msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? "
-#: git-send-email.perl:1039
#, perl-format
msgid ""
"Refusing to send because the patch\n"
"все още е с шаблонното заглавие „*** SUBJECT HERE ***“. Ползвайте опцията\n"
"„--force“, ако сте сигурни, че точно това искате да изпратите.\n"
-#: git-send-email.perl:1058
msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
msgstr "На кой да се пратят е-писмата (незадължително поле)"
-#: git-send-email.perl:1076
#, perl-format
msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
msgstr "ФАТАЛНА ГРЕШКА: „%s“ е псевдоним на себе си\n"
-#: git-send-email.perl:1088
msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
msgstr ""
"Идентификатор на съобщение „Message-ID“, което да се използва за обявяването "
"на отговор „In-Reply-To“ (незадължително поле)"
-#: git-send-email.perl:1150 git-send-email.perl:1158
#, perl-format
msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
msgstr "ГРЕШКА: не може да се извлече адрес от „%s“\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1162
msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
msgstr ""
"Какво да се направи с този адрес? „q“ (спиране), „d“ (изтриване), "
"„e“ (редактиране): "
-#: git-send-email.perl:1482
#, perl-format
msgid "CA path \"%s\" does not exist"
msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува."
-#: git-send-email.perl:1565
msgid ""
" The Cc list above has been expanded by additional\n"
" addresses found in the patch commit message. By default\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#: git-send-email.perl:1580
msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
msgstr ""
"Изпращане на е-писмото? „y“ (да), „n“ (не), „e“ (редактиране), „q“ (изход), "
"„a“ (всичко): "
-#: git-send-email.perl:1583
msgid "Send this email reply required"
msgstr "Изискване на отговор към това е-писмо"
-#: git-send-email.perl:1617
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgstr "Сървърът за SMTP не е настроен правилно."
-#: git-send-email.perl:1664
#, perl-format
msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
msgstr "Сървърът не поддържа „STARTTLS“! %s"
-#: git-send-email.perl:1669 git-send-email.perl:1673
#, perl-format
msgid "STARTTLS failed! %s"
msgstr "Неуспешно изпълнение на STARTTLS! %s"
-#: git-send-email.perl:1682
msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
msgstr ""
"Подсистемата за SMTP не може да се инициализира. Проверете настройките и "
"използвайте опцията: „--smtp-debug“."
-#: git-send-email.perl:1700
#, perl-format
msgid "Failed to send %s\n"
msgstr "„%s“ не може да бъде изпратен\n"
-#: git-send-email.perl:1703
#, perl-format
msgid "Dry-Sent %s\n"
msgstr "Проба за изпращане на „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:1703
#, perl-format
msgid "Sent %s\n"
msgstr "Изпращане на „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:1705
msgid "Dry-OK. Log says:\n"
msgstr "Успех при пробата. От журнала:\n"
-#: git-send-email.perl:1705
msgid "OK. Log says:\n"
msgstr "Успех. От журнала:\n"
-#: git-send-email.perl:1724
msgid "Result: "
msgstr "Резултат: "
-#: git-send-email.perl:1727
msgid "Result: OK\n"
msgstr "Резултат: успех\n"
-#: git-send-email.perl:1744
#, perl-format
msgid "can't open file %s"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен"
-#: git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1812
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:1798
#, perl-format
msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
msgstr "(mbox) Добавяне на „до: %s“ от ред „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:1855
#, perl-format
msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(не-mbox) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:1890
#, perl-format
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(тяло) Добавяне на „як: %s“ от ред „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:2009
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“"
-#: git-send-email.perl:2016
#, perl-format
msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
-#: git-send-email.perl:2020
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“"
-#: git-send-email.perl:2050
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"
-#: git-send-email.perl:2058
msgid "invalid transfer encoding"
msgstr "неправилно кодиране за пренос"
-#: git-send-email.perl:2095
#, perl-format
msgid ""
-"fatal: %s: rejected by sendemail-validate hook\n"
+"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
"%s\n"
"warning: no patches were sent\n"
msgstr ""
-"ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: отхвърлено от куката „sendemail-validate“\n"
+"ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: отхвърлено от куката „%s“\n"
"%s\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n"
-#: git-send-email.perl:2105 git-send-email.perl:2158 git-send-email.perl:2168
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s\n"
-#: git-send-email.perl:2108
#, perl-format
msgid ""
"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
"ФАТАЛНА ГРЕШКА: %s: %d е повече от 998 знака\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не са пратени никакви кръпки\n"
-#: git-send-email.perl:2126
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
msgstr "„%s“ се пропуска, защото е с разширение за архивен файл: „%s“.\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
-#: git-send-email.perl:2130
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Наистина ли искате да изпратите „%s“? [y|N]: "