# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
-# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
# Kaiyang Wu <self@origincode.me>, 2022.
-# Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024.
+# Lumynous <lumynou5.tw@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2024.
# Ngoo Ka-iu <willy04wu69@gmail.com>, 2024.
# Nightfeather Chen <slat@nightfeather.me>, 2024.
-# hms5232 <hms5232@hhming.moe>, 2024.
+# hms5232 <hms5232@hhming.moe>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-12 22:09+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-12 22:25+0800\n"
-"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
-"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-16 12:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-16 12:11+0800\n"
+"Last-Translator: hms5232 <hms5232@hhming.moe>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://weblate.slat.org/"
+"projects/git-po/git-cli/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
+#: add-interactive.c
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s 不能是負數"
+
#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
-msgstr "只有二進位檔案更動了。\n"
+msgstr "只有二進位檔案變更了。\n"
#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "No changes.\n"
-msgstr "沒有更動。\n"
+msgstr "沒有變更。\n"
#: add-interactive.c
msgid "Patch update"
#: add-interactive.c
msgid "show paths with changes"
-msgstr "顯示有更動的路徑"
+msgstr "顯示有變更的路徑"
#: add-interactive.c
msgid "add working tree state to the staged set of changes"
-msgstr "將工作區狀態加入至暫存更動集"
+msgstr "將工作區狀態加入至暫存變更暫存集"
#: add-interactive.c
msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
-msgstr "將暫存的更動集還原回 HEAD 版本"
+msgstr "將變更暫存集還原至 HEAD 版本"
#: add-interactive.c
msgid "pick hunks and update selectively"
#: add-interactive.c
msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
-msgstr "將未追蹤檔案的內容加入至更動暫存集"
+msgstr "將未追蹤檔案的內容加入至變更暫存集"
#: add-interactive.c
msgid "Prompt help:"
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "暫存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "貯存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "貯存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "取消暫存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "取消暫存模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "將模式更動套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "將模式變更套用至索引區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "從工作區捨棄模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "從工作區捨棄模式變更 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "å¾\9eç´¢å¼\95å\92\8cå·¥ä½\9cå\8d\80æ\8d¨æ£\84模å¼\8fæ\9b´å\8b\95 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "å¾\9eç´¢å¼\95å\8d\80å\92\8cå·¥ä½\9cå\8d\80æ\8d¨æ£\84模å¼\8fè®\8aæ\9b´ [y,n,q,a,d%s,?]ï¼\9f "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "將模式更動套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "將模式變更套用至索引區和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
#: add-patch.c
#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "將模式更動套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "將模式變更套用至工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
#: add-patch.c
#, c-format
"Lines starting with %s will be removed.\n"
msgstr ""
"---\n"
-"要刪除「%c」開頭的列,請將列首(上下文)改成空白。\n"
-"要刪除「%c」開頭的列,請直接刪除。\n"
-"開頭是 %s 的列將會被移除。\n"
+"要移除「%c」開頭的列,請將列首(上下文)改成空白。\n"
+"要移除「%c」開頭的列,請直接刪除。\n"
+"開頭是 %s 的列會被移除。\n"
#: add-patch.c
msgid ""
#: add-patch.c
msgid "No changes."
-msgstr "沒有更動。"
+msgstr "沒有變更。"
#: add-patch.c
msgid "Only binary files changed."
-msgstr "只有二進位檔案更動了。"
+msgstr "只有二進位檔案變更了。"
#: advice.c
#, c-format
#: advice.c
msgid "Please, commit your changes before merging."
-msgstr "請在合併前先提交您的更動。"
+msgstr "請在合併前先提交您的變更。"
#: advice.c
msgid "Exiting because of unfinished merge."
"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
"modifications.\n"
msgstr ""
-"以ä¸\8bè·¯å¾\91å·²ç¶\93ç§»å\88°ç¨\80ç\96\8fç°½å\87ºå®\9a義ä¹\8bå¤\96ç\9a\84å\9c°æ\96¹,\n"
-"但因為有本機更動,因此路徑不是稀疏的。\n"
+"以ä¸\8bè·¯å¾\91已移å\8b\95è\87³ç¨\80ç\96\8fç°½å\87ºå®\9a義以å¤\96ç\9a\84ä½\8dç½®,\n"
+"但因本機修改而不是稀疏的。\n"
#: advice.c
msgid ""
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
-msgstr "空ç\99½å\97å\85\83é\81¸é \85ã\80\8c%sã\80\8dä¸\8dèª\8dè\98"
+msgstr "ç\84¡æ³\95è\98å\88¥ç©ºç\99½å\97å\85\83é\81¸é \85ã\80\8c%sã\80\8d"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
-msgstr "空ç\99½å\97å\85\83忽ç\95¥é\81¸é \85ã\80\8c%sã\80\8dä¸\8dèª\8dè\98"
+msgstr "ç\84¡æ³\95辨è\98空ç\99½å\97å\85\83忽ç\95¥é\81¸é \85ã\80\8c%sã\80\8d"
#: apply.c archive.c builtin/add.c builtin/branch.c builtin/checkout-index.c
#: builtin/checkout.c builtin/clean.c builtin/clone.c builtin/commit.c
#: builtin/describe.c builtin/diff-tree.c builtin/difftool.c
#: builtin/fast-export.c builtin/fetch.c builtin/help.c builtin/index-pack.c
#: builtin/init-db.c builtin/log.c builtin/ls-files.c builtin/merge-base.c
-#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c
-#: builtin/repack.c builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c
-#: builtin/show-branch.c builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c
-#: builtin/tag.c builtin/worktree.c parse-options.c range-diff.c revision.c
+#: builtin/merge-tree.c builtin/merge.c builtin/rebase.c builtin/repack.c
+#: builtin/replay.c builtin/reset.c builtin/rev-parse.c builtin/show-branch.c
+#: builtin/stash.c builtin/submodule--helper.c builtin/tag.c builtin/worktree.c
+#: parse-options.c range-diff.c revision.c
#, c-format
msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
msgstr "無法同時使用「%s」和「%s」選項"
#: apply.c
#, c-format
msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "第 %d å\88\97ç\9a\84äº\8cé\80²ä½\8dä¿®è£\9cæª\94ä¸\8dèª\8dè\98"
+msgstr "ç\84¡æ³\95辨è\98第 %d å\88\97ç\9a\84äº\8cé\80²ä½\8dä¿®è£\9cæª\94"
#: apply.c
#, c-format
#: apply.c
#, c-format
msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
-msgstr "%s 的模式有更動,但其不在目前 HEAD 中"
+msgstr "有 %s 的模式變更,但其不在目前的 HEAD 中"
#: apply.c
#, c-format
#: apply.c
msgid "don't apply changes matching the given path"
-msgstr "不要套用符合提供路徑的更動"
+msgstr "不套用符合提供路徑的變更"
#: apply.c
msgid "apply changes matching the given path"
-msgstr "套用符合提供路徑的更動"
+msgstr "套用符合提供路徑的變更"
#: apply.c builtin/am.c
msgid "num"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use our version"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cè¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨æ\88\91å\80\91ç\9a\84版本"
+msgstr "å¦\82æ\9c\89è¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨æ\88\91æ\96¹版本"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use their version"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cè¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨ä»\96å\80\91ç\9a\84版本"
+msgstr "å¦\82æ\9c\89è¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨ä»\96æ\96¹版本"
#: apply.c builtin/merge-file.c
msgid "for conflicts, use a union version"
-msgstr "å¦\82æ\9e\9cè¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨è\81¯å\90\88版本"
+msgstr "å¦\82æ\9c\89è¡\9dçª\81ï¼\8c使ç\94¨è\81¯é\9b\86版本"
#: apply.c
msgid "build a temporary index based on embedded index information"
#: apply.c
msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
-msgstr "尋找上下文時忽略空白字元更動"
+msgstr "尋找上下文時忽略空白字元變更"
#: apply.c
msgid "apply the patch in reverse"
#: attr.c
msgid "cannot use --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE without repo"
-msgstr "沒有版本庫無法使用 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "沒有版本庫不能使用 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
#: attr.c
msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
#: attr.c read-cache.c refs/packed-backend.c
#, c-format
msgid "unable to stat '%s'"
-msgstr "無法統計「%s」"
+msgstr "無法 stat「%s」"
#: bisect.c builtin/cat-file.c builtin/index-pack.c builtin/notes.c
#: builtin/pack-objects.c combine-diff.c object-file.c rerere.c
#: bisect.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
-msgstr "無法為物件「%s」開始「show」"
+msgstr "無法對物件「%s」執行「show」"
#: bisect.c builtin/merge.c
#, c-format
#: builtin/add.c
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
-msgstr "重新整理索引之後,尚未被暫存的更動:"
+msgstr "重新整理索引之後未暫存的變更:"
#: builtin/add.c
msgid "could not read the index"
#: builtin/add.c read-cache.c
#, c-format
msgid "could not stat '%s'"
-msgstr "無法統計「%s」"
+msgstr "無法 stat「%s」"
#: builtin/add.c
msgid "empty patch. aborted"
#: builtin/add.c
msgid "add changes from all tracked and untracked files"
-msgstr "å¾\9eæ\89\80æ\9c\89已追蹤å\92\8cæ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88å\8a å\85¥æ\9b´å\8b\95"
+msgstr "å\8a å\85¥æ\89\80æ\9c\89已追蹤å\92\8cæ\9cªè¿½è¹¤æª\94æ¡\88ç\9a\84è®\8aæ\9b´"
#: builtin/add.c
msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
msgid "adding files failed"
msgstr "加入檔案失敗"
+#: builtin/add.c builtin/checkout.c builtin/commit.c builtin/reset.c
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be negative"
+msgstr "「%s」不能是負數"
+
#: builtin/add.c
#, c-format
msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
msgstr "「%s」動作對「%s」無效"
#: builtin/am.c builtin/blame.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
-#: builtin/pull.c builtin/revert.c config.c diff-merges.c gpg-interface.c
+#: builtin/pull.c builtin/revert.c diff-merges.c environment.c gpg-interface.c
#: ls-refs.c parallel-checkout.c sequencer.c setup.c
#, c-format
msgid "invalid value for '%s': '%s'"
#: builtin/am.c
#, c-format
msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead.\n"
-msgstr "若要略過此修補,請改執行「%s --skip」。\n"
+msgstr "若要略過此修補檔,請改執行「%s --skip」。\n"
#: builtin/am.c
#, c-format
#: builtin/am.c
msgid "Failed to merge in the changes."
-msgstr "無法合併更動。"
+msgstr "合併變更失敗。"
#: builtin/am.c builtin/merge.c sequencer.c
msgid "git write-tree failed to write a tree"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
-msgstr "命令無效:您正處於äº\8cå\88\86æ\90\9cå°\8b %s/%s ç\9a\84ç\8b\80æ\85\8b"
+msgstr "命令無效:您正處於æ\8e¡ç\94¨ %s/%s è¡\93èª\9eç\9a\84äº\8cå\88\86æ\90\9cå°\8b"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
-msgstr "不認識選項:「%s」"
+msgstr "無法辨識選項:「%s」"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
-msgstr "二分搜尋執行失敗:%2$s 回傳的結束代碼 %1$d 小於 0 或大於 128"
+msgstr "二分搜尋執行失敗:%2$s 的結束代碼 %1$d 小於 0 或大於 128"
#: builtin/bisect.c
#, c-format
#: builtin/blame.c
msgid "find line copies within and across files"
-msgstr "找到檔案內及跨檔案的列拷貝動作"
+msgstr "尋找檔案內及跨檔案拷貝的列"
#: builtin/blame.c
msgid "find line movements within and across files"
-msgstr "找到檔案內及跨檔案的列移動動作"
+msgstr "尋找檔案內及跨檔案移動的列"
#: builtin/blame.c
msgid "range"
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD"
msgstr ""
-"將要刪除的分支「%s」已經被合併到\n"
+"要刪除的分支「%s」已經被合併到\n"
" 「%s」,但尚未合併到 HEAD"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
#: builtin/branch.c
msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "無法解析 HEAD"
+msgstr "無法解析 HEAD 指標"
#: builtin/branch.c
#, c-format
#: builtin/branch.c
msgid "branch rename failed"
-msgstr "分支重新命名失敗"
+msgstr "重新命名分支失敗"
#: builtin/branch.c
msgid "branch copy failed"
-msgstr "分支拷貝失敗"
+msgstr "拷貝分支失敗"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "已為誤命名的分支「%s」建立拷貝"
+msgstr "已為誤命名的分支「%s」建立複本"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "已更改誤命名的分支「%s」的名稱"
+msgstr "已將誤命名的分支「%s」重新命名"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch renamed to %s, but HEAD is not updated"
-msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指標尚未更新"
+msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指標並未更新"
#: builtin/branch.c
msgid "branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "å\88\86æ\94¯å·²é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8dï¼\8cä½\86ç\84¡æ³\95æ\9b´æ\96°çµ\84æ\85\8bæª\94æ¡\88"
+msgstr "å\88\86æ\94¯å·²é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8dï¼\8cä½\86çµ\84æ\85\8bæª\94æ¡\88æ\9b´æ\96°å¤±æ\95\97"
#: builtin/branch.c
msgid "branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "å\88\86æ\94¯å·²æ\8b·è²\9dï¼\8cä½\86ç\84¡æ³\95æ\9b´æ\96°çµ\84æ\85\8bæª\94æ¡\88"
+msgstr "å\88\86æ\94¯å·²æ\8b·è²\9dï¼\8cä½\86çµ\84æ\85\8bæª\94æ¡\88æ\9b´æ\96°å¤±æ\95\97"
#: builtin/branch.c
#, c-format
" %s\n"
"Lines starting with '%s' will be stripped.\n"
msgstr ""
-"è«\8b編輯ä¸\8bè¿°分支的描述\n"
+"è«\8b編輯以ä¸\8b分支的描述\n"
" %s\n"
-"開頭是「%s」的列將被刪除。\n"
+"開頭是「%s」的列將被濾除。\n"
#: builtin/branch.c
msgid "Generic options"
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
-msgstr "å\9c¨æ ¼å¼\8få\8c\96çµ\90æ\9e\9cç\82ºç©ºç\9a\84å¼\95ç\94¨ä¹\8bå¾\8cï¼\8cä¸\8dè¦\81輸出換列符號"
+msgstr "å\9c¨æ ¼å¼\8få\8c\96ç\82ºç©ºå\97串ç\9a\84å¼\95ç\94¨ä¹\8bå¾\8cä¸\8d輸出換列符號"
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any"
-msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支"
+msgstr "不在任何分支上,不能拷貝目前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot rename the current branch while not on any"
-msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支"
+msgstr "不在任何分支上,不能重新命名目前分支"
#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch"
-msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支"
+msgstr "HEAD 不指向任何分支時無法將其上游設為 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch"
-msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支"
+msgstr "HEAD 不指向任何分支時無法取消設定其上游"
#: builtin/branch.c
#, c-format
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
"「git branch」的 -a 和 -r 選項不取分支名稱。\n"
-"您是想使用:-a|-r --list <pattern> 嗎?"
+"您是想使用:-a|-r --list <模式> 嗎?"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"請檢閱臭蟲報告下方的剩餘部分。\n"
"您可刪除任何您不想分享的地方。\n"
-#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c
-#: parse-options.h
+#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/rebase.c parse-options.h
msgid "mode"
msgstr "mode"
msgstr "git cat-file <type> <object>"
#: builtin/cat-file.c
-#| msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
msgid "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <object>"
msgstr "git cat-file (-e | -p | -t | -s) <object>"
#: builtin/cat-file.c
msgid "objects filter only supported in batch mode"
-msgstr "物件過濾器僅支援批次模式"
+msgstr "僅批次模式支援物件過濾器"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
#: builtin/check-attr.c
msgid "which tree-ish to check attributes at"
-msgstr "要用哪一個樹狀物件檢查屬性"
+msgstr "要檢查屬性的樹狀物件指示元"
#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c
msgid "suppress progress reporting"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "read additional mailmap entries from file"
-msgstr "從檔案讀取å\85¶ä»\96 mailmap é \85ç\9b®"
+msgstr "從檔案讀取é¡\8då¤\96 mailmap é \85ç\9b®"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "blob"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "「%s」或「%s」無法與 %s 一起使用"
+msgstr "「%s」或「%s」不能與 %s 同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s', '%s', or '%s' cannot be used when checking out of a tree"
-msgstr "「%s」、「%s」或「%s」無法在簽出樹狀物件時使用"
+msgstr "「%s」、「%s」或「%s」不能在簽出樹狀物件時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
#: merge-ort.c reset.c sequencer.c tree-walk.c
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
-msgstr "無法讀取樹(%s)"
+msgstr "無法讀取樹狀物件(%s)"
#: builtin/checkout.c
msgid "you need to resolve your current index first"
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
-"無法繼續,下列檔案有暫存的更動:\n"
+"無法繼續,下列檔案有暫存的變更:\n"
"%s"
#: builtin/checkout.c
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"無法在合併時切換分支\n"
-"è«\8b試試「git merge --quit」或「git worktree add」。"
+"不能在合併時切換分支\n"
+"è«\8bè\80\83æ\85®ä½¿ç\94¨「git merge --quit」或「git worktree add」。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"無法在 am 工作階段期間時切換分支\n"
-"è«\8b試試「git am --quit」或「git worktree add」。"
+"不能在 am 工作階段中切換分支\n"
+"è«\8bè\80\83æ\85®ä½¿ç\94¨「git am --quit」或「git worktree add」。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"無法在重定基底時切換分支\n"
-"è«\8b試試「git rebase --quit」或「git worktree add」。"
+"不能在重定基底時切換分支\n"
+"è«\8bè\80\83æ\85®ä½¿ç\94¨「git rebase --quit」或「git worktree add」。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"無法在揀選時切換分支\n"
-"è«\8b試試「git cherry-pick --quit」或「git worktree add」。"
+"不能在揀選時切換分支\n"
+"è«\8bè\80\83æ\85®ä½¿ç\94¨「git cherry-pick --quit」或「git worktree add」。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"無法在還原時切換分支\n"
-"è«\8b試試「git revert --quit」或「git worktree add」。"
+"不能在還原時切換分支\n"
+"è«\8bè\80\83æ\85®ä½¿ç\94¨「git revert --quit」或「git worktree add」。"
#: builtin/checkout.c
msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "您在進行二分搜尋時切換分支"
+msgstr "在進行二分搜尋時切換分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "路徑不能與切換分支同時使用"
+msgstr "切換分支時不能指定路徑"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "「%s」不能與切換分支同時使用"
+msgstr "切換分支時不能指定「%s」"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
-msgstr "「%s」不取 <start-point>"
+msgstr "「%s」不能與 <start-point> 同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "無法將分支切換至非提交項目「%s」"
+msgstr "不能將分支切換至非提交的「%s」"
#: builtin/checkout.c
msgid "missing branch or commit argument"
#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "自指定提交分離 HEAD 指標"
+msgstr "使 HEAD 指標在指定提交分離"
#: builtin/checkout.c
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is using this branch"
-msgstr "不檢查其他工作區是否正在使用此分支"
+msgstr "不檢查是否有其他工作區在使用此分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
-msgstr "對尚未合併的檔案簽出我們的版本"
+msgstr "簽出未合併檔案的我方版本"
#: builtin/checkout.c
msgid "checkout their version for unmerged files"
-msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
+msgstr "簽出未合併檔案的他方版本"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "對路徑規格不做稀疏簽出的限制"
+msgstr "不將路徑規格限制為僅稀疏項目"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "「-%c」、「-%c」和「%s」選項不得同時使用"
+msgstr "「-%c」、「-%c」和「%s」選項不能同時使用"
#: builtin/checkout.c
msgid "--track needs a branch name"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "missing branch name; try -%c"
-msgstr "缺å°\91å\88\86æ\94¯å\90\8d稱ï¼\8c請嘗試 -%c"
+msgstr "缺å°\91å\88\86æ\94¯å\90\8d稱ï¼\9b請嘗試 -%c"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
#: builtin/checkout.c
msgid "invalid path specification"
-msgstr "無效的路徑規格"
+msgstr "路徑規格無效"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "「%s」不是提交,因此不能以這為基礎建立「%s」分支"
+msgstr "「%s」不是提交,不能建立以其為基底的分支「%s」"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout:--detach 不取路徑引數「%s」"
+msgstr "git checkout: --detach 不取路徑引數「%s」"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
-"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force\n"
-"和 --merge 不相容。"
+"git checkout: 從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
#: builtin/checkout.c
msgid "you must specify path(s) to restore"
#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "二次猜測「git checkout <無此分支>」(預設值)"
+msgstr "接著猜測「git checkout <不存在的分支>」(預設值)"
#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode (default)"
#: builtin/clone.c
#, c-format
msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "複製檔案至「%s」失敗"
+msgstr "拷貝檔案至「%s」失敗"
#: builtin/clone.c refs/files-backend.c
#, c-format
#: builtin/config.c
msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
-"regexp] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] <name>"
+"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
+"url=<url>] <name>"
msgstr ""
-"git config get [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes] [--all] [--regexp] [--"
-"value=<值>] [--fixed-value] [--default=<預設值>] <名稱>"
+"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
+"regexp] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] [--"
+"url=<url>] <name>"
#: builtin/config.c
msgid ""
-"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<value>] [--"
-"fixed-value] <name> <value>"
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
+"[--fixed-value] <name> <value>"
msgstr ""
-"git config set [<檔案選項>] [--type=<類型>] [--all] [--value=<值>] [--fixed-"
-"value] <名稱> <值>"
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--all] [--value=<pattern>] "
+"[--fixed-value] <name> <value>"
#: builtin/config.c
msgid ""
-"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
+"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
"<name>"
msgstr ""
-"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<value>] [--fixed-value] "
+"git config unset [<file-option>] [--all] [--value=<pattern>] [--fixed-value] "
"<name>"
#: builtin/config.c
#: builtin/config.c
msgid ""
"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
-"regexp=<regexp>] [--value=<value>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
+"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
"<name>"
msgstr ""
-"git config get [<檔案選項>] [<顯示選項>] [--includes] [--all] [--regexp=<常規"
-"表示式>] [--value=<值>] [--fixed-value] [--default=<預設值>] <名稱>"
+"git config get [<file-option>] [<display-option>] [--includes] [--all] [--"
+"regexp=<regexp>] [--value=<pattern>] [--fixed-value] [--default=<default>] "
+"<name>"
#: builtin/config.c
msgid ""
"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
-"[--value=<value>] [--fixed-value] <name> <value>"
+"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
msgstr ""
-"git config set [<檔案選項>] [--type=<類型>] [--comment=<備註>] [--all] [--"
-"value=<值>] [--fixed-value] <名稱> <值>"
+"git config set [<file-option>] [--type=<type>] [--comment=<message>] [--all] "
+"[--value=<pattern>] [--fixed-value] <name> <value>"
#: builtin/config.c
msgid "Config file location"
msgstr "無法解析物件 ID:%s"
#: builtin/diff-pairs.c
-#| msgid "git repack [<options>]"
msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
msgstr "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
#: builtin/diff-pairs.c
#, c-format
msgid "unable to parse rename/copy score: %s"
-msgstr "無法解析重新命名/複製分數:%s"
+msgstr "無法解析重新命名/拷貝分數:%s"
#: builtin/diff-pairs.c
#, c-format
#: builtin/difftool.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not copy '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將「%s」複製到「%s」"
+msgstr "無法將「%s」拷貝至「%s」"
#: builtin/difftool.c
#, c-format
msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製"
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
-msgid ""
-"some local refs could not be updated; try running\n"
-" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
-msgstr ""
-"一些本機引用不能被更新;嘗試執行\n"
-" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
-msgid " (%s will become dangling)"
-msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
-msgid " (%s has become dangling)"
-msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
-
#: builtin/fetch.c
msgid "[deleted]"
msgstr "[已刪除]"
msgid "option \"%s\" is ignored for %s"
msgstr "選項「%s」被 %s 忽略"
-#: builtin/fetch.c object-store.c
+#: builtin/fetch.c odb.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid object"
msgstr "%s 不是一個有效的物件"
"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
-"å\9f·è¡\8cã\80\8cgit remote set-head %s %sã\80\8dä¾\86è·\9fé\80²此差異,或者\n"
+"å\9f·è¡\8cã\80\8cgit remote set-head %s %sã\80\8dä¾\86追蹤此差異,或者\n"
"如果您不想看到這則訊息,請將「remote.%s.followRemoteHEAD」組態選項\n"
"設定成別的值。更具體些來說,執行\n"
"「git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s」\n"
"會停用這個警告,直到遠端將 HEAD 改為指向其他東西。"
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+"一些本機引用不能被更新;嘗試執行\n"
+" 'git remote prune %s' 來刪除舊的、有衝突的分支"
+
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
+msgid "fetching ref %s failed: %s"
+msgstr "取回 %s 引用失敗:%s"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgstr "檢測到多分支,和 --set-upstream 不相容"
msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
msgstr "git for-each-ref [--contains [<提交>]] [--no-contains [<提交>]]"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
+msgstr "git for-each-ref [--start-after <marker>]"
+
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "quote placeholders suitably for shells"
msgstr "引用占位符適用於 shells"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "只顯示 <n> 個符合的引用"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "marker"
+msgstr "標記點"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "start iteration after the provided marker"
+msgstr "在指定標記點後開始迭代"
+
#: builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "respect format colors"
msgstr "遵照格式中的顏色輸出"
msgid "also include HEAD ref and pseudorefs"
msgstr "包含 HEAD 引用和偽引用"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "cannot use --start-after with custom sort options"
+msgstr "無法將 --start-after 和自訂排序選項結合使用"
+
#: builtin/for-each-ref.c
msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
msgstr "為 --stdin 提供的引數未知"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "cannot use --start-after with patterns"
+msgstr "--start-after 無法搭配 pattern 使用"
+
#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "正在檢查引用資料庫"
#: builtin/fsck.c
-#| msgid ""
-#| "git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
-#| " [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
-#| " [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
-#| " [--[no-]name-objects] [<object>...]"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
msgstr "將前綴打包並儲存為包含已剪除物件的包"
+#: builtin/gc.c
+msgid "skip maintenance tasks typically done in the foreground"
+msgstr "略過通常在前景完成的維護作業"
+
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
#: builtin/gc.c
#, c-format
-msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
-msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr "作業 '%s' 失敗"
#: builtin/gc.c
#, c-format
-msgid "task '%s' failed"
-msgstr "作業 '%s' 失敗"
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr "已存在 '%s' 鎖定檔案,略過維護"
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "run a specific task"
msgstr "執行指定作業"
-#: builtin/gc.c
-msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
-msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
-
#: builtin/gc.c
#, c-format
msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
#: builtin/index-pack.c
msgid "failed to feed local object to pack-objects"
-msgstr "無法將本機物件喂給 pack-objects"
+msgstr "無法將本機物件餵給 pack-objects"
#: builtin/index-pack.c
msgid "index-pack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
msgstr "-L<範圍>:<檔案> 和 pathspec 不能同時使用"
-#: builtin/log.c
-#, c-format
-msgid "Final output: %d %s\n"
-msgstr "最終輸出:%d %s\n"
-
#: builtin/log.c
#, c-format
msgid "git show %s: bad file"
#: builtin/mailinfo.c
msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
-msgstr "複製 Message-ID 至提交說明末尾"
+msgstr "拷貝 Message-ID 至提交說明末尾"
#: builtin/mailinfo.c
msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(和 --stat 同義)"
+#: builtin/merge.c builtin/pull.c
+msgid "show a compact-summary at the end of the merge"
+msgstr "在合併結尾顯示精要摘要 (compact-summary)"
+
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "在合併提交說明中新增(最多 <n> 條)精簡提交記錄"
msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
msgstr "錯誤:標籤輸入未通過 fsck:%s"
-#: builtin/mktag.c
-#, c-format
-msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
-msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
-
#: builtin/mktag.c
#, c-format
msgid "could not read tagged object '%s'"
msgstr "在 repack 期間,將較小尺寸的包檔案收集到大於此大小的批次中"
#: builtin/mv.c
-#| msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>"
msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source> <destination>"
#: builtin/mv.c
-#| msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgid "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source>... <destination-directory>"
msgstr "git mv [-v] [-f] [-n] [-k] <source>... <destination-directory>"
#: builtin/notes.c
msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes [--ref <註解引用>] copy [-f] <來源物件> <目標物件>"
+msgstr "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
#: builtin/notes.c
msgid ""
#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
-msgstr "git notes copy [<選項>] <來源物件> <目標物件>"
+msgstr "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
#: builtin/notes.c
msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
-msgstr "git notes copy --stdin [<來源物件> <目標物件>]..."
+msgstr "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
#: builtin/notes.c
msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
-msgstr "å¾\9e '%s' è¤\87製註解å\88° '%s' æ\99\82失敗"
+msgstr "å°\87註解å¾\9eã\80\8c%sã\80\8dæ\8b·è²\9dè\87³ã\80\8c%sã\80\8d失敗"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
msgid ""
"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
"existing notes"
-msgstr "不能複製註解。發現物件 %s 已存在註解。使用 '-f' 覆蓋現存註解"
+msgstr "無法拷貝註解。物件 %s 已有註解。使用「-f」覆寫現有的註解"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
-msgstr "來源物件 %s 缺少註解。不能複製。"
+msgstr "來源物件 %s 缺少註解。無法拷貝。"
#: builtin/notes.c
#, c-format
msgid "unknown subcommand: `%s'"
msgstr "未知子指令:「%s」"
-#: builtin/pack-objects.c
-msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
-
#: builtin/pack-objects.c
msgid ""
-"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
-msgstr "git pack-objects [<選項>] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
+"implied]\n"
+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
+" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
+" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
+" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
+" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
+msgstr ""
+"git pack-objects [-q | --progress | --all-progress] [--all-progress-"
+"implied]\n"
+" [--no-reuse-delta] [--delta-base-offset] [--non-empty]\n"
+" [--local] [--incremental] [--window=<n>] [--depth=<n>]\n"
+" [--revs [--unpacked | --all]] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
+" [--cruft] [--cruft-expiration=<time>]\n"
+" [--stdout [--filter=<filter-spec>] | <base-name>]\n"
+" [--shallow] [--keep-true-parents] [--[no-]sparse]\n"
+" [--name-hash-version=<n>] [--path-walk] < <object-list>"
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "unable to get type of object %s"
msgstr "無法獲得物件 %s 類型"
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "Compressing objects by path"
+msgstr "正在根據路徑壓縮物件"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
+msgid "Path-based delta compression using up to %d thread"
+msgid_plural "Path-based delta compression using up to %d threads"
+msgstr[0] "使用最多 %d 個執行緒進行路徑式差異壓縮"
+
#: builtin/pack-objects.c
msgid "Compressing objects"
msgstr "壓縮物件中"
msgid "unable to force loose object"
msgstr "無法強制鬆散物件"
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "failed to pack objects via path-walk"
+msgstr "無法使用 path-walk 封裝物件"
+
#: builtin/pack-objects.c
#, c-format
msgid "not a rev '%s'"
msgid "create thin packs"
msgstr "建立精簡包"
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "use the path-walk API to walk objects when possible"
+msgstr "可行時使用 path-walk API 走訪物件"
+
#: builtin/pack-objects.c
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "建立適合淺複製版本庫取得的包"
msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
msgstr "設定 pack.deltaCacheLimit 太高了,強制為 %d"
-#: builtin/pack-objects.c config.c
+#: builtin/pack-objects.c
+#, c-format
+msgid "cannot use %s with %s"
+msgstr "無法將 %s 與 %s 一起使用"
+
+#: builtin/pack-objects.c environment.c
#, c-format
msgid "bad pack compression level %d"
msgstr "錯誤的打包壓縮級別 %d"
msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
msgstr "--thin 不能用於建立一個可索引包"
-#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
-msgstr "無法將 --filter 及 --stdin-packs 結合使用"
-
#: builtin/pack-objects.c
msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
msgstr "無法將內部版本清單與 --stdin-packs 結合使用"
msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
msgstr "無法透過 --cruft 使用內部修訂清單"
-#: builtin/pack-objects.c
-msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
-msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用"
-
#: builtin/pack-objects.c
msgid "Enumerating objects"
msgstr "枚舉物件"
"總共 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),復用 %<PRIu32> (差異 %<PRIu32>),重用包 "
"%<PRIu32> (總共 %<PRIuMAX>)"
-#: builtin/pack-redundant.c
-msgid ""
-"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
-"If you still use this command, please add an extra\n"
-"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
-"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
-"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
-msgstr ""
-"「git pack-redundant」已被提名準備移除。\n"
-"如果您仍在使用這條命令,請在命令列多加一個選項\n"
-"「--i-still-use-this」,然後寄封電子信到\n"
-"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
-"感謝。\n"
-
-#: builtin/pack-redundant.c
-msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
-msgstr "傳入 --i-still-use-this 前拒絕執行"
-
#: builtin/pack-refs.c
msgid ""
"git pack-refs [--all] [--no-prune] [--auto] [--include <pattern>] [--exclude "
msgid "unknown --mirror argument: %s"
msgstr "未知的 --mirror 引數:%s"
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "remote name '%s' is a subset of existing remote '%s'"
+msgstr "名為「%s」的遠端是「%s」現有遠端的子集"
+
+#: builtin/remote.c
+#, c-format
+msgid "remote name '%s' is a superset of existing remote '%s'"
+msgstr "名為「%s」的遠端是「%s」現有遠端的超集"
+
#: builtin/remote.c
msgid "fetch the remote branches"
msgstr "抓取遠端的分支"
msgid "Could not set up %s"
msgstr "無法配置 %s"
-# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c
-#, c-format
-msgid " %s will become dangling!"
-msgstr " %s 將成為懸空狀態!"
-
-# 譯者:請維持前導空格
-#: builtin/remote.c
-#, c-format
-msgid " %s has become dangling!"
-msgstr " %s 已成為懸空狀態!"
-
#: builtin/remote.c
#, c-format
msgid "Pruning %s"
msgid ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
-"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
msgstr ""
"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
-"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>] [--path-walk]"
#: builtin/repack.c
msgid ""
"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
msgstr "指定要用來以路徑為相似物件分組的名稱雜湊版本"
+#: builtin/repack.c
+msgid "pass --path-walk to git-pack-objects"
+msgstr "將 --path-walk 傳遞給 git-pack-objects"
+
#: builtin/repack.c
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "不執行 git-update-server-info"
msgid "git stash create [<message>]"
msgstr "git stash create [<message>]"
+#: builtin/stash.c
+msgid "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
+msgstr "git stash export (--print | --to-ref <ref>) [<stash>...]"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "git stash import <commit>"
+msgstr "git stash import <commit>"
+
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a stash-like commit"
msgstr "'%s' 不像是一個貯存提交"
+#: builtin/stash.c
+msgid "No stash entries found."
+msgstr "未發現貯存條目。"
+
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "Too many revisions specified:%s"
msgstr "指定了太多的版本:%s"
-#: builtin/stash.c
-msgid "No stash entries found."
-msgstr "未發現貯存條目。"
-
#: builtin/stash.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid reference"
msgid "include ignore files"
msgstr "包含忽略的檔案"
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "cannot parse commit %s"
+msgstr "無法解析提交 %s"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "invalid author or committer for %s"
+msgstr "%s 的作者或提交者無效"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "could not write commit"
+msgstr "無法寫入提交"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "not a valid revision: %s"
+msgstr "不是有效的修訂版:%s"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "not a commit: %s"
+msgstr "不是提交:%s"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid exported stash commit"
+msgstr "%s 不是有效的匯出貯存提交"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "found root commit %s with invalid data"
+msgstr "找到 %s 根提交,內有無效資料"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "found stash commit %s without expected prefix"
+msgstr "找到 %s 貯存提交,裡面缺少預期的前綴"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "cannot parse parents of commit: %s"
+msgstr "無法解析提交的父物件:%s"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "%s does not look like a stash commit"
+msgstr "%s 似乎不是貯存提交"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "cannot read commit buffer for %s"
+msgstr "無法讀取 %s 的提交緩衝區"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "cannot save the stash for %s"
+msgstr "無法儲存 %s 的貯存"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "unable to write base commit"
+msgstr "無法寫入基礎提交"
+
+#: builtin/stash.c
+#, c-format
+msgid "unable to find stash entry %s"
+msgstr "找不到貯存項目 %s"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
+msgstr "輸出物件 ID 而非將其寫入引用"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "save the data to the given ref"
+msgstr "將資料存入指定引用"
+
+#: builtin/stash.c
+msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
+msgstr "需要指定 --print 或 --to-ref 其中一個"
+
#: builtin/stripspace.c
msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
msgstr "略過和移除所有的備註行"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
-msgid "Expecting a full ref name, got %s"
-msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr "找不到「%s」組態設定。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
msgstr "無法取得子模組「%s」的版本庫控制代碼"
-#: builtin/submodule--helper.c
-#, c-format
-msgid ""
-"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
-"authoritative upstream."
-msgstr "找不到「%s」組態設定。假定這個版本庫是其自身的官方上游。"
-
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
#: builtin/submodule--helper.c submodule.c
#, c-format
msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr "拒絕在其他子模組的 git 路徑建立/使用「%s」"
+msgstr "拒絕在其他子模組的 git 目錄中建立/使用「%s」"
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
"the superproject is not on any branch"
msgstr "子模組(%s)的分支設定為繼承上級專案的分支,但是上級專案不在任何分支上"
+#: builtin/submodule--helper.c
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr "期望一個完整的引用名稱,卻得到 %s"
+
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "版本庫 URL:「%s」必須是絕對路徑,或開頭是 ./|../"
+#: builtin/submodule--helper.c
+#, c-format
+msgid "submodule name '%s' already used for path '%s'"
+msgstr "「%s」子模組名稱已被「%s」路徑使用"
+
#: builtin/submodule--helper.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule name"
msgstr "git update-ref [<options>] <refname> <new-oid> [<old-oid>]"
#: builtin/update-ref.c
-#| msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
msgstr "git update-ref [<options>] --stdin [-z] [--batch-updates]"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
-msgstr "無法將「%s」複製到「%s」;稀疏簽出可能無法正常運作"
+msgstr "將「%s」拷貝至「%s」失敗;稀疏簽出可能無法正常運作"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
-msgstr "無法將工作區組態從「%s」複製到「%s」"
+msgstr "將工作區組態從「%s」拷貝至「%s」失敗"
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
msgstr "準備工作區(簽出 '%s')"
-#: builtin/worktree.c
-#, c-format
-msgid "unreachable: invalid reference: %s"
-msgstr "不可達:無效引用:%s"
-
#: builtin/worktree.c
#, c-format
msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
#: command-list.h
msgid "Copy files from the index to the working tree"
-msgstr "從索引複製檔案到工作區"
+msgstr "從索引區拷貝檔案至工作區"
#: command-list.h
msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
#: compat/mingw.c
#, c-format
msgid "failed to copy SID (%ld)"
-msgstr "無法複製 SID (%ld)"
+msgstr "拷貝 SID 失敗(%ld)"
#: compat/mingw.c
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "在 %3$s 中設定變數 '%2$s' 錯誤的取值 '%1$s':%4$s"
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "invalid value for variable %s"
-msgstr "%s 變數的值無效"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsync 元件「%s」"
-
#: config.c
#, c-format
msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
msgstr "'%2$s' 的值 '%1$s' 不是一個有效的時間戳"
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "abbrev length out of range: %d"
-msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "bad zlib compression level %d"
-msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "%s cannot contain newline"
-msgstr "%s 不能包含換行符號"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "%s must have at least one character"
-msgstr "%s 得有至少 1 個字元"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
-msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值「%s」"
-
-#: config.c
-msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
-msgstr "core.fsyncObjectFiles 已棄用。請改用 core.fsync"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "invalid mode for object creation: %s"
-msgstr "無效的物件建立模式:%s"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s"
-msgstr "%s 的取值格式錯誤"
-
-#: config.c
-#, c-format
-msgid "malformed value for %s: %s"
-msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
-
-#: config.c
-msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
-msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
-
#: config.c
#, c-format
msgid "unable to load config blob object '%s'"
msgid ""
"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
"touches it"
-msgstr "在「%s」的工作複本中,下次 Git 接觸到時會用 LF 取代 CRLF"
+msgstr "下次 Git 存取「%s」的工作複本時會以 LF 取代 CRLF"
#: convert.c
#, c-format
msgid ""
"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
"touches it"
-msgstr "在「%s」的工作複本中,下次 Git 接觸到時會用 CRLF 取代 LF"
+msgstr "下次 Git 存取「%s」的工作複本時會以 CRLF 取代 LF"
#: convert.c
#, c-format
msgstr "無法比對命名管線 (pipe) 和目錄"
#: diff-no-index.c
-msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
-msgstr "git diff --no-index [<選項>] <路徑> <路徑>"
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
+msgstr "git diff --no-index [<options>] <path> <path> [<pathspec>...]"
#: diff-no-index.c
msgid ""
"tree"
msgstr "不是一個 git 版本庫。使用 --no-index 比較工作區之外的兩個路徑"
+#: diff-no-index.c
+msgid ""
+"Limiting comparison with pathspecs is only supported if both paths are "
+"directories."
+msgstr "只當兩個路徑都是目錄時,才支援使用路徑規格限制比較項目。"
+
# 譯者:請維持前導空格
#: diff.c
#, c-format
msgid "<n>"
msgstr "<n>"
-#: diff.c
+#: diff.c parse-options.h
msgid "generate diffs with <n> lines context"
msgstr "生成含 <n> 行上下文的差異"
msgid "use default prefixes a/ and b/"
msgstr "使用預設的前置名稱 a/ 和 b/"
-#: diff.c
+#: diff.c parse-options.h
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
#: diff.c
msgid "detect copies"
-msgstr "檢測複製"
+msgstr "檢測拷貝"
#: diff.c
msgid "use unmodified files as source to find copies"
-msgstr "使用未修改的檔案å\81\9aç\82ºç\99¼ç\8f¾æ\8b·è²\9dç\9a\84ä¾\86æº\90"
+msgstr "使用未修改的檔案ä½\9cç\82ºå°\8bæ\89¾æ\8b·è²\9dç\9a\84ä¾\86æº\90"
#: diff.c
msgid "disable rename detection"
msgid ""
"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
"given limit"
-msgstr "如果重新命名/複製目標超過提供的限制,禁止重新命名/複製檢測"
+msgstr "如果重新命名/拷貝的目標數量超出提供的限度,則防止檢測重新命名/拷貝"
#: diff.c
msgid "Diff algorithm options"
#: diff.c
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
-msgstr "因為檔案太多,只在修改的路徑中尋找複製。"
+msgstr "因為檔案太多,只在有修改的路徑中尋找了複本。"
#: diff.c
#, c-format
msgid "bad git namespace path \"%s\""
msgstr "錯誤的 git 名字空間路徑 \"%s\""
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "%s 變數的值無效"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsync 元件「%s」"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr "縮寫長度超出範圍:%d"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "%s cannot contain newline"
+msgstr "%s 不能包含換行符號"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "%s must have at least one character"
+msgstr "%s 得有至少 1 個字元"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr "忽略未知的 core.fsyncMethod 值「%s」"
+
+#: environment.c
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr "core.fsyncObjectFiles 已棄用。請改用 core.fsync"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "無效的物件建立模式:%s"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "%s 的取值格式錯誤"
+
+#: environment.c
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "%s 的取值格式錯誤:%s"
+
+#: environment.c
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr "必須是其中之一:nothing、matching、simple、upstream 或 current"
+
#: exec-cmd.c
#, c-format
msgid "too many args to run %s"
msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
msgstr "姓名中僅包含停用字元:%s"
+#: imap-send.c
+msgid "git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
+msgstr ""
+"git imap-send [-v] [-q] [--[no-]curl] [(--folder|-f) <folder>] < <mbox>"
+
+#: imap-send.c
+msgid "no IMAP host specified"
+msgstr "沒有指定 IMAP 主機"
+
+#: imap-send.c
+msgid ""
+"set the IMAP host with 'git config imap.host <host>'.\n"
+"(e.g., 'git config imap.host imaps://imap.example.com')"
+msgstr ""
+"使用「git config imap.host <主機>」來設定 IMAP 主機。\n"
+"(比如「git config imap.host imaps://imap.example.com」)"
+
+#: imap-send.c
+msgid "no IMAP folder specified"
+msgstr "沒有指定 IMAP 資料夾"
+
+#: imap-send.c
+msgid ""
+"set the target folder with 'git config imap.folder <folder>'.\n"
+"(e.g., 'git config imap.folder Drafts')"
+msgstr ""
+"使用「git config imap.folder <資料夾>」指定目的地資料夾。\n"
+"(比如「git config imap.folder Drafts」)"
+
#: list-objects-filter-options.c
msgid "expected 'tree:<depth>'"
msgstr "期望 'tree:<深度>'"
msgid "invalid object name '%.*s'."
msgstr "'%.*s' 物件名稱無效。"
-#: object-store.c
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "不能解析物件:%s"
+
+#: object.c
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
+
+#: odb.c
#, c-format
msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
msgstr "物件目錄 %s 不存在,檢查 .git/objects/info/alternates"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
msgstr "無法規範化備用物件路徑:%s"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
msgstr "%s:忽略備用物件庫,嵌套太深"
-#: object-store.c
+#: odb.c
msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
msgstr "無法 fdopen 取代鎖檔案"
-#: object-store.c
+#: odb.c
msgid "unable to read alternates file"
msgstr "無法讀取替代檔案"
-#: object-store.c
+#: odb.c
msgid "unable to move new alternates file into place"
msgstr "無法將新的替代檔案移動到位"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "路徑 '%s' 不存在"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr "尚不支援將引用版本庫 '%s' 作為一個連結簽出。"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "引用版本庫 '%s' 不是一個本機版本庫。"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "引用版本庫 '%s' 是一個淺複製"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "引用版本庫 '%s' 已被移植"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "could not find object directory matching %s"
msgstr "找不到符合 %s 的物件目錄"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
msgstr "解析備用引用時無效的行:%s"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "missing mapping of %s to %s"
msgstr "缺少 %s 到 %s 的映射"
-#: object-store.c
+#: odb.c
#, c-format
msgid "%s is not a valid '%s' object"
msgstr "%s 不是一個有效的 '%s' 物件"
-#: object.c
-#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\""
-msgstr "無效的物件類型 \"%s\""
-
-#: object.c
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "物件 %s 是一個 %s,不是一個 %s"
-
-#: object.c
-#, c-format
-msgid "object %s has unknown type id %d"
-msgstr "物件 %s 有未知的類型 id %d"
-
-#: object.c
-#, c-format
-msgid "unable to parse object: %s"
-msgstr "不能解析物件:%s"
-
-#: object.c
-#, c-format
-msgid "hash mismatch %s"
-msgstr "雜湊值與 %s 不符合"
-
#: pack-bitmap-write.c
#, c-format
msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
msgid "too many pseudo-merges"
msgstr "偽合併過多"
-#: pack-bitmap-write.c
-msgid "trying to write commit not in index"
-msgstr "嘗試寫入不在索引的提交"
-
#: pack-bitmap.c
msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
msgstr "無法載入位圖索引(損壞?)"
msgid "%s isn't available"
msgstr "%s 不可用"
+#: parse-options.c
+#, c-format
+msgid "value for %s exceeds %<PRIdMAX>"
+msgstr "%s 的值超過 %<PRIdMAX>"
+
#: parse-options.c
#, c-format
msgid "value %s for %s not in range [%<PRIdMAX>,%<PRIdMAX>]"
msgid "%s does not point to a valid object!"
msgstr "%s 沒有指向一個有效的物件!"
+# 譯者:請維持前導空格
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
+msgstr "在刪除 %3$s 之後,%1$s%2$s 將進入懸空狀態\n"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#: refs.c
+#, c-format
+msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
+msgstr "在刪除 %3$s 後,%1$s%2$s 已經是懸空狀態\n"
+
#: refs.c
#, c-format
msgid ""
#: refs/reftable-backend.c
#, c-format
msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
-msgstr "引用名稱 %s 是符號引用,不支援複製"
+msgstr "引用名稱 %s 是象徵式引用,不支援拷貝"
#: refspec.c
#, c-format
msgstr "指定是否要啟用背景維護模式"
#: scalar.c
-#| msgid ""
-#| "scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
-#| "\t[--[no-]src] [--[no-]tags] <url> [<enlistment>]"
msgid ""
"scalar clone [--single-branch] [--branch <main-branch>] [--full-clone]\n"
"\t[--[no-]src] [--[no-]tags] [--[no-]maintenance] <url> [<enlistment>]"
msgstr "`scalar list` 未取引數"
#: scalar.c
-#| msgid "scalar register [<enlistment>]"
msgid "scalar register [--[no-]maintenance] [<enlistment>]"
msgstr "scalar register [--[no-]maintenance] [<enlistment>]"
msgstr "重新設定所有註冊的編列名單"
#: scalar.c
-#| msgid "enable/disable untracked cache"
msgid "(enable|disable|keep)"
msgstr "(enable|disable|keep)"
msgstr "指示調整背景維護模式的方式"
#: scalar.c
-#| msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
msgid ""
"scalar reconfigure [--maintenance=(enable|disable|keep)] [--all | "
"<enlistment>]"
#: scalar.c
#, c-format
msgid "unknown mode for --maintenance option: %s"
-msgstr "--maintenance 選項的值無效:%s"
+msgstr "提供的 --maintenance 模式無效:%s"
#: scalar.c
#, c-format
#: sequencer.c
msgid "detached HEAD"
-msgstr "分離 HEAD"
+msgstr "分離 HEAD 指標"
# 譯者:中文字串拼接,可刪除前導空格
#: sequencer.c
#: setup.c
#, c-format
msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
-msgstr "不能複製 '%s' 至 '%s'"
+msgstr "無法將「%s」拷貝至「%s」"
#: setup.c
#, c-format
#: setup.c
#, c-format
msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "æ²\92æ\9c\89å¾\9e '%s' è¤\87製範本:%s"
+msgstr "æ\9cªå¾\9eã\80\8c%sã\80\8dæ\8b·è²\9d範本:%s"
#: setup.c
#, c-format
msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
msgstr "切換是否剪除不重要路徑"
+#: t/helper/test-path-walk.c
+msgid "toggle aggressive edge walk"
+msgstr "切換是否更激進地走訪邊"
+
#: t/helper/test-path-walk.c
msgid "read a pattern list over stdin"
-msgstr "從標準輸入讀取模式清單"
+msgstr "從 stdin 讀取模式清單"
#: t/helper/test-reach.c
#, c-format
#: transport-helper.c
#, c-format
msgid "can't start thread for copying data: %s"
-msgstr "不能啟動執行緒來複製資料:%s"
+msgstr "無法啟動執行緒來拷貝資料: %s"
#: transport-helper.c
#, c-format
#: transport-helper.c
msgid "can't start thread for copying data"
-msgstr "不能啟動執行緒來複製資料"
+msgstr "無法啟動執行緒來拷貝資料"
#: transport.c
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "警告: "
+#: usage.c
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+"「%s」命令已被提名移除。\n"
+"如果您仍在使用該命令,請多加上「--i-still-use-this」\n"
+"選項,然後寄封電子郵件到 <git@vger.kernel.org>,\n"
+"讓我們知道您還在使用,謝謝。\n"
+
+#: usage.c
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "傳入 --i-still-use-this 前拒絕執行"
+
#: version.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
#: worktree.c
msgid ".git file absolute/relative path mismatch"
-msgstr ".git 檔案的絕對或相對路徑不一致"
+msgstr ".git 檔案的絕對/相對路徑不一致"
#: worktree.c
msgid "not a valid path"
#: worktree.c
msgid "gitdir absolute/relative path mismatch"
-msgstr "gitdir 的絕對或相對路徑不一致"
+msgstr "gitdir 的絕對/相對路徑不一致"
#: worktree.c
msgid "gitdir incorrect"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
-msgstr "無檔案要提交(建立/複製檔案並使用 \"git add\" 建立追蹤)\n"
+msgstr "沒有東西提交(建立/拷貝檔案並使用「git add」追蹤之)\n"
#: wt-status.c
#, c-format
#: git-send-email.perl
msgid "Send this email reply required"
-msgstr "傳送要求的信件回復"
+msgstr "傳送要求的信件回覆"
#: git-send-email.perl
msgid "The required SMTP server is not properly defined."
msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
msgstr "(body) 新增 cc: %s 自行 '%s'\n"
+#: git-send-email.perl
+#, perl-format
+msgid "error: invalid SMTP port '%s'\n"
+msgstr "錯誤:SMTP 連線埠「%s」無效\n"
+
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "(%s) Could not execute '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
-msgstr "不能開啟 %s:%s\n"
+msgstr "無法開啟 %s: %s\n"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
#: git-send-email.perl
#, perl-format
msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
-msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
+msgstr "略過具有備份後綴「%2$s」的 %1$s。\n"
#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
#: git-send-email.perl
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
+#~ msgid "start-after"
+#~ msgstr "start-after"
+
+#~ msgid "compact-summary"
+#~ msgstr "精要摘要 (compact-summary)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#, c-format
+#~ msgid " (%s will become dangling)"
+#~ msgstr " (%s 將成為懸空狀態)"
+
+# 譯者:請維持前導空格
+#, c-format
+#~ msgid " (%s has become dangling)"
+#~ msgstr " (%s 已成為懸空狀態)"
+
+#~ msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+#~ msgstr "--auto 和 --schedule=<頻率> 請任選一"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Final output: %d %s\n"
+#~ msgstr "最終輸出:%d %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+#~ msgstr "%d (FSCK_IGNORE?) 不應觸發這個回呼函式"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#~ msgstr "git pack-objects --stdout [<選項>] [< <引用列表> | < <物件列表>]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+#~ msgstr "git pack-objects [<選項>] <前綴名稱> [< <引用列表> | < <物件列表>]"
+
+#~ msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
+#~ msgstr "無法將 --stdin-packs 與 --cruft 組合使用"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unreachable: invalid reference: %s"
+#~ msgstr "不可達:無效引用:%s"
+
+#~ msgid "trying to write commit not in index"
+#~ msgstr "嘗試寫入不在索引的提交"
+
#~ msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
#~ msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"