#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 4.0.1-b20050607\n"
+"Project-Id-Version: gcc 4.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-07 10:51-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-10 01:20+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-13 14:43+0800\n"
"Last-Translator: Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
#: c-decl.c:3701
msgid "<anonymous>"
msgstr "‘q’诊断标记"
#: c-format.c:418
-#, fuzzy
msgid "assignment suppression"
-msgstr "涉及数组的赋值语句"
+msgstr "取消赋值"
#: c-format.c:418
msgid "the assignment suppression scanf feature"
msgstr "‘#’strftime 标记"
#: c-format.c:442
-#, fuzzy
msgid "field width in strftime format"
-msgstr "printf 格式的字段宽度"
+msgstr "strftime 格式的字段宽度"
#: c-format.c:443
msgid "'E' modifier"
msgstr "‘-’strfmon 标记"
#: c-format.c:469
-#, fuzzy
msgid "field width in strfmon format"
-msgstr "printf 格式的字段宽度"
+msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
#: c-format.c:470
msgid "left precision"
msgstr "初始值设定元素不是常量"
#: c-typeck.c:4152
-#, fuzzy
msgid "array initialized from parenthesized string constant"
-msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
+msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
#: c-typeck.c:4216 cp/typeck2.c:703
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:4245
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
-msgstr ""
+msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
#. ??? This should not be an error when inlining calls to
#. unprototyped functions.
msgstr "对非左值数组的无效使用"
#: c-typeck.c:4329
-#, fuzzy
msgid "array initialized from non-constant array expression"
-msgstr "用窄字符串初始化 wchar_t 数组"
+msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
#: c-typeck.c:4388 c-typeck.c:5775
#, gcc-internal-format
msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
#: c-typeck.c:4958
-#, fuzzy
msgid "braces around scalar initializer"
-msgstr "初始化缺少花括号"
+msgstr "标量初始化带花括号"
#: c-typeck.c:5015
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "空的标量初始值设定项"
#: c-typeck.c:5071
-#, fuzzy
msgid "extra elements in scalar initializer"
-msgstr "标量初始化中有多余元素"
+msgstr "标量初始化设定中有多余元素"
#: c-typeck.c:5175 c-typeck.c:5250
msgid "array index in non-array initializer"
msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
#: c-typeck.c:5252 c-typeck.c:5255
-#, fuzzy
msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
-msgstr "初始化时,数组索引不是整型"
+msgstr "初始化时数组索引越界"
#: c-typeck.c:5266
msgid "empty index range in initializer"
#: final.c:3040
#, c-format
msgid "nested assembly dialect alternatives"
-msgstr ""
+msgstr "嵌套的汇编风格指示"
#: final.c:3057 final.c:3069
#, c-format
msgid "unterminated assembly dialect alternative"
-msgstr ""
+msgstr "未结束的汇编风格指示"
#: final.c:3116
#, c-format
msgstr "spec‘%s’有无效的‘%%x%c’"
#: gcc.c:5176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
-msgstr "主题所在的目录"
+msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n"
#: gcc.c:5318
#, c-format
#: gcc.c:5646
#, c-format
msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
#: gcc.c:5734
#, c-format
msgid "braced spec body '%s' is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
#: gcc.c:6272
#, c-format
msgstr "gcc 版本 %s\n"
#: gcc.c:6375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"没有版本信息的旧驱动程序!"
+msgstr "版本为 %s 的 gcc 驱动执行版本为 %s 的gcc\n"
#: gcc.c:6383
#, c-format
msgstr "multilib spec‘%s’无效"
#: gcc.c:7128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
-msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
+msgstr "multilib 排除‘%s’无效"
#: gcc.c:7186 gcc.c:7327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multilib select '%s' is invalid"
-msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
+msgstr "multilib 选择‘%s’无效"
#: gcc.c:7365
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
-msgstr "%s 是无效的 IMAP 邮箱路径"
+msgstr "multilib 排除‘%s’无效"
#: gcov.c:388
#, c-format
#: protoize.c:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
-msgstr "获取 GnomeICU 状态"
+msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
#: protoize.c:1307
#, c-format
msgstr "找不到 %s。"
#: protoize.c:2421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
-msgstr "设置 %s 的默认列表值\n"
+msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
#: protoize.c:2454
#, c-format
"%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
#: protoize.c:3160
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
-msgstr "需要‘%1’,却发现标记‘%2’。"
+msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
#: protoize.c:3335
#, c-format
"%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
#: protoize.c:4057
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
-msgstr "无法打开文件 %1 写入"
+msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n"
#: protoize.c:4162
#, c-format
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:4997
-#, fuzzy
msgid "could not find a spill register"
-msgstr "æ\97 æ³\95å\9c¨ DCOP ä¸\8aç\99»è®°ã\80\82\n"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\8f¯è\88\8då\87ºç\9a\84å¯\84å\98å\99¨"
#. It's the compiler's fault.
#: reload1.c:6628
msgstr " 共计 :"
#: timevar.c:479
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
-msgstr "时间往後"
+msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
#: tlink.c:381
#, c-format
#: params.def:157
msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
-msgstr ""
+msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
#: params.def:161
msgid "expense of call operation relative to ordinary aritmetic operations"
msgstr ""
#: params.def:243
+#, fuzzy
msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
-msgstr ""
+msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
#: params.def:248
+#, fuzzy
msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
-msgstr ""
+msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
#: params.def:255
msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
#: config/alpha/alpha.h:310
msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
-msgstr "为字节/字 ISA 扩展生成代码"
+msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:313
msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
-msgstr "为动态影像 ISA 扩展生成代码"
+msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:316
msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
-msgstr "为浮点转移和平方根 ISA 扩展生成代码"
+msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:318
msgid "Emit code for the counting ISA extension"
-msgstr "为计数 ISA 扩展生成代码"
+msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
#: config/alpha/alpha.h:321
msgid "Emit code using explicit relocation directives"
#: config/alpha/alpha.h:328
msgid "Emit direct branches to local functions"
-msgstr ""
+msgstr "为局部函数生成直接分支"
#: config/alpha/alpha.h:331
msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
#: config/cris/cris.h:369
msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
-msgstr ""
+msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
#: config/cris/cris.h:372
msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
msgstr ""
#: config/fr30/fr30.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
-msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\97 æ³\95è¯\86å\88«ç\9a\84 %%p 代ç \81"
+msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\9cªå¤\84ç\90\86ç\9a\84æ\8c\87é\92\88"
#: config/fr30/fr30.c:492
#, c-format
msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
#: config/fr30/fr30.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\97 æ³\95è¯\86å\88«ç\9a\84 %%p 代码"
+msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\9cªç\9f¥代码"
#: config/fr30/fr30.c:611 config/fr30/fr30.c:620 config/fr30/fr30.c:631
#: config/fr30/fr30.c:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
-msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\97 æ³\95è¯\86å\88«ç\9a\84 %%p 代ç \81"
+msgstr "fr30_print_operandï¼\9aæ\9cªå¤\84ç\90\86ç\9a\84 MEM"
#: config/fr30/fr30.h:64
msgid "Assume small address space"
-msgstr ""
+msgstr "假定小地址空间"
#: config/frv/frv.c:2539
msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
#: config/frv/frv.c:2857
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2865
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2881
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2895
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2943
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2956
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2977
msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
#: config/frv/frv.c:2995
msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
-msgstr ""
+msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
#: config/frv/frv.c:3015
msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
msgstr ""
#: config/frv/frv.c:3051
-#, fuzzy
msgid "frv_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
+msgstr "frv_print_operand:未知代码"
#: config/frv/frv.c:5944
msgid "Bad output_move_single operand"
#: config/ia64/ia64.h:190
msgid "Generate code without GP reg"
-msgstr ""
+msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
#: config/ia64/ia64.h:192
msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
#: config/iq2000/iq2000.h:74
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
#: config/iq2000/iq2000.h:76
msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
-msgstr ""
+msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
#: config/iq2000/iq2000.h:78 config/mips/mips.h:593
msgid "Use ROM instead of RAM"
#. { "relax", TARGET_RELAX_MASK, "" }, { "no-relax", -TARGET_RELAX_MASK, "" },
#: config/m32r/m32r.h:283
-#, fuzzy
msgid "Display compile time statistics"
-msgstr "æ\89\80æ\9c\89æ\97¶é\97´æ¸¸æ\88\8f统计"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºç¼\96è¯\91æ\97¶é\97´统计"
#: config/m32r/m32r.h:285
msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
#: config/m32r/m32r.h:322
+#, fuzzy
msgid "Specify cache flush trap number"
-msgstr ""
+msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
#. !!!! SCz wrong here.
#: config/m68hc11/m68hc11.c:3432 config/m68hc11/m68hc11.c:3809
msgstr "目的寄存器操作数必须是偶数"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4033
-#, fuzzy
msgid "invalid rotate insn"
-msgstr "æ\8c\87令é\95¿åº¦ä¸ºè´\9f"
+msgstr "æ\97 æ\95\88ç\9a\84循ç\8e¯ç§»ä½\8dæ\8c\87令"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:4457
msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
#: config/m68hc11/m68hc11.c:5159
#, fuzzy
msgid "invalid Z register replacement for insn"
-msgstr "函数 %qs 的存储类 %<register%> 无效"
+msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令无效"
#. Macro to define tables used to set the flags. This is a list in braces of
#. pairs in braces, each pair being { "NAME", VALUE } where VALUE is the bits
#: config/m68k/m68k.h:344
#, fuzzy
msgid "ID of shared library to build"
-msgstr "不能装载共享库 '%s'"
+msgstr "启用基于 ID 的共享库"
#: config/mcore/mcore.h:113
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
msgstr "将函数强行对齐到 2 字节边界上"
#: config/mcore/mcore.h:137
-#, fuzzy
msgid "Emit call graph information"
-msgstr "生成交叉引用信息"
+msgstr "生成调用图信息"
#: config/mcore/mcore.h:141
msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
#: config/mips/mips.h:553 config/mips/mips.h:555
msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)"
#: config/mips/mips.h:557 config/mips/mips.h:559
msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
-msgstr ""
+msgstr "不使用相对 GP 的 sdata/sbss 节(现已忽略)"
#: config/mips/mips.h:561
msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
#: config/mips/mips.h:621
msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+msgstr "不生成融合的乘加指令"
#: config/mips/mips.h:623 config/rs6000/rs6000.h:345
msgid "Generate fused multiply/add instructions"
#: config/mips/mips.h:669
msgid "Lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "消除 GOT 大小限制"
#: config/mips/mips.h:671
msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
-msgstr ""
+msgstr "不消除 GOT 大小限制"
#: config/mips/mips.h:673
msgid "FP exceptions are enabled"
msgstr "不假定所有符号都有 32 位值"
#: config/mips/mips.h:794
-#, fuzzy
msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
-msgstr "%s:ISA (-mips%d) 同前面的模块(-mips%d)不匹配"
+msgstr "指定标准的 MIPS 指令架构"
#: config/mips/mips.h:800
msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
#: config/mmix/mmix.h:215
msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
-msgstr ""
+msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
#: config/mmix/mmix.h:217
msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
#: config/ns32k/ns32k.h:162
msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
-msgstr ""
+msgstr "使用浮点乘加指令"
#: config/ns32k/ns32k.h:164
msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
msgstr "禁用空间寄存器"
#: config/pa/pa.h:270
-#, fuzzy
msgid "Do not disable space regs"
-msgstr "不禁用浮点寄存器"
+msgstr "不禁用空间寄存器"
#: config/pa/pa.h:272
msgid "Put jumps in call delay slots"
msgstr "不禁用变址寻址"
#: config/pa/pa.h:280
-#, fuzzy
msgid "Use portable calling conventions"
msgstr "使用一般的调用约定"
#: config/pa/pa.h:300
msgid "Generate code for huge switch statements"
-msgstr ""
+msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码"
#: config/pa/pa.h:302
msgid "Do not generate code for huge switch statements"
msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
#: config/pdp11/pdp11.h:96
-#, fuzzy
msgid "Target does not have split I&D"
-msgstr "%s 不支持 split_block."
+msgstr "目标没有分离的指令/数据"
#. UNIX assembler syntax?
#: config/pdp11/pdp11.h:98
msgstr ""
#: config/rs6000/sysv4.h:100
-#, fuzzy
msgid "Align to the base type of the bit-field"
-msgstr "不能将 %qD 声明为位段类型"
+msgstr "对齐到位段的基类型"
#: config/rs6000/sysv4.h:102
msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
msgstr "使用另一套寄存器名"
#: config/rs6000/sysv4.h:137
-#, fuzzy
msgid "Don't use alternate register names"
-msgstr "使ç\94¨ in/loc/out 寄存器名"
+msgstr "ä¸\8d使ç\94¨å\8f¦ä¸\80å¥\97寄存器名"
#: config/rs6000/sysv4.h:141
msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
msgstr "使用 WindISS 仿真器"
#: config/s390/s390.c:4313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot decompose address."
-msgstr "无法获得本地套接字的地址:%s\n"
+msgstr "无法分解地址。"
#: config/s390/s390.c:4505
#, fuzzy
msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
-msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
+msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
#: config/s390/s390.h:136
msgid "Use bras for executable < 64k"
#: config/s390/s390.h:148
msgid "Disable fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+msgstr "禁用融合的乘加指令"
#: config/s390/s390.h:149
msgid "Enable fused multiply/add instructions"
-msgstr ""
+msgstr "启用融合的乘加指令"
#: config/s390/s390.h:150
#, fuzzy
msgstr "为数据使用低位字节在前的顺序"
#: config/sparc/sparc.h:635
-#, fuzzy
msgid "Assume possible double misalignment"
-msgstr "å\8f¯è\83½ç\9a\84å\8f\96å\80¼æ\98¯ï¼\9anautilusã\80\81å\8d\95ã\80\81å\8f\8cã\80\82"
+msgstr "å\81\87å®\9aå\8f¯è\83½ç\9a\84两ä¸\8d对é½\90"
#: config/sparc/sparc.h:637
msgid "Assume all doubles are aligned"
#: config/sparc/sparc.h:669
#, fuzzy
msgid "Do not use stack bias"
-msgstr "不使用提示(推荐)(&N)"
+msgstr "不调整堆栈对齐"
#: config/sparc/sparc.h:671
msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
#: config/stormy16/stormy16.c:2006
#, fuzzy, c-format
msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
-msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
+msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
#: config/v850/v850.c:339
msgid "const_double_split got a bad insn:"
msgstr "无效地址"
#: config/xtensa/xtensa.c:2063
-#, fuzzy
msgid "no register in address"
-msgstr "地址簿中无电子邮件地址"
+msgstr "地址中无寄存器"
#: config/xtensa/xtensa.c:2071
-#, fuzzy
msgid "address offset not a constant"
-msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
+msgstr "地址偏移量不是一个常量"
#: config/xtensa/xtensa.h:79
msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
#: options.c:905
msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
-msgstr ""
+msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将<宏>定义为<值>。如果只给出了<宏>,<值>将被定为 1"
#: options.c:911
msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
msgstr "打印使用到的头文件名"
#: options.c:920
-#, fuzzy
msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
-msgstr "-F <ç\9b®å½\95>\tå°\86 <ç\9b®å½\95> æ·»å\8a è\87³ä¸»æ¡\86æ\9e¶å\8c\85å\90«è·¯å¾\84ç\9a\84æ\9c«å°¾"
+msgstr "-I <ç\9b®å½\95>\tå°\86 <ç\9b®å½\95> æ·»å\8a è\87³ä¸»å\8c\85å\90«è·¯å¾\84æ\9c«å°¾"
#: options.c:923
-#, fuzzy
msgid "Generate make dependencies"
-msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
+msgstr "生成 make 依赖项"
#: options.c:926
msgid "Generate make dependencies and compile"
#: options.c:929
msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
-msgstr ""
+msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
#: options.c:932
msgid "Treat missing header files as generated files"
msgstr ""
#: options.c:935
-#, fuzzy
msgid "Like -M but ignore system header files"
-msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
+msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
#: options.c:938
msgid "Like -MD but ignore system header files"
#: options.c:944
msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
-msgstr ""
+msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
#: options.c:947
msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
-msgstr ""
+msgstr "-MT <目标>\t添加一个未括起的目标"
#: options.c:950
msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
#: options.c:971
msgid "Enable most warning messages"
-msgstr ""
+msgstr "启用大部分警告信息"
#: options.c:974
msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
#: options.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Warn about deprecated compiler features"
-msgstr "å½\93使ç\94¨äº\86è¿\87æ\97¶ç\9a\84ç¼\96è¯\91å\99¨ç\89¹æ\80§ã\80\81ç±»ã\80\81æ\96¹æ³\95æ\88\96å\97段æ\97¶给出警告"
+msgstr "对è¿\87æ\97¶ç\9a\84ç¼\96è¯\91å\99¨ç\89¹æ\80§给出警告"
#: options.c:1004
msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
#: options.c:1037
msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
-msgstr ""
+msgstr "当传递给格式字符串的实参太多时给出警告"
#: options.c:1040
msgid "Warn about format strings that are not literals"
#: options.c:1100
msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
#: options.c:1103
msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
#: options.c:1163
msgid "Warn if a selector has multiple methods"
-msgstr ""
+msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
#: options.c:1166
msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
msgstr "不忽略“inline”关键字"
#: options.c:1553
-#, fuzzy
msgid "Integrate simple functions into their callers"
-msgstr "å\9c¨ç®\97æ\9c¯è¡¨è¾¾å¼\8fä¸ä½¿ç\94¨äº\86æ\88\90å\91\98æ\8c\87é\92\88"
+msgstr "å°\86ç®\80å\8d\95å\87½æ\95°é\9b\86æ\88\90å\88°å®\83们ç\9a\84è°\83ç\94¨è\80\85ä¸"
#: options.c:1559
msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
#: options.c:1667
msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
-msgstr ""
+msgstr "-fpack-struct=<数>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
#: options.c:1670
msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
#: options.c:1898
msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
-msgstr ""
+msgstr "使用基于 tree-ssa 的取样实现"
#: options.c:1901
msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
-msgstr ""
+msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
#: options.c:1904
msgid "Enable loop header copying on trees"
#: options.c:1913
msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
-msgstr ""
+msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
#: options.c:1916
#, fuzzy
#: options.c:1925
msgid "Enable loop invariant motion on trees"
-msgstr ""
+msgstr "启用树上的循环不变量转移"
#: options.c:1928
msgid "Create canonical induction variables in loops"
#: options.c:1931
msgid "Enable linear loop transforms on trees"
-msgstr ""
+msgstr "启用树上的线性循环变换"
#: options.c:1934
msgid "Enable loop optimizations on tree level"
#: options.c:1940
msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
-msgstr ""
+msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
#: options.c:1943
msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
#: options.c:1949
msgid "Enable loop vectorization on trees"
-msgstr "在树级别进行循环矢量化"
+msgstr "在树上进行循环矢量化"
#: options.c:1952
msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
msgstr "启用详细输出"
#: options.c:2171
-#, fuzzy
msgid "Display the compiler's version"
-msgstr "显示此信息"
+msgstr "显示编译器版本"
#: options.c:2174
msgid "Suppress warnings"
msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: config/lynx.h:96
+#, fuzzy
msgid "Cannot use mshared and static together."
-msgstr ""
+msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: attribs.c:175
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute directive ignored"
-msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
+msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
#: attribs.c:183
#, gcc-internal-format
msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
#: c-common.c:4772 c-common.c:4818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
-msgstr "%qs 属性只能应用到中断函数上"
+msgstr "%J%qE 属性只能应用到函数上"
#: c-common.c:4777 c-common.c:4823
#, gcc-internal-format
#: c-common.c:5094 c-common.c:5138
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
-msgstr "%2 中 %3 行调用未定义的函数 %1"
+msgstr "‘#pragma %s’中缺少函数名,忽略"
#: c-common.c:5117
#, gcc-internal-format
#: c-decl.c:2339
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
-msgstr "内建函数 %qD 不兼容的隐式声明"
+msgstr "隐式声明与内建函数 %qD 不兼容"
#: c-decl.c:2348
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
-msgstr "函数 %qD 不兼容的隐式声明"
+msgstr "隐式声明与函数 %qD 不兼容"
#: c-decl.c:2401
#, gcc-internal-format
msgstr "%J形参列表中缺少形参名"
#: c-decl.c:6131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD declared as a non-parameter"
-msgstr "%J内建函数 %qD 未被声明为函数"
+msgstr "%J%qD 声明为非形参"
#: c-decl.c:6136
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-decl.c:6237
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
-msgstr "实参数目与原型不符"
+msgstr "实参个数与内建原型不符"
#: c-decl.c:6241
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-format.c:1183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "zero-length %s format string"
-msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
+msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
#: c-format.c:1187
#, gcc-internal-format
msgstr "%s 不支持 %<%%%c%> %s 格式"
#: c-format.c:1774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
-msgstr "带格式自动更正单词"
+msgstr "%s 与 %<%%%c%> %s 格式并用"
#: c-format.c:1783
#, gcc-internal-format
msgstr "设置端口。只能和 -n、-c、和 -s 同时使用"
#: c-format.c:1839
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "use of %s and %s together in %s format"
-msgstr ""
+msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads。"
#: c-format.c:1858
#, gcc-internal-format
#. The end of the format string was reached.
#: c-format.c:1877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
-msgstr "此格式没有选项。"
+msgstr "%<%%[%> 格式没有相应的 %<]%>"
#: c-format.c:1890
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: c-format.c:1911
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
-msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
+msgstr "%s 不支持 %<%%%s%c%> %s 格式"
#: c-format.c:1928
#, gcc-internal-format
#: c-format.c:2294 c-format.c:2300 c-format.c:2401
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为一个类型"
#: c-format.c:2307 c-format.c:2411
#, gcc-internal-format
msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定义为 %<long%> 或 %<long long%>"
#: c-format.c:2360
#, gcc-internal-format
msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
-msgstr ""
+msgstr "%<location_t%> 未被定义为一个类型"
#: c-format.c:2377
#, gcc-internal-format
#: c-format.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "strftime formats cannot format arguments"
-msgstr ""
+msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
#: c-gimplify.c:237
#, gcc-internal-format
#: c-objc-common.c:90
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
-msgstr ""
+msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它可能不限于此编译单元"
#: c-objc-common.c:98
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
-msgstr ""
+msgstr "%J函数 %qF 无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
#: c-objc-common.c:244
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:1048
#, gcc-internal-format
msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
-msgstr ""
+msgstr "由于 %<volatile%>,函数返回类型不兼容"
#: c-typeck.c:1207 c-typeck.c:2456
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:3242
#, gcc-internal-format
msgid "cast increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
#: c-typeck.c:3248
#, gcc-internal-format
#: c-typeck.c:3850
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
-msgstr "%s 类型不兼容。无法从 %qs 转换到 %qs"
+msgstr "类型为 %qT 的形参的默认实参却有类型 %qT"
#: c-typeck.c:3853
#, gcc-internal-format
msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 开关表达式不被转换为 %<int%>"
#: c-typeck.c:6762
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
-msgstr ""
+msgstr "%<default%> 标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
#: c-typeck.c:6765
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cfgloop.c:1492
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Loop %d should not have single exit (%d -> %d)."
-msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d。"
+msgstr "循环 %d 不应当只有单个出口 (%d -> %d)。"
#: cfgrtl.c:1948
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cfgrtl.c:2092
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
-msgstr ""
+msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
#: cfgrtl.c:2106 cfgrtl.c:2116
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: collect2.c:1197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "未知的 style_set“%s”在元素 <%s> 上"
+msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
#: collect2.c:1517
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
-msgstr "会话“%1”以信号 %2 退出。"
+msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
#: collect2.c:1535
#, gcc-internal-format
msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
#: coverage.c:269 coverage.c:352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "number of counters is %d instead of %d"
-msgstr "已处理的文件数:%1"
+msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
#: coverage.c:275
#, gcc-internal-format
msgstr "%qs 已损坏"
#: coverage.c:333
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "no coverage for function %qs found."
-msgstr ""
+msgstr "没有找到 %qs 的标号定义"
#: coverage.c:341 coverage.c:349
#, gcc-internal-format
#: gcc.c:1288
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "extraneous argument to '%s' option"
-msgstr "â\80\9c%sâ\80\9dé\80\89项没æ\9c\89ç»\99å\87ºå\8f\82æ\95°\n"
+msgstr "â\80\98%sâ\80\99é\80\89项缺å°\91å®\9eå\8f\82"
#: gcc.c:3778
#, gcc-internal-format
msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
#: opts.c:426
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option \"%s\""
-msgstr "附加命令行参数:"
+msgstr "无法识别的命令行选项“%s”"
#: opts.c:634
#, gcc-internal-format
#: opts.c:821
#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
-msgstr ""
+msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
#: opts.c:886
#, gcc-internal-format
#: opts.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
-msgstr ""
+msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
#: opts.c:1162
#, gcc-internal-format
#: reg-stack.c:711
#, gcc-internal-format
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
-msgstr ""
+msgstr "输出操作数 %d 必须使用 %<&%> 约束"
#: regclass.c:766
#, gcc-internal-format
#: reload1.c:1876
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
-msgstr ""
+msgstr "在类 %qs 中找不到可舍出的寄存器"
#: reload1.c:3878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
-msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
+msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新加载"
#: reload1.c:5002
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
-msgstr ""
+msgstr "%<asm%> 操作数的约束与操作数大小不兼容"
#: reload1.c:6629
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "output operand is constant in %<asm%>"
-msgstr "不能在 %<asm%> 中重新加载整数常量操作数"
+msgstr "%<asm%> 的输出操作数是常量"
#: rtl.c:471
#, gcc-internal-format
msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
#: stmt.c:681
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<asm%> 中出现未知的寄存器名 %qs"
#: stmt.c:728
#, gcc-internal-format
#: stmt.c:870
#, gcc-internal-format
msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
-msgstr ""
+msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
#: stmt.c:880
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: stmt.c:1109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "too many alternatives in %<asm%>"
-msgstr "太多 %% 后缀转换限定符"
+msgstr "%<asm%> 中太多变数"
#: stmt.c:1121
#, gcc-internal-format
#: stmt.c:1174
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm operand name %qs"
-msgstr ""
+msgstr "重复的汇编操作数名 %qs"
#: stmt.c:1272
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-cfg.c:3705
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Control flow in the middle of basic block %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
#: tree-cfg.c:3715
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "Label %s in the middle of basic block %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
#: tree-cfg.c:3732
#, gcc-internal-format
#: tree-cfg.c:3865
#, gcc-internal-format
msgid "No default case found at end of case vector"
-msgstr ""
+msgstr "case 矢量末尾没有默认 case"
#: tree-cfg.c:3873
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgstr "%H在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
#: tree-dump.c:849
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "could not open dump file %qs: %s"
-msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80è\87ªå®\9aä¹\89æ\95°æ\8d®æ\96\87件ï¼\9a"
+msgstr "æ\97 æ³\95æ\89\93å¼\80转å\82¨æ\96\87件 %qsï¼\9a%s"
#: tree-dump.c:965
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: tree-vect-transform.c:598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no support for reduction/induction"
-msgstr "不支持验证类型 %s"
+msgstr "不支持约简/归纳"
#: tree-vect-transform.c:624
#, gcc-internal-format
msgstr "函数数组是没有意义的"
#: tree.c:4509
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "function return type cannot be function"
-msgstr "构造函数不能是静态成员函数"
+msgstr "函数不能返回函数"
#: tree.c:5412
#, fuzzy, gcc-internal-format
#: varasm.c:912
#, gcc-internal-format
msgid "%Jinvalid register name for %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%J%qD 的寄存器名无效"
#: varasm.c:914
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%Jdata type of %qD isn%'t suitable for a register"
-msgstr ""
+msgstr "%J为 %qD 指定的寄存器不适合此数据类型"
#: varasm.c:917
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:927
#, gcc-internal-format
msgid "global register variable has initial value"
-msgstr ""
+msgstr "全局寄存器变量有初始值"
#: varasm.c:930
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:968
#, gcc-internal-format
msgid "%Jregister name given for non-register variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "%J为非寄存器变量 %qD 给定了寄存器名"
#: varasm.c:1046
#, gcc-internal-format
#: varasm.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "%Jrequested alignment for %qD is greater than implemented alignment of %d"
-msgstr ""
+msgstr "%J%qD 需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %d"
#: varasm.c:3791
#, gcc-internal-format
#: varray.c:213
#, gcc-internal-format
msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
-msgstr ""
+msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
#: vec.c:146
#, gcc-internal-format
#: config/sol2-c.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<#pragma align%> 末尾有垃圾字符"
#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
#, gcc-internal-format
#: config/sol2.c:54
#, gcc-internal-format
msgid "%Jignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %<%D%>"
-msgstr ""
+msgstr "%J为显式对齐的 %<%D%> 忽略 %<#pragma align%>"
#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
#: config/arc/arc.c:394
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
-msgstr ""
+msgstr "%qs 属性的实参不是一个字符串常量"
#: config/arc/arc.c:401
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
-msgstr ""
+msgstr "%qs 属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
#: config/arm/arm.c:808
#, gcc-internal-format
#: config/arm/arm.c:980
#, gcc-internal-format
msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
-msgstr ""
+msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
#: config/arm/arm.c:988
#, gcc-internal-format
msgstr "‘%s’似乎是一个拼写错的信号处理者"
#: config/avr/avr.c:4770
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
-msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
+msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
#: config/avr/avr.c:4784
#, gcc-internal-format
#: config/bfin/bfin.c:1728 config/m68k/m68k.c:216
#, gcc-internal-format
msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
-msgstr ""
+msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
#: config/bfin/bfin.c:1731 config/m68k/m68k.c:219
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/bfin/bfin.c:2552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple function type attributes specified"
-msgstr "%J为内联函数 %qD 给定了 noinline 属性"
+msgstr "指定了多个函数类型属性"
#: config/c4x/c4x-c.c:71
#, gcc-internal-format
msgstr "累加数不是一个整常量"
#: config/frv/frv.c:9779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "accumulator number is out of bounds"
-msgstr "列表索引超出范围。\n"
+msgstr "累加器个数越界"
#: config/frv/frv.c:9790
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "inappropriate accumulator for %qs"
-msgstr "(靠近 %qs 的初始化)"
+msgstr "%qs 的累加器不合适"
#: config/frv/frv.c:9856
#, gcc-internal-format
msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
#: config/ia64/ia64-c.c:52
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed #pragma builtin"
-msgstr "%<#pragma align%> 格式错误"
+msgstr "#pragma builtin 格式错误"
#: config/ia64/ia64.c:496 config/m32r/m32r.c:360
#, gcc-internal-format
msgstr "%J不能为局部变量指定地址区域属性"
#: config/ia64/ia64.c:515
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr "%J%qD 所属节与先前的声明冲突"
+msgstr "%J‘%s’的地址区域与先前的声明冲突"
#: config/ia64/ia64.c:522
#, gcc-internal-format
msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
-msgstr ""
+msgstr "%J不能为函数指定地址区域属性"
#: config/ia64/ia64.c:4675 config/pa/pa.c:330
#, gcc-internal-format
#: config/xtensa/xtensa.c:1887
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
-msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
+msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
#: config/m32r/m32r.c:178
#, gcc-internal-format
#: config/rs6000/rs6000.c:1711
#, gcc-internal-format
msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’"
#: config/rs6000/rs6000.c:4789
#, gcc-internal-format
msgstr "%J‘%D’的数据区域与先前的声明冲突"
#: config/v850/v850.c:2456
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bogus JR construction: %d\n"
-msgstr "可用的宏"
+msgstr "误判的 JR 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:2477 config/v850/v850.c:2680
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/v850/v850.c:2656
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "bogus JARL construction: %d\n"
-msgstr "可用的宏"
+msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
-msgstr "可用的宏"
+msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3048
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: config/v850/v850.c:3221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
-msgstr "可用的宏"
+msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d\n"
#: config/v850/v850.c:3243
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
-msgstr ""
+msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
#: cp/call.c:2965
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/call.c:3412
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
-msgstr "æ\9c\89符å\8f·å\92\8cæ\97 符å\8f·类型一起出现在条件表达式中"
+msgstr "æ\9e\9a举å\92\8cé\9d\9eæ\9e\9a举类型一起出现在条件表达式中"
#: cp/call.c:3706
#, gcc-internal-format
msgstr "在 %q#T 和 %q#T 间比较"
#: cp/call.c:4038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
-msgstr "<qt>没有找到“<b>%1</b>”的匹配项。</qt>"
+msgstr "没有合适的 %<operator %s%> 给 %qT"
#: cp/call.c:4055
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/call.c:5353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
-msgstr "对 %<%D(%A)%> 的调用没有匹配的函数"
+msgstr "对 %<%T::%s(%A)%#V%> 的调用没有匹配的函数"
#: cp/call.c:5371
#, gcc-internal-format
#: cp/call.c:5395
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgstr ""
+msgstr "没有对象无法调用成员函数 %qD"
#: cp/call.c:6000
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:1089
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for method %qD, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "方法 %qD 的权限设定冲突,已忽略"
#: cp/class.c:1092
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
-msgstr ""
+msgstr "字段 %qE 的权限设定冲突,已忽略"
#: cp/class.c:1142
#, gcc-internal-format
msgstr "%q#D 在 %qT 中无效"
#: cp/class.c:1155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "no members matching %qD in %q#T"
-msgstr "没有与 %qs 匹配的构造函数,在类 %qs 中"
+msgstr "没有与 %qD 匹配的成员,在 %q#T 中"
#: cp/class.c:1187 cp/class.c:1195
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:1188
#, gcc-internal-format
msgid " because of local method %q#D with same name"
-msgstr ""
+msgstr " 因为局部方法 %q#D 与之重名"
#: cp/class.c:1196
#, gcc-internal-format
msgid " because of local member %q#D with same name"
-msgstr ""
+msgstr " 因为局部成员 %q#D 与之重名"
#: cp/class.c:1238
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q#D with non-integral type"
-msgstr ""
+msgstr "位段 %q#D 有非整数的类型"
#: cp/class.c:2650
#, gcc-internal-format
#: cp/class.c:5049
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
-msgstr ""
+msgstr "%q#T 有虚函数却没有虚析构函数"
#: cp/class.c:5146
#, gcc-internal-format
msgstr "类型信息不充分"
#: cp/class.c:5888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "argument of type %qT does not match %qT"
-msgstr "<qt>如果声明未指定类型则给出警告</qt>"
+msgstr "类型为 %qT 的实参与 %qT 不匹配"
#: cp/class.c:6038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operation on uninstantiated type"
-msgstr "<%2$s> 上第一元素的类型“%1$s”无效"
+msgstr "对未初始化类型的操作无效"
#. [basic.scope.class]
#.
msgstr "不应使用 %q#T 而应使用 %qT"
#: cp/cvt.c:717
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
-msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
+msgstr "需要浮点数值时使用了 %q#T"
#: cp/cvt.c:764
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:1366
#, gcc-internal-format
msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
-msgstr ""
+msgstr "%J在这里的非原型定义之后"
#: cp/decl.c:1378
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:1403 cp/decl.c:1410
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
-msgstr "默认终端的执行参数"
+msgstr "形参 %P (属于 %q+#D)缺少默认实参"
#: cp/decl.c:1405 cp/decl.c:1412
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:1810
#, gcc-internal-format
msgid "%J%qD: visibility attribute ignored because it"
-msgstr ""
+msgstr "%J%qD:可见性属性被忽略,因为它"
#: cp/decl.c:1812
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:2165 cp/decl.c:2280
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of non-POD %q#D"
-msgstr ""
+msgstr " 已进入非简单旧数据 %q#D 的作用域"
#: cp/decl.c:2185 cp/decl.c:2284
#, gcc-internal-format
msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
#: cp/decl.c:3506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
-msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
+msgstr "属性于 %q#T 的声明中被忽略"
#: cp/decl.c:3507
#, gcc-internal-format
msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
#: cp/decl.c:4742
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
-msgstr "ä¸\8dè\83½å\88\9b建æ\8c\87å\90\91å¼\95ç\94¨æ\88\90å\91\98 %qD ç\9a\84æ\8c\87é\92\88"
+msgstr "ä¸\8dè\83½å°\86 %qD å\88\9då§\8bå\8c\96å\88°å\91½å\90\8d空é\97´ %qD"
#: cp/decl.c:4783
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "非局部函数 %q#D 使用了局部类型 %qT"
#: cp/decl.c:5584
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:5740 cp/decl2.c:712
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
-msgstr ""
+msgstr "成员函数 %q#D 未在类 %qT 中声明"
#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
#. no linkage can only be used to declare extern "C"
#: cp/decl.c:8048
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr ""
+msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 %<static%> 无效"
#: cp/decl.c:8051
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
-msgstr ""
+msgstr "在全局作用域外为函数 %qs 指定 %<inline%> 无效"
#: cp/decl.c:8059
#, gcc-internal-format
msgstr "不能显式地将成员 %q#D 声明为有外部链接"
#: cp/decl.c:8281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "default argument for %q#D has type %qT"
-msgstr "%s 的类型应当是 %<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是 %qT"
+msgstr "%q#D 的默认实参类型为 %qT"
#: cp/decl.c:8284
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8301
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
-msgstr ""
+msgstr "默认实参 %qE 使用了局部变量 %qD"
#: cp/decl.c:8369
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:8976
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "使用模板类型形参 %qT,在 %qs 后"
#: cp/decl.c:8991
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
-msgstr ""
+msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 后"
#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
#: cp/decl.c:9008
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
-msgstr ""
+msgstr "%qT 作为枚举被引用"
#. If a class template appears as elaborated type specifier
#. without a template header such as:
#: cp/decl.c:9610
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
-msgstr ""
+msgstr "没有一个整数类型可以表示 %qT 的所有枚举值"
#: cp/decl.c:9716
#, gcc-internal-format
#: cp/decl2.c:372 cp/decl2.c:386
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous conversion for array subscript"
-msgstr ""
+msgstr "为数组下标的转换有歧义"
#: cp/decl2.c:380
#, gcc-internal-format
#: cp/except.c:602
#, gcc-internal-format
msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
-msgstr ""
+msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
#: cp/except.c:625 cp/init.c:1887
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "size in array new must have integral type"
-msgstr ""
+msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
#: cp/init.c:1648
#, gcc-internal-format
#: cp/init.c:2055
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化"
#: cp/init.c:2530
#, gcc-internal-format
#: cp/method.c:1107
#, gcc-internal-format
msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
-msgstr ""
+msgstr "由于隐式的虚析构函数,类 %qT 的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
#: cp/name-lookup.c:693
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/name-lookup.c:2784
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "explicit qualification in declaration of `%D'"
-msgstr "使内建声明 %q#D 出现歧义"
+msgstr "‘%D’的声明中显式的限定"
#: cp/name-lookup.c:2820
#, gcc-internal-format
#: cp/name-lookup.c:3209
#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "%qD attribute directive ignored"
-msgstr "%qE 属性在类型上被忽略"
+msgstr "%qs 忽略不兼容的属性"
#: cp/name-lookup.c:3344
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:1917
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
-msgstr ""
+msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
#: cp/parser.c:1918
#, gcc-internal-format
#: cp/parser.c:3327
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
-msgstr ""
+msgstr "typedef 名 %qD 用于析构函数声明"
#: cp/parser.c:3984
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/parser.c:12803
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
-msgstr ""
+msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
#: cp/parser.c:12814
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:241
#, gcc-internal-format
msgid "data member %qD cannot be a member template"
-msgstr ""
+msgstr "数据成员 %qD 不能是成员模板"
#: cp/pt.c:253
#, gcc-internal-format
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
#: cp/pt.c:1782 cp/pt.c:1836
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
-msgstr ""
+msgstr "在首要模板的声明中对模板标识符 %qD 的使用无效"
#: cp/pt.c:1795
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:4354
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
-msgstr ""
+msgstr "非模板类型 %qT 用作模板"
#: cp/pt.c:4356
#, gcc-internal-format
#: cp/pt.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgstr ""
+msgstr "整型表达式 %qE 不是常量"
#: cp/pt.c:8920
#, gcc-internal-format
msgstr " 试图实例化 %qD"
#: cp/pt.c:9408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "incomplete type unification"
-msgstr "收到不完整的“%s”背景"
+msgstr "不完全的类型联合"
#: cp/pt.c:10904 cp/pt.c:10975
#, gcc-internal-format
#: cp/rtti.c:663
#, gcc-internal-format
msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "无法将 %qE 从类型 %qT 动态转换到类型 %q#T (%s)"
#: cp/search.c:257
#, gcc-internal-format
msgstr "%qT 是 %qT 不可访问的基类"
#: cp/search.c:1843
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "deprecated covariant return type for %q#D"
-msgstr "为 %<operator %T%> 指定了返回值"
+msgstr "%q#D 的协变返回类型已过时"
#: cp/search.c:1845 cp/search.c:1860 cp/search.c:1866
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/search.c:1859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid covariant return type for %q#D"
-msgstr "为构造函数指定返回值无效"
+msgstr "%q#D 的协变返回类型无效"
#: cp/search.c:1864
#, gcc-internal-format
#: cp/semantics.c:2094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
-msgstr ""
+msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
#: cp/semantics.c:2111
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/semantics.c:2753
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
-msgstr "使用渐变中的颜色"
+msgstr "在包含函数中使用 %<auto%> 变量"
#: cp/semantics.c:2754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
-msgstr "使用渐变中的颜色"
+msgstr "在包含函数中使用形参"
#: cp/semantics.c:2755
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:1293
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ 不允许将 %qs 应用到函数类型的表达式上"
#: cp/typeck.c:1330
#, gcc-internal-format
msgstr "按下标访问声明为 %<register%> 的数组"
#: cp/typeck.c:2326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
-msgstr "%qE 未声明 (在此函数内第一次使用)"
+msgstr "使用 %qE 时缺少对象"
#: cp/typeck.c:2436
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count is negative"
-msgstr "%s 旋转次数为负"
+msgstr "%s 循环移位次数为负"
#: cp/typeck.c:3001
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "%s rotate count >= width of type"
-msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
+msgstr "%s 循环移位次数大于或等于类型宽度"
#: cp/typeck.c:3035 cp/typeck.c:3040 cp/typeck.c:3136 cp/typeck.c:3141
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: cp/typeck.c:4309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
-msgstr "要求全局寄存器变量 %qs 的地址"
+msgstr "要求显式寄存器变量 %qD 的地址。"
#: cp/typeck.c:4314
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:4905
#, gcc-internal-format
msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
-msgstr ""
+msgstr "从 %qT 到 %qT 的转换增大了目标类型的对齐需求"
#. Only issue a warning, as we have always supported this
#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
msgstr "向函数类型 %qT 的转换无效"
#: cp/typeck.c:5357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
-msgstr "配置评分"
+msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值时"
#: cp/typeck.c:5426
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck.c:5563 cp/typeck.c:5579
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT"
#: cp/typeck.c:5582
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
-msgstr ""
+msgstr "成员指针转换经由虚基类 %qT"
#: cp/typeck.c:5655
#, gcc-internal-format
#: cp/typeck2.c:292
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "不能将变量 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
#: cp/typeck2.c:295
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "不能将形参 %q+D 声明为具有抽象类型 %qT"
#: cp/typeck2.c:298
#, gcc-internal-format
msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T"
#: cp/typeck2.c:1547
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
-msgstr ""
+msgstr "调用的函数 %qD 会抛出不完全的类型 %q#T"
#. XXX Not i18n clean.
#: cp/cp-tree.h:3889
msgstr ""
#: fortran/trans-array.c:4144
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "scalar vector subscript???"
-msgstr "将文本作为下标"
+msgstr "标量用作矢量下标???"
#: fortran/trans-array.c:4418
#, gcc-internal-format
msgstr ""
#: java/expr.c:505 java/expr.c:552
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
-msgstr ""
+msgstr "-march=%s 与所选 ABI 不兼容"
#: java/expr.c:672
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:783
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
-msgstr ""
+msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
#: objc/objc-act.c:794
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:3346
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<@try%> 缺少对应的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
#: objc/objc-act.c:3393
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qs"
-msgstr ""
+msgstr "@interface 中没有为 %qs 定义超类"
#: objc/objc-act.c:5645
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:5747
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
-msgstr ""
+msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
#: objc/objc-act.c:5748
#, gcc-internal-format
msgstr "重复声明方法 %<%c%s%>"
#: objc/objc-act.c:6279
-#, gcc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
-msgstr ""
+msgstr "类 %qs 有重复的接口声明"
#: objc/objc-act.c:6306
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
-msgstr ""
+msgstr "为实例变量 %qs 指定了无效的引用类型"
#: objc/objc-act.c:6317
#, gcc-internal-format
#: objc/objc-act.c:8567
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
-msgstr ""
+msgstr "%qs 的局部声明隐藏了实例变量"
#: treelang/tree1.c:278
#, gcc-internal-format