msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-22 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-24 10:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
-#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486
-#: replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490
-#: replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
#: utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467
-#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666
-#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
+#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
+#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
-#: replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
#: utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
+#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
-#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575
-#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9471 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857
-#: access/transam/xlog.c:8901 backup/basebackup_server.c:207
+#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
-#: replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
-#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
-#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
#: postmaster/walsummarizer.c:938
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447
-#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
-#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
#: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
-#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
#: utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht öffnen: %m"
#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht lesen: %m"
#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
-#: replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
#: utils/time/snapmgr.c:1262
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
-#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929
-#: utils/misc/guc.c:6970
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: »%s«"
#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
-#: replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443
-#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
#: utils/time/snapmgr.c:1598
#, c-format
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435
-#: storage/file/fd.c:3844
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen: %m"
msgstr "konnte Basistabelle von Index »%s« nicht öffnen"
#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "Index »%s« ist nicht gültig"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "konnte die für das Zeichenketten-Hashing zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679
-#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen"
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350
-#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3399
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460
+#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
-#: replication/slot.c:2342 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
-#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "system usage: %s"
msgstr "Systembenutzung: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
#, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
msgstr "Tabelle »%s«: %<PRId64> tote Item-Bezeichner in %u Seiten entfernt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "umgehe nicht essentielle Wartung der Tabelle »%s.%s.%s« als Ausfallsicherung nach %d Index-Scans"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "relfrozenxid oder relminmxid der Tabelle ist zu weit in der Vergangenheit."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Erhöhen Sie eventuell die Konfigurationsparameter »maintenance_work_mem« oder »autovacuum_work_mem«.\n"
"Sie müssen möglicherweise auch andere Wege in Betracht ziehen, wie VACUUM mit der Benutzung von Transaktions-IDs mithalten kann."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "»%s«: Truncate wird gestoppt wegen Sperrkonflikt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "Tabelle »%s«: von %u auf %u Seiten verkürzt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "Tabelle »%s«: Truncate wird ausgesetzt wegen Sperrkonflikt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Block %u Offset %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Vacuum von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "beim Säubern von Index »%s« von Relation »%s.%s«"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "beim Trunkieren von Relation »%s.%s« auf %u Blöcke"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "»%s« ist kein Index"
msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist."
#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Die Ursache kann ein unterbrochenes VACUUM in Version 9.3 oder älter vor dem Upgrade sein. Bitte REINDEX durchführen."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4295
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "Größe %zu der Indexzeile überschreitet btree-Version %u Maximum %zu für Index »%s«"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4300
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexzeile verweist auf Tupel (%u,%u) in Relation »%s«."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4304
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Zweiphasen-Statusdatei wurde in WAL-Eintrag %X/%X gefunden, aber diese Transaktion wurde schon von der Festplatte wiederhergestellt."
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:207
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei »%s« zugreifen: %m"
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kann nicht mehr als 2^32-1 Subtransaktionen in einer Transaktion haben"
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "Flush hinter das Ende des erzeugten WAL angefordert; Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "kann nicht hinter das Ende des erzeugten WAL lesen: Anforderung %X/%X, aktuelle Position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "Die WAL-Segmentgröße muss eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB sein."
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf -1 gesetzt sein."
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "konnte nicht in Logdatei »%s« bei Position %u, Länge %zu schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
#: replication/walsender.c:3074
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "das angeforderte WAL-Segment %s wurde schon entfernt"
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht umbenennen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
+#: access/transam/xlog.c:4271
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "benötigtes WAL-Verzeichnis »%s« existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "erzeuge fehlendes WAL-Verzeichnis »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
#: commands/dbcommands.c:3301
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte fehlendes Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "konnte geheimes Autorisierungstoken nicht erzeugen"
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
#: utils/init/miscinit.c:1817
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "Datenbankdateien sind inkompatibel mit Server"
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x) kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Das Problem könnte eine falsche Byte-Reihenfolge sein. Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d initialisiert, aber der Server wurde mit PG_CONTROL_VERSION %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "falsche Prüfsumme in Kontrolldatei"
#. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4649
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit %s %d initialisiert, aber der Server wurde mit %s %d kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Der Datenbank-Cluster verwendet anscheinend ein anderes Fließkommazahlenformat als das Serverprogramm."
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4670
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Es sieht so aus, dass Sie neu kompilieren oder initdb ausführen müssen."
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Der Datenbank-Cluster wurde mit USE_FLOAT8_BYVAL initialisiert, aber der Server wurde ohne USE_FLOAT8_BYVAL kompiliert."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[1] "ungültige WAL-Segmentgröße in Kontrolldatei (%d Bytes)"
#. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
msgstr "»%s« muss mindestens zweimal so groß wie »%s« sein"
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "Die Listensyntax ist ungültig."
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Unbekanntes Schlüsselwort: »%s«."
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "konnte Bootstrap-Write-Ahead-Log-Datei nicht schließen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
msgstr "WAL wurde mit »wal_level=minimal« erzeugt, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
msgstr "Das passiert, wenn auf dem Server vorübergehend »wal_level=minimal« gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
msgstr "Verwenden Sie ein Backup, das durchgeführt wurde, nachdem »wal_level« auf höher als »minimal« gesetzt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Checkpoint-Position"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Wenn dies mehr als einmal vorgekommen ist, dann sind einige Daten möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültigen Datenbankclusterstatus"
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL endet vor dem Ende der Online-Sicherung"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Der komplette WAL, der während der Online-Sicherung erzeugt wurde, muss bei der Wiederherstellung verfügbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Zeitleisten-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Restart-Punkt beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "Checkpoint beginnt:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6919
+#: access/transam/xlog.c:6910
#, fuzzy, c-format
#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "Restart-Punkt komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6943
+#: access/transam/xlog.c:6934
#, fuzzy, c-format
#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
msgstr "Checkpoint komplett: %d Puffer geschrieben (%.1f%%); %d WAL-Datei(en) hinzugefügt, %d entfernt, %d wiederverwendet; Schreiben=%ld,%03d s, Sync=%ld,%03d s, gesamt=%ld,%03d s; sync. Dateien=%d, längste=%ld,%03d s, Durchschnitt=%ld.%03d s; Entfernung=%d kB, Schätzung=%d kB; LSN=%X/%X, Redo-LSN=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "gleichzeitige Write-Ahead-Log-Aktivität während das Datenbanksystem herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:8020
+#: access/transam/xlog.c:8011
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8022
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Die letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s."
-#: access/transam/xlog.c:8284
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "Restore-Punkt »%s« erzeugt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlog.c:8484
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "Online-Sicherung wurde storniert, Wiederherstellung kann nicht fortgesetzt werden"
-#: access/transam/xlog.c:8549
+#: access/transam/xlog.c:8542
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Shutdown-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8607
+#: access/transam/xlog.c:8600
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im Online-Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8636
+#: access/transam/xlog.c:8629
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "unerwartete Zeitleisten-ID %u (sollte %u sein) im End-of-Recovery-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:8906
+#: access/transam/xlog.c:8899
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei »%s« nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8911
+#: access/transam/xlog.c:8904
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8988 access/transam/xlog.c:9324
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-Level nicht ausreichend, um Online-Sicherung durchzuführen"
-#: access/transam/xlog.c:8989 access/transam/xlog.c:9325
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
#: access/transam/xlogfuncs.c:249
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "»wal_level« muss beim Serverstart auf »replica« oder »logical« gesetzt werden."
-#: access/transam/xlog.c:8994
+#: access/transam/xlog.c:8987
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "Backup-Label zu lang (maximal %d Bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:9115
+#: access/transam/xlog.c:9108
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde seit dem letzten Restart-Punkt zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9117 access/transam/xlog.c:9413
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Datensicherung auf dem Standby-Server verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Schalten Sie auf dem Primärserver »full_page_writes« ein, führen Sie dort CHECKPOINT aus und versuchen Sie dann die Online-Sicherung erneut."
-#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9204 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "Ziel für symbolische Verknüpfung »%s« ist zu lang"
-#: access/transam/xlog.c:9363 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "der Standby-Server wurde während der Online-Sicherung zum Primärserver befördert"
-#: access/transam/xlog.c:9364 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Das bedeutet, dass die aktuelle Online-Sicherung verfälscht ist und nicht verwendet werden sollte. Versuchen Sie, eine neue Online-Sicherung durchzuführen."
-#: access/transam/xlog.c:9411
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
msgstr "mit »full_page_writes=off« erzeugtes WAL wurde während der Online-Sicherung zurückgespielt"
-#: access/transam/xlog.c:9527
+#: access/transam/xlog.c:9520
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "Basissicherung beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:9541
+#: access/transam/xlog.c:9534
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "warte immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:9543
+#: access/transam/xlog.c:9536
#, c-format
msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Prüfen Sie, ob das »archive_command« korrekt ausgeführt wird. Dieser Sicherungsvorgang kann gefahrlos abgebrochen werden, aber die Datenbanksicherung wird ohne die fehlenden WAL-Segmente nicht benutzbar sein."
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9543
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alle benötigten WAL-Segmente wurden archiviert"
-#: access/transam/xlog.c:9554
+#: access/transam/xlog.c:9547
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht eingeschaltet; Sie müssen dafür sorgen, dass alle benötigten WAL-Segmente auf andere Art kopiert werden, um die Sicherung abzuschließen"
-#: access/transam/xlog.c:9593
+#: access/transam/xlog.c:9586
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_backup_stop aufgerufen wurde"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "Contrecord angefordert von %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ungültige Datensatzlänge bei %X/%X: mindestens %u erwartet, %u erhalten"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "keine Contrecord-Flag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "ungültige Contrecord-Länge %u (erwartet %lld) bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit falschem Prev-Link %X/%X bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "ungültige Resource-Manager-Datenprüfsumme in Datensatz bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ungültige magische Zahl %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ungültige Info-Bits %04X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %<PRIu64>, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %<PRIu64>"
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche Segmentgröße im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf"
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "unerwartete Pageaddr %X/%X in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "Zeitleisten-ID %u außer der Reihe (nach %u) in WAL-Segment %s, LSN %X/%X, Offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u außer der Reihe bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA gesetzt, aber keine Daten enthalten bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA nicht gesetzt, aber Datenlänge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE nicht gesetzt, aber Loch Offset %u Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "weder BKPIMAGE_HAS_HOLE noch BKPIMAGE_COMPRESSED gesetzt, aber Block-Abbild-Länge ist %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL gesetzt, aber keine vorangehende Relation bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ungültige block_id %u bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "Datensatz mit ungültiger Länge bei %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "konnte Backup-Block mit ID %d nicht im WAL-Eintrag finden"
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "konnte Abbild bei %X/%X mit ungültigem angegebenen Block %d nicht wiederherstellen"
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "konnte Abbild mit ungültigem Zustand bei %X/%X nicht wiederherstellen, Block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit %s, nicht unterstützt von dieser Installation, Block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht wiederherstellen, komprimiert mit unbekannter Methode, Block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "konnte Abbild bei %X/%X nicht dekomprimieren, Block %d"
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "Archivbefehl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
#: storage/file/copydir.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS verwendet wird"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612
-#: catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371
-#: commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732
-#: commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641
-#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
-#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "»%s« ist ein Index"
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135
-#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235
-#: utils/adt/acl.c:2266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "»%s« ist keine Sequenz"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden"
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«"
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823
-#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934
-#: utils/misc/guc.c:6976
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "zusammengesetzter Typ %s kann nicht Teil von sich selbst werden"
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt"
+
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "für Partitionierungsschlüsselspalte %s mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abgeleitet"
-#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:4296
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "Relation »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
#: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431
-#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "Typ »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:1187
+#: catalog/heap.c:1196
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Eine Relation hat einen zugehörigen Typ mit dem selben Namen, daher müssen Sie einen Namen wählen, der nicht mit einem bestehenden Typ kollidiert."
-#: catalog/heap.c:1227
+#: catalog/heap.c:1236
#, c-format
msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "TOAST-Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:1238
+#: catalog/heap.c:1247
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Heap-OID-Wert für pg_class ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:1248
+#: catalog/heap.c:1257
#, c-format
msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Relfile-Nummer-Wert ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: catalog/heap.c:2193
+#: catalog/heap.c:2202
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "zur partitionierten Tabelle »%s« kann kein NO-INHERIT-Constraint hinzugefügt werden"
-#: catalog/heap.c:2516
+#: catalog/heap.c:2525
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "Check-Constraint »%s« existiert bereits"
-#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
msgstr "kann Systemspalte »%s« keinen Wert zuweisen"
-#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2777
+#: catalog/heap.c:2786
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2788
+#: catalog/heap.c:2797
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit vererbtem Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2798
+#: catalog/heap.c:2807
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2810
+#: catalog/heap.c:2819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-ENFORCED-Constraint für Relation »%s«"
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2824
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "Constraint »%s« wird mit geerbter Definition zusammengeführt"
-#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "zu viele Elterntabellen"
-#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«"
-#: catalog/heap.c:2970
+#: catalog/heap.c:2979
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: catalog/heap.c:3000
-#, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+#: catalog/heap.c:3009
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
msgstr "kann keinen Not-Null-Constraint mit NO INHERIT für Spalte »%s« definieren"
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3011
#, c-format
msgid "The column has an inherited not-null constraint."
msgstr "Die Spalte hat einen geerbten Not-Null-Constraint."
-#: catalog/heap.c:3192
+#: catalog/heap.c:3201
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "generierte Spalte »%s« kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:3194
+#: catalog/heap.c:3203
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Eine generierte Spalte kann nicht auf eine andere generierte Spalte verweisen."
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3209
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "Variable mit Verweis auf die ganze Zeile kann nicht im Spaltengenerierungsausdruck verwendet werden"
-#: catalog/heap.c:3201
+#: catalog/heap.c:3210
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Dadurch würde die generierte Spalte von ihrem eigenen Wert abhängen."
-#: catalog/heap.c:3256
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading user-defined functions"
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generation expression is not immutable"
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
+
+#: catalog/heap.c:3345
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "Generierungsausdruck ist nicht »immutable«"
-#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "Spalte »%s« hat Typ %s, aber der Vorgabeausdruck hat Typ %s"
-#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Sie müssen den Ausdruck umschreiben oder eine Typumwandlung vornehmen."
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3429
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "nur Verweise auf Tabelle »%s« sind im Check-Constraint zugelassen"
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3735
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "nicht unterstützte Kombination aus ON COMMIT und Fremdschlüssel"
-#: catalog/heap.c:3643
+#: catalog/heap.c:3736
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«, aber sie haben nicht die gleiche ON-COMMIT-Einstellung."
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3741
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kann eine Tabelle, die in einen Fremdschlüssel-Constraint eingebunden ist, nicht leeren"
-#: catalog/heap.c:3649
+#: catalog/heap.c:3742
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«."
-#: catalog/heap.c:3651
+#: catalog/heap.c:3744
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
msgstr "ungültiger Index »%s.%s« einer TOAST-Tabelle kann nicht reindizert werden, wird übersprungen"
#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5765
+#: commands/trigger.c:5815
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19349 gram.y:19389 parser/parse_expr.c:873
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873
#: parser/parse_target.c:1269
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14506
+#: commands/tablecmds.c:14510
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle"
#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "»%s« ist keine Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19597
+#: commands/tablecmds.c:19624
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "»%s« ist keine materialisierte Sicht"
#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19602
+#: commands/tablecmds.c:19629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "»%s« ist keine Fremdtabelle"
msgstr "Vorgabewert für Spalte »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4558
+#: utils/adt/acl.c:4575
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "Typ »%s« existiert nicht"
msgstr "die Anzahl direkter Argumente einer Aggregatfunktion kann nicht geändert werden"
#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113
-#: commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218
-#: commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368
-#: commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
#, c-format
msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation."
#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17839
+#: commands/tablecmds.c:17866
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen."
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden"
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen"
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
#, c-format
msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
msgstr "Tabellensynchronisierung für Relation »%s« ist im Gang und hat Status »%c«."
#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
#. SQL DROP command
#.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
#, c-format
msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
msgstr "Verwenden Sie %s um die Subskription zu aktivieren, falls noch nicht aktiviert, oder %s um die Subskription zu löschen."
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "Ausrichtung »%c« ist ungültig für Typen variabler Länge"
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "Typen mit fester Größe müssen Storage-Typ PLAIN haben"
msgstr "keine Handler-Funktion angegeben"
#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "es gibt keinen bereits geclusterten Index für Tabelle »%s«"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht gevacuumt werden"
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "»%s« ist kein Index für Tabelle »%s«"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097
-#: commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646
-#: commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen %s."
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kann Schema »%s« nicht zu Erweiterung »%s« hinzufügen, weil das Schema die Erweiterung enthält"
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
#, c-format
msgid "could not find multirange type for data type %s"
msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714
-#: parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrücke unterstützt"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957
-#: commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
msgstr "konnte keinen Ist-Ungleich-Operator für Typ %s ermitteln"
#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
msgstr "Konnte Vergleichstyp %d für Operatorfamilie »%s«, Eingabetyp %s, Zugriffsmethode »%s« nicht übersetzen."
#: commands/indexcmds.c:2846
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist"
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19081
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
#: commands/matview.c:838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
msgstr "konnte keine passende Kodierung für Locale »%s« finden"
#: commands/opclasscmds.c:124
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513
-#: commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337
-#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "kann WITH-HOLD-Cursor nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "Cursor »%s« existiert nicht"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
#: commands/publicationcmds.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a numeric value"
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s erfordert einen numerischen Wert"
+#, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ungültiger Wert für Publikationsparameter »%s«: »%s«"
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Gültige Werte sind »%s« und »%s«."
#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kann Eigentümer einer Identitätssequenz nicht ändern"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084
-#: commands/tablecmds.c:18922
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
#: commands/subscriptioncmds.c:1270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
msgstr "Quell- und Ziel-Cluster sind auf der gleichen Zeitleiste"
#: commands/subscriptioncmds.c:1286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
msgstr "%s kann nicht mit einem logischem Replikations-Slot verwendet werden"
#: commands/subscriptioncmds.c:1287
msgstr "Versuchen Sie es nach einer Weile erneut."
#: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
msgstr "two_phase kann nicht ausgeschaltet werden, wenn vorbereitete Transaktionen existieren"
#: commands/subscriptioncmds.c:1301
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "Überprüfen Sie, dass die von den publizierten Tabellen kopierten initialen Daten nicht von anderen Origins kamen."
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "Index »%s« existiert nicht"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Verwenden Sie DROP TYPE, um einen Typen zu löschen."
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923
-#: commands/tablecmds.c:18624
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "Fremdtabelle »%s« existiert nicht"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen"
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabelle »%s« enthält Unique Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "zu viele Array-Dimensionen"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden"
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678
-#: parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition der permanenten Relation »%s« erzeugt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "von temporärer Relation einer anderen Sitzung kann nicht geerbt werden"
#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418
-#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895
-#: parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln"
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Generierungsausdruck für Spalte »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«."
msgstr "Eine Spalte einer abgeleiteten Tabelle kann nur generiert sein, wenn die Spalte in der Elterntabelle es auch ist."
#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17510
+#: commands/tablecmds.c:17537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
msgstr "Spalte »%s« erbt von einer generierten Spalte aber ist als Identitätsspalte definiert"
#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17511
+#: commands/tablecmds.c:17538
#, c-format
msgid "Parent column is %s, child column is %s."
msgstr "Spalte in Elterntabelle ist %s, Spalte in abgeleiteter Tabelle ist %s."
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Sortierfolge für Spalte »%s«"
#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381
-#: commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:14143
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte"
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist keine generierte Spalte"
#: commands/tablecmds.c:8612
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen mit Check-Constraints"
#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine virtuelle generierte Spalte."
#: commands/tablecmds.c:8630
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION wird nicht unterstützt für virtuelle generierte Spalten in Tabellen, die Teil einer Publikation sind"
#: commands/tablecmds.c:8737
msgstr "Fremdschlüssel verwendet PERIOD für die verweisende Tabelle, aber nicht für die Tabelle, auf die verwiesen wird"
#: commands/tablecmds.c:10192
-#, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
msgstr "Fremdschlüssel muss PERIOD verwenden, wenn auf einen Primärschlüssel verwiesen wird, der WITHOUT OVERLAPS verwendet"
#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
-#: commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
msgstr "Sie können stattdessen den Constraint, von dem er abgeleitet ist, ändern."
#: commands/tablecmds.c:12916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« ist kein Fremdschlüssel- oder Check-Constraint"
+#, c-format
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht validiert werden"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Diese Operation wird für diese Art von Constraint nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
msgstr "auf NOT ENFORCED gesetzter Constraint kann nicht validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen validiert werden"
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "Systemspalten können nicht in Fremdschlüsseln verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Primärschlüssel kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "die Liste der Spalten, auf die ein Fremdschlüssel verweist, darf keine doppelten Einträge enthalten"
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "aufschiebbarer Unique-Constraint kann nicht für Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt"
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "Spalte »%s« ist in einem Index, der als Replik-Identität verwendet wird"
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "Spaltentyp einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "USING kann nicht angegeben werden, wenn der Typ einer generierten Spalte geändert wird"
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772
-#: commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Spalte »%s« ist eine generierte Spalte."
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« kann nicht geändert werden, weil sie Teil des Partitionierungsschlüssels von Relation »%s« ist"
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen."
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »USING %s::%s« angeben."
-#: commands/tablecmds.c:14578
+#: commands/tablecmds.c:14582
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "geerbte Spalte »%s« von Relation »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:14618
+#: commands/tablecmds.c:14622
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14743
+#: commands/tablecmds.c:14747
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:14781
+#: commands/tablecmds.c:14785
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Generierungsausdruck der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:14786
+#: commands/tablecmds.c:14790
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden"
-#: commands/tablecmds.c:15090
+#: commands/tablecmds.c:15094
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Funktion oder Prozedur verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106
-#: commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145
-#: commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
-#: commands/tablecmds.c:15105
+#: commands/tablecmds.c:15109
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15125
+#: commands/tablecmds.c:15129
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15179
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "Typ einer Spalte, die von einer generierten Spalte verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:15176
+#: commands/tablecmds.c:15180
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Spalte »%s« wird von generierter Spalte »%s« verwendet."
-#: commands/tablecmds.c:15203
+#: commands/tablecmds.c:15207
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "Typ einer Spalte, die in der WHERE-Klausel einer Publikation verwendet wird, kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16109
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:16107
+#: commands/tablecmds.c:16134
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer der Relation »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16601
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
-#: commands/tablecmds.c:16653
+#: commands/tablecmds.c:16680
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "für Relation »%s« können keine Optionen gesetzt werden"
-#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird nur für automatisch aktualisierbare Sichten unterstützt"
-#: commands/tablecmds.c:16940
+#: commands/tablecmds.c:16967
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:16952
+#: commands/tablecmds.c:16979
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace »pg_global« verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17071
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "Abbruch weil Sperre für Relation »%s.%s« nicht verfügbar ist"
-#: commands/tablecmds.c:17060
+#: commands/tablecmds.c:17087
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden"
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17209
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "Vererbung einer getypten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "Vererbung einer Partition kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:17219
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "Vererbung einer partitionierten Tabelle kann nicht geändert werden"
-#: commands/tablecmds.c:17239
+#: commands/tablecmds.c:17266
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "an temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht vererbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:17252
+#: commands/tablecmds.c:17279
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "von einer Partition kann nicht geerbt werden"
-#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
-#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17315
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« ein Vererbungskind werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:17290
+#: commands/tablecmds.c:17317
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden in Vererbungshierarchien nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:17501
+#: commands/tablecmds.c:17528
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss eine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:17505
+#: commands/tablecmds.c:17532
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle darf keine generierte Spalte sein"
-#: commands/tablecmds.c:17551
+#: commands/tablecmds.c:17578
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:17668
+#: commands/tablecmds.c:17695
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-Constraint »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17677
+#: commands/tablecmds.c:17704
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit nicht vererbtem Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17688
+#: commands/tablecmds.c:17715
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« kollidiert mit NOT-VALID-Constraint für abgeleitete Tabelle »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17748
+#: commands/tablecmds.c:17775
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:17835
+#: commands/tablecmds.c:17862
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:17918
+#: commands/tablecmds.c:17945
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:18216
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "getypte Tabellen können nicht erben"
-#: commands/tablecmds.c:18219
+#: commands/tablecmds.c:18246
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "Spalte »%s« fehlt in Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:18230
+#: commands/tablecmds.c:18257
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "Tabelle hat Spalte »%s«, aber Typ benötigt »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18239
+#: commands/tablecmds.c:18266
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18253
+#: commands/tablecmds.c:18280
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "Tabelle hat zusätzliche Spalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:18305
+#: commands/tablecmds.c:18332
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "»%s« ist keine getypte Tabelle"
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18512
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "nicht eindeutiger Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18518
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil er nicht IMMEDIATE ist"
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18524
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18503
+#: commands/tablecmds.c:18530
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "partieller Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:18520
+#: commands/tablecmds.c:18547
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte %d eine Systemspalte ist"
-#: commands/tablecmds.c:18527
+#: commands/tablecmds.c:18554
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "Index »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte »%s« NULL-Werte akzeptiert"
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18803
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist"
-#: commands/tablecmds.c:18800
+#: commands/tablecmds.c:18827
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist"
-#: commands/tablecmds.c:18802
+#: commands/tablecmds.c:18829
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ungeloggte Relationen können nicht repliziert werden."
-#: commands/tablecmds.c:18847
+#: commands/tablecmds.c:18874
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in geloggt ändern, weil sie auf die ungeloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:18857
+#: commands/tablecmds.c:18884
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "konnte Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie auf die geloggte Tabelle »%s« verweist"
-#: commands/tablecmds.c:18921
+#: commands/tablecmds.c:18948
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema verschoben werden"
-#: commands/tablecmds.c:19029
+#: commands/tablecmds.c:19056
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:19454
+#: commands/tablecmds.c:19481
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder materialisierte Sicht"
-#: commands/tablecmds.c:19607
+#: commands/tablecmds.c:19634
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "»%s« ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: commands/tablecmds.c:19637
+#: commands/tablecmds.c:19664
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kann Schema des Index »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Ändern Sie stattdessen das Schema der Tabelle."
-#: commands/tablecmds.c:19643
+#: commands/tablecmds.c:19670
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kann Schema des zusammengesetzten Typs »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:19651
+#: commands/tablecmds.c:19678
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kann Schema der TOAST-Tabelle »%s« nicht ändern"
-#: commands/tablecmds.c:19683
+#: commands/tablecmds.c:19710
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:19749
+#: commands/tablecmds.c:19776
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/tablecmds.c:19757
+#: commands/tablecmds.c:19784
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "generierte Spalte kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden"
-#: commands/tablecmds.c:19844
+#: commands/tablecmds.c:19871
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen"
-#: commands/tablecmds.c:19894
+#: commands/tablecmds.c:19921
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/tablecmds.c:19903
+#: commands/tablecmds.c:19930
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein"
-#: commands/tablecmds.c:19924
+#: commands/tablecmds.c:19951
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/tablecmds.c:19959
+#: commands/tablecmds.c:19986
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine hash-Operatorklasse angeben oder eine hash-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:19965
+#: commands/tablecmds.c:19992
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Sie müssen eine btree-Operatorklasse angeben oder eine btree-Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
-#: commands/tablecmds.c:20225
+#: commands/tablecmds.c:20252
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "»%s« ist bereits eine Partition"
-#: commands/tablecmds.c:20231
+#: commands/tablecmds.c:20258
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "eine getypte Tabelle kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20247
+#: commands/tablecmds.c:20274
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "ein Vererbungskind kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20261
+#: commands/tablecmds.c:20288
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "eine Tabelle mit abgeleiteten Tabellen kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20295
+#: commands/tablecmds.c:20322
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "eine temporäre Relation kann nicht als Partition an permanente Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20303
+#: commands/tablecmds.c:20330
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "eine permanente Relation kann nicht als Partition an temporäre Relation »%s« angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20311
+#: commands/tablecmds.c:20338
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kann nicht als Partition an temporäre Relation einer anderen Sitzung anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:20318
+#: commands/tablecmds.c:20345
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "temporäre Relation einer anderen Sitzung kann nicht als Partition angefügt werden"
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20365
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "anzufügende Tabelle »%s« enthält eine Identitätsspalte »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:20340
+#: commands/tablecmds.c:20367
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Die neue Partition darf keine Identitätsspalte enthalten."
-#: commands/tablecmds.c:20348
+#: commands/tablecmds.c:20375
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "Tabelle »%s« enthält Spalte »%s«, die nicht in der Elterntabelle »%s« gefunden wurde"
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20378
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Die neue Partition darf nur Spalten enthalten, die auch die Elterntabelle hat."
-#: commands/tablecmds.c:20363
+#: commands/tablecmds.c:20390
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "Trigger »%s« verhindert, dass Tabelle »%s« eine Partition werden kann"
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20392
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt."
-#: commands/tablecmds.c:20547
+#: commands/tablecmds.c:20574
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht als Partition an partitionierte Tabelle »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20577
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionierte Tabelle »%s« enthält Unique-Indexe."
-#: commands/tablecmds.c:20873
+#: commands/tablecmds.c:20900
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "nebenläufiges Abtrennen einer Partition ist nicht möglich, wenn eine Standardpartition existiert"
-#: commands/tablecmds.c:20982
+#: commands/tablecmds.c:21009
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:20988
+#: commands/tablecmds.c:21015
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "Partition »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639
-#: commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679
-#: commands/tablecmds.c:21728
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kann Index »%s« nicht als Partition an Index »%s« anfügen"
-#: commands/tablecmds.c:21622
+#: commands/tablecmds.c:21649
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index »%s« ist bereits an einen anderen Index angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:21642
+#: commands/tablecmds.c:21669
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index »%s« ist kein Index irgendeiner Partition von Tabelle »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:21663
+#: commands/tablecmds.c:21690
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Die Indexdefinitionen stimmen nicht überein."
-#: commands/tablecmds.c:21682
+#: commands/tablecmds.c:21709
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Der Index »%s« gehört zu einem Constraint in Tabelle »%s«, aber kein Constraint existiert für Index »%s«."
-#: commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21758
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ein anderer Index ist bereits für Partition »%s« angefügt."
-#: commands/tablecmds.c:21854
+#: commands/tablecmds.c:21881
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgid "invalid primary key definition"
msgstr "ungültiges Attribut in Prozedurdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:21855
+#: commands/tablecmds.c:21882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist nicht bereits NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:21990
+#: commands/tablecmds.c:22017
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "Spaltendatentyp %s unterstützt keine Komprimierung"
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22024
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ungültige Komprimierungsmethode »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:22023
+#: commands/tablecmds.c:22050
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
-#: commands/tablecmds.c:22033
+#: commands/tablecmds.c:22060
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen."
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "»%s« ist eine Tabelle"
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle"
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:264
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für partitionierte Tabellen nicht unterstützt."
-#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "»%s« ist eine Sicht"
-#: commands/trigger.c:277
+#: commands/trigger.c:278
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben."
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:285
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle"
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:307
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben."
-#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
msgstr "Relation »%s« kann keine Trigger haben"
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein"
-#: commands/trigger.c:394
+#: commands/trigger.c:395
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben"
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben"
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:428
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "Benennung von ROW-Variablen in der REFERENCING-Klausel wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Verwenden Sie OLD TABLE und NEW TABLE, um Übergangstabellen zu benennen."
-#: commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben."
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Partitionen nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:469
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-Trigger mit Übergangstabellen werden für Vererbungskinder nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:475
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:480
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:496
+#: commands/trigger.c:497
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:508
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:525
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kann nur für INSERT- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:540
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kann nur für DELETE- oder UPDATE-Trigger angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:544
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE kann nicht mehrmals angegeben werden"
-#: commands/trigger.c:554
+#: commands/trigger.c:555
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "Name für OLD TABLE und NEW TABLE kann nicht gleich sein"
-#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten"
-#: commands/trigger.c:623
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:637
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten"
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf generierte Spalten in NEW enthalten"
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:652
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Ein Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle wird verwendet und die Tabelle enthält generierte Spalten."
-#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits"
-#: commands/trigger.c:779
+#: commands/trigger.c:780
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein interner oder abgeleiteter Trigger"
-#: commands/trigger.c:798
+#: commands/trigger.c:799
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« ist ein Constraint-Trigger"
-#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
-#: commands/trigger.c:1528
+#: commands/trigger.c:1529
#, c-format
msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« kann nicht umbenannt werden"
-#: commands/trigger.c:1530
+#: commands/trigger.c:1531
#, c-format
msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
msgstr "Benennen Sie stattdessen den Trigger für die partitionierte Tabelle »%s« um."
-#: commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1631
#, c-format
msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« wurde umbenannt"
-#: commands/trigger.c:1776
+#: commands/trigger.c:1777
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2385
+#: commands/trigger.c:2386
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück"
-#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918
-#: commands/trigger.c:3273
+#: commands/trigger.c:2446 commands/trigger.c:2675 commands/trigger.c:2947
+#: commands/trigger.c:3321
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben"
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2524
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "Verschieben einer Zeile in eine andere Partition durch einen BEFORE-FOR-EACH-ROW-Trigger wird nicht unterstützt"
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2525
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Vor der Ausführung von Trigger »%s« gehörte die Zeile in Partition »%s.%s«."
-#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686
-#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567
-#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329
-#: executor/nodeModifyTable.c:3499
+#: commands/trigger.c:2554 commands/trigger.c:2815 commands/trigger.c:3162
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "aus abgeleiteten Fremdtabellen können keine Übergangstupel gesammelt werden"
+
+#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren."
-#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3442 executor/nodeLockRows.c:228
#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
-#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583
-#: executor/nodeModifyTable.c:2808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792
-#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832
-#: executor/nodeModifyTable.c:3347
+#: commands/trigger.c:3450 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "konnte Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitigem Löschen"
-#: commands/trigger.c:4635
+#: commands/trigger.c:4685
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "aufgeschobener Trigger kann nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation ausgelöst werden"
-#: commands/trigger.c:5816
+#: commands/trigger.c:5866
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar"
-#: commands/trigger.c:5839
+#: commands/trigger.c:5889
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die I/O-Funktionen an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "Typ-Attribut »%s« nicht erkannt"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "Ausrichtung »%s« nicht erkannt"
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "Storage-Typ »%s« nicht erkannt"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mehrere Vorgabeausdrücke"
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "wiedersprüchliche NULL/NOT NULL-Constraints"
-#: commands/typecmds.c:950
+#: commands/typecmds.c:952
+#, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:958
#, fuzzy, c-format
#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/typecmds.c:977
+#: commands/typecmds.c:985
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "Check-Constraints für Domänen können nicht als NO INHERIT markiert werden"
-#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:996
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "Unique-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1003
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "Primärschlüssel-Constraints sind nicht fürDomänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1002
+#: commands/typecmds.c:1010
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "Exclusion-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1009
+#: commands/typecmds.c:1017
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "Fremdschlüssel-Constraints sind nicht für Domänen möglich"
-#: commands/typecmds.c:1019
+#: commands/typecmds.c:1027
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1027
+#: commands/typecmds.c:1035
#, fuzzy, c-format
#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1035
+#: commands/typecmds.c:1043
#, fuzzy, c-format
#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
msgstr "Setzen des Constraint-Modus wird für Domänen nicht unterstützt"
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "»%s« ist kein Enum"
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:1502
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "Typ-Attribut »subtype« muss angegeben werden"
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1507
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "Bereichtsuntertyp kann nicht %s sein"
-#: commands/typecmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:1526
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "Sortierfolge für Bereichstyp angegeben, aber Untertyp unterstützt keine Sortierfolgen"
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:1536
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr "Canonical-Funktion kann nicht angegeben werden ohne einen vorher angelegten Shell-Typ"
-#: commands/typecmds.c:1529
+#: commands/typecmds.c:1537
#, c-format
msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Erzeugen Sie den Typ als Shell-Typ, legen Sie dann die Canonicalization-Funktion an und führen Sie dann das volle CREATE TYPE aus."
-#: commands/typecmds.c:2005
+#: commands/typecmds.c:2013
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "Typeingabefunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
-#: commands/typecmds.c:2023
+#: commands/typecmds.c:2031
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "Typeingabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2047
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "Typeingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2067
+#: commands/typecmds.c:2075
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "Typausgabefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2082
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "Typausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/typecmds.c:2111
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "Typempfangsfunktion %s hat mehrere Übereinstimmungen"
-#: commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2129
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "Typempfangsfunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2136
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "Typempfangsfunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2156
+#: commands/typecmds.c:2164
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "Typsendefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2163
+#: commands/typecmds.c:2171
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "Typsendefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2190
+#: commands/typecmds.c:2198
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "typmod_in-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2197
+#: commands/typecmds.c:2205
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "Typmodifikatoreingabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2232
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "typmod_out-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2231
+#: commands/typecmds.c:2239
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "Typmodifikatorausgabefunktion %s sollte nicht VOLATILE sein"
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2266
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "Typanalysefunktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2295
#, c-format
msgid "type subscripting function %s must return type %s"
msgstr "Typ-Subscript-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2297
+#: commands/typecmds.c:2305
#, c-format
msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
msgstr "benutzerdefinierte Typen können Subscript-Funktion %s nicht verwenden"
-#: commands/typecmds.c:2343
+#: commands/typecmds.c:2351
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Sie müssen für den Bereichstyp eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse für den Untertyp definieren."
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2382
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss Bereichstyp zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2380
+#: commands/typecmds.c:2388
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Canonical-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2416
+#: commands/typecmds.c:2424
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss Typ %s zurückgeben"
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2431
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "Bereichstyp-Untertyp-Diff-Funktion %s muss »immutable« sein"
-#: commands/typecmds.c:2450
+#: commands/typecmds.c:2458
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2483
+#: commands/typecmds.c:2491
#, c-format
msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Multirange-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2524
#, c-format
msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "Multirange-Array-OID-Wert für pg_type ist im Binary-Upgrade-Modus nicht gesetzt"
-#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht"
-#: commands/typecmds.c:2902
+#: commands/typecmds.c:2910
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3095
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "Constraint »%s« von Domäne »%s« ist kein Check-Constraint"
-#: commands/typecmds.c:3167
+#: commands/typecmds.c:3175
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält NULL-Werte"
-#: commands/typecmds.c:3256
+#: commands/typecmds.c:3264
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "Spalte »%s« von Tabelle »%s« enthält Werte, die den neuen Constraint verletzen"
-#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848
-#: commands/typecmds.c:4064
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s ist keine Domäne"
-#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "Constraint »%s« für Domäne »%s« existiert bereits"
-#: commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3578
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "Tabellenverweise können in Domänen-Check-Constraints nicht verwendet werden"
-#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s ist der Zeilentyp einer Tabelle"
-#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "Array-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Array-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3891
#, c-format
msgid "cannot alter multirange type %s"
msgstr "Multirange-Typ %s kann nicht verändert werden"
-#: commands/typecmds.c:3886
+#: commands/typecmds.c:3894
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
msgstr "Sie können den Typ %s ändern, wodurch der Multirange-Typ ebenfalls geändert wird."
-#: commands/typecmds.c:4193
+#: commands/typecmds.c:4201
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "Typ %s existiert bereits in Schema »%s«"
-#: commands/typecmds.c:4373
+#: commands/typecmds.c:4381
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "Storage-Typ eines Typs kann nicht in PLAIN geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:4466
+#: commands/typecmds.c:4474
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "Typ-Attribut »%s« kann nicht geändert werden"
-#: commands/typecmds.c:4484
+#: commands/typecmds.c:4492
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "nur Superuser können Typen ändern"
-#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s ist kein Basistyp"
msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
msgstr "Nur Rollen mit dem %s-Attribut können Rollen mit dem %s-Attribut erzeugen."
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17467
-#: gram.y:17513 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "Rollenname »%s« ist reserviert"
#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
-#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545
-#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können von dieser Rolle gewährte Privilegien entziehen."
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "abhängige Privilegien existieren"
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Verwenden Sie CASCADE, um diese auch zu entziehen."
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
#, c-format
msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
msgstr "»%s« muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen."
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "Option BUFFER_USAGE_LIMIT muss 0 sein oder zwischen %d kB und %d kB liegen"
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "unbekannte ANALYZE-Option »%s«"
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d"
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein"
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "unbekannte VACUUM-Option »%s«"
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL kann nicht parallel ausgeführt werden"
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kann nicht für VACUUM FULL angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "Option ANALYZE muss angegeben werden, wenn eine Spaltenliste angegeben ist"
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-Option DISABLE_PAGE_SKIPPING kann nicht zusammen mit FULL verwendet werden"
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST benötigt VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit einer Tabellenliste angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kann nicht mit anderen VACUUM-Optionen angegeben werden"
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden"
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "keine Berechtigung für Vacuum von »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "keine Berechtigung für Analyze von »%s«, wird übersprungen"
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Vacuum von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Sperre nicht verfügbar"
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "überspringe Analyze von »%s« --- Relation existiert nicht mehr"
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
#, fuzzy, c-format
#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
msgstr "partitionierte Tabelle »%s« wurde nebenläufig entfernt"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "Obergrenze für das Entfernen und Einfrieren von Tuples ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen, um Überlaufprobleme zu vermeiden.\n"
"Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen oder unbenutzte Replikations-Slots löschen."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "Obergrenze für das Einfrieren von Multixacts ist weit in der Vergangenheit"
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden"
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren."
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "überspringe »%s« --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen"
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
msgstr "Index »%s« gelesen und %<PRId64> Zeilenversionen entfernt"
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "Index »%s« enthält %.0f Zeilenversionen in %u Seiten"
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgstr "kein Wert für Parameter %d gefunden"
#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
-#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457
-#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d."
-#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
#: executor/nodeModifyTable.c:258
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
msgstr "konnte %s-Ausdruck (%s) nicht in RETURNING-Typ umwandeln"
-#: executor/execExprInterp.c:5441
+#: executor/execExprInterp.c:5440
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthält %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthält %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht überein mit gelöschtem Attribut auf Position %d."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1958
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ungültige ON-UPDATE-Angabe"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Das Ergebnistupel würde in einer anderen Partition erscheinen als das ursprüngliche Tupel."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2415
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
msgstr "Tupel kann nicht zwischen Partitionen bewegt werden, wenn ein Fremdschlüssel direkt auf einen Vorgänger (außer der Wurzel) der Quellpartition verweist"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2416
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "Ein Fremdschlüssel verweist auf den Vorgänger »%s«, aber nicht auf den Wurzelvorgänger »%s«."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2419
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Definieren Sie den Fremdschlüssel eventuell für Tabelle »%s«."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335
-#: executor/nodeModifyTable.c:3505
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "Befehl in %s kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2788
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "das zu aktualisierende oder zu löschende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Stellen Sie sicher, dass nicht mehr als eine Quellzeile auf jede Zielzeile passt."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3406
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
#, c-format
msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "das zu mergende Tupel wurde schon durch ein gleichzeitiges Update in eine andere Partition verschoben"
msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer »%s«, Server »%s« nicht gefunden"
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7271
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
#: optimizer/util/plancat.c:538
#, c-format
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "Spaltennummer muss im Bereich 1 bis %d sein"
-#: gram.y:3119
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
+
+#: gram.y:3125
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "Sequenzoption »%s« wird hier nicht unterstützt"
-#: gram.y:3158
+#: gram.y:3164
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "Modulus für Hashpartition mehrmals angegeben"
-#: gram.y:3167
+#: gram.y:3173
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "Rest für Hashpartition mehrmals angegeben"
-#: gram.y:3174
+#: gram.y:3180
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "unbekannte Hashpartitionsbegrenzungsangabe »%s«"
-#: gram.y:3182
+#: gram.y:3188
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss angegeben werden"
-#: gram.y:3187
+#: gram.y:3193
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "Rest für Hashpartition muss angegeben werden"
-#: gram.y:3396 gram.y:3430
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt"
-#: gram.y:3402
+#: gram.y:3408
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "mit COPY TO ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
-#: gram.y:3750 gram.y:3757 gram.y:13162 gram.y:13170
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet"
-#: gram.y:4039
+#: gram.y:4045
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "für eine generierte Spalte muss GENERATED ALWAYS angegeben werden"
-#: gram.y:4448 utils/adt/ri_triggers.c:2259
+#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:4540
+#: gram.y:4546
#, c-format
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "eine Spaltenliste für %s wird nur für ON-DELETE-Aktionen unterstützt"
-#: gram.y:5259
+#: gram.y:5265
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM wird nicht mehr unterstützt"
-#: gram.y:5957
+#: gram.y:5963
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«"
-#: gram.y:5958
+#: gram.y:5964
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt."
-#: gram.y:6043
+#: gram.y:6049
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:6081
+#: gram.y:6087
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben"
-#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein"
-#: gram.y:6231
+#: gram.y:6237
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "widersprüchliche Constraint-Eigentschaften"
-#: gram.y:6332
+#: gram.y:6338
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:6650
+#: gram.y:6656
#, c-format
msgid "dropping an enum value is not implemented"
msgstr "Löschen eines Enum-Werts ist nicht implementiert"
-#: gram.y:8630
+#: gram.y:8636
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben"
-#: gram.y:9094 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "Argument fehlt"
-#: gram.y:9095 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben."
-#: gram.y:11323 gram.y:11342
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt"
-#: gram.y:13309
+#: gram.y:13315
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt"
-#: gram.y:13310
+#: gram.y:13316
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET."
-#: gram.y:14197
+#: gram.y:14203
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "nur ein DEFAULT-Wert ist erlaubt"
-#: gram.y:14206
+#: gram.y:14212
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "nur ein PATH-Wert pro Spalte ist erlaubt"
-#: gram.y:14215
+#: gram.y:14221
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«"
-#: gram.y:14224
+#: gram.y:14230
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "unbekannte Spaltenoption »%s«"
-#: gram.y:14257
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
+#: gram.y:14263
+#, c-format
msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
-msgstr "Blocklabel »%s« kann nicht in CONTINUE verwendet werden"
+msgstr "Optionsname »%s« kann nicht in XMLTABLE verwendet werden"
-#: gram.y:14313
+#: gram.y:14319
#, c-format
msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr "nur Zeichenkettenkonstanten werden in Pfadangaben in JSON_TABLE unterstützt"
-#: gram.y:14635
+#: gram.y:14641
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein"
-#: gram.y:14644
+#: gram.y:14650
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein"
-#: gram.y:15161
+#: gram.y:15167
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:15166
+#: gram.y:15172
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck"
-#: gram.y:15344
+#: gram.y:15350
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert"
-#: gram.y:15758
+#: gram.y:15764
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden"
-#: gram.y:15763
+#: gram.y:15769
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:15768
+#: gram.y:15774
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden"
-#: gram.y:16495 gram.y:16519
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein"
-#: gram.y:16500
+#: gram.y:16506
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden"
-#: gram.y:16524
+#: gram.y:16530
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein"
-#: gram.y:16530
+#: gram.y:16536
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:16537
+#: gram.y:16543
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben"
-#: gram.y:17075
+#: gram.y:17081
#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
msgstr "unbekannte JSON-Kodierung: %s"
-#: gram.y:17400
+#: gram.y:17406
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben"
-#: gram.y:17406
+#: gram.y:17412
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben"
-#: gram.y:17474 gram.y:17481 gram.y:17488
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden"
-#: gram.y:17578 gram.y:19068
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kann nicht ohne ORDER-BY-Klausel angegeben werden"
-#: gram.y:18761 gram.y:18936
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "unzulässige Verwendung von »*«"
-#: gram.y:18899 gram.y:18916 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
+#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
#: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"
-#: gram.y:19000
+#: gram.y:19006
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben"
-#: gram.y:19037
+#: gram.y:19043
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:19048
+#: gram.y:19054
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:19057
+#: gram.y:19063
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:19093
+#: gram.y:19099
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: gram.y:19289
+#: gram.y:19295
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt"
-#: gram.y:19423
+#: gram.y:19429
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19463 gram.y:19476
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19489
+#: gram.y:19495
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19502
+#: gram.y:19508
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19515
+#: gram.y:19521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19537
+#: gram.y:19543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden"
-#: gram.y:19559
+#: gram.y:19565
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«"
-#: gram.y:19583
+#: gram.y:19589
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "ungültige Publikationsobjektliste"
-#: gram.y:19584
+#: gram.y:19590
#, c-format
msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
msgstr "Entweder TABLE oder TABLES IN SCHEMA muss vor einem alleinstehenden Tabellen- oder Schemanamen angegeben werden."
-#: gram.y:19600
+#: gram.y:19606
#, c-format
msgid "invalid table name"
msgstr "ungültiger Tabellenname"
-#: gram.y:19621
+#: gram.y:19627
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "für Schemas ist keine WHERE-Klausel erlaubt"
-#: gram.y:19628
+#: gram.y:19634
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "für Schemas ist keine Spaltenangabe erlaubt"
-#: gram.y:19642
+#: gram.y:19648
#, c-format
msgid "invalid schema name"
msgstr "ungültiger Schemaname"
msgid "internal error in OAuth validator module"
msgstr ""
-#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Müll am Ende der »client-final-message« gefunden."
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:262
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Host abgelehnt"
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:265
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "»trust«-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:268
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:271
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:276
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Passwort-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "BSD-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:305
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "Authentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: ungültige Authentifizierungsmethode"
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
msgstr "Verbindung stimmte mit Datei »%s« Zeile %d überein: »%s«"
-#: libpq/auth.c:346
+#: libpq/auth.c:354
#, c-format
msgid "authentication identifier set more than once"
msgstr "Authentifizierungsbezeichner mehrmals gesetzt"
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:355
#, c-format
msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
msgstr "vorheriger Bezeichner: »%s«; neuer Bezeichner: »%s«"
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:365
#, c-format
msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:405
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "Client-Zertifikate können nur überprüft werden, wenn Wurzelzertifikat verfügbar ist"
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:416
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Verbindung erfordert ein gültiges Client-Zertifikat"
-#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
msgid "GSS encryption"
msgstr "GSS-Verschlüsselung"
-#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-Verschlüsselung"
-#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
msgid "no encryption"
msgstr "keine Verschlüsselung"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:450
+#: libpq/auth.c:458
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Replikationsverbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:457
+#: libpq/auth.c:465
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf lehnt Verbindung ab für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:495
+#: libpq/auth.c:503
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt überein."
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung nicht geprüft."
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:509
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Auflösung der Client-IP-Adresse ergab »%s«, Vorwärtsauflösung stimmt nicht überein."
-#: libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:512
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Konnte Client-Hostnamen »%s« nicht in IP-Adresse übersetzen: %s."
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:517
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Konnte Client-IP-Adresse nicht in einen Hostnamen auflösen: %s."
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Replikationsverbindung von Host »%s«, Benutzer »%s«, %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:525
+#: libpq/auth.c:533
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "kein pg_hba.conf-Eintrag für Host »%s«, Benutzer »%s«, Datenbank »%s«, %s"
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:657
#, c-format
msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
msgstr "Verbindung authentifiziert: Benutzer=»%s« Methode=%s (%s:%d)"
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:726
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "Passwort-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:739
+#: libpq/auth.c:747
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "ungültige Größe des Passwortpakets"
-#: libpq/auth.c:757
+#: libpq/auth.c:765
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "Client gab leeres Passwort zurück"
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:893
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "konnte zufälliges MD5-Salt nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "konnte Umgebung nicht setzen: %m"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:983
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "GSS-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:1049
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "Annahme des GSS-Sicherheitskontexts fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1082
+#: libpq/auth.c:1090
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "Abfrage des GSS-Benutzernamens fehlgeschlagen"
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1236
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "konnte SSPI-Credentials nicht erhalten"
-#: libpq/auth.c:1253
+#: libpq/auth.c:1261
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "SSPI-Antwort erwartet, Message-Typ %d empfangen"
-#: libpq/auth.c:1331
+#: libpq/auth.c:1339
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "konnte SSPI-Sicherheitskontext nicht akzeptieren"
-#: libpq/auth.c:1372
+#: libpq/auth.c:1380
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "konnte kein Token vom SSPI-Sicherheitskontext erhalten"
-#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "konnte Namen nicht umwandeln"
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1548
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "Realm-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1555
+#: libpq/auth.c:1563
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "umgewandelter Account-Name zu lang"
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1742
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "konnte Socket für Ident-Verbindung nicht erzeugen: %m"
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1757
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht mit lokaler Adresse »%s« verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1761
+#: libpq/auth.c:1769
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte nicht mit Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s verbinden: %m"
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1791
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Anfrage an Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1808
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "konnte Antwort von Ident-Server auf Adresse »%s«, Port %s nicht empfangen: %m"
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1818
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ungültig formatierte Antwort vom Ident-Server: »%s«"
-#: libpq/auth.c:1866
+#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1878
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "konnte Credentials von Gegenstelle nicht ermitteln: %m"
-#: libpq/auth.c:1880
+#: libpq/auth.c:1888
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
msgstr "konnte lokale Benutzer-ID %ld nicht nachschlagen: %m"
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1894
#, c-format
msgid "local user with ID %ld does not exist"
msgstr "lokaler Benutzer mit ID %ld existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1994
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "Fehler von der unteren PAM-Ebene: %s"
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2005
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
msgstr "nicht unterstützte PAM-Conversation: %d/»%s«"
-#: libpq/auth.c:2054
+#: libpq/auth.c:2062
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht erzeugen: %s"
-#: libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2073
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2105
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2130
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2154
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "konnte PAM-Authenticator nicht freigeben: %s"
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: Fehlercode %d"
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2271
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "konnte keinen Domain-Namen aus ldapbasedn herauslesen"
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2279
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP-Authentifizierung konnte keine DNS-SRV-Einträge für »%s« finden"
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2281
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Geben Sie einen LDAP-Servernamen explizit an."
-#: libpq/auth.c:2325
+#: libpq/auth.c:2333
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %s"
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps wird mit dieser LDAP-Bibliothek nicht unterstützt"
-#: libpq/auth.c:2343
+#: libpq/auth.c:2351
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "konnte LDAP nicht initialisieren: %m"
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2361
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "konnte LDAP-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "konnte LDAP-TLS-Sitzung nicht starten: %s"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben, und kein ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2461
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ungültiges Zeichen im Benutzernamen für LDAP-Authentifizierung"
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "erstes LDAP-Binden für ldapbinddn »%s« auf Server »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2570
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte LDAP nicht mit Filter »%s« auf Server »%s« durchsuchen: %s"
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2586
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2587
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab keine Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2591
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-Benutzer »%s« ist nicht eindeutig"
-#: libpq/auth.c:2584
+#: libpq/auth.c:2592
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Eintrag zurück."
msgstr[1] "LDAP-Suche nach Filter »%s« auf Server »%s« gab %d Einträge zurück."
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2612
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "konnte DN fũr den ersten Treffer für »%s« auf Server »%s« nicht lesen: %s"
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2639
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-Login fehlgeschlagen für Benutzer »%s« auf Server »%s«: %s"
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2671
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-Diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2701
+#: libpq/auth.c:2709
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: Client-Zertifikat enthält keinen Benutzernamen"
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
msgstr "Zertifikatauthentifizierung für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: konnte Subject-DN nicht abfragen"
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2753
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: DN stimmt nicht überein"
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2758
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "Zertifikatüberprüfung (clientcert=verify=full) für Benutzer »%s« fehlgeschlagen: CN stimmt nicht überein"
-#: libpq/auth.c:2852
+#: libpq/auth.c:2860
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-Server nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2859
+#: libpq/auth.c:2867
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-Geheimnis nicht angegeben"
-#: libpq/auth.c:2873
+#: libpq/auth.c:2881
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-Authentifizierung unterstützt keine Passwörter länger als %d Zeichen"
-#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "konnte RADIUS-Servername »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s"
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "konnte zufälligen Verschlüsselungsvektor nicht erzeugen"
-#: libpq/auth.c:3026
+#: libpq/auth.c:3034
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des Passworts nicht durchführen: %s"
-#: libpq/auth.c:3053
+#: libpq/auth.c:3061
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Socket nicht erstellen: %m"
-#: libpq/auth.c:3069
+#: libpq/auth.c:3077
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte lokales RADIUS-Socket nicht binden: %m"
-#: libpq/auth.c:3079
+#: libpq/auth.c:3087
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Paket nicht senden: %m"
-#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf RADIUS-Antwort von %s"
-#: libpq/auth.c:3132
+#: libpq/auth.c:3140
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "konnte Status des RADIUS-Sockets nicht prüfen: %m"
-#: libpq/auth.c:3162
+#: libpq/auth.c:3170
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "konnte RADIUS-Antwort nicht lesen: %m"
-#: libpq/auth.c:3170
+#: libpq/auth.c:3178
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s wurde von falschem Port gesendet: %d"
-#: libpq/auth.c:3178
+#: libpq/auth.c:3186
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s zu kurz: %d"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3193
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat verfälschte Länge: %d (tatsächliche Länge %d)"
-#: libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3201
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s unterscheidet sich von Anfrage: %d (sollte %d sein)"
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
msgstr "konnte MD5-Verschlüsselung des empfangenen Pakets nicht durchführen: %s"
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat falsche MD5-Signatur"
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«"
msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
msgid "No valid groups found"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1442
#, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
msgstr ""
#: libpq/be-secure-openssl.c:1488
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN wird nur für Merge- oder Hash-Verbund-fähige Verbundbedingungen unterstützt"
-#: optimizer/plan/createplan.c:7293 parser/parse_merge.c:203
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
#: rewrite/rewriteHandler.c:1689
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
msgstr "Relation »%s« ist ungültig in der LIKE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2398
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2444
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "»%s« ist kein Unique Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452
-#: parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2451
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "»%s« ist ein partieller Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2471
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "Index »%s« Spalte Nummer %d hat nicht das Standardsortierverhalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2732
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2777
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
#, c-format
msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
msgstr "Spalte »%s« in WITHOUT OVERLAPS ist kein Range- oder Multirange-Typ"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2805
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
#, c-format
msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
msgstr "Constraints, die WITHOUT OVERLAPS verwenden, benötigen mindestens zwei Spalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "Statistikausdrücke können nur auf die referenzierte Tabelle verweisen"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3217
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3277
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490
#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3385
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3398
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3439
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3897
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3912
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3959
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgid "misplaced ENFORCED clause"
msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
#, fuzzy, c-format
#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
#, fuzzy, c-format
#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4191
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4226
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "»%s« ist keine partitionierte Tabelle"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4233
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Tabelle »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4240
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "Index »%s« ist nicht partitioniert"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4280
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4297
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine ganze Zahl größer als null sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4323
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Listenpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4376
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Bereichspartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4382
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4386
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO muss genau einen Wert pro Partitionierungsspalte angeben"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4500
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "NULL kann nicht in der Bereichsgrenze angegeben werden"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4549
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MAXVALUE folgt, muss auch MAXVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4556
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "jede Begrenzung, die auf MINVALUE folgt, muss auch MINVALUE sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4599
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angegebener Wert kann nicht in Typ %s für Spalte »%s« umgewandelt werden"
msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)"
msgstr "inkonsistenter Background-Worker-Zustand (»max_worker_processes«=%d, Slots gesamt=%d)"
-#: postmaster/bgworker.c:645
+#: postmaster/bgworker.c:646
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported"
msgstr "Background-Worker »%s«: Background-Worker ohne Shared-Memory-Zugriff werden nicht unterstützt"
-#: postmaster/bgworker.c:656
+#: postmaster/bgworker.c:657
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "Background-Worker »%s«: kann kein Datenbankzugriff anfordern, wenn er nach Postmaster-Start gestartet hat"
-#: postmaster/bgworker.c:670
+#: postmaster/bgworker.c:671
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "Background-Worker »%s«: ungültiges Neustart-Intervall"
-#: postmaster/bgworker.c:685
+#: postmaster/bgworker.c:686
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "Background-Worker »%s«: parallele Arbeitsprozesse dürfen nicht für Neustart konfiguriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "Background-Worker »%s« wird abgebrochen aufgrund von Anweisung des Administrators"
-#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "die Notwendigkeit, Datenbankverbindungen zu erzeugen, wurde bei der Registrierung nicht angezeigt"
-#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ungültiger Verarbeitungsmodus in Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:965
+#: postmaster/bgworker.c:966
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
msgstr "Background-Worker »%s«: muss in »shared_preload_libraries« registriert sein"
-#: postmaster/bgworker.c:988
+#: postmaster/bgworker.c:989
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "Background-Worker »%s«: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen"
-#: postmaster/bgworker.c:1003
+#: postmaster/bgworker.c:1004
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "zu viele Background-Worker"
-#: postmaster/bgworker.c:1004
+#: postmaster/bgworker.c:1005
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
msgstr[1] "Mit den aktuellen Einstellungen können bis zu %d Background-Worker registriert werden."
-#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
-#: postmaster/checkpointer.c:455
+#: postmaster/checkpointer.c:458
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunde)"
msgstr[1] "Checkpoints passieren zu oft (alle %d Sekunden)"
-#: postmaster/checkpointer.c:1121
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen"
-#: postmaster/checkpointer.c:1122
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Einzelheiten finden Sie in den letzten Meldungen im Serverlog."
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "Postmaster ist während des Starts multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Setzen Sie die Umgebungsvariable LC_ALL auf eine gültige Locale."
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "Background-Worker »%s«"
-#: postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2804
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "aktive Serverprozesse werden abgebrochen"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2837
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844
-#: postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Prozess führte aus: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2848
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2858
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) wurde von Signal %d beendet: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2870
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) beendete mit unbekanntem Status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3154
+#: postmaster/postmaster.c:3161
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "abnormales Herunterfahren des Datenbanksystems"
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3187
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "fahre herunter wegen Startprozessfehler"
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3193
#, c-format
msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
msgstr "fahre herunter, weil »restart_after_crash« aus ist"
-#: postmaster/postmaster.c:3198
+#: postmaster/postmaster.c:3205
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alle Serverprozesse beendet; initialisiere neu"
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3598
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3626
+#: postmaster/postmaster.c:3633
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "konnte neuen Prozess für Verbindung nicht starten (fork-Fehler): "
-#: postmaster/postmaster.c:3660
+#: postmaster/postmaster.c:3667
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden"
-#: postmaster/postmaster.c:3738
+#: postmaster/postmaster.c:3745
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "Datenbanksystem ist bereit, um lesende Verbindungen anzunehmen"
-#: postmaster/postmaster.c:3839
+#: postmaster/postmaster.c:3846
#, fuzzy, c-format
#| msgid "manifest ended unexpectedly"
msgid "WAL was shut down unexpectedly"
msgstr "Manifest endete unerwartet"
-#: postmaster/postmaster.c:3964
+#: postmaster/postmaster.c:3971
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no slot available for new background worker process"
msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3986
#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
msgstr "konnte »%s«-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4145
#, c-format
msgid "no slot available for new background worker process"
msgstr "kein Slot für neuen Background-Worker-Prozess verfügbar"
-#: postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4163
#, c-format
msgid "could not fork background worker process: %m"
msgstr "konnte Background-Worker-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4489
+#: postmaster/postmaster.c:4496
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "konnte Exitcode des Prozesses nicht lesen\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4538
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary"
msgstr "logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver"
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
msgstr "Arbeitsprozesse für logische Replikation können nicht gestartet werden, wenn max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "alle Slots für Arbeitsprozesse für logische Replikation belegt"
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511
-#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
msgid "You might need to increase \"%s\"."
msgstr "Sie müssen möglicherweise »%s« erhöhen."
-#: replication/logical/launcher.c:510
+#: replication/logical/launcher.c:523
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "alle Slots für Background-Worker belegt"
-#: replication/logical/launcher.c:717
+#: replication/logical/launcher.c:730
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation ist leer, kann nicht zugeteilt werden"
-#: replication/logical/launcher.c:726
+#: replication/logical/launcher.c:739
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "Arbeitsprozess-Slot %d für logische Replikation wird schon von einem anderen Arbeitsprozess verwendet, kann nicht zugeteilt werden"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« nicht synchronisieren"
#: replication/logical/slotsync.c:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgstr "Der Remote-Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u, aber der lokale Slot hat LSN %X/%X und Katalog-xmin %u."
+#, c-format
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Remote-Slot WAL bei LSN %X/%X und Katalog-xmin %u benötigt, aber der Standby LSN %X/%X und Katalog-xmin %u hat."
#: replication/logical/slotsync.c:475
#, c-format
#: replication/logical/slotsync.c:596
#, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
-msgstr ""
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgstr "Synchronisation könnte zu Datenverlust führen, weil der Standby keinen konsistenten Snapshot zum Dekodieren von WAL bei LSN %X/%X bauen konnte."
#: replication/logical/slotsync.c:605
#, c-format
msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert, dass »%s« in »%s« angegeben wird"
-#: replication/logical/slotsync.c:1069
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
#, c-format
msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
msgstr "Replikations-Slot-Synchronisierung erfordert »wal_level« >= »logical«"
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
-#: replication/logical/tablesync.c:640
+#: replication/logical/tablesync.c:669
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, damit two_phase eingeschaltet werden kann"
-#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Tabelleninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:837
+#: replication/logical/tablesync.c:866
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "Tabelle »%s.%s« nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
-#: replication/logical/tablesync.c:890
+#: replication/logical/tablesync.c:919
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1069
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen für Tabelle »%s.%s« nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1236
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts für Tabelle »%s.%s« nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1351
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat abgeschlossen"
-#: replication/logical/tablesync.c:1436
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht gestartet werden: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1479
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "Replication-Origin »%s« existiert bereits"
-#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "Benutzer »%s« kann nicht in eine Relation mit Sicherheit auf Zeilenebene replizieren: »%s«"
-#: replication/logical/tablesync.c:1525
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "beim Kopieren der Tabelle konnte die Transaktion auf dem Publikationsserver nicht beenden werden: %s"
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten"
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
#, c-format
msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
msgstr "Gestreamte Replikationstransaktionen können erst mit parallelen Apply-Worker-Prozessen verarbeitet werden, wenn alle Tabellen synchronisiert worden sind."
-#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
msgstr "falsches Binärdatenformat in Spalte %d in logischer Replikation"
-#: replication/logical/worker.c:2532
+#: replication/logical/worker.c:2525
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitätsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation »%s.%s« erwartet wurden"
-#: replication/logical/worker.c:2539
+#: replication/logical/worker.c:2532
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primärschlüssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:3474
+#: replication/logical/worker.c:3467
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
msgstr "ungültiger Nachrichtentyp für logische Replikation »??? (%d)«"
-#: replication/logical/worker.c:3646
+#: replication/logical/worker.c:3639
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
-#: replication/logical/worker.c:3800
+#: replication/logical/worker.c:3793
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitüberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:3997
+#: replication/logical/worker.c:3990
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:4011
+#: replication/logical/worker.c:4004
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:4042
+#: replication/logical/worker.c:4035
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten wegen einer Parameteränderung"
-#: replication/logical/worker.c:4046
+#: replication/logical/worker.c:4039
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten wegen einer Parameteränderung"
-#: replication/logical/worker.c:4060
+#: replication/logical/worker.c:4053
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "Parallel-Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« wird anhalten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden"
-#: replication/logical/worker.c:4064
+#: replication/logical/worker.c:4057
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird neu starten, weil die Superuser-Privilegien des Eigentümers der Subskription entzogen wurden"
-#: replication/logical/worker.c:4574
+#: replication/logical/worker.c:4567
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "für die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
-#: replication/logical/worker.c:4599
+#: replication/logical/worker.c:4592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
-#: replication/logical/worker.c:4696
+#: replication/logical/worker.c:4689
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription %u« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:4712
+#: replication/logical/worker.c:4705
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Subskription »%s« wird nicht starten, weil die Subskription während des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:4736
+#: replication/logical/worker.c:4729
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "Arbeitsprozess für logische Replikation für Tabellensynchronisation für Subskription »%s«, Tabelle »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:4741
+#: replication/logical/worker.c:4734
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker für logische Replikation für Subskription »%s« hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:4871
+#: replication/logical/worker.c:4864
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "Subskription »%s« wurde wegen eines Fehlers deaktiviert"
-#: replication/logical/worker.c:4919
+#: replication/logical/worker.c:4912
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logische Replikation beginnt Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4933
+#: replication/logical/worker.c:4926
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logische Replikation beendet Überspringen von Transaktion bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5021
+#: replication/logical/worker.c:5014
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "Skip-LSN von Subskription »%s« gelöscht"
-#: replication/logical/worker.c:5022
+#: replication/logical/worker.c:5015
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Die WAL-Endposition (LSN) %X/%X der Remote-Transaktion stimmte nicht mit der Skip-LSN %X/%X überein."
-#: replication/logical/worker.c:5050
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s«"
-#: replication/logical/worker.c:5054
+#: replication/logical/worker.c:5047
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5059
+#: replication/logical/worker.c:5052
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5063
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5077
+#: replication/logical/worker.c:5070
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5088
+#: replication/logical/worker.c:5081
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5096
+#: replication/logical/worker.c:5089
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten für Replication-Origin »%s« bei Nachrichtentyp »%s« für Replikationszielrelation »%s.%s« Spalte »%s« in Transaktion %u, beendet bei %X/%X"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading publications"
-msgid "skipped loading publication: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
msgstr "lese Publikationen"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
msgstr "Failover kann nicht für einen Replikations-Slot auf dem Standby eingeschaltet werden"
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht löschen"
msgstr "Logische Dekodierung auf dem Standby-Server erfordert »wal_level« >= »logical« auf dem Primärserver."
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1619
+#: replication/slot.c:1616
#, c-format
-msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin."
+msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
msgstr ""
-#: replication/slot.c:1633
+#: replication/slot.c:1630
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot »%s« freizugeben"
-#: replication/slot.c:1635
+#: replication/slot.c:1632
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "obsoleter Replikations-Slot »%s« wird ungültig gemacht"
-#: replication/slot.c:2499
+#: replication/slot.c:2498
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:2506
+#: replication/slot.c:2505
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat nicht unterstützte Version %u"
-#: replication/slot.c:2513
+#: replication/slot.c:2512
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei »%s« hat falsche Länge %u"
-#: replication/slot.c:2549
+#: replication/slot.c:2548
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei »%s«: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:2585
+#: replication/slot.c:2584
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »logical«"
-#: replication/slot.c:2587
+#: replication/slot.c:2586
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »logical« oder höher."
-#: replication/slot.c:2599
+#: replication/slot.c:2598
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« existiert auf dem Standby, aber »hot_standby« = »off«"
-#: replication/slot.c:2601
+#: replication/slot.c:2600
#, c-format
msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
msgstr "Ändern Sie »hot_standby« auf »on«."
-#: replication/slot.c:2606
+#: replication/slot.c:2605
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
msgstr "physischer Replikations-Slot »%s« existiert, aber »wal_level« < »replica«"
-#: replication/slot.c:2608
+#: replication/slot.c:2607
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
msgstr "Ändern Sie »wal_level« in »replica« oder höher."
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2654
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
-#: replication/slot.c:2656
+#: replication/slot.c:2655
#, c-format
msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
msgstr "Erhöhen Sie »max_replication_slots« und versuchen Sie es erneut."
-#: replication/slot.c:2733
+#: replication/slot.c:2732
#, fuzzy, c-format
#| msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
msgstr "Replikations-Slot »%s« existiert nicht"
-#: replication/slot.c:2741
+#: replication/slot.c:2740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not a physical replication slot"
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
msgstr "»%s« ist kein physischer Replikations-Slot"
-#: replication/slot.c:2920
+#: replication/slot.c:2919
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben ist, existiert nicht"
-#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
msgstr "Logische Replikation wartet auf den Standby, der zum Replikations-Slot »%s« gehört."
-#: replication/slot.c:2924
+#: replication/slot.c:2923
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Erzeugen Sie den Replikations-Slot »%s« oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
-#: replication/slot.c:2934
+#: replication/slot.c:2933
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
-#: replication/slot.c:2936
+#: replication/slot.c:2935
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "Logische Replikation wartet auf Korrektur bei Replikations-Slot »%s«."
-#: replication/slot.c:2938
+#: replication/slot.c:2937
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr "Entfernen Sie den Replikations-Slot »%s« aus dem Parameter »%s«."
-#: replication/slot.c:2954
+#: replication/slot.c:2953
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
msgstr "der physische Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, wurde ungültig gemacht"
-#: replication/slot.c:2958
+#: replication/slot.c:2957
#, c-format
msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Löschen Sie den Replikations-Slot »%s« und erzeugen Sie ihn neu, oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
-#: replication/slot.c:2969
+#: replication/slot.c:2968
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
msgstr "der Replikations-Slot »%s«, der in Parameter »%s« angegeben wurde, hat keine active_pid"
-#: replication/slot.c:2973
+#: replication/slot.c:2972
#, c-format
msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Starten Sie den zum Replikations-Slot »%s« gehörenden Standby oder berichtigen Sie den Parameter »%s«."
-#: replication/slot.c:3065
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
-msgstr "»%s« muss im Binary-Upgrade-Modus auf 0 gesetzt sein."
-
#: replication/slotfuncs.c:529
#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
msgstr ""
-#: storage/aio/method_io_uring.c:171
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
msgstr ""
-#: storage/aio/method_io_uring.c:176
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
msgstr "Erhöhen Sie eventuell den Konfigurationsparameter »%s«."
-#: storage/aio/method_io_uring.c:182
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
#, fuzzy
#| msgid "server does not support server-side compression"
msgid "Kernel does not support io_uring."
msgstr "Server unterstützt keine serverseitige Komprimierung"
-#: storage/aio/method_io_uring.c:190
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not set timer: %m"
msgid "could not setup io_uring queue: %m"
msgstr "konnte Timer nicht setzen: %m"
-#: storage/aio/method_io_uring.c:324
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
#, c-format
msgid "completing I/O on behalf of process %d"
msgstr ""
-#: storage/aio/method_worker.c:380
+#: storage/aio/method_worker.c:382
#, c-format
msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
msgstr ""
msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« kopieren: %m"
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "konnte schmutzige Daten nicht flushen: %m"
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "konnte Größe der schmutzigen Daten nicht bestimmen: %m"
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "munmap() fehlgeschlagen beim Flushen von Daten: %m"
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fehlgeschlagen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1074
+#: storage/file/fd.c:1071
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "nicht genug Dateideskriptoren verfügbar, um Serverprozess zu starten"
-#: storage/file/fd.c:1075
+#: storage/file/fd.c:1072
#, fuzzy, c-format
#| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
msgstr "System erlaubt %d, Server benötigt mindestens %d."
-#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788
-#: storage/file/fd.c:2942
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
+#: storage/file/fd.c:2939
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "keine Dateideskriptoren mehr: %m; freigeben und nochmal versuchen"
-#: storage/file/fd.c:1540
+#: storage/file/fd.c:1537
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporäre Datei: Pfad »%s«, Größe %lu"
-#: storage/file/fd.c:1679
+#: storage/file/fd.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäres Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1686
+#: storage/file/fd.c:1683
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäres Unterverzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1883
+#: storage/file/fd.c:1880
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht erzeugen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:1916
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: storage/file/fd.c:1960
+#: storage/file/fd.c:1957
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: storage/file/fd.c:2050
+#: storage/file/fd.c:2047
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen: %m"
-#: storage/file/fd.c:2289
+#: storage/file/fd.c:2286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
msgstr "Größe der temporären Datei überschreitet temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, die Datei »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:2759
+#: storage/file/fd.c:2756
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, den Befehl »%s« auszuführen"
-#: storage/file/fd.c:2918
+#: storage/file/fd.c:2915
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s« zu öffnen"
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«"
-#: storage/file/fd.c:3567
+#: storage/file/fd.c:3564
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (syncfs), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:3794
+#: storage/file/fd.c:3791
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (pre-fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:3826
+#: storage/file/fd.c:3823
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synchronisiere Datenverzeichnis (fsync), abgelaufene Zeit: %ld.%02d s, aktueller Pfad: %s"
-#: storage/file/fd.c:4015
+#: storage/file/fd.c:4012
#, c-format
msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
msgstr "»%s« wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid option \"%s\""
msgid "Invalid option \"%s\"."
msgstr "Ungültige Option »%s«"
-#: storage/file/fd.c:4063
+#: storage/file/fd.c:4060
#, c-format
msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
msgstr "»%s« wird für WAL nicht unterstützt, weil %s zu klein ist."
-#: storage/file/fd.c:4071
+#: storage/file/fd.c:4068
#, c-format
msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
msgstr "»%s« wird für Daten nicht unterstützt, weil %s zu klein ist."
msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
msgstr "warte immer noch darauf, dass Backend mit PID %d ProcSignalBarrier annimmt"
-#: storage/ipc/procsignal.c:784
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid next transaction ID"
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "falscher Schlüssel in Stornierungsanfrage für Prozess %d"
-#: storage/ipc/procsignal.c:793
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess überein"
#: tcop/backend_startup.c:884
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel packet"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
#: tcop/backend_startup.c:892
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel key"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
msgstr "ungültige Länge des Startpakets"
#: tcop/backend_startup.c:1022
msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
msgstr "logischer Replikations-Slot »%s« kann nicht in Parameter »%s« angegeben werden"
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "Ungültige Listensyntax für Parameter »%s«"
-
#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "Bind-Message hat %d Ergebnisspalten, aber Anfrage hat %d Spalten"
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "Cursor kann nur vorwärts scannen"
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarieren Sie ihn mit der Option SCROLL, um rückwarts scannen zu können."
msgid "%s must be >= 0"
msgstr "%s muss >= 0 sein"
-#: utils/activity/pgstat.c:533
+#: utils/activity/pgstat.c:534
#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte permanente Statistikdatei »%s« nicht löschen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1440
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ungültige Statistikart: »%s«"
-#: utils/activity/pgstat.c:1485
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "custom resource manager name is invalid"
msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
msgstr "Custom-Resource-Manager-Name ist ungültig"
-#: utils/activity/pgstat.c:1486
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
msgstr "Geben Sie einen nicht leeren Namen für den Custom-Resource-Manager an."
-#: utils/activity/pgstat.c:1489
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
msgstr "Custom-Resource-Manager-ID %d ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/activity/pgstat.c:1490
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
msgstr "Geben Sie eine Custom-Resource-Manager-ID zwischen %d und %d an."
-#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522
-#: utils/activity/pgstat.c:1535
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
msgstr "konnte Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d nicht registrieren"
-#: utils/activity/pgstat.c:1496
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
msgstr "Custom-Resource-Manager muss beim Initialisieren von Modulen in »shared_preload_libraries« registriert werden."
-#: utils/activity/pgstat.c:1505
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
#, c-format
msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
msgstr ""
-#: utils/activity/pgstat.c:1506
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
#, c-format
msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
msgstr ""
-#: utils/activity/pgstat.c:1523
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« ist schon mit der gleichen ID registriert."
-#: utils/activity/pgstat.c:1536
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
-#: utils/activity/pgstat.c:1542
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
msgstr "Custom-Resource-Manager »%s« mit ID %d wurde registriert"
-#: utils/activity/pgstat.c:1611
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1732
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1741
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporäre Statistikdatei »%s« nicht schließen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1795
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:2035
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfälschte Statistikdatei »%s«"
msgid "too many custom wait events"
msgstr "zu viele benutzerdefinierte Wait-Events"
-#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "Bezeichner zu lang"
-#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "unbekanntes Schlüsselwort: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:277
+#: utils/adt/acl.c:294
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-Schlüsselwort muss »group« oder »user« sein."
-#: utils/adt/acl.c:285
+#: utils/adt/acl.c:302
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "Name fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:286
+#: utils/adt/acl.c:303
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Auf das Schlüsselwort »group« oder »user« muss ein Name folgen."
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:309
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "»=«-Zeichen fehlt"
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ungültiges Moduszeichen: muss eines aus »%s« sein"
-#: utils/adt/acl.c:381
+#: utils/adt/acl.c:398
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "auf das »/«-Zeichen muss ein Name folgen"
-#: utils/adt/acl.c:393
+#: utils/adt/acl.c:410
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "nicht angegebener Grantor wird auf user ID %u gesetzt"
-#: utils/adt/acl.c:579
+#: utils/adt/acl.c:596
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-Array enthält falschen Datentyp"
-#: utils/adt/acl.c:583
+#: utils/adt/acl.c:600
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein"
-#: utils/adt/acl.c:587
+#: utils/adt/acl.c:604
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-Array darf keine NULL-Werte enthalten"
-#: utils/adt/acl.c:616
+#: utils/adt/acl.c:633
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "überflüssiger Müll am Ende der ACL-Angabe"
-#: utils/adt/acl.c:1264
+#: utils/adt/acl.c:1281
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "Grant-Optionen können nicht an den eigenen Grantor gegeben werden"
-#: utils/adt/acl.c:1580
+#: utils/adt/acl.c:1597
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1590
+#: utils/adt/acl.c:1607
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove wird nicht mehr unterstützt"
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "unbekannter Privilegtyp: »%s«"
-#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "Funktion »%s« existiert nicht"
-#: utils/adt/acl.c:5330
+#: utils/adt/acl.c:5347
#, c-format
msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
msgstr "Berechtigung nur für Rollen, die SET ROLE \"%s\" ausführen können"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "Präzision von TIME(%d)%s auf erlaubten Höchstwert %d reduziert"
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171
-#: utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285
-#: utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286
+#: utils/adt/formatting.c:4296
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609
-#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565
+#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984
#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934
#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826
-#: utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052
-#: utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375
+#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375
#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282
#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827
#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509
#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554
#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612
-#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587
-#: utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
+#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576
+#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:3593
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ungültiger Wert »%s« für »%s«"
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Der Wert muss eine ganze Zahl sein."
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
msgstr "Zeitzonenabkürzung wird nicht erkannt."
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ungültige Eingabe für »Y,YYY«"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "Wert für »%s« in der Eingabezeichenkette ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "Eingabezeichenkette ist zu kurz für Datum-/Zeitformat"
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "nach dem Datum-/Zeitformat bleiben noch Zeichen in der Eingabezeichenkette"
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timestamptz"
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "Datum-/Zeitformat hat Zeitzone aber keine Zeit"
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "Zeitzone fehlt in Eingabezeichenkette für Typ timetz"
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz ist außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "Datum-/Zeitformat hat kein Datum und keine Zeit"
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "Stunde »%d« ist bei einer 12-Stunden-Uhr ungültig"
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Verwenden Sie die 24-Stunden-Uhr oder geben Sie eine Stunde zwischen 1 und 12 an."
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kann Tag des Jahres nicht berechnen ohne Jahrinformationen"
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "»E« wird nicht bei der Eingabe unterstützt"
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
#, c-format
msgid "invalid Roman numeral"
msgstr "ungültige römische Zahl"
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "Array-Dimensionen passen nicht"
-#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "doppelter JSON-Objekt-Schlüsselwert"
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "kann jsonb-Array oder -Objekt nicht in Typ %s umwandeln"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:763
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "Anzahl der jsonb-Objekte-Paare überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:804
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "Anzahl der jsonb-Arrayelemente überschreitet erlaubtes Maximum (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1814
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1820
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Objektelemente überschreitet die maximale Größe von %d Bytes"
#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852
+#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %d"
msgid "not an XML document"
msgstr "kein XML-Dokument"
-#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ungültige XML-Verarbeitungsanweisung"
-#: utils/adt/xml.c:1016
+#: utils/adt/xml.c:1021
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "Die Zielangabe der XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »%s« sein."
-#: utils/adt/xml.c:1039
+#: utils/adt/xml.c:1044
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-Verarbeitungsanweisung darf nicht »?>« enthalten."
-#: utils/adt/xml.c:1118
+#: utils/adt/xml.c:1123
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate ist nicht implementiert"
-#: utils/adt/xml.c:1174
+#: utils/adt/xml.c:1179
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "konnte XML-Bibliothek nicht initialisieren"
-#: utils/adt/xml.c:1175
+#: utils/adt/xml.c:1180
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
msgstr "libxml2 hat inkompatiblen char-Typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
-#: utils/adt/xml.c:1261
+#: utils/adt/xml.c:1266
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "konnte XML-Fehlerbehandlung nicht einrichten"
-#: utils/adt/xml.c:1262
+#: utils/adt/xml.c:1267
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Das deutet wahrscheinlich darauf hin, dass die verwendete Version von libxml2 nicht mit den Header-Dateien der Version, mit der PostgreSQL gebaut wurde, kompatibel ist."
-#: utils/adt/xml.c:2294
+#: utils/adt/xml.c:2283
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ungültiger Zeichenwert."
-#: utils/adt/xml.c:2297
+#: utils/adt/xml.c:2286
msgid "Space required."
msgstr "Leerzeichen benötigt."
-#: utils/adt/xml.c:2300
+#: utils/adt/xml.c:2289
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone akzeptiert nur »yes« oder »no«."
-#: utils/adt/xml.c:2303
+#: utils/adt/xml.c:2292
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Fehlerhafte Deklaration: Version fehlt."
-#: utils/adt/xml.c:2306
+#: utils/adt/xml.c:2295
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Fehlende Kodierung in Textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2298
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Beim Parsen der XML-Deklaration: »?>« erwartet."
-#: utils/adt/xml.c:2312
+#: utils/adt/xml.c:2301
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Unbekannter Libxml-Fehlercode: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2566
+#: utils/adt/xml.c:2555
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte."
-#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte."
-#: utils/adt/xml.c:3031
+#: utils/adt/xml.c:3020
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ungültige Anfrage"
-#: utils/adt/xml.c:3123
+#: utils/adt/xml.c:3112
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "Portal »%s« gibt keine Tupel zurück"
-#: utils/adt/xml.c:4375
+#: utils/adt/xml.c:4364
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ungültiges Array for XML-Namensraumabbildung"
-#: utils/adt/xml.c:4376
+#: utils/adt/xml.c:4365
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Das Array muss zweidimensional sein und die Länge der zweiten Achse muss gleich 2 sein."
-#: utils/adt/xml.c:4400
+#: utils/adt/xml.c:4389
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "leerer XPath-Ausdruck"
-#: utils/adt/xml.c:4452
+#: utils/adt/xml.c:4441
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "weder Namensraumname noch URI dürfen NULL sein"
-#: utils/adt/xml.c:4459
+#: utils/adt/xml.c:4448
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "konnte XML-Namensraum mit Namen »%s« und URI »%s« nicht registrieren"
-#: utils/adt/xml.c:4808
+#: utils/adt/xml.c:4797
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "DEFAULT-Namensraum wird nicht unterstützt"
-#: utils/adt/xml.c:4837
+#: utils/adt/xml.c:4826
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "Zeilenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:4871
+#: utils/adt/xml.c:4860
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "Spaltenpfadfilter darf nicht leer sein"
-#: utils/adt/xml.c:5018
+#: utils/adt/xml.c:5007
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "XPath-Ausdruck für Spalte gab mehr als einen Wert zurück"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Sperrdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763
+#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %m"
msgstr "Parameter »%s« kann jetzt nicht geändert werden"
#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668
-#: utils/misc/guc.c:6754
+#: utils/misc/guc.c:6765
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Parameter »%s« zu setzen"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht lokal in Funktionen gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
#, c-format
msgid "permission denied to examine \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um »%s« zu inspizieren"
-#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
msgstr "Nur Rollen mit den Privilegien der Rolle »%s« können diesen Parameter inspizieren."
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "keine Berechtigung um ALTER SYSTEM RESET ALL auszuführen"
-#: utils/misc/guc.c:4737
+#: utils/misc/guc.c:4742
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "Parameterwert für ALTER SYSTEM darf keine Newline enthalten"
-#: utils/misc/guc.c:4782
+#: utils/misc/guc.c:4787
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "konnte Inhalt der Datei »%s« nicht parsen"
-#: utils/misc/guc.c:4965
+#: utils/misc/guc.c:4970
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "Versuch, den Parameter »%s« zu redefinieren"
-#: utils/misc/guc.c:5304
+#: utils/misc/guc.c:5309
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "ungültiger Konfigurationsparametername »%s«, wird entfernt"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5311
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "»%s« ist jetzt ein reservierter Präfix."
-#: utils/misc/guc.c:6177
+#: utils/misc/guc.c:6182
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "beim Setzen von Parameter »%s« auf »%s«"
-#: utils/misc/guc.c:6346
+#: utils/misc/guc.c:6351
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "Parameter »%s« kann nicht gesetzt werden"
-#: utils/misc/guc.c:6436
+#: utils/misc/guc.c:6441
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "konnte Wert von Parameter »%s« nicht lesen"
-#: utils/misc/guc.c:6886
+#: utils/misc/guc.c:6897
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ungültiger Wert für Parameter »%s«: %g"
#: utils/misc/guc_tables.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
msgstr "Ermöglicht Umordnen von GROUP-BY-Schlüsseln."
#: utils/misc/guc_tables.c:1041
msgstr ""
#: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
msgstr ""
#: utils/misc/guc_tables.c:4854
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 18)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-20 13:20+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-20 14:01+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-03 13:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-03 14:19+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "ファイル\"%s\"を読み込み用にオープンできませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621 access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246 access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381 access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128 backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
-#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2486 replication/slot.c:2527 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
+#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804 replication/logical/reorderbuffer.c:5366 replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2493 replication/slot.c:2534 replication/walsender.c:629 storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の読み込みに失敗しました: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2490 replication/slot.c:2531 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
+#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119 access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812 replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2497 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:634 utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
#: ../common/controldata_utils.c:128 ../common/controldata_utils.c:132 ../common/controldata_utils.c:277 ../common/controldata_utils.c:280 access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365 access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467 access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666 access/transam/xlog.c:3802
-#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2374 replication/slot.c:2538 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
+#: access/transam/xlog.c:4482 access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598 libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545 replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845 replication/logical/reorderbuffer.c:5418 replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822 replication/slot.c:2381 replication/slot.c:2545 replication/walsender.c:644 storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828 storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841 utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:225 ../common/controldata_utils.c:230 ../common/file_utils.c:69 ../common/file_utils.c:370 ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502 access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576 access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386 access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549 backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626 postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758 replication/logical/reorderbuffer.c:4019 replication/logical/reorderbuffer.c:4573 replication/logical/reorderbuffer.c:5346 replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
-#: replication/slot.c:2458 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
+#: replication/slot.c:2465 replication/walsender.c:602 replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167 storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575 storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675 utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774 utils/misc/guc.c:4824
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:263 ../common/controldata_utils.c:268 ../common/file_utils.c:440 ../common/file_utils.c:510 access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135 access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777 access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655 access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8857 access/transam/xlog.c:8901
-#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2360 replication/slot.c:2468 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
+#: backup/basebackup_server.c:207 commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689 replication/slot.c:2367 replication/slot.c:2475 storage/file/fd.c:820 storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515 storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を読み取れませんでした: %m"
-#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2246 replication/slot.c:2388 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
+#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389 postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988 replication/slot.c:2253 replication/slot.c:2395 storage/file/fd.c:838 utils/time/snapmgr.c:1262
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "サブプロセスの終了コードを取得できませんでした: エラーコード %lu"
-#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2442 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
+#: ../common/rmtree.c:97 access/heap/rewriteheap.c:1214 access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069 postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614 replication/logical/reorderbuffer.c:4841 replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045 replication/slot.c:2449 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443 storage/file/fd.c:3505
#: storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343 storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243 utils/time/snapmgr.c:1598
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の親テーブルをオープンできませんでした"
-#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085 parser/parse_utilcmd.c:2455
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "インデックス\"%s\"は有効ではありません"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "文字列のハッシュ値計算で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679 catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19925 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688 catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515 commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19930 commands/view.c:80 regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655 utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194 utils/adt/like_support.c:1020 utils/adt/varchar.c:738
#: utils/adt/varchar.c:1001 utils/adt/varchar.c:1057 utils/adt/varlena.c:1592
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "ファイル\"%1$s\"に書き込めませんでした、%3$dバイト中%2$dバイト書き込みました: %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481 access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590 access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9460 access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149 backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495 postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085 postmaster/walsummarizer.c:1215
-#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2307 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
+#: replication/logical/origin.c:626 replication/slot.c:2314 storage/file/copydir.c:173 storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を%uバイトに切り詰められませんでした: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2342
+#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498 access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646 access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507 postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377 replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/slot.c:2349
#: storage/file/buffile.c:545 storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691 utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
#, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
-msgstr "\"%2$s.%3$s.%4$s\"を貪欲スキャンで%1$uブロックを凍結した後、貪欲スキャンを無効にします"
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s.%3$s.%4$s\"を貪欲スキャンにより%1$uブロックを凍結したため、貪欲スキャンを無効にしました"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2816
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
msgstr "テーブル\"%1$s\": %3$uページ内の%2$<PRId64>の削除済み行識別子を除去"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2977
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "%4$d回のインデックススキャンののち、フェイルセーフとしてテーブル\"%1$s.%2$s.%3$s\"の必須ではないメンテナンスをスキップします"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2980
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "このテーブルのrelfrozenxidまたはrelminmxidは古すぎます。"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2981
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"設定パラメータ\"maintenance_work_mem\"または\"autovacuum_work_mem\"を増やすことを検討してください。\n"
"VACUUMがトランザクションIDの割り当てに追従できるようにする他の方法を検討する必要があるかもしれません。"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3243
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\":競合するロックが存在するため切り詰めを中断します"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3313
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "テーブル\"%s\": %uページから%uページに切り詰め"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3375
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "テーブル\"%s\": 競合するロック要求が存在するため、切り詰めを保留します"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3494
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "\"%s\"のVACUUMに対するパラレルオプションを無効化します --- 一時テーブルは並列にVACUUMできません"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3761
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3764
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3768
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のスキャン中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3776
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%3$s.%4$s\"のブロック%1$u、オフセット%2$uのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3779
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のブロック%1$uのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3783
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788 commands/vacuumparallel.c:1126
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのVACUUM処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1132
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "リレーション\\\"%2$s.%3$s\\\"のインデックス%1$sのクリーンアップ処理中"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3799
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "リレーション \"%s.%s\"を%uブロックに切り詰め中"
msgid "cannot access index \"%s\" while it is being reindexed"
msgstr "再作成中であるためインデックス\"%s\"にアクセスできません"
-#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19614 commands/tablecmds.c:21542
+#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361 commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308 commands/tablecmds.c:19619 commands/tablecmds.c:21547
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスではありません"
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "これは不変でないインデックス式が原因である可能性があります"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611 parser/parse_utilcmd.c:2505
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "インデックス\"%s\"はbtreeではありません"
msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
msgstr "\"%s\"は\"%s\"の2倍以上でなければなりません"
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2712 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696 commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72 replication/slot.c:2719 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "リスト文法が無効です"
msgid "relative path not allowed for backup stored on server"
msgstr "サーバー上に格納されるバックアップでは相対パスは指定できません"
-#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2234 storage/file/copydir.c:58
+#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478 commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173 commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2241 storage/file/copydir.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした: %m"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS を使っている時には IN SCHEMA 句は指定できません"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2612 catalog/heap.c:2931 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
-#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14371 commands/tablecmds.c:14571 commands/tablecmds.c:14732 commands/tablecmds.c:15937 commands/tablecmds.c:18704 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641 parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621 catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528 catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929 commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259 commands/tablecmds.c:8388 commands/tablecmds.c:8482 commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751 commands/tablecmds.c:8781
+#: commands/tablecmds.c:8936 commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173 commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372 commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736 commands/tablecmds.c:15942 commands/tablecmds.c:18709 commands/trigger.c:947 parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663 parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948 utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"はインデックスです"
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16094 commands/tablecmds.c:19623
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16099 commands/tablecmds.c:19628
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型です"
-#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19587 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
+#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:19592 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135 utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235 utils/adt/acl.c:2266
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"はシーケンスではありません"
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() はシステムカタログでのみ使用できます"
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"には属していません"
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "他のオブジェクトが依存しているため%sを削除できません"
-#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16688 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
+#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160 catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519 commands/tablecmds.c:16693 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302 commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211 executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312 replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1638 replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191 storage/lmgr/deadlock.c:1137
#: storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166 utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823 utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934 utils/misc/guc.c:6976
#, c-format
msgid "%s"
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "複合型 %s がそれ自身のメンバーになることはできません"
+#: catalog/heap.c:673
+#, c-format
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "仮想生成列\"%s\"ではユーザー定義関数は使用できません"
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "ユーザー定義型を使用した仮想生成列は未サポートです。"
+
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "照合可能な型 %2$s のパーティションキー列%1$sのための照合順序が見つかりませんでした"
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "照合可能な型 %2$s を持つ列\"%1$s\"のための照合順序を決定できませんでした"
-#: catalog/heap.c:1170 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408 commands/tablecmds.c:4296
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:1186 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805 catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265 commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431 commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "型\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:1187
+#: catalog/heap.c:1196
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "リレーションは同じ名前の関連する型を持ちます。このため既存の型と競合しない名前である必要があります。"
-#: catalog/heap.c:1227
+#: catalog/heap.c:1236
#, c-format
msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にTOASTのrelfilenumberの値が設定されていません"
-#: catalog/heap.c:1238
+#: catalog/heap.c:1247
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にpg_classのヒープOIDが設定されていません"
-#: catalog/heap.c:1248
+#: catalog/heap.c:1257
#, c-format
msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "バイナリアップグレードモード中にrelfilenumberの値が設定されていません"
-#: catalog/heap.c:2193
+#: catalog/heap.c:2202
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に NO INHERIT 制約は追加できません"
-#: catalog/heap.c:2516
+#: catalog/heap.c:2525
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "検査制約\"%s\"はすでに存在します"
-#: catalog/heap.c:2617 catalog/heap.c:2937
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
#, c-format
msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"に対して非NULL制約を追加することはできません"
-#: catalog/heap.c:2644 catalog/heap.c:2770 catalog/heap.c:3021 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030 catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "すでに制約\"%s\"はリレーション\"%s\"に存在します"
-#: catalog/heap.c:2777
+#: catalog/heap.c:2786
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承されていない制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2788
+#: catalog/heap.c:2797
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の継承された制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2798
+#: catalog/heap.c:2807
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の NOT VALID 制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2810
+#: catalog/heap.c:2819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は、リレーション\"%s\"上の \\NOT ENFORCED制約と競合します"
-#: catalog/heap.c:2815
+#: catalog/heap.c:2824
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "継承された定義により制約\"%s\"をマージしています"
-#: catalog/heap.c:2839 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17531 commands/tablecmds.c:17713
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137 commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499 commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967 commands/tablecmds.c:17536 commands/tablecmds.c:17718
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "継承の親テーブルが多すぎます"
-#: catalog/heap.c:2956 parser/parse_utilcmd.c:2634
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
#, c-format
msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
msgstr "列\"%s\"に対する非NULL制約にNO INHERIT宣言が競合しています"
-#: catalog/heap.c:2970
+#: catalog/heap.c:2979
#, c-format
msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
msgstr "非NULL制約の名前\"%s\"と\"%s\"が競合しています"
-#: catalog/heap.c:3000
+#: catalog/heap.c:3009
#, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "NO INHERIT指定されている列\"%s\"に対して非NULL制約を定義することはできません"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "列\"%s\"に対して非NULL制約をNO INHERITと同時に定義することはできません"
-#: catalog/heap.c:3002
+#: catalog/heap.c:3011
#, c-format
msgid "The column has an inherited not-null constraint."
msgstr "この列には継承された非NULL制約が存在します。"
-#: catalog/heap.c:3192
+#: catalog/heap.c:3201
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "生成カラム\"%s\"はカラム生成式中では使用できません"
-#: catalog/heap.c:3194
+#: catalog/heap.c:3203
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "生成カラムは他の生成カラムを参照できません。"
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3209
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "列生成式内では行全体参照は使用できません"
-#: catalog/heap.c:3201
+#: catalog/heap.c:3210
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "これは生成列を自身の値に依存させることにつながります。"
-#: catalog/heap.c:3256
+#: catalog/heap.c:3277
+#, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "生成式でユーザー定義関数が使用されています"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr "ユーザー定義関数を使用した仮想生成列は未サポートです。"
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, c-format
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "生成式でユーザー定義型が使用されています"
+
+#: catalog/heap.c:3345
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "生成式は不変ではありません"
-#: catalog/heap.c:3284 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "列\"%s\"の型は%sですが、デフォルト式の型は%sです"
-#: catalog/heap.c:3289 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906 parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885 parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "式を書き換えるかキャストする必要があります。"
-#: catalog/heap.c:3336
+#: catalog/heap.c:3429
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "検査制約ではテーブル\"%s\"のみを参照することができます"
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3735
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "ON COMMITと外部キーの組み合わせはサポートされていません"
-#: catalog/heap.c:3643
+#: catalog/heap.c:3736
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。しかし、これらのON COMMIT設定は同一ではありません。"
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3741
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "外部キー制約で参照されているテーブルを削除できません"
-#: catalog/heap.c:3649
+#: catalog/heap.c:3742
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "テーブル\"%s\"は\"%s\"を参照します。"
-#: catalog/heap.c:3651
+#: catalog/heap.c:3744
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "同時にテーブル\"%s\"がtruncateされました。TRUNCATE ... CASCADEを使用してください。"
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "テーブル\"%s\"に複数のプライマリキーを持たせることはできません"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルはインデクス再構築できません"
-#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTテーブルの無効なインデックスの再作成はできません"
-#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781 commands/tablecmds.c:3703
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815 commands/tablecmds.c:3703
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "システムリレーション\"%s\"を移動できません"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "並行処理中は一時テーブルを作成できません"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14506
+#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373 commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387 commands/tablecmds.c:14510
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"はテーブルではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19592 commands/view.c:113
+#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:19597 commands/view.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"はビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19597
+#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278 commands/tablecmds.c:19602
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"は実体化ビューではありません"
-#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19602
+#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296 commands/tablecmds.c:19607
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"は外部テーブルではありません"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "このパーティションは今現在取り外し中であるか取り外し処理が未完了の状態です。"
-#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17839
+#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916 commands/tablecmds.c:17844
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE を実行して保留中の取り外し処理を完了させてください。"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"には事前にクラスタ化されたインデックスはありません"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16395 commands/tablecmds.c:18461
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16400 commands/tablecmds.c:18466
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "テーブル\"%2$s\"にはインデックス\"%1$s\"は存在しません"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18476
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"はテーブル\"%s\"のインデックスではありません"
#. translator: %s is an SQL command
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16097 commands/tablecmds.c:19625 commands/tablecmds.c:19646 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445 commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156 commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16102 commands/tablecmds.c:19630 commands/tablecmds.c:19651 commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "代わりに%sを使用してください"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "集約関数を削除するにはDROP AGGREGATEを使用してください"
-#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18902 tcop/utility.c:1328
+#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014 commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227 commands/tablecmds.c:18907 tcop/utility.c:1328
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%s\"は存在しません、スキップします"
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "インデックスの述部の関数はIMMUTABLEマークが必要です"
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714 parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736 parser/parse_utilcmd.c:2919
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "キーとして指名された列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "包含列では式はサポートされません"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "インデックス式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19932 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043 utils/adt/misc.c:630
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19937 commands/typecmds.c:812 parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065 utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされません"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "アクセスメソッド\"%s\"はNULLS FIRST/LASTオプションをサポートしません"
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19957 commands/tablecmds.c:19963 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19962 commands/tablecmds.c:19968 commands/typecmds.c:2341
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "アクセスメソッド\"%2$s\"にはデータ型%1$s用のデフォルトの演算子クラスがありません"
#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
#, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
-msgstr "演算子ファミリー\"%2$s\"、入力型 %3$s、アクセスメソッド\"%4$s\"に対応する比較方式%1$dを変換できませんでした。"
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
+msgstr "アクセスメソッド\"%3$s\"の演算子ファミリー\"%2$s\"の比較方式%1$dを変換できませんでした。"
-#: commands/indexcmds.c:2812
+#: commands/indexcmds.c:2846
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "認識できないREINDEXのオプション \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3078
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "テーブル\"%s\"には並行インデックス再作成が可能なインデックスがありません"
-#: commands/indexcmds.c:3058
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "テーブル\"%s\"には再構築すべきインデックスはありません"
-#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616 commands/indexcmds.c:3746
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650 commands/indexcmds.c:3780
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3129
+#: commands/indexcmds.c:3163
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "現在オープンしているデータベースのみをインデックス再構築することができます"
-#: commands/indexcmds.c:3221
+#: commands/indexcmds.c:3255
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "システムカタログではインデックスの並行再構築はできません、全てスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3254
+#: commands/indexcmds.c:3288
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "システムリレーションは移動できません、すべてスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3300
+#: commands/indexcmds.c:3334
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティションテーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3303
+#: commands/indexcmds.c:3337
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "パーティションインデックス\"%s.%s\"のインデックス再構築中"
-#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"のインデックス再構築が完了しました"
-#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "無効なインデックス\"%s.%s\"の再構築をスキップします"
-#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "DROP INDEXあるいはREINDEX INDEXを使用してください。"
-#: commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:3689
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "排他制約インデックス\"%s.%s\"を並行再構築することはできません、スキップします "
-#: commands/indexcmds.c:3811
+#: commands/indexcmds.c:3845
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "このタイプのリレーションでインデックス並列再構築はできません"
-#: commands/indexcmds.c:3829
+#: commands/indexcmds.c:3863
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "テーブルスペース\"%s\"への非共有リレーションの移動はできません"
-#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr " インデックス\"%s.%s\"の再構築が完了しました "
-#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s。"
#: commands/matview.c:838
#, c-format
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
-msgstr "実体化ビューに適切なユニークインデックスがありませんでした"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
+msgstr "実体化ビュー\"%s\"に適切なユニークインデックスがありませんでした"
#: commands/opclasscmds.c:124
#, c-format
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed if it has already been set"
msgstr "演算子の属性\"%s\"は、すでに設定されている場合には変更できません"
-#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19513 commands/tablecmds.c:19548 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
+#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146 commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400 commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793 commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19518 commands/tablecmds.c:19553 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337 commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268 rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "権限がありません: \"%s\"はシステムカタログです"
#: commands/publicationcmds.c:2133
#, c-format
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%sの値は\"none\"または\"stored\"である必要があります"
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "パブリケーションパラメータ\"%s\"の値が不正です: \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "有効な値は\"%s\"と\"%s\"です。"
#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "識別シーケンスの所有者は変更できません"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16084 commands/tablecmds.c:18922
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16089 commands/tablecmds.c:18927
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "シーケンス\"%s\"はテーブル\"%s\"にリンクされています"
#: commands/subscriptioncmds.c:1270
#, c-format
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
-msgstr "slot_nameとtwo_phaseは同時に変更できません"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
+msgstr "\"slot_name\"と\"two_phase\"は同時に変更できません"
#: commands/subscriptioncmds.c:1286
#, c-format
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
-msgstr "論理レプリケーションワーカーがまだ実行中のためtwo_phaseは変更できません"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
+msgstr "論理レプリケーションワーカーがまだ実行中のため\"two_phase\"は変更できません"
#: commands/subscriptioncmds.c:1287
#, c-format
#: commands/subscriptioncmds.c:1300
#, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr "準備済みトランザクションが存在するためtwo_phaseを無効にできません"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "準備済みトランザクションが存在するため\"two_phase\"を無効にできません"
#: commands/subscriptioncmds.c:1301
#, c-format
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "パブリッシャテーブルからコピーされた初期データが異なる起源からのものでないことを確認してください。"
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:909 replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"に対して、異なるパブリケーションで異なる列リストを使用することはできません"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "実体化ビューを削除するにはDROP MATERIALIZED VIEWを使用してください。"
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21585 parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21590 parser/parse_utilcmd.c:2429
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "インデックス\"%s\"は存在しません"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "型を削除するにはDROP TYPEを使用してください"
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15923 commands/tablecmds.c:18624
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15928 commands/tablecmds.c:18629
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "外部テーブル\"%s\"は存在しません"
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "セキュリティー制限操作中は、一時テーブルを作成できません"
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17348
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17353
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "リレーション\"%s\"が複数回継承されました"
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています"
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14923
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "配列の次元多すぎます"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17250
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"からの継承はできません"
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "パーティション子テーブル\"%s\"からの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678 parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700 parser/parse_utilcmd.c:2888
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "継承しようとしたリレーション\"%s\"はテーブルまたは外部テーブルではありません"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとして作ることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17224
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17229
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "一時リレーション\"%s\"から継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17232
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17237
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時リレーションから継承することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14606 parser/parse_utilcmd.c:1418 parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895 parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928 commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440 parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917 parser/parse_utilcmd.c:2025
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "行全体テーブル参照を変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "制約\"%s\"はテーブル\"%s\"への行全体参照を含みます。"
msgid "A child table column cannot be generated unless its parent column is."
msgstr "子テーブルの列は、親となる列が生成列でなければ生成列にはできません。"
-#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17510
+#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366 commands/tablecmds.c:17515
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
msgstr "列\"%s\"は異なる種類の生成列を継承しています"
-#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17511
+#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368 commands/tablecmds.c:17516
#, c-format
msgid "Parent column is %s, child column is %s."
msgstr "親の列は %s、子の列は %s です。"
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "パーティションに列は追加できません"
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17466
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17471
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる型の列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17472
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17477
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"に異なる照合順序の列\"%s\"があります"
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"はすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14381 commands/tablecmds.c:15946 commands/tablecmds.c:18713
+#: commands/tablecmds.c:7769 commands/tablecmds.c:7936 commands/tablecmds.c:8137 commands/tablecmds.c:8268 commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491 commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790 commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047 commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382 commands/tablecmds.c:15951 commands/tablecmds.c:18718
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14142
+#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143 commands/tablecmds.c:14143
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は識別列です"
#: commands/tablecmds.c:8612
#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、チェック制約のあるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません"
#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631 commands/tablecmds.c:8803
#: commands/tablecmds.c:8630
#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
msgstr "ALTER TABLE / SET EXPRESSION は、パブリケーションに含まれるテーブルの仮想生成列ではサポートされていません"
#: commands/tablecmds.c:8737
#: commands/tablecmds.c:10192
#, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
msgstr "主キーがWITHOUT OVERLAPSを使用している場合は外部キーはPERIODを使用する必要があります"
#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
msgid "constraint must be altered in child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも変更される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14021 commands/tablecmds.c:14250
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907 commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません"
#: commands/tablecmds.c:12916
#, c-format
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は外部キー制約、検査制約、非NULL制約のいずれでもありません"
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"を検証できません"
+
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, c-format
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "この操作はこのタイプの制約に対してはサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:12922
+#: commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
msgstr "NOT ENFORCED制約は検証できません"
-#: commands/tablecmds.c:13131 commands/tablecmds.c:13231
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "制約は子テーブルでも検証される必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:13308
+#: commands/tablecmds.c:13309
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "外部キー制約で参照される列\"%s\"が存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:13314
+#: commands/tablecmds.c:13315
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "システム列は外部キーに使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:13318
+#: commands/tablecmds.c:13319
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "外部キーでは%dを超えるキーを持つことができません"
-#: commands/tablecmds.c:13386
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"には遅延可能プライマリキーは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:13403
+#: commands/tablecmds.c:13404
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"にはプライマリキーがありません"
-#: commands/tablecmds.c:13476
+#: commands/tablecmds.c:13477
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "外部キーの被参照列リストには重複があってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:13579
+#: commands/tablecmds.c:13580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に対しては、遅延可能な一意性制約は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:13584
+#: commands/tablecmds.c:13585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "被参照テーブル\"%s\"に、指定したキーに一致する一意性制約がありません"
-#: commands/tablecmds.c:14025
+#: commands/tablecmds.c:14026
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "リレーション\"%2$s\"の制約\"%1$s\"は存在しません、スキップします"
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14071
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承された制約\"%1$s\"を削除できません"
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: commands/tablecmds.c:14123
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "列\"%s\"はプライマリキーで使用しています"
-#: commands/tablecmds.c:14130
+#: commands/tablecmds.c:14131
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "列\"%s\"は複製識別として使用中のインデックスに含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:14363
+#: commands/tablecmds.c:14364
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの列の型を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14391
+#: commands/tablecmds.c:14392
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "生成列の型変更の際にはUSINGを指定することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14392 commands/tablecmds.c:19772 commands/tablecmds.c:19865 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19777 commands/tablecmds.c:19870 commands/trigger.c:659 rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "列\"%s\"は生成カラムです。"
-#: commands/tablecmds.c:14403
+#: commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "継承される列\"%s\"を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:14413
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "列\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティションキーの一部であるため、変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14467
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"に対するUSING句の結果は自動的に%s型に型変換できません"
-#: commands/tablecmds.c:14470
+#: commands/tablecmds.c:14471
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "必要に応じて明示的な型変換を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:14474
+#: commands/tablecmds.c:14475
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"は型%sには自動的に型変換できません"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:14479
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "必要に応じて\"USING %s::%s\"を追加してください。"
-#: commands/tablecmds.c:14578
+#: commands/tablecmds.c:14582
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%2$s\"の継承列\"%1$s\"は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:14607
+#: commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING式が行全体テーブル参照を含んでいます。"
-#: commands/tablecmds.c:14618
+#: commands/tablecmds.c:14622
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "継承される列\"%s\"の型を子テーブルで変更しなければなりません"
-#: commands/tablecmds.c:14743
+#: commands/tablecmds.c:14747
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "列\"%s\"の型を2回変更することはできません"
-#: commands/tablecmds.c:14781
+#: commands/tablecmds.c:14785
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "カラム\"%s\"に対する生成式は自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:14786
+#: commands/tablecmds.c:14790
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "列\"%s\"のデフォルト値を自動的に%s型にキャストできません"
-#: commands/tablecmds.c:15090
+#: commands/tablecmds.c:15094
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "関数またはプロシージャで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15091 commands/tablecmds.c:15106 commands/tablecmds.c:15126 commands/tablecmds.c:15145 commands/tablecmds.c:15204
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110 commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149 commands/tablecmds.c:15208
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sは列\"%s\"に依存しています"
-#: commands/tablecmds.c:15105
+#: commands/tablecmds.c:15109
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ビューまたはルールで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15125
+#: commands/tablecmds.c:15129
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "トリガー定義で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15144
+#: commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ポリシ定義で使用されている列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15175
+#: commands/tablecmds.c:15179
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "生成カラムで使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:15176
+#: commands/tablecmds.c:15180
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "カラム\"%s\"は生成カラム\"%s\"で使われています。"
-#: commands/tablecmds.c:15203
+#: commands/tablecmds.c:15207
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "パブリケーションのWHERE句で使用される列の型は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16054 commands/tablecmds.c:16066
+#: commands/tablecmds.c:16059 commands/tablecmds.c:16071
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16056 commands/tablecmds.c:16068
+#: commands/tablecmds.c:16061 commands/tablecmds.c:16073
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "代わりにインデックスのテーブルの所有者を変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:16082
+#: commands/tablecmds.c:16087
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "シーケンス\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16107
+#: commands/tablecmds.c:16112
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"の所有者を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:16574
+#: commands/tablecmds.c:16579
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEサブコマンドを複数指定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16653
+#: commands/tablecmds.c:16658
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"のオプションは設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:16687 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16692 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONは自動更新可能ビューでのみサポートされます"
-#: commands/tablecmds.c:16940
+#: commands/tablecmds.c:16945
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "テーブルスペースにはテーブル、インデックスおよび実体化ビューしかありません"
-#: commands/tablecmds.c:16952
+#: commands/tablecmds.c:16957
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalテーブルスペースとの間のリレーションの移動はできません"
-#: commands/tablecmds.c:17044
+#: commands/tablecmds.c:17049
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "リレーション\"%s.%s\"のロックが獲得できなかったため中断します"
-#: commands/tablecmds.c:17060
+#: commands/tablecmds.c:17065
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "テーブルスペース\"%s\"には合致するリレーションはありませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:17182
+#: commands/tablecmds.c:17187
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "型付けされたテーブルの継承を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17187 commands/tablecmds.c:17771
+#: commands/tablecmds.c:17192 commands/tablecmds.c:17776
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "パーティションの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:17197
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "パーティションテーブルの継承は変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:17239
+#: commands/tablecmds.c:17244
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "他のセッションの一時テーブルを継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:17252
+#: commands/tablecmds.c:17257
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "パーティションからの継承はできません"
-#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:17279 commands/tablecmds.c:20290
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "循環継承を行うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:17275 commands/tablecmds.c:20286
+#: commands/tablecmds.c:17280 commands/tablecmds.c:20291
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"はすでに\"%s\"の子です"
-#: commands/tablecmds.c:17288
+#: commands/tablecmds.c:17293
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "トリガ\"%s\"によってテーブル\"%s\"が継承子テーブルになることができません"
-#: commands/tablecmds.c:17290
+#: commands/tablecmds.c:17295
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "遷移テーブルを使用したROWトリガは継承関係ではサポートされていません。"
-#: commands/tablecmds.c:17491 commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17496 commands/tablecmds.c:17745
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
msgstr "子テーブル\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません"
-#: commands/tablecmds.c:17501
+#: commands/tablecmds.c:17506
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列である必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:17505
+#: commands/tablecmds.c:17510
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "子テーブルの列\"%s\"は生成列であってはなりません"
-#: commands/tablecmds.c:17551
+#: commands/tablecmds.c:17556
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "子テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:17668
+#: commands/tablecmds.c:17673
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "子テーブル\"%s\"では検査制約\"%s\"に異なった定義がされています"
-#: commands/tablecmds.c:17677
+#: commands/tablecmds.c:17682
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"上の継承されない制約と競合します"
-#: commands/tablecmds.c:17688
+#: commands/tablecmds.c:17693
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT VALID制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:17699
+#: commands/tablecmds.c:17704
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
msgstr "制約\"%s\"は子テーブル\"%s\"のNOT ENFORCED制約と衝突しています"
-#: commands/tablecmds.c:17748
+#: commands/tablecmds.c:17753
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "子テーブルには制約\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:17835
+#: commands/tablecmds.c:17840
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "パーティション\"%s\"はすでにパーティションテーブル\"%s.%s\"からの取り外し保留中です"
-#: commands/tablecmds.c:17864 commands/tablecmds.c:17912
+#: commands/tablecmds.c:17869 commands/tablecmds.c:17917
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"のパーティション子テーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:17918
+#: commands/tablecmds.c:17923
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はリレーション\"%s\"の親ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:18189
+#: commands/tablecmds.c:18194
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "型付けされたテーブルは継承できません"
-#: commands/tablecmds.c:18219
+#: commands/tablecmds.c:18224
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありません"
-#: commands/tablecmds.c:18230
+#: commands/tablecmds.c:18235
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "テーブルには列\"%s\"がありますが型は\"%s\"を必要としています"
-#: commands/tablecmds.c:18239
+#: commands/tablecmds.c:18244
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"では列\"%s\"の型が異なっています"
-#: commands/tablecmds.c:18253
+#: commands/tablecmds.c:18258
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "テーブルに余分な列\"%s\"があります"
-#: commands/tablecmds.c:18305
+#: commands/tablecmds.c:18310
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"は型付けされたテーブルではありません"
-#: commands/tablecmds.c:18485
+#: commands/tablecmds.c:18490
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "非ユニークインデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18491
+#: commands/tablecmds.c:18496
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "一意性を即時検査しないインデックス\"%s\"は複製識別には使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18497
+#: commands/tablecmds.c:18502
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "式インデックス\"%s\"は複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18503
+#: commands/tablecmds.c:18508
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "部分インデックス\"%s\"を複製識別としては使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:18520
+#: commands/tablecmds.c:18525
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "列%2$dはシステム列であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:18527
+#: commands/tablecmds.c:18532
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "列\"%2$s\"はnull可であるためインデックス\"%1$s\"は複製識別には使えません"
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18781
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "テーブル\"%s\"は一時テーブルであるため、ログ出力設定を変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:18800
+#: commands/tablecmds.c:18805
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "テーブル\"%s\"はパブリケーションの一部であるため、UNLOGGEDに変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:18802
+#: commands/tablecmds.c:18807
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDリレーションはレプリケーションできません。"
-#: commands/tablecmds.c:18847
+#: commands/tablecmds.c:18852
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はUNLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:18857
+#: commands/tablecmds.c:18862
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "テーブル\"%s\"はLOGGEDテーブル\"%s\"を参照しているためUNLOGGEDには設定できません"
-#: commands/tablecmds.c:18921
+#: commands/tablecmds.c:18926
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "所有するシーケンスを他のスキーマに移動することができません"
-#: commands/tablecmds.c:19029
+#: commands/tablecmds.c:19034
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"はスキーマ\"%s\"内にすでに存在します"
-#: commands/tablecmds.c:19454
+#: commands/tablecmds.c:19459
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"はテーブルや実体化ビューではありません"
-#: commands/tablecmds.c:19607
+#: commands/tablecmds.c:19612
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"は複合型ではありません"
-#: commands/tablecmds.c:19637
+#: commands/tablecmds.c:19642
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"のスキーマを変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:19639 commands/tablecmds.c:19653
+#: commands/tablecmds.c:19644 commands/tablecmds.c:19658
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "代わりにこのテーブルのスキーマを変更してください。"
-#: commands/tablecmds.c:19643
+#: commands/tablecmds.c:19648
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "複合型%sのスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:19651
+#: commands/tablecmds.c:19656
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTテーブル\"%s\"のスキーマは変更できません"
-#: commands/tablecmds.c:19683
+#: commands/tablecmds.c:19688
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"パーティションストラテジは2つ以上の列に対しては使えません"
-#: commands/tablecmds.c:19749
+#: commands/tablecmds.c:19754
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "パーティションキーに指定されている列\"%s\"は存在しません"
-#: commands/tablecmds.c:19757
+#: commands/tablecmds.c:19762
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "パーティションキーでシステム列\"%s\"は使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:19771 commands/tablecmds.c:19864
+#: commands/tablecmds.c:19776 commands/tablecmds.c:19869
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "パーティションキーで生成カラムは使用できません"
-#: commands/tablecmds.c:19844
+#: commands/tablecmds.c:19849
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "パーティションキー式はシステム列への参照を含むことができません"
-#: commands/tablecmds.c:19894
+#: commands/tablecmds.c:19899
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "パーティションキー式で使われる関数はIMMUTABLE指定されている必要があります"
-#: commands/tablecmds.c:19903
+#: commands/tablecmds.c:19908
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "定数式をパーティションキーとして使うことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:19924
+#: commands/tablecmds.c:19929
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "パーティション式で使用する照合順序を特定できませんでした"
-#: commands/tablecmds.c:19959
+#: commands/tablecmds.c:19964
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ハッシュ演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのハッシュ演算子クラスを定義する必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:19965
+#: commands/tablecmds.c:19970
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btree演算子クラスを指定するか、もしくはこのデータ型にデフォルトのbtree演算子クラスを定義するかする必要があります。"
-#: commands/tablecmds.c:20225
+#: commands/tablecmds.c:20230
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"はすでパーティションです"
-#: commands/tablecmds.c:20231
+#: commands/tablecmds.c:20236
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "型付けされたテーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20247
+#: commands/tablecmds.c:20252
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "継承子テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20261
+#: commands/tablecmds.c:20266
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "継承親テーブルをパーティションにアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20295
+#: commands/tablecmds.c:20300
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "一時リレーションを永続リレーション \"%s\" のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20303
+#: commands/tablecmds.c:20308
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "永続リレーションを一時リレーション\"%s\"のパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20311
+#: commands/tablecmds.c:20316
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "他セッションの一時リレーションのパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20318
+#: commands/tablecmds.c:20323
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "他セッションの一時リレーションにパーティション子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20338
+#: commands/tablecmds.c:20343
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "アタッチ対象のテーブル\"%s\"には識別列\"%s\"が含まれています"
-#: commands/tablecmds.c:20340
+#: commands/tablecmds.c:20345
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "新しいパーティションは識別列を含むことはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20348
+#: commands/tablecmds.c:20353
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "テーブル\"%1$s\"は親テーブル\"%3$s\"にない列\"%2$s\"を含んでいます"
-#: commands/tablecmds.c:20351
+#: commands/tablecmds.c:20356
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "新しいパーティションは親に存在する列のみを含むことができます。"
-#: commands/tablecmds.c:20363
+#: commands/tablecmds.c:20368
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "トリガ\"%s\"のため、テーブル\"%s\"はパーティション子テーブルにはなれません"
-#: commands/tablecmds.c:20365
+#: commands/tablecmds.c:20370
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "遷移テーブルを使用するROWトリガはパーティションではサポートされません。"
-#: commands/tablecmds.c:20547
+#: commands/tablecmds.c:20552
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "外部テーブル\"%s\"はパーティションテーブル\"%s\"の子テーブルとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20550
+#: commands/tablecmds.c:20555
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"はユニークインデックスを持っています。"
-#: commands/tablecmds.c:20873
+#: commands/tablecmds.c:20878
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "デフォルトパーティションを持つパーティションは並列的に取り外しはできません"
-#: commands/tablecmds.c:20982
+#: commands/tablecmds.c:20987
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"には CREATE INDEX CONCURRENTLY は実行できません"
-#: commands/tablecmds.c:20988
+#: commands/tablecmds.c:20993
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "パーティション子テーブル\\\"%s\\\"は同時に削除されました"
-#: commands/tablecmds.c:21619 commands/tablecmds.c:21639 commands/tablecmds.c:21660 commands/tablecmds.c:21679 commands/tablecmds.c:21728
+#: commands/tablecmds.c:21624 commands/tablecmds.c:21644 commands/tablecmds.c:21665 commands/tablecmds.c:21684 commands/tablecmds.c:21733
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "インデックス\"%s\"をインデックス\"%s\"の子インデックスとしてアタッチすることはできません"
-#: commands/tablecmds.c:21622
+#: commands/tablecmds.c:21627
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに別のインデックスにアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:21642
+#: commands/tablecmds.c:21647
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"のどの子テーブルのインデックスでもありません。"
-#: commands/tablecmds.c:21663
+#: commands/tablecmds.c:21668
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "インデックス定義が合致しません。"
-#: commands/tablecmds.c:21682
+#: commands/tablecmds.c:21687
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "インデックス\"%s\"はテーブル\"%s\"の制約に属していますが、インデックス\"%s\"には制約がありません。"
-#: commands/tablecmds.c:21731
+#: commands/tablecmds.c:21736
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "子テーブル\"%s\"にはすでに他のインデックスがアタッチされています。"
-#: commands/tablecmds.c:21854
+#: commands/tablecmds.c:21859
#, c-format
msgid "invalid primary key definition"
msgstr "不正な主キー定義"
-#: commands/tablecmds.c:21855
+#: commands/tablecmds.c:21860
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は非NULLに設定されていません。"
-#: commands/tablecmds.c:21990
+#: commands/tablecmds.c:21995
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "列データ型%sは圧縮をサポートしていません"
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22002
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "無効な圧縮方式\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:22023
+#: commands/tablecmds.c:22028
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "不正な格納タイプ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:22033
+#: commands/tablecmds.c:22038
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "列のデータ型%sは格納タイプPLAINしか取ることができません"
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "これらも剥奪するにはCASCADEを使用してください"
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
#, c-format
msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
msgstr "\"%s\"は0または%d kBと%d kBとの間でなければなりません。"
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITオプションは0または%d kBと%d kBの間でなければなりません"
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "ANALYZEオプション\"%s\"が認識できません"
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "パラレルオプションには0から%dまでの値である必要があります"
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "VACUUMの並列ワーカーの数はは0から%dまでの値でなければなりません"
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "認識できないVACUUMオプション \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULLは並列実行できません"
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMITはVACUUM FULLに対しては指定できません"
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZE オプションは列リストが与えられているときのみ指定できます"
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM のオプションDISABLE_PAGE_SKIPPINGはFULLと同時には指定できません"
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "VACUUM FULLではPROCESS_TOASTの指定が必須です"
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATSはテーブルのリストと一緒に指定することはできません"
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATSは他のVACUUMオプションと一緒に指定することはできません"
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%sはVACUUMやANALYZEからは実行できません"
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "列%sのVACUUMを行う権限がありません、スキップします"
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "列%sのANALYZEを行う権限がありません、スキップします"
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- ロックを獲得できませんでした"
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "\"%s\"のVACUUM処理をスキップしています -- リレーションはすでに存在しません"
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップしています --- ロック獲得できませんでした"
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "\"%s\"のANALYZEをスキップします --- リレーションはすでに存在しません"
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
#, c-format
msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
msgstr "パーティション親テーブル\"%s\"に対する VACUUM ONLY は効果がありません"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "タプルの削除およびフリーズのカットオフ値が古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"周回問題を回避するためにすぐに実行中のトランザクションを終了してください。\n"
"古い準備済みトランザクションのコミットまたはロールバック、もしくは古いレプリケーションスロットの削除が必要な場合もあります。"
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "マルチトランザクションのフリーズのカットオフ値が古すぎます"
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "データベースの一部は20億トランザクション以上の間にVACUUMを実行されていませんでした"
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "トランザクションの周回によるデータ損失が発生している可能性があります"
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "\"%s\"をスキップしています --- テーブルではないものや、特別なシステムテーブルに対してはVACUUMを実行できません"
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
#, c-format
msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
msgstr "インデックス\"%s\"をスキャンして%<PRId64>の行バージョンを削除しました"
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "現在インデックス\"%s\"は%.0f行バージョンを%uページで含んでいます"
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
msgstr "ユーザー\"%s\"、サーバー\"%s\"に対するユーザーマッピングが見つかりません"
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231 optimizer/util/plancat.c:538
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7291 optimizer/util/plancat.c:538
#, c-format
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgstr "非システムの外部テーブルへのアクセスは制限されています"
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "重複したトリガーイベントが指定されました"
-#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6223 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "INITIALLY DEFERREDと宣言された制約はDEFERRABLEでなければなりません"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
#, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
msgstr "ssl_groupsで指定されたグループ名の設定に失敗しました: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
#: libpq/be-secure-openssl.c:1442
#, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
-msgstr "すべてのグループ名が正しく記述されおり、インストールされているバージョンのOpenSSLでサポートされていることを確認してください"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
+msgstr "すべてのグループ名が正しく記述されおり、インストールされているバージョンのOpenSSLでサポートされていることを確認してください。"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1488
msgid "no SSL error reported"
msgid "unnamed portal with parameters: %s"
msgstr "パラメータを持つ無名ポータル: %s"
-#: optimizer/path/joinrels.c:973
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN はマージ結合可能もしくはハッシュ結合可能な場合のみサポートされています"
-#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
+#: optimizer/plan/createplan.c:7313 parser/parse_merge.c:203 rewrite/rewriteHandler.c:1689
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "リレーション\"%s\"に対してMERGEは実行できません"
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
msgstr "LIKE句ではリレーション\"%s\"は不正です"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "インデックス\"%s\"には行全体テーブル参照が含まれます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2398
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "CREATE TABLE では既存のインデックスを使えません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "インデックス\"%s\"はすでに1つの制約に割り当てられています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2444
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\"はユニークインデックスではありません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452 parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "このようなインデックスを使ってプライマリキーや一意性制約を作成することはできません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2451
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "インデックス\"%s\"は式を含んでいます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\"は部分インデックスです"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\"は遅延可能インデックスです"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2471
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "遅延可能インデックスを使った遅延不可制約は作れません。"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "インデックス\"%s\"の列番号%dにはデフォルトのソート動作がありません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "列\"%s\"がプライマリキー制約内に2回出現します"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2732
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "列\"%s\"が一意性制約内に2回出現します"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2777
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
#, c-format
msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
msgstr "WITHOUT OVERLAPS中の列\"%s\"は範囲型でも副範囲型でもありません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2805
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
#, c-format
msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
msgstr "WITHOUT OVERLAPSを使用する制約では少なくとも2つの列が必要です"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "インデックス式と述語はインデックス付けされるテーブルのみを参照できます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "統計情報式は参照されているテーブルのみを参照できます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3217
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "実体化ビューに対するルールはサポートされません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3277
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "ルールのWHERE条件に他のリレーションへの参照を持たせられません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "ルールのWHERE条件はSELECT、INSERT、UPDATE、DELETE動作のみを持つことができます"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490 rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "条件付きのUNION/INTERSECT/EXCEPT文は実装されていません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3385
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECTルールではOLDを使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECTルールではNEWを使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3398
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERTルールではOLDを使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETEルールではNEWを使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "WITH 問い合わせ内では OLD は参照できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3439
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "WITH 問い合わせ内では NEW は参照できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3897
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "DEFERRABLE句の場所が間違っています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "複数のDEFERRABLE/NOT DEFERRABLE句を使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3912
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "NOT DEFERRABLE句の場所が間違っています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "INITIALLY DEFERRED句の場所が間違っています<"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "複数のINITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED句を使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3959
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "INITIALLY IMMEDIATE句の場所が間違っています<"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
#, c-format
msgid "misplaced ENFORCED clause"
msgstr "ENFORCED句の場所が間違っています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
#, c-format
msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
msgstr "複数のENFORCED/NOT ENFORCED句は指定できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
#, c-format
msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
msgstr "NOT ENFORCED句の場所が間違っています"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4191
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATEで指定したスキーマ(%s)が作成先のスキーマ(%s)と異なります"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4226
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\"はパーティションテーブルではありません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4233
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "テーブル\"%s\"はパーティションされていません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4240
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "インデックス\"%s\"はパーティションされていません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4280
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "ハッシュパーティションテーブルはデフォルトパーティションを持つことができません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4297
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ハッシュパーティションに対する不正な境界指定"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "ハッシュパーティションの法は0より大きい整数にする必要があります"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "ハッシュパーティションの剰余は法よりも小さくなければなりません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4323
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "リストパーティションに対する不正な境界指定"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4376
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "範囲パーティションに対する不正な境界指定"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4382
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROMは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4386
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TOは全てのパーティション列ごとに一つの値を指定しなければなりません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4500
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "範囲境界でNULLは使用できません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4549
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "MAXVALUEに続く境界値はMAXVALUEでなければなりません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4556
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "MINVALUEに続く境界値はMINVALUEでなければなりません"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4599
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "指定した値は列\"%s\"の%s型に変換できません"
msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary"
msgstr "スタンバイ上で論理デコードを行うためにはプライマリ上で\"wal_level\" >= \"logical\"である必要があります"
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
#, c-format
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
-msgstr "\"max_active_replication_origins\"=0 の時は論理レプリケーションワーカーは起動できません"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
+msgstr "\"max_active_replication_origins\"が0の時は論理レプリケーションワーカーは起動できません"
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "論理レプリケーションワーカースロットは全て使用中です"
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524 replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1623 storage/lmgr/lock.c:1042 storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374 storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789 storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494 storage/lmgr/predicate.c:3891
#, c-format
msgid "You might need to increase \"%s\"."
msgstr "\"%s\"を大きくする必要があるかもしれません。"
-#: replication/logical/launcher.c:510
+#: replication/logical/launcher.c:523
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "バックグラウンドワーカースロットが足りません"
-#: replication/logical/launcher.c:717
+#: replication/logical/launcher.c:730
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが空いていないため接続できません"
-#: replication/logical/launcher.c:726
+#: replication/logical/launcher.c:739
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "論理レプリケーションワーカースロット%dが既に他のワーカーに使用されているため接続できません"
#: replication/logical/slotsync.c:216
#, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
msgstr "リモートスロットでは LSN %X/%X のWALとカタログxmin %u が必要ですが、スタンバイ側では LSN %X/%X、カタログxmin %u となっており、同期を行うとデータが失われる可能性があります。"
#: replication/logical/slotsync.c:475
#: replication/logical/slotsync.c:596
#, c-format
-msgid "Synchronization could lead to data loss as standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
msgstr "スタンバイがLSN %X/%XのWALをデコードするために必要な一貫性のあるスナップショットを作成できないため、同期によってデータが失われる可能性があります。"
#: replication/logical/slotsync.c:605
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが終了しました"
-#: replication/logical/tablesync.c:640
+#: replication/logical/tablesync.c:645
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "two_phaseを有効化可能にするため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーを再起動します"
-#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971
+#: replication/logical/tablesync.c:835 replication/logical/tablesync.c:976
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"のテーブル情報を取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:837
+#: replication/logical/tablesync.c:842
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"がパブリッシャ上で見つかりませんでした"
-#: replication/logical/tablesync.c:890
+#: replication/logical/tablesync.c:895
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"の列リスト情報を取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1069
+#: replication/logical/tablesync.c:1074
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "パブリッシャからテーブル\"%s.%s\"のテーブルのテーブルWHERE句を取得できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1236
+#: replication/logical/tablesync.c:1241
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "テーブル\"%s.%s\"の初期内容のコピーを開始できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1351
+#: replication/logical/tablesync.c:1356
#, c-format
msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"のテーブル同期ワーカーがパブリッシャに接続できませんでした: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1436
+#: replication/logical/tablesync.c:1441
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション開始に失敗しました: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1479
+#: replication/logical/tablesync.c:1484
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "レプリケーション基点\"%s\"はすでに存在します"
-#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385
+#: replication/logical/tablesync.c:1517 replication/logical/worker.c:2378
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "ユーザー\"%s\"は行レベルセキュリティが有効なリレーションへのレプリケーションはできません: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1525
+#: replication/logical/tablesync.c:1530
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "テーブルコピー中にパブリッシャ上でのトランザクション終了に失敗しました: %s"
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
#, c-format
msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
msgstr "すべてのテーブルの同期が完了するまでは、ストリームされたトランザクションを適用ワーカーで扱うことはできません。"
-#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
msgstr "論理レプリケーション列%dのバイナリデータ書式が不正です"
-#: replication/logical/worker.c:2532
+#: replication/logical/worker.c:2525
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"は複製の識別列を期待していましたが、パブリッシャは送信しませんでした"
-#: replication/logical/worker.c:2539
+#: replication/logical/worker.c:2532
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "論理レプリケーション先のリレーション\"%s.%s\"が識別列インデックスも主キーをもっておらず、かつパブリッシュされたリレーションがREPLICA IDENTITY FULLとなっていません"
-#: replication/logical/worker.c:3474
+#: replication/logical/worker.c:3467
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
msgstr "不正な論理レプリケーションのメッセージタイプ \"??? (%d)\""
-#: replication/logical/worker.c:3646
+#: replication/logical/worker.c:3639
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "パブリッシャからのデータストリームが終了しました"
-#: replication/logical/worker.c:3800
+#: replication/logical/worker.c:3793
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "タイムアウトにより論理レプリケーションワーカーを終了しています"
-#: replication/logical/worker.c:3997
+#: replication/logical/worker.c:3990
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:4011
+#: replication/logical/worker.c:4004
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:4042
+#: replication/logical/worker.c:4035
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:4046
+#: replication/logical/worker.c:4039
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "パラメータの変更があったため、サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します"
-#: replication/logical/worker.c:4060
+#: replication/logical/worker.c:4053
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーション並列適用ワーカーが停止します"
-#: replication/logical/worker.c:4064
+#: replication/logical/worker.c:4057
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"の所有者のスーパーユーザー権限が剥奪されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーが再起動します"
-#: replication/logical/worker.c:4574
+#: replication/logical/worker.c:4567
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "サブスクリプションにレプリケーションスロットが設定されていません"
-#: replication/logical/worker.c:4599
+#: replication/logical/worker.c:4592
#, c-format
msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"の適用ワーカーがパブリッシャに接続できませんでした: %s"
-#: replication/logical/worker.c:4696
+#: replication/logical/worker.c:4689
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "サブスクリプション%uが起動中に削除されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
-#: replication/logical/worker.c:4712
+#: replication/logical/worker.c:4705
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"が起動中に無効化されたため、このサブスクリプションに対応する論理レプリケーションワーカーは起動しません"
-#: replication/logical/worker.c:4736
+#: replication/logical/worker.c:4729
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"、テーブル\"%s\"に対応する論理レプリケーションテーブル同期ワーカーが起動しました"
-#: replication/logical/worker.c:4741
+#: replication/logical/worker.c:4734
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"に対応する論理レプリケーション適用ワーカーが起動しました"
-#: replication/logical/worker.c:4871
+#: replication/logical/worker.c:4864
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "サブスクリプション\"%s\"はエラーのため無効化されました"
-#: replication/logical/worker.c:4919
+#: replication/logical/worker.c:4912
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xででトランザクションのスキップを開始します"
-#: replication/logical/worker.c:4933
+#: replication/logical/worker.c:4926
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "論理レプリケーションは%X/%Xでトランザクションのスキップを完了しました"
-#: replication/logical/worker.c:5021
+#: replication/logical/worker.c:5014
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "サブスクリプションの\"%s\"スキップLSNをクリアしました"
-#: replication/logical/worker.c:5022
+#: replication/logical/worker.c:5015
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "リモートトランザクションの完了WAL位置(LSN) %X/%XがスキップLSN %X/%X と一致しません。"
-#: replication/logical/worker.c:5050
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "メッセージタイプ \"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:5054
+#: replication/logical/worker.c:5047
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "トランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:5059
+#: replication/logical/worker.c:5052
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "%4$X/%5$Xで終了したトランザクション%3$u中、メッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5063
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%5$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
-#: replication/logical/worker.c:5077
+#: replication/logical/worker.c:5070
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "%6$X/%7$Xで終了したトランザクション%5$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
-#: replication/logical/worker.c:5088
+#: replication/logical/worker.c:5081
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "レプリケーション起点\"%1$s\"のリモートデータ処理中、トランザクション%6$uのレプリケーション対象リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"内"
-#: replication/logical/worker.c:5096
+#: replication/logical/worker.c:5089
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "%7$X/%8$Xで終了したトランザクション%6$u中、レプリケーション先リレーション\"%3$s.%4$s\"、列\"%5$s\"に対するメッセージタイプ\"%2$s\"でレプリケーション基点\"%1$s\"のリモートからのデータを処理中"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
#, c-format
-msgid "skipped loading publication: %s"
-msgstr "パブリケーションの読み込みをスキップしました: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
+msgstr "パブリケーションの読み込みをスキップしました\"%s\""
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
msgstr "スタンバイ上ではレプリケーションスロットのフェイルオーバーを有効にすることはできません"
-#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2175 replication/slot.c:2561
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2182 replication/slot.c:2568
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ディレクトリ\"%s\"を削除できませんでした"
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "使用不能のレプリケーションスロット\"%s\"を無効化します"
-#: replication/slot.c:2499
+#: replication/slot.c:2506
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%1$s\"のマジックナンバーが不正です: %3$uのはずが%2$uでした"
-#: replication/slot.c:2506
+#: replication/slot.c:2513
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"はサポート外のバージョン%uです"
-#: replication/slot.c:2513
+#: replication/slot.c:2520
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のサイズ%uは異常です"
-#: replication/slot.c:2549
+#: replication/slot.c:2556
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "レプリケーションスロットファイル\"%s\"のチェックサムが一致しません: %uですが、%uであるべきです"
-#: replication/slot.c:2585
+#: replication/slot.c:2592
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"logical\" です"
-#: replication/slot.c:2587
+#: replication/slot.c:2594
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
msgstr "\"wal_level\"を\"logical\"もしくはそれより上位の設定にしてください。"
-#: replication/slot.c:2599
+#: replication/slot.c:2606
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"hot_standby\" = \"off\" です"
-#: replication/slot.c:2601
+#: replication/slot.c:2608
#, c-format
msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
msgstr "\"hot_standby\" を \"on\" に変更してください。"
-#: replication/slot.c:2606
+#: replication/slot.c:2613
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
msgstr "物理レプリケーションスロット\"%s\"がありますが、\"wal_level\" < \"replica\" です"
-#: replication/slot.c:2608
+#: replication/slot.c:2615
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
msgstr "\"wal_level\"を\"replica\"もしくはそれより上位の設定にしてください。"
-#: replication/slot.c:2655
+#: replication/slot.c:2662
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "シャットダウン前のアクティブなレプリケーションスロットの数が多すぎます"
-#: replication/slot.c:2656
+#: replication/slot.c:2663
#, c-format
msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
msgstr "\"max_replication_slots\"を増やして再度試してください"
-#: replication/slot.c:2733
+#: replication/slot.c:2740
#, c-format
msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"は存在しません。"
-#: replication/slot.c:2741
+#: replication/slot.c:2748
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
msgstr "\"%s\"は物理レプリケーションスロットではありません。"
-#: replication/slot.c:2920
+#: replication/slot.c:2927
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定されているレプリケーションスロット\"%1$s\"は存在しません"
-#: replication/slot.c:2922 replication/slot.c:2956 replication/slot.c:2971
+#: replication/slot.c:2929 replication/slot.c:2963 replication/slot.c:2978
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット”%s\"に対応するスタンバイを待っています。 "
-#: replication/slot.c:2924
+#: replication/slot.c:2931
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。"
-#: replication/slot.c:2934
+#: replication/slot.c:2941
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr "パラメータ\"%2$s\"では論理レプリケーションスロット\"%1$s\"は指定できません"
-#: replication/slot.c:2936
+#: replication/slot.c:2943
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "論理レプリケーションはレプリケーションスロット\"%s\"が修正されるのを待っています。"
-#: replication/slot.c:2938
+#: replication/slot.c:2945
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr "論理レプリケーションスロット\"%s\"をパラメータ\"%s\"から削除してください。"
-#: replication/slot.c:2954
+#: replication/slot.c:2961
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
msgstr "パラメータ\"%2$s\"で指定された物理レプリケーションスロット\"%1$s\"は無効化されています"
-#: replication/slot.c:2958
+#: replication/slot.c:2965
#, c-format
msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除して再作成するか、パラメータ\"%s\"を修正してください。"
-#: replication/slot.c:2969
+#: replication/slot.c:2976
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
msgstr "\"%2$s\"で指定されたレプリケーションスロット\"%1$s\"にはactive_pidがありません"
-#: replication/slot.c:2973
+#: replication/slot.c:2980
#, c-format
msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"に関連付けられているスタンバイを起動するか、パラメータ%sを修正してください。"
-#: replication/slot.c:3065
+#: replication/slot.c:3072
#, c-format
msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
msgstr "バイナリアップグレードモード中は\"%s\"は0に設定されている必要があります。"
msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
msgstr "このプラットフォームでは\"%s\"をサポートしていません。"
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4030 tcop/backend_startup.c:1080
#, c-format
msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
msgstr "パラメータ\"%s\"のリスト構文が不正です。"
#: tcop/backend_startup.c:884
#, c-format
-msgid "invalid length of query cancel packet"
-msgstr "不正なキャンセルパケット長"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
+msgstr "不正なキャンセル要求パケット長"
#: tcop/backend_startup.c:892
#, c-format
-msgid "invalid length of query cancel key"
-msgstr "不正なキャンセルパケットキー長"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
+msgstr "キャンセル要求パケット中の不正なキャンセルキー長"
#: tcop/backend_startup.c:1022
#, c-format
msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
msgstr "log_connectionsオプション\"%s\"は、リスト内で他のオプションと同時に指定できません。"
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, c-format
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "パラメータ\"log_connections\"のリスト構文が不正です。"
-
#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "入力データ型は配列ではありません"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:167 utils/adt/array_userfuncs.c:249 utils/adt/float.c:1229 utils/adt/float.c:1303 utils/adt/float.c:4107 utils/adt/float.c:4145 utils/adt/int.c:778 utils/adt/int.c:800 utils/adt/int.c:814 utils/adt/int.c:828 utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:880 utils/adt/int.c:997 utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072 utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199 utils/adt/int.c:1263
-#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2039 utils/adt/numeric.c:4557 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
+#: utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337 utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558 utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565 utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143 utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "integerの範囲外です"
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/bool.c:150 utils/adt/cash.c:354 utils/adt/datetime.c:4264 utils/adt/float.c:207 utils/adt/float.c:294 utils/adt/float.c:308 utils/adt/float.c:413 utils/adt/float.c:496 utils/adt/float.c:510 utils/adt/geo_ops.c:250 utils/adt/geo_ops.c:335 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1417 utils/adt/geo_ops.c:1454 utils/adt/geo_ops.c:1462 utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665 utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174
-#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324 utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94
+#: utils/adt/int.c:186 utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325 utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356 utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917 utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025 utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:94
#: utils/adt/tid.c:103 utils/adt/timestamp.c:512 utils/adt/uuid.c:176 utils/adt/xid8funcs.c:323
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgid "money out of range"
msgstr "マネー型の値が範囲外です"
-#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3294 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3402 utils/adt/numeric.c:3420 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/numeric.c:9399
-#: utils/adt/numeric.c:9923 utils/adt/numeric.c:10039 utils/adt/numeric.c:11550 utils/adt/timestamp.c:3772
+#: utils/adt/cash.c:161 utils/adt/cash.c:725 utils/adt/float.c:106 utils/adt/int.c:843 utils/adt/int.c:959 utils/adt/int.c:1039 utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167 utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403 utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400
+#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551 utils/adt/timestamp.c:3772
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "0 による除算が行われました"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%sの位取りを許容最大値%dまで減らしました"
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171 utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285 utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172 utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286 utils/adt/formatting.c:4296
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "日付が範囲外です: \"%s\""
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
msgstr "単位\"%s\"は型%sに対しては認識できません"
-#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052 utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
+#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984 utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934 utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826 utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053 utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375 utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282 utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827 utils/adt/timestamp.c:3125 utils/adt/timestamp.c:3134 utils/adt/timestamp.c:3151 utils/adt/timestamp.c:3156 utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3188 utils/adt/timestamp.c:3199 utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3211 utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3269 utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3299 utils/adt/timestamp.c:3304 utils/adt/timestamp.c:3325
#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3352 utils/adt/timestamp.c:3360 utils/adt/timestamp.c:3366 utils/adt/timestamp.c:3371 utils/adt/timestamp.c:4439 utils/adt/timestamp.c:4591 utils/adt/timestamp.c:4667 utils/adt/timestamp.c:4733 utils/adt/timestamp.c:4823 utils/adt/timestamp.c:4902 utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5553 utils/adt/timestamp.c:5827 utils/adt/timestamp.c:6361 utils/adt/timestamp.c:6371
#: utils/adt/timestamp.c:6376 utils/adt/timestamp.c:6382 utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509 utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554 utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612 utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestampの範囲外です"
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "時刻が範囲外です"
msgid "cannot subtract infinite interval from time"
msgstr "無限大のintervalのtimeからの減算できません"
-#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2698 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947
+#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043 utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682 utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699 utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906 utils/adt/timestamp.c:3947
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ウィンドウ関数での不正なサイズの PRECEDING または FOLLOWING 指定"
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "型double precisionでは\"%s\"は範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4696 utils/adt/numeric.c:4701 utils/adt/varlena.c:4093
+#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355 utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929 utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213 utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702 utils/adt/varlena.c:4093
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallintの範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3812 utils/adt/numeric.c:10454
+#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "負の値の平方根を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4100 utils/adt/numeric.c:4212
+#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "0 の負数乗は定義されていません"
-#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4104 utils/adt/numeric.c:11345
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "負数を整数でない数でべき乗すると、結果が複雑になります"
-#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4012 utils/adt/numeric.c:11125
+#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013 utils/adt/numeric.c:11126
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "ゼロの対数を取ることができません"
-#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3950 utils/adt/numeric.c:4007 utils/adt/numeric.c:11129
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951 utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "負の値の対数を取ることができません"
msgid "input is out of range"
msgstr "入力が範囲外です"
-#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1979
+#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "カウントは0より大きくなければなりません"
-#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1990
+#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
-msgstr "ã\82ªã\83\9aã\83©ã\83³ã\83\89ã\80\81ä¸\8bé\99\90ã\80\81上限をNaNにすることはできません"
+msgstr "ã\82ªã\83\9aã\83©ã\83³ã\83\89ã\80\81ä¸\8bé\99\90ã\81\8aã\82\88ã\81³上限をNaNにすることはできません"
-#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1995
+#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "下限および上限は有限でなければなりません"
-#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2009
+#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "下限を上限と同じにできません"
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "元の文字列が固定長でない場合は、修飾子\"FM\"を試してみてください。"
-#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269 utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390 utils/adt/formatting.c:3593
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "\"%2$s\"に対する不正な値\"%1$s\""
msgid "Value must be an integer."
msgstr "値は整数でなければなりません。"
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "もとの文字列において\"%s\"に対応する値が範囲外です"
msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
msgstr "タイムゾーン省略名が認識されません。"
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr " \"Y,YYY\"に対応する入力文字列が不正です"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, c-format
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "もとの文字列内の\"Y,YYY\"に対応する値が範囲外です"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "datetime書式に対して入力文字列が短すぎます"
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "datetimeフォーマット後に文字が入力文字列中に残っています"
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "timestamptz型に対応する入力に時間帯がありません"
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptzの範囲外です"
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "datetimeフォーマットで時間帯は指定されていますが、時刻が指定されていません"
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "timetz型に対する入力文字列中に時間帯がありません"
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetzの範囲外です"
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "datetimeフォーマットで日付は指定されていますが、時間が指定されていません"
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "12時間形式では\"%d\"時は不正です"
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "24時間形式を使うか、もしくは 1 から 12 の間で指定してください。"
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "年の情報なしでは年内の日数は計算できません"
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\"は入力としてサポートしていません"
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
#, c-format
msgid "invalid Roman numeral"
msgstr "不正なローマ数字"
msgstr "ステップ数をゼロにすることはできません"
#: utils/adt/int8.c:448 utils/adt/int8.c:471 utils/adt/int8.c:485 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/int8.c:530 utils/adt/int8.c:554 utils/adt/int8.c:636 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:710 utils/adt/int8.c:736 utils/adt/int8.c:750 utils/adt/int8.c:774 utils/adt/int8.c:787 utils/adt/int8.c:899 utils/adt/int8.c:913 utils/adt/int8.c:927 utils/adt/int8.c:958 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041 utils/adt/int8.c:1055
-#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4645 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
+#: utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150 utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646 utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612 utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigintの範囲外です"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "サイズが異なるinet値の引き算はできません"
-#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3762 utils/adt/numeric.c:7319 utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:7994 utils/adt/numeric.c:10928 utils/adt/numeric.c:11403 utils/adt/numeric.c:11497 utils/adt/numeric.c:11632
+#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320 utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929 utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498 utils/adt/numeric.c:11633
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "値がnumericの形式でオーバフローします"
msgid "step size cannot be infinity"
msgstr "加算量は無限大にはできません"
-#: utils/adt/numeric.c:3752
+#: utils/adt/numeric.c:3753
#, c-format
msgid "factorial of a negative number is undefined"
msgstr "負数の階乗は定義されていません"
-#: utils/adt/numeric.c:4359
+#: utils/adt/numeric.c:4360
#, c-format
msgid "lower bound cannot be NaN"
msgstr "下限をNaNにすることはできません"
-#: utils/adt/numeric.c:4363
+#: utils/adt/numeric.c:4364
#, c-format
msgid "lower bound cannot be infinity"
msgstr "下限を無限値にすることはできません"
-#: utils/adt/numeric.c:4370
+#: utils/adt/numeric.c:4371
#, c-format
msgid "upper bound cannot be NaN"
msgstr "上限をNaNにすることはできません"
-#: utils/adt/numeric.c:4374
+#: utils/adt/numeric.c:4375
#, c-format
msgid "upper bound cannot be infinity"
msgstr "上限を無限値にすることはできません"
-#: utils/adt/numeric.c:4535 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4683 utils/adt/numeric.c:4879
+#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684 utils/adt/numeric.c:4880
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to %s"
msgstr "NaNを%sには変換できません"
-#: utils/adt/numeric.c:4539 utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4687 utils/adt/numeric.c:4883
+#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688 utils/adt/numeric.c:4884
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to %s"
msgstr "無限大を%sに変換できません"
-#: utils/adt/numeric.c:4892
+#: utils/adt/numeric.c:4893
#, c-format
msgid "pg_lsn out of range"
msgstr "pg_lsnの範囲外です"
-#: utils/adt/numeric.c:8084 utils/adt/numeric.c:8135
+#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "numericフィールドのオーバーフロー"
-#: utils/adt/numeric.c:8085
+#: utils/adt/numeric.c:8086
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "精度%d、位取り%dを持つフィールドは、%s%dより小さな絶対値に丸められます。"
-#: utils/adt/numeric.c:8136
+#: utils/adt/numeric.c:8137
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
msgstr "精度%d、位取り%dを持つフィールドは、無限大値を格納できません。"
-#: utils/adt/numeric.c:11701 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
+#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
#, c-format
msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
msgstr "下限は上限と同じあるいはより小さい必要があります"
msgstr "GROUP BYキーによる再ソートを有効化します。"
#: utils/misc/guc_tables.c:1031
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
-msgstr "DISTINCTã\83\91ã\82¹ã\82ã\83¼ã\81®é \86åº\8få¤\89æ\9b´ã\82\92æ\9c\89å\8a¹ã\81«ã\81\97ã\81¾ã\81\99ã\80\82"
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
+msgstr "DISTINCTキーの順序変更を有効にします。"
#: utils/misc/guc_tables.c:1041
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Diffie-Hellman鍵交換で使用するグループ(群)を設定。"
#: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
msgstr "複数のグループはコロン区切りのリストとして指定できます。"
#: utils/misc/guc_tables.c:4854
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-03 18:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:110
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3621
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlogrecovery.c:1246
+#: access/transam/twophase.c:1353 access/transam/xlog.c:3612
+#: access/transam/xlog.c:4503 access/transam/xlogrecovery.c:1246
#: access/transam/xlogrecovery.c:1344 access/transam/xlogrecovery.c:1381
#: access/transam/xlogrecovery.c:1448 backup/basebackup.c:2128
#: backup/walsummary.c:283 commands/extension.c:3817 libpq/hba.c:769
#: replication/logical/origin.c:768 replication/logical/origin.c:804
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5236
-#: replication/logical/snapbuild.c:1943 replication/slot.c:2430
-#: replication/slot.c:2471 replication/walsender.c:629
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1951 replication/slot.c:2485
+#: replication/slot.c:2526 replication/walsender.c:629
#: storage/file/buffile.c:470 storage/file/copydir.c:201
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:1028 utils/cache/relmapper.c:829
#, c-format
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:116 ../common/controldata_utils.c:119
-#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:4517
+#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:4508
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/origin.c:812
-#: replication/logical/snapbuild.c:1948 replication/slot.c:2434
-#: replication/slot.c:2475 replication/walsender.c:634
+#: replication/logical/snapbuild.c:1956 replication/slot.c:2489
+#: replication/slot.c:2530 replication/walsender.c:634
#: utils/cache/relmapper.c:833
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: access/heap/rewriteheap.c:1141 access/heap/rewriteheap.c:1246
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
#: access/transam/timeline.c:512 access/transam/twophase.c:1365
-#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3467
-#: access/transam/xlog.c:3661 access/transam/xlog.c:3666
-#: access/transam/xlog.c:3802 access/transam/xlog.c:4482
-#: access/transam/xlog.c:5458 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
+#: access/transam/twophase.c:1783 access/transam/xlog.c:3458
+#: access/transam/xlog.c:3652 access/transam/xlog.c:3657
+#: access/transam/xlog.c:3793 access/transam/xlog.c:4473
+#: access/transam/xlog.c:5449 commands/copyfrom.c:1929 commands/copyto.c:598
#: libpq/be-fsstubs.c:475 libpq/be-fsstubs.c:545
#: replication/logical/origin.c:706 replication/logical/origin.c:845
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5288
-#: replication/logical/snapbuild.c:1688 replication/logical/snapbuild.c:1814
-#: replication/slot.c:2319 replication/slot.c:2482 replication/walsender.c:644
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5418
+#: replication/logical/snapbuild.c:1696 replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/slot.c:2373 replication/slot.c:2537 replication/walsender.c:644
#: storage/file/copydir.c:224 storage/file/copydir.c:229
-#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:828
-#: storage/file/fd.c:3818 storage/file/fd.c:3924 utils/cache/relmapper.c:841
+#: storage/file/copydir.c:284 storage/file/copydir.c:289 storage/file/fd.c:825
+#: storage/file/fd.c:3815 storage/file/fd.c:3921 utils/cache/relmapper.c:841
#: utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:428 ../common/file_utils.c:502
#: access/heap/rewriteheap.c:1229 access/transam/timeline.c:111
#: access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348
-#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:3537 access/transam/xlog.c:3576
-#: access/transam/xlog.c:3769 access/transam/xlog.c:4502
+#: access/transam/twophase.c:1309 access/transam/xlog.c:3348
+#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3567
+#: access/transam/xlog.c:3760 access/transam/xlog.c:4493
#: access/transam/xlogrecovery.c:4285 access/transam/xlogrecovery.c:4386
#: access/transam/xlogutils.c:825 backup/basebackup.c:549
#: backup/basebackup.c:1600 backup/walsummary.c:220 libpq/hba.c:626
#: postmaster/syslogger.c:1512 replication/logical/origin.c:758
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3889
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4443
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5216
-#: replication/logical/snapbuild.c:1643 replication/logical/snapbuild.c:1755
-#: replication/slot.c:2402 replication/walsender.c:602
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4019
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4573
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5346
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/logical/snapbuild.c:1763
+#: replication/slot.c:2457 replication/walsender.c:602
#: replication/walsender.c:3080 storage/file/copydir.c:167
-#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:803 storage/file/fd.c:3575
-#: storage/file/fd.c:3805 storage/file/fd.c:3895 storage/smgr/md.c:675
+#: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572
+#: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675
#: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935
#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585
-#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4774
-#: utils/misc/guc.c:4824
+#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779
+#: utils/misc/guc.c:4829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:246 ../common/controldata_utils.c:249
#: access/transam/twophase.c:1756 access/transam/twophase.c:1765
-#: access/transam/xlog.c:9467 access/transam/xlogfuncs.c:699
+#: access/transam/xlog.c:9464 access/transam/xlogfuncs.c:699
#: backup/basebackup_server.c:173 backup/basebackup_server.c:266
-#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4098
+#: backup/walsummary.c:304 postmaster/postmaster.c:4105
#: postmaster/syslogger.c:1523 postmaster/syslogger.c:1536
#: postmaster/syslogger.c:1549 utils/cache/relmapper.c:947
#, c-format
#: access/heap/rewriteheap.c:925 access/heap/rewriteheap.c:1135
#: access/heap/rewriteheap.c:1240 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:506 access/transam/twophase.c:1777
-#: access/transam/xlog.c:3457 access/transam/xlog.c:3655
-#: access/transam/xlog.c:4475 access/transam/xlog.c:8853
-#: access/transam/xlog.c:8897 backup/basebackup_server.c:207
-#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1681
-#: replication/slot.c:2305 replication/slot.c:2412 storage/file/fd.c:820
-#: storage/file/fd.c:3916 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
+#: access/transam/xlog.c:3448 access/transam/xlog.c:3646
+#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:8850
+#: access/transam/xlog.c:8894 backup/basebackup_server.c:207
+#: commands/dbcommands.c:515 replication/logical/snapbuild.c:1689
+#: replication/slot.c:2359 replication/slot.c:2467 storage/file/fd.c:817
+#: storage/file/fd.c:3913 storage/smgr/md.c:1455 storage/smgr/md.c:1515
#: storage/sync/sync.c:446 utils/misc/guc.c:4527
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
#: ../common/parse_manifest.c:157 ../common/parse_manifest.c:852
#: ../common/psprintf.c:140 ../common/scram-common.c:268 ../port/path.c:829
#: ../port/path.c:866 ../port/path.c:883 access/transam/twophase.c:1418
-#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1345
-#: libpq/auth.c:1389 libpq/auth.c:1951 libpq/be-secure-gssapi.c:537
+#: access/transam/xlogrecovery.c:570 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1353
+#: libpq/auth.c:1397 libpq/auth.c:1959 libpq/be-secure-gssapi.c:537
#: libpq/be-secure-gssapi.c:717 postmaster/bgworker.c:355
-#: postmaster/bgworker.c:1022 postmaster/postmaster.c:3568
+#: postmaster/bgworker.c:1023 postmaster/postmaster.c:3575
#: postmaster/walsummarizer.c:938
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:351
-#: replication/logical/logical.c:210 replication/walsender.c:811
-#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:912 storage/file/fd.c:1447
-#: storage/file/fd.c:1608 storage/file/fd.c:2592 storage/ipc/procarray.c:1465
+#: replication/logical/logical.c:212 replication/walsender.c:811
+#: storage/buffer/localbuf.c:745 storage/file/fd.c:909 storage/file/fd.c:1444
+#: storage/file/fd.c:1605 storage/file/fd.c:2589 storage/ipc/procarray.c:1465
#: storage/ipc/procarray.c:2217 storage/ipc/procarray.c:2224
#: storage/ipc/procarray.c:2727 storage/ipc/procarray.c:3436
#: utils/adt/pg_locale.c:510 utils/adt/pg_locale.c:584
#: utils/adt/pg_locale_icu.c:358 utils/adt/pg_locale_libc.c:207
#: utils/adt/pg_locale_libc.c:302 utils/adt/pg_locale_libc.c:390
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:219 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:227 utils/hash/dynahash.c:517 utils/hash/dynahash.c:617
#: utils/hash/dynahash.c:1100 utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430
#: utils/mb/mbutils.c:815 utils/mb/mbutils.c:842 utils/misc/guc.c:647
#: utils/misc/guc.c:672 utils/misc/guc.c:1060 utils/misc/guc.c:4505
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
-#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3581
+#: ../common/file_utils.c:75 storage/file/fd.c:3578
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte synkronisera filsystemet för fil \"%s\": %m"
#: backup/walsummary.c:247 backup/walsummary.c:254 commands/copyfrom.c:1889
#: commands/copyto.c:979 commands/extension.c:3796 commands/tablespace.c:804
#: commands/tablespace.c:893 postmaster/pgarch.c:682
-#: replication/logical/snapbuild.c:1538 replication/logical/snapbuild.c:2065
-#: storage/file/fd.c:1972 storage/file/fd.c:2060 storage/file/fd.c:3629
+#: replication/logical/snapbuild.c:1546 replication/logical/snapbuild.c:2073
+#: storage/file/fd.c:1969 storage/file/fd.c:2057 storage/file/fd.c:3626
#: utils/adt/dbsize.c:105 utils/adt/dbsize.c:266 utils/adt/dbsize.c:355
#: utils/adt/genfile.c:437 utils/adt/genfile.c:612 utils/adt/misc.c:340
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:156 ../common/file_utils.c:304
#: ../common/pgfnames.c:48 ../common/rmtree.c:63 commands/tablespace.c:728
#: commands/tablespace.c:738 postmaster/postmaster.c:1496
-#: storage/file/fd.c:2997 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
+#: storage/file/fd.c:2994 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:256
#: utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:174 ../common/file_utils.c:338
-#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3009
+#: ../common/pgfnames.c:69 ../common/rmtree.c:106 storage/file/fd.c:3006
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
#: ../common/file_utils.c:520 access/transam/xlogarchive.c:389
#: postmaster/pgarch.c:836 postmaster/syslogger.c:1560
-#: replication/logical/snapbuild.c:1700 replication/slot.c:987
-#: replication/slot.c:2191 replication/slot.c:2333 storage/file/fd.c:838
+#: replication/logical/snapbuild.c:1708 replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:2245 replication/slot.c:2387 storage/file/fd.c:835
#: utils/time/snapmgr.c:1262
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
#: ../common/percentrepl.c:79 ../common/percentrepl.c:85
#: ../common/percentrepl.c:118 ../common/percentrepl.c:124
#: tcop/backend_startup.c:769 utils/misc/guc.c:3164 utils/misc/guc.c:3205
-#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6929
-#: utils/misc/guc.c:6970
+#: utils/misc/guc.c:3280 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:6940
+#: utils/misc/guc.c:6981
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1716 access/transam/xlogarchive.c:119
#: access/transam/xlogarchive.c:399 postmaster/postmaster.c:1069
#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/logical/origin.c:614
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4711
-#: replication/logical/snapbuild.c:1581 replication/logical/snapbuild.c:2037
-#: replication/slot.c:2386 storage/file/fd.c:878 storage/file/fd.c:3443
-#: storage/file/fd.c:3505 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4841
+#: replication/logical/snapbuild.c:1589 replication/logical/snapbuild.c:2045
+#: replication/slot.c:2441 storage/file/fd.c:875 storage/file/fd.c:3440
+#: storage/file/fd.c:3502 storage/file/reinit.c:261 storage/ipc/dsm.c:343
#: storage/smgr/md.c:401 storage/smgr/md.c:460 storage/sync/sync.c:243
#: utils/time/snapmgr.c:1598
#, c-format
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
#: ../common/rmtree.c:124 commands/tablespace.c:767 commands/tablespace.c:780
-#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3435
-#: storage/file/fd.c:3844
+#: commands/tablespace.c:815 commands/tablespace.c:905 storage/file/fd.c:3432
+#: storage/file/fd.c:3841
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index \"%s\""
#: access/brin/brin.c:1472 access/brin/brin.c:1568 access/gin/ginfast.c:1085
-#: parser/parse_utilcmd.c:2433
+#: parser/parse_utilcmd.c:2455
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
-#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:679
-#: catalog/heap.c:685 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
-#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19899 commands/view.c:80
+#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:333 catalog/heap.c:688
+#: catalog/heap.c:694 commands/createas.c:203 commands/createas.c:515
+#: commands/indexcmds.c:2090 commands/tablecmds.c:19952 commands/view.c:80
#: regex/regc_pg_locale.c:242 utils/adt/formatting.c:1655
#: utils/adt/formatting.c:1719 utils/adt/formatting.c:1783
#: utils/adt/formatting.c:1847 utils/adt/like.c:163 utils/adt/like.c:194
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
-#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3350
-#: executor/nodeModifyTable.c:2566 executor/nodeModifyTable.c:2656
+#: access/heap/heapam.c:6405 commands/trigger.c:3401
+#: executor/nodeModifyTable.c:2568 executor/nodeModifyTable.c:2658
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
#: access/heap/rewriteheap.c:977 access/heap/rewriteheap.c:1094
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:481
-#: access/transam/xlog.c:3382 access/transam/xlog.c:3590
-#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:9456
+#: access/transam/xlog.c:3373 access/transam/xlog.c:3581
+#: access/transam/xlog.c:4445 access/transam/xlog.c:9453
#: access/transam/xlogfuncs.c:693 backup/basebackup_server.c:149
#: backup/basebackup_server.c:242 commands/dbcommands.c:495
-#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4085
+#: postmaster/launch_backend.c:354 postmaster/postmaster.c:4092
#: postmaster/walsummarizer.c:1215 replication/logical/origin.c:626
-#: replication/slot.c:2252 storage/file/copydir.c:173
+#: replication/slot.c:2306 storage/file/copydir.c:173
#: storage/file/copydir.c:261 storage/smgr/md.c:252 utils/time/snapmgr.c:1241
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1122 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:498
-#: access/transam/xlog.c:3443 access/transam/xlog.c:3646
-#: access/transam/xlog.c:4466 commands/dbcommands.c:507
+#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3637
+#: access/transam/xlog.c:4457 commands/dbcommands.c:507
#: postmaster/launch_backend.c:365 postmaster/launch_backend.c:377
#: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680
-#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1657
-#: replication/slot.c:2287 storage/file/buffile.c:545
+#: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665
+#: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545
#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660
#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488
-#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5673 utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696
#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgid "system usage: %s"
msgstr "systemanvändning: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1431
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1432
#, c-format
-msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of \"%s.%s.%s\""
+msgid "disabling eager scanning after freezing %u eagerly scanned blocks of relation \"%s.%s.%s\""
msgstr ""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2826
-#, fuzzy, c-format
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2821
+#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %<PRId64> dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": tog bort %<PRId64> döda postidentifierare i %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2998
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2982
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "hoppar över ej nödvändigt underhåll av tabell \"%s.%s.%s\" som skyddsåtgärd efter %d index-scan"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3001
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2985
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "Tabellens relfrozenxid eller relminmxid är för långt bak i tiden."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3002
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2986
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Överväg att öka konfigurationsparametern \"maintenance_work_mem\" eller \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Du kan också överväga andra metoder för att VACUUM skall hinna med allokeringen av transactions-ID."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3264
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3248
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3334
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3318
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "tabell \"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3396
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3380
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "tabell \"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3515
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3499
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "stänger av parallell-flaggan för vacuumn på \"%s\" --- kan inte köra vacuum på temporära tabeller parallellt"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3766
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3785
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3769
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3789
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3773
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "vid skanning av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3797
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3781
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u offset %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3800
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3784
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av block %u i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3788
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vacuum av relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3809 commands/vacuumparallel.c:1126
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3793 commands/vacuumparallel.c:1126
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid vaccum av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3814 commands/vacuumparallel.c:1132
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3798 commands/vacuumparallel.c:1132
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "vid uppstädning av index \"%s\" i relation \"%s.%s\""
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3820
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3804
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "vid trunkering av relation \"%s.%s\" till %u block"
msgstr "kan inte använda index \"%s\" som håller på att indexeras om"
#: access/index/indexam.c:203 catalog/objectaddress.c:1361
-#: commands/indexcmds.c:2982 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
-#: commands/tablecmds.c:19588 commands/tablecmds.c:21516
+#: commands/indexcmds.c:3016 commands/tablecmds.c:284 commands/tablecmds.c:308
+#: commands/tablecmds.c:19641 commands/tablecmds.c:21569
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
#: access/nbtree/nbtpage.c:157 access/nbtree/nbtpage.c:611
-#: parser/parse_utilcmd.c:2483
+#: parser/parse_utilcmd.c:2505
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4294
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4196
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4299
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4201
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:4303
+#: access/nbtree/nbtutils.c:4205
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i filen \"%s\""
#: access/transam/twophase.c:1419 access/transam/xlogrecovery.c:571
-#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:211
+#: postmaster/walsummarizer.c:939 replication/logical/logical.c:213
#: replication/walsender.c:812
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgid "Two-phase state file has been found in WAL record %X/%X, but this transaction has already been restored from disk."
msgstr "Statefil för tvåfas har hittats i WAL-post %X/%X men denna transaktion har redan återställts från disk."
-#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:514 utils/fmgr/dfmgr.c:199
+#: access/transam/twophase.c:2523 storage/file/fd.c:511 utils/fmgr/dfmgr.c:207
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
msgid "cannot modify data in a parallel worker"
msgstr "kan inte modifiera data i en parellell arbetare"
-#: access/transam/xact.c:1146
+#: access/transam/xact.c:1118
#, c-format
msgid "cannot start commands during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta kommandon under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:1154
+#: access/transam/xact.c:1126
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1723
+#: access/transam/xact.c:1695
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2644
+#: access/transam/xact.c:2616
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2654
+#: access/transam/xact.c:2626
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3685
+#: access/transam/xact.c:3657
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3695
+#: access/transam/xact.c:3667
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i en undertransaktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3705
+#: access/transam/xact.c:3677
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3776 access/transam/xact.c:4098
-#: access/transam/xact.c:4177 access/transam/xact.c:4300
-#: access/transam/xact.c:4451 access/transam/xact.c:4520
-#: access/transam/xact.c:4631
+#: access/transam/xact.c:3748 access/transam/xact.c:4070
+#: access/transam/xact.c:4149 access/transam/xact.c:4272
+#: access/transam/xact.c:4423 access/transam/xact.c:4492
+#: access/transam/xact.c:4603
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3984
+#: access/transam/xact.c:3956
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:4103 access/transam/xact.c:4182
-#: access/transam/xact.c:4305
+#: access/transam/xact.c:4075 access/transam/xact.c:4154
+#: access/transam/xact.c:4277
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:4193
+#: access/transam/xact.c:4165
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4316
+#: access/transam/xact.c:4288
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4415
+#: access/transam/xact.c:4387
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4502
+#: access/transam/xact.c:4474
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4512 access/transam/xact.c:4563
-#: access/transam/xact.c:4623 access/transam/xact.c:4672
+#: access/transam/xact.c:4484 access/transam/xact.c:4535
+#: access/transam/xact.c:4595 access/transam/xact.c:4644
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4569 access/transam/xact.c:4678
+#: access/transam/xact.c:4541 access/transam/xact.c:4650
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4611
+#: access/transam/xact.c:4583
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5466
+#: access/transam/xact.c:5438
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 undertransaktioner i en transaktion"
-#: access/transam/xlog.c:1552
+#: access/transam/xlog.c:1556
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "förfrågan att flush:a efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:1779
+#: access/transam/xlog.c:1783
#, c-format
msgid "cannot read past end of generated WAL: requested %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "kan inte läsa efter slutet av genererad WAL; efterfrågad %X/%X, aktuell position %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2342 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:2352 access/transam/xlog.c:4681
#, c-format
msgid "The WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB."
msgstr "WAL-segmentstorleken måste vara en tvåpotens mellan 1 MB och 1 GB."
-#: access/transam/xlog.c:2360
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to -1 during binary upgrade mode."
-msgstr "\"%s\" måsta vara satt till -1 i binärt uppgraderingsläge"
-
-#: access/transam/xlog.c:2597
+#: access/transam/xlog.c:2588
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\" at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\" vid offset %u, längd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:3883 access/transam/xlogutils.c:820
+#: access/transam/xlog.c:3874 access/transam/xlogutils.c:820
#: replication/walsender.c:3074
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
-#: access/transam/xlog.c:4205
+#: access/transam/xlog.c:4196
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta namn på fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4248 access/transam/xlog.c:4259
-#: access/transam/xlog.c:4280
+#: access/transam/xlog.c:4239 access/transam/xlog.c:4250
+#: access/transam/xlog.c:4271
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:4265 access/transam/xlog.c:4286
+#: access/transam/xlog.c:4256 access/transam/xlog.c:4277
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4269 access/transam/xlog.c:4289
-#: commands/dbcommands.c:3276
+#: access/transam/xlog.c:4260 access/transam/xlog.c:4280
+#: commands/dbcommands.c:3301
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4356
+#: access/transam/xlog.c:4347
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4544
-#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4580
-#: access/transam/xlog.c:4590 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4616
-#: access/transam/xlog.c:4626 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4656
-#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4525 access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4561 access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4581 access/transam/xlog.c:4587
+#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627
+#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667
#: utils/init/miscinit.c:1817
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
-#: access/transam/xlog.c:4535
+#: access/transam/xlog.c:4526
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4539
+#: access/transam/xlog.c:4530
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4545
+#: access/transam/xlog.c:4536
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4576
-#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4592
+#: access/transam/xlog.c:4539 access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4583
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4551
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
#. translator: %s is a variable name and %d is its value
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4582
-#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4608
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4628
-#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4648
-#: access/transam/xlog.c:4658
+#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4599
+#: access/transam/xlog.c:4609 access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4639
+#: access/transam/xlog.c:4649
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with %s %d, but the server was compiled with %s %d."
msgstr "Databasklustret initierades med %s %d, men servern kompilerades med %s %d."
-#: access/transam/xlog.c:4591
+#: access/transam/xlog.c:4582
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
-#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4612
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4642 access/transam/xlog.c:4652
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4671
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4623
+#: access/transam/xlog.c:4633 access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4662
+#: access/transam/xlog.c:4670
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:4660
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4668
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4677
#, c-format
msgid "invalid WAL segment size in control file (%d byte)"
msgid_plural "invalid WAL segment size in control file (%d bytes)"
msgstr[1] "ogiltigt WAL-segmentstorlek i kontrollfil (%d byte)"
#. translator: both %s are GUC names
-#: access/transam/xlog.c:4700 access/transam/xlog.c:4706
+#: access/transam/xlog.c:4691 access/transam/xlog.c:4697
#, c-format
msgid "\"%s\" must be at least twice \"%s\""
msgstr "\"%s\" måste vara minst dubbla \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4868 catalog/namespace.c:4696
+#: access/transam/xlog.c:4859 catalog/namespace.c:4696
#: commands/tablespace.c:1210 commands/user.c:2542 commands/variable.c:72
-#: replication/slot.c:2655 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
+#: replication/slot.c:2711 tcop/postgres.c:3626 utils/error/elog.c:2257
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
-#: access/transam/xlog.c:4914 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
+#: access/transam/xlog.c:4905 commands/user.c:2558 commands/variable.c:173
#: tcop/postgres.c:3642 utils/error/elog.c:2283
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:5341
+#: access/transam/xlog.c:5332
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5349
+#: access/transam/xlog.c:5340
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5355
+#: access/transam/xlog.c:5346
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5580
+#: access/transam/xlog.c:5571
#, c-format
msgid "WAL was generated with \"wal_level=minimal\", cannot continue recovering"
msgstr "WAL genererades med \"wal_level=minimal\", kan inte fortsätta återställande"
-#: access/transam/xlog.c:5581
+#: access/transam/xlog.c:5572
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set \"wal_level=minimal\" on the server."
msgstr "Detta händer om du temporärt sätter \"wal_level=minimal\" på servern."
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5573
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting \"wal_level\" to higher than \"minimal\"."
msgstr "Använd en backup som är tagen efter att inställningen \"wal_level\" satts till ett högre värde än \"minimal\"."
-#: access/transam/xlog.c:5647
+#: access/transam/xlog.c:5638
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:5658
+#: access/transam/xlog.c:5649
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5664
+#: access/transam/xlog.c:5655
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5670
+#: access/transam/xlog.c:5661
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5676
+#: access/transam/xlog.c:5667
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5678
+#: access/transam/xlog.c:5669
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:5684
+#: access/transam/xlog.c:5675
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5686
+#: access/transam/xlog.c:5677
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
-#: access/transam/xlog.c:5692
+#: access/transam/xlog.c:5683
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5699
+#: access/transam/xlog.c:5690
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltigt databasklustertillstånd"
-#: access/transam/xlog.c:6087
+#: access/transam/xlog.c:6078
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:6088
+#: access/transam/xlog.c:6079
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:6092
+#: access/transam/xlog.c:6083
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:6138
+#: access/transam/xlog.c:6129
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6171
+#: access/transam/xlog.c:6162
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivåterställning klar"
-#: access/transam/xlog.c:6803
+#: access/transam/xlog.c:6794
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6833
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6854
+#: access/transam/xlog.c:6845
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6919
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6910
+#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
+#: access/transam/xlog.c:6934
+#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%), wrote %d SLRU buffers; %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB; lsn=%X/%X, redo lsn=%X/%X"
-msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
+msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); skrev %d SLRU buffers; %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, längsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB; lsn=%X/%X, redo-lsn=%X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7429
+#: access/transam/xlog.c:7420
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:8016
+#: access/transam/xlog.c:8011
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8018
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:8280
+#: access/transam/xlog.c:8277
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8487
+#: access/transam/xlog.c:8484
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:8545
+#: access/transam/xlog.c:8542
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för nedstängning"
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8600
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post för online"
-#: access/transam/xlog.c:8632
+#: access/transam/xlog.c:8629
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post för slutet av återställning"
-#: access/transam/xlog.c:8902
+#: access/transam/xlog.c:8899
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8907
+#: access/transam/xlog.c:8904
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8984 access/transam/xlog.c:9320
+#: access/transam/xlog.c:8981 access/transam/xlog.c:9317
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8985 access/transam/xlog.c:9321
+#: access/transam/xlog.c:8982 access/transam/xlog.c:9318
#: access/transam/xlogfuncs.c:249
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8990
+#: access/transam/xlog.c:8987
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:9111
+#: access/transam/xlog.c:9108
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" har återspelats sedan senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:9113 access/transam/xlog.c:9409
+#: access/transam/xlog.c:9110 access/transam/xlog.c:9406
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable \"full_page_writes\" and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på \"full_page_writes\" och kör CHECKPOINT på primären och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:9193 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
+#: access/transam/xlog.c:9190 backup/basebackup.c:1419 utils/adt/misc.c:354
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:9200 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
+#: access/transam/xlog.c:9197 backup/basebackup.c:1424 utils/adt/misc.c:359
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:9359 backup/basebackup.c:1283
+#: access/transam/xlog.c:9356 backup/basebackup.c:1283
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9360 backup/basebackup.c:1284
+#: access/transam/xlog.c:9357 backup/basebackup.c:1284
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:9407
+#: access/transam/xlog.c:9404
#, c-format
msgid "WAL generated with \"full_page_writes=off\" was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med \"full_page_writes=off\" återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:9523
+#: access/transam/xlog.c:9520
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:9537
+#: access/transam/xlog.c:9534
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:9539
+#: access/transam/xlog.c:9536
#, c-format
msgid "Check that your \"archive_command\" is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt \"archive_command\" kör som det skall. Du kan avbryta denna backup på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbar utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:9546
+#: access/transam/xlog.c:9543
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:9550
+#: access/transam/xlog.c:9547
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:9589
+#: access/transam/xlog.c:9586
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
msgstr[1] "servern befordrades inte inom %d sekunder"
#: access/transam/xlogprefetcher.c:1086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+#, c-format
msgid "\"recovery_prefetch\" is not supported on platforms that lack support for issuing read-ahead advice."
-msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+msgstr "\"recovery_prefetch\" stöds inte på plattformar som saknar stöd att ge råd om read-ahead."
#: access/transam/xlogreader.c:620
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1135
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1145
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: expected at least %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade minst %u, fick %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:760
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:772
+#: access/transam/xlogreader.c:773
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u (förväntade %lld) vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1153
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1156 access/transam/xlogreader.c:1172
+#: access/transam/xlogreader.c:1166 access/transam/xlogreader.c:1182
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1220
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1244
+#: access/transam/xlogreader.c:1254
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1259 access/transam/xlogreader.c:1301
+#: access/transam/xlogreader.c:1269 access/transam/xlogreader.c:1311
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+#: access/transam/xlogreader.c:1285
+#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %<PRIu64>, pg_control database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %llu, pg_control databassystemidentifierare är %llu"
+msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %<PRIu64>, pg_control databassystemidentifierare är %<PRIu64>"
-#: access/transam/xlogreader.c:1283
+#: access/transam/xlogreader.c:1293
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
-#: access/transam/xlogreader.c:1289
+#: access/transam/xlogreader.c:1299
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
-#: access/transam/xlogreader.c:1321
+#: access/transam/xlogreader.c:1331
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1347
+#: access/transam/xlogreader.c:1357
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in WAL segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i WAL-segment %s, LSN %X/%X, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1759
+#: access/transam/xlogreader.c:1769
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1783
+#: access/transam/xlogreader.c:1793
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är satt men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1790
+#: access/transam/xlogreader.c:1800
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA är ej satt men datalängden är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1826
+#: access/transam/xlogreader.c:1836
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är satt men håloffset %u längd %u blockavbildlängd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1842
+#: access/transam/xlogreader.c:1852
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE är inte satt men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1856
+#: access/transam/xlogreader.c:1866
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1871
+#: access/transam/xlogreader.c:1881
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_COMPRESSED är satt men blockavbildlängd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1887
+#: access/transam/xlogreader.c:1897
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL är satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1899
+#: access/transam/xlogreader.c:1909
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1966
+#: access/transam/xlogreader.c:1976
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1992
+#: access/transam/xlogreader.c:2002
#, c-format
msgid "could not locate backup block with ID %d in WAL record"
msgstr "kunde inte hitta backup-block med ID %d i WAL-post"
-#: access/transam/xlogreader.c:2076
+#: access/transam/xlogreader.c:2086
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid block %d specified"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt block %d angivet"
-#: access/transam/xlogreader.c:2083
+#: access/transam/xlogreader.c:2093
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X with invalid state, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X med ogiltigt state, block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2110 access/transam/xlogreader.c:2127
+#: access/transam/xlogreader.c:2120 access/transam/xlogreader.c:2137
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med %s stöds inte av bygget, block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2136
+#: access/transam/xlogreader.c:2146
#, c-format
msgid "could not restore image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
msgstr "kunde inte återställa avbild vid %X/%X, komprimerad med okänd metod, block %d"
-#: access/transam/xlogreader.c:2144
+#: access/transam/xlogreader.c:2154
#, c-format
msgid "could not decompress image at %X/%X, block %d"
msgstr "kunde inte packa upp avbild vid %X/%X, block %d"
#. translator: %s is a backup_label file or a pg_control file
#: access/transam/xlogrecovery.c:858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+#, c-format
msgid "Latest checkpoint in file \"%s\" is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
-msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
+msgstr "Senaste checkpoint i fil \"%s\" är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
#: access/transam/xlogrecovery.c:873
#, c-format
msgstr "Oväntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
#: access/transam/xlogrecovery.c:2173
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+#, c-format
msgid "All directory entries in %s/ should be symbolic links."
-msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska länkar"
+msgstr "Alla katalogposter i %s/ skall vara symboliska länkar"
#: access/transam/xlogrecovery.c:2175
#, c-format
msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
#: access/transam/xlogrecovery.c:4958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+#, c-format
msgid "Timestamp out of range: \"%s\"."
-msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
+msgstr "Timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"."
#: access/transam/xlogrecovery.c:5003
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2843
+#: archive/shell_archive.c:109 postmaster/postmaster.c:2850
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
msgstr "backupmanifest version 1 stöder inte inkrementell backup"
#: backup/basebackup_incremental.c:952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system identifier in backup manifest is %llu, but database system identifier is %llu"
+#, c-format
msgid "system identifier in backup manifest is %<PRIu64>, but database system identifier is %<PRIu64>"
-msgstr "manifestets systemidentifierare är %llu men databasens systemidentifierare är %llu"
+msgstr "backup-manifestets systemidentifierare är %<PRIu64> men databasens systemidentifierare är %<PRIu64>"
#: backup/basebackup_lz4.c:67
#, c-format
#: backup/basebackup_server.c:102 commands/dbcommands.c:478
#: commands/tablespace.c:157 commands/tablespace.c:173
-#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2179
+#: commands/tablespace.c:593 commands/tablespace.c:638 replication/slot.c:2233
#: storage/file/copydir.c:58
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte aktivera långdistansläge: %s"
#: backup/walsummaryfuncs.c:95
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid timeline %lld"
+#, c-format
msgid "invalid timeline %<PRId64>"
-msgstr "ogiltig tidslinje %lld"
+msgstr "ogiltig tidslinje %<PRId64>"
#: bootstrap/bootstrap.c:239 postmaster/postmaster.c:626 tcop/postgres.c:3858
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s must be positive"
+#, c-format
msgid "--%s must be first argument"
-msgstr "%s måste vara positiv"
+msgstr "--%s måste vara första argumentet"
#: bootstrap/bootstrap.c:253 postmaster/postmaster.c:640 tcop/postgres.c:3872
#, c-format
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
-msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
+msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON LARGE OBJECTS"
-#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2611
-#: catalog/heap.c:2930 catalog/objectaddress.c:1528
+#: catalog/aclchk.c:1561 catalog/catalog.c:684 catalog/heap.c:2621
+#: catalog/heap.c:2940 catalog/objectaddress.c:1528
#: catalog/pg_publication.c:570 commands/analyze.c:388 commands/copy.c:1000
#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7751 commands/tablecmds.c:7929
#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8259
#: commands/tablecmds.c:8585 commands/tablecmds.c:8751
#: commands/tablecmds.c:8781 commands/tablecmds.c:8936
#: commands/tablecmds.c:9039 commands/tablecmds.c:9173
-#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14345
-#: commands/tablecmds.c:14545 commands/tablecmds.c:14706
-#: commands/tablecmds.c:15911 commands/tablecmds.c:18678 commands/trigger.c:947
-#: parser/analyze.c:2655 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3641
-#: parser/parse_utilcmd.c:3681 parser/parse_utilcmd.c:3723
+#: commands/tablecmds.c:9286 commands/tablecmds.c:14372
+#: commands/tablecmds.c:14575 commands/tablecmds.c:14736
+#: commands/tablecmds.c:15964 commands/tablecmds.c:18731 commands/trigger.c:948
+#: parser/analyze.c:2575 parser/parse_relation.c:749 parser/parse_target.c:1070
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3663
+#: parser/parse_utilcmd.c:3703 parser/parse_utilcmd.c:3745
#: statistics/attribute_stats.c:209 statistics/attribute_stats.c:948
-#: utils/adt/acl.c:2921 utils/adt/ruleutils.c:2858
+#: utils/adt/acl.c:2938 utils/adt/ruleutils.c:2858
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\" är ett index"
-#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16068 commands/tablecmds.c:19597
+#: catalog/aclchk.c:1813 commands/tablecmds.c:16121 commands/tablecmds.c:19650
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
#: catalog/aclchk.c:1821 catalog/objectaddress.c:1368 commands/tablecmds.c:266
-#: commands/tablecmds.c:19561 utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2135
-#: utils/adt/acl.c:2168 utils/adt/acl.c:2204 utils/adt/acl.c:2235
-#: utils/adt/acl.c:2266
+#: commands/tablecmds.c:19614 utils/adt/acl.c:2122 utils/adt/acl.c:2152
+#: utils/adt/acl.c:2185 utils/adt/acl.c:2221 utils/adt/acl.c:2252
+#: utils/adt/acl.c:2283
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
msgstr "letar fortfarande efter en oanvänd OID i relationen \"%s\""
#: catalog/catalog.c:506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
-#| msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
+#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %<PRIu64> time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %<PRIu64> times, but no unused OID has been found yet."
-msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
-msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %llu gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[0] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gång men inga oanvända OID:er har hittats än."
+msgstr[1] "OID-kandidater har kontrollerats %<PRIu64> gånger men inga oanvända OID:er har hittats än."
#: catalog/catalog.c:531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
-#| msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
+#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %<PRIu64> retries"
-msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
-msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %llu försök"
+msgstr[0] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
+msgstr[1] "ny OID har tilldelats i relation \"%s\" after %<PRIu64> försök"
#: catalog/catalog.c:662 catalog/catalog.c:729
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() kan bara användas på systemkataloger"
-#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2426
+#: catalog/catalog.c:676 parser/parse_utilcmd.c:2448
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
#: catalog/dependency.c:1153 catalog/dependency.c:1160
#: catalog/dependency.c:1171 commands/tablecmds.c:1519
-#: commands/tablecmds.c:16662 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
-#: commands/vacuum.c:224 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
-#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:312
-#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1594
-#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:191
+#: commands/tablecmds.c:16715 commands/tablespace.c:460 commands/user.c:1302
+#: commands/vacuum.c:225 commands/view.c:441 executor/execExprInterp.c:5211
+#: executor/execExprInterp.c:5219 libpq/auth.c:320
+#: replication/logical/applyparallelworker.c:1041 replication/slot.c:1635
+#: replication/syncrep.c:1079 storage/aio/method_io_uring.c:389
#: storage/lmgr/deadlock.c:1137 storage/lmgr/proc.c:1525 utils/misc/guc.c:3166
-#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6823
-#: utils/misc/guc.c:6857 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:6934
-#: utils/misc/guc.c:6976
+#: utils/misc/guc.c:3207 utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:6834
+#: utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:6902 utils/misc/guc.c:6945
+#: utils/misc/guc.c:6987
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
+#: catalog/heap.c:673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "virtual generated column \"%s\" cannot have a user-defined type"
+msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
+
+#: catalog/heap.c:674 catalog/heap.c:3294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index creation on system columns is not supported"
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined types are not yet supported."
+msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
+
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:677
+#: catalog/heap.c:686
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för partitionsnyckelkolumn %s med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:683 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
+#: catalog/heap.c:692 commands/createas.c:200 commands/createas.c:512
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:1169 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
+#: catalog/heap.c:1179 catalog/index.c:901 commands/createas.c:408
#: commands/tablecmds.c:4296
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:1185 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
+#: catalog/heap.c:1195 catalog/pg_type.c:434 catalog/pg_type.c:805
#: catalog/pg_type.c:977 commands/typecmds.c:253 commands/typecmds.c:265
-#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1205 commands/typecmds.c:1431
-#: commands/typecmds.c:1611 commands/typecmds.c:2586
+#: commands/typecmds.c:758 commands/typecmds.c:1213 commands/typecmds.c:1439
+#: commands/typecmds.c:1619 commands/typecmds.c:2594
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
-#: catalog/heap.c:1186
+#: catalog/heap.c:1196
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
-#: catalog/heap.c:1226
+#: catalog/heap.c:1236
#, c-format
msgid "toast relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervärde för toast är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:1237
+#: catalog/heap.c:1247
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:1247
+#: catalog/heap.c:1257
#, c-format
msgid "relfilenumber value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "relfile-nummervärde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:2192
+#: catalog/heap.c:2202
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2515
+#: catalog/heap.c:2525
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2616 catalog/heap.c:2936
+#: catalog/heap.c:2626 catalog/heap.c:2946
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgid "cannot add not-null constraint on system column \"%s\""
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2643 catalog/heap.c:2769 catalog/heap.c:3020
+#: catalog/heap.c:2653 catalog/heap.c:2779 catalog/heap.c:3030
#: catalog/index.c:915 catalog/pg_constraint.c:1008 commands/tablecmds.c:9796
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2776
+#: catalog/heap.c:2786
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2787
+#: catalog/heap.c:2797
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2797
+#: catalog/heap.c:2807
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2809
+#: catalog/heap.c:2819
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT ENFORCED-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2814
+#: catalog/heap.c:2824
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
-#: catalog/heap.c:2838 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
+#: catalog/heap.c:2848 catalog/pg_constraint.c:786 catalog/pg_constraint.c:1137
#: commands/tablecmds.c:3179 commands/tablecmds.c:3499
#: commands/tablecmds.c:7286 commands/tablecmds.c:7967
-#: commands/tablecmds.c:17505 commands/tablecmds.c:17687
+#: commands/tablecmds.c:17558 commands/tablecmds.c:17740
#, c-format
msgid "too many inheritance parents"
msgstr "för många föräldrar i arv"
-#: catalog/heap.c:2955 parser/parse_utilcmd.c:2634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
+#: catalog/heap.c:2965 parser/parse_utilcmd.c:2656
+#, c-format
msgid "conflicting NO INHERIT declaration for not-null constraint on column \"%s\""
-msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
+msgstr "motstridig NO INHERIT för icke-null-villkor på kolumnen \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2969
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+#: catalog/heap.c:2979
+#, c-format
msgid "conflicting not-null constraint names \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
+msgstr "de motstridiga icke-null-villkorens namn är \"%s\" och \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2999
+#: catalog/heap.c:3009
#, c-format
-msgid "cannot define not-null constraint on column \"%s\" with NO INHERIT"
-msgstr "kan inte ange vilkoret icke-null på kolumn \"%s\" med NO INHERIT"
+msgid "cannot define not-null constraint with NO INHERIT on column \"%s\""
+msgstr "kan inte ange villkoret icke-null med NO INHERIT på kolumnen \"%s\""
-#: catalog/heap.c:3001
+#: catalog/heap.c:3011
#, c-format
msgid "The column has an inherited not-null constraint."
msgstr "kolumnen har ett ärvt vilkor för icke-null"
-#: catalog/heap.c:3191
+#: catalog/heap.c:3201
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn \"%s\" i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:3193
+#: catalog/heap.c:3203
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
-#: catalog/heap.c:3199
+#: catalog/heap.c:3209
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "kan inte använda hela-raden-variabel i kolumngenereringsuttryck"
-#: catalog/heap.c:3200
+#: catalog/heap.c:3210
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Detta skulle leda till att den genererade kolumnen beror på sitt eget värde."
-#: catalog/heap.c:3255
+#: catalog/heap.c:3277
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading user-defined functions"
+msgid "generation expression uses user-defined function"
+msgstr "läser användardefinierade funktioner"
+
+#: catalog/heap.c:3278
+#, c-format
+msgid "Virtual generated columns that make use of user-defined functions are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: catalog/heap.c:3293
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "generation expression is not immutable"
+msgid "generation expression uses user-defined type"
+msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
+
+#: catalog/heap.c:3345
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "genereringsuttryck är inte immutable"
-#: catalog/heap.c:3283 rewrite/rewriteHandler.c:1285
+#: catalog/heap.c:3377 rewrite/rewriteHandler.c:1285
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:3288 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2986
+#: catalog/heap.c:3382 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2906
#: parser/parse_target.c:595 parser/parse_target.c:885
#: parser/parse_target.c:895 rewrite/rewriteHandler.c:1290
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:3335
+#: catalog/heap.c:3429
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3641
+#: catalog/heap.c:3735
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3642
+#: catalog/heap.c:3736
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
-#: catalog/heap.c:3647
+#: catalog/heap.c:3741
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3648
+#: catalog/heap.c:3742
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3650
+#: catalog/heap.c:3744
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2331
+#: catalog/index.c:220 parser/parse_utilcmd.c:2353
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3757
+#: catalog/index.c:3740 commands/indexcmds.c:3791
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3635 commands/indexcmds.c:3781
+#: catalog/index.c:3756 commands/indexcmds.c:3669 commands/indexcmds.c:3815
#: commands/tablecmds.c:3703
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte omindexera ogiltigt index \"%s.%s\" på TOAST-tabell, hoppar över"
#: catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:666 catalog/namespace.c:758
-#: commands/trigger.c:5765
+#: commands/trigger.c:5817
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19425 gram.y:19465 parser/parse_expr.c:873
+#: catalog/namespace.c:3335 gram.y:19355 gram.y:19395 parser/parse_expr.c:873
#: parser/parse_target.c:1269
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
#: catalog/objectaddress.c:1376 commands/policy.c:93 commands/policy.c:373
#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:302 commands/tablecmds.c:2387
-#: commands/tablecmds.c:14480
+#: commands/tablecmds.c:14510
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
#: catalog/objectaddress.c:1383 commands/tablecmds.c:272
-#: commands/tablecmds.c:19566 commands/view.c:113
+#: commands/tablecmds.c:19619 commands/view.c:113
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
#: catalog/objectaddress.c:1390 commands/matview.c:201 commands/tablecmds.c:278
-#: commands/tablecmds.c:19571
+#: commands/tablecmds.c:19624
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
#: catalog/objectaddress.c:1397 commands/tablecmds.c:296
-#: commands/tablecmds.c:19576
+#: commands/tablecmds.c:19629
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/objectaddress.c:1623 commands/functioncmds.c:132
-#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3834
+#: commands/tablecmds.c:288 commands/typecmds.c:278 commands/typecmds.c:3842
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:801
-#: utils/adt/acl.c:4558
+#: utils/adt/acl.c:4575
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
msgstr "kan inte ändra antalet direkta argument på en aggregatfunktion"
#: catalog/pg_aggregate.c:859 commands/functioncmds.c:701
-#: commands/typecmds.c:2015 commands/typecmds.c:2061 commands/typecmds.c:2113
-#: commands/typecmds.c:2150 commands/typecmds.c:2184 commands/typecmds.c:2218
-#: commands/typecmds.c:2252 commands/typecmds.c:2281 commands/typecmds.c:2368
-#: commands/typecmds.c:2410 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: commands/typecmds.c:2023 commands/typecmds.c:2069 commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2158 commands/typecmds.c:2192 commands/typecmds.c:2226
+#: commands/typecmds.c:2260 commands/typecmds.c:2289 commands/typecmds.c:2376
+#: commands/typecmds.c:2418 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2172 parser/parse_func.c:2445
#, c-format
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte är slutförd."
#: catalog/pg_inherits.c:595 commands/tablecmds.c:4916
-#: commands/tablecmds.c:17813
+#: commands/tablecmds.c:17866
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE för att slutföra den pågående bortkopplingsoperationen."
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
-#: catalog/pg_subscription.c:469
+#: catalog/pg_subscription.c:484
#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
msgstr "kunde inte slänga relationsmappning för prenumeration \"%s\""
-#: catalog/pg_subscription.c:471
+#: catalog/pg_subscription.c:486
#, c-format
msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
msgstr "Tabellsynkronisering för relation \"%s\" pågår och är i läget \"%c\"."
#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
#. SQL DROP command
#.
-#: catalog/pg_subscription.c:478
+#: catalog/pg_subscription.c:493
#, c-format
msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
msgstr "Använd %s för att slå på prenumerationen om den inte redan är på eller använd %s för att slänga prenumerationen."
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
-#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4354
+#: catalog/pg_type.c:325 commands/typecmds.c:4362
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjälp av attributet \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7337
+#: catalog/storage.c:549 storage/buffer/bufmgr.c:7332
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:200
-#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:705
+#: commands/foreigncmds.c:500 commands/proclang.c:78 commands/trigger.c:706
#: parser/parse_clause.c:941
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16369 commands/tablecmds.c:18435
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:16422 commands/tablecmds.c:18488
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18445
+#: commands/cluster.c:507 commands/tablecmds.c:18498
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" must be specified"
msgstr "parameter \"%s\" måste anges"
-#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1148
+#: commands/collationcmds.c:293 commands/dbcommands.c:1173
#, c-format
msgid "using standard form \"%s\" for ICU locale \"%s\""
msgstr "använder standardformen \"%s\" för ICU-lokal \"%s\""
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "ickedeterministiska jämförelser (collation) stöds inte med denna leverantör"
-#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1101
+#: commands/collationcmds.c:317 commands/dbcommands.c:1126
#, c-format
msgid "ICU rules cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICU-regler kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
#: commands/collationcmds.c:443 commands/subscriptioncmds.c:1445
#: commands/tablecmds.c:8146 commands/tablecmds.c:8156
-#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16071
-#: commands/tablecmds.c:19599 commands/tablecmds.c:19620
-#: commands/typecmds.c:3778 commands/typecmds.c:3863 commands/typecmds.c:4217
+#: commands/tablecmds.c:8158 commands/tablecmds.c:16124
+#: commands/tablecmds.c:19652 commands/tablecmds.c:19673
+#: commands/typecmds.c:3786 commands/typecmds.c:3871 commands/typecmds.c:4225
#, c-format
msgid "Use %s instead."
msgstr "Använd %s istället."
-#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2580
+#: commands/collationcmds.c:476 commands/dbcommands.c:2605
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version från %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2593
+#: commands/collationcmds.c:491 commands/dbcommands.c:2618
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte ändrats"
-#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2763
+#: commands/collationcmds.c:524 commands/dbcommands.c:2788
#: utils/adt/dbsize.c:180
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1679 commands/dbcommands.c:1897
-#: commands/dbcommands.c:2009 commands/dbcommands.c:2207
-#: commands/dbcommands.c:2447 commands/dbcommands.c:2540
-#: commands/dbcommands.c:2664 commands/dbcommands.c:3175
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1704 commands/dbcommands.c:1922
+#: commands/dbcommands.c:2034 commands/dbcommands.c:2232
+#: commands/dbcommands.c:2472 commands/dbcommands.c:2565
+#: commands/dbcommands.c:2689 commands/dbcommands.c:3200
#: utils/init/postinit.c:1016 utils/init/postinit.c:1080
#: utils/init/postinit.c:1153
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2395
+#: commands/copy.c:683 commands/dbcommands.c:880 commands/dbcommands.c:2420
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:956
+#: commands/copy.c:1012 commands/tablecmds.c:2619 commands/trigger.c:957
#: parser/parse_target.c:1086 parser/parse_target.c:1097
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:1056
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": \"%s\""
+#, c-format
msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": \"%s\""
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": \"%s\""
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": \"%s\""
#: commands/copyfromparse.c:1064
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %llu for column \"%s\": null input"
+#, c-format
msgid "skipping row due to data type incompatibility at line %<PRIu64> for column \"%s\": null input"
-msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %llu kolumn \"%s\": null indata"
+msgstr "hoppar över rad på grund av inkompatibla datatyper på rad %<PRIu64> kolumn \"%s\": null indata"
#: commands/copyfromparse.c:1122
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okänd lokalleverantör: %s"
-#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2428 commands/user.c:300
+#: commands/dbcommands.c:958 commands/dbcommands.c:2453 commands/user.c:300
#: commands/user.c:739
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgid "cannot use invalid database \"%s\" as template"
msgstr "kan inte använda ogiltig databas \"%s\" som mall"
-#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2458
+#: commands/dbcommands.c:1014 commands/dbcommands.c:2483
#: utils/init/postinit.c:1095
#, c-format
msgid "Use DROP DATABASE to drop invalid databases."
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
-#: commands/dbcommands.c:1070
+#: commands/dbcommands.c:1072 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1082
#, c-format
msgid "invalid LC_COLLATE locale name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LC_COLLATE-lokalnamn: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1071 commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1073 commands/dbcommands.c:1091
+#, c-format
+msgid "If the locale name is specific to the builtin provider, use BUILTIN_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för inbyggd leverantör, använd BUILTIN_LOCALE."
+
+#: commands/dbcommands.c:1078 commands/dbcommands.c:1096
#, c-format
-msgid "If the locale name is specific to ICU, use ICU_LOCALE."
-msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för ICU, använd ICU_LOCALE."
+msgid "If the locale name is specific to the ICU provider, use ICU_LOCALE."
+msgstr "Om lokalnamnet är specifikt för leverantören ICU, använd ICU_LOCALE."
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:1090 commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1100
#, c-format
msgid "invalid LC_CTYPE locale name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LC_CTYPE-lokalnamn: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1113
#, c-format
msgid "BUILTIN_LOCALE cannot be specified unless locale provider is builtin"
msgstr "BUILTIN_LOCALE kan inte anges om lokalleverantören inte är inbyggd"
-#: commands/dbcommands.c:1096
+#: commands/dbcommands.c:1121
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantören inte är ICU"
-#: commands/dbcommands.c:1114
+#: commands/dbcommands.c:1139
#, c-format
msgid "LOCALE or BUILTIN_LOCALE must be specified"
msgstr "LOCALE eller BUILTIN_LOCALE måste anges"
-#: commands/dbcommands.c:1123
+#: commands/dbcommands.c:1148
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" is not supported with ICU provider"
msgstr "teckenkodning \"%s\" stöds inte av ICU-leverantör"
-#: commands/dbcommands.c:1133
+#: commands/dbcommands.c:1158
#, c-format
msgid "LOCALE or ICU_LOCALE must be specified"
msgstr "LOCALE eller ICU_LOCALE måste anges"
-#: commands/dbcommands.c:1177
+#: commands/dbcommands.c:1202
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1180
+#: commands/dbcommands.c:1205
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1185
+#: commands/dbcommands.c:1210
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1187
+#: commands/dbcommands.c:1212
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1192
+#: commands/dbcommands.c:1217
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1194
+#: commands/dbcommands.c:1219
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1199
+#: commands/dbcommands.c:1224
#, c-format
msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
msgstr "nya lokalleverantören (%s) är inkompatibel med lokalleverantören i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1201
+#: commands/dbcommands.c:1226
#, c-format
msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma lokalleverantör som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1213
+#: commands/dbcommands.c:1238
#, c-format
msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
msgstr "ny ICU-lokal (%s) är inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1215
+#: commands/dbcommands.c:1240
#, c-format
msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1226
+#: commands/dbcommands.c:1251
#, c-format
msgid "new ICU collation rules (%s) are incompatible with the ICU collation rules of the template database (%s)"
msgstr "ny ICU-jämförelseregler (%s) är inkompatibel med ICU-jämförelseregler i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1228
+#: commands/dbcommands.c:1253
#, c-format
msgid "Use the same ICU collation rules as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma ICU-jämförelsregler som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1257
+#: commands/dbcommands.c:1282
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) men ingen exakt version kunde härledas"
-#: commands/dbcommands.c:1262
+#: commands/dbcommands.c:1287
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jämförelseversion (collation) som inte matchar"
-#: commands/dbcommands.c:1264
+#: commands/dbcommands.c:1289
#, c-format
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Malldatabasen skapades med jämförelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
-#: commands/dbcommands.c:1267
+#: commands/dbcommands.c:1292
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som använder default jämförelse (collation) och kör ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: commands/dbcommands.c:1312 commands/dbcommands.c:2055
+#: commands/dbcommands.c:1337 commands/dbcommands.c:2080
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
-#: commands/dbcommands.c:1338
+#: commands/dbcommands.c:1363
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1340
+#: commands/dbcommands.c:1365
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:1370 commands/dbcommands.c:1926
+#: commands/dbcommands.c:1395 commands/dbcommands.c:1951
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:1384
+#: commands/dbcommands.c:1409
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:1406
+#: commands/dbcommands.c:1431
#, c-format
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
msgstr "databas-OID %u används redan av databasen \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1412
+#: commands/dbcommands.c:1437
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:1585 commands/dbcommands.c:1600
+#: commands/dbcommands.c:1610 commands/dbcommands.c:1625
#: utils/adt/pg_locale.c:1518
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1588
+#: commands/dbcommands.c:1613
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:1603
+#: commands/dbcommands.c:1628
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:1686
+#: commands/dbcommands.c:1711
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/dbcommands.c:1710
+#: commands/dbcommands.c:1735
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:1716
+#: commands/dbcommands.c:1741
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1729
+#: commands/dbcommands.c:1754
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:1731
+#: commands/dbcommands.c:1756
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:1745
+#: commands/dbcommands.c:1770
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:1747
+#: commands/dbcommands.c:1772
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1768 commands/dbcommands.c:1948
-#: commands/dbcommands.c:2077
+#: commands/dbcommands.c:1793 commands/dbcommands.c:1973
+#: commands/dbcommands.c:2102
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:1908
+#: commands/dbcommands.c:1933
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1937
+#: commands/dbcommands.c:1962
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:2033
+#: commands/dbcommands.c:2058
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:2139
+#: commands/dbcommands.c:2164
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2141
+#: commands/dbcommands.c:2166
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:2270 commands/dbcommands.c:3013
-#: commands/dbcommands.c:3313 commands/dbcommands.c:3426
+#: commands/dbcommands.c:2295 commands/dbcommands.c:3038
+#: commands/dbcommands.c:3338 commands/dbcommands.c:3451
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2331
+#: commands/dbcommands.c:2356
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okänd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2409
+#: commands/dbcommands.c:2434
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte anges tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:2457
+#: commands/dbcommands.c:2482
#, c-format
msgid "cannot alter invalid database \"%s\""
msgstr "kan inte ändra på ogiltig database \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2474
+#: commands/dbcommands.c:2499
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:2704
+#: commands/dbcommands.c:2729
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3119
+#: commands/dbcommands.c:3144
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3122
+#: commands/dbcommands.c:3147
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:3127 storage/ipc/procarray.c:3860
+#: commands/dbcommands.c:3152 storage/ipc/procarray.c:3860
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d förberedd transaktion som använder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d förberedda transaktioner som använder databasen"
-#: commands/dbcommands.c:3269
+#: commands/dbcommands.c:3294
#, c-format
msgid "missing directory \"%s\""
msgstr "saknar katalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:3327 commands/tablespace.c:184
+#: commands/dbcommands.c:3352 commands/tablespace.c:184
#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
#: commands/dropcmds.c:153 commands/sequence.c:462 commands/tablecmds.c:4014
#: commands/tablecmds.c:4175 commands/tablecmds.c:4227
-#: commands/tablecmds.c:18876 tcop/utility.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:18929 tcop/utility.c:1328
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
-#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4033 utils/fmgr/funcapi.c:725
+#: commands/extension.c:3759 commands/typecmds.c:4041 utils/fmgr/funcapi.c:725
#, c-format
msgid "could not find multirange type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta multirange-typ för datatyp %s"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
#: commands/indexcmds.c:892
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
+#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support WITHOUT OVERLAPS constraints"
-msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
+msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte WITHOUT OVERLAPS-villkor"
#: commands/indexcmds.c:1019
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2714
-#: parser/parse_utilcmd.c:2897
+#: commands/indexcmds.c:1954 parser/parse_utilcmd.c:2736
+#: parser/parse_utilcmd.c:2919
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1967
+#: commands/indexcmds.c:1978 parser/parse_utilcmd.c:1989
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19906 commands/typecmds.c:812
-#: parser/parse_expr.c:2801 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4043
+#: commands/indexcmds.c:2097 commands/tablecmds.c:19959 commands/typecmds.c:812
+#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_type.c:568 parser/parse_utilcmd.c:4065
#: utils/adt/misc.c:630
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19931
-#: commands/tablecmds.c:19937 commands/typecmds.c:2341
+#: commands/indexcmds.c:2277 commands/tablecmds.c:19984
+#: commands/tablecmds.c:19990 commands/typecmds.c:2349
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/indexcmds.c:2330 commands/typecmds.c:2337
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
msgstr "kunde inte hitta en olikhetsoperator för typ %s"
#: commands/indexcmds.c:2472 commands/tablecmds.c:10333
-#, c-format
-msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\", input type %s, access method \"%s\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator family %s for access method %s"
+msgid "Could not translate compare type %d for operator family \"%s\" of access method \"%s\"."
+msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
-#: commands/indexcmds.c:2812
+#: commands/indexcmds.c:2846
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "okänd REINDEX-flagga \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3044
+#: commands/indexcmds.c:3078
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:3058
+#: commands/indexcmds.c:3092
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:3105 commands/indexcmds.c:3616
-#: commands/indexcmds.c:3746
+#: commands/indexcmds.c:3139 commands/indexcmds.c:3650
+#: commands/indexcmds.c:3780
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:3129
+#: commands/indexcmds.c:3163
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:3221
+#: commands/indexcmds.c:3255
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3254
+#: commands/indexcmds.c:3288
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar över alla"
-#: commands/indexcmds.c:3300
+#: commands/indexcmds.c:3334
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3303
+#: commands/indexcmds.c:3337
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3496 commands/indexcmds.c:4388
+#: commands/indexcmds.c:3530 commands/indexcmds.c:4422
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3648 commands/indexcmds.c:3701
+#: commands/indexcmds.c:3682 commands/indexcmds.c:3735
#, c-format
msgid "skipping reindex of invalid index \"%s.%s\""
msgstr "hoppar över omindexering av ogiltigt index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3651 commands/indexcmds.c:3704
+#: commands/indexcmds.c:3685 commands/indexcmds.c:3738
#, c-format
msgid "Use DROP INDEX or REINDEX INDEX."
msgstr "Använd DROP INDEX eller REINDEX INDEX."
-#: commands/indexcmds.c:3655
+#: commands/indexcmds.c:3689
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar över"
-#: commands/indexcmds.c:3811
+#: commands/indexcmds.c:3845
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3829
+#: commands/indexcmds.c:3863
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4369 commands/indexcmds.c:4381
+#: commands/indexcmds.c:4403 commands/indexcmds.c:4415
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:4371 commands/indexcmds.c:4390
+#: commands/indexcmds.c:4405 commands/indexcmds.c:4424
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
-#: commands/matview.c:214 gram.y:19155
+#: commands/matview.c:214 gram.y:19087
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "flaggorna %s och %s kan inte användas ihop"
#: commands/matview.c:838
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
-msgid "could not find suitable unique index on materialized view"
+msgid "could not find suitable unique index on materialized view \"%s\""
msgstr "kunde inte välja en lämplig kodning för lokal \"%s\""
#: commands/opclasscmds.c:124
#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:379 commands/statscmds.c:146
#: commands/tablecmds.c:1800 commands/tablecmds.c:2400
#: commands/tablecmds.c:3824 commands/tablecmds.c:6793
-#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19487
-#: commands/tablecmds.c:19522 commands/trigger.c:318 commands/trigger.c:1337
-#: commands/trigger.c:1447 rewrite/rewriteDefine.c:268
+#: commands/tablecmds.c:10089 commands/tablecmds.c:19540
+#: commands/tablecmds.c:19575 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1338
+#: commands/trigger.c:1448 rewrite/rewriteDefine.c:268
#: rewrite/rewriteDefine.c:779 rewrite/rewriteRemove.c:74
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "kan inte skapa en WITH HOLD-markör i en säkerhetsbegränsad operation"
#: commands/portalcmds.c:199 commands/portalcmds.c:252
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2949 utils/adt/xml.c:3119
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2938 utils/adt/xml.c:3108
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
#: commands/publicationcmds.c:2133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s requires a numeric value"
-msgid "%s requires a \"none\" or \"stored\" value"
-msgstr "%s kräver ett numeriskt värde"
+#, c-format
+msgid "invalid value for publication parameter \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för publiceringsparameter \"%s\": \"%s\""
+
+#: commands/publicationcmds.c:2134
+#, c-format
+msgid "Valid values are \"%s\" and \"%s\"."
+msgstr "Giltiga värden är \"%s\" och \"%s\"."
#: commands/schemacmds.c:109 commands/schemacmds.c:289
#, c-format
#: commands/sequence.c:991
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
msgid "setval: value %<PRId64> is out of bounds for sequence \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
-msgstr "setval: värdet %lld är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%lld..%lld)"
+msgstr "setval: värdet %<PRId64> är utanför giltigt intervall för sekvensen \"%s\" (%<PRId64>..%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1357
#, c-format
msgstr "INCREMENT får inte vara noll"
#: commands/sequence.c:1466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MAXVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MAXVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MAXVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
#: commands/sequence.c:1498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%<PRId64>) is out of range for sequence data type %s"
-msgstr "MINVALUE (%lld) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
#: commands/sequence.c:1506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "MINVALUE (%<PRId64>) must be less than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "MINVALUE (%lld) måste vara mindre än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "MINVALUE (%<PRId64>) måste vara mindre än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "START value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "START value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "START-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "START-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be less than MINVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara mindre än MINVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara mindre än MINVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
+#, c-format
msgid "RESTART value (%<PRId64>) cannot be greater than MAXVALUE (%<PRId64>)"
-msgstr "RESTART-värde (%lld) kan inte vara större än MAXVALUE (%lld)"
+msgstr "RESTART-värde (%<PRId64>) kan inte vara större än MAXVALUE (%<PRId64>)"
#: commands/sequence.c:1574
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
+#, c-format
msgid "CACHE (%<PRId64>) must be greater than zero"
-msgstr "CACHE (%lld) måste vara större än noll"
+msgstr "CACHE (%<PRId64>) måste vara större än noll"
#: commands/sequence.c:1610
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16058
-#: commands/tablecmds.c:18896
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:16111
+#: commands/tablecmds.c:18949
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
#: commands/subscriptioncmds.c:718 commands/subscriptioncmds.c:852
#: commands/subscriptioncmds.c:1594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
+#, c-format
msgid "subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
-msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
+msgstr "prenumeration \"%s\" kunde inte ansluta till publicerare: %s"
#: commands/subscriptioncmds.c:790
#, c-format
msgstr "För att initiera en replikering så måste du manuellt skapa replikeringsslot:en, aktivera prenumerationen samt refresh:a prenumerationen."
#: commands/subscriptioncmds.c:1070
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot set %s for enabled subscription"
+#, c-format
msgid "cannot set option \"%s\" for enabled subscription"
-msgstr "kan inte sätta %s för påslagen prenumeration"
+msgstr "kan inte sätta flaggan %s för påslagen prenumeration"
#: commands/subscriptioncmds.c:1084
#, c-format
#: commands/subscriptioncmds.c:1270
#, fuzzy, c-format
#| msgid "source and target cluster are on the same timeline"
-msgid "slot_name and two_phase cannot be altered at the same time"
+msgid "\"slot_name\" and \"two_phase\" cannot be altered at the same time"
msgstr "källa och målkluster är på samma tidslinje"
#: commands/subscriptioncmds.c:1286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot use %s with a logical replication slot"
-msgid "cannot alter two_phase when logical replication worker is still running"
+msgid "cannot alter \"two_phase\" when logical replication worker is still running"
msgstr "kan inte använda %s med logisk replikeringsslot"
#: commands/subscriptioncmds.c:1287
msgstr "Försök igen efter en stund."
#: commands/subscriptioncmds.c:1300
-#, c-format
-msgid "cannot disable two_phase when prepared transactions are present"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
+msgid "cannot disable \"two_phase\" when prepared transactions exist"
+msgstr "databasen \"%s\" används av förberedda transationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:1301
#, fuzzy, c-format
msgid "Verify that initial data copied from the publisher tables did not come from other origins."
msgstr "Kontrollera att den initiala datan som kopieras från publicerade tabeller inte kom från andra källor."
-#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:904
+#: commands/subscriptioncmds.c:2296 replication/logical/tablesync.c:933
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1162
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21559
-#: parser/parse_utilcmd.c:2407
+#: commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:306 commands/tablecmds.c:21612
+#: parser/parse_utilcmd.c:2429
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" finns inte"
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15897
-#: commands/tablecmds.c:18598
+#: commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:15950
+#: commands/tablecmds.c:18651
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
#: commands/tablecmds.c:819
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "materialized views cannot be unlogged"
+#, c-format
msgid "partitioned tables cannot be unlogged"
-msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
+msgstr "partitionerade tabeller kan inte vara ologgade"
#: commands/tablecmds.c:839
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17322
+#: commands/tablecmds.c:875 commands/tablecmds.c:17375
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller index som är unika."
-#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14897
+#: commands/tablecmds.c:1415 commands/tablecmds.c:14927
#, c-format
msgid "too many array dimensions"
msgstr "för många array-dimensioner"
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17219
+#: commands/tablecmds.c:2675 commands/tablecmds.c:17272
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2678
-#: parser/parse_utilcmd.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2688 parser/parse_utilcmd.c:2700
+#: parser/parse_utilcmd.c:2888
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17198
+#: commands/tablecmds.c:2709 commands/tablecmds.c:17251
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17206
+#: commands/tablecmds.c:2719 commands/tablecmds.c:17259
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
#: commands/tablecmds.c:2874 commands/tablecmds.c:2928
-#: commands/tablecmds.c:14580 parser/parse_utilcmd.c:1418
-#: parser/parse_utilcmd.c:1463 parser/parse_utilcmd.c:1895
-#: parser/parse_utilcmd.c:2003
+#: commands/tablecmds.c:14610 parser/parse_utilcmd.c:1440
+#: parser/parse_utilcmd.c:1485 parser/parse_utilcmd.c:1917
+#: parser/parse_utilcmd.c:2025
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1419
+#: commands/tablecmds.c:2875 parser/parse_utilcmd.c:1441
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck för kolumn \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:2929 parser/parse_utilcmd.c:1486
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
msgstr "En barntabellkolumn kan inte vara genererad om inte dess förälderkolumn är det."
#: commands/tablecmds.c:3072 commands/tablecmds.c:3366
-#: commands/tablecmds.c:17484
+#: commands/tablecmds.c:17537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgid "column \"%s\" inherits from generated column of different kind"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver från genererad kolumn men har \"identity\""
#: commands/tablecmds.c:3074 commands/tablecmds.c:3368
-#: commands/tablecmds.c:17485
+#: commands/tablecmds.c:17538
#, c-format
msgid "Parent column is %s, child column is %s."
-msgstr ""
+msgstr "Föräldrakolumn är %s, barnkolumn är %s."
#: commands/tablecmds.c:3121
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17440
+#: commands/tablecmds.c:7269 commands/tablecmds.c:17493
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17446
+#: commands/tablecmds.c:7275 commands/tablecmds.c:17499
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:8397 commands/tablecmds.c:8491
#: commands/tablecmds.c:8594 commands/tablecmds.c:8790
#: commands/tablecmds.c:8956 commands/tablecmds.c:9047
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14355
-#: commands/tablecmds.c:15920 commands/tablecmds.c:18687
+#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:14382
+#: commands/tablecmds.c:15973 commands/tablecmds.c:18740
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:7775 commands/tablecmds.c:8143
-#: commands/tablecmds.c:14116
+#: commands/tablecmds.c:14143
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
#: commands/tablecmds.c:8015 commands/tablecmds.c:8246
#: commands/tablecmds.c:8353 commands/tablecmds.c:8470
-#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12179
+#: commands/tablecmds.c:9354 commands/tablecmds.c:12182
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en genererad kolumn"
#: commands/tablecmds.c:8612
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables with check constraints"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables with check constraints"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
#: commands/tablecmds.c:8613 commands/tablecmds.c:8631
#: commands/tablecmds.c:8803
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en genererad kolumn"
#: commands/tablecmds.c:8630
-#, c-format
-msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns on tables that are part of a publication"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
+msgid "ALTER TABLE / SET EXPRESSION is not supported for virtual generated columns in tables that are part of a publication"
+msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION måste appliceras på barntabellerna också"
#: commands/tablecmds.c:8737
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:10192
#, c-format
-msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary using WITHOUT OVERLAPS"
+msgid "foreign key must use PERIOD when referencing a primary key using WITHOUT OVERLAPS"
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:10216 commands/tablecmds.c:10222
msgid "constraint \"%s\" enforceability conflicts with constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12178
+#: commands/tablecmds.c:12181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgid "constraint must be altered in child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:12207 commands/tablecmds.c:12901
-#: commands/tablecmds.c:13995 commands/tablecmds.c:14224
+#: commands/tablecmds.c:12210 commands/tablecmds.c:12907
+#: commands/tablecmds.c:14022 commands/tablecmds.c:14251
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:12214
+#: commands/tablecmds.c:12217
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:12219
+#: commands/tablecmds.c:12222
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgid "cannot alter enforceability of constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12225
+#: commands/tablecmds.c:12228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a not-null constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:12233
+#: commands/tablecmds.c:12236
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgid "cannot alter inherited constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12273
+#: commands/tablecmds.c:12276
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12276
+#: commands/tablecmds.c:12279
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" är härlett från villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12278
+#: commands/tablecmds.c:12281
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from instead."
msgstr "Du kan istället ändra på villkoret det är härlett från."
-#: commands/tablecmds.c:12910
+#: commands/tablecmds.c:12916
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
-msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key, check, or not-null constraint"
-msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot validate constraint \"%s\" of relation \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12916
+#: commands/tablecmds.c:12918
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This operation is not supported for composite types."
+msgid "This operation is not supported for this type of constraint."
+msgstr "Denna operation stöds inte på composite-typer."
+
+#: commands/tablecmds.c:12923
#, c-format
msgid "cannot validate NOT ENFORCED constraint"
msgstr ""
-#: commands/tablecmds.c:13105 commands/tablecmds.c:13205
+#: commands/tablecmds.c:13132 commands/tablecmds.c:13232
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:13282
+#: commands/tablecmds.c:13309
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:13288
+#: commands/tablecmds.c:13315
#, c-format
msgid "system columns cannot be used in foreign keys"
msgstr "systemkolumner kan inte användas i främmande nycklar"
-#: commands/tablecmds.c:13292
+#: commands/tablecmds.c:13319
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:13360
+#: commands/tablecmds.c:13387
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13377
+#: commands/tablecmds.c:13404
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13450
+#: commands/tablecmds.c:13477
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:13553
+#: commands/tablecmds.c:13580
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13558
+#: commands/tablecmds.c:13585
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13999
+#: commands/tablecmds.c:14026
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:14044
+#: commands/tablecmds.c:14071
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14096
+#: commands/tablecmds.c:14123
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:14104
+#: commands/tablecmds.c:14131
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som används som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:14337
+#: commands/tablecmds.c:14364
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14365
+#: commands/tablecmds.c:14392
#, c-format
msgid "cannot specify USING when altering type of generated column"
msgstr "kan inte ange USING när man ändrar typ på en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14366 commands/tablecmds.c:19746
-#: commands/tablecmds.c:19839 commands/trigger.c:659
+#: commands/tablecmds.c:14393 commands/tablecmds.c:19799
+#: commands/tablecmds.c:19892 commands/trigger.c:660
#: rewrite/rewriteHandler.c:949 rewrite/rewriteHandler.c:984
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" är en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:14377
+#: commands/tablecmds.c:14404
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14386
+#: commands/tablecmds.c:14413
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra kolumnen \"%s\" då den är del av partitionsnyckeln för relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14441
+#: commands/tablecmds.c:14468
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:14444
+#: commands/tablecmds.c:14471
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:14448
+#: commands/tablecmds.c:14475
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:14452
+#: commands/tablecmds.c:14479
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:14552
+#: commands/tablecmds.c:14582
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14581
+#: commands/tablecmds.c:14611
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14622
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:14747
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:14755
+#: commands/tablecmds.c:14785
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:14760
+#: commands/tablecmds.c:14790
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15064
+#: commands/tablecmds.c:15094
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a function or procedure"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en funktion eller procedur"
-#: commands/tablecmds.c:15065 commands/tablecmds.c:15080
-#: commands/tablecmds.c:15100 commands/tablecmds.c:15119
-#: commands/tablecmds.c:15178
+#: commands/tablecmds.c:15095 commands/tablecmds.c:15110
+#: commands/tablecmds.c:15130 commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15208
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15079
+#: commands/tablecmds.c:15109
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:15099
+#: commands/tablecmds.c:15129
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en triggerdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:15118
+#: commands/tablecmds.c:15148
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:15149
+#: commands/tablecmds.c:15179
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15150
+#: commands/tablecmds.c:15180
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" används av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15177
+#: commands/tablecmds.c:15207
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a publication WHERE clause"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en publicerings WHERE-klausul"
-#: commands/tablecmds.c:16028 commands/tablecmds.c:16040
+#: commands/tablecmds.c:16081 commands/tablecmds.c:16093
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16030 commands/tablecmds.c:16042
+#: commands/tablecmds.c:16083 commands/tablecmds.c:16095
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:16056
+#: commands/tablecmds.c:16109
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16081
+#: commands/tablecmds.c:16134
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16548
+#: commands/tablecmds.c:16601
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:16627
+#: commands/tablecmds.c:16680
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "kan inte sätta inställningar på relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16661 commands/view.c:440
+#: commands/tablecmds.c:16714 commands/view.c:440
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:16914
+#: commands/tablecmds.c:16967
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:16926
+#: commands/tablecmds.c:16979
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:17018
+#: commands/tablecmds.c:17071
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:17034
+#: commands/tablecmds.c:17087
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:17156
+#: commands/tablecmds.c:17209
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:17161 commands/tablecmds.c:17745
+#: commands/tablecmds.c:17214 commands/tablecmds.c:17798
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17166
+#: commands/tablecmds.c:17219
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:17213
+#: commands/tablecmds.c:17266
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:17226
+#: commands/tablecmds.c:17279
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17248 commands/tablecmds.c:20259
+#: commands/tablecmds.c:17301 commands/tablecmds.c:20312
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:17249 commands/tablecmds.c:20260
+#: commands/tablecmds.c:17302 commands/tablecmds.c:20313
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17262
+#: commands/tablecmds.c:17315
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:17264
+#: commands/tablecmds.c:17317
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:17465 commands/tablecmds.c:17714
+#: commands/tablecmds.c:17518 commands/tablecmds.c:17767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgid "column \"%s\" in child table \"%s\" must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:17475
+#: commands/tablecmds.c:17528
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17479
+#: commands/tablecmds.c:17532
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must not be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell kan inte vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17525
+#: commands/tablecmds.c:17578
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17642
+#: commands/tablecmds.c:17695
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17651
+#: commands/tablecmds.c:17704
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17662
+#: commands/tablecmds.c:17715
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17673
+#: commands/tablecmds.c:17726
#, fuzzy, c-format
#| msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT ENFORCED constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17722
+#: commands/tablecmds.c:17775
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17809
+#: commands/tablecmds.c:17862
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pågående bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17838 commands/tablecmds.c:17886
+#: commands/tablecmds.c:17891 commands/tablecmds.c:17939
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17892
+#: commands/tablecmds.c:17945
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18163
+#: commands/tablecmds.c:18216
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:18193
+#: commands/tablecmds.c:18246
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18204
+#: commands/tablecmds.c:18257
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18213
+#: commands/tablecmds.c:18266
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18227
+#: commands/tablecmds.c:18280
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18279
+#: commands/tablecmds.c:18332
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:18459
+#: commands/tablecmds.c:18512
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:18465
+#: commands/tablecmds.c:18518
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:18471
+#: commands/tablecmds.c:18524
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:18477
+#: commands/tablecmds.c:18530
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:18494
+#: commands/tablecmds.c:18547
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:18501
+#: commands/tablecmds.c:18554
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:18750
+#: commands/tablecmds.c:18803
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:18774
+#: commands/tablecmds.c:18827
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:18776
+#: commands/tablecmds.c:18829
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:18821
+#: commands/tablecmds.c:18874
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18831
+#: commands/tablecmds.c:18884
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18895
+#: commands/tablecmds.c:18948
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:19003
+#: commands/tablecmds.c:19056
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19428
+#: commands/tablecmds.c:19481
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/tablecmds.c:19581
+#: commands/tablecmds.c:19634
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:19611
+#: commands/tablecmds.c:19664
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på indexet \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19613 commands/tablecmds.c:19627
+#: commands/tablecmds.c:19666 commands/tablecmds.c:19680
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Byt ägare på tabellen istället."
-#: commands/tablecmds.c:19617
+#: commands/tablecmds.c:19670
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på composite-typen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19625
+#: commands/tablecmds.c:19678
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kan inte byta schema på TOAST-tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:19657
+#: commands/tablecmds.c:19710
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:19723
+#: commands/tablecmds.c:19776
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:19731
+#: commands/tablecmds.c:19784
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:19745 commands/tablecmds.c:19838
+#: commands/tablecmds.c:19798 commands/tablecmds.c:19891
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte använda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:19818
+#: commands/tablecmds.c:19871
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:19868
+#: commands/tablecmds.c:19921
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:19877
+#: commands/tablecmds.c:19930
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:19898
+#: commands/tablecmds.c:19951
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:19933
+#: commands/tablecmds.c:19986
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:19939
+#: commands/tablecmds.c:19992
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:20199
+#: commands/tablecmds.c:20252
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:20205
+#: commands/tablecmds.c:20258
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:20221
+#: commands/tablecmds.c:20274
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:20235
+#: commands/tablecmds.c:20288
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:20269
+#: commands/tablecmds.c:20322
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20277
+#: commands/tablecmds.c:20330
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20285
+#: commands/tablecmds.c:20338
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:20292
+#: commands/tablecmds.c:20345
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:20312
+#: commands/tablecmds.c:20365
#, c-format
msgid "table \"%s\" being attached contains an identity column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" som ansluts innehåller en identitetskolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20314
+#: commands/tablecmds.c:20367
#, c-format
msgid "The new partition may not contain an identity column."
msgstr "Den nya partitionen får inte innehålla en identitetskolumn."
-#: commands/tablecmds.c:20322
+#: commands/tablecmds.c:20375
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20325
+#: commands/tablecmds.c:20378
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:20337
+#: commands/tablecmds.c:20390
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "trigger \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:20339
+#: commands/tablecmds.c:20392
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner."
-#: commands/tablecmds.c:20521
+#: commands/tablecmds.c:20574
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta främmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:20524
+#: commands/tablecmds.c:20577
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehåller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:20847
+#: commands/tablecmds.c:20900
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell när en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:20956
+#: commands/tablecmds.c:21009
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:20962
+#: commands/tablecmds.c:21015
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:21593 commands/tablecmds.c:21613
-#: commands/tablecmds.c:21634 commands/tablecmds.c:21653
-#: commands/tablecmds.c:21702
+#: commands/tablecmds.c:21646 commands/tablecmds.c:21666
+#: commands/tablecmds.c:21687 commands/tablecmds.c:21706
+#: commands/tablecmds.c:21755
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:21596
+#: commands/tablecmds.c:21649
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:21616
+#: commands/tablecmds.c:21669
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:21637
+#: commands/tablecmds.c:21690
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:21656
+#: commands/tablecmds.c:21709
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:21705
+#: commands/tablecmds.c:21758
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:21828
+#: commands/tablecmds.c:21881
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgid "invalid primary key definition"
msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
-#: commands/tablecmds.c:21829
+#: commands/tablecmds.c:21882
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not marked NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:21964
+#: commands/tablecmds.c:22017
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stöder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:21971
+#: commands/tablecmds.c:22024
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:21997
+#: commands/tablecmds.c:22050
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:22007
+#: commands/tablecmds.c:22060
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
-#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:238
+#: commands/trigger.c:228 commands/trigger.c:239
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" är en tabell"
-#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
+#: commands/trigger.c:230 commands/trigger.c:241
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
-#: commands/trigger.c:261
+#: commands/trigger.c:262
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
-#: commands/trigger.c:263
+#: commands/trigger.c:264
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitioned tables."
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitionerade tabeller."
-#: commands/trigger.c:275 commands/trigger.c:282 commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:276 commands/trigger.c:283 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" är en vy"
-#: commands/trigger.c:277
+#: commands/trigger.c:278
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-triggrar på radnivå."
-#: commands/trigger.c:284
+#: commands/trigger.c:285
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-triggrar."
-#: commands/trigger.c:292 commands/trigger.c:304 commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:293 commands/trigger.c:305 commands/trigger.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
-#: commands/trigger.c:294
+#: commands/trigger.c:295
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-triggrar."
-#: commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:307
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorstriggrar."
-#: commands/trigger.c:311 commands/trigger.c:1330 commands/trigger.c:1437
+#: commands/trigger.c:312 commands/trigger.c:1331 commands/trigger.c:1438
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
msgstr "relationen \"%s\" kan inte ha triggrar"
-#: commands/trigger.c:382
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-triggrar stöds inte"
-#: commands/trigger.c:390
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-trigger måste vara FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:394
+#: commands/trigger.c:395
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha WHEN-villkor"
-#: commands/trigger.c:398
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-trigger kan inte ha en kolumnlista"
-#: commands/trigger.c:427
+#: commands/trigger.c:428
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
-#: commands/trigger.c:428
+#: commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Triggrar på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:448
+#: commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Triggrar på vyer kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:464
+#: commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/trigger.c:468
+#: commands/trigger.c:469
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-triggrar med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:475
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för en AFTER-trigger"
-#: commands/trigger.c:479
+#: commands/trigger.c:480
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-triggrar med övergångstabeller stöds inte"
-#: commands/trigger.c:496
+#: commands/trigger.c:497
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med mer än ett event"
-#: commands/trigger.c:507
+#: commands/trigger.c:508
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för triggrar med kolumnlistor"
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:525
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kan bara anges för en INSERT- eller UPDATE-trigger"
-#: commands/trigger.c:529
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:540
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kan bara anges för en DELETE- eller UPDATE-trigger"
-#: commands/trigger.c:544
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:554
+#: commands/trigger.c:555
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
-#: commands/trigger.c:618 commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "satstriggrars WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
-#: commands/trigger.c:623
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "INSERT-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:637
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "DELETE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
-#: commands/trigger.c:641
+#: commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
-#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#: commands/trigger.c:651 commands/trigger.c:659
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "BEFORE-triggrars WHEN-villkor kan inte referera till genererade NEW-kolumner"
-#: commands/trigger.c:651
+#: commands/trigger.c:652
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "En hela-raden-referens används och tabellen innehåller genererade kolumner."
-#: commands/trigger.c:766 commands/trigger.c:1613
+#: commands/trigger.c:767 commands/trigger.c:1614
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
-#: commands/trigger.c:779
+#: commands/trigger.c:780
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en intern eller barntrigger"
-#: commands/trigger.c:798
+#: commands/trigger.c:799
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
msgstr "trigger \"%s\" för relation \"%s\" är en villkorstrigger"
-#: commands/trigger.c:1402 commands/trigger.c:1556 commands/trigger.c:1837
+#: commands/trigger.c:1403 commands/trigger.c:1557 commands/trigger.c:1838
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "trigger \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/trigger.c:1528
+#: commands/trigger.c:1529
#, c-format
msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "kan inte byta namn på triggern \"%s\" på tabell \"%s\""
-#: commands/trigger.c:1530
+#: commands/trigger.c:1531
#, c-format
msgid "Rename the trigger on the partitioned table \"%s\" instead."
msgstr "Byt istället namn på triggern i den partitionerade tabellen \"%s\"."
-#: commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1631
#, c-format
msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "bytte namn på triggern \"%s\" i relationen \"%s\""
-#: commands/trigger.c:1776
+#: commands/trigger.c:1777
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemtrigger"
-#: commands/trigger.c:2385
+#: commands/trigger.c:2388
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "triggerfunktionen %u returnerade null-värde"
-#: commands/trigger.c:2445 commands/trigger.c:2665 commands/trigger.c:2918
-#: commands/trigger.c:3273
+#: commands/trigger.c:2448 commands/trigger.c:2677 commands/trigger.c:2949
+#: commands/trigger.c:3323
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT-trigger kan inte returnera ett värde"
-#: commands/trigger.c:2523
+#: commands/trigger.c:2526
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "flytta en rad från en annan partition under en BEFORE FOR EACH ROW-trigger stöds inte"
-#: commands/trigger.c:2524
+#: commands/trigger.c:2527
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Innan exekvering av triggern \"%s\" så var raden i partition \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:3351 executor/nodeModifyTable.c:1686
-#: executor/nodeModifyTable.c:1760 executor/nodeModifyTable.c:2567
-#: executor/nodeModifyTable.c:2657 executor/nodeModifyTable.c:3329
-#: executor/nodeModifyTable.c:3499
+#: commands/trigger.c:2556 commands/trigger.c:2817 commands/trigger.c:3164
+#, c-format
+msgid "cannot collect transition tuples from child foreign tables"
+msgstr "kan inte samla in övergångstupler från främmande barntabeller"
+
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeModifyTable.c:1687
+#: executor/nodeModifyTable.c:1761 executor/nodeModifyTable.c:2569
+#: executor/nodeModifyTable.c:2659 executor/nodeModifyTable.c:3331
+#: executor/nodeModifyTable.c:3501
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Överväg att använda en AFTER-trigger istället för en BEFORE-trigger för att propagera ändringar till andra rader."
-#: commands/trigger.c:3392 executor/nodeLockRows.c:228
+#: commands/trigger.c:3444 executor/nodeLockRows.c:228
#: executor/nodeLockRows.c:237 executor/nodeModifyTable.c:389
-#: executor/nodeModifyTable.c:1702 executor/nodeModifyTable.c:2583
-#: executor/nodeModifyTable.c:2808
+#: executor/nodeModifyTable.c:1703 executor/nodeModifyTable.c:2585
+#: executor/nodeModifyTable.c:2810
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
-#: commands/trigger.c:3400 executor/nodeModifyTable.c:1792
-#: executor/nodeModifyTable.c:2674 executor/nodeModifyTable.c:2832
-#: executor/nodeModifyTable.c:3347
+#: commands/trigger.c:3452 executor/nodeModifyTable.c:1793
+#: executor/nodeModifyTable.c:2676 executor/nodeModifyTable.c:2834
+#: executor/nodeModifyTable.c:3349
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig borttagning"
-#: commands/trigger.c:4635
+#: commands/trigger.c:4687
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "kan inte trigga uppskjuten trigger i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/trigger.c:5816
+#: commands/trigger.c:5868
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5839
+#: commands/trigger.c:5891
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess I/O-funktioner och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1486 commands/typecmds.c:4471
+#: commands/typecmds.c:331 commands/typecmds.c:1494 commands/typecmds.c:4479
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4345
+#: commands/typecmds.c:454 commands/typecmds.c:4353
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
msgid "multiple default expressions"
msgstr "multipla default-uttryck"
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:960
+#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:968
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
-#: commands/typecmds.c:950
+#: commands/typecmds.c:952
+#, c-format
+msgid "redundant NOT NULL constraint definition"
+msgstr ""
+
+#: commands/typecmds.c:958
#, fuzzy, c-format
#| msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgid "not-null constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:977
+#: commands/typecmds.c:985
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:996
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:995
+#: commands/typecmds.c:1003
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1002
+#: commands/typecmds.c:1010
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1009
+#: commands/typecmds.c:1017
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1019
+#: commands/typecmds.c:1027
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
-#: commands/typecmds.c:1027
+#: commands/typecmds.c:1035
#, fuzzy, c-format
#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgid "specifying GENERATED not supported for domains"
msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
-#: commands/typecmds.c:1035
+#: commands/typecmds.c:1043
#, fuzzy, c-format
#| msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgid "specifying constraint enforceability not supported for domains"
msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2757
+#: commands/typecmds.c:1361 utils/cache/typcache.c:2757
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s är inte en enum"
-#: commands/typecmds.c:1494
+#: commands/typecmds.c:1502
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
-#: commands/typecmds.c:1499
+#: commands/typecmds.c:1507
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
-#: commands/typecmds.c:1518
+#: commands/typecmds.c:1526
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/typecmds.c:1528
+#: commands/typecmds.c:1536
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr "kan inte ange en kanonisk funktion utan en förskapad shell-typ"
-#: commands/typecmds.c:1529
+#: commands/typecmds.c:1537
#, c-format
msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Skapa typen som en shell-typ, skapa sedan dess kanoniseringsfunktion och gör sedan en fullständig CREATE TYPE."
-#: commands/typecmds.c:2005
+#: commands/typecmds.c:2013
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "typens indata-funktion %s har multipla träffar"
-#: commands/typecmds.c:2023
+#: commands/typecmds.c:2031
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:2039
+#: commands/typecmds.c:2047
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2067
+#: commands/typecmds.c:2075
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2082
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2103
+#: commands/typecmds.c:2111
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "typens receive-funktion %s har multipla träffar"
-#: commands/typecmds.c:2121
+#: commands/typecmds.c:2129
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2136
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2156
+#: commands/typecmds.c:2164
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:2163
+#: commands/typecmds.c:2171
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2190
+#: commands/typecmds.c:2198
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2197
+#: commands/typecmds.c:2205
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2224
+#: commands/typecmds.c:2232
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2231
+#: commands/typecmds.c:2239
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:2258
+#: commands/typecmds.c:2266
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2287
+#: commands/typecmds.c:2295
#, c-format
msgid "type subscripting function %s must return type %s"
msgstr "typens subscript-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:2297
+#: commands/typecmds.c:2305
#, c-format
msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
msgstr "användardefinierade typer kan inte använda subscript-funktion %s"
-#: commands/typecmds.c:2343
+#: commands/typecmds.c:2351
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
-#: commands/typecmds.c:2374
+#: commands/typecmds.c:2382
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
-#: commands/typecmds.c:2380
+#: commands/typecmds.c:2388
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2416
+#: commands/typecmds.c:2424
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2423
+#: commands/typecmds.c:2431
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2450
+#: commands/typecmds.c:2458
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/typecmds.c:2483
+#: commands/typecmds.c:2491
#, c-format
msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/typecmds.c:2516
+#: commands/typecmds.c:2524
#, c-format
msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type array-multirange-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/typecmds.c:2898 commands/typecmds.c:3080
+#: commands/typecmds.c:2906 commands/typecmds.c:3088
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
-#: commands/typecmds.c:2902
+#: commands/typecmds.c:2910
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/typecmds.c:3087
+#: commands/typecmds.c:3095
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:3167
+#: commands/typecmds.c:3175
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/typecmds.c:3256
+#: commands/typecmds.c:3264
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
-#: commands/typecmds.c:3485 commands/typecmds.c:3763 commands/typecmds.c:3848
-#: commands/typecmds.c:4064
+#: commands/typecmds.c:3493 commands/typecmds.c:3771 commands/typecmds.c:3856
+#: commands/typecmds.c:4072
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s är inte en domän"
-#: commands/typecmds.c:3519 commands/typecmds.c:3675
+#: commands/typecmds.c:3527 commands/typecmds.c:3683
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
-#: commands/typecmds.c:3570
+#: commands/typecmds.c:3578
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:3775 commands/typecmds.c:3860 commands/typecmds.c:4214
+#: commands/typecmds.c:3783 commands/typecmds.c:3868 commands/typecmds.c:4222
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s är en tabells radtyp"
-#: commands/typecmds.c:3785 commands/typecmds.c:3870 commands/typecmds.c:4112
+#: commands/typecmds.c:3793 commands/typecmds.c:3878 commands/typecmds.c:4120
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
-#: commands/typecmds.c:3787 commands/typecmds.c:3872 commands/typecmds.c:4114
+#: commands/typecmds.c:3795 commands/typecmds.c:3880 commands/typecmds.c:4122
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
-#: commands/typecmds.c:3883
+#: commands/typecmds.c:3891
#, c-format
msgid "cannot alter multirange type %s"
msgstr "kan inte ändra multirange-typ %s"
-#: commands/typecmds.c:3886
+#: commands/typecmds.c:3894
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the multirange type as well."
msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra multirange-typen."
-#: commands/typecmds.c:4193
+#: commands/typecmds.c:4201
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:4373
+#: commands/typecmds.c:4381
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "kan inte ändra typens lagring till PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:4466
+#: commands/typecmds.c:4474
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "typattribut \"%s\" kan inte ändras"
-#: commands/typecmds.c:4484
+#: commands/typecmds.c:4492
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "måste vara en superuser för att ändra en typ"
-#: commands/typecmds.c:4505 commands/typecmds.c:4514
+#: commands/typecmds.c:4513 commands/typecmds.c:4522
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "%s är inte en bastyp"
msgid "Only roles with the %s attribute may create roles with the %s attribute."
msgstr "Bara roller med attributet %s får skapa roller med attributet %s."
-#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17500
-#: gram.y:17546 utils/adt/acl.c:5690 utils/adt/acl.c:5696
+#: commands/user.c:355 commands/user.c:1386 commands/user.c:1393 gram.y:17473
+#: gram.y:17519 utils/adt/acl.c:5707 utils/adt/acl.c:5713
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
#: commands/user.c:1135 commands/user.c:1357 commands/variable.c:864
#: commands/variable.c:867 commands/variable.c:983 commands/variable.c:986
-#: utils/adt/acl.c:366 utils/adt/acl.c:386 utils/adt/acl.c:5545
-#: utils/adt/acl.c:5593 utils/adt/acl.c:5621 utils/adt/acl.c:5640
+#: utils/adt/acl.c:383 utils/adt/acl.c:403 utils/adt/acl.c:5562
+#: utils/adt/acl.c:5610 utils/adt/acl.c:5638 utils/adt/acl.c:5657
#: utils/adt/regproc.c:1571 utils/init/miscinit.c:804
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
-#: commands/user.c:1518 gram.y:1286
+#: commands/user.c:1518 gram.y:1285
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
msgid "Only roles with privileges of role \"%s\" may revoke privileges granted by this role."
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får ta bort rättigheter som delats ut av den rollen."
-#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1325
+#: commands/user.c:2504 utils/adt/acl.c:1342
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "det finns beroende privilegier"
-#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1326
+#: commands/user.c:2505 utils/adt/acl.c:1343
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
-#: commands/vacuum.c:146
+#: commands/vacuum.c:147
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"vacuum_buffer_usage_limit\" must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgid "\"%s\" must be 0 or between %d kB and %d kB."
msgstr "\"vacuum_buffer_usage_limit\" måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:223
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT option must be 0 or between %d kB and %d kB"
msgstr "flaggan BUFFER_USAGE_LIMIT måste vara 0 eller mellan %d kB och %d kB"
-#: commands/vacuum.c:232
+#: commands/vacuum.c:233
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "okänd ANALYZE-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:272
+#: commands/vacuum.c:273
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "parallell-flaggan kräver ett värde mellan 0 och %d"
-#: commands/vacuum.c:284
+#: commands/vacuum.c:285
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "parallella arbetare för vacuum måste vara mellan 0 och %d"
-#: commands/vacuum.c:305
+#: commands/vacuum.c:306
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:331
+#: commands/vacuum.c:332
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "'VACUUM FULL kan inte köras parallellt"
-#: commands/vacuum.c:342
+#: commands/vacuum.c:343
#, c-format
msgid "BUFFER_USAGE_LIMIT cannot be specified for VACUUM FULL"
msgstr "BUFFER_USAGE_LIMIT kan inte anges för VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:356
+#: commands/vacuum.c:357
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZE-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
-#: commands/vacuum.c:368
+#: commands/vacuum.c:369
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
-#: commands/vacuum.c:375
+#: commands/vacuum.c:376
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "PROCESS_TOAST krävs med VACUUM FULL"
-#: commands/vacuum.c:384
+#: commands/vacuum.c:385
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with a list of tables"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges med en lista av tabeller"
-#: commands/vacuum.c:393
+#: commands/vacuum.c:394
#, c-format
msgid "ONLY_DATABASE_STATS cannot be specified with other VACUUM options"
msgstr "ONLY_DATABASE_STATS kan inte anges tillsammans med andra VACUUM-flaggor"
-#: commands/vacuum.c:533
+#: commands/vacuum.c:534
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:747
+#: commands/vacuum.c:756
#, c-format
msgid "permission denied to vacuum \"%s\", skipping it"
msgstr "rättighet saknas för att städa \"%s\", hoppar över det"
-#: commands/vacuum.c:760
+#: commands/vacuum.c:769
#, c-format
msgid "permission denied to analyze \"%s\", skipping it"
msgstr "rättighet saknas för att analysera \"%s\", hoppar över det"
-#: commands/vacuum.c:838 commands/vacuum.c:939
+#: commands/vacuum.c:847 commands/vacuum.c:948
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:843
+#: commands/vacuum.c:852
#, c-format
msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:859 commands/vacuum.c:944
+#: commands/vacuum.c:868 commands/vacuum.c:953
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuum.c:864
+#: commands/vacuum.c:873
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuum.c:980
+#: commands/vacuum.c:989
#, fuzzy, c-format
#| msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgid "VACUUM ONLY of partitioned table \"%s\" has no effect"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/vacuum.c:1171
+#: commands/vacuum.c:1180
#, c-format
msgid "cutoff for removing and freezing tuples is far in the past"
msgstr "gräns för borttagning och frysande av tupler är i dåtid"
-#: commands/vacuum.c:1172 commands/vacuum.c:1177
+#: commands/vacuum.c:1181 commands/vacuum.c:1186
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
-#: commands/vacuum.c:1176
+#: commands/vacuum.c:1185
#, c-format
msgid "cutoff for freezing multixacts is far in the past"
msgstr "gräns för frysning av multixact är från dåtid"
-#: commands/vacuum.c:1938
+#: commands/vacuum.c:1947
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuum.c:1939
+#: commands/vacuum.c:1948
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuum.c:2118
+#: commands/vacuum.c:2134
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/vacuum.c:2619
+#: commands/vacuum.c:2650
#, fuzzy, c-format
#| msgid "scanned index \"%s\" to remove %lld row versions"
msgid "scanned index \"%s\" to remove %<PRId64> row versions"
msgstr "genomsökte index \"%s\" för att ta bort %lld radversioner"
-#: commands/vacuum.c:2638
+#: commands/vacuum.c:2669
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
-#: commands/vacuum.c:2642
+#: commands/vacuum.c:2673
#, c-format
msgid ""
"%.0f index row versions were removed.\n"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
#: executor/execExpr.c:667 executor/execExpr.c:674 executor/execExpr.c:680
-#: executor/execExprInterp.c:5440 executor/execExprInterp.c:5457
-#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/nodeModifyTable.c:211
+#: executor/execExprInterp.c:5439 executor/execExprInterp.c:5456
+#: executor/execExprInterp.c:5555 executor/nodeModifyTable.c:211
#: executor/nodeModifyTable.c:230 executor/nodeModifyTable.c:247
#: executor/nodeModifyTable.c:257 executor/nodeModifyTable.c:267
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
-#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5458
+#: executor/execExpr.c:681 executor/execExprInterp.c:5457
#: executor/nodeModifyTable.c:258
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "could not coerce %s expression (%s) to the RETURNING type"
msgstr "kunde inte omvandla %s-uttryck (%s) till typen för RETURNING"
-#: executor/execExprInterp.c:5441
+#: executor/execExprInterp.c:5440
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:5557 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:5556 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Frågan har för få kolumner"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1685 executor/nodeModifyTable.c:1759
+#: executor/nodeModifyTable.c:1686 executor/nodeModifyTable.c:1760
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall tas bort hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1958
+#: executor/nodeModifyTable.c:1959
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1959
+#: executor/nodeModifyTable.c:1960
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2415
+#: executor/nodeModifyTable.c:2417
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner när en icke-root-förälder av källpartitionen direkt refereras av en främmande nyckel"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2416
+#: executor/nodeModifyTable.c:2418
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\" but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "En främmande nyckel pekar på förfadern \"%s\" men inte på root-förfadern \"%s\"."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2419
+#: executor/nodeModifyTable.c:2421
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on table \"%s\"."
msgstr "Överväg att skapa den främmande nyckeln på tabellen \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2786 executor/nodeModifyTable.c:3335
-#: executor/nodeModifyTable.c:3505
+#: executor/nodeModifyTable.c:2788 executor/nodeModifyTable.c:3337
+#: executor/nodeModifyTable.c:3507
#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "%s-kommandot kan inte påverka raden en andra gång"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2788
+#: executor/nodeModifyTable.c:2790
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Säkerställ att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3328 executor/nodeModifyTable.c:3498
+#: executor/nodeModifyTable.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:3500
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan ändrats av en operation som triggats av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:3337 executor/nodeModifyTable.c:3507
+#: executor/nodeModifyTable.c:3339 executor/nodeModifyTable.c:3509
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Säkerställ att inte mer än en källrad matchar någon målrad."
-#: executor/nodeModifyTable.c:3406
+#: executor/nodeModifyTable.c:3408
#, c-format
msgid "tuple to be merged was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall slås samman har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3156
+#: executor/spi.c:1719 parser/analyze.c:3076
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
msgid "user mapping not found for user \"%s\", server \"%s\""
msgstr "användarmappning hittades inte för användare \"%s\", server \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7231
+#: foreign/foreign.c:337 optimizer/plan/createplan.c:7293
#: optimizer/util/plancat.c:538
#, c-format
msgid "access to non-system foreign table is restricted"
msgid "There are no valid options in this context."
msgstr "Det finns inga giltiga flaggor i detta kontext."
-#: gram.y:1223
+#: gram.y:1222
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
-#: gram.y:1224
+#: gram.y:1223
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
-#: gram.y:1551 gram.y:1567
+#: gram.y:1550 gram.y:1566
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
-#: gram.y:1728
+#: gram.y:1727
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
-#: gram.y:1869
+#: gram.y:1868
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:2501
+#: gram.y:2500
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
-#: gram.y:3120
+#: gram.y:2675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgid "constraints cannot be altered to be NOT VALID"
+msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
+
+#: gram.y:3125
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
-#: gram.y:3159
+#: gram.y:3164
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:3168
+#: gram.y:3173
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:3175
+#: gram.y:3180
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
-#: gram.y:3183
+#: gram.y:3188
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
-#: gram.y:3188
+#: gram.y:3193
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "rest för hash-partition måste anges"
-#: gram.y:3397 gram.y:3432
+#: gram.y:3402 gram.y:3436
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
-#: gram.y:3403
+#: gram.y:3408
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
msgstr "WHERE-klausul tillåts inte med COPY TO"
-#: gram.y:3752 gram.y:3759 gram.y:13184 gram.y:13192
+#: gram.y:3756 gram.y:3763 gram.y:13168 gram.y:13176
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
-#: gram.y:4041
+#: gram.y:4045
#, c-format
msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
-#: gram.y:4450 utils/adt/ri_triggers.c:2259
+#: gram.y:4454 utils/adt/ri_triggers.c:2259
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:4542
+#: gram.y:4546
#, c-format
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
msgstr "en kolumnlista med %s stöds bara vi ON DELETE-aktioner"
-#: gram.y:5261
+#: gram.y:5265
#, c-format
msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
msgstr "CREATE EXTENSION .. FROM stöds inte längre"
-#: gram.y:5959
+#: gram.y:5963
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
-#: gram.y:5960
+#: gram.y:5964
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
-#: gram.y:6045
+#: gram.y:6049
#, c-format
msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER stöds inte"
-#: gram.y:6083
+#: gram.y:6087
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla triggerhändelser angivna"
-#: gram.y:6225 parser/parse_utilcmd.c:3925 parser/parse_utilcmd.c:3951
+#: gram.y:6229 parser/parse_utilcmd.c:3947 parser/parse_utilcmd.c:3973
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
-#: gram.y:6233
+#: gram.y:6237
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
-#: gram.y:6334
+#: gram.y:6338
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:6652
+#: gram.y:6656
#, c-format
msgid "dropping an enum value is not implemented"
msgstr "slänga ett enum-värde är inte implementerat"
-#: gram.y:8632
+#: gram.y:8636
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
-#: gram.y:9096 utils/adt/regproc.c:670
+#: gram.y:9100 utils/adt/regproc.c:670
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
-#: gram.y:9097 utils/adt/regproc.c:671
+#: gram.y:9101 utils/adt/regproc.c:671
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
-#: gram.y:11325 gram.y:11344
+#: gram.y:11329 gram.y:11348
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
-#: gram.y:13331
+#: gram.y:13315
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
-#: gram.y:13332
+#: gram.y:13316
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
-#: gram.y:14220
+#: gram.y:14203
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
-#: gram.y:14229
+#: gram.y:14212
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
-#: gram.y:14238
+#: gram.y:14221
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
-#: gram.y:14247
+#: gram.y:14230
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
-#: gram.y:14280
+#: gram.y:14263
#, c-format
msgid "option name \"%s\" cannot be used in XMLTABLE"
msgstr "flaggnamn \"%s\" kan inte användas i XMLTABLE"
-#: gram.y:14336
+#: gram.y:14319
#, c-format
msgid "only string constants are supported in JSON_TABLE path specification"
msgstr "enbart strängkonstanter stöds i angiven sökväg för JSON_TABLE"
-#: gram.y:14658
+#: gram.y:14641
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
-#: gram.y:14667
+#: gram.y:14650
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
-#: gram.y:15184
+#: gram.y:15167
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:15189
+#: gram.y:15172
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:15366
+#: gram.y:15350
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:15780
+#: gram.y:15764
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:15785
+#: gram.y:15769
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:15790
+#: gram.y:15774
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:16517 gram.y:16541
+#: gram.y:16501 gram.y:16525
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:16522
+#: gram.y:16506
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
-#: gram.y:16546
+#: gram.y:16530
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:16552
+#: gram.y:16536
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:16559
+#: gram.y:16543
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:17108
+#: gram.y:17081
#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
msgstr "okänd JSON-kodning: %s"
-#: gram.y:17433
+#: gram.y:17406
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
-#: gram.y:17439
+#: gram.y:17412
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
-#: gram.y:17507 gram.y:17514 gram.y:17521
+#: gram.y:17480 gram.y:17487 gram.y:17494
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
-#: gram.y:17611 gram.y:19142
+#: gram.y:17584 gram.y:19074
#, c-format
msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
msgstr "WITH TIES kan inte anges utan en ORDER BY-klausul"
-#: gram.y:18835 gram.y:19010
+#: gram.y:18767 gram.y:18942
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "felaktig användning av \"*\""
-#: gram.y:18973 gram.y:18990 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
+#: gram.y:18905 gram.y:18922 tsearch/spell.c:965 tsearch/spell.c:982
#: tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1082
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gram.y:19074
+#: gram.y:19006
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
-#: gram.y:19111
+#: gram.y:19043
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:19122
+#: gram.y:19054
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:19131
+#: gram.y:19063
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:19167
+#: gram.y:19099
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:19365
+#: gram.y:19295
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
-#: gram.y:19499
+#: gram.y:19429
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19539 gram.y:19552
+#: gram.y:19469 gram.y:19482
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19565
+#: gram.y:19495
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19578
+#: gram.y:19508
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19591
+#: gram.y:19521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgid "%s constraints cannot be marked NOT ENFORCED"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:19613
+#: gram.y:19543
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgid "%s constraints cannot be marked ENFORCED"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
-#: gram.y:19635
+#: gram.y:19565
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: gram.y:19659
+#: gram.y:19589
#, c-format
msgid "invalid publication object list"
msgstr "ogiltig objektlista för publicering"
-#: gram.y:19660
+#: gram.y:19590
#, c-format
msgid "One of TABLE or TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
msgstr "En av TABLE eller ALL TABLES IN SCHEMA måste anges innan en enskild tabell eller ett schemanamn."
-#: gram.y:19676
+#: gram.y:19606
#, c-format
msgid "invalid table name"
msgstr "ogiltigt tabellnamn"
-#: gram.y:19697
+#: gram.y:19627
#, c-format
msgid "WHERE clause not allowed for schema"
msgstr "WHERE-klausul tillåts inte för schema"
-#: gram.y:19704
+#: gram.y:19634
#, c-format
msgid "column specification not allowed for schema"
msgstr "kolumnspecifikation tillåts inte för schema"
-#: gram.y:19718
+#: gram.y:19648
#, c-format
msgid "invalid schema name"
msgstr "ogiltigt schemanamn"
msgid "internal error in OAuth validator module"
msgstr ""
-#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:294
+#: libpq/auth-oauth.c:679 libpq/auth-oauth.c:703 libpq/auth.c:302
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgid "OAuth bearer authentication failed for user \"%s\""
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
-#: libpq/auth.c:254
+#: libpq/auth.c:262
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
-#: libpq/auth.c:257
+#: libpq/auth.c:265
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:260
+#: libpq/auth.c:268
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:263
+#: libpq/auth.c:271
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:268
+#: libpq/auth.c:276
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:273
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:276
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:279
+#: libpq/auth.c:287
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:290
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:296
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:299
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:297
+#: libpq/auth.c:305
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
msgid "Connection matched file \"%s\" line %d: \"%s\""
msgstr "Anslutning matchade filen \"%s\", rad %d: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:346
+#: libpq/auth.c:354
#, c-format
msgid "authentication identifier set more than once"
msgstr "identifierare för autentisering satt mer än en gång"
-#: libpq/auth.c:347
+#: libpq/auth.c:355
#, c-format
msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
msgstr "föregående identifierare: \"%s\"; ny identifierare: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:357
+#: libpq/auth.c:365
#, c-format
msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
msgstr "anslutning autentiserad: identitet=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
-#: libpq/auth.c:397
+#: libpq/auth.c:405
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
-#: libpq/auth.c:408
+#: libpq/auth.c:416
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
-#: libpq/auth.c:439 libpq/auth.c:485
+#: libpq/auth.c:447 libpq/auth.c:493
msgid "GSS encryption"
msgstr "GSS-kryptering"
-#: libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:488
+#: libpq/auth.c:450 libpq/auth.c:496
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-kryptering"
-#: libpq/auth.c:444 libpq/auth.c:490
+#: libpq/auth.c:452 libpq/auth.c:498
msgid "no encryption"
msgstr "ingen kryptering"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:450
+#: libpq/auth.c:458
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:457
+#: libpq/auth.c:465
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:495
+#: libpq/auth.c:503
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
-#: libpq/auth.c:501
+#: libpq/auth.c:509
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
-#: libpq/auth.c:504
+#: libpq/auth.c:512
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
-#: libpq/auth.c:509
+#: libpq/auth.c:517
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:517
+#: libpq/auth.c:525
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:525
+#: libpq/auth.c:533
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:649
+#: libpq/auth.c:657
#, c-format
msgid "connection authenticated: user=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
msgstr "anslutning autentiserad: användare=\"%s\" metod=%s (%s:%d)"
-#: libpq/auth.c:718
+#: libpq/auth.c:726
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:739
+#: libpq/auth.c:747
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
-#: libpq/auth.c:757
+#: libpq/auth.c:765
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
-#: libpq/auth.c:885
+#: libpq/auth.c:893
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
-#: libpq/auth.c:936 libpq/be-secure-gssapi.c:553
+#: libpq/auth.c:944 libpq/be-secure-gssapi.c:553
#, c-format
msgid "could not set environment: %m"
msgstr "kunde inte sätta omgivningsvariabel: %m"
-#: libpq/auth.c:975
+#: libpq/auth.c:983
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1041
+#: libpq/auth.c:1049
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1082
+#: libpq/auth.c:1090
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1228
+#: libpq/auth.c:1236
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
-#: libpq/auth.c:1253
+#: libpq/auth.c:1261
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1331
+#: libpq/auth.c:1339
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1372
+#: libpq/auth.c:1380
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1508 libpq/auth.c:1527
+#: libpq/auth.c:1516 libpq/auth.c:1535
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "kunde inte översätta namn"
-#: libpq/auth.c:1540
+#: libpq/auth.c:1548
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm-namn för långt"
-#: libpq/auth.c:1555
+#: libpq/auth.c:1563
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "översatt kontonamn för långt"
-#: libpq/auth.c:1734
+#: libpq/auth.c:1742
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
-#: libpq/auth.c:1749
+#: libpq/auth.c:1757
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1761
+#: libpq/auth.c:1769
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1783
+#: libpq/auth.c:1791
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1800
+#: libpq/auth.c:1808
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1810
+#: libpq/auth.c:1818
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:1866
+#: libpq/auth.c:1874
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
-#: libpq/auth.c:1870
+#: libpq/auth.c:1878
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
-#: libpq/auth.c:1880
+#: libpq/auth.c:1888
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgid "could not look up local user ID %ld: %m"
msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
-#: libpq/auth.c:1886
+#: libpq/auth.c:1894
#, fuzzy, c-format
#| msgid "local user with ID %d does not exist"
msgid "local user with ID %ld does not exist"
msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte"
-#: libpq/auth.c:1986
+#: libpq/auth.c:1994
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
-#: libpq/auth.c:1997
+#: libpq/auth.c:2005
#, c-format
msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
msgstr "ej stödd PAM-konversation: %d/\"%s\""
-#: libpq/auth.c:2054
+#: libpq/auth.c:2062
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2065
+#: libpq/auth.c:2073
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2097
+#: libpq/auth.c:2105
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2109
+#: libpq/auth.c:2117
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2122
+#: libpq/auth.c:2130
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2135
+#: libpq/auth.c:2143
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2146
+#: libpq/auth.c:2154
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2226
+#: libpq/auth.c:2234
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
-#: libpq/auth.c:2263
+#: libpq/auth.c:2271
#, c-format
msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
msgstr "kunde inte extrahera domännamn från ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2271
+#: libpq/auth.c:2279
#, c-format
msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
msgstr "LDAP-autentisering kunde inte hitta DNS SRV-poster för \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2273
+#: libpq/auth.c:2281
#, c-format
msgid "Set an LDAP server name explicitly."
msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
-#: libpq/auth.c:2325
+#: libpq/auth.c:2333
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2335
+#: libpq/auth.c:2343
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
-#: libpq/auth.c:2343
+#: libpq/auth.c:2351
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2353
+#: libpq/auth.c:2361
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
-#: libpq/auth.c:2369
+#: libpq/auth.c:2377
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
-#: libpq/auth.c:2446
+#: libpq/auth.c:2454
#, c-format
msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
msgstr "LDAP-server inte angiven och ingen ldapbasedn"
-#: libpq/auth.c:2453
+#: libpq/auth.c:2461
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2515
+#: libpq/auth.c:2523
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
-#: libpq/auth.c:2532
+#: libpq/auth.c:2540
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/auth.c:2570
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2578
+#: libpq/auth.c:2586
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/auth.c:2587
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
-#: libpq/auth.c:2583
+#: libpq/auth.c:2591
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
-#: libpq/auth.c:2584
+#: libpq/auth.c:2592
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
-#: libpq/auth.c:2604
+#: libpq/auth.c:2612
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2631
+#: libpq/auth.c:2639
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2663
+#: libpq/auth.c:2671
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2701
+#: libpq/auth.c:2709
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
-#: libpq/auth.c:2722
+#: libpq/auth.c:2730
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\": kan inte hämta subject DN"
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2753
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": DN matchade inte"
-#: libpq/auth.c:2750
+#: libpq/auth.c:2758
#, c-format
msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
msgstr "certifikat-validering (clientcert=verify-full) misslyckades för användare \"%s\": CN matchade inte"
-#: libpq/auth.c:2852
+#: libpq/auth.c:2860
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2859
+#: libpq/auth.c:2867
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2873
+#: libpq/auth.c:2881
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
-#: libpq/auth.c:2975 libpq/hba.c:2391
+#: libpq/auth.c:2983 libpq/hba.c:2391
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/auth.c:2989
+#: libpq/auth.c:2997
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
-#: libpq/auth.c:3026
+#: libpq/auth.c:3034
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord: %s"
-#: libpq/auth.c:3053
+#: libpq/auth.c:3061
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3069
+#: libpq/auth.c:3077
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3079
+#: libpq/auth.c:3087
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
-#: libpq/auth.c:3113 libpq/auth.c:3139
+#: libpq/auth.c:3121 libpq/auth.c:3147
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
-#: libpq/auth.c:3132
+#: libpq/auth.c:3140
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3162
+#: libpq/auth.c:3170
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
-#: libpq/auth.c:3170
+#: libpq/auth.c:3178
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
-#: libpq/auth.c:3178
+#: libpq/auth.c:3186
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
-#: libpq/auth.c:3185
+#: libpq/auth.c:3193
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
-#: libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3201
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/auth.c:3228
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket: %s"
-#: libpq/auth.c:3230
+#: libpq/auth.c:3238
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
-#: libpq/auth.c:3248
+#: libpq/auth.c:3256
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1439
-#, c-format
-msgid "failed to set group names specified in ssl_groups: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgid "could not set group names specified in ssl_groups: %s"
+msgstr "kunde inte sätta gruppen på filen \"%s\": %m"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1441
msgid "No valid groups found"
#: libpq/be-secure-openssl.c:1442
#, c-format
-msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL"
+msgid "Ensure that each group name is spelled correctly and supported by the installed version of OpenSSL."
msgstr ""
#: libpq/be-secure-openssl.c:1488
#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:2602
#: parser/parse_coerce.c:2740 parser/parse_coerce.c:2787
-#: parser/parse_expr.c:2118 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
+#: parser/parse_expr.c:2120 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:869
#: utils/adt/array_userfuncs.c:1950 utils/fmgr/funcapi.c:669
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgid "unnamed portal with parameters: %s"
msgstr "ej namngiven portal med parametrar: %s"
-#: optimizer/path/joinrels.c:973
+#: optimizer/path/joinrels.c:964
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
-#: optimizer/plan/createplan.c:7253 parser/parse_merge.c:203
+#: optimizer/plan/createplan.c:7315 parser/parse_merge.c:203
#: rewrite/rewriteHandler.c:1689
#, c-format
msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1895 parser/analyze.c:2154
-#: parser/analyze.c:3475
+#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074
+#: parser/analyze.c:3395
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
-#: parser/analyze.c:949 parser/analyze.c:1674
+#: parser/analyze.c:869 parser/analyze.c:1594
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
-#: parser/analyze.c:1151
+#: parser/analyze.c:1071
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
-#: parser/analyze.c:1169
+#: parser/analyze.c:1089
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
-#: parser/analyze.c:1173
+#: parser/analyze.c:1093
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
-#: parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1868
+#: parser/analyze.c:1401 parser/analyze.c:1788
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1797 parser/analyze.c:3707
+#: parser/analyze.c:1717 parser/analyze.c:3627
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
-#: parser/analyze.c:2035
+#: parser/analyze.c:1955
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
-#: parser/analyze.c:2036
+#: parser/analyze.c:1956
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
-#: parser/analyze.c:2037
+#: parser/analyze.c:1957
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
-#: parser/analyze.c:2144
+#: parser/analyze.c:2064
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:2216
+#: parser/analyze.c:2136
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
-#: parser/analyze.c:2303
+#: parser/analyze.c:2223
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
-#: parser/analyze.c:2660
+#: parser/analyze.c:2580
#, c-format
msgid "SET target columns cannot be qualified with the relation name."
msgstr "målkolumner för SET kan inte kvalifiiceras med ett relationsnamn."
#. translator: %s is OLD or NEW
-#: parser/analyze.c:2748 parser/analyze.c:2758
+#: parser/analyze.c:2668 parser/analyze.c:2678
#, fuzzy, c-format
#| msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgid "%s cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
-#: parser/analyze.c:2770 parser/parse_relation.c:473
+#: parser/analyze.c:2690 parser/parse_relation.c:473
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/analyze.c:2818
+#: parser/analyze.c:2738
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
-#: parser/analyze.c:2920
+#: parser/analyze.c:2840
#, c-format
msgid "assignment source returned %d column"
msgid_plural "assignment source returned %d columns"
msgstr[0] "tilldelningskälla returnerade %d kolumn"
msgstr[1] "tilldelningskälla returnerade %d kolumner"
-#: parser/analyze.c:2981
+#: parser/analyze.c:2901
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "variabeln \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:3106 parser/analyze.c:3114
+#: parser/analyze.c:3026 parser/analyze.c:3034
#, c-format
msgid "cannot specify both %s and %s"
msgstr "kan inte ange både %s och %s"
-#: parser/analyze.c:3134
+#: parser/analyze.c:3054
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3142
+#: parser/analyze.c:3062
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:3145
+#: parser/analyze.c:3065
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3153
+#: parser/analyze.c:3073
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3164
+#: parser/analyze.c:3084
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s är inte giltig"
-#: parser/analyze.c:3167
+#: parser/analyze.c:3087
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:3261
+#: parser/analyze.c:3181
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: parser/analyze.c:3271
+#: parser/analyze.c:3191
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
-#: parser/analyze.c:3281
+#: parser/analyze.c:3201
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
-#: parser/analyze.c:3293
+#: parser/analyze.c:3213
#, c-format
msgid "materialized views cannot be unlogged"
msgstr "materialiserad vyer kan inte vara ologgade"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3482
+#: parser/analyze.c:3402
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3489
+#: parser/analyze.c:3409
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3496
+#: parser/analyze.c:3416
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3503
+#: parser/analyze.c:3423
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3510
+#: parser/analyze.c:3430
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3517
+#: parser/analyze.c:3437
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3616
+#: parser/analyze.c:3536
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3680
+#: parser/analyze.c:3600
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3689
+#: parser/analyze.c:3609
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3698
+#: parser/analyze.c:3618
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3716
+#: parser/analyze.c:3636
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3725
+#: parser/analyze.c:3645
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3745
+#: parser/analyze.c:3665
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2251
+#: parser/parse_agg.c:785 parser/parse_expr.c:1762 parser/parse_expr.c:2255
#: parser/parse_func.c:885
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
#: parser/parse_coerce.c:1048 parser/parse_coerce.c:1086
#: parser/parse_coerce.c:1104 parser/parse_coerce.c:1119
-#: parser/parse_expr.c:2152 parser/parse_expr.c:2770 parser/parse_expr.c:3421
-#: parser/parse_expr.c:3650 parser/parse_target.c:1001
+#: parser/parse_expr.c:2154 parser/parse_expr.c:2774 parser/parse_expr.c:3425
+#: parser/parse_expr.c:3654 parser/parse_target.c:1001
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
msgstr "det finns ingen parameter $%d"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3081
+#: parser/parse_expr.c:1101 parser/parse_expr.c:3085
#, c-format
msgid "%s requires = operator to yield boolean"
msgstr "%s kräver att operatorn = returnerar boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3088
+#: parser/parse_expr.c:1107 parser/parse_expr.c:3092
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:1393
+#: parser/parse_expr.c:1395
#, c-format
msgid "MERGE_ACTION() can only be used in the RETURNING list of a MERGE command"
msgstr "MERGE_ACTION() kan bara användas i RETURNING-listan för ett MERGE-kommando"
-#: parser/parse_expr.c:1517 parser/parse_expr.c:1549
+#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
-#: parser/parse_expr.c:1563
+#: parser/parse_expr.c:1565
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1758 parser/parse_expr.c:2249 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1760 parser/parse_expr.c:2253 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_expr.c:1822
+#: parser/parse_expr.c:1824
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1826
+#: parser/parse_expr.c:1828
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1829
+#: parser/parse_expr.c:1831
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1832
+#: parser/parse_expr.c:1834
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
-#: parser/parse_expr.c:1835
+#: parser/parse_expr.c:1837
msgid "cannot use subquery in statistics expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i statistikuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1838
+#: parser/parse_expr.c:1840
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
-#: parser/parse_expr.c:1841
+#: parser/parse_expr.c:1843
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
-#: parser/parse_expr.c:1844
+#: parser/parse_expr.c:1846
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i triggerns WHEN-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1849
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsgräns"
-#: parser/parse_expr.c:1850
+#: parser/parse_expr.c:1852
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1853
+#: parser/parse_expr.c:1855
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
-#: parser/parse_expr.c:1856
+#: parser/parse_expr.c:1858
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i COPY FROM WHERE-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1859
+#: parser/parse_expr.c:1861
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1912 parser/parse_expr.c:3780
+#: parser/parse_expr.c:1914 parser/parse_expr.c:3784
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
-#: parser/parse_expr.c:1983
+#: parser/parse_expr.c:1985
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "underfråga har för många kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:1988
+#: parser/parse_expr.c:1990
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "underfråga har för få kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:2092
+#: parser/parse_expr.c:2094
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
-#: parser/parse_expr.c:2093
+#: parser/parse_expr.c:2095
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2107
+#: parser/parse_expr.c:2109
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:2190
+#: parser/parse_expr.c:2194
#, c-format
msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster"
-#: parser/parse_expr.c:2395
+#: parser/parse_expr.c:2399
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2396
+#: parser/parse_expr.c:2400
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2411
+#: parser/parse_expr.c:2415
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
-#: parser/parse_expr.c:2519
+#: parser/parse_expr.c:2523
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
-#: parser/parse_expr.c:2843 parser/parse_expr.c:3039
+#: parser/parse_expr.c:2847 parser/parse_expr.c:3043
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "olika antal element i raduttryck"
-#: parser/parse_expr.c:2853
+#: parser/parse_expr.c:2857
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
-#: parser/parse_expr.c:2878
+#: parser/parse_expr.c:2882
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
-#: parser/parse_expr.c:2885
+#: parser/parse_expr.c:2889
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:2944 parser/parse_expr.c:2985
+#: parser/parse_expr.c:2948 parser/parse_expr.c:2989
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
-#: parser/parse_expr.c:2946
+#: parser/parse_expr.c:2950
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_expr.c:2987
+#: parser/parse_expr.c:2991
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
-#: parser/parse_expr.c:3322
+#: parser/parse_expr.c:3326
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
msgstr "JSON ENCODING tillåts bara för input-typen bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3386
+#: parser/parse_expr.c:3390
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med implicit FORMAT JSON-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:3387
+#: parser/parse_expr.c:3391
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with explicit FORMAT JSON clause"
msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med explicit FORMAT JSON-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:3476
+#: parser/parse_expr.c:3480
#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
msgstr "kan inte använda JSON-formatet för utddata som inte är strängar"
-#: parser/parse_expr.c:3489
+#: parser/parse_expr.c:3493
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr "kan inte sätta JSON-kodning för utdata-typer som inte är bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3494
+#: parser/parse_expr.c:3498
#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
msgstr "ej stödd JSON-kodning"
-#: parser/parse_expr.c:3495
+#: parser/parse_expr.c:3499
#, c-format
msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
msgstr "Enbart JSON-kodningen UTF8 stöds."
-#: parser/parse_expr.c:3532
+#: parser/parse_expr.c:3536
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "returtyp SETOF stöds inte för SQL/JSON-funktioner"
-#: parser/parse_expr.c:3537
+#: parser/parse_expr.c:3541
#, c-format
msgid "returning pseudo-types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "pseudo-typer stöds inte som resultat för SQL/JSON-funktioner"
-#: parser/parse_expr.c:3865 parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_expr.c:3869 parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
-#: parser/parse_expr.c:4088
+#: parser/parse_expr.c:4092
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "kan inte använda JSON FORMAT ENCODING för indatatyper som inte är bytea"
-#: parser/parse_expr.c:4108
+#: parser/parse_expr.c:4112
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "kan inte använda typen %s i ett IS JSON-predikat"
-#: parser/parse_expr.c:4134 parser/parse_expr.c:4255
+#: parser/parse_expr.c:4138 parser/parse_expr.c:4259
#, c-format
msgid "cannot use type %s in RETURNING clause of %s"
msgstr "kan inte använda typen %s i RETURNING-klausul för %s"
-#: parser/parse_expr.c:4136
+#: parser/parse_expr.c:4140
#, c-format
msgid "Try returning json or jsonb."
msgstr "Försök returnera json eller jsonb."
-#: parser/parse_expr.c:4184
+#: parser/parse_expr.c:4188
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "kan inte använda icke-strängtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:4258
+#: parser/parse_expr.c:4262
#, c-format
msgid "Try returning a string type or bytea."
msgstr "Försök returnera en strängtyp eller bytea."
-#: parser/parse_expr.c:4323
+#: parser/parse_expr.c:4327
#, c-format
msgid "cannot specify FORMAT JSON in RETURNING clause of %s()"
msgstr "kan inte ange FORMAT JSON i RETURNING-klausul för %s()"
-#: parser/parse_expr.c:4336
+#: parser/parse_expr.c:4340
#, c-format
msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
msgstr "SQL/JSON QUOTES får inte anges tillsammans med WITH WRAPPER"
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4350 parser/parse_expr.c:4379 parser/parse_expr.c:4410
-#: parser/parse_expr.c:4436 parser/parse_expr.c:4462
+#: parser/parse_expr.c:4354 parser/parse_expr.c:4383 parser/parse_expr.c:4414
+#: parser/parse_expr.c:4440 parser/parse_expr.c:4466
#: parser/parse_jsontable.c:92
#, c-format
msgid "invalid %s behavior"
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4353 parser/parse_expr.c:4382
+#: parser/parse_expr.c:4357 parser/parse_expr.c:4386
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för %s."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4360 parser/parse_expr.c:4389 parser/parse_expr.c:4418
-#: parser/parse_expr.c:4446 parser/parse_expr.c:4472
+#: parser/parse_expr.c:4364 parser/parse_expr.c:4393 parser/parse_expr.c:4422
+#: parser/parse_expr.c:4450 parser/parse_expr.c:4476
#, c-format
msgid "invalid %s behavior for column \"%s\""
msgstr "ogiltig %s-angivelse för kolumn \"%s\""
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4363 parser/parse_expr.c:4392
+#: parser/parse_expr.c:4367 parser/parse_expr.c:4396
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT, or DEFAULT expression is allowed in %s for formatted columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL, EMPTY ARRAY, EMPTY OBJECT eller DEFAULT tillåts i %s för formatterade kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4411
+#: parser/parse_expr.c:4415
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4421
+#: parser/parse_expr.c:4425
#, c-format
msgid "Only ERROR, TRUE, FALSE, or UNKNOWN is allowed in %s for EXISTS columns."
msgstr "Bara ERROR, TRUE, FALSE eller UNKNOWN tillåts i %s för EXISTS-kolumner."
#. translator: first %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY),
#. second %s is a SQL/JSON function name (e.g. JSON_QUERY)
-#: parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_expr.c:4465
+#: parser/parse_expr.c:4443 parser/parse_expr.c:4469
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for %s."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för %s."
#. translator: %s is name of a SQL/JSON clause (eg. ON EMPTY)
-#: parser/parse_expr.c:4449 parser/parse_expr.c:4475
+#: parser/parse_expr.c:4453 parser/parse_expr.c:4479
#, c-format
msgid "Only ERROR, NULL, or DEFAULT expression is allowed in %s for scalar columns."
msgstr "Bara uttrycken ERROR, NULL eller DEFAULT tillåts i %s för skalära kolumner."
-#: parser/parse_expr.c:4505
+#: parser/parse_expr.c:4509
#, c-format
msgid "JSON path expression must be of type %s, not of type %s"
msgstr "Uttryck för JSON-sökväg måste vara av typ %s, inte av typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4723
+#: parser/parse_expr.c:4727
#, c-format
msgid "can only specify a constant, non-aggregate function, or operator expression for DEFAULT"
msgstr "kan bara ange en konstant, en icke-aggregat-funktion eller ett operatoruttryck för DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:4728
+#: parser/parse_expr.c:4732
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not contain column references"
msgstr "DEFAULT-uttryck får inte innehålla kolumnreferenser"
-#: parser/parse_expr.c:4733
+#: parser/parse_expr.c:4737
#, c-format
msgid "DEFAULT expression must not return a set"
msgstr "DEFAULT-uttryck får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:4809 parser/parse_expr.c:4818
+#: parser/parse_expr.c:4813 parser/parse_expr.c:4822
#, c-format
msgid "cannot cast behavior expression of type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla uttryck av typ %s till %s"
-#: parser/parse_expr.c:4812
+#: parser/parse_expr.c:4816
#, c-format
msgid "You will need to explicitly cast the expression to type %s."
msgstr "Du måste explicit omvandla uttrycket till typen %s."
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
msgstr "relationen \"%s\" är ogiltig i LIKE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1896 parser/parse_utilcmd.c:2004
+#: parser/parse_utilcmd.c:1918 parser/parse_utilcmd.c:2026
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2398
+#: parser/parse_utilcmd.c:2420
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2418
+#: parser/parse_utilcmd.c:2440
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2444
+#: parser/parse_utilcmd.c:2466
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2445 parser/parse_utilcmd.c:2452
-#: parser/parse_utilcmd.c:2459 parser/parse_utilcmd.c:2535
+#: parser/parse_utilcmd.c:2467 parser/parse_utilcmd.c:2474
+#: parser/parse_utilcmd.c:2481 parser/parse_utilcmd.c:2557
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2451
+#: parser/parse_utilcmd.c:2473
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2458
+#: parser/parse_utilcmd.c:2480
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2470
+#: parser/parse_utilcmd.c:2492
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2471
+#: parser/parse_utilcmd.c:2493
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2534
+#: parser/parse_utilcmd.c:2556
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "index \"%s\" kolumn nummer %d har ingen standard för sorteringsbeteende"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2726
+#: parser/parse_utilcmd.c:2748
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2732
+#: parser/parse_utilcmd.c:2754
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2777
+#: parser/parse_utilcmd.c:2799
#, c-format
msgid "column \"%s\" in WITHOUT OVERLAPS is not a range or multirange type"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:2805
+#: parser/parse_utilcmd.c:2827
#, c-format
msgid "constraint using WITHOUT OVERLAPS needs at least two columns"
msgstr ""
-#: parser/parse_utilcmd.c:3102
+#: parser/parse_utilcmd.c:3124
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3174
+#: parser/parse_utilcmd.c:3196
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "statistikuttryck kan bara referera till tabellen som är refererad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3217
+#: parser/parse_utilcmd.c:3239
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3277
+#: parser/parse_utilcmd.c:3299
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3349
+#: parser/parse_utilcmd.c:3371
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3367 parser/parse_utilcmd.c:3468
+#: parser/parse_utilcmd.c:3389 parser/parse_utilcmd.c:3490
#: rewrite/rewriteHandler.c:546 rewrite/rewriteManip.c:1190
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3385
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3389
+#: parser/parse_utilcmd.c:3411
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3398
+#: parser/parse_utilcmd.c:3420
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3404
+#: parser/parse_utilcmd.c:3426
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3432
+#: parser/parse_utilcmd.c:3454
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3439
+#: parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3897
+#: parser/parse_utilcmd.c:3919
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3902 parser/parse_utilcmd.c:3917
+#: parser/parse_utilcmd.c:3924 parser/parse_utilcmd.c:3939
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3912
+#: parser/parse_utilcmd.c:3934
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3933
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3938 parser/parse_utilcmd.c:3964
+#: parser/parse_utilcmd.c:3960 parser/parse_utilcmd.c:3986
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3959
+#: parser/parse_utilcmd.c:3981
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3998
#, fuzzy, c-format
#| msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgid "misplaced ENFORCED clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3981 parser/parse_utilcmd.c:3998
+#: parser/parse_utilcmd.c:4003 parser/parse_utilcmd.c:4020
#, fuzzy, c-format
#| msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgid "multiple ENFORCED/NOT ENFORCED clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3993
+#: parser/parse_utilcmd.c:4015
#, fuzzy, c-format
#| msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgid "misplaced NOT ENFORCED clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4191
+#: parser/parse_utilcmd.c:4213
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4226
+#: parser/parse_utilcmd.c:4248
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en partitionerad tabell"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4233
+#: parser/parse_utilcmd.c:4255
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4240
+#: parser/parse_utilcmd.c:4262
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4280
+#: parser/parse_utilcmd.c:4302
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4297
+#: parser/parse_utilcmd.c:4319
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4303 partitioning/partbounds.c:4802
+#: parser/parse_utilcmd.c:4325 partitioning/partbounds.c:4802
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "modulo för hash-partition vara ett heltalsvärde större än noll"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4310 partitioning/partbounds.c:4810
+#: parser/parse_utilcmd.c:4332 partitioning/partbounds.c:4810
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4323
+#: parser/parse_utilcmd.c:4345
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4376
+#: parser/parse_utilcmd.c:4398
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4382
+#: parser/parse_utilcmd.c:4404
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4386
+#: parser/parse_utilcmd.c:4408
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4500
+#: parser/parse_utilcmd.c:4522
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4549
+#: parser/parse_utilcmd.c:4571
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4556
+#: parser/parse_utilcmd.c:4578
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4599
+#: parser/parse_utilcmd.c:4621
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
msgid "inconsistent background worker state (\"max_worker_processes\"=%d, total slots=%d)"
msgstr "inkonsistent tillstånd i bakgrundsarbetare (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
-#: postmaster/bgworker.c:645
+#: postmaster/bgworker.c:646
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": background workers without shared memory access are not supported"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bakgrundsarbetare utan access till delat minne stöds inte"
-#: postmaster/bgworker.c:656
+#: postmaster/bgworker.c:657
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\" kan inte få databasaccess om den startar när postmaster startar"
-#: postmaster/bgworker.c:670
+#: postmaster/bgworker.c:671
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": ogiltigt omstartsintervall"
-#: postmaster/bgworker.c:685
+#: postmaster/bgworker.c:686
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras för omstart"
-#: postmaster/bgworker.c:709 tcop/postgres.c:3343
+#: postmaster/bgworker.c:710 tcop/postgres.c:3343
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratörskommando"
-#: postmaster/bgworker.c:868 postmaster/bgworker.c:902
+#: postmaster/bgworker.c:869 postmaster/bgworker.c:903
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/bgworker.c:878 postmaster/bgworker.c:912
+#: postmaster/bgworker.c:879 postmaster/bgworker.c:913
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/bgworker.c:965
+#: postmaster/bgworker.c:966
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in \"shared_preload_libraries\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": måste vara registrerad i \"shared_preload_libraries\""
-#: postmaster/bgworker.c:988
+#: postmaster/bgworker.c:989
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": bara dynamiska bakgrundsarbetare kan be om notifiering"
-#: postmaster/bgworker.c:1003
+#: postmaster/bgworker.c:1004
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "för många bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/bgworker.c:1004
+#: postmaster/bgworker.c:1005
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[0] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställning."
-#: postmaster/bgworker.c:1008 postmaster/checkpointer.c:459
+#: postmaster/bgworker.c:1009 postmaster/checkpointer.c:462
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:455
+#: postmaster/checkpointer.c:458
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
-#: postmaster/checkpointer.c:1121
+#: postmaster/checkpointer.c:1127
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
-#: postmaster/checkpointer.c:1122
+#: postmaster/checkpointer.c:1128
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3661
+#: postmaster/postmaster.c:1365 postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2797
+#: postmaster/postmaster.c:2804
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2830
+#: postmaster/postmaster.c:2837
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2832 postmaster/postmaster.c:2844
-#: postmaster/postmaster.c:2854 postmaster/postmaster.c:2865
+#: postmaster/postmaster.c:2839 postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2861 postmaster/postmaster.c:2872
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2841
+#: postmaster/postmaster.c:2848
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2851
+#: postmaster/postmaster.c:2858
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2863
+#: postmaster/postmaster.c:2870
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3154
+#: postmaster/postmaster.c:3161
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3180
+#: postmaster/postmaster.c:3187
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "stänger ner på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:3186
+#: postmaster/postmaster.c:3193
#, c-format
msgid "shutting down because \"restart_after_crash\" is off"
msgstr "stänger ner då \"restart_after_crash\" är av"
-#: postmaster/postmaster.c:3198
+#: postmaster/postmaster.c:3205
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:3591
+#: postmaster/postmaster.c:3598
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:3626
+#: postmaster/postmaster.c:3633
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:3660
+#: postmaster/postmaster.c:3667
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded"
msgstr "postmaster blev flertrådad"
-#: postmaster/postmaster.c:3738
+#: postmaster/postmaster.c:3745
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:3839
+#: postmaster/postmaster.c:3846
#, fuzzy, c-format
#| msgid "manifest ended unexpectedly"
msgid "WAL was shut down unexpectedly"
msgstr "manifestet avslutades oväntat"
-#: postmaster/postmaster.c:3964
+#: postmaster/postmaster.c:3971
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no slot available for new background worker process"
msgid "no slot available for new autovacuum worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete"
-#: postmaster/postmaster.c:3979
+#: postmaster/postmaster.c:3986
#, c-format
msgid "could not fork \"%s\" process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a \"%s\"-process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4138
+#: postmaster/postmaster.c:4145
#, c-format
msgid "no slot available for new background worker process"
msgstr "ingen slot tillgänglig till ny process för bakgrundsarbete"
-#: postmaster/postmaster.c:4156
+#: postmaster/postmaster.c:4163
#, c-format
msgid "could not fork background worker process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process för bakgrundsarbete: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4489
+#: postmaster/postmaster.c:4496
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:4531
+#: postmaster/postmaster.c:4538
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
msgid "Replica identity full %s"
msgstr "Replikaidentitet"
-#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:141
+#: replication/logical/decode.c:177 replication/logical/logical.c:143
#, c-format
msgid "logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary"
msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären"
-#: replication/logical/launcher.c:331
+#: replication/logical/launcher.c:344
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
-msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\"=0"
+msgid "cannot start logical replication workers when \"max_active_replication_origins\" is 0"
msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:424
+#: replication/logical/launcher.c:437
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots"
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/logical/launcher.c:425 replication/logical/launcher.c:511
-#: replication/slot.c:1556 replication/slot.c:1579 storage/lmgr/lock.c:1042
+#: replication/logical/launcher.c:438 replication/logical/launcher.c:524
+#: replication/slot.c:1600 replication/slot.c:1620 storage/lmgr/lock.c:1042
#: storage/lmgr/lock.c:1080 storage/lmgr/lock.c:2969 storage/lmgr/lock.c:4374
#: storage/lmgr/lock.c:4439 storage/lmgr/lock.c:4789
#: storage/lmgr/predicate.c:2479 storage/lmgr/predicate.c:2494
msgid "You might need to increase \"%s\"."
msgstr "Du kan behöva öka \"%s\"."
-#: replication/logical/launcher.c:510
+#: replication/logical/launcher.c:523
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots"
-#: replication/logical/launcher.c:717
+#: replication/logical/launcher.c:730
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta"
-#: replication/logical/launcher.c:726
+#: replication/logical/launcher.c:739
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta"
-#: replication/logical/logical.c:121
+#: replication/logical/logical.c:123
#, c-format
msgid "logical decoding requires \"wal_level\" >= \"logical\""
msgstr "logisk avkodning kräver \"wal_level\" >= \"logical\""
-#: replication/logical/logical.c:126
+#: replication/logical/logical.c:128
#, c-format
msgid "logical decoding requires a database connection"
msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning"
-#: replication/logical/logical.c:365 replication/logical/logical.c:519
+#: replication/logical/logical.c:367 replication/logical/logical.c:521
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
-#: replication/logical/logical.c:370 replication/logical/logical.c:529
+#: replication/logical/logical.c:372 replication/logical/logical.c:531
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen"
-#: replication/logical/logical.c:377
+#: replication/logical/logical.c:379
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar"
-#: replication/logical/logical.c:540
+#: replication/logical/logical.c:542
#, c-format
msgid "cannot use replication slot \"%s\" for logical decoding"
msgstr "kan inte använda replikeringsslot \"%s\" för logisk avkodning"
-#: replication/logical/logical.c:542 replication/slot.c:828
-#: replication/slot.c:863
+#: replication/logical/logical.c:544 replication/slot.c:829
+#: replication/slot.c:864
#, c-format
msgid "This replication slot is being synchronized from the primary server."
msgstr "Denna replikeringsslot synkroniseras från primära servern."
-#: replication/logical/logical.c:543
+#: replication/logical/logical.c:545
#, c-format
msgid "Specify another replication slot."
msgstr "Ange en annan replikeringsslot."
-#: replication/logical/logical.c:609
+#: replication/logical/logical.c:611
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:611
+#: replication/logical/logical.c:613
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:759
+#: replication/logical/logical.c:761
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:765
+#: replication/logical/logical.c:767
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
-#: replication/logical/logical.c:936 replication/logical/logical.c:981
-#: replication/logical/logical.c:1026 replication/logical/logical.c:1072
+#: replication/logical/logical.c:938 replication/logical/logical.c:983
+#: replication/logical/logical.c:1028 replication/logical/logical.c:1074
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logisk replikering vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
-#: replication/logical/logical.c:1304 replication/logical/logical.c:1353
-#: replication/logical/logical.c:1394 replication/logical/logical.c:1480
-#: replication/logical/logical.c:1529
+#: replication/logical/logical.c:1306 replication/logical/logical.c:1355
+#: replication/logical/logical.c:1396 replication/logical/logical.c:1482
+#: replication/logical/logical.c:1531
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "logisk strömning kräven en %s-callback"
-#: replication/logical/logical.c:1439
+#: replication/logical/logical.c:1441
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "logisk strömning vid prepare-tillfället kräver en %s-callback"
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" för logisk replikering finns inte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4122
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4252
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "kunde inte skriva till datafil för XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4468
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4493
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4598
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4623
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4472
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4497
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4602
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4627
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4746
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4876
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of %s/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/xid*: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:5243
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:5373
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
-#: replication/logical/slotsync.c:214
+#: replication/logical/slotsync.c:214 replication/logical/slotsync.c:595
#, c-format
-msgid "could not synchronize replication slot \"%s\" because remote slot precedes local slot"
-msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\" då fjärrslotten ligger tidigare än den lokala slotten"
+msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
+msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\""
#: replication/logical/slotsync.c:216
#, c-format
-msgid "The remote slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the local slot has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
-msgstr "Fjärrslotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u men lokala slotten har LSN %X/%X och katalog-xmin %u."
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the remote slot needs WAL at LSN %X/%X and catalog xmin %u, but the standby has LSN %X/%X and catalog xmin %u."
+msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom fjärrslotten kräver WAL vid LSN %X/%X och katalog-xmin %u men standby har LSN %X/%X och katalog-xmin %u."
#: replication/logical/slotsync.c:475
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" of database with OID %u"
msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" för databas med OID %u"
-#: replication/logical/slotsync.c:595
-#, c-format
-msgid "could not synchronize replication slot \"%s\""
-msgstr "kunde inte synkronisera replikeringsslot \"%s\""
-
#: replication/logical/slotsync.c:596
#, c-format
-msgid "Logical decoding could not find consistent point from local slot's LSN %X/%X."
-msgstr "Logisk avkodning kunde inte hitta en konsistent punkt från lokala slottens LSN %X/%X"
+msgid "Synchronization could lead to data loss, because the standby could not build a consistent snapshot to decode WALs at LSN %X/%X."
+msgstr "Synkronisering kan leda till dataförlust eftersom standby:en inte kunde skapa en konsistent snapshot för att avkoda WAL vid LSN %X/%X."
#: replication/logical/slotsync.c:605
#, c-format
msgid "replication slot synchronization requires \"%s\" to be specified in \"%s\""
msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver att \"%s\" anges i %s"
-#: replication/logical/slotsync.c:1069
+#: replication/logical/slotsync.c:1067
#, c-format
msgid "replication slot synchronization requires \"wal_level\" >= \"logical\""
msgstr "synkronisering av replikeringsslot kräver at \"wal_level\" >= \"logical\""
msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1305 replication/logical/snapbuild.c:1402
-#: replication/logical/snapbuild.c:1908
+#: replication/logical/snapbuild.c:1313 replication/logical/snapbuild.c:1410
+#: replication/logical/snapbuild.c:1916
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1307
+#: replication/logical/snapbuild.c:1315
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1354
+#: replication/logical/snapbuild.c:1362
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1356 replication/logical/snapbuild.c:1380
+#: replication/logical/snapbuild.c:1364 replication/logical/snapbuild.c:1388
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1378
+#: replication/logical/snapbuild.c:1386
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1404
+#: replication/logical/snapbuild.c:1412
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1775
+#: replication/logical/snapbuild.c:1783
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1781
+#: replication/logical/snapbuild.c:1789
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1822
+#: replication/logical/snapbuild.c:1830
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1910
+#: replication/logical/snapbuild.c:1918
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:2017
+#: replication/logical/snapbuild.c:2025
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
-#: replication/logical/tablesync.c:640
+#: replication/logical/tablesync.c:669
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
msgstr "arbetarprocess för uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om så att two_phase kan slås på"
-#: replication/logical/tablesync.c:830 replication/logical/tablesync.c:971
+#: replication/logical/tablesync.c:859 replication/logical/tablesync.c:1000
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:837
+#: replication/logical/tablesync.c:866
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
-#: replication/logical/tablesync.c:890
+#: replication/logical/tablesync.c:919
#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta kolumlista för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1069
+#: replication/logical/tablesync.c:1098
#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabells WHERE-klausul för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1236
+#: replication/logical/tablesync.c:1265
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1351
+#: replication/logical/tablesync.c:1380
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgid "table synchronization worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
-#: replication/logical/tablesync.c:1436
+#: replication/logical/tablesync.c:1466
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1479
+#: replication/logical/tablesync.c:1509
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan"
-#: replication/logical/tablesync.c:1512 replication/logical/worker.c:2385
+#: replication/logical/tablesync.c:1542 replication/logical/worker.c:2378
#, c-format
msgid "user \"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "användaren \"%s\" kan inte replikera in i en relation med radsäkerhet påslagen: \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:1525
+#: replication/logical/tablesync.c:1555
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren: %s"
-#: replication/logical/worker.c:481
+#: replication/logical/worker.c:474
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop"
msgstr "logiska replikeringens parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa"
-#: replication/logical/worker.c:483
+#: replication/logical/worker.c:476
#, c-format
msgid "Cannot handle streamed replication transactions using parallel apply workers until all tables have been synchronized."
msgstr "Kan inte hantera strömmade replikerade transaktioner med parallell ändringsapplicerare innan alla tabeller har synkroniserats."
-#: replication/logical/worker.c:853 replication/logical/worker.c:968
+#: replication/logical/worker.c:846 replication/logical/worker.c:961
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
msgstr "inkorrekt binärt dataformat i logisk replikeringskolumn %d"
-#: replication/logical/worker.c:2532
+#: replication/logical/worker.c:2525
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:2539
+#: replication/logical/worker.c:2532
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:3474
+#: replication/logical/worker.c:3467
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"??? (%d)\""
msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"??? (%d)\""
-#: replication/logical/worker.c:3646
+#: replication/logical/worker.c:3639
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
-#: replication/logical/worker.c:3800
+#: replication/logical/worker.c:3793
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:3997
+#: replication/logical/worker.c:3990
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:4011
+#: replication/logical/worker.c:4004
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationen har stängts av"
-#: replication/logical/worker.c:4042
+#: replication/logical/worker.c:4035
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because of a parameter change"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa på grund av ändrade parametrar"
-#: replication/logical/worker.c:4046
+#: replication/logical/worker.c:4039
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om på grund av ändrade parametrar"
-#: replication/logical/worker.c:4060
+#: replication/logical/worker.c:4053
#, c-format
msgid "logical replication parallel apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "logiska replikerings parallella ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att stoppa då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten"
-#: replication/logical/worker.c:4064
+#: replication/logical/worker.c:4057
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the subscription owner's superuser privileges have been revoked"
msgstr "logiska replikerings ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer att startas om då prenumerationens ägare har blivit av med superuser-rättigheten"
-#: replication/logical/worker.c:4574
+#: replication/logical/worker.c:4567
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
-#: replication/logical/worker.c:4599
+#: replication/logical/worker.c:4592
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgid "apply worker for subscription \"%s\" could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
-#: replication/logical/worker.c:4696
+#: replication/logical/worker.c:4689
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration %u kommer inte att startas då prenumerationen togs bort i uppstarten"
-#: replication/logical/worker.c:4712
+#: replication/logical/worker.c:4705
#, c-format
msgid "logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" kommer inte att startas då prenumerationen stängdes av i uppstarten"
-#: replication/logical/worker.c:4736
+#: replication/logical/worker.c:4729
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:4741
+#: replication/logical/worker.c:4734
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logiska replikeringens ändringsapplicerare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:4871
+#: replication/logical/worker.c:4864
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" has been disabled because of an error"
msgstr "prenumeration \"%s\" har avaktiverats på grund av ett fel"
-#: replication/logical/worker.c:4919
+#: replication/logical/worker.c:4912
#, c-format
msgid "logical replication starts skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering börjar hoppa över transaktion vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:4933
+#: replication/logical/worker.c:4926
#, c-format
msgid "logical replication completed skipping transaction at LSN %X/%X"
msgstr "logisk replikering har slutfört överhoppande av transaktionen vid LSN %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5021
+#: replication/logical/worker.c:5014
#, c-format
msgid "skip-LSN of subscription \"%s\" cleared"
msgstr "överhoppnings-LSN för logiska prenumerationen \"%s\" har nollställts"
-#: replication/logical/worker.c:5022
+#: replication/logical/worker.c:5015
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X."
msgstr "Fjärrtransaktionens slut-WAL-position (LSN) %X/%X matchade inte överhoppnings-LSN %X/%X."
-#: replication/logical/worker.c:5050
+#: replication/logical/worker.c:5043
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\""
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:5054
+#: replication/logical/worker.c:5047
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5059
+#: replication/logical/worker.c:5052
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" i transaktion %u blev klar vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5070
+#: replication/logical/worker.c:5063
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5077
+#: replication/logical/worker.c:5070
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
-#: replication/logical/worker.c:5088
+#: replication/logical/worker.c:5081
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u"
-#: replication/logical/worker.c:5096
+#: replication/logical/worker.c:5089
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during message type \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u, finished at %X/%X"
msgstr "processande av fjärrdata för replikeringskälla \"%s\" vid meddelandetyp \"%s\" för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\" i transaktion %u blev klart vid %X/%X"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1792
#, fuzzy, c-format
#| msgid "reading publications"
-msgid "skipped loading publication: %s"
+msgid "skipped loading publication \"%s\""
msgstr "läser publiceringar"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1793
msgid "cannot enable failover for a replication slot created on the standby"
msgstr "kan inte aktivera failover för en replikeringsslot som skapats på standby:en"
-#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:885
+#: replication/slot.c:360 replication/slot.c:886
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a temporary replication slot"
msgstr "kan inte aktivera failover för en temporär repllikeringsslot"
msgid "Free one or increase \"max_replication_slots\"."
msgstr "Frigör en eller öka \"max_replication_slots\"."
-#: replication/slot.c:579 replication/slotfuncs.c:664
+#: replication/slot.c:580 replication/slotfuncs.c:664
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:56 utils/adt/genfile.c:739
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:634 replication/slot.c:1388
+#: replication/slot.c:635 replication/slot.c:1431
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
-#: replication/slot.c:651
+#: replication/slot.c:652
#, fuzzy, c-format
#| msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgid "can no longer access replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte längre få ändringar från replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:653
+#: replication/slot.c:654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "User was using a logical replication slot that must be invalidated."
msgid "This replication slot has been invalidated due to \"%s\"."
msgstr "Användaren använde en logisk replikeringsslot som måste invalideras."
-#: replication/slot.c:672
+#: replication/slot.c:673
#, c-format
msgid "acquired logical replication slot \"%s\""
msgstr "tog logisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:674
+#: replication/slot.c:675
#, c-format
msgid "acquired physical replication slot \"%s\""
msgstr "tog fysisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:759
+#: replication/slot.c:760
#, c-format
msgid "released logical replication slot \"%s\""
msgstr "släppte logisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:761
+#: replication/slot.c:762
#, c-format
msgid "released physical replication slot \"%s\""
msgstr "släppte fysisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:827
+#: replication/slot.c:828
#, c-format
msgid "cannot drop replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte slänga replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:850
+#: replication/slot.c:851
#, c-format
msgid "cannot use %s with a physical replication slot"
msgstr "kan inte använda %s med en fysisk replikeringsslot"
-#: replication/slot.c:862
+#: replication/slot.c:863
#, c-format
msgid "cannot alter replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte ändra replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:872
+#: replication/slot.c:873
#, c-format
msgid "cannot enable failover for a replication slot on the standby"
msgstr "kan inte aktivera failover för en replikeringsslot på standby:en"
-#: replication/slot.c:1020 replication/slot.c:2120 replication/slot.c:2505
+#: replication/slot.c:1021 replication/slot.c:2174 replication/slot.c:2560
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
-#: replication/slot.c:1423
+#: replication/slot.c:1466
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if \"max_replication_slots\" > 0"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om \"max_replication_slots\" > 0"
-#: replication/slot.c:1428
+#: replication/slot.c:1471
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if \"wal_level\" >= \"replica\""
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om \"wal_level\" >= \"replica\""
-#: replication/slot.c:1440
+#: replication/slot.c:1483
#, c-format
msgid "permission denied to use replication slots"
msgstr "rättighet saknas för att använda replikeringsslottar"
-#: replication/slot.c:1441
+#: replication/slot.c:1484
#, c-format
msgid "Only roles with the %s attribute may use replication slots."
msgstr "Bara roller med attributet %s får använda replikeringsslottar."
-#: replication/slot.c:1550
+#: replication/slot.c:1594
#, fuzzy, c-format
#| msgid "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu byte."
#| msgid_plural "The slot's restart_lsn %X/%X exceeds the limit by %llu bytes."
msgstr[0] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu byte."
msgstr[1] "Slottens restart_lsn %X/%X överskrider gränsen på %llu bytes."
-#: replication/slot.c:1561
+#: replication/slot.c:1605
#, c-format
msgid "The slot conflicted with xid horizon %u."
msgstr "Slotten är i konflikt med xid-horisont %u."
-#: replication/slot.c:1566
+#: replication/slot.c:1610
msgid "Logical decoding on standby requires \"wal_level\" >= \"logical\" on the primary server."
msgstr "logisk avkodning på standby kräver \"wal_level\" >= \"logical\" på primären"
#. translator: %s is a GUC variable name
-#: replication/slot.c:1575
+#: replication/slot.c:1616
#, c-format
-msgid "The slot's idle time of %dmin %02ds exceeds the configured \"%s\" duration of %dmin."
+msgid "The slot's idle time of %lds exceeds the configured \"%s\" duration of %ds."
msgstr ""
-#: replication/slot.c:1589
+#: replication/slot.c:1630
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "avslutar process %d för att frigöra replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:1591
+#: replication/slot.c:1632
#, c-format
msgid "invalidating obsolete replication slot \"%s\""
msgstr "invaliderar obsolet replikeringssslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:2443
+#: replication/slot.c:2498
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
-#: replication/slot.c:2450
+#: replication/slot.c:2505
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
-#: replication/slot.c:2457
+#: replication/slot.c:2512
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
-#: replication/slot.c:2493
+#: replication/slot.c:2548
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:2529
+#: replication/slot.c:2584
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"logical\""
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\""
-#: replication/slot.c:2531
+#: replication/slot.c:2586
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"logical\" or higher."
msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"logical\" eller högre."
-#: replication/slot.c:2543
+#: replication/slot.c:2598
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists on the standby, but \"hot_standby\" = \"off\""
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns på standby men \"hot_standby\" = \"off\""
-#: replication/slot.c:2545
+#: replication/slot.c:2600
#, c-format
msgid "Change \"hot_standby\" to be \"on\"."
msgstr "Ändra \"hot_standby\" till \"on\"."
-#: replication/slot.c:2550
+#: replication/slot.c:2605
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but \"wal_level\" < \"replica\""
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men \"wal_level\" < \"replica\""
-#: replication/slot.c:2552
+#: replication/slot.c:2607
#, c-format
msgid "Change \"wal_level\" to be \"replica\" or higher."
msgstr "Ändra \"wal_level\" till \"replica\" eller högre."
-#: replication/slot.c:2598
+#: replication/slot.c:2654
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
-#: replication/slot.c:2599
+#: replication/slot.c:2655
#, c-format
msgid "Increase \"max_replication_slots\" and try again."
msgstr "Öka \"max_replication_slots\" och försök igen."
-#: replication/slot.c:2676
+#: replication/slot.c:2732
#, c-format
msgid "Replication slot \"%s\" does not exist."
msgstr "Replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:2684
+#: replication/slot.c:2740
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a physical replication slot."
msgstr "\"%s\" är inte en fysisk replikeringsslot."
-#: replication/slot.c:2863
+#: replication/slot.c:2919
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" som angivits i parametern \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:2865 replication/slot.c:2899 replication/slot.c:2914
+#: replication/slot.c:2921 replication/slot.c:2955 replication/slot.c:2970
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting on the standby associated with replication slot \"%s\"."
msgstr "Logisk replikering väntar på standby associerad med replikeringsslot \"%s\"."
-#: replication/slot.c:2867
+#: replication/slot.c:2923
#, c-format
msgid "Create the replication slot \"%s\" or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Skapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2877
+#: replication/slot.c:2933
#, c-format
msgid "cannot specify logical replication slot \"%s\" in parameter \"%s\""
msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2879
+#: replication/slot.c:2935
#, c-format
msgid "Logical replication is waiting for correction on replication slot \"%s\"."
msgstr "Logiska replikering väntar på rättning av replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:2881
+#: replication/slot.c:2937
#, c-format
msgid "Remove the logical replication slot \"%s\" from parameter \"%s\"."
msgstr "Ta bort logisk replikeringsslot \"%s\" från parametern \"%s\""
-#: replication/slot.c:2897
+#: replication/slot.c:2953
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" has been invalidated"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har invaliderats"
-#: replication/slot.c:2901
+#: replication/slot.c:2957
#, c-format
msgid "Drop and recreate the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Släng och återskapa replikeringsslotten \"%s\" eller ändra parametern %s."
-#: replication/slot.c:2912
+#: replication/slot.c:2968
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified in parameter \"%s\" does not have active_pid"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" angiven i parametern \"%s\" har inte active_pid"
-#: replication/slot.c:2916
+#: replication/slot.c:2972
#, c-format
msgid "Start the standby associated with the replication slot \"%s\", or amend parameter \"%s\"."
msgstr "Starta standby associerad med replikeringsslot \"%s\" eller ändra parametern \"%s\"."
-#: replication/slot.c:3008
-#, c-format
-msgid "\"%s\" must be set to 0 during binary upgrade mode."
-msgstr "\"%s\" måsta vara satt till 0 i binärt uppgraderingsläge"
-
#: replication/slotfuncs.c:529
#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
#: statistics/attribute_stats.c:301
#, c-format
msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_MCELEM or STATISTIC_KIND_DECHIST."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_MCELEM eller STATISTIC_KIND_DECHIST."
#: statistics/attribute_stats.c:316
#, fuzzy, c-format
#: statistics/attribute_stats.c:331
#, c-format
msgid "Cannot set STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM or STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte sätta STATISTIC_KIND_RANGE_LENGTH_HISTOGRAM eller STATISTIC_KIND_BOUNDS_HISTOGRAM."
#: statistics/attribute_stats.c:590 statistics/attribute_stats.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "name at variadic position %d has type \"%s\", expected type \"%s\""
msgstr ""
-#: storage/aio/aio.c:1323
+#: storage/aio/aio.c:1340
#, c-format
msgid "Only -1 or values bigger than 0 are valid."
msgstr ""
-#: storage/aio/method_io_uring.c:171
+#: storage/aio/method_io_uring.c:369
msgid "Check if io_uring is disabled via /proc/sys/kernel/io_uring_disabled."
msgstr ""
-#: storage/aio/method_io_uring.c:176
+#: storage/aio/method_io_uring.c:374
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Consider increasing the configuration parameter \"%s\"."
msgid "Consider increasing \"ulimit -n\" to at least %d."
msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"%s\"."
-#: storage/aio/method_io_uring.c:182
+#: storage/aio/method_io_uring.c:380
#, fuzzy
#| msgid "server does not support server-side compression"
msgid "Kernel does not support io_uring."
msgstr "servern stöder inte komprimering på serversidan"
-#: storage/aio/method_io_uring.c:190
+#: storage/aio/method_io_uring.c:388
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not set timer: %m"
msgid "could not setup io_uring queue: %m"
msgstr "kunde inte sätta timer: %m"
-#: storage/aio/method_io_uring.c:324
+#: storage/aio/method_io_uring.c:522
#, c-format
msgid "completing I/O on behalf of process %d"
msgstr ""
-#: storage/aio/method_worker.c:380
+#: storage/aio/method_worker.c:382
#, c-format
msgid "I/O worker executing I/O on behalf of process %d"
msgstr ""
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2708 storage/buffer/localbuf.c:393
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2703 storage/buffer/localbuf.c:393
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka relation %s utöver %u block"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2779
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2774
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:2782
+#: storage/buffer/bufmgr.c:2777
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6183
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6178
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6187
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6182
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:6204 storage/buffer/bufmgr.c:6219
+#: storage/buffer/bufmgr.c:6199 storage/buffer/bufmgr.c:6214
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
#, c-format
msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation %s"
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7321 storage/buffer/bufmgr.c:7347
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7342
#, c-format
msgid "Block %u held first zeroed page."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7323
-#, c-format
-msgid "See server log for details about the other %u invalid block(s)."
-msgstr ""
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "See server log for query details."
+msgid "See server log for details about the other %d invalid block(s)."
+msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7338
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7333
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7339
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7334
#, c-format
msgid "Block %u held first invalid page."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
#, fuzzy, c-format
#| msgid "See server log for query details."
msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7340
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7346
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7341
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
#, fuzzy, c-format
#| msgid "See server log for query details."
msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7348
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7354
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7349
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7355
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
#, c-format
msgid "Block %u held first ignored page."
msgstr ""
-#: storage/buffer/bufmgr.c:7356
+#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
#, fuzzy, c-format
#| msgid "See server log for query details."
msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
msgid "could not clone file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte kopiera fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:583 storage/file/fd.c:655 storage/file/fd.c:691
+#: storage/file/fd.c:580 storage/file/fd.c:652 storage/file/fd.c:688
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:613
+#: storage/file/fd.c:610
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:665
+#: storage/file/fd.c:662
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
-#: storage/file/fd.c:983
+#: storage/file/fd.c:980
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
-#: storage/file/fd.c:1074
+#: storage/file/fd.c:1071
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
-#: storage/file/fd.c:1075
+#: storage/file/fd.c:1072
#, fuzzy, c-format
#| msgid "System allows %d, server needs at least %d."
msgid "System allows %d, server needs at least %d, %d files are already open."
msgstr "Systemet tillåter %d, servern behöver minst %d."
-#: storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:2679 storage/file/fd.c:2788
-#: storage/file/fd.c:2942
+#: storage/file/fd.c:1161 storage/file/fd.c:2676 storage/file/fd.c:2785
+#: storage/file/fd.c:2939
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
-#: storage/file/fd.c:1540
+#: storage/file/fd.c:1537
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
-#: storage/file/fd.c:1679
+#: storage/file/fd.c:1676
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1686
+#: storage/file/fd.c:1683
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1883
+#: storage/file/fd.c:1880
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1919
+#: storage/file/fd.c:1916
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
# unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1960
+#: storage/file/fd.c:1957
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2050
+#: storage/file/fd.c:2047
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2289
+#: storage/file/fd.c:2286
#, fuzzy, c-format
#| msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgid "temporary file size exceeds \"temp_file_limit\" (%dkB)"
msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2655 storage/file/fd.c:2714
+#: storage/file/fd.c:2652 storage/file/fd.c:2711
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2759
+#: storage/file/fd.c:2756
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2918
+#: storage/file/fd.c:2915
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3449
+#: storage/file/fd.c:3446
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3567
+#: storage/file/fd.c:3564
#, c-format
msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (syncfs), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:3794
+#: storage/file/fd.c:3791
#, c-format
msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (pre-fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:3826
+#: storage/file/fd.c:3823
#, c-format
msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
msgstr "synkroniserar datakatalog (fsync), förbrukad tid: %ld.%02d s, aktuell sökväg: %s"
-#: storage/file/fd.c:4015
+#: storage/file/fd.c:4012
#, fuzzy, c-format
#| msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgid "\"%s\" is not supported on this platform."
msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
-#: storage/file/fd.c:4030
+#: storage/file/fd.c:4027 tcop/backend_startup.c:1080
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\"."
msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:4050 tcop/backend_startup.c:1054
+#: storage/file/fd.c:4047 tcop/backend_startup.c:1054
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid option \"%s\""
msgid "Invalid option \"%s\"."
msgstr "Ogiltig flagga \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:4063
+#: storage/file/fd.c:4060
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for WAL because XLOG_BLCKSZ is too small"
msgid "\"%s\" is not supported for WAL because %s is too small."
msgstr "\"debug_io_direct\" stöds inte för WAL då XLOG_BLCKSZ är för liten"
-#: storage/file/fd.c:4071
+#: storage/file/fd.c:4068
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"debug_io_direct\" is not supported for data because BLCKSZ is too small"
msgid "\"%s\" is not supported for data because %s is too small."
msgid "still waiting for backend with PID %d to accept ProcSignalBarrier"
msgstr "väntare fortfarande på att backend:en med PID %d skall acceptera ProcSignalBarrier"
-#: storage/ipc/procsignal.c:784
+#: storage/ipc/procsignal.c:733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid length of startup packet"
+msgid "invalid cancel request with PID 0"
+msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
+
+#: storage/ipc/procsignal.c:788
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: storage/ipc/procsignal.c:793
+#: storage/ipc/procsignal.c:797
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
#: tcop/backend_startup.c:884
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel packet"
+msgid "invalid length of cancel request packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
#: tcop/backend_startup.c:892
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid length of startup packet"
-msgid "invalid length of query cancel key"
+msgid "invalid length of cancel key in cancel request packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
#: tcop/backend_startup.c:1022
msgid "Cannot specify log_connections option \"%s\" in a list with other options."
msgstr "kan inte ange logisk replikeringsslot \"%s\" i parametern \"%s\""
-#: tcop/backend_startup.c:1080
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid list syntax in parameter \"%s\""
-msgid "Invalid list syntax in parameter \"log_connections\"."
-msgstr "Ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-
#: tcop/fastpath.c:141 utils/fmgr/fmgr.c:2161
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
-#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1693
+#: tcop/pquery.c:940 tcop/pquery.c:1684
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1694
+#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1685
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
msgid "%s must be >= 0"
msgstr "%s måste vara >= 0"
-#: utils/activity/pgstat.c:533
+#: utils/activity/pgstat.c:534
#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1440
+#: utils/activity/pgstat.c:1426
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1485
+#: utils/activity/pgstat.c:1471
#, fuzzy, c-format
#| msgid "custom resource manager name is invalid"
msgid "custom cumulative statistics name is invalid"
msgstr "namn på egendefinierad resurshanterare är ogiltigt"
-#: utils/activity/pgstat.c:1486
+#: utils/activity/pgstat.c:1472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
msgid "Provide a non-empty name for the custom cumulative statistics."
msgstr "Ange ett icke-tomt namn för den egendefinierade resurshanteraren."
-#: utils/activity/pgstat.c:1489
+#: utils/activity/pgstat.c:1475
#, fuzzy, c-format
#| msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
msgid "custom cumulative statistics ID %u is out of range"
msgstr "egendefinierat resurshanterar-ID %d är utanför giltigt intervall"
-#: utils/activity/pgstat.c:1490
+#: utils/activity/pgstat.c:1476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
msgid "Provide a custom cumulative statistics ID between %u and %u."
msgstr "Ange ett egendefinierat resurshanterar-ID mellan %d och %d."
-#: utils/activity/pgstat.c:1495 utils/activity/pgstat.c:1522
-#: utils/activity/pgstat.c:1535
+#: utils/activity/pgstat.c:1481 utils/activity/pgstat.c:1508
+#: utils/activity/pgstat.c:1521
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgid "failed to register custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
msgstr "misslyckades med att registera en egendefinierad resurshanterare \"%s\" med ID %d"
-#: utils/activity/pgstat.c:1496
+#: utils/activity/pgstat.c:1482
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
msgid "Custom cumulative statistics must be registered while initializing modules in \"shared_preload_libraries\"."
msgstr "Egendefinierad resurshanterare måste vara registerad när man initierar moduler i \"shared_preload_libraries\"."
-#: utils/activity/pgstat.c:1505
+#: utils/activity/pgstat.c:1491
#, c-format
msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
msgstr ""
-#: utils/activity/pgstat.c:1506
+#: utils/activity/pgstat.c:1492
#, c-format
msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
msgstr ""
-#: utils/activity/pgstat.c:1523
+#: utils/activity/pgstat.c:1509
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
msgstr "Egendefinierad resurshanterare \"%s\" är redan registrerade med samma ID."
-#: utils/activity/pgstat.c:1536
+#: utils/activity/pgstat.c:1522
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
msgstr "Det finns redan en resurshanterare med ID %d som har samma namn."
-#: utils/activity/pgstat.c:1542
+#: utils/activity/pgstat.c:1528
#, fuzzy, c-format
#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
msgstr "registrerade egendefinerad resurshanterare \"%s\" med ID %d"
-#: utils/activity/pgstat.c:1611
+#: utils/activity/pgstat.c:1597
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1732
+#: utils/activity/pgstat.c:1718
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1741
+#: utils/activity/pgstat.c:1727
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1795
+#: utils/activity/pgstat.c:1781
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:2035
+#: utils/activity/pgstat.c:2021
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
msgid "too many custom wait events"
msgstr "för många egendefinierade wait event"
-#: utils/adt/acl.c:187 utils/adt/name.c:93
+#: utils/adt/acl.c:204 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "identifieraren för lång"
-#: utils/adt/acl.c:188 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:205 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
-#: utils/adt/acl.c:276
+#: utils/adt/acl.c:293
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "okänt nyckelord: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:277
+#: utils/adt/acl.c:294
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "ACL-nyckelord måste vara \"group\" eller \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:285
+#: utils/adt/acl.c:302
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "namn saknas"
-#: utils/adt/acl.c:286
+#: utils/adt/acl.c:303
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Ett namn måste följa efter nyckelorden \"group\" resp. \"user\"."
-#: utils/adt/acl.c:292
+#: utils/adt/acl.c:309
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "saknar \"=\"-tecken"
-#: utils/adt/acl.c:351
+#: utils/adt/acl.c:368
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "ogiltigt lägestecken: måste vara en av \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:381
+#: utils/adt/acl.c:398
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "ett namn måste följa på tecknet \"/\""
-#: utils/adt/acl.c:393
+#: utils/adt/acl.c:410
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "sätter fullmaktsgivaranvändar-ID till standardvärdet %u"
-#: utils/adt/acl.c:579
+#: utils/adt/acl.c:596
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "ACL-array innehåller fel datatyp"
-#: utils/adt/acl.c:583
+#: utils/adt/acl.c:600
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "ACL-array:er måste vara endimensionella"
-#: utils/adt/acl.c:587
+#: utils/adt/acl.c:604
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden"
-#: utils/adt/acl.c:616
+#: utils/adt/acl.c:633
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
-#: utils/adt/acl.c:1264
+#: utils/adt/acl.c:1281
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
-#: utils/adt/acl.c:1580
+#: utils/adt/acl.c:1597
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert stöds inte länge"
-#: utils/adt/acl.c:1590
+#: utils/adt/acl.c:1607
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove stöds inte längre"
-#: utils/adt/acl.c:1709
+#: utils/adt/acl.c:1726
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3548 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
+#: utils/adt/acl.c:3565 utils/adt/regproc.c:100 utils/adt/regproc.c:265
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
-#: utils/adt/acl.c:5330
+#: utils/adt/acl.c:5347
#, c-format
msgid "must be able to SET ROLE \"%s\""
msgstr "måste kunna utföra SET ROLE \"%s\""
#: utils/adt/int.c:1025 utils/adt/int.c:1058 utils/adt/int.c:1072
#: utils/adt/int.c:1086 utils/adt/int.c:1117 utils/adt/int.c:1199
#: utils/adt/int.c:1263 utils/adt/int.c:1331 utils/adt/int.c:1337
-#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2039 utils/adt/numeric.c:4557
+#: utils/adt/int8.c:1256 utils/adt/numeric.c:2040 utils/adt/numeric.c:4558
#: utils/adt/rangetypes.c:1552 utils/adt/rangetypes.c:1565
#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1143
#: utils/adt/varlena.c:3184 utils/adt/varlena.c:4118
#: utils/adt/geo_ops.c:3428 utils/adt/geo_ops.c:4650 utils/adt/geo_ops.c:4665
#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/int.c:174 utils/adt/int.c:186
#: utils/adt/jsonpath.c:185 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:226
-#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7324
-#: utils/adt/numeric.c:7527 utils/adt/numeric.c:8474 utils/adt/numutils.c:356
+#: utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:805 utils/adt/numeric.c:7325
+#: utils/adt/numeric.c:7528 utils/adt/numeric.c:8475 utils/adt/numutils.c:356
#: utils/adt/numutils.c:617 utils/adt/numutils.c:878 utils/adt/numutils.c:917
#: utils/adt/numutils.c:939 utils/adt/numutils.c:1003 utils/adt/numutils.c:1025
#: utils/adt/pg_lsn.c:73 utils/adt/tid.c:72 utils/adt/tid.c:80
#: utils/adt/int.c:1101 utils/adt/int.c:1139 utils/adt/int.c:1167
#: utils/adt/int8.c:514 utils/adt/int8.c:572 utils/adt/int8.c:942
#: utils/adt/int8.c:1022 utils/adt/int8.c:1084 utils/adt/int8.c:1164
-#: utils/adt/numeric.c:3294 utils/adt/numeric.c:3317 utils/adt/numeric.c:3402
-#: utils/adt/numeric.c:3420 utils/adt/numeric.c:3516 utils/adt/numeric.c:9399
-#: utils/adt/numeric.c:9923 utils/adt/numeric.c:10039 utils/adt/numeric.c:11550
+#: utils/adt/numeric.c:3295 utils/adt/numeric.c:3318 utils/adt/numeric.c:3403
+#: utils/adt/numeric.c:3421 utils/adt/numeric.c:3517 utils/adt/numeric.c:9400
+#: utils/adt/numeric.c:9924 utils/adt/numeric.c:10040 utils/adt/numeric.c:11551
#: utils/adt/timestamp.c:3772
#, c-format
msgid "division by zero"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4171
-#: utils/adt/formatting.c:4180 utils/adt/formatting.c:4285
-#: utils/adt/formatting.c:4295
+#: utils/adt/date.c:168 utils/adt/date.c:176 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4181 utils/adt/formatting.c:4286
+#: utils/adt/formatting.c:4296
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
#: utils/adt/date.c:223 utils/adt/date.c:585 utils/adt/date.c:609
-#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2565
+#: utils/adt/rangetypes.c:1648 utils/adt/rangetypes.c:1663 utils/adt/xml.c:2554
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "datum utanför giltigt intervall"
#: utils/adt/date.c:1379 utils/adt/date.c:1425 utils/adt/date.c:1984
#: utils/adt/date.c:2015 utils/adt/date.c:2044 utils/adt/date.c:2934
#: utils/adt/date.c:3166 utils/adt/datetime.c:432 utils/adt/datetime.c:1826
-#: utils/adt/formatting.c:4016 utils/adt/formatting.c:4052
-#: utils/adt/formatting.c:4139 utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/json.c:375
+#: utils/adt/formatting.c:4017 utils/adt/formatting.c:4053
+#: utils/adt/formatting.c:4140 utils/adt/formatting.c:4262 utils/adt/json.c:375
#: utils/adt/json.c:414 utils/adt/timestamp.c:250 utils/adt/timestamp.c:282
#: utils/adt/timestamp.c:707 utils/adt/timestamp.c:716
#: utils/adt/timestamp.c:794 utils/adt/timestamp.c:827
#: utils/adt/timestamp.c:6422 utils/adt/timestamp.c:6509
#: utils/adt/timestamp.c:6550 utils/adt/timestamp.c:6554
#: utils/adt/timestamp.c:6608 utils/adt/timestamp.c:6612
-#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2587
-#: utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2614 utils/adt/xml.c:2621
+#: utils/adt/timestamp.c:6618 utils/adt/timestamp.c:6659 utils/adt/xml.c:2576
+#: utils/adt/xml.c:2583 utils/adt/xml.c:2603 utils/adt/xml.c:2610
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4344
+#: utils/adt/date.c:1601 utils/adt/date.c:2417 utils/adt/formatting.c:4345
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time utanför giltigt intervall"
#: utils/adt/date.c:2180 utils/adt/date.c:2732 utils/adt/float.c:1043
#: utils/adt/float.c:1119 utils/adt/int.c:635 utils/adt/int.c:682
-#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2698
+#: utils/adt/int.c:717 utils/adt/int8.c:413 utils/adt/numeric.c:2699
#: utils/adt/timestamp.c:3869 utils/adt/timestamp.c:3906
#: utils/adt/timestamp.c:3947
#, c-format
#: utils/adt/float.c:1254 utils/adt/float.c:1328 utils/adt/int.c:355
#: utils/adt/int.c:893 utils/adt/int.c:915 utils/adt/int.c:929
#: utils/adt/int.c:943 utils/adt/int.c:975 utils/adt/int.c:1213
-#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4696 utils/adt/numeric.c:4701
+#: utils/adt/int8.c:1277 utils/adt/numeric.c:4697 utils/adt/numeric.c:4702
#: utils/adt/varlena.c:4093
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3812 utils/adt/numeric.c:10454
+#: utils/adt/float.c:1454 utils/adt/numeric.c:3813 utils/adt/numeric.c:10455
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
-#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4100 utils/adt/numeric.c:4212
+#: utils/adt/float.c:1522 utils/adt/numeric.c:4101 utils/adt/numeric.c:4213
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
-#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4104 utils/adt/numeric.c:11345
+#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:4105 utils/adt/numeric.c:11346
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
-#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4012
-#: utils/adt/numeric.c:11125
+#: utils/adt/float.c:1702 utils/adt/float.c:1735 utils/adt/numeric.c:4013
+#: utils/adt/numeric.c:11126
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
-#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3950
-#: utils/adt/numeric.c:4007 utils/adt/numeric.c:11129
+#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3951
+#: utils/adt/numeric.c:4008 utils/adt/numeric.c:11130
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
msgid "input is out of range"
msgstr "indata är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1979
+#: utils/adt/float.c:4085 utils/adt/numeric.c:1980
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "antal måste vara större än noll"
-#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1990
+#: utils/adt/float.c:4090 utils/adt/numeric.c:1991
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "operand, undre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1995
+#: utils/adt/float.c:4096 utils/adt/numeric.c:1996
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "undre och övre gräns måste vara ändliga"
-#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2009
+#: utils/adt/float.c:4162 utils/adt/numeric.c:2010
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "undre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
#: utils/adt/formatting.c:2256 utils/adt/formatting.c:2269
#: utils/adt/formatting.c:2490 utils/adt/formatting.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:3593
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
-#: utils/adt/formatting.c:2276
+#: utils/adt/formatting.c:2276 utils/adt/formatting.c:3601
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
msgid "Time zone abbreviation is not recognized."
msgstr "Känner inte igen förkortning för tidszon."
-#: utils/adt/formatting.c:3593
-#, c-format
-msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
-msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
-
-#: utils/adt/formatting.c:3600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
-msgid "value for \"Y,YYY\" in source string is out of range"
-msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
-
-#: utils/adt/formatting.c:3689
+#: utils/adt/formatting.c:3690
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "indatasträngen är för kort för datetime-formatet"
-#: utils/adt/formatting.c:3697
+#: utils/adt/formatting.c:3698
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "efterföljande tecken finns kvar i indatasträngen efter datetime-formattering"
-#: utils/adt/formatting.c:4241
+#: utils/adt/formatting.c:4242
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "saknar tidszon i indatasträngen för typen timestamptz"
-#: utils/adt/formatting.c:4247
+#: utils/adt/formatting.c:4248
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/formatting.c:4275
+#: utils/adt/formatting.c:4276
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "datetime-format har zon men inte tid"
-#: utils/adt/formatting.c:4324
+#: utils/adt/formatting.c:4325
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "saknar tidszon i indatasträng för typ timetz"
-#: utils/adt/formatting.c:4330
+#: utils/adt/formatting.c:4331
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/formatting.c:4356
+#: utils/adt/formatting.c:4357
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "datetime-format har inte datum och inte tid"
-#: utils/adt/formatting.c:4533
+#: utils/adt/formatting.c:4534
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
-#: utils/adt/formatting.c:4535
+#: utils/adt/formatting.c:4536
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4712
+#: utils/adt/formatting.c:4713
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
-#: utils/adt/formatting.c:5833
+#: utils/adt/formatting.c:5834
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
-#: utils/adt/formatting.c:6110
+#: utils/adt/formatting.c:6111
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid schema name"
msgid "invalid Roman numeral"
#: utils/adt/int8.c:994 utils/adt/int8.c:1008 utils/adt/int8.c:1041
#: utils/adt/int8.c:1055 utils/adt/int8.c:1069 utils/adt/int8.c:1100
#: utils/adt/int8.c:1122 utils/adt/int8.c:1136 utils/adt/int8.c:1150
-#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4645
+#: utils/adt/int8.c:1312 utils/adt/int8.c:1347 utils/adt/numeric.c:4646
#: utils/adt/rangetypes.c:1599 utils/adt/rangetypes.c:1612
#: utils/adt/varbit.c:1676 utils/adt/varlena.c:4143
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
-#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1963
+#: utils/adt/json.c:1850 utils/adt/jsonb_util.c:1969
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
msgstr "duplicerat nyckelvärde i JSON objekt"
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:763
+#: utils/adt/jsonb_util.c:760
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "antalet jsonb-objektpar överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:804
+#: utils/adt/jsonb_util.c:801
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "antalet jsonb-array-element överskrider det maximalt tillåtna (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1678 utils/adt/jsonb_util.c:1698
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1684 utils/adt/jsonb_util.c:1704
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "total storleken på element i jsonb-array överskrider maximala %d byte"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1759 utils/adt/jsonb_util.c:1794
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1814
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1765 utils/adt/jsonb_util.c:1800
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1820
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %d bytes"
msgstr "total storleken på element i jsonb-objekt överskrider maximala %d byte"
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
-#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3762 utils/adt/numeric.c:7319
-#: utils/adt/numeric.c:7522 utils/adt/numeric.c:7994 utils/adt/numeric.c:10928
-#: utils/adt/numeric.c:11403 utils/adt/numeric.c:11497
-#: utils/adt/numeric.c:11632
+#: utils/adt/numeric.c:795 utils/adt/numeric.c:3763 utils/adt/numeric.c:7320
+#: utils/adt/numeric.c:7523 utils/adt/numeric.c:7995 utils/adt/numeric.c:10929
+#: utils/adt/numeric.c:11404 utils/adt/numeric.c:11498
+#: utils/adt/numeric.c:11633
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
msgid "step size cannot be infinity"
msgstr "stegstorlek får inte vara oändligt"
-#: utils/adt/numeric.c:3752
+#: utils/adt/numeric.c:3753
#, c-format
msgid "factorial of a negative number is undefined"
msgstr "fakultet av ett negativt tal är odefinierat"
-#: utils/adt/numeric.c:4359
+#: utils/adt/numeric.c:4360
#, c-format
msgid "lower bound cannot be NaN"
msgstr "undre gräns kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:4363
+#: utils/adt/numeric.c:4364
#, c-format
msgid "lower bound cannot be infinity"
msgstr "undre gräns kan inte vara oändlig"
-#: utils/adt/numeric.c:4370
+#: utils/adt/numeric.c:4371
#, c-format
msgid "upper bound cannot be NaN"
msgstr "övre gräns kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:4374
+#: utils/adt/numeric.c:4375
#, c-format
msgid "upper bound cannot be infinity"
msgstr "övre gräns kan inte vara oändlig"
-#: utils/adt/numeric.c:4535 utils/adt/numeric.c:4623 utils/adt/numeric.c:4683
-#: utils/adt/numeric.c:4879
+#: utils/adt/numeric.c:4536 utils/adt/numeric.c:4624 utils/adt/numeric.c:4684
+#: utils/adt/numeric.c:4880
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to %s"
msgstr "kan inte konvertera NaN till %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4539 utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4687
-#: utils/adt/numeric.c:4883
+#: utils/adt/numeric.c:4540 utils/adt/numeric.c:4628 utils/adt/numeric.c:4688
+#: utils/adt/numeric.c:4884
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to %s"
msgstr "kan inte konvertera oändlighet till %s"
-#: utils/adt/numeric.c:4892
+#: utils/adt/numeric.c:4893
#, c-format
msgid "pg_lsn out of range"
msgstr "pg_lsn är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/numeric.c:8084 utils/adt/numeric.c:8135
+#: utils/adt/numeric.c:8085 utils/adt/numeric.c:8136
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "overflow i numeric-fält"
-#: utils/adt/numeric.c:8085
+#: utils/adt/numeric.c:8086
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
-#: utils/adt/numeric.c:8136
+#: utils/adt/numeric.c:8137
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d kan inte innehålla ett oändligt värde."
-#: utils/adt/numeric.c:11701 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
+#: utils/adt/numeric.c:11702 utils/adt/pseudorandomfuncs.c:135
#: utils/adt/pseudorandomfuncs.c:159
#, c-format
msgid "lower bound must be less than or equal to upper bound"
#: utils/adt/regexp.c:716 utils/adt/regexp.c:725 utils/adt/regexp.c:1108
#: utils/adt/regexp.c:1172 utils/adt/regexp.c:1181 utils/adt/regexp.c:1190
#: utils/adt/regexp.c:1199 utils/adt/regexp.c:1879 utils/adt/regexp.c:1888
-#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6818 utils/misc/guc.c:6852
+#: utils/adt/regexp.c:1897 utils/misc/guc.c:6829 utils/misc/guc.c:6863
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
msgid "not an XML document"
msgstr "inget XML-dokument"
-#: utils/adt/xml.c:1015 utils/adt/xml.c:1038
+#: utils/adt/xml.c:1020 utils/adt/xml.c:1043
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ogiltig XML-processinstruktion"
-#: utils/adt/xml.c:1016
+#: utils/adt/xml.c:1021
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML-processinstruktions målnamn kan inte vara \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:1039
+#: utils/adt/xml.c:1044
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-processinstruktion kan inte innehålla \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:1118
+#: utils/adt/xml.c:1123
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate är inte implementerat"
-#: utils/adt/xml.c:1174
+#: utils/adt/xml.c:1179
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek"
-#: utils/adt/xml.c:1175
+#: utils/adt/xml.c:1180
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
-#: utils/adt/xml.c:1261
+#: utils/adt/xml.c:1266
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare"
-#: utils/adt/xml.c:1262
+#: utils/adt/xml.c:1267
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med."
-#: utils/adt/xml.c:2294
+#: utils/adt/xml.c:2283
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ogiltigt teckenvärde."
-#: utils/adt/xml.c:2297
+#: utils/adt/xml.c:2286
msgid "Space required."
msgstr "Mellanslag krävs."
-#: utils/adt/xml.c:2300
+#: utils/adt/xml.c:2289
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:2303
+#: utils/adt/xml.c:2292
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Felaktig deklaration: saknar version."
-#: utils/adt/xml.c:2306
+#: utils/adt/xml.c:2295
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Saknar kodning i textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:2309
+#: utils/adt/xml.c:2298
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'"
-#: utils/adt/xml.c:2312
+#: utils/adt/xml.c:2301
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Okänd libxml-felkod: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2566
+#: utils/adt/xml.c:2555
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden."
-#: utils/adt/xml.c:2588 utils/adt/xml.c:2615
+#: utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2604
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden."
-#: utils/adt/xml.c:3031
+#: utils/adt/xml.c:3020
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ogiltig fråga"
-#: utils/adt/xml.c:3123
+#: utils/adt/xml.c:3112
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not return tuples"
msgstr "portalen \"%s\" returnerar inga tupler"
-#: utils/adt/xml.c:4375
+#: utils/adt/xml.c:4364
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning"
-#: utils/adt/xml.c:4376
+#: utils/adt/xml.c:4365
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2."
-#: utils/adt/xml.c:4400
+#: utils/adt/xml.c:4389
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "tomt XPath-uttryck"
-#: utils/adt/xml.c:4452
+#: utils/adt/xml.c:4441
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null"
-#: utils/adt/xml.c:4459
+#: utils/adt/xml.c:4448
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4808
+#: utils/adt/xml.c:4797
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
-#: utils/adt/xml.c:4837
+#: utils/adt/xml.c:4826
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:4871
+#: utils/adt/xml.c:4860
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:5018
+#: utils/adt/xml.c:5007
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:118
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:126
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:237
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:245
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:274
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:282
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:276
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:284
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Utökningsbibliotek krävs för att använda macro:t PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:322
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:330
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:324
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:332
#, c-format
msgid "Server is version %d, library is version %s."
msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:336
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:344
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": ABI matchar inte"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
#, c-format
msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"."
#. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:357 utils/fmgr/dfmgr.c:367 utils/fmgr/dfmgr.c:377
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 utils/fmgr/dfmgr.c:375 utils/fmgr/dfmgr.c:385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgid "Server has %s = %d, library has %d."
msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d."
#. translator: %s is a variable name and %d its values
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:387
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
msgid "Server has %s = %s, library has %s."
msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:394
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:402
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:397
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:405
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5763
+#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
#: utils/misc/guc.c:3538 utils/misc/guc.c:3600 utils/misc/guc.c:4668
-#: utils/misc/guc.c:6754
+#: utils/misc/guc.c:6765
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
msgid "parameter \"%s\" cannot be set locally in functions"
msgstr "parametern \"%s\" kan inte ändras lokalt i funktioner"
-#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5448
+#: utils/misc/guc.c:4367 utils/misc/guc.c:4415 utils/misc/guc.c:5453
#, c-format
msgid "permission denied to examine \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att se \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5449
+#: utils/misc/guc.c:4368 utils/misc/guc.c:4416 utils/misc/guc.c:5454
#, c-format
msgid "Only roles with privileges of the \"%s\" role may examine this parameter."
msgstr "Bara roller med rättigheter från rollen \"%s\" får se denna parameter."
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "rättighet saknas för att utföra ALTER SYSTEM RESET ALL"
-#: utils/misc/guc.c:4737
+#: utils/misc/guc.c:4742
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:4782
+#: utils/misc/guc.c:4787
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:4965
+#: utils/misc/guc.c:4970
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5304
+#: utils/misc/guc.c:5309
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "ogiltigt konfigurationsparameternamn \"%s\", tas bort"
-#: utils/misc/guc.c:5306
+#: utils/misc/guc.c:5311
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" är nu ett reserverat prefix."
-#: utils/misc/guc.c:6177
+#: utils/misc/guc.c:6182
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sättande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6346
+#: utils/misc/guc.c:6351
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:6436
+#: utils/misc/guc.c:6441
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6886
+#: utils/misc/guc.c:6897
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
#: utils/misc/guc_tables.c:1031
#, fuzzy
#| msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
-msgid "Enables reordering of DISTINCT pathkeys."
+msgid "Enables reordering of DISTINCT keys."
msgstr "Aktiverar omkastning av nycklar i GROUP BY."
#: utils/misc/guc_tables.c:1041
msgstr ""
#: utils/misc/guc_tables.c:4840
-msgid "Multiple groups can be specified using colon-separated list."
+msgid "Multiple groups can be specified using a colon-separated list."
msgstr ""
#: utils/misc/guc_tables.c:4854
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 15:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 10:59+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen"
#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schließen: %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
-#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m"
msgstr "konnte Dateisystem für Datei »%s« nicht synchronisieren: %m"
#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n"
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
" Methode zum Synchronisieren von Dateien auf Festplatte\n"
" setzen\n"
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=VERBDG Verbindungsparameter\n"
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
" -s, --status-interval=INTERVALL\n"
" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n"
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_recvlogical.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:120
+#: pg_recvlogical.c:121
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
#: receivelog.c:980
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgid "server does not support incremental backup"
msgstr "Server unterstützt kein inkrementelles Backup"
-#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
#, c-format
#: pg_basebackup.c:2713 pg_basebackup.c:2725 pg_basebackup.c:2737
#: pg_basebackup.c:2745 pg_basebackup.c:2758 pg_basebackup.c:2764
#: pg_basebackup.c:2773 pg_basebackup.c:2785 pg_basebackup.c:2796
-#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2196 pg_createsubscriber.c:2218
-#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236
-#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748
+#: pg_basebackup.c:2804 pg_createsubscriber.c:2205 pg_createsubscriber.c:2227
+#: pg_createsubscriber.c:2237 pg_createsubscriber.c:2245
+#: pg_createsubscriber.c:2273 pg_createsubscriber.c:2316 pg_receivewal.c:748
#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
-#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859
-#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888
-#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909
-#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932
-#: pg_recvlogical.c:939
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
-#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2235 pg_receivewal.c:758
+#: pg_recvlogical.c:871
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
msgid "replication slot \"%s\" created in database \"%s\" on primary was left behind"
msgstr "Replikations-Slot »%s« erzeugt in Datenbank »%s« auf dem Primärserver wurde zurückgelassen"
-#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1305
+#: pg_createsubscriber.c:231 pg_createsubscriber.c:1314
#, c-format
msgid "Drop this replication slot soon to avoid retention of WAL files."
msgstr "Löschen Sie diesen Replikations-Slot bald, um Zurückhalten von WAL-Datein zu vermeiden."
msgid "could not obtain pre-existing subscriptions: %s"
msgstr "konnte bereits existierende Subskriptionen nicht ermitteln: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1303
+#: pg_createsubscriber.c:1312
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on primary"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Primärserver nicht löschen"
-#: pg_createsubscriber.c:1337
+#: pg_createsubscriber.c:1346
#, c-format
msgid "could not obtain failover replication slot information: %s"
msgstr "konnte Failover-Replikations-Slot-Informationen nicht ermitteln: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1339 pg_createsubscriber.c:1348
+#: pg_createsubscriber.c:1348 pg_createsubscriber.c:1357
#, c-format
msgid "Drop the failover replication slots on subscriber soon to avoid retention of WAL files."
msgstr "Löschen Sie die Failover-Replikations-Slots auf dem Subskriptionsserver bald, um Zurückhalten von WAL-Dateien zu vermeiden."
-#: pg_createsubscriber.c:1347
+#: pg_createsubscriber.c:1356
#, c-format
msgid "could not drop failover replication slot"
msgstr "konnte Failover-Replikations-Slot nicht löschen"
-#: pg_createsubscriber.c:1369
+#: pg_createsubscriber.c:1378
#, c-format
msgid "creating the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1388
+#: pg_createsubscriber.c:1397
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1418
+#: pg_createsubscriber.c:1427
#, c-format
msgid "dropping the replication slot \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "lösche Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1434
+#: pg_createsubscriber.c:1443
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« in Datenbank »%s« nicht löschen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1455
+#: pg_createsubscriber.c:1464
#, c-format
msgid "pg_ctl failed with exit code %d"
msgstr "pg_ctl ist fehlgeschlagen mit Statuscode %d"
-#: pg_createsubscriber.c:1460
+#: pg_createsubscriber.c:1469
#, c-format
msgid "pg_ctl was terminated by exception 0x%X"
msgstr "pg_ctl wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
-#: pg_createsubscriber.c:1462
+#: pg_createsubscriber.c:1471
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Sehen Sie die Beschreibung des Hexadezimalwerts in der C-Include-Datei »ntstatus.h« nach."
-#: pg_createsubscriber.c:1464
+#: pg_createsubscriber.c:1473
#, c-format
msgid "pg_ctl was terminated by signal %d: %s"
msgstr "pg_ctl wurde durch Signal %d beendet: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1470
+#: pg_createsubscriber.c:1479
#, c-format
msgid "pg_ctl exited with unrecognized status %d"
msgstr "pg_ctl hat mit unbekanntem Status %d beendet"
-#: pg_createsubscriber.c:1473
+#: pg_createsubscriber.c:1482
#, c-format
msgid "The failed command was: %s"
msgstr "Der fehlgeschlagene Befehl war: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1523
+#: pg_createsubscriber.c:1532
#, c-format
msgid "server was started"
msgstr "Server wurde gestartet"
-#: pg_createsubscriber.c:1538
+#: pg_createsubscriber.c:1547
#, c-format
msgid "server was stopped"
msgstr "Server wurde angehalten"
-#: pg_createsubscriber.c:1557
+#: pg_createsubscriber.c:1566
#, c-format
msgid "waiting for the target server to reach the consistent state"
msgstr "warte, dass der Zielserver einen konsistenten Zustand erreicht"
-#: pg_createsubscriber.c:1580
+#: pg_createsubscriber.c:1589
#, c-format
msgid "recovery timed out"
msgstr "Zeitüberschreitung bei der Wiederherstellung"
-#: pg_createsubscriber.c:1593
+#: pg_createsubscriber.c:1602
#, c-format
msgid "server did not end recovery"
msgstr "Server hat Recovery-Zustand nicht beendet"
-#: pg_createsubscriber.c:1595
+#: pg_createsubscriber.c:1604
#, c-format
msgid "target server reached the consistent state"
msgstr "Zielserver hat einen konsistenten Zustand erreicht"
-#: pg_createsubscriber.c:1596
+#: pg_createsubscriber.c:1605
#, c-format
msgid "If pg_createsubscriber fails after this point, you must recreate the physical replica before continuing."
msgstr "Wenn pg_createsubscriber ab diesem Punkt fehlschlägt, dann müssen Sie die physikalische Replik neu erzeugen, bevor fortgesetzt werden kann."
-#: pg_createsubscriber.c:1623 pg_createsubscriber.c:1746
+#: pg_createsubscriber.c:1632 pg_createsubscriber.c:1755
#, c-format
msgid "could not obtain publication information: %s"
msgstr "konnte Publikationsinformationen nicht ermitteln: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1637
+#: pg_createsubscriber.c:1646
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "Publikation »%s« existiert bereits"
-#: pg_createsubscriber.c:1638
+#: pg_createsubscriber.c:1647
#, c-format
msgid "Consider renaming this publication before continuing."
msgstr "Nennen Sie diese Publikation eventuell um bevor Sie fortsetzen."
-#: pg_createsubscriber.c:1645
+#: pg_createsubscriber.c:1654
#, c-format
msgid "creating publication \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "erzeuge Publikation »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1658
+#: pg_createsubscriber.c:1667
#, c-format
msgid "could not create publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "konnte Publikation »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1688
+#: pg_createsubscriber.c:1697
#, c-format
msgid "dropping publication \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "lösche Publikation »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1702
+#: pg_createsubscriber.c:1711
#, c-format
msgid "could not drop publication \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "konnte Publikation »%s« in Datenbank »%s« nicht löschen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1739
+#: pg_createsubscriber.c:1748
#, c-format
msgid "dropping all existing publications in database \"%s\""
msgstr "lösche alle bestehenden Publikationen in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1797
+#: pg_createsubscriber.c:1806
#, c-format
msgid "creating subscription \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "erzeuge Subskription »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1819
+#: pg_createsubscriber.c:1828
#, c-format
msgid "could not create subscription \"%s\" in database \"%s\": %s"
msgstr "konnte Subskription »%s« in Datenbank »%s« nicht erzeugen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1864
+#: pg_createsubscriber.c:1873
#, c-format
msgid "could not obtain subscription OID: %s"
msgstr "konnte Subskriptions-OID nicht ermitteln: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1871
+#: pg_createsubscriber.c:1880
#, c-format
msgid "could not obtain subscription OID: got %d rows, expected %d row"
msgstr "konnte Subskriptions-OID nicht ermitteln: %d Zeilen erhalten, %d Zeile erwartet"
-#: pg_createsubscriber.c:1895
+#: pg_createsubscriber.c:1904
#, c-format
msgid "setting the replication progress (node name \"%s\", LSN %s) in database \"%s\""
msgstr "setze Replikationsfortschritt (Knotenname »%s«, LSN %s) in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1910
+#: pg_createsubscriber.c:1919
#, c-format
msgid "could not set replication progress for subscription \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikationsfortschritt für Subskription »%s« nicht setzen: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1941
+#: pg_createsubscriber.c:1950
#, c-format
msgid "enabling subscription \"%s\" in database \"%s\""
msgstr "aktiviere Subskription »%s« in Datenbank »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:1953
+#: pg_createsubscriber.c:1962
#, c-format
msgid "could not enable subscription \"%s\": %s"
msgstr "konnte Subskription »%s« nicht aktivieren: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:1999
+#: pg_createsubscriber.c:2008
#, c-format
msgid "could not obtain a list of databases: %s"
msgstr "konnte Liste der Datenbanken nicht ermitteln: %s"
-#: pg_createsubscriber.c:2103
+#: pg_createsubscriber.c:2112
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "kann nicht von »root« ausgeführt werden"
-#: pg_createsubscriber.c:2104
+#: pg_createsubscriber.c:2113
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Sie müssen %s als PostgreSQL-Superuser ausführen."
-#: pg_createsubscriber.c:2127
+#: pg_createsubscriber.c:2136
#, c-format
msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
msgstr "Datenbank »%s« mehrmals für -d/--database angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2168
+#: pg_createsubscriber.c:2177
#, c-format
msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
msgstr "Publikation »%s« mehrmals für --publication angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2177
+#: pg_createsubscriber.c:2186
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
msgstr "Replikations-Slot »%s« mehrmals für --replication-slot angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2186
+#: pg_createsubscriber.c:2195
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
msgstr "Subskription »%s« mehrmals für --subscription angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2192
+#: pg_createsubscriber.c:2201
#, c-format
msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
msgstr "Objekttyp »%s« mehrmals für --clean angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2217
+#: pg_createsubscriber.c:2226
#, c-format
msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
msgstr "Optionen %s und -a/--all können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_createsubscriber.c:2235
+#: pg_createsubscriber.c:2244
#, c-format
msgid "no subscriber data directory specified"
msgstr "kein Datenverzeichnis für Subskriptionsserver angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2246
+#: pg_createsubscriber.c:2255
#, c-format
msgid "could not determine current directory"
msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln"
-#: pg_createsubscriber.c:2263
+#: pg_createsubscriber.c:2272
#, c-format
msgid "no publisher connection string specified"
msgstr "keine Verbindungsparameter für Publikationsserver angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2267
+#: pg_createsubscriber.c:2276
#, c-format
msgid "validating publisher connection string"
msgstr "validiere Verbindungsparameter für Publikationsserver"
-#: pg_createsubscriber.c:2273
+#: pg_createsubscriber.c:2282
#, c-format
msgid "validating subscriber connection string"
msgstr "validiere Verbindungsparameter für Subskriptionsserver"
-#: pg_createsubscriber.c:2290
+#: pg_createsubscriber.c:2299
#, c-format
msgid "no database was specified"
msgstr "keine Datenbank wurde angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2301
+#: pg_createsubscriber.c:2310
#, c-format
msgid "database name \"%s\" was extracted from the publisher connection string"
msgstr "Datenbankname »%s« wurde aus der Verbindungszeichenkette des Publikationsservers extrahiert"
-#: pg_createsubscriber.c:2306
+#: pg_createsubscriber.c:2315
#, c-format
msgid "no database name specified"
msgstr "kein Datenbankname angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2316
+#: pg_createsubscriber.c:2325
#, c-format
msgid "wrong number of publication names specified"
msgstr "falsche Anzahl Publikationsnamen angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2317
+#: pg_createsubscriber.c:2326
#, c-format
msgid "The number of specified publication names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "Die Anzahl der angegebenen Publikationsnamen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
-#: pg_createsubscriber.c:2323
+#: pg_createsubscriber.c:2332
#, c-format
msgid "wrong number of subscription names specified"
msgstr "falsche Anzahl Subskriptionsnamen angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2324
+#: pg_createsubscriber.c:2333
#, c-format
msgid "The number of specified subscription names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "Die Anzahl der angegebenen Subskriptionsnamen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
-#: pg_createsubscriber.c:2330
+#: pg_createsubscriber.c:2339
#, c-format
msgid "wrong number of replication slot names specified"
msgstr "falsche Anzahl Replikations-Slot-Namen angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2331
+#: pg_createsubscriber.c:2340
#, c-format
msgid "The number of specified replication slot names (%d) must match the number of specified database names (%d)."
msgstr "Die Anzahl der angegebenen Replikations-Slot-Namen (%d) muss mit der Anzahl der angegebenen Datenbanknamen (%d) übereinstimmen."
-#: pg_createsubscriber.c:2343
+#: pg_createsubscriber.c:2352
#, c-format
msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
msgstr "ungültiger Objekttyp »%s« für --clean angegeben"
-#: pg_createsubscriber.c:2344
+#: pg_createsubscriber.c:2353
#, c-format
msgid "The valid value is: \"%s\""
msgstr "Der gültige Wert ist: »%s«"
-#: pg_createsubscriber.c:2375
+#: pg_createsubscriber.c:2384
#, c-format
msgid "subscriber data directory is not a copy of the source database cluster"
msgstr "Datenverzeichnis des Subskriptionsservers ist keine Kopie des Quelldatenbankclusters"
-#: pg_createsubscriber.c:2388
+#: pg_createsubscriber.c:2397
#, c-format
msgid "standby server is running"
msgstr "Standby-Server läuft"
-#: pg_createsubscriber.c:2389
+#: pg_createsubscriber.c:2398
#, c-format
msgid "Stop the standby server and try again."
msgstr "Halten Sie den Standby-Server an und versuchen Sie erneut."
-#: pg_createsubscriber.c:2398
+#: pg_createsubscriber.c:2407
#, c-format
msgid "starting the standby server with command-line options"
msgstr "starte den Standby-Server mit Kommandozeilenoptionen"
-#: pg_createsubscriber.c:2414 pg_createsubscriber.c:2449
+#: pg_createsubscriber.c:2423 pg_createsubscriber.c:2458
#, c-format
msgid "stopping the subscriber"
msgstr "stoppe den Subskriptionsserver"
-#: pg_createsubscriber.c:2428
+#: pg_createsubscriber.c:2437
#, c-format
msgid "starting the subscriber"
msgstr "starte den Subskriptionsserver"
-#: pg_createsubscriber.c:2457
+#: pg_createsubscriber.c:2466
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "Fertig!"
msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n"
msgstr " -D, --directory=VERZ Write-Ahead-Log-Dateien in dieses Verzeichnis empfangen\n"
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
#, c-format
msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
msgstr " -E, --endpos=LSN nach Empfang der angegebenen LSN beenden\n"
msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
msgstr "auf Zeitleiste %u umgeschaltet bei %X/%X"
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
#, c-format
msgid "received interrupt signal, exiting"
msgstr "Interrupt-Signal erhalten, beende"
msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)"
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
#, c-format
msgid "could not parse end position \"%s\""
msgstr "konnte Endposition »%s« nicht parsen"
msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr "Replikationsverbindung, die Slot »%s« verwendet, ist unerwarteterweise datenbankspezifisch"
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
#, c-format
msgid "dropping replication slot \"%s\""
msgstr "lösche Replikations-Slot »%s«"
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
#, c-format
msgid "creating replication slot \"%s\""
msgstr "erzeuge Replikations-Slot »%s«"
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "Verbindung beendet"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
#, c-format
msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
msgstr "Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden"
msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n"
msgstr " --start Streaming in einem Replikations-Slot starten (Slot-Name siehe --slot)\n"
-#: pg_recvlogical.c:93
+#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
-" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
+" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
" creating a replication slot\n"
msgstr ""
-" --failover Synchronisation von Replikations-Slots an Standby-Server\n"
+" --enable-failover Synchronisation von Replikations-Slots an Standby-Server\n"
" einschalten, wenn ein Replikations-Slot erzeugt wird\n"
#: pg_recvlogical.c:95
#: pg_recvlogical.c:108
#, c-format
-msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
+msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
msgstr ""
-" -t, --two-phase Dekodieren von vorbereiteten Transaktionen beim Erzeugen\n"
+" -t, --enable-two-phase Dekodieren von vorbereiteten Transaktionen beim Erzeugen\n"
" eines Slots einschalten\n"
-#: pg_recvlogical.c:113
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr " --two-phase (gleich --enable-two-phase, veraltet)\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:114
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, mit der verbunden werden soll\n"
-#: pg_recvlogical.c:146
+#: pg_recvlogical.c:147
#, c-format
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)"
-#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s"
-#: pg_recvlogical.c:240
+#: pg_recvlogical.c:241
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
msgstr "starte Log-Streaming bei %X/%X (Slot %s)"
-#: pg_recvlogical.c:282
+#: pg_recvlogical.c:283
#, c-format
msgid "streaming initiated"
msgstr "Streaming eingeleitet"
-#: pg_recvlogical.c:347
+#: pg_recvlogical.c:348
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "ungültiges Socket: %s"
-#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
-#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s"
-#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
#: receivelog.c:1073
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "Streaming-Header zu klein: %d"
-#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "unbekannter Streaming-Header: »%c«"
-#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
#, c-format
msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte %d Bytes nicht in Logdatei »%s« schreiben: %m"
-#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s"
-#: pg_recvlogical.c:802
+#: pg_recvlogical.c:804
#, c-format
msgid "could not parse start position \"%s\""
msgstr "konnte Startposition »%s« nicht parsen"
-#: pg_recvlogical.c:880
+#: pg_recvlogical.c:882
#, c-format
msgid "no slot specified"
msgstr "kein Slot angegeben"
-#: pg_recvlogical.c:887
+#: pg_recvlogical.c:889
#, c-format
msgid "no target file specified"
msgstr "keine Zieldatei angegeben"
-#: pg_recvlogical.c:894
+#: pg_recvlogical.c:896
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "keine Datenbank angegeben"
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:903
#, c-format
msgid "at least one action needs to be specified"
msgstr "mindestens eine Aktion muss angegeben werden"
-#: pg_recvlogical.c:908
+#: pg_recvlogical.c:910
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
msgstr "--create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden"
-#: pg_recvlogical.c:915
+#: pg_recvlogical.c:917
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
msgstr "--create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden"
-#: pg_recvlogical.c:922
+#: pg_recvlogical.c:924
#, c-format
msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "--endpos kann nur zusammen mit --start angegeben werden"
-#: pg_recvlogical.c:931
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--two-phase kann nur zusammen mit --create-slot angegeben werden"
-
-#: pg_recvlogical.c:938
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
#, c-format
-msgid "--failover may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--failover kann nur zusammen mit --create-slot angegeben werden"
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
+msgstr "%s kann nur zusammen mit --create-slot angegeben werden"
-#: pg_recvlogical.c:975
+#: pg_recvlogical.c:977
#, c-format
msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr "konnte keine datenbankspezifische Replikationsverbindung herstellen"
-#: pg_recvlogical.c:1076
+#: pg_recvlogical.c:1078
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
msgstr "Endposition %X/%X durch Keepalive erreicht"
-#: pg_recvlogical.c:1081
+#: pg_recvlogical.c:1083
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
msgstr "Endposition %X/%X erreicht durch WAL-Eintrag bei %X/%X"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 18)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-30 09:50+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-30 13:10+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "ファイル\"%1$s\"を読み込めませんでした: %3$zuバイトのうち%2$dバイトを読み込みました"
#: ../../common/controldata_utils.c:132 ../../common/controldata_utils.c:280
-#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:652
+#: ../../fe_utils/astreamer_file.c:141 pg_recvlogical.c:653
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をクローズできませんでした: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"を書き出せませんでした: %m"
#: ../../common/controldata_utils.c:268 ../../common/file_utils.c:440
-#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:205
+#: ../../common/file_utils.c:510 pg_recvlogical.c:206
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"をfsyncできませんでした: %m"
msgstr "ファイル\"%s\"に対してファイルシステムを同期できませんでした: %m"
#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
-#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:353
+#: pg_receivewal.c:319 pg_recvlogical.c:354
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ファイル\"%s\"のstatに失敗しました: %m"
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=スロット名 使用するレプリケーションスロット\n"
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:91 pg_recvlogical.c:110
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージの出力\n"
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:111
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version バージョン情報を表示して終了\n"
" --sync-method=METHOD\n"
" ファイルをディスクに同期させる方法を指定\n"
-#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:438 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:112
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help このヘルプを表示して終了\n"
-#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:112
+#: pg_basebackup.c:439 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:113
#, c-format
msgid ""
"\n"
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR 接続文字列\n"
-#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:114
+#: pg_basebackup.c:441 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:115
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME データベースサーバーホストまたはソケットディレクトリ\n"
-#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:115
+#: pg_basebackup.c:442 pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:116
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT データベースサーバーのポート番号\n"
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" サーバーへ送出するステータスパケットの間隔(秒単位)\n"
-#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:116
+#: pg_basebackup.c:445 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:117
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME 指定したデータベースユーザーで接続\n"
-#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:117
+#: pg_basebackup.c:446 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:118
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password パスワードの入力を要求しない\n"
-#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:118
+#: pg_basebackup.c:447 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:119
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password パスワード入力要求を強制(自動的に行われるはず)\n"
#: pg_basebackup.c:448 pg_createsubscriber.c:270 pg_receivewal.c:106
-#: pg_recvlogical.c:119
+#: pg_recvlogical.c:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"バグは<%s>に報告してください。\n"
#: pg_basebackup.c:449 pg_createsubscriber.c:271 pg_receivewal.c:107
-#: pg_recvlogical.c:120
+#: pg_recvlogical.c:121
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ホームページ: <%s>\n"
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "COPYデータストリームを取得できませんでした: %s"
-#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:450 pg_recvlogical.c:626
+#: pg_basebackup.c:1040 pg_recvlogical.c:451 pg_recvlogical.c:627
#: receivelog.c:980
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgid "server does not support incremental backup"
msgstr "サーバーは差分バックアップをサポートしていません"
-#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:273
+#: pg_basebackup.c:1851 pg_basebackup.c:2009 pg_recvlogical.c:274
#: receivelog.c:542 receivelog.c:581 streamutil.c:296 streamutil.c:370
#: streamutil.c:422 streamutil.c:510 streamutil.c:667 streamutil.c:712
#, c-format
#: pg_createsubscriber.c:2228 pg_createsubscriber.c:2236
#: pg_createsubscriber.c:2264 pg_createsubscriber.c:2307 pg_receivewal.c:748
#: pg_receivewal.c:760 pg_receivewal.c:767 pg_receivewal.c:776
-#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:859
-#: pg_recvlogical.c:871 pg_recvlogical.c:881 pg_recvlogical.c:888
-#: pg_recvlogical.c:895 pg_recvlogical.c:902 pg_recvlogical.c:909
-#: pg_recvlogical.c:916 pg_recvlogical.c:923 pg_recvlogical.c:932
-#: pg_recvlogical.c:939
+#: pg_receivewal.c:783 pg_receivewal.c:793 pg_recvlogical.c:861
+#: pg_recvlogical.c:873 pg_recvlogical.c:883 pg_recvlogical.c:890
+#: pg_recvlogical.c:897 pg_recvlogical.c:904 pg_recvlogical.c:911
+#: pg_recvlogical.c:918 pg_recvlogical.c:925 pg_recvlogical.c:934
+#: pg_recvlogical.c:941
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "詳細は\"%s --help\"を実行してください。"
#: pg_basebackup.c:2585 pg_createsubscriber.c:2226 pg_receivewal.c:758
-#: pg_recvlogical.c:869
+#: pg_recvlogical.c:871
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "コマンドライン引数が多過ぎます(先頭は\"%s\"です)"
#: pg_createsubscriber.c:256
#, c-format
-msgid ""
-" -R, --remove=OBJECTTYPE remove all objects of the specified type from specified\n"
-" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n"
-msgstr ""
-" -R, --remove=OBJECTTYPE サブスクライバ側の指定したデータベースから、\n"
-" 指定された種類のオブジェクトをすべて削除する;\n"
-" 指定可能なオブジェクト種別: \"%s\"\n"
-
-#: pg_createsubscriber.c:258
-#, c-format
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr ""
" -s, --socketdir=DIR 使用するソケットディレクトリ(デフォルトは\n"
" カレントディレクトリ)\n"
-#: pg_createsubscriber.c:259
+#: pg_createsubscriber.c:257
#, c-format
msgid " -t, --recovery-timeout=SECS seconds to wait for recovery to end\n"
msgstr " -t, --recovery-timeout=SECS リカバリ完了を待機する秒数\n"
-#: pg_createsubscriber.c:260
+#: pg_createsubscriber.c:258
#, c-format
msgid " -T, --enable-two-phase enable two-phase commit for all subscriptions\n"
msgstr ""
" -T, --enable-two-phase 2相コミットをすべてのサブスクリプションに\n"
" 対して有効化\n"
-#: pg_createsubscriber.c:261
+#: pg_createsubscriber.c:259
#, c-format
msgid " -U, --subscriber-username=NAME user name for subscriber connection\n"
msgstr " -U, --subscriber-username=NAME サブスクライバ接続のユーザー名\n"
-#: pg_createsubscriber.c:262
+#: pg_createsubscriber.c:260
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose 冗長メッセージを出力\n"
+#: pg_createsubscriber.c:261
+#, c-format
+msgid ""
+" --clean=OBJECTTYPE drop all objects of the specified type from specified\n"
+" databases on the subscriber; accepts: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+" --clean=OBJECTTYPE サブスクライバ側の指定したデータベースから、\n"
+" 指定された種類のオブジェクトをすべて削除する;\n"
+" 指定可能なオブジェクト種別: \"%s\"\n"
+
#: pg_createsubscriber.c:263
#, c-format
msgid ""
msgid "database \"%s\" specified more than once for -d/--database"
msgstr "-d/--database に対してデータベース\"%s\"が複数回指定されました"
-#: pg_createsubscriber.c:2146
-#, c-format
-msgid "object type \"%s\" specified more than once for -R/--remove"
-msgstr "-R/--remove に対してオブジェクト種別%s\"が複数回指定されました"
-
-#: pg_createsubscriber.c:2174
+#: pg_createsubscriber.c:2168
#, c-format
msgid "publication \"%s\" specified more than once for --publication"
msgstr "--publication に対してパブリケーション\"%s\"が複数回指定されました"
-#: pg_createsubscriber.c:2183
+#: pg_createsubscriber.c:2177
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" specified more than once for --replication-slot"
msgstr "--replication-slot に対してレプリケーションスロット\"%s\"が複数回指定されました"
-#: pg_createsubscriber.c:2192
+#: pg_createsubscriber.c:2186
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" specified more than once for --subscription"
msgstr "--subscription に対してブスクリプション\"%s\"が複数回指定されました"
+#: pg_createsubscriber.c:2192
+#, c-format
+msgid "object type \"%s\" specified more than once for --clean"
+msgstr "--clean に対してオブジェクト種別\"%s\"が複数回指定されました"
+
#: pg_createsubscriber.c:2217
#, c-format
msgid "options %s and -a/--all cannot be used together"
#: pg_createsubscriber.c:2343
#, c-format
-msgid "invalid object type \"%s\" specified for -R/--remove"
-msgstr "-R/--remove に対して指定された不正なオブジェクト種別\"%s\""
+msgid "invalid object type \"%s\" specified for --clean"
+msgstr "--clean に対して指定された不正なオブジェクト種別\"%s\""
#: pg_createsubscriber.c:2344
#, c-format
msgid " -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n"
msgstr " -D, --directory=DIR 受信した先行書き込みログの格納ディレクトリ\n"
-#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:92
+#: pg_receivewal.c:83 pg_recvlogical.c:94
#, c-format
msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n"
msgstr " -E, --endpos=LSN 指定したLSNの受信後に終了\n"
msgid "switched to timeline %u at %X/%X"
msgstr "%3$X/%2$Xで タイムライン%1$uに切り替えました"
-#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1073
+#: pg_receivewal.c:224 pg_recvlogical.c:1075
#, c-format
msgid "received interrupt signal, exiting"
msgstr "割り込みシグナルを受信、終了します"
msgid "starting log streaming at %X/%X (timeline %u)"
msgstr "%X/%X (タイムライン %u)からログのストリーミングを開始"
-#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:807
+#: pg_receivewal.c:693 pg_recvlogical.c:809
#, c-format
msgid "could not parse end position \"%s\""
msgstr "終了位置\"%s\"をパースできませんでした"
msgid "replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database specific"
msgstr "スロット\"%s\"を使用するレプリケーション接続で、想定に反してデータベースが指定されています"
-#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:991
+#: pg_receivewal.c:878 pg_recvlogical.c:993
#, c-format
msgid "dropping replication slot \"%s\""
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を削除しています"
-#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1001
+#: pg_receivewal.c:889 pg_recvlogical.c:1003
#, c-format
msgid "creating replication slot \"%s\""
msgstr "レプリケーションスロット\"%s\"を作成しています"
-#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1026
+#: pg_receivewal.c:918 pg_recvlogical.c:1028
#, c-format
msgid "disconnected"
msgstr "切断しました"
#. translator: check source for value for %d
-#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1030
+#: pg_receivewal.c:922 pg_recvlogical.c:1032
#, c-format
msgid "disconnected; waiting %d seconds to try again"
msgstr "切断しました; %d秒待機して再試行します"
" --start レプリケーションスロットでストリーミングを開始する\n"
" (スロット名については --slot を参照)\n"
-#: pg_recvlogical.c:93
+#: pg_recvlogical.c:92
#, c-format
msgid ""
-" --failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
+" --enable-failover enable replication slot synchronization to standby servers when\n"
" creating a replication slot\n"
msgstr ""
-" --failover レプリケーションスロット作成時にスタンバイサーバーへの\n"
+" --enable-failover レプリケーションスロット作成時にスタンバイサーバーへの\n"
" レプリケーションスロット同期を有効にする\n"
#: pg_recvlogical.c:95
#: pg_recvlogical.c:108
#, c-format
-msgid " -t, --two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
-msgstr " -t, --two-phase スロット作成時にプリペアドトランザクションのデコードを有効にする\n"
+msgid " -t, --enable-two-phase enable decoding of prepared transactions when creating a slot\n"
+msgstr ""
+" -t, --enable-two-phase スロット作成時にプリペアドトランザクションの\n"
+" デコードを有効にする\n"
+
+#: pg_recvlogical.c:109
+#, c-format
+msgid " --two-phase (same as --enable-two-phase, deprecated)\n"
+msgstr " --two-phase (--enable-two-phase に同じ、非推奨)\n"
-#: pg_recvlogical.c:113
+#: pg_recvlogical.c:114
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME 接続先データベース\n"
-#: pg_recvlogical.c:146
+#: pg_recvlogical.c:147
#, c-format
msgid "confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)"
msgstr "PrecPpg%X/%Xまでの書き込みと、%X/%X (スロット %s)までのフラッシュを確認しています"
-#: pg_recvlogical.c:170 receivelog.c:359
+#: pg_recvlogical.c:171 receivelog.c:359
#, c-format
msgid "could not send feedback packet: %s"
msgstr "フィードバックパケットを送信できませんでした: %s"
-#: pg_recvlogical.c:240
+#: pg_recvlogical.c:241
#, c-format
msgid "starting log streaming at %X/%X (slot %s)"
msgstr "%X/%X (スロット %s)からログのストリーミングを開始します"
-#: pg_recvlogical.c:282
+#: pg_recvlogical.c:283
#, c-format
msgid "streaming initiated"
msgstr "ストリーミングを開始しました"
-#: pg_recvlogical.c:347
+#: pg_recvlogical.c:348
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ロックファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %m"
-#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:889
+#: pg_recvlogical.c:377 receivelog.c:889
#, c-format
msgid "invalid socket: %s"
msgstr "無効なソケット: %s"
-#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:917
+#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:917
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() が失敗しました: %m"
-#: pg_recvlogical.c:436 receivelog.c:966
+#: pg_recvlogical.c:437 receivelog.c:966
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "WAL ストリームからデータを受信できませんでした: %s"
-#: pg_recvlogical.c:478 pg_recvlogical.c:529 receivelog.c:1010
+#: pg_recvlogical.c:479 pg_recvlogical.c:530 receivelog.c:1010
#: receivelog.c:1073
#, c-format
msgid "streaming header too small: %d"
msgstr "ストリーミングヘッダが小さ過ぎます: %d"
-#: pg_recvlogical.c:513 receivelog.c:846
+#: pg_recvlogical.c:514 receivelog.c:846
#, c-format
msgid "unrecognized streaming header: \"%c\""
msgstr "ストリーミングヘッダを認識できませんでした: \"%c\""
-#: pg_recvlogical.c:567 pg_recvlogical.c:579
+#: pg_recvlogical.c:568 pg_recvlogical.c:580
#, c-format
msgid "could not write %d bytes to log file \"%s\": %m"
msgstr "%dバイトをログファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %m"
-#: pg_recvlogical.c:637 receivelog.c:641 receivelog.c:678
+#: pg_recvlogical.c:638 receivelog.c:641 receivelog.c:678
#, c-format
msgid "unexpected termination of replication stream: %s"
msgstr "レプリケーションストリームが突然終了しました: %s"
-#: pg_recvlogical.c:802
+#: pg_recvlogical.c:804
#, c-format
msgid "could not parse start position \"%s\""
msgstr "開始位置\"%s\"をパースできませんでした"
-#: pg_recvlogical.c:880
+#: pg_recvlogical.c:882
#, c-format
msgid "no slot specified"
msgstr "スロットが指定されていません"
-#: pg_recvlogical.c:887
+#: pg_recvlogical.c:889
#, c-format
msgid "no target file specified"
msgstr "ターゲットファイルが指定されていません"
-#: pg_recvlogical.c:894
+#: pg_recvlogical.c:896
#, c-format
msgid "no database specified"
msgstr "データベースが指定されていません"
-#: pg_recvlogical.c:901
+#: pg_recvlogical.c:903
#, c-format
msgid "at least one action needs to be specified"
msgstr "少なくとも一つのアクションを指定する必要があります"
-#: pg_recvlogical.c:908
+#: pg_recvlogical.c:910
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot"
msgstr "--create-slot や --start は --drop-slot と同時には指定できません"
-#: pg_recvlogical.c:915
+#: pg_recvlogical.c:917
#, c-format
msgid "cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos"
msgstr "--create-slot や --drop-slot は --startpos と同時には指定できません"
-#: pg_recvlogical.c:922
+#: pg_recvlogical.c:924
#, c-format
msgid "--endpos may only be specified with --start"
msgstr "--endpos は --start が指定されているときにのみ指定可能です"
-#: pg_recvlogical.c:931
-#, c-format
-msgid "--two-phase may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--two-phaseは--create-slotが指定されているときにのみ指定可能です"
-
-#: pg_recvlogical.c:938
+#: pg_recvlogical.c:933 pg_recvlogical.c:940
#, c-format
-msgid "--failover may only be specified with --create-slot"
-msgstr "--failover は --create-slot が指定されているときにのみ指定可能です"
+msgid "%s may only be specified with --create-slot"
+msgstr "%s は--create-slotが指定されているときにのみ指定可能です"
-#: pg_recvlogical.c:975
+#: pg_recvlogical.c:977
#, c-format
msgid "could not establish database-specific replication connection"
msgstr "データベース指定のレプリケーション接続が確立できませんでした"
-#: pg_recvlogical.c:1076
+#: pg_recvlogical.c:1078
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by keepalive"
msgstr "キープアライブで終了位置 %X/%X に到達しました "
-#: pg_recvlogical.c:1081
+#: pg_recvlogical.c:1083
#, c-format
msgid "end position %X/%X reached by WAL record at %X/%X"
msgstr "%X/%X のWALレコードで終了位置 %X/%X に到達しました"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 18:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-26 11:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-26 16:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "Befehl »%s« gab keine Daten zurück"
-#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n"
#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
-#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528
-#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:112
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lese Erweiterungen"
-#: common.c:114
+#: common.c:115
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identifiziere Erweiterungselemente"
-#: common.c:117
+#: common.c:118
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lese Schemas"
-#: common.c:126
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen"
-#: common.c:131
+#: common.c:132
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen"
-#: common.c:135
+#: common.c:136
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lese benutzerdefinierte Typen"
-#: common.c:139
+#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lese prozedurale Sprachen"
-#: common.c:142
+#: common.c:143
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen"
-#: common.c:145
+#: common.c:146
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren"
-#: common.c:148
+#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lese benutzerdefinierte Zugriffsmethoden"
-#: common.c:151
+#: common.c:152
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen"
-#: common.c:154
+#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien"
-#: common.c:157
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser"
-#: common.c:160
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates"
-#: common.c:163
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher"
-#: common.c:166
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen"
-#: common.c:169
+#: common.c:170
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper"
-#: common.c:172
+#: common.c:173
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver"
-#: common.c:175
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lese Vorgabeprivilegien"
-#: common.c:178
+#: common.c:179
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lese benutzerdefinierte Sortierfolgen"
-#: common.c:181
+#: common.c:182
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen"
-#: common.c:184
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lese Typumwandlungen"
-#: common.c:187
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lese Transformationen"
-#: common.c:190
+#: common.c:191
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen"
-#: common.c:193
+#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lese Ereignistrigger"
-#: common.c:197
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "finde Erweiterungstabellen"
-#: common.c:201
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "finde Vererbungsbeziehungen"
-#: common.c:204
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen"
-#: common.c:207
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen"
-#: common.c:210
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "lese Partitionierungsdaten"
-#: common.c:213
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lese Indexe"
-#: common.c:216
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "markiere Indexe in partitionierten Tabellen"
-#: common.c:219
+#: common.c:220
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lese erweiterte Statistiken"
-#: common.c:222
+#: common.c:223
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lese Constraints"
-#: common.c:225
+#: common.c:226
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lese Trigger"
-#: common.c:228
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lese Umschreiberegeln"
-#: common.c:231
+#: common.c:232
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lese Policys"
-#: common.c:234
+#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lese Publikationen"
-#: common.c:237
+#: common.c:238
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Tabellen"
-#: common.c:240
+#: common.c:241
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "lese Publikationsmitgliedschaft von Schemas"
-#: common.c:243
+#: common.c:244
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lese Subskriptionen"
-#: common.c:246
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "reading subscription membership of tables"
msgstr "lese Subskriptionsmitgliedschaft von Tabellen"
-#: common.c:309
+#: common.c:310
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht gefunden"
-#: common.c:351
+#: common.c:352
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Anzahl Eltern %d für Tabelle »%s«"
-#: common.c:1109
+#: common.c:1128
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen"
-#: common.c:1121
+#: common.c:1140
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl"
msgid "Password: "
msgstr "Passwort: "
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:925
-#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918
+#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "konnte nicht mit der Datenbank »%s« verbinden"
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s"
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "führe %s aus"
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: %s"
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "Anfrage war: %s"
-#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662
+#: dumputils.c:910
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht erzeugen: %m"
msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
msgstr "ungültiges Format in Filter gelesen aus Datei »%s« auf Zeile %d: %s"
-#: filter.c:240 filter.c:467
+#: filter.c:243 filter.c:470
#, c-format
msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus Filterdatei »%s« lesen: %m"
-#: filter.c:243
+#: filter.c:246
msgid "unexpected end of file"
msgstr "unerwartetes Dateiende"
-#: filter.c:310
+#: filter.c:313
msgid "missing object name pattern"
msgstr "Objektnamenmuster fehlt"
-#: filter.c:421
+#: filter.c:424
msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
msgstr "kein Filterbefehl gefunden (»include« oder »exclude« erwartet)"
-#: filter.c:432
+#: filter.c:435
msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
msgstr "ungültiger Filterbefehl (»include« oder »exclude« erwartet)"
-#: filter.c:439
+#: filter.c:442
msgid "missing filter object type"
msgstr "Filterobjekttyp fehlt"
-#: filter.c:446
+#: filter.c:449
#, c-format
msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
msgstr "nicht unterstützter Filterobjekttyp: »%.*s«"
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "konnte Kommunikationskanäle nicht erzeugen: %m"
-#: parallel.c:1028
+#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %m"
-#: parallel.c:1158
+#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "unbekannter Befehl vom Leader-Prozess empfangen: »%s«"
-#: parallel.c:1201 parallel.c:1439
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "ungültige Nachricht vom Arbeitsprozess empfangen: »%s«"
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"konnte Sperre für Relation »%s« nicht setzen\n"
"Das bedeutet meistens, dass jemand eine ACCESS-EXCLUSIVE-Sperre auf die Tabelle gesetzt hat, nachdem der pg-dump-Elternprozess die anfängliche ACCESS-SHARE-Sperre gesetzt hatte."
-#: parallel.c:1422
+#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "ein Arbeitsprozess endete unerwartet"
-#: parallel.c:1544 parallel.c:1662
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "konnte nicht in den Kommunikationskanal schreiben: %m"
-#: parallel.c:1746
+#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte nicht binden: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte nicht auf Socket hören: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() fehlgeschlagen: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1782
+#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte zweites Socket nicht erzeugen: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1791
+#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Socket nicht verbinden: Fehlercode %d"
-#: parallel.c:1800
+#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: konnte Verbindung nicht annehmen: Fehlercode %d"
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %m"
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "unerwarteter Abschnittscode %d"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:360
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 erstellt worden sind, nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:385
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
msgstr "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (%s)"
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:405
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung"
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:407
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:455
+#: pg_backup_archiver.c:450
#, c-format
msgid "implied no-schema restore"
msgstr "implizit wird das Schema nicht wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:523
+#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "entferne %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:655
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "konnte nicht bestimmen, wo IF EXISTS in die Anweisung »%s« eingefügt werden soll"
-#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:877
+#: pg_backup_archiver.c:872
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "erstelle %s »%s.%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "erstelle %s »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:930
+#: pg_backup_archiver.c:925
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:957
+#: pg_backup_archiver.c:952
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "verarbeite %s"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:974
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "verarbeite Daten für Tabelle »%s.%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:1049
+#: pg_backup_archiver.c:1044
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "führe %s %s aus"
-#: pg_backup_archiver.c:1118
+#: pg_backup_archiver.c:1113
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s aus"
-#: pg_backup_archiver.c:1144
+#: pg_backup_archiver.c:1139
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "schalte Trigger für %s ein"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1204
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine aufgerufen werden"
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1399
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:1467
+#: pg_backup_archiver.c:1462
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt"
msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt"
-#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1506
+#: pg_backup_archiver.c:1501
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4063
+#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "konnte Large Object %u nicht öffnen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1562
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:1590
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "Zeile ignoriert: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden"
-#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187
#: pg_backup_directory.c:586
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "%zu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
msgstr[1] "%zu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1804
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "konnte Large Object nicht schreiben: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1894
+#: pg_backup_archiver.c:1888
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "in Phase INITIALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1899
+#: pg_backup_archiver.c:1893
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "in Phase PROCESSING TOC:"
-#: pg_backup_archiver.c:1904
+#: pg_backup_archiver.c:1898
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "in Phase FINALIZING:"
-#: pg_backup_archiver.c:1909
+#: pg_backup_archiver.c:1903
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1979
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "ungültige DumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:2006
+#: pg_backup_archiver.c:2000
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ungültige Tabellen-DumpId für »TABLE DATA«-Eintrag"
-#: pg_backup_archiver.c:2098
+#: pg_backup_archiver.c:2092
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2111
+#: pg_backup_archiver.c:2105
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß"
-#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:2216
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "Verzeichnisname zu lang: »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2272
+#: pg_backup_archiver.c:2266
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "Verzeichnis »%s« scheint kein gültiges Archiv zu sein (»toc.dat« existiert nicht)"
-#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2293
+#: pg_backup_archiver.c:2287
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2295
+#: pg_backup_archiver.c:2289
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2321
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Eingabedatei ist anscheinend ein Dump im Textformat. Bitte verwenden Sie psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2327
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2339
+#: pg_backup_archiver.c:2333
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein"
-#: pg_backup_archiver.c:2348
+#: pg_backup_archiver.c:2342
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2421
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht zum Anhängen öffnen: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2472
+#: pg_backup_archiver.c:2466
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«"
-#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774
+#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen"
-#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787
+#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2649
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in WriteToc(): %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
#: pg_backup_tar.c:1034
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2711
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein verfälschtes Inhaltsverzeichnis"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2794
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "Wiederherstellung von Tabellen mit WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt"
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2876
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«"
-#: pg_backup_archiver.c:2888
+#: pg_backup_archiver.c:2882
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2906
+#: pg_backup_archiver.c:2900
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2931
+#: pg_backup_archiver.c:2925
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "Schema »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2932
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "Tabelle »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2945
+#: pg_backup_archiver.c:2939
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "Index »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2952
+#: pg_backup_archiver.c:2946
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:2959
+#: pg_backup_archiver.c:2953
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "Trigger »%s« nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:3420
+#: pg_backup_archiver.c:3414
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3546
#, c-format
msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
msgstr "konnte »search_path« nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3607
#, c-format
msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
msgstr "konnte »default_tablespace« nicht auf »%s« setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3662
+#: pg_backup_archiver.c:3656
#, c-format
msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
msgstr "konnte »default_table_access_method« nicht setzen: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3711
+#: pg_backup_archiver.c:3705
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "konnte Tabellenzugriffsmethode nicht ändern: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3812
+#: pg_backup_archiver.c:3806
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "kann Eigentümer für Objekttyp »%s« nicht setzen"
-#: pg_backup_archiver.c:3947
+#: pg_backup_archiver.c:3941
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
msgstr "unerwarteter TOC-Eintrag in _printTocEntry(): %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4131
+#: pg_backup_archiver.c:4125
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden"
-#: pg_backup_archiver.c:4145
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf"
-#: pg_backup_archiver.c:4150
+#: pg_backup_archiver.c:4144
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:4154
+#: pg_backup_archiver.c:4148
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; einige Operationen könnten fehlschlagen"
-#: pg_backup_archiver.c:4164
+#: pg_backup_archiver.c:4158
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4186
+#: pg_backup_archiver.c:4180
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine Komprimierung (%s) -- keine Daten verfügbar"
-#: pg_backup_archiver.c:4222
+#: pg_backup_archiver.c:4216
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "ungültiges Erstellungsdatum im Kopf"
-#: pg_backup_archiver.c:4356
+#: pg_backup_archiver.c:4350
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "verarbeite Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4441
+#: pg_backup_archiver.c:4435
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife"
-#: pg_backup_archiver.c:4452
+#: pg_backup_archiver.c:4446
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen"
-#: pg_backup_archiver.c:4461
+#: pg_backup_archiver.c:4455
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "starte Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4515
+#: pg_backup_archiver.c:4509
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "Hauptparallelschleife beendet"
-#: pg_backup_archiver.c:4551
+#: pg_backup_archiver.c:4545
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:5093
+#: pg_backup_archiver.c:5087
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "Tabelle »%s« konnte nicht erzeugt werden, ihre Daten werden nicht wiederhergestellt werden"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY fehlgeschlagen für Tabelle »%s«: %s"
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2439
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "unerwartete zusätzliche Ergebnisse während COPY von Tabelle »%s«"
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "unbekannter Abschnittsname: »%s«"
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:803 pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:387
-#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420
-#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361
-#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376
+#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409
+#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:350
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen."
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "on_exit_nicely-Slots aufgebraucht"
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)"
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und --statistics-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -a/--data-only und --statistic-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:838 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
msgstr "Optionen -a/--data-only und --no-data können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:418
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370
#, c-format
msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
msgstr "Optionen --statistics-only und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:846 pg_restore.c:422
-#, c-format
-msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
-msgstr "Optionen --with-data und --no-data können nicht zusammen verwendet werden"
-
-#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:424
+#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374
#, c-format
-msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
-msgstr "Optionen --with-schema und --no-schema können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr "Optionen --statistics und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381
#, c-format
-msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "Optionen --with-statistics und --no-statistics können nicht zusammen verwendet werden"
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "Optionen %s und %s können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:853
+#: pg_dump.c:848
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "Optionen -s/--schema-only und --include-foreign-data können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:856
+#: pg_dump.c:851
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "Option --include-foreign-data wird nicht mit paralleler Sicherung unterstützt"
-#: pg_dump.c:859 pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "Option --if-exists benötigt Option -c/--clean"
-#: pg_dump.c:884
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "Option --on-conflict-do-nothing benötigt Option --inserts, --rows-per-insert oder --column-inserts"
-#: pg_dump.c:913
+#: pg_dump.c:906
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus: »%s«"
-#: pg_dump.c:920
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "ungültige Komprimierungsangabe: %s"
-#: pg_dump.c:933
+#: pg_dump.c:926
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
msgstr "Komprimierungsoption »%s« wird aktuell von pg_dump nicht unterstützt"
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:938
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "parallele Sicherung wird nur vom Ausgabeformat »Verzeichnis« unterstützt"
-#: pg_dump.c:991
+#: pg_dump.c:984
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "letzte eingebaute OID ist %u"
-#: pg_dump.c:1000
+#: pg_dump.c:993
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "keine passenden Schemas gefunden"
-#: pg_dump.c:1017
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "keine passenden Tabellen gefunden"
-#: pg_dump.c:1045
+#: pg_dump.c:1038
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "keine passenden Erweiterungen gefunden"
-#: pg_dump.c:1238
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid ""
"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
"\n"
-msgstr "%s exportiert eine PostgreSQL-Datenbank als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n\n"
+msgstr ""
+"%s exportiert eine PostgreSQL-Datenbank als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n"
+"\n"
-#: pg_dump.c:1239 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657
+#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: pg_dump.c:1240
+#: pg_dump.c:1233
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
-#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660
+#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
-#: pg_dump.c:1243
+#: pg_dump.c:1236
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n"
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p Ausgabeformat (custom, d=Verzeichnis, tar,\n"
" plain text)\n"
-#: pg_dump.c:1246
+#: pg_dump.c:1239
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Sicherung verwenden\n"
-#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:710
+#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_dump.c:1248 pg_dumpall.c:711
+#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:1249
+#: pg_dump.c:1242
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n"
" wie angegeben komprimieren\n"
-#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:712
+#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=ZEIT Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
-#: pg_dump.c:1252 pg_dumpall.c:744
+#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" --no-sync nicht warten, bis Änderungen sicher auf\n"
" Festplatte geschrieben sind\n"
-#: pg_dump.c:1253
+#: pg_dump.c:1246
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr ""
" --sync-method=METHODE Methode zum Synchronisieren von Dateien auf\n"
" Festplatte setzen\n"
-#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:713
+#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:714
+#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
-#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:715
+#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n"
msgstr " -a, --data-only nur die Daten ausgeben, nicht das Schema oder Statistiken\n"
-#: pg_dump.c:1258
+#: pg_dump.c:1251
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --large-objects Large Objects mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1259
+#: pg_dump.c:1252
#, c-format
msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --blobs (gleich --large-objects, veraltet)\n"
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1253
#, c-format
msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-large-objects Large Objects nicht mit ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1254
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --no-blobs (gleich --no-large-objects, veraltet)\n"
-#: pg_dump.c:1262 pg_restore.c:671
+#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung löschen\n"
-#: pg_dump.c:1263
+#: pg_dump.c:1256
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
" Ausgabe einfügen\n"
-#: pg_dump.c:1264
+#: pg_dump.c:1257
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=MUSTER nur die angegebene(n) Erweiterung(en) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1265 pg_dumpall.c:717
+#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODIERUNG Daten in Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1259
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MUSTER nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1267
+#: pg_dump.c:1260
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MUSTER das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1268
+#: pg_dump.c:1261
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft im\n"
" »plain text«-Format auslassen\n"
-#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:721
+#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema ausgeben, nicht Daten oder Statistiken\n"
-#: pg_dump.c:1271
+#: pg_dump.c:1264
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für »plain text«-Format\n"
-#: pg_dump.c:1272
+#: pg_dump.c:1265
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1273
+#: pg_dump.c:1266
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=MUSTER die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1274 pg_dumpall.c:724
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Zugriffsprivilegien (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1275 pg_dumpall.c:725
+#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
-#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:726
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
" ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:727
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting Dollar-Quoting abschalten, normales SQL-Quoting\n"
" verwenden\n"
-#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689
+#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers Trigger während der Datenwiederherstellung\n"
" abschalten\n"
-#: pg_dump.c:1279
+#: pg_dump.c:1272
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten (nur Daten\n"
" ausgeben, auf die der Benutzer Zugriff hat)\n"
-#: pg_dump.c:1281
+#: pg_dump.c:1274
#, c-format
msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n"
msgstr " --exclude-extension=MUSTER die angegebene(n) Erweiterung(en) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1282
+#: pg_dump.c:1275
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
" die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n"
" einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
-#: pg_dump.c:1285
+#: pg_dump.c:1278
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=MUSTER Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1286
+#: pg_dump.c:1279
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
" Daten der angegebenen Tabelle(n) NICHT ausgeben,\n"
" einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
-#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=ZAHL Einstellung für extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1290
+#: pg_dump.c:1283
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n"
" --filter=DATEINAME Objekte und Daten basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
" mit sichern oder überspringen\n"
-#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694
+#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists IF EXISTS verwenden, wenn Objekte gelöscht werden\n"
-#: pg_dump.c:1293
+#: pg_dump.c:1286
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" Daten von Fremdtabellen auf Fremdservern, die\n"
" mit MUSTER übereinstimmen, mit sichern\n"
-#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:733
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:734
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root Partitionen über die Wurzeltabelle laden\n"
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:735
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comment commands\n"
msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:736
+#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690
#, c-format
msgid " --no-data do not dump data\n"
msgstr " --no-data Daten nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:737
+#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691
#, c-format
msgid " --no-policies do not dump row security policies\n"
msgstr " --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:738
+#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications Publikationen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:740
+#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694
#, c-format
msgid " --no-schema do not dump schema\n"
msgstr " --no-schema Schema nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:741
+#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Label-Zuweisungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:742
+#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696
#, c-format
msgid " --no-statistics do not dump statistics\n"
msgstr " --no-statistics Statistiken nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:743
+#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:745
+#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:746
+#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:747
+#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression TOAST-Komprimierungsmethoden nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:748
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data Daten in ungeloggten Tabellen nicht ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:749
+#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT-Befehle mit ON CONFLICT DO NOTHING ausgeben\n"
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:750
+#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers alle Bezeichner in Anführungszeichen, selbst wenn\n"
" kein Schlüsselwort\n"
-#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:751
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=ANZAHL Anzahl Zeilen pro INSERT; impliziert --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1313
+#: pg_dump.c:1306
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt ausgeben (pre-data, data\n"
" oder post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:752
+#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n"
msgstr " --sequence-data Sequenzdaten in Ausgabe einfügen\n"
-#: pg_dump.c:1315
+#: pg_dump.c:1308
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable warten bis der Dump ohne Anomalien laufen kann\n"
-#: pg_dump.c:1316
+#: pg_dump.c:1309
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT angegebenen Snapshot für den Dump verwenden\n"
-#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:753
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707
+#, c-format
+msgid " --statistics dump the statistics\n"
+msgstr " --statistics die Statistiken ausgeben\n"
+
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708
#, c-format
msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only nur die Statistiken ausgeben, nicht Schema oder Daten\n"
-#: pg_dump.c:1318 pg_restore.c:709
+#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names Tabellen- oder Schemamuster müssen auf mindestens\n"
" je ein Objekt passen\n"
-#: pg_dump.c:1320
+#: pg_dump.c:1314
#, c-format
msgid ""
" --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
" --table-and-children=MUSTER nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben,\n"
" einschließlich abgeleiteter und Partitionstabellen\n"
-#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" OWNER Befehle verwenden, um Eigentümerschaft zu\n"
" setzen\n"
-#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:757
-#, c-format
-msgid " --with-data dump the data\n"
-msgstr " --with-data die Daten ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:758
-#, c-format
-msgid " --with-schema dump the schema\n"
-msgstr " --with-schema das Schema ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:759
-#, c-format
-msgid " --with-statistics dump the statistics\n"
-msgstr " --with-statistics die Statistiken ausgeben\n"
-
-#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1321
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME auszugebende Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n"
-#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
-#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
-#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:769
+#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_dump.c:1338
+#: pg_dump.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1340 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1341 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1360 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben"
-#: pg_dump.c:1508
+#: pg_dump.c:1499
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "parallele Dumps von Standby-Servern werden von dieser Serverversion nicht unterstützt"
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1564
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben"
-#: pg_dump.c:1614 pg_dump.c:1670 pg_dump.c:1723 pg_dumpall.c:1598
-#: pg_restore.c:984
+#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher qualifizierter Name (zu viele Namensteile): %s"
-#: pg_dump.c:1622
+#: pg_dump.c:1613
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Schemas für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1675
+#: pg_dump.c:1666
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Erweiterungen für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1728
+#: pg_dump.c:1719
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Fremdserver für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1799
+#: pg_dump.c:1790
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "falscher Relationsname (zu viele Namensteile): %s"
-#: pg_dump.c:1821
+#: pg_dump.c:1812
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "keine passenden Tabellen für Muster »%s« gefunden"
-#: pg_dump.c:1848
+#: pg_dump.c:1839
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwärtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
-#: pg_dump.c:1851
+#: pg_dump.c:1842
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s"
-#: pg_dump.c:2310
+#: pg_dump.c:2308
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "gebe Inhalt der Tabelle »%s.%s« aus"
-#: pg_dump.c:2420
+#: pg_dump.c:2418
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen."
-#: pg_dump.c:2421 pg_dump.c:2431
+#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:2422 pg_dump.c:2432 pg_restore.c:1363
+#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "Die Anweisung war: %s"
-#: pg_dump.c:2430
+#: pg_dump.c:2428
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetResult() fehlgeschlagen."
-#: pg_dump.c:2521
+#: pg_dump.c:2519
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "falsche Anzahl Felder von Tabelle »%s« erhalten"
-#: pg_dump.c:3236
+#: pg_dump.c:3234
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sichere Datenbankdefinition"
-#: pg_dump.c:3351
+#: pg_dump.c:3349
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "unbekannter Locale-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:3712
+#: pg_dump.c:3710
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "sichere Kodierung = %s"
-#: pg_dump.c:3737
+#: pg_dump.c:3735
#, c-format
msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
msgstr "sichere »standard_conforming_strings = %s«"
-#: pg_dump.c:3776
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "konnte Ergebnis von current_schemas() nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:3795
+#: pg_dump.c:3793
#, c-format
msgid "saving \"search_path = %s\""
msgstr "sichere »search_path = %s«"
-#: pg_dump.c:3831
+#: pg_dump.c:3829
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "lese Large Objects"
-#: pg_dump.c:4052
+#: pg_dump.c:4050
#, c-format
msgid "saving large objects \"%s\""
msgstr "sichere Large Objects »%s«"
-#: pg_dump.c:4073
+#: pg_dump.c:4071
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen von Large Object %u: %s"
-#: pg_dump.c:4181
+#: pg_dump.c:4179
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "lese Policys für Sicherheit auf Zeilenebene"
-#: pg_dump.c:4322
+#: pg_dump.c:4320
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "unerwarteter Policy-Befehlstyp: %c"
-#: pg_dump.c:4764 pg_dump.c:5321 pg_dump.c:7919 pg_dump.c:13307 pg_dump.c:19425
-#: pg_dump.c:19427 pg_dump.c:20059
+#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619
+#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "konnte %s-Array nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:4980
+#: pg_dump.c:4978
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "Subskriptionen werden nicht ausgegeben, weil der aktuelle Benutzer kein Superuser ist"
-#: pg_dump.c:5184
+#: pg_dump.c:5182
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:5191
+#: pg_dump.c:5189
#, c-format
msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:5777
+#: pg_dump.c:5775
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s %s gehört, nicht finden"
-#: pg_dump.c:5915
+#: pg_dump.c:5913
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:6941
+#: pg_dump.c:6970
#, c-format
msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
msgstr "für Relationstyp »%c« können keine Statistiken ausgegeben werden"
-#: pg_dump.c:7453 pg_dump.c:18769
+#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von Sequenz mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7598
+#: pg_dump.c:7627
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabellen-OID %u, die in pg_partitioned_table erscheint, nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:7863 pg_dump.c:8156 pg_dump.c:8597 pg_dump.c:9234 pg_dump.c:9369
-#: pg_dump.c:9514 pg_dump.c:9614
+#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432
+#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "unbekannte Tabellen-OID %u"
-#: pg_dump.c:7867
+#: pg_dump.c:7896
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Indexdaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:8384
+#: pg_dump.c:8435
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle mit OID %u von pg_rewrite-Eintrag mit OID %u nicht gefunden"
-#: pg_dump.c:9238
+#: pg_dump.c:9297
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "unerwartete Spaltendaten für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:9269
+#: pg_dump.c:9329
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:9331
+#: pg_dump.c:9394
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "finde Tabellenvorgabeausdrücke"
-#: pg_dump.c:9373
+#: pg_dump.c:9436
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:9466
+#: pg_dump.c:9529
#, c-format
msgid "finding invalid not-null constraints"
msgstr "finde ungültige Not-Null-Constraints"
-#: pg_dump.c:9564
+#: pg_dump.c:9627
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "finde Tabellen-Check-Constraints"
-#: pg_dump.c:9618
+#: pg_dump.c:9681
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden"
-#: pg_dump.c:9622
+#: pg_dump.c:9685
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht."
-#: pg_dump.c:10423
+#: pg_dump.c:10490
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht"
-#: pg_dump.c:10535 pg_dump.c:10564
+#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "nicht unterstützter pg_init_privs-Eintrag: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10860
+#: pg_dump.c:10927
#, c-format
msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
msgstr "Statistiken in falscher Reihenfolge ausgegeben (aktuell: %d %s %s, erwartet: %d %s %s)"
-#: pg_dump.c:11001
+#: pg_dump.c:11068
#, c-format
msgid "unexpected null attname"
msgstr "unerwarteter atttname mit NULL-Wert"
-#: pg_dump.c:11030
+#: pg_dump.c:11097
#, c-format
msgid "could not find index attname \"%s\""
msgstr "konnte Index-Attname »%s« nicht finden"
-#: pg_dump.c:11516
+#: pg_dump.c:11583
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "fehlende Metadaten für Large Objects »%s«"
-#: pg_dump.c:11802
+#: pg_dump.c:11869
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "typtype des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein"
-#: pg_dump.c:13378
+#: pg_dump.c:13497
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:13428 pg_dump.c:15324
+#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "ungültiger proparallel-Wert für Funktion »%s«"
-#: pg_dump.c:13558 pg_dump.c:13664 pg_dump.c:13671
+#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "konnte Funktionsdefinition für Funktion mit OID %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:13597
+#: pg_dump.c:13716
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castfunc oder pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:13600
+#: pg_dump.c:13719
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:13690
+#: pg_dump.c:13809
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "unsinnige Transformationsdefinition, mindestens eins von trffromsql und trftosql sollte nicht null sein"
-#: pg_dump.c:13707
+#: pg_dump.c:13826
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:13728
+#: pg_dump.c:13847
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "unsinniger Wert in Feld pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13873
+#: pg_dump.c:13992
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "Postfix-Operatoren werden nicht mehr unterstützt (Operator »%s«)"
-#: pg_dump.c:14043
+#: pg_dump.c:14162
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "konnte Operator mit OID %s nicht finden"
-#: pg_dump.c:14111
+#: pg_dump.c:14230
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ungültiger Typ »%c« für Zugriffsmethode »%s«"
-#: pg_dump.c:14785 pg_dump.c:14853
+#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "unbekannter Sortierfolgen-Provider: %s"
-#: pg_dump.c:14794 pg_dump.c:14801 pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14822
-#: pg_dump.c:14837
+#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941
+#: pg_dump.c:14956
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "ungültige Sortierfolge »%s«"
-#: pg_dump.c:15243
+#: pg_dump.c:15362
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:15299
+#: pg_dump.c:15418
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "unbekannter aggmfinalmodify-Wert für Aggregat »%s«"
-#: pg_dump.c:16019
+#: pg_dump.c:16138
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "unbekannter Objekttyp in den Vorgabeprivilegien: %d"
-#: pg_dump.c:16035
+#: pg_dump.c:16154
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "konnte Vorgabe-ACL-Liste (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16119
+#: pg_dump.c:16238
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte initiale ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16144
+#: pg_dump.c:16263
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "konnte ACL-Liste (%s) oder Default (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:16687
+#: pg_dump.c:16806
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten"
-#: pg_dump.c:16690
+#: pg_dump.c:16809
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine Definition"
-#: pg_dump.c:16697
+#: pg_dump.c:16816
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)"
-#: pg_dump.c:16782
+#: pg_dump.c:16901
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS wird nicht mehr unterstützt (Tabelle »%s«)"
-#: pg_dump.c:17872
+#: pg_dump.c:18041
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«"
-#: pg_dump.c:17950
+#: pg_dump.c:18119
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "konnte Indexstatistikspalten nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:17952
+#: pg_dump.c:18121
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "konnte Indexstatistikwerte nicht interpretieren"
-#: pg_dump.c:17954
+#: pg_dump.c:18123
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "Anzahl Spalten und Werte für Indexstatistiken stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:18183
+#: pg_dump.c:18352
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«"
-#: pg_dump.c:18427
+#: pg_dump.c:18621
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c"
-#: pg_dump.c:18480
+#: pg_dump.c:18674
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %s"
-#: pg_dump.c:18612 pg_dump.c:18844
+#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)"
msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)"
-#: pg_dump.c:18648
+#: pg_dump.c:18842
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %d"
msgstr "unbekannter Sequenztyp: %d"
-#: pg_dump.c:19177
+#: pg_dump.c:19371
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl Zeilen zurückgegeben"
-#: pg_dump.c:19330
+#: pg_dump.c:19524
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "konnte referenzierte Erweiterung %u nicht finden"
-#: pg_dump.c:19429
+#: pg_dump.c:19623
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "Anzahl Konfigurationen und Bedingungen für Erweiterung stimmt nicht überein"
-#: pg_dump.c:19561
+#: pg_dump.c:19755
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lese Abhängigkeitsdaten"
-#: pg_dump.c:19647
+#: pg_dump.c:19841
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "kein referenzierendes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:19658
+#: pg_dump.c:19852
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "kein referenziertes Objekt %u %u"
-#: pg_dump.c:20093 pg_dump.c:20131 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
-#: pg_restore.c:812
+#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606
+#: pg_restore.c:652
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
msgstr "%s-Filter für »%s« ist nicht erlaubt"
-#: pg_dump_sort.c:436
+#: pg_dump_sort.c:636
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "ungültige dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:442
+#: pg_dump_sort.c:642
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "ungültige Abhängigkeit %d"
-#: pg_dump_sort.c:606
+#: pg_dump_sort.c:806
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife nicht bestimmen"
-#: pg_dump_sort.c:1247
+#: pg_dump_sort.c:1450
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints für diese Tabelle:"
msgstr[1] "Es gibt zirkuläre Fremdschlüssel-Constraints zwischen diesen Tabellen:"
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1455
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Möglicherweise kann der Dump nur wiederhergestellt werden, wenn --disable-triggers verwendet wird oder die Constraints vorübergehend entfernt werden."
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1456
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Führen Sie einen vollen Dump statt eines Dumps mit --data-only durch, um dieses Problem zu vermeiden."
-#: pg_dump_sort.c:1265
+#: pg_dump_sort.c:1468
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "konnte Abhängigkeitsschleife zwischen diesen Elementen nicht auflösen:"
-#: pg_dumpall.c:246
+#: pg_dumpall.c:237
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "Programm »%s« wird von %s benötigt, aber wurde nicht im selben Verzeichnis wie »%s« gefunden"
-#: pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:240
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "Programm »%s« wurde von »%s« gefunden, aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s"
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:393
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only, -r/--roles-only oder -t/--tablesspaces-only verwendet werden"
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:401
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -g/--globals-only und -r/--roles-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dumpall.c:419
+#: pg_dumpall.c:408
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -g/--globals-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dumpall.c:429
+#: pg_dumpall.c:418
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "Optionen -r/--roles-only und -t/--tablespaces-only können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_dumpall.c:444
-#, c-format
-msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
-msgstr "Option -F/--format=d|c|t benötigt Option -f/--file"
-
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"konnte nicht mit Datenbank »postgres« oder »template1« verbinden\n"
"Bitte geben Sie eine alternative Datenbank an."
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:658
#, c-format
msgid ""
-"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
"\n"
-msgstr "%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript oder in anderen Formaten.\n\n"
+msgstr "%s exportiert einen PostgreSQL-Datenbankcluster als SQL-Skript.\n\n"
-#: pg_dumpall.c:704
+#: pg_dumpall.c:660
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:707
+#: pg_dumpall.c:663
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean Datenbanken vor der Wiedererstellung löschen\n"
-#: pg_dumpall.c:718
+#: pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte ausgeben, keine Datenbanken\n"
-#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681
+#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr ""
" -O, --no-owner Wiederherstellung der Objekteigentümerschaft\n"
" auslassen\n"
-#: pg_dumpall.c:720
+#: pg_dumpall.c:674
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only nur Rollen ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
" Tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:722
+#: pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Superusername für den Dump\n"
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only nur Tablespaces ausgeben, keine Datenbanken oder\n"
" Rollen\n"
-#: pg_dumpall.c:729
+#: pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr ""
" --exclude-database=MUSTER Datenbanken deren Name mit MUSTER übereinstimmt\n"
" überspringen\n"
-#: pg_dumpall.c:731
+#: pg_dumpall.c:685
#, c-format
msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
msgstr ""
" --filter=DATEINAME Datenbanken basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
" überspringen\n"
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:693
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords Rollenpasswörter nicht mit ausgeben\n"
-#: pg_dumpall.c:762
+#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=VERBDG mit angegebenen Verbindungsparametern verbinden\n"
-#: pg_dumpall.c:764
+#: pg_dumpall.c:716
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=DBNAME alternative Standarddatenbank\n"
-#: pg_dumpall.c:771
+#: pg_dumpall.c:723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Standardausgabe geschrieben.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:868
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "mit »pg_« anfangender Rollenname übersprungen (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197
+#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "verwaister pg_auth_members-Eintrag für Rolle %s gefunden"
-#: pg_dumpall.c:1163
+#: pg_dumpall.c:1118
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "konnte keine legale Dump-Reihenfolge für Mitgliedschaften in Rolle »%s« finden"
-#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1273
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Parameter »%s« nicht interpretieren"
-#: pg_dumpall.c:1445
+#: pg_dumpall.c:1400
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Tablespace »%s« nicht interpretieren"
-#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
+#: pg_dumpall.c:1607
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "Datenbank »%s« übersprungen"
-#: pg_dumpall.c:1707
+#: pg_dumpall.c:1611
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "Ausgabe der Datenbank »%s«"
-#: pg_dumpall.c:1736
+#: pg_dumpall.c:1642
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump für Datenbank »%s« fehlgeschlagen; beende"
-#: pg_dumpall.c:1749
+#: pg_dumpall.c:1648
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "konnte die Ausgabedatei »%s« nicht neu öffnen: %m"
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1692
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "führe »%s« aus"
-#: pg_dumpall.c:1936
+#: pg_dumpall.c:1811
msgid "unsupported filter object"
msgstr "nicht unterstütztes Filterobjekt"
-#: pg_dumpall.c:1979
-#, c-format
-msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
-msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s«; bitte »c«, »d«, »p« oder »t« angeben"
-
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:342
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "entweder -d/--dbname oder -f/--file muss angegeben werden"
-#: pg_restore.c:387
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
-msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only verwendet werden"
-
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "Optionen -d/--dbname und -f/--file können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
msgstr "Optionen -1/--single-transaction und --transaction-size können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "Optionen -C/--create und -1/--single-transaction können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "--single-transaction und mehrere Jobs können nicht zusammen verwendet werden"
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
msgstr "Archivformat »%s« wird nicht unterstützt; bitte psql verwenden"
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "unbekanntes Archivformat »%s«; bitte »c«, »d« oder »t« angeben"
-#: pg_restore.c:516
-#, c-format
-msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option -l/--list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-
-#: pg_restore.c:518
-#, c-format
-msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option -L/--use-list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-
-#: pg_restore.c:526
-#, c-format
-msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option -C/--create muss angegeben werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-
-#: pg_restore.c:528
-#, c-format
-msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
-msgstr "Individuelle Datenbanken können aus ihren eigenen Archiven wiederhergestellt werden."
-
-#: pg_restore.c:560
-#, c-format
-msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
-msgstr "Wiederherstellung der Datenbank wurde übersprungen, weil Option -g/--globals-only angegeben wurde"
-
-#: pg_restore.c:575
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option --exclude-database kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-
-#: pg_restore.c:578
-#, c-format
-msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "Option -g/--globals-only kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-
-#: pg_restore.c:586
+#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "bei Wiederherstellung ignorierte Fehler: %d"
-#: pg_restore.c:656
+#: pg_restore.c:500
#, c-format
msgid ""
-"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s stellt PostgreSQL-Datenbanken wieder her, die mit pg_dump oder pg_dumpall gesichert wurden.\n"
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
+msgstr "%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert wurde.\n\n"
-#: pg_restore.c:658
+#: pg_restore.c:502
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [DATEI]\n"
-#: pg_restore.c:661
+#: pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NAME mit angegebener Datenbank verbinden\n"
-#: pg_restore.c:662
+#: pg_restore.c:506
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei (- für stdout)\n"
-#: pg_restore.c:663
+#: pg_restore.c:507
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t Format der Backup-Datei (sollte automatisch gehen)\n"
-#: pg_restore.c:664
+#: pg_restore.c:508
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv anzeigen\n"
-#: pg_restore.c:665
+#: pg_restore.c:509
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
-#: pg_restore.c:666
+#: pg_restore.c:510
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:667
+#: pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: pg_restore.c:669
+#: pg_restore.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Optionen die die Wiederherstellung kontrollieren:\n"
-#: pg_restore.c:670
+#: pg_restore.c:514
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only nur die Daten wiederherstellen, nicht das Schema\n"
-#: pg_restore.c:672
+#: pg_restore.c:516
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create Zieldatenbank erzeugen\n"
-#: pg_restore.c:673
+#: pg_restore.c:517
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error bei Fehler beenden, Voreinstellung ist fortsetzen\n"
-#: pg_restore.c:674
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte wiederherstellen, keine Datenbanken\n"
-
-#: pg_restore.c:675
+#: pg_restore.c:518
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:676
+#: pg_restore.c:519
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NUM so viele parallele Jobs zur Wiederherstellung\n"
" verwenden\n"
-#: pg_restore.c:677
+#: pg_restore.c:520
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=DATEINAME Inhaltsverzeichnis aus dieser Datei zur Auswahl oder\n"
" Sortierung der Ausgabe verwenden\n"
-#: pg_restore.c:679
+#: pg_restore.c:522
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME nur Objekte in diesem Schema wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:680
+#: pg_restore.c:523
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, ---exclude-schema=NAME Objekte in diesem Schema nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:682
+#: pg_restore.c:525
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NAME(args) benannte Funktion wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:683
+#: pg_restore.c:526
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only nur das Schema wiederherstellen, nicht die Daten\n"
-#: pg_restore.c:684
+#: pg_restore.c:527
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
-#: pg_restore.c:685
+#: pg_restore.c:528
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr ""
" -t, --table=NAME benannte Relation (Tabelle, Sicht, usw.)\n"
" wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:686
+#: pg_restore.c:529
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:687
+#: pg_restore.c:530
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsprivilegien auslassen\n"
-#: pg_restore.c:688
+#: pg_restore.c:531
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction Wiederherstellung als eine einzige Transaktion\n"
-#: pg_restore.c:690
+#: pg_restore.c:533
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security Sicherheit auf Zeilenebene einschalten\n"
-#: pg_restore.c:691
-#, c-format
-msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
-msgstr " --exclude-database=MUSTER die angegebene(n) Datenbank(en) NICHT wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:692
+#: pg_restore.c:534
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n"
" --filter=DATEINAME Objekte basierend auf Ausdrücken in DATEINAME\n"
" wiederherstellen oder überspringen\n"
-#: pg_restore.c:695
+#: pg_restore.c:537
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comment commands\n"
msgstr " --no-comments Kommentar-Befehle nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:696
+#: pg_restore.c:538
#, c-format
msgid " --no-data do not restore data\n"
msgstr " --no-data Daten nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:697
+#: pg_restore.c:539
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables Daten für Tabellen, die nicht erzeugt werden\n"
" konnten, nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:699
+#: pg_restore.c:541
#, c-format
msgid " --no-policies do not restore row security policies\n"
msgstr ""
" --no-policies Policys für Sicherheit auf Zeilenebene nicht\n"
" wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:700
+#: pg_restore.c:542
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications Publikationen nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:701
+#: pg_restore.c:543
#, c-format
msgid " --no-schema do not restore schema\n"
msgstr " --no-schema Schema nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:702
+#: pg_restore.c:544
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels Security-Labels nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:703
+#: pg_restore.c:545
#, c-format
msgid " --no-statistics do not restore statistics\n"
msgstr " --no-statistics Statistiken nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:704
+#: pg_restore.c:546
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions Subskriptionen nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:705
+#: pg_restore.c:547
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method Tabellenzugriffsmethoden nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:706
+#: pg_restore.c:548
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces Tablespace-Zuordnungen nicht wiederherstellen\n"
-#: pg_restore.c:707
+#: pg_restore.c:549
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=ABSCHNITT angegebenen Abschnitt wiederherstellen (pre-data,\n"
" data oder post-data)\n"
-#: pg_restore.c:708
+#: pg_restore.c:550
+#, c-format
+msgid " --statistics restore the statistics\n"
+msgstr " --statistics die Statistiken wiederherstellen\n"
+
+#: pg_restore.c:551
#, c-format
msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only nur die Statistiken wiederherstellen, nicht Schema oder Daten\n"
-#: pg_restore.c:711
+#: pg_restore.c:554
#, c-format
msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n"
msgstr " --transaction-size=N jeweils nach N Objekten committen\n"
-#: pg_restore.c:715
-#, c-format
-msgid " --with-data restore the data\n"
-msgstr " --with-data die Daten wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:716
-#, c-format
-msgid " --with-schema restore the schema\n"
-msgstr " --with-schema das Schema wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:717
-#, c-format
-msgid " --with-statistics restore the statistics\n"
-msgstr " --with-statistics die Statistiken wiederherstellen\n"
-
-#: pg_restore.c:725
+#: pg_restore.c:565
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLLENNAME vor der Wiederherstellung SET ROLE ausführen\n"
-#: pg_restore.c:727
+#: pg_restore.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n"
-"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section und --exclude-database können\n"
-"kombiniert und mehrfach angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n"
+"Die Optionen -I, -n, -N, -P, -t, -T und --section können kombiniert\n"
+"und mehrfach angegeben werden, um mehrere Objekte auszuwählen.\n"
-#: pg_restore.c:730
+#: pg_restore.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:949
#, c-format
-msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
-msgstr "MUSTER wird als NAME betrachtet für Option --exclude-database, weil pg_restore keine Datenbankverbindung hat"
+#~ msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
+#~ msgstr " --exclude-database=MUSTER die angegebene(n) Datenbank(en) NICHT wiederherstellen\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
+#~ msgstr " -g, --globals-only nur globale Objekte wiederherstellen, keine Datenbanken\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
+#~ msgstr "Individuelle Datenbanken können aus ihren eigenen Archiven wiederhergestellt werden."
+
+#, c-format
+#~ msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
+#~ msgstr "MUSTER wird als NAME betrachtet für Option --exclude-database, weil pg_restore keine Datenbankverbindung hat"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not execute query: %s"
+#~ msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not open file: \"%s\""
+#~ msgstr "konnte Datei nicht öffnen: »%s«"
+
+#, c-format
+#~ msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
+#~ msgstr "Datenbankname »%s« stimmt mit Ausschlussmuster »%s« überein"
+
+#, c-format
+#~ msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
+#~ msgstr "Wiederherstellung der Datenbank übersprungen, weil Datei »%s« nicht in Verzeichnis »%s« existiert"
+
+#, c-format
+#~ msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
+#~ msgstr "Wiederherstellung der Datenbank wurde übersprungen, weil Option -g/--globals-only angegeben wurde"
+
+#, c-format
+#~ msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
+#~ msgstr "bei Wiederherstellung von Datenbank »%s« ignorierte Fehler: %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "executing query: %s"
+#~ msgstr "führe Anfrage aus: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "found %d database name in \"%s\""
+#~ msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
+#~ msgstr[0] "%d Datenbankname in »%s« gefunden"
+#~ msgstr[1] "%d Datenbanknamen in »%s« gefunden"
+
+#, c-format
+#~ msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
+#~ msgstr "Datenbank »%s« (OID: %u) in Datei »%s« gefunden"
-#: pg_restore.c:995
#, c-format
-msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
-msgstr "Datenbankname »%s« stimmt mit Ausschlussmuster »%s« überein"
+#~ msgid "ignored %d error in file \"%s\""
+#~ msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
+#~ msgstr[0] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
+#~ msgstr[1] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
-#: pg_restore.c:1051
#, c-format
-msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
-msgstr "Wiederherstellung der Datenbank übersprungen, weil Datei »%s« nicht in Verzeichnis »%s« existiert"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
+#~ msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d"
-#: pg_restore.c:1089
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
-msgstr "ungültiger Eintrag in Datei »%s« auf Zeile %d"
+#~ msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
+#~ msgstr "%d Datenbanken aus %d Datenbanken müssen wiederhergestellt werden"
-#: pg_restore.c:1092
#, c-format
-msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
-msgstr "Datenbank »%s« (OID: %u) in Datei »%s« gefunden"
+#~ msgid "no database needs restoring out of %d database"
+#~ msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
+#~ msgstr[0] "keine Datenbank aus %d Datenbank muss wiederhergestellt werden"
+#~ msgstr[1] "keine Datenbank aus %d Datenbanken muss wiederhergestellt werden"
-#: pg_restore.c:1145
#, c-format
-msgid "found %d database name in \"%s\""
-msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
-msgstr[0] "%d Datenbankname in »%s« gefunden"
-msgstr[1] "%d Datenbanknamen in »%s« gefunden"
+#~ msgid "number of restored databases is %d"
+#~ msgstr "Anzahl wiederhergestellter Datenbanken ist %d"
-#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161
#, c-format
-msgid "trying to connect to database \"%s\""
-msgstr "versuche mit Datenbank »%s« zu verbinden"
+#~ msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "Option --exclude-database kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-#: pg_restore.c:1185
#, c-format
-msgid "no database needs restoring out of %d database"
-msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
-msgstr[0] "keine Datenbank aus %d Datenbank muss wiederhergestellt werden"
-msgstr[1] "keine Datenbank aus %d Datenbanken muss wiederhergestellt werden"
+#~ msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
+#~ msgstr "Option --exclude-database kann nicht zusammen mit -g/--globals-only verwendet werden"
-#: pg_restore.c:1191
#, c-format
-msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
-msgstr "%d Datenbanken aus %d Datenbanken müssen wiederhergestellt werden"
+#~ msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "Option -C/--create muss angegeben werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-#: pg_restore.c:1240
#, c-format
-msgid "restoring database \"%s\""
-msgstr "Datenbank »%s« wird wiederhergestellt"
+#~ msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
+#~ msgstr "Option -F/--format=d|c|t benötigt Option -f/--file"
-#: pg_restore.c:1281
#, c-format
-msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
-msgstr "bei Wiederherstellung von Datenbank »%s« ignorierte Fehler: %d"
+#~ msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "Option -L/--use-list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-#: pg_restore.c:1288
#, c-format
-msgid "number of restored databases is %d"
-msgstr "Anzahl wiederhergestellter Datenbanken ist %d"
+#~ msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "Option -g/--globals-only kann nur verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-#: pg_restore.c:1351
#, c-format
-msgid "executing query: %s"
-msgstr "führe Anfrage aus: %s"
+#~ msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "Option -l/--list kann nicht verwendet werden, wenn ein von pg_dumpall erzeugtes Archiv wiederhergestellt wird"
-#: pg_restore.c:1362
#, c-format
-msgid "could not execute query: %s"
-msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen: %s"
+#~ msgid "restoring database \"%s\""
+#~ msgstr "Datenbank »%s« wird wiederhergestellt"
-#: pg_restore.c:1370
#, c-format
-msgid "ignored %d error in file \"%s\""
-msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
-msgstr[0] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
-msgstr[1] "%d Fehler in Datei »%s« ignoriert"
+#~ msgid "trying to connect to database \"%s\""
+#~ msgstr "versuche mit Datenbank »%s« zu verbinden"
-#: pg_restore.c:1402
#, c-format
-msgid "could not open file: \"%s\""
-msgstr "konnte Datei nicht öffnen: »%s«"
+#~ msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
+#~ msgstr "unbekanntes Ausgabeformat »%s«; bitte »c«, »d«, »p« oder »t« angeben"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-10 03:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-10 15:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-01 08:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-01 11:32+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
-#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "échec de %s() : %m"
msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul (erreur interne)\n"
#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
-#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528
-#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %m"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:112
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "lecture des extensions"
-#: common.c:114
+#: common.c:115
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identification des membres d'extension"
-#: common.c:117
+#: common.c:118
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "lecture des schémas"
-#: common.c:126
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "lecture des tables utilisateur"
-#: common.c:131
+#: common.c:132
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "lecture des fonctions utilisateur"
-#: common.c:135
+#: common.c:136
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "lecture des types utilisateur"
-#: common.c:139
+#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "lecture des langages procéduraux"
-#: common.c:142
+#: common.c:143
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "lecture des fonctions d'agrégats utilisateur"
-#: common.c:145
+#: common.c:146
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "lecture des opérateurs utilisateur"
-#: common.c:148
+#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "lecture des méthodes d'accès définis par les utilisateurs"
-#: common.c:151
+#: common.c:152
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur"
-#: common.c:154
+#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur"
-#: common.c:157
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:160
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:163
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:166
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte"
-#: common.c:169
+#: common.c:170
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "lecture des wrappers de données distantes utilisateur"
-#: common.c:172
+#: common.c:173
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur"
-#: common.c:175
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "lecture des droits par défaut"
-#: common.c:178
+#: common.c:179
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "lecture des collationnements utilisateurs"
-#: common.c:181
+#: common.c:182
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "lecture des conversions utilisateur"
-#: common.c:184
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "lecture des conversions de type"
-#: common.c:187
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "lecture des transformations"
-#: common.c:190
+#: common.c:191
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "lecture des informations d'héritage des tables"
-#: common.c:193
+#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "lecture des triggers sur évènement"
-#: common.c:197
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "recherche des tables d'extension"
-#: common.c:201
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "recherche des relations d'héritage"
-#: common.c:204
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes"
-#: common.c:207
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "marquage des colonnes héritées dans les sous-tables"
-#: common.c:210
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "lecture des données de partitionnement"
-#: common.c:213
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "lecture des index"
-#: common.c:216
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "décrit les index des tables partitionnées"
-#: common.c:219
+#: common.c:220
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "lecture des statistiques étendues"
-#: common.c:222
+#: common.c:223
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "lecture des contraintes"
-#: common.c:225
+#: common.c:226
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "lecture des triggers"
-#: common.c:228
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "lecture des règles de réécriture"
-#: common.c:231
+#: common.c:232
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "lecture des politiques"
-#: common.c:234
+#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "lecture des publications"
-#: common.c:237
+#: common.c:238
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "lecture des appartenances aux publications des tables"
-#: common.c:240
+#: common.c:241
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "lecture des appartenances aux publications des schémas"
-#: common.c:243
+#: common.c:244
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "lecture des souscriptions"
-#: common.c:246
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "reading subscription membership of tables"
msgstr "lecture des appartenances aux souscriptions des tables"
-#: common.c:309
+#: common.c:310
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable"
-#: common.c:351
+#: common.c:352
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "nombre de parents invalide (%d) pour la table « %s »"
-#: common.c:1109
+#: common.c:1128
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres"
-#: common.c:1121
+#: common.c:1140
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre"
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:927
-#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:928
+#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:503
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »"
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "version du serveur : %s ; %s version : %s"
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1749
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "exécution %s"
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1755
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "échec de la requête : %s"
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1756
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "La requête était : %s"
-#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662
+#: dumputils.c:910
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %m"
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "échec de %s() : code d'erreur %d"
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le canal de communication : %m"
-#: parallel.c:1028
+#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "n'a pas pu créer le processus worker : %m"
-#: parallel.c:1158
+#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "commande non reconnue reçue du leader : « %s »"
-#: parallel.c:1201 parallel.c:1439
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "message invalide reçu du worker: « %s »"
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"impossible d'obtenir un verrou sur la relation « %s »\n"
"Cela signifie en général que quelqu'un a demandé un verrou ACCESS EXCLUSIVE sur la table après que pg_dump ait obtenu son verrou ACCESS SHARE initial sur la table."
-#: parallel.c:1422
+#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "un processus worker a subi un arrêt brutal inattendu"
-#: parallel.c:1544 parallel.c:1662
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le canal de communication: %m"
-#: parallel.c:1746
+#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer le socket: code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: n'a pas pu se lier: code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe : n'a pas pu se mettre en écoute: code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: échec de %s() : code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1782
+#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: n'a pas pu créer un deuxième socket: code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1791
+#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: n'a pas pu se connecter au socket: code d'erreur %d"
-#: parallel.c:1800
+#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: n'a pas pu accepter de connexion: code d'erreur %d"
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en sortie : %m"
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "code de section inattendu %d"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:360
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec ce format de fichier d'archive"
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "la restauration parallélisée n'est pas supportée avec les archives réalisées par un pg_dump antérieur à la 8.0"
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:385
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
msgstr "ne peut pas restaurer l'archive compressée (%s)"
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:405
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "connexion à la base de données pour la restauration"
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:407
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives pre-1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:455
+#: pg_backup_archiver.c:450
#, c-format
msgid "implied no-schema restore"
msgstr "a impliqué une restauration sans la structure"
-#: pg_backup_archiver.c:523
+#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "suppression de %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:655
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver où insérer IF EXISTS dans l'instruction « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:877
+#: pg_backup_archiver.c:872
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "création de %s « %s.%s »"
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "création de %s « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:930
+#: pg_backup_archiver.c:925
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:957
+#: pg_backup_archiver.c:952
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "traitement de %s"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:974
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "traitement des données de la table « %s.%s »"
-#: pg_backup_archiver.c:1049
+#: pg_backup_archiver.c:1044
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "exécution de %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1118
+#: pg_backup_archiver.c:1113
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "désactivation des triggers pour %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1144
+#: pg_backup_archiver.c:1139
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "activation des triggers pour %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1204
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper"
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1399
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format choisi"
-#: pg_backup_archiver.c:1467
+#: pg_backup_archiver.c:1462
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »"
msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »"
-#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1506
+#: pg_backup_archiver.c:1501
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4065
+#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4073
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object » %u : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1562
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:1590
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "ligne ignorée : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187
#: pg_backup_directory.c:586
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:537
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "a écrit %zu octet de données d'un « Large Object » (résultat = %d)"
msgstr[1] "a écrit %zu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1804
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "n'a pas pu écrire dans le « Large Object » : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1894
+#: pg_backup_archiver.c:1888
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :"
-#: pg_backup_archiver.c:1899
+#: pg_backup_archiver.c:1893
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :"
-#: pg_backup_archiver.c:1904
+#: pg_backup_archiver.c:1898
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "pendant la finalisation (« FINALIZING ») :"
-#: pg_backup_archiver.c:1909
+#: pg_backup_archiver.c:1903
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1979
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "mauvais dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:2006
+#: pg_backup_archiver.c:2000
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "mauvais dumpId de table pour l'élément TABLE DATA"
-#: pg_backup_archiver.c:2098
+#: pg_backup_archiver.c:2092
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2111
+#: pg_backup_archiver.c:2105
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important"
-#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:2216
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "nom du répertoire trop long : « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:2272
+#: pg_backup_archiver.c:2266
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "le répertoire « %s » ne semble pas être une archive valide (« toc.dat » n'existe pas)"
-#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2293
+#: pg_backup_archiver.c:2287
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2295
+#: pg_backup_archiver.c:2289
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)"
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2321
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "Le fichier en entrée semble être une sauvegarde au format texte. Merci d'utiliser psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2327
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2339
+#: pg_backup_archiver.c:2333
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide"
-#: pg_backup_archiver.c:2348
+#: pg_backup_archiver.c:2342
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2421
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir stdout pour l'ajout : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2472
+#: pg_backup_archiver.c:2466
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "format de fichier « %d » non reconnu"
-#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774
+#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "élément terminé %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787
+#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "échec du processus worker : code de sortie %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2649
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
msgstr "entrée TOC inattendu dans WriteToc() : %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
#: pg_backup_tar.c:1034
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "erreur lors de la recherche dans le fichier : %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2711
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2794
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "la restauration des tables avec WITH OIDS n'est plus supportée"
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2876
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "encodage « %s » non reconnu"
-#: pg_backup_archiver.c:2888
+#: pg_backup_archiver.c:2882
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "élément ENCODING invalide : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2906
+#: pg_backup_archiver.c:2900
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2931
+#: pg_backup_archiver.c:2925
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "schéma « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2932
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "table « %s » non trouvée"
-#: pg_backup_archiver.c:2945
+#: pg_backup_archiver.c:2939
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "index « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:2952
+#: pg_backup_archiver.c:2946
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "fonction « %s » non trouvée"
-#: pg_backup_archiver.c:2959
+#: pg_backup_archiver.c:2953
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "trigger « %s » non trouvé"
-#: pg_backup_archiver.c:3420
+#: pg_backup_archiver.c:3414
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3546
#, c-format
msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer « search_path » à « %s » : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3607
#, c-format
msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
msgstr "n'a pas pu configurer « default_tablespace » à %s : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3662
+#: pg_backup_archiver.c:3656
#, c-format
msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
msgstr "n'a pas pu configurer la méthode « default_table_access_method » : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3711
+#: pg_backup_archiver.c:3705
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "n'a pas pu modifier la méthode d'accès aux tables : %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3812
+#: pg_backup_archiver.c:3806
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet « %s »"
-#: pg_backup_archiver.c:3947
+#: pg_backup_archiver.c:3941
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
msgstr "entrée TOC inattendue dans : %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4131
+#: pg_backup_archiver.c:4125
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:4145
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:4150
+#: pg_backup_archiver.c:4144
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)"
-#: pg_backup_archiver.c:4154
+#: pg_backup_archiver.c:4148
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer"
-#: pg_backup_archiver.c:4164
+#: pg_backup_archiver.c:4158
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4186
+#: pg_backup_archiver.c:4180
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression (%s) -- aucune donnée ne sera disponible"
-#: pg_backup_archiver.c:4222
+#: pg_backup_archiver.c:4216
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "date de création invalide dans l'en-tête"
-#: pg_backup_archiver.c:4356
+#: pg_backup_archiver.c:4350
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "traitement de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4441
+#: pg_backup_archiver.c:4435
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale"
-#: pg_backup_archiver.c:4452
+#: pg_backup_archiver.c:4446
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "omission de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4461
+#: pg_backup_archiver.c:4455
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "lancement de l'élément %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4515
+#: pg_backup_archiver.c:4509
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "fin de la boucle parallèle principale"
-#: pg_backup_archiver.c:4551
+#: pg_backup_archiver.c:4545
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:5093
+#: pg_backup_archiver.c:5087
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY échoué pour la table « %s » : %s"
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2441
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2449
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "résultats supplémentaires non attendus durant l'exécution de COPY sur la table « %s »"
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "nom de section non reconnu : « %s »"
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:805 pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:387
-#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420
-#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361
-#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:806 pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:380
+#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:398 pg_dumpall.c:406 pg_dumpall.c:413
+#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:519 pg_restore.c:324 pg_restore.c:340
+#: pg_restore.c:354
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "plus d'emplacements on_exit_nicely"
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:388 pg_restore.c:338
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)"
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:362
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:364
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "les options -s/--schema-only et --statistics-only ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "les options -a/--data-only et --statistics-only ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:841 pg_restore.c:370
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
msgstr "les options -a/--data-only et --no-data ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:843 pg_restore.c:372
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
msgstr "les options -s/--schema-only et --no-schema ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:418
+#: pg_dump.c:845 pg_restore.c:374
#, c-format
msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
msgstr "les options --statistics-only et --no-statistics ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:422
+#: pg_dump.c:849 pg_restore.c:378
#, c-format
msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
msgstr "les options --with-data et --no-data ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:424
+#: pg_dump.c:851 pg_restore.c:380
#, c-format
msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
msgstr "les options --with-schema et --no-schem ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:852 pg_restore.c:426
+#: pg_dump.c:853 pg_restore.c:382
#, c-format
msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
msgstr "les options --with-statistics et --no-statistics ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:856
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "les options « -s/--schema-only » et « --include-foreign-data » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:859
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "l'option --include-foreign-data n'est pas supportée avec une sauvegarde parallélisée"
-#: pg_dump.c:861 pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:862 pg_restore.c:385
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:418 pg_restore.c:428
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "l'option --if-exists nécessite l'option -c/--clean"
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:887
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "l'option --on-conflict-do-nothing requiert l'option --inserts, --rows-per-insert, ou --column-inserts"
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:916
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "algorithme de compression inconnu : « %s »"
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:923
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "spécification de compression invalide : %s"
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:936
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
msgstr "l'option de compression « %s » n'est pas actuellement supportée par pg_dump"
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:948
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "la sauvegarde parallélisée n'est supportée qu'avec le format directory"
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "le dernier OID interne est %u"
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:1003
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "aucune extension correspondante n'a été trouvée"
-#: pg_dump.c:1240
+#: pg_dump.c:1241
#, c-format
msgid ""
"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
"%s exporte une base de données dans un script texte ou dans d'autres formats.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657
+#: pg_dump.c:1242 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:503
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: pg_dump.c:1242
+#: pg_dump.c:1243
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [BASE]\n"
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660
+#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:670 pg_restore.c:506
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options générales :\n"
-#: pg_dump.c:1245
+#: pg_dump.c:1246
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier ou du répertoire en sortie\n"
-#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1247
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
" répertoire, tar, texte (par défaut))\n"
-#: pg_dump.c:1248
+#: pg_dump.c:1249
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
" sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:710
+#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:711
+#: pg_dump.c:1251 pg_dumpall.c:673
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1252
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" -Z, --compress=METHODE[:DETAIL]\n"
" compresse comme indiqué\n"
-#: pg_dump.c:1253 pg_dumpall.c:712
+#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:674
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr ""
" --lock-wait-timeout=DÉLAI échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou de\n"
" table\n"
-#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:744
+#: pg_dump.c:1255 pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr ""
" --no-sync n'attend pas que les modifications soient\n"
" proprement écrites sur disque\n"
-#: pg_dump.c:1255
+#: pg_dump.c:1256
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=METHODE configure la méthode pour synchroniser les fichiers sur disque\n"
-#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:713
+#: pg_dump.c:1257 pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:714
+#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
-#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:715
+#: pg_dump.c:1260 pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n"
msgstr " -a, --data-only sauvegarde uniquement les données, pas le schéma et les statistiques\n"
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1261
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --large-objects inclut les « Large Objects » dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1262
#, c-format
msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --blobs (comme --large-objects, obsolète)\n"
-#: pg_dump.c:1262
+#: pg_dump.c:1263
#, c-format
msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-large-objects exclut les « Large Objects » de la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1263
+#: pg_dump.c:1264
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --no-blobs (comme --no-large-objects, obsolète)\n"
-#: pg_dump.c:1264 pg_restore.c:671
+#: pg_dump.c:1265 pg_restore.c:517
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean nettoie/supprime les objets de la base de données\n"
" avant de les créer\n"
-#: pg_dump.c:1265
+#: pg_dump.c:1266
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inclut les commandes de création de la base\n"
" dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1267
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=MOTIF sauvegarde uniquement les extensions indiquées\n"
-#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:717
+#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODAGE sauvegarde les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
-#: pg_dump.c:1268
+#: pg_dump.c:1269
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=MOTIF sauvegarde uniquement les schémas indiqués\n"
-#: pg_dump.c:1269
+#: pg_dump.c:1270
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=MOTIF ne sauvegarde pas les schémas indiqués\n"
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1271
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner ne sauvegarde pas les propriétaires des objets\n"
" lors de l'utilisation du format texte\n"
-#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:721
+#: pg_dump.c:1273 pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n"
msgstr " -s, --schema-only sauvegarde uniquement le schéma, pas les données et les statistiques\n"
-#: pg_dump.c:1273
+#: pg_dump.c:1274
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
" avec le format texte\n"
-#: pg_dump.c:1274
+#: pg_dump.c:1275
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=MOTIF sauvegarde uniquement les tables indiquées\n"
-#: pg_dump.c:1275
+#: pg_dump.c:1276
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n"
-#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:724
+#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:686
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
-#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:725
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:687
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr ""
" --binary-upgrade à n'utiliser que par les outils de mise à jour\n"
" seulement\n"
-#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:726
+#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:688
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts sauvegarde les données avec des commandes INSERT\n"
" en précisant les noms des colonnes\n"
-#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:727
+#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:689
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" dans le but de respecter le standard SQL en\n"
" matière de guillemets\n"
-#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689
+#: pg_dump.c:1281 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:534
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers désactive les triggers en mode de restauration\n"
" des données seules\n"
-#: pg_dump.c:1281
+#: pg_dump.c:1282
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" sauvegarde uniquement le contenu visible par cet\n"
" utilisateur)\n"
-#: pg_dump.c:1283
+#: pg_dump.c:1284
#, c-format
msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n"
msgstr " --exclude-extension=MOTIF ne sauvegarde PAS les extensions indiquées\n"
-#: pg_dump.c:1284
+#: pg_dump.c:1285
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
" --exclude-table-and-children=MOTIF\n"
" ne sauvegarde PAS les tables indiquées, ceci incluant les tables filles et les partitions\n"
-#: pg_dump.c:1287
+#: pg_dump.c:1288
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=MOTIF ne sauvegarde pas les tables indiquées\n"
-#: pg_dump.c:1288
+#: pg_dump.c:1289
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
" --exclude-table-data-and-children=MOTIF\n"
" ne sauvegarde PAS les données des tables indiquées, ceci incluant les tables filles et les partitions\n"
-#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:692
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr ""
" --extra-float-digits=NUM surcharge la configuration par défaut de\n"
" extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1292
+#: pg_dump.c:1293
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n"
" --filter=NOMFICHIER inclut ou exclut des objets et des données à partir de la sauvegarde\n"
" basée sur les expressions dans NOMFICHIER\n"
-#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694
+#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694 pg_restore.c:538
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr ""
" --if-exists utilise IF EXISTS lors de la suppression des\n"
" objets\n"
-#: pg_dump.c:1295
+#: pg_dump.c:1296
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" --include-foreign-data=MOTIF inclut les données des tables externes pour les\n"
" serveurs distants correspondant au motif MOTIF\n"
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:733
+#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:695
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr ""
" --inserts sauvegarde les données avec des instructions\n"
" INSERT plutôt que COPY\n"
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:734
+#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:696
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root charger les partitions via la table racine\n"
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:735
+#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:697
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comment commands\n"
msgstr " --no-comments ne sauvegarde pas les commandes de commentaires\n"
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:736
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:698
#, c-format
msgid " --no-data do not dump data\n"
msgstr " --no-data ne sauvegarde pas les données\n"
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:737
+#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:699
#, c-format
msgid " --no-policies do not dump row security policies\n"
msgstr " --no-policies ne sauvegarde pas les politiques de sécurité des données\n"
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:738
+#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:700
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications ne sauvegarde pas les publications\n"
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:740
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid " --no-schema do not dump schema\n"
msgstr " --no-schema ne sauvegarde pas le schéma\n"
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:741
+#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:703
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr ""
" --no-security-labels ne sauvegarde pas les affectations de labels de\n"
" sécurité\n"
-#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:742
+#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:704
#, c-format
msgid " --no-statistics do not dump statistics\n"
msgstr " --no-statistics ne sauvegarde pas les statistiques\n"
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:743
+#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:705
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions ne sauvegarde pas les souscriptions\n"
-#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:745
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:707
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ne sauvegarde pas les méthodes d'accès aux tables\n"
-#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:746
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:708
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:747
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:709
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr ""
" --no-toast-compression ne sauvegarde pas les méthodes de compression de\n"
" TOAST\n"
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:748
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:710
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr ""
" --no-unlogged-table-data ne sauvegarde pas les données des tables non\n"
" journalisées\n"
-#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:749
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:711
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr ""
" --on-conflict-do-nothing ajoute ON CONFLICT DO NOTHING aux commandes\n"
" INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:750
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:712
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers met entre guillemets tous les identifiants même\n"
" s'il ne s'agit pas de mots clés\n"
-#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:751
+#: pg_dump.c:1315 pg_dumpall.c:713
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NROWS nombre de lignes par INSERT ; implique --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1315
+#: pg_dump.c:1316
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECTION sauvegarde la section indiquée (pre-data, data\n"
" ou post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:752
+#: pg_dump.c:1317 pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n"
msgstr " --sequence-data inclut la données de la séquence dans la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1317
+#: pg_dump.c:1318
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable attend jusqu'à ce que la sauvegarde puisse\n"
" s'exécuter sans anomalies\n"
-#: pg_dump.c:1318
+#: pg_dump.c:1319
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT utilise l'image donnée pour la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:753
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:715
#, c-format
msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only sauvegarde uniquement les statistiques, pas le schéma et les données\n"
-#: pg_dump.c:1320 pg_restore.c:709
+#: pg_dump.c:1321 pg_restore.c:553
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names requiert que les motifs des tables et/ou schémas\n"
" correspondent à au moins une entité de chaque\n"
-#: pg_dump.c:1322
+#: pg_dump.c:1323
#, c-format
msgid ""
" --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
" child and partition tables\n"
msgstr " --table-and-children=MODÈLE sauvegarde uniquement les tables indiquées, en incluant les tables filles et les partitions\n"
-#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:716 pg_restore.c:556
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" au lieu des commandes ALTER OWNER pour modifier\n"
" les propriétaires\n"
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:757
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:719
#, c-format
msgid " --with-data dump the data\n"
msgstr " --with-data sauvegarde les données\n"
-#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:758
+#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:720
#, c-format
msgid " --with-schema dump the schema\n"
msgstr " --with-schema sauvegarde le schéma\n"
-#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:759
+#: pg_dump.c:1330 pg_dumpall.c:721
#, c-format
msgid " --with-statistics dump the statistics\n"
msgstr " --with-statistics sauvegarde les statistiques\n"
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:723 pg_restore.c:563
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: pg_dump.c:1332
+#: pg_dump.c:1333
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de données à sauvegarder\n"
-#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720
+#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:564
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
-#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721
+#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:727 pg_restore.c:565
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT numéro de port du serveur de bases de données\n"
-#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722
+#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:566
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NOM se connecter avec cet utilisateur\n"
-#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:729 pg_restore.c:567
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
-#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724
+#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:730 pg_restore.c:568
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait\n"
" survenir automatiquement)\n"
-#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:769
+#: pg_dump.c:1339 pg_dumpall.c:731
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=NOMROLE exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1342 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:735 pg_restore.c:575
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732
+#: pg_dump.c:1344 pg_dumpall.c:736 pg_restore.c:576
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1362 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:1363 pg_dumpall.c:549
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide"
-#: pg_dump.c:1510
+#: pg_dump.c:1511
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "les sauvegardes parallélisées sur un serveur standby ne sont pas supportées par cette version du serveur"
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1576
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "format de sortie « %s » invalide"
-#: pg_dump.c:1616 pg_dump.c:1672 pg_dump.c:1725 pg_dumpall.c:1598
-#: pg_restore.c:984
+#: pg_dump.c:1617 pg_dump.c:1673 pg_dump.c:1726 pg_dumpall.c:1556
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: pg_dump.c:1624
+#: pg_dump.c:1625
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucun schéma correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1677
+#: pg_dump.c:1678
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucune extension correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1730
+#: pg_dump.c:1731
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucun serveur distant correspondant n'a été trouvé avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1801
+#: pg_dump.c:1802
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "nom de relation incorrecte (trop de points entre les noms) : %s"
-#: pg_dump.c:1823
+#: pg_dump.c:1824
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "aucune table correspondante n'a été trouvée avec le motif « %s »"
-#: pg_dump.c:1850
+#: pg_dump.c:1851
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données."
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:1854
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: pg_dump.c:2312
+#: pg_dump.c:2320
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "sauvegarde du contenu de la table « %s.%s »"
-#: pg_dump.c:2422
+#: pg_dump.c:2430
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetCopyData()."
-#: pg_dump.c:2423 pg_dump.c:2433
+#: pg_dump.c:2431 pg_dump.c:2441
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
-#: pg_dump.c:2424 pg_dump.c:2434 pg_restore.c:1363
+#: pg_dump.c:2432 pg_dump.c:2442
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La commande était : %s"
-#: pg_dump.c:2432
+#: pg_dump.c:2440
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Sauvegarde du contenu de la table « %s » échouée : échec de PQgetResult()."
-#: pg_dump.c:2523
+#: pg_dump.c:2531
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "mauvais nombre de champs récupérés à partir de la table « %s »"
-#: pg_dump.c:3238
+#: pg_dump.c:3246
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données"
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "fournisseur de locale non reconnu : %s"
-#: pg_dump.c:3714
+#: pg_dump.c:3722
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "encodage de la sauvegarde = %s"
-#: pg_dump.c:3739
+#: pg_dump.c:3747
#, c-format
msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
msgstr "sauvegarde de « standard_conforming_strings = %s »"
-#: pg_dump.c:3778
+#: pg_dump.c:3786
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "n'a pas pu analyser le résultat de current_schema()"
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3805
#, c-format
msgid "saving \"search_path = %s\""
msgstr "sauvegarde de « search_path = %s »"
-#: pg_dump.c:3833
+#: pg_dump.c:3841
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "lecture des « Large Objects »"
-#: pg_dump.c:4054
+#: pg_dump.c:4062
#, c-format
msgid "saving large objects \"%s\""
msgstr "sauvegarde des « Large Objects » « %s »"
-#: pg_dump.c:4075
+#: pg_dump.c:4083
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "erreur lors de la lecture du « Large Object » %u : %s"
-#: pg_dump.c:4183
+#: pg_dump.c:4191
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "lecture des politiques de sécurité au niveau ligne"
-#: pg_dump.c:4324
+#: pg_dump.c:4332
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "type de commande inattendu pour la politique : %c"
-#: pg_dump.c:4766 pg_dump.c:5323 pg_dump.c:7921 pg_dump.c:13325 pg_dump.c:19493
-#: pg_dump.c:19495 pg_dump.c:20127
+#: pg_dump.c:4774 pg_dump.c:5331 pg_dump.c:7960 pg_dump.c:13438 pg_dump.c:19631
+#: pg_dump.c:19633 pg_dump.c:20265
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau %s"
-#: pg_dump.c:4982
+#: pg_dump.c:4990
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "les souscriptions ne sont pas sauvegardées parce que l'utilisateur courant n'est pas un superutilisateur"
-#: pg_dump.c:5186
+#: pg_dump.c:5194
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "la souscription d'OID %u n'existe pas"
-#: pg_dump.c:5193
+#: pg_dump.c:5201
#, c-format
msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
msgstr "vérification de santé échouée, table d'OID %u introuvable"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5787
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension parent pour %s %s"
-#: pg_dump.c:5917
+#: pg_dump.c:5925
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
-#: pg_dump.c:6943
+#: pg_dump.c:6982
#, c-format
msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
msgstr "ne peut pas exporter les statistiques pour le type de relation « %c »"
-#: pg_dump.c:7455 pg_dump.c:18837
+#: pg_dump.c:7494 pg_dump.c:18975
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de la séquence introuvable"
-#: pg_dump.c:7600
+#: pg_dump.c:7639
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "vérification échouée, OID de table %u apparaissant dans partitioned introuvable"
-#: pg_dump.c:7865 pg_dump.c:8158 pg_dump.c:8599 pg_dump.c:9244 pg_dump.c:9383
-#: pg_dump.c:9528 pg_dump.c:9628
+#: pg_dump.c:7904 pg_dump.c:8197 pg_dump.c:8660 pg_dump.c:9305 pg_dump.c:9444
+#: pg_dump.c:9589 pg_dump.c:9689
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "OID de table %u non reconnu"
-#: pg_dump.c:7869
+#: pg_dump.c:7908
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "données d'index inattendu pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:8386
+#: pg_dump.c:8447
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable"
-#: pg_dump.c:9248
+#: pg_dump.c:9309
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "données de colonne inattendues pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:9280
+#: pg_dump.c:9341
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:9345
+#: pg_dump.c:9406
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "recherche des expressions par défaut de la table"
-#: pg_dump.c:9387
+#: pg_dump.c:9448
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:9480
+#: pg_dump.c:9541
#, c-format
msgid "finding invalid not-null constraints"
msgstr "recherche des contraintes NOT NULL invalides"
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:9639
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "recherche des contraintes CHECK de la table"
-#: pg_dump.c:9632
+#: pg_dump.c:9693
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "%d contrainte de vérification attendue pour la table « %s » mais %d trouvée"
msgstr[1] "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvée"
-#: pg_dump.c:9636
+#: pg_dump.c:9697
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "Les catalogues système pourraient être corrompus."
-#: pg_dump.c:10441
+#: pg_dump.c:10502
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
-#: pg_dump.c:10553 pg_dump.c:10582
+#: pg_dump.c:10614 pg_dump.c:10643
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "entrée pg_init_privs non supportée : %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10878
+#: pg_dump.c:10939
#, c-format
msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
msgstr "statistiques sauvegardées dans le désordre (actuellement : %d %s %s, attendu : %d %s %s)"
-#: pg_dump.c:11019
+#: pg_dump.c:11080
#, c-format
msgid "unexpected null attname"
msgstr "attname null inattendue"
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_dump.c:11109
#, c-format
msgid "could not find index attname \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver une colonne d'index « %s »"
-#: pg_dump.c:11534
+#: pg_dump.c:11595
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "métadonnée manquante pour les Large Object « %s »"
-#: pg_dump.c:11820
+#: pg_dump.c:11881
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "la colonne typtype du type de données « %s » semble être invalide"
-#: pg_dump.c:13396
+#: pg_dump.c:13509
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »"
-#: pg_dump.c:13446 pg_dump.c:15342
+#: pg_dump.c:13559 pg_dump.c:15455
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "valeur proparallel non reconnue pour la fonction « %s »"
-#: pg_dump.c:13576 pg_dump.c:13682 pg_dump.c:13689
+#: pg_dump.c:13689 pg_dump.c:13795 pg_dump.c:13802
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "n'a pas pu trouver la définition de la fonction d'OID %u"
-#: pg_dump.c:13615
+#: pg_dump.c:13728
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "valeur erronée dans le champ pg_cast.castfunc ou pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:13618
+#: pg_dump.c:13731
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "valeur erronée dans pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:13708
+#: pg_dump.c:13821
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "définition de transformation invalide, au moins un de trffromsql et trftosql ne doit pas valoir 0"
-#: pg_dump.c:13725
+#: pg_dump.c:13838
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:13746
+#: pg_dump.c:13859
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "valeur erronée dans pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:13891
+#: pg_dump.c:14004
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "les opérateurs postfixes ne sont plus supportés (opérateur « %s »)"
-#: pg_dump.c:14061
+#: pg_dump.c:14174
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s"
-#: pg_dump.c:14129
+#: pg_dump.c:14242
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "type « %c » invalide de la méthode d'accès « %s »"
-#: pg_dump.c:14803 pg_dump.c:14871
+#: pg_dump.c:14916 pg_dump.c:14984
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "fournisseur de collationnement non reconnu : %s"
-#: pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14819 pg_dump.c:14830 pg_dump.c:14840
-#: pg_dump.c:14855
+#: pg_dump.c:14925 pg_dump.c:14932 pg_dump.c:14943 pg_dump.c:14953
+#: pg_dump.c:14968
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "collation « %s » invalide"
-#: pg_dump.c:15261
+#: pg_dump.c:15374
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:15317
+#: pg_dump.c:15430
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valeur non reconnue de aggmfinalmodify pour l'agrégat « %s »"
-#: pg_dump.c:16037
+#: pg_dump.c:16150
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "type d'objet inconnu dans les droits par défaut : %d"
-#: pg_dump.c:16053
+#: pg_dump.c:16166
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL par défaut (%s)"
-#: pg_dump.c:16137
+#: pg_dump.c:16250
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL initiale (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:16162
+#: pg_dump.c:16275
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) ou par défaut (%s) pour l'objet « %s » (%s)"
-#: pg_dump.c:16705
+#: pg_dump.c:16818
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée"
-#: pg_dump.c:16708
+#: pg_dump.c:16821
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plusieurs définitions"
-#: pg_dump.c:16715
+#: pg_dump.c:16828
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)"
-#: pg_dump.c:16800
+#: pg_dump.c:16913
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS n'est plus supporté (table « %s »)"
-#: pg_dump.c:17940
+#: pg_dump.c:18053
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »"
-#: pg_dump.c:18018
+#: pg_dump.c:18131
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "n'a pas pu analyser les colonnes statistiques de l'index"
-#: pg_dump.c:18020
+#: pg_dump.c:18133
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "n'a pas pu analyser les valeurs statistiques de l'index"
-#: pg_dump.c:18022
+#: pg_dump.c:18135
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "nombre de colonnes et de valeurs différentes pour les statistiques des index"
-#: pg_dump.c:18251
+#: pg_dump.c:18364
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »"
-#: pg_dump.c:18495
+#: pg_dump.c:18633
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "type de contrainte inconnu : %c"
-#: pg_dump.c:18548
+#: pg_dump.c:18686
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "type de séquence non reconnu : « %s »"
-#: pg_dump.c:18680 pg_dump.c:18912
+#: pg_dump.c:18818 pg_dump.c:19050
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
msgstr[1] "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d ligne (une seule attendue)"
-#: pg_dump.c:18716
+#: pg_dump.c:18854
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %d"
msgstr "type de séquence non reconnu : %d"
-#: pg_dump.c:19245
+#: pg_dump.c:19383
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
-#: pg_dump.c:19398
+#: pg_dump.c:19536
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "n'a pas pu trouver l'extension référencée %u"
-#: pg_dump.c:19497
+#: pg_dump.c:19635
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "nombre différent de configurations et de conditions pour l'extension"
-#: pg_dump.c:19629
+#: pg_dump.c:19767
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "lecture des données de dépendance"
-#: pg_dump.c:19715
+#: pg_dump.c:19853
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "pas d'objet référant %u %u"
-#: pg_dump.c:19726
+#: pg_dump.c:19864
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "pas d'objet référencé %u %u"
-#: pg_dump.c:20161 pg_dump.c:20199 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
-#: pg_restore.c:812
+#: pg_dump.c:20299 pg_dump.c:20337 pg_dumpall.c:1801 pg_restore.c:610
+#: pg_restore.c:656
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
msgstr "filtre %s pour « %s » n'est pas autorisé"
-#: pg_dump_sort.c:436
+#: pg_dump_sort.c:636
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "dumpId %d invalide"
-#: pg_dump_sort.c:442
+#: pg_dump_sort.c:642
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "dépendance invalide %d"
-#: pg_dump_sort.c:606
+#: pg_dump_sort.c:806
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "n'a pas pu identifier la boucle de dépendance"
-#: pg_dump_sort.c:1247
+#: pg_dump_sort.c:1450
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "NOTE : il existe des contraintes de clés étrangères circulaires sur cette table :"
msgstr[1] "NOTE : il existe des contraintes de clés étrangères circulaires sur ces tables :"
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1455
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Il est possible de restaurer la sauvegarde sans utiliser --disable-triggers ou sans supprimer temporairement les contraintes."
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1456
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Considérez l'utilisation d'une sauvegarde complète au lieu d'une sauvegarde des données seulement pour éviter ce problème."
-#: pg_dump_sort.c:1265
+#: pg_dump_sort.c:1468
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "n'a pas pu résoudre la boucle de dépendances parmi ces éléments :"
-#: pg_dumpall.c:246
+#: pg_dumpall.c:241
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "le programme « %s » est nécessaire pour %s, mais n'a pas été trouvé dans le même répertoire que « %s »"
-#: pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:244
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "le programme « %s » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que %s"
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:397
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "l'option --exclude-database ne peut pas être utilisée avec -g/--globals-only, -r/--roles-only ou -t/--tablespaces-only"
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:405
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -r/--roles-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dumpall.c:419
+#: pg_dumpall.c:412
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "les options « -g/--globals-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dumpall.c:429
+#: pg_dumpall.c:422
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "les options « -r/--roles-only » et « -t/--tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_dumpall.c:444
-#, c-format
-msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
-msgstr "l'option -F/--format=d|c|t requiert l'option -f/--file"
-
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:517
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ».\n"
"Merci de préciser une autre base de données."
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:666
#, c-format
msgid ""
-"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un script de\n"
-"commandes SQL ou vers d'autres formats.\n"
+"%s extrait une instance de bases de données PostgreSQL dans un script de\n"
+"commandes SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:704
+#: pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPTION]...\n"
-#: pg_dumpall.c:707
+#: pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie\n"
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:678
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr ""
" -c, --clean nettoie (supprime) les bases de données avant de\n"
" les créer\n"
-#: pg_dumpall.c:718
+#: pg_dumpall.c:680
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr ""
" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets système, pas\n"
" le contenu des bases de données\n"
-#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681
+#: pg_dumpall.c:681 pg_restore.c:526
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner omet la restauration des propriétaires des objets\n"
-#: pg_dumpall.c:720
+#: pg_dumpall.c:682
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only sauvegarde uniquement les rôles, pas les bases\n"
" de données ni les tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:722
+#: pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
" avec le format texte\n"
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:685
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only sauvegarde uniquement les tablespaces, pas les\n"
" bases de données ni les rôles\n"
-#: pg_dumpall.c:729
+#: pg_dumpall.c:691
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr ""
" --exclude-database=MOTIF exclut les bases de données dont le nom\n"
" correspond au motif\n"
-#: pg_dumpall.c:731
+#: pg_dumpall.c:693
#, c-format
msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER exclut les bases indiquées sous forme d'expressions dans FICHIER\n"
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords ne sauvegarde pas les mots de passe des rôles\n"
-#: pg_dumpall.c:762
+#: pg_dumpall.c:724
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CHAINE_CONNEX connexion à l'aide de la chaîne de connexion\n"
-#: pg_dumpall.c:764
+#: pg_dumpall.c:726
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=BASE indique une autre base par défaut\n"
-#: pg_dumpall.c:771
+#: pg_dumpall.c:733
#, c-format
msgid ""
"\n"
"standard.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:878
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "nom de rôle commençant par « pg_ » ignoré (« %s »)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197
+#: pg_dumpall.c:1095 pg_dumpall.c:1153 pg_dumpall.c:1162
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "a trouvé une entrée pg_auth_members orpheline pour le rôle %s"
-#: pg_dumpall.c:1163
+#: pg_dumpall.c:1128
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "n'a pas pu trouver un ordre de sauvegarde correct pour les appartenances au rôle « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1283
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le paramètre « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1445
+#: pg_dumpall.c:1410
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
+#: pg_dumpall.c:1617
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "exclusion de la base de données « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1707
+#: pg_dumpall.c:1621
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "sauvegarde de la base de données « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1736
+#: pg_dumpall.c:1652
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte"
-#: pg_dumpall.c:1749
+#: pg_dumpall.c:1658
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sortie « %s » : %m"
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1702
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "exécute « %s »"
-#: pg_dumpall.c:1936
+#: pg_dumpall.c:1821
msgid "unsupported filter object"
msgstr "objet de filtre non supporté"
-#: pg_dumpall.c:1979
-#, c-format
-msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
-msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci d'indiquer « c », « d »; « p » ou « t »"
-
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:346
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "une seule des options -d/--dbname and -f/--file peut être indiquée"
-#: pg_restore.c:387
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
-msgstr "l'option --exclude-database ne peut pas être utilisée avec -g/--globals-only"
-
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:353
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "les options « -d/--dbname » et « -f/--file » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
msgstr "les options -1/--single-transaction » et --transaction-size ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "les options « -C/--create » et « -1/--single-transaction » ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "ne peut pas spécifier à la fois l'option --single-transaction et demander plusieurs jobs"
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:447
#, c-format
msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
msgstr "le format d'archive « %s » n'est pas supporté ; merci d'utiliser psql"
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci d'indiquer « c », « d » ou « t »"
-#: pg_restore.c:516
-#, c-format
-msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "l'option -l/--list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
-
-#: pg_restore.c:518
-#, c-format
-msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "l'option -L/--use-list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
-
-#: pg_restore.c:526
-#, c-format
-msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "l'option -C/--create doit être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
-
-#: pg_restore.c:528
-#, c-format
-msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
-msgstr "Les bases individuelles peuvent être restaurées en utilisant leurs archives spécifiques."
-
-#: pg_restore.c:560
-#, c-format
-msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
-msgstr "restauration des bases ignorée parce que l'option -g/--globals-only a été indiquée"
-
-#: pg_restore.c:575
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "l'option --exclude-database peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
-
-#: pg_restore.c:578
-#, c-format
-msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "l'option -g/--globals-only peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
-
-#: pg_restore.c:586
+#: pg_restore.c:489
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "erreurs ignorées lors de la restauration : %d"
-#: pg_restore.c:656
+#: pg_restore.c:502
#, c-format
msgid ""
-"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s restaure une base de données PostgreSQL à partir d'une archive créée\n"
-"par pg_dump ou pg_dumpall.\n"
+"par pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:658
+#: pg_restore.c:504
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
-#: pg_restore.c:661
+#: pg_restore.c:507
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=NOM nom de la base de données utilisée pour la\n"
" connexion\n"
-#: pg_restore.c:662
+#: pg_restore.c:508
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER nom du fichier de sortie (- pour stdout)\n"
-#: pg_restore.c:663
+#: pg_restore.c:509
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr ""
" -F, --format=c|d|t format du fichier de sauvegarde (devrait être\n"
" automatique)\n"
-#: pg_restore.c:664
+#: pg_restore.c:510
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list affiche la table des matières de l'archive (TOC)\n"
-#: pg_restore.c:665
+#: pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose mode verbeux\n"
-#: pg_restore.c:666
+#: pg_restore.c:512
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: pg_restore.c:667
+#: pg_restore.c:513
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help affiche cette aide puis quitte\n"
-#: pg_restore.c:669
+#: pg_restore.c:515
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Options contrôlant la restauration :\n"
-#: pg_restore.c:670
+#: pg_restore.c:516
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only restaure uniquement les données, pas la structure\n"
-#: pg_restore.c:672
+#: pg_restore.c:518
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create crée la base de données cible\n"
-#: pg_restore.c:673
+#: pg_restore.c:519
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error quitte en cas d'erreur, continue par défaut\n"
-#: pg_restore.c:674
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
-msgstr ""
-" -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets globaux, pas\n"
-" le contenu des bases de données\n"
-
-#: pg_restore.c:675
+#: pg_restore.c:520
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOM restaure l'index indiqué\n"
-#: pg_restore.c:676
+#: pg_restore.c:521
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr ""
" -j, --jobs=NOMBRE utilise ce nombre de jobs en parallèle pour la\n"
" restauration\n"
-#: pg_restore.c:677
+#: pg_restore.c:522
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=FICHIER utilise la table des matières à partir de ce\n"
" fichier pour sélectionner/trier la sortie\n"
-#: pg_restore.c:679
+#: pg_restore.c:524
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NOM restaure uniquement les objets de ce schéma\n"
-#: pg_restore.c:680
+#: pg_restore.c:525
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=NOM ne restaure pas les objets de ce schéma\n"
-#: pg_restore.c:682
+#: pg_restore.c:527
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOM(args) restaure la fonction indiquée\n"
-#: pg_restore.c:683
+#: pg_restore.c:528
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only restaure uniquement la structure, pas les données\n"
-#: pg_restore.c:684
+#: pg_restore.c:529
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOM indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
" pour désactiver les triggers\n"
-#: pg_restore.c:685
+#: pg_restore.c:530
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr " -t, --table=NOM restaure la relation indiquée (table, vue, etc)\n"
-#: pg_restore.c:686
+#: pg_restore.c:531
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOM restaure le trigger indiqué\n"
-#: pg_restore.c:687
+#: pg_restore.c:532
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr ""
" -x, --no-privileges omet la restauration des droits sur les objets\n"
" (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:688
+#: pg_restore.c:533
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction restaure dans une seule transaction\n"
-#: pg_restore.c:690
+#: pg_restore.c:535
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security active la sécurité niveau ligne\n"
-#: pg_restore.c:691
-#, c-format
-msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
-msgstr " --exclude-database=MOTIF ne restaure pas la base de données indiquée\n"
-
-#: pg_restore.c:692
+#: pg_restore.c:536
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n"
" --filter=NOMFICHIER restaure ou ignore les objets suivant des expressions\n"
" dans NOMFICHIER\n"
-#: pg_restore.c:695
+#: pg_restore.c:539
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comment commands\n"
msgstr " --no-comments ne restaure pas les commandes de commentaires\n"
-#: pg_restore.c:696
+#: pg_restore.c:540
#, c-format
msgid " --no-data do not restore data\n"
msgstr " --no-data ne restaure pas les données\n"
-#: pg_restore.c:697
+#: pg_restore.c:541
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables ne restaure pas les données des tables qui n'ont\n"
" pas pu être créées\n"
-#: pg_restore.c:699
+#: pg_restore.c:543
#, c-format
msgid " --no-policies do not restore row security policies\n"
msgstr " --no-policies ne restaure pas les politiques de sécurité des lignes\n"
-#: pg_restore.c:700
+#: pg_restore.c:544
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications ne restaure pas les publications\n"
-#: pg_restore.c:701
+#: pg_restore.c:545
#, c-format
msgid " --no-schema do not restore schema\n"
msgstr " --no-schema ne restaure pas les schémas\n"
-#: pg_restore.c:702
+#: pg_restore.c:546
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels ne restaure pas les labels de sécurité\n"
-#: pg_restore.c:703
+#: pg_restore.c:547
#, c-format
msgid " --no-statistics do not restore statistics\n"
msgstr " --no-statistics ne restaure pas les statistiques\n"
-#: pg_restore.c:704
+#: pg_restore.c:548
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions ne restaure pas les souscriptions\n"
-#: pg_restore.c:705
+#: pg_restore.c:549
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ne restaure pas les méthodes d'accès aux tables\n"
-#: pg_restore.c:706
+#: pg_restore.c:550
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ne restaure pas les affectations de tablespaces\n"
-#: pg_restore.c:707
+#: pg_restore.c:551
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECTION restaure la section indiquée (pre-data, data ou\n"
" post-data)\n"
-#: pg_restore.c:708
+#: pg_restore.c:552
#, c-format
msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only restaure uniquement les statistiques, pas le schéma et les données\n"
-#: pg_restore.c:711
+#: pg_restore.c:555
#, c-format
msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n"
msgstr " --transaction-size=N valide après N objets\n"
-#: pg_restore.c:715
+#: pg_restore.c:559
#, c-format
msgid " --with-data restore the data\n"
msgstr " --with-data restaure les données\n"
-#: pg_restore.c:716
+#: pg_restore.c:560
#, c-format
msgid " --with-schema restore the schema\n"
msgstr " --with-schema restaure le schéma\n"
-#: pg_restore.c:717
+#: pg_restore.c:561
#, c-format
msgid " --with-statistics restore the statistics\n"
msgstr " --with-statistics restaure les statistiques\n"
-#: pg_restore.c:725
+#: pg_restore.c:569
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=RÔLE exécute SET ROLE avant la restauration\n"
-#: pg_restore.c:727
+#: pg_restore.c:571
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n"
-"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section et --exclude-database peuvent être\n"
-"combinées et indiquées plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
+"Les options -I, -n, -N, -P, -t, -T et --section peuvent être combinées et indiquées\n"
+"plusieurs fois pour sélectionner plusieurs objets.\n"
-#: pg_restore.c:730
+#: pg_restore.c:574
#, c-format
msgid ""
"\n"
"utilisée.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:949
#, c-format
-msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
-msgstr "utilisation de MOTIF comme NOM pour l'option --exclude-database car aucune connexion lors du pg_restore"
+#~ msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
+#~ msgstr " --exclude-database=MOTIF ne restaure pas la base de données indiquée\n"
-#: pg_restore.c:995
#, c-format
-msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
-msgstr "le nom de base « %s » correspondre au motif d'exclusion « %s »"
+#~ msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -g, --globals-only sauvegarde uniquement les objets globaux, pas\n"
+#~ " le contenu des bases de données\n"
-#: pg_restore.c:1051
#, c-format
-msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
-msgstr "la restauration de la base est ignorée parce que le fichier « %s » n'existe pas dans le répertoire « %s »"
+#~ msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
+#~ msgstr "Les bases individuelles peuvent être restaurées en utilisant leurs archives spécifiques."
-#: pg_restore.c:1089
#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
-msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » sur la ligne %d"
+#~ msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
+#~ msgstr "utilisation de MOTIF comme NOM pour l'option --exclude-database car aucune connexion lors du pg_restore"
-#: pg_restore.c:1092
#, c-format
-msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
-msgstr "a trouvé la base « %s » (OID : %u) dans le fichier « %s »"
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m"
-#: pg_restore.c:1145
#, c-format
-msgid "found %d database name in \"%s\""
-msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
-msgstr[0] "a trouvé %d nom de base dans « %s »"
-msgstr[1] "a trouvé %d noms de base dans « %s »"
+#~ msgid "could not connect to database"
+#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données"
-#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161
#, c-format
-msgid "trying to connect to database \"%s\""
-msgstr "tentative de connexion à la base de données « %s »"
+#~ msgid "could not execute query: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu exécuter la requête : %s"
-#: pg_restore.c:1185
#, c-format
-msgid "no database needs restoring out of %d database"
-msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
-msgstr[0] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d base"
-msgstr[1] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d bases"
+#~ msgid "could not open file: \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier : « %s »"
-#: pg_restore.c:1191
#, c-format
-msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
-msgstr "doit restaurer %d bases sur %d"
+#~ msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
+#~ msgstr "le nom de base « %s » correspondre au motif d'exclusion « %s »"
-#: pg_restore.c:1240
#, c-format
-msgid "restoring database \"%s\""
-msgstr "restauration de la base de données « %s »"
+#~ msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
+#~ msgstr "la restauration de la base est ignorée parce que le fichier « %s » n'existe pas dans le répertoire « %s »"
-#: pg_restore.c:1281
#, c-format
-msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
-msgstr "erreurs ignorées lors de la restauration de la base « %s » : %d"
+#~ msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
+#~ msgstr "restauration des bases ignorée parce que l'option -g/--globals-only a été indiquée"
-#: pg_restore.c:1288
#, c-format
-msgid "number of restored databases is %d"
-msgstr "le nombre de bases restaurées est %d"
+#~ msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
+#~ msgstr "erreurs ignorées lors de la restauration de la base « %s » : %d"
-#: pg_restore.c:1351
#, c-format
-msgid "executing query: %s"
-msgstr "exécution de la requête : %s"
+#~ msgid "executing query: %s"
+#~ msgstr "exécution de la requête : %s"
-#: pg_restore.c:1362
#, c-format
-msgid "could not execute query: %s"
-msgstr "n'a pas pu exécuter la requête : %s"
+#~ msgid "found %d database name in \"%s\""
+#~ msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
+#~ msgstr[0] "a trouvé %d nom de base dans « %s »"
+#~ msgstr[1] "a trouvé %d noms de base dans « %s »"
-#: pg_restore.c:1370
#, c-format
-msgid "ignored %d error in file \"%s\""
-msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
-msgstr[0] "%d erreur ignoré dans le fichier « %s »"
-msgstr[1] "%d erreurs ignorées dans le fichier « %s »"
+#~ msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
+#~ msgstr "a trouvé la base « %s » (OID : %u) dans le fichier « %s »"
-#: pg_restore.c:1402
#, c-format
-msgid "could not open file: \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier : « %s »"
+#~ msgid "ignored %d error in file \"%s\""
+#~ msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
+#~ msgstr[0] "%d erreur ignoré dans le fichier « %s »"
+#~ msgstr[1] "%d erreurs ignorées dans le fichier « %s »"
#, c-format
-#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer le répertoire « %s » : %m"
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
+#~ msgstr "entrée invalide dans le fichier « %s » sur la ligne %d"
#, c-format
-#~ msgid "could not connect to database"
-#~ msgstr "n'a pas pu se connecter à la base de données"
+#~ msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
+#~ msgstr "doit restaurer %d bases sur %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "no database needs restoring out of %d database"
+#~ msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
+#~ msgstr[0] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d base"
+#~ msgstr[1] "aucun base ne doit être restaurée parmi les %d bases"
+
+#, c-format
+#~ msgid "number of restored databases is %d"
+#~ msgstr "le nombre de bases restaurées est %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "l'option --exclude-database peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
+#~ msgstr "l'option --exclude-database ne peut pas être utilisée avec -g/--globals-only"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "l'option -C/--create doit être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
+#~ msgstr "l'option -F/--format=d|c|t requiert l'option -f/--file"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "l'option -L/--use-list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "l'option -g/--globals-only peut seulement être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "l'option -l/--list ne peut pas être utilisée lors de la restauration d'une archive créée par pg_dumpall"
#, c-format
#~ msgid "reconnection failed: %s"
#~ msgstr "échec de la reconnexion : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "restoring database \"%s\""
+#~ msgstr "restauration de la base de données « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "trying to connect to database \"%s\""
+#~ msgstr "tentative de connexion à la base de données « %s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
+#~ msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci d'indiquer « c », « d »; « p » ou « t »"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-03 02:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-04 01:40+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "ბრძანებამ \"%s\" მონაცემები არ დააბრუნა"
-#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
-#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528
-#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n"
-#: common.c:111
+#: common.c:112
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "გაფართოებების წაკითხვა"
-#: common.c:114
+#: common.c:115
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "გაფართოების ნომრების იდენტიფიკაცია"
-#: common.c:117
+#: common.c:118
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "სქემების კითხვა"
-#: common.c:126
+#: common.c:127
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ცხრილების კითხვა"
-#: common.c:131
+#: common.c:132
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფუნქციების კითხვა"
-#: common.c:135
+#: common.c:136
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტიპების კითხვა"
-#: common.c:139
+#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "პროცედურული ენების კითხვა"
-#: common.c:142
+#: common.c:143
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული აგრეგატული ფუნქციების კითხვა"
-#: common.c:145
+#: common.c:146
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორების კითხვა"
-#: common.c:148
+#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული წვდომის მეთოდების კითხვა"
-#: common.c:151
+#: common.c:152
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორის კლასების კითხვა"
-#: common.c:154
+#: common.c:155
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორის ოჯახების კითხვა"
-#: common.c:157
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების კითხვა"
-#: common.c:160
+#: common.c:161
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის შაბლონების კითხვა"
-#: common.c:163
+#: common.c:164
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის ლექსიკონების კითხვა"
-#: common.c:166
+#: common.c:167
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების კითხვა"
-#: common.c:169
+#: common.c:170
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გარე მონაცემების გადამტანების კითხვა"
-#: common.c:172
+#: common.c:173
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გარე სერვერების კითხვა"
-#: common.c:175
+#: common.c:176
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომების კითხვა"
-#: common.c:178
+#: common.c:179
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოლაციების კითხვა"
-#: common.c:181
+#: common.c:182
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გადაყვანების კითხვა"
-#: common.c:184
+#: common.c:185
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "ტიპის კასტების კითხვა"
-#: common.c:187
+#: common.c:188
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "გარდაქმნების კითხვა"
-#: common.c:190
+#: common.c:191
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "ცხრილების მეკვიდრეობითობის ინფორმაციის კითხვა"
-#: common.c:193
+#: common.c:194
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "მოვლენების ტრიგერების კითხვა"
-#: common.c:197
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "გაფართოების ცხრილების მოძებნა"
-#: common.c:201
+#: common.c:202
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "მემკვიდრეობითი ურთიერთობების მოძებნა"
-#: common.c:204
+#: common.c:205
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "საინტერესო ცხრილების სვეტების ინფორმაციის კითხვა"
-#: common.c:207
+#: common.c:208
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "ქვეცხრილებში მემკვიდრეობით სვეტებზე ალმის დასმა"
-#: common.c:210
+#: common.c:211
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "დანაყოფების მონაცემების კითხვა"
-#: common.c:213
+#: common.c:214
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "ინდექსების კითხვა"
-#: common.c:216
+#: common.c:217
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "დაყოფილ ცხრილებში ინდექსებზე ალმის დასმა"
-#: common.c:219
+#: common.c:220
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის კითხვა"
-#: common.c:222
+#: common.c:223
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "შეზღუდვების კითხვა"
-#: common.c:225
+#: common.c:226
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "ტრიგერების კითხვა"
-#: common.c:228
+#: common.c:229
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "გადაწერის წესების კითხვა"
-#: common.c:231
+#: common.c:232
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "წესების კითხვა"
-#: common.c:234
+#: common.c:235
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "გამოცემების კითხვა"
-#: common.c:237
+#: common.c:238
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "ცხრილების გამოცემის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:240
+#: common.c:241
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "სქემების გამოცემის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:243
+#: common.c:244
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "გამოწერების კითხვა"
-#: common.c:246
+#: common.c:247
#, c-format
msgid "reading subscription membership of tables"
msgstr "ცხრილების გამოწერის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:309
+#: common.c:310
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილის (\"%2$s\", OID %3$u) მშობელი OID (%1$u) არ არსებობს"
-#: common.c:351
+#: common.c:352
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "მშობლების არასწორი რაოდენობა %d ცხრილისთვის \"%s\""
-#: common.c:1109
+#: common.c:1128
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "რიცხვითი მასივის \"%s\" დამუშავების შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი რიცხვი"
-#: common.c:1121
+#: common.c:1140
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "რიცხვითი მასივის \"%s\" დამუშავების შეცდომა: რიცხვში არასწორის სიმბოლოებია"
msgid "Password: "
msgstr "პაროლი: "
-#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:927
-#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:918
+#: pg_dump_sort.c:1454 pg_dump_sort.c:1474
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:495
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\""
msgid "server version: %s; %s version: %s"
msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s"
-#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1739
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "%s -ის შესრულება"
-#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1745
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
-#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1746
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
-#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662
+#: dumputils.c:910
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:971
+#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "საკომუნიკაციო არხების შექმნა ვერ მოხერხდა: %m"
-#: parallel.c:1028
+#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია: %m"
-#: parallel.c:1158
+#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "თავსართიდან მიღებული ბრძანება უცნობია: %s"
-#: parallel.c:1201 parallel.c:1439
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "დამხმარე პროცესისგან მიღებულია არასწორი შეტყობინება: %s"
-#: parallel.c:1333
+#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"ურთიერთობის (\"%s\") დაბლოკვის შეცდომა\n"
"ეს ჩვეულებრივ ნიშნავს, რომ ვინმემ მოითხოვა ACCESS EXCLUSIVE ბლოკი ცხრილზე მას შემდეგ, რაც pg_dump-ის მშობელმა პროცესმა საწყისი ACCESS SHARE ბლოკი ცხრილზე უკვე მიიღო."
-#: parallel.c:1422
+#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "დამხმარე პროტოკოლის პროცესი მოულოდნელად მოკვდა"
-#: parallel.c:1544 parallel.c:1662
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "საკომუნიკაციო არხში ჩაწერის შეცდომა: %m"
-#: parallel.c:1746
+#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: სოკეტის შექმნის შეცდომა. შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: მიბმის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: მოსმენის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1771
+#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d"
-#: parallel.c:1782
+#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: მეორე სოკეტის შექნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1791
+#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: სოკეტთან მიერთების შეცდომა: შეცდომის კოდი %d"
-#: parallel.c:1800
+#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: შეერთების დადასტურება შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1726
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "სექციის მოულოდნელი კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:365
+#: pg_backup_archiver.c:360
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "არქივის ფაილის ამ ფორმატზე პარალელური აღდგენა მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:364
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "არქივის ფაილზე, რომელიც 8.0 pg_dump-ით ან უფრო ძველით შეიქმნა, პარალელური აღდგენა მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:390
+#: pg_backup_archiver.c:385
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
msgstr "შეკუმშული არქივიდან (%s) აღდგენა შეუძლებელია"
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:405
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება აღდგენისთვის"
-#: pg_backup_archiver.c:412
+#: pg_backup_archiver.c:407
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "ბაზასთან პირდაპირი შეერთება 1.3 ან უფრო ძველ არქივებში მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:455
+#: pg_backup_archiver.c:450
#, c-format
msgid "implied no-schema restore"
msgstr "სავარაუდო no-schema-ის აღდგენა"
-#: pg_backup_archiver.c:523
+#: pg_backup_archiver.c:518
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "მოცილება %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:655
+#: pg_backup_archiver.c:650
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "ვერ ვიპოვე, ოპერაციაში \"%s\" IF EXISTS სად უნდა ჩავსვა"
-#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:836 pg_backup_archiver.c:838
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "გაფრთხილება საწყისი გამოტანილი ფაილიდან: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:877
+#: pg_backup_archiver.c:872
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "იქმნება %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:880
+#: pg_backup_archiver.c:875
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "იქმნება %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:930
+#: pg_backup_archiver.c:925
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "ახალ ბაზასთან მიერთება \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:957
+#: pg_backup_archiver.c:952
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "დამუშავება %s"
-#: pg_backup_archiver.c:979
+#: pg_backup_archiver.c:974
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "მონაცემების დამუშავება ცხრილისთვის \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:1049
+#: pg_backup_archiver.c:1044
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "შესრულება %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1118
+#: pg_backup_archiver.c:1113
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "%s-სთვის ტრიგერების გამორთვა"
-#: pg_backup_archiver.c:1144
+#: pg_backup_archiver.c:1139
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "%s-სთვის ტრიგერების ჩართვა"
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:1204
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "შიდა შეცდომა -- WriteData-ს DataDumper-ის ქვეპროგრამის კონტექსტის გარეთ ვერ გამოიძახებთ"
-#: pg_backup_archiver.c:1404
+#: pg_backup_archiver.c:1399
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "არჩეულ ფორმატს დიდი ობიექტების გამოტანის საშუალება არ გააჩნია"
-#: pg_backup_archiver.c:1467
+#: pg_backup_archiver.c:1462
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
msgstr[1] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
-#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_tar.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "მიმდინარეობს დიდი ობიექტის აღდგენა OID-ით: %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1506
+#: pg_backup_archiver.c:1501
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) შექმნის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4065
+#: pg_backup_archiver.c:1506 pg_dump.c:4061
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) გახსნის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1567
+#: pg_backup_archiver.c:1562
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "\"TOC\" ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1595
+#: pg_backup_archiver.c:1590
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "ხაზი გამოტოვებულია: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548
+#: pg_backup_archiver.c:1597 pg_backup_db.c:548
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "ჩანაწერი ID-ით %d არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_archiver.c:1620 pg_backup_directory.c:187
#: pg_backup_directory.c:586
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "\"TOC\" ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_archiver.c:1707 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
-#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:529
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157
+#: pg_backup_archiver.c:1709 pg_backup_custom.c:157
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1798
+#: pg_backup_archiver.c:1792
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
msgstr[1] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1804
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის ჩაწერის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1894
+#: pg_backup_archiver.c:1888
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "\"INITIALIZING\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1899
+#: pg_backup_archiver.c:1893
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "\"PROCESSING TOC\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1904
+#: pg_backup_archiver.c:1898
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "\"FINALIZING\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1909
+#: pg_backup_archiver.c:1903
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "შინაარსის ჩანაწერიდან %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1985
+#: pg_backup_archiver.c:1979
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "არასწორი dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:2006
+#: pg_backup_archiver.c:2000
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ცხრილის არასწორი dumpId-ი TABLE DATA ელემენტისთვის"
-#: pg_backup_archiver.c:2098
+#: pg_backup_archiver.c:2092
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "მონაცემების წანაცვლების მოულოდნელი ალამი: %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2111
+#: pg_backup_archiver.c:2105
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "გამოტანილ ფაილში ფაილის წანაცვლება ძალიან დიდია"
-#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847
+#: pg_backup_archiver.c:2216
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "საქაღალდის სახელი ძალიან გრძელია : \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2272
+#: pg_backup_archiver.c:2266
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "საქაღალდე \"%s\" სწორ არქივს არ ჰგავს (\"toc.dat\" არ არსებობს)"
-#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_archiver.c:2274 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174
+#: pg_backup_archiver.c:2281 pg_backup_custom.c:174
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2293
+#: pg_backup_archiver.c:2287
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2295
+#: pg_backup_archiver.c:2289
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "შეყვანის ფაილი ძალიან მოკლეა (წავიკითხე %lu, მოსალოდნელია 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2327
+#: pg_backup_archiver.c:2321
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "შეყვანის ფაილი, როგორც ჩანს, არის ტექსტის ფორმატის დამპია. გთხოვთ გამოიყენოთ psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2333
+#: pg_backup_archiver.c:2327
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "შეყვანილი ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს (ძალიან მოკლეა)"
-#: pg_backup_archiver.c:2339
+#: pg_backup_archiver.c:2333
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "შეყვანის ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს"
-#: pg_backup_archiver.c:2348
+#: pg_backup_archiver.c:2342
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2427
+#: pg_backup_archiver.c:2421
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "stdout-ის ბოლოში მისაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2472
+#: pg_backup_archiver.c:2466
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774
+#: pg_backup_archiver.c:2547 pg_backup_archiver.c:4768
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "დასრულებული ელემენტი %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787
+#: pg_backup_archiver.c:2551 pg_backup_archiver.c:4781
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "დამხმარე პროცესის შეცდომა: გამოსვლის კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2655
+#: pg_backup_archiver.c:2649
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
msgstr "მოულოდნელი TOC-ის ჩანაწერი ფუნქციაში WriteToc(): %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:2653 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
#: pg_backup_tar.c:1034
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "ფაილში გადახვევის პრობლემა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2711
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ელემენტის ID %d დიაპაზონს გარეთაა -- შეიძლება სარჩევი დაზიანებულია"
-#: pg_backup_archiver.c:2800
+#: pg_backup_archiver.c:2794
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "ცხრილების, აღწერილი WITH OIDS -ით, აღდგენა მხარდაჭერილი აღარაა"
-#: pg_backup_archiver.c:2882
+#: pg_backup_archiver.c:2876
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "უცნობი კოდირება \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2888
+#: pg_backup_archiver.c:2882
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"ENCODING\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2906
+#: pg_backup_archiver.c:2900
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"STDSTRINGS\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2931
+#: pg_backup_archiver.c:2925
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2938
+#: pg_backup_archiver.c:2932
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "ცხრილი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2945
+#: pg_backup_archiver.c:2939
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "ინდექსი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2952
+#: pg_backup_archiver.c:2946
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2959
+#: pg_backup_archiver.c:2953
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "ტრიგერი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:3420
+#: pg_backup_archiver.c:3414
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "სესიის მომხმარებლის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3552
+#: pg_backup_archiver.c:3546
#, c-format
msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"session_path\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3613
+#: pg_backup_archiver.c:3607
#, c-format
msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
msgstr "\"default_tablespace\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3662
+#: pg_backup_archiver.c:3656
#, c-format
msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
msgstr "\"default_table_access_method\"-ის დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3711
+#: pg_backup_archiver.c:3705
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდის შეცვლა შეუძლებელია: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3812
+#: pg_backup_archiver.c:3806
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "არ ვიცი, როგორ დავაყენო ობიექტის მოცემული ტიპის (%s) მფლობელი"
-#: pg_backup_archiver.c:3947
+#: pg_backup_archiver.c:3941
#, c-format
msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
msgstr "მოულოდნელი TOC ჩანაწერი ფუნქციაში _printTocEntry(): %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4131
+#: pg_backup_archiver.c:4125
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "ფაილის თავსართში მაგიური სტრიქონი ნაპოვნი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:4145
+#: pg_backup_archiver.c:4139
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ფაილის თავსართში არსებული ვერსია (%d.%d) მხარდაუჭერელია"
-#: pg_backup_archiver.c:4150
+#: pg_backup_archiver.c:4144
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "მთელი რიცხვის ზომის (%lu) სისწორის შემოწმების შეცდომა"
-#: pg_backup_archiver.c:4154
+#: pg_backup_archiver.c:4148
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "არქივი შეიქმნა მანქანაზე, სადაც მთელი რიცხვი უფრო დიდია. ზოგიერთი ოპერაცია შეიძლება შეცდომით დასრულდეს"
-#: pg_backup_archiver.c:4164
+#: pg_backup_archiver.c:4158
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "მოსალოდნელი ფორმატი (%d) განსხვავდება ფაილის ფორმატისგან (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4186
+#: pg_backup_archiver.c:4180
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "არქივი შეკუმშულია, მაგრამ ამ ვერსიას შეკუმშვის(%s) მხარდაჭერა არ გააჩნია -- მონაცემები მიუწვდომელი იქნება"
-#: pg_backup_archiver.c:4222
+#: pg_backup_archiver.c:4216
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "თავსართში არსებული შექმნის დრო არასწორია"
-#: pg_backup_archiver.c:4356
+#: pg_backup_archiver.c:4350
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "მუშავდება ელემენტი %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4441
+#: pg_backup_archiver.c:4435
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასაწყისი"
-#: pg_backup_archiver.c:4452
+#: pg_backup_archiver.c:4446
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "ელემენტის გამოტოვება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4461
+#: pg_backup_archiver.c:4455
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "ელემენტის გაშვება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4515
+#: pg_backup_archiver.c:4509
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასასრული"
-#: pg_backup_archiver.c:4551
+#: pg_backup_archiver.c:4545
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "გამორჩენილი ჩანაწერის დამუშავება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:5093
+#: pg_backup_archiver.c:5087
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "ცხრილის (%s) შექმნა შეუძლებელია. მონაცემების აღდგენა არ მოხდება"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY-ის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2441
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2437
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "მოულოდნელი დამატებითი შედეგები COPY-ის დროს ცხრილისთვის \"%s\""
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "სექციის უცნობი სახელი: %s"
-#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:805 pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:387
-#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420
-#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361
-#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:794 pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:376
+#: pg_dumpall.c:386 pg_dumpall.c:394 pg_dumpall.c:402 pg_dumpall.c:409
+#: pg_dumpall.c:419 pg_dumpall.c:511 pg_restore.c:320 pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:350
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "on_exit_nicely ტიპის სლოტები აღარ დარჩა"
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:809 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:334
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:406
+#: pg_dump.c:821 pg_restore.c:358
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:408
+#: pg_dump.c:823 pg_restore.c:360
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:410
+#: pg_dump.c:825 pg_restore.c:362
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:366
#, c-format
msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:368
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:418
+#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:370
#, c-format
msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს --statistics-only და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:422
+#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:374
#, c-format
-msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
-msgstr "პარამეტრებს --with-data და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+msgid "options --statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს --statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:424
+#: pg_dump.c:841 pg_dump.c:844 pg_restore.c:378 pg_restore.c:381
#, c-format
-msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
-msgstr "პარამეტრებს --with-schema და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+msgid "options %s and %s cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს %s და -%s ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_dump.c:852 pg_restore.c:426
-#, c-format
-msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
-msgstr "პარამეტრებს --with-statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-
-#: pg_dump.c:855
+#: pg_dump.c:848
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:858
+#: pg_dump.c:851
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "პარამეტრი --include-foreign-data მხარდაუჭერელია პარალელური მარქაფისას"
-#: pg_dump.c:861 pg_restore.c:429
+#: pg_dump.c:854 pg_restore.c:385
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472
+#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:414 pg_restore.c:426
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება"
-#: pg_dump.c:886
+#: pg_dump.c:877
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts ესაჭიროება"
-#: pg_dump.c:915
+#: pg_dump.c:906
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\""
-#: pg_dump.c:922
+#: pg_dump.c:913
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s"
-#: pg_dump.c:935
+#: pg_dump.c:926
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრი \"%s\"-ი pg_dump-ის მიერ ამჟამად მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:938
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი"
-#: pg_dump.c:993
+#: pg_dump.c:984
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "ბოლო ჩაშენებული OID %u"
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:993
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "შესაბამისი სქემები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "შესაბამისი ცხრილები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1038
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "შესაბამისი გაფართოებები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:1240
+#: pg_dump.c:1231
#, c-format
msgid ""
"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
"%s გაიტანს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657
+#: pg_dump.c:1232 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:501
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
-#: pg_dump.c:1242
+#: pg_dump.c:1233
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n"
-#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660
+#: pg_dump.c:1235 pg_dumpall.c:662 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ზოგადი პარამეტრები:\n"
-#: pg_dump.c:1245
+#: pg_dump.c:1236
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:708
+#: pg_dump.c:1237
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n"
" უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n"
-#: pg_dump.c:1248
+#: pg_dump.c:1239
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
-#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:710
+#: pg_dump.c:1240 pg_dumpall.c:664
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:711
+#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:665
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
-#: pg_dump.c:1251
+#: pg_dump.c:1242
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n"
" შეკუმშვის მითითება\n"
-#: pg_dump.c:1253 pg_dumpall.c:712
+#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:666
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT ცხრილის დაბლოკვისას TIMEOUT ის შემდეგ შეცდომის გამოგდება\n"
-#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:744
+#: pg_dump.c:1245 pg_dumpall.c:698
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
-#: pg_dump.c:1255
+#: pg_dump.c:1246
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
-#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:713
+#: pg_dump.c:1247 pg_dumpall.c:667
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:714
+#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:668
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
-#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:715
+#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:669
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n"
msgstr " -a, --data-only მოხდება, მხოლოდ, მონაცემების დამპი, მაგრამ არა სქემის ან სტატისტიკის\n"
-#: pg_dump.c:1260
+#: pg_dump.c:1251
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --large-objects გამოტანილი იქნება დიდი ობიექტებიც\n"
-#: pg_dump.c:1261
+#: pg_dump.c:1252
#, c-format
msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --blobs (იგივე, რაც--large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
-#: pg_dump.c:1262
+#: pg_dump.c:1253
#, c-format
msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-large-objects დიდი ობიექტები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1263
+#: pg_dump.c:1254
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --no-blobs (იგივე, რაც --no-large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
-#: pg_dump.c:1264 pg_restore.c:671
+#: pg_dump.c:1255 pg_restore.c:515
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean ბაზის ობიექტების წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
-#: pg_dump.c:1265
+#: pg_dump.c:1256
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create გამოტანილში ბაზის შექმნის ბრძანებების მიყოლება\n"
-#: pg_dump.c:1266
+#: pg_dump.c:1257
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=PATTERN მხოლოდ მითითებული გაფართოებების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:717
+#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:671
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING მხოლოდ მითითებული კოდირების მქონე მონაცემების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1268
+#: pg_dump.c:1259
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATTERN მხოლოდ მითითებული სქემების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1269
+#: pg_dump.c:1260
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1270
+#: pg_dump.c:1261
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner უბრალო ტექსტურ ფორმატში ობიექტების მფლობელობის \n"
" აღდგენის გამოტოვება\n"
-#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:721
+#: pg_dump.c:1263 pg_dumpall.c:675
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n"
msgstr " -s, --schema-only მოხდება, მხოლოდ, სქემის დამპი, მაგრამ არა მონაცემების ან სტატისტიკის\n"
-#: pg_dump.c:1273
+#: pg_dump.c:1264
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME უბრალო ტექსტურ ფაილში გამოტანისას გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1274
+#: pg_dump.c:1265
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი\n"
-#: pg_dump.c:1275
+#: pg_dump.c:1266
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN მითითებული ცხრილები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:724
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:678
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges პრივილეგიები (dump/revoke) გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:725
+#: pg_dump.c:1268 pg_dumpall.c:679
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების მიერ\n"
-#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:726
+#: pg_dump.c:1269 pg_dumpall.c:680
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts მონაცემების დამპი ისე, როგორც ბრძანება INSERT, სვეტების სახელებით\n"
-#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:727
+#: pg_dump.c:1270 pg_dumpall.c:681
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting დოლარით ციტირების გამორთვა. სტანდარტული SQL ციტირების გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689
+#: pg_dump.c:1271 pg_dumpall.c:682 pg_restore.c:532
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers მხოლოდ მონაცემების აღდგენისას ტრიგერების გამორთვა\n"
-#: pg_dump.c:1281
+#: pg_dump.c:1272
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა (მხოლოდ იმ მონაცემების დამპი, \n"
" რაზეც მომხმარებელს წვდომა გააჩნია)\n"
-#: pg_dump.c:1283
+#: pg_dump.c:1274
#, c-format
msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n"
msgstr " --exclude-extension=PATTERN მითითებული გაფართოებ(ებ)-ი გამოტანილი *არ* იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1284
+#: pg_dump.c:1275
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
" მითითებული ცხრილები დამპში არ იქნება,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1287
+#: pg_dump.c:1278
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=შაბლონი შაბლონით მითითებული ცხრილები\n"
-#: pg_dump.c:1288
+#: pg_dump.c:1279
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
" მითითებული ცხრილების მონაცემები დამპში არ იქნება,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:730
+#: pg_dump.c:1282 pg_dumpall.c:684
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n"
-#: pg_dump.c:1292
+#: pg_dump.c:1283
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n"
" --filter=ფაილისსახელი დამპიდან ობიექტების და მონაცემების, რომლებიც ემთხვევა მითითებულ\n"
" ფაილისსახელში მყოფ გამოსახულებას, ამოღება ან ჩასმა\n"
-#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694
+#: pg_dump.c:1285 pg_dumpall.c:686 pg_restore.c:536
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists ობიექტების გადაყრისას IF EXISTS -ის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1295
+#: pg_dump.c:1286
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" მონაცემების ჩასმა უცხო სერვერებზე მდებარე , უცხო ცხრილებიდან, რომლებიც\n"
" შაბლონს ემთხვევა\n"
-#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:733
+#: pg_dump.c:1289 pg_dumpall.c:687
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts მონაცემების დამპი INSERT ბრძანებების მსგავსად, COPY-ის მაგიერ\n"
-#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:734
+#: pg_dump.c:1290 pg_dumpall.c:688
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root დანაყოფების root ცხრილს გავლით ჩატვირთვა\n"
-#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:735
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:689
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comment commands\n"
msgstr " --no-comments კომენტარის ბრძანებების დამპი არ მოხდება\n"
-#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:736
+#: pg_dump.c:1292 pg_dumpall.c:690
#, c-format
msgid " --no-data do not dump data\n"
msgstr " --no-data მონაცემების დამპი არ მოხდება\n"
-#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:737
+#: pg_dump.c:1293 pg_dumpall.c:691
#, c-format
msgid " --no-policies do not dump row security policies\n"
msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკის დამპი არ მოხდება\n"
-#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:738
+#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:692
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications გამოცემების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:740
+#: pg_dump.c:1295 pg_dumpall.c:694
#, c-format
msgid " --no-schema do not dump schema\n"
msgstr " --no-schema სქემების დამპი არ მოხდება\n"
-#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:741
+#: pg_dump.c:1296 pg_dumpall.c:695
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეების მინიჭებების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:742
+#: pg_dump.c:1297 pg_dumpall.c:696
#, c-format
msgid " --no-statistics do not dump statistics\n"
msgstr " --no-statistics სტატისტიკის დამპი არ მოხდება\n"
-#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:743
+#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:697
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions გამოწერების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:745
+#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:699
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები\n"
-#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:746
+#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:700
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები\n"
-#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:747
+#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:701
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression TOAST-ის შეკუმშვის მეთოდები დამპში არ ჩაიწერება\n"
-#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:748
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data ის ცხრილები, რომლებსაც ჟურნალი არ აქვთ, დამპში არ ჩაიწერება\n"
-#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:749
+#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:703
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT ბრძანებებისთვის ON CONFLICT DO NOTHING -ის დამატება\n"
-#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:750
+#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:704
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers ყველა იდენტიფიკატორის ციტირება. მაშინაც კი, თუ ისინი საკვანძო სიტყვები არაა\n"
-#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:751
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:705
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NROWS მწკრივების რიცხვი თითოეული INSERT-ისთვის ; ასევე მიუთითებს --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1315
+#: pg_dump.c:1306
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=სექცია მითითებული სექცია (pre-data, data, ან post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:752
+#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:706
#, c-format
msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n"
msgstr " --sequence-data მიმდევრობის მონაცემების ჩასმა დამპში\n"
-#: pg_dump.c:1317
+#: pg_dump.c:1308
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable მოცდა, სანამ დამპის გაშვება ანომალიების გარეშე იქნება შესაძლებელი\n"
-#: pg_dump.c:1318
+#: pg_dump.c:1309
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:753
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:707
+#, c-format
+msgid " --statistics dump the statistics\n"
+msgstr " --statistics სტატისტიკის დამპი\n"
+
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:708
#, c-format
msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only მოხდება, მხოლოდ, სტატისტიკის დამპი, მაგრამ არ სქემის ან მონაცემების\n"
-#: pg_dump.c:1320 pg_restore.c:709
+#: pg_dump.c:1312 pg_restore.c:552
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names მოთხოვნა, რომ ცხრილი ან/და სქემა შეიცავდეს შაბლონებს, რომლებიც\n"
" ერთ ელემენტს მაინც ემთხვევა\n"
-#: pg_dump.c:1322
+#: pg_dump.c:1314
#, c-format
msgid ""
" --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
" --table-and-children=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:709 pg_restore.c:555
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" მფლობელობის დასაყენებლად ALTER OWNER ბრძანებების მაგიერ\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION -ის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:757
-#, c-format
-msgid " --with-data dump the data\n"
-msgstr " --with-data მონაცემების დამპი\n"
-
-#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:758
-#, c-format
-msgid " --with-schema dump the schema\n"
-msgstr " --with-schema სქემების დამპი\n"
-
-#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:759
-#, c-format
-msgid " --with-statistics dump the statistics\n"
-msgstr " --with-statistics სტატისტიკის დამპი\n"
-
-#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719
+#: pg_dump.c:1320 pg_dumpall.c:713 pg_restore.c:559
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"
-#: pg_dump.c:1332
+#: pg_dump.c:1321
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720
+#: pg_dump.c:1322 pg_dumpall.c:715 pg_restore.c:560
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
-#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721
+#: pg_dump.c:1323 pg_dumpall.c:717 pg_restore.c:561
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
-#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:718 pg_restore.c:562
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723
+#: pg_dump.c:1325 pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:563
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
-#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724
+#: pg_dump.c:1326 pg_dumpall.c:720 pg_restore.c:564
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n"
-#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:769
+#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:721
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
-#: pg_dump.c:1340
+#: pg_dump.c:1329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ცვლადი გამოიყენება.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1342 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:725 pg_restore.c:571
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732
+#: pg_dump.c:1332 pg_dumpall.c:726 pg_restore.c:572
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1362 pg_dumpall.c:585
+#: pg_dump.c:1351 pg_dumpall.c:541
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "კლიენტის მითითებული კოდირება არასწორია: %s"
-#: pg_dump.c:1510
+#: pg_dump.c:1499
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "სერვერის ამ ვერსიაში უქმე სერვერებიდან პარალელური დამპი მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_dump.c:1575
+#: pg_dump.c:1564
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "გამოტანის მითითებული ფორმატი არასწორია: %s"
-#: pg_dump.c:1616 pg_dump.c:1672 pg_dump.c:1725 pg_dumpall.c:1598
-#: pg_restore.c:984
+#: pg_dump.c:1605 pg_dump.c:1661 pg_dump.c:1714 pg_dumpall.c:1546
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
-#: pg_dump.c:1624
+#: pg_dump.c:1613
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი სქემა შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1677
+#: pg_dump.c:1666
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი გაფართოება შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1730
+#: pg_dump.c:1719
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი უცხო სერვერი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1801
+#: pg_dump.c:1790
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
-#: pg_dump.c:1823
+#: pg_dump.c:1812
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი ცხრილი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1850
+#: pg_dump.c:1839
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით."
-#: pg_dump.c:1853
+#: pg_dump.c:1842
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
-#: pg_dump.c:2312
+#: pg_dump.c:2308
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილის შემცველობის გამოტანა: \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:2422
+#: pg_dump.c:2418
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetCopyData() failed."
-#: pg_dump.c:2423 pg_dump.c:2433
+#: pg_dump.c:2419 pg_dump.c:2429
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "შეცდომა სერვერიდან: %s"
-#: pg_dump.c:2424 pg_dump.c:2434 pg_restore.c:1363
+#: pg_dump.c:2420 pg_dump.c:2430
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "ბრძანება იყო: %s"
-#: pg_dump.c:2432
+#: pg_dump.c:2428
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetResult() failed."
-#: pg_dump.c:2523
+#: pg_dump.c:2519
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "ცხრილიდან \"%s\" მიღებულია ველების არასწორი რაოდენობა"
-#: pg_dump.c:3238
+#: pg_dump.c:3234
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "ბაზის აღწერის შენახვა"
-#: pg_dump.c:3353
+#: pg_dump.c:3349
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
-#: pg_dump.c:3714
+#: pg_dump.c:3710
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "კოდირების შენახვა = %s"
-#: pg_dump.c:3739
+#: pg_dump.c:3735
#, c-format
msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
msgstr "შენახვა: \"standard_conforming_strings = %s\""
-#: pg_dump.c:3778
+#: pg_dump.c:3774
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "current_schemas() -ის შედეგის დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3793
#, c-format
msgid "saving \"search_path = %s\""
msgstr "შენახვა: \"search_path = %s\""
-#: pg_dump.c:3833
+#: pg_dump.c:3829
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "დიდი ობიექტების კითხვა"
-#: pg_dump.c:4054
+#: pg_dump.c:4050
#, c-format
msgid "saving large objects \"%s\""
msgstr "მიმდინარეობს შენახვა დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:4075
+#: pg_dump.c:4071
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: pg_dump.c:4183
+#: pg_dump.c:4179
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოების წესების წაკითხვა"
-#: pg_dump.c:4324
+#: pg_dump.c:4320
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c"
-#: pg_dump.c:4766 pg_dump.c:5323 pg_dump.c:7921 pg_dump.c:13325 pg_dump.c:19493
-#: pg_dump.c:19495 pg_dump.c:20127
+#: pg_dump.c:4762 pg_dump.c:5319 pg_dump.c:7948 pg_dump.c:13426 pg_dump.c:19619
+#: pg_dump.c:19621 pg_dump.c:20253
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s"
-#: pg_dump.c:4982
+#: pg_dump.c:4978
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "გამოწერები დამპში არ ჩაწერილა. მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი არაა"
-#: pg_dump.c:5186
+#: pg_dump.c:5182
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:5193
+#: pg_dump.c:5189
#, c-format
msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილი OID-ით %u აღმოჩენილი არაა"
-#: pg_dump.c:5779
+#: pg_dump.c:5775
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება ვერ ვიპოვე %s"
-#: pg_dump.c:5917
+#: pg_dump.c:5913
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:6943
+#: pg_dump.c:6970
#, c-format
msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის \"%c\" შეუძლებელია"
-#: pg_dump.c:7455 pg_dump.c:18837
+#: pg_dump.c:7482 pg_dump.c:18963
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:7600
+#: pg_dump.c:7627
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. pg_parttioned_table-ში მოხსენიებული ცხრილი OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:7865 pg_dump.c:8158 pg_dump.c:8599 pg_dump.c:9244 pg_dump.c:9383
-#: pg_dump.c:9528 pg_dump.c:9628
+#: pg_dump.c:7892 pg_dump.c:8185 pg_dump.c:8648 pg_dump.c:9293 pg_dump.c:9432
+#: pg_dump.c:9577 pg_dump.c:9677
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u"
-#: pg_dump.c:7869
+#: pg_dump.c:7896
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:8386
+#: pg_dump.c:8435
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u pg_rewrite-ის ელემენტიდან OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:9248
+#: pg_dump.c:9297
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "სვეტის მოულოდნელი მონაცემები ცხრილისთვის %s"
-#: pg_dump.c:9280
+#: pg_dump.c:9329
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორადაა დანომრილი"
-#: pg_dump.c:9345
+#: pg_dump.c:9394
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს"
-#: pg_dump.c:9387
+#: pg_dump.c:9436
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:9480
+#: pg_dump.c:9529
#, c-format
msgid "finding invalid not-null constraints"
msgstr "ვეძებ არასწორ არანულოვან შეზღუდვებს"
-#: pg_dump.c:9578
+#: pg_dump.c:9627
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "ვეძებ ცხრილის შემოწმების შეზღუდვებს"
-#: pg_dump.c:9632
+#: pg_dump.c:9681
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
msgstr[1] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
-#: pg_dump.c:9636
+#: pg_dump.c:9685
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია."
-#: pg_dump.c:10441
+#: pg_dump.c:10490
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:10553 pg_dump.c:10582
+#: pg_dump.c:10602 pg_dump.c:10631
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10878
+#: pg_dump.c:10927
#, c-format
msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s. მოველოდი: %d %s %s)"
-#: pg_dump.c:11019
+#: pg_dump.c:11068
#, c-format
msgid "unexpected null attname"
msgstr "მოულოდნელი null attname"
-#: pg_dump.c:11048
+#: pg_dump.c:11097
#, c-format
msgid "could not find index attname \"%s\""
msgstr "ინდექსის attname \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
-#: pg_dump.c:11534
+#: pg_dump.c:11583
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "აკლია მეტამონაცემები დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:11820
+#: pg_dump.c:11869
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია"
-#: pg_dump.c:13396
+#: pg_dump.c:13497
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:13446 pg_dump.c:15342
+#: pg_dump.c:13547 pg_dump.c:15443
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:13576 pg_dump.c:13682 pg_dump.c:13689
+#: pg_dump.c:13677 pg_dump.c:13783 pg_dump.c:13790
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "ფუნქციის აღწერა ფუნქციისთვის OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:13615
+#: pg_dump.c:13716
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castfunc ან pg_cast.castmethod ველების არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:13618
+#: pg_dump.c:13719
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castmethod ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:13708
+#: pg_dump.c:13809
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "არასწორი გარდაქმნის აღწერა. ერთ-ერთი, trffromsql ან trftosql ნულს არ უნდა უდრიდეს"
-#: pg_dump.c:13725
+#: pg_dump.c:13826
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "pg_transform.trffromsql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:13746
+#: pg_dump.c:13847
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "pg_transform.trftosql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:13891
+#: pg_dump.c:13992
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "postfix ოპერატორები მხარდაჭერილი აღარაა (ოპერატორი \"%s\")"
-#: pg_dump.c:14061
+#: pg_dump.c:14162
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:14129
+#: pg_dump.c:14230
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c"
-#: pg_dump.c:14803 pg_dump.c:14871
+#: pg_dump.c:14904 pg_dump.c:14972
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s"
-#: pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14819 pg_dump.c:14830 pg_dump.c:14840
-#: pg_dump.c:14855
+#: pg_dump.c:14913 pg_dump.c:14920 pg_dump.c:14931 pg_dump.c:14941
+#: pg_dump.c:14956
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\""
-#: pg_dump.c:15261
+#: pg_dump.c:15362
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
-#: pg_dump.c:15317
+#: pg_dump.c:15418
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
-#: pg_dump.c:16037
+#: pg_dump.c:16138
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d"
-#: pg_dump.c:16053
+#: pg_dump.c:16154
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s"
-#: pg_dump.c:16137
+#: pg_dump.c:16238
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:16162
+#: pg_dump.c:16263
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:16705
+#: pg_dump.c:16806
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა"
-#: pg_dump.c:16708
+#: pg_dump.c:16809
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა"
-#: pg_dump.c:16715
+#: pg_dump.c:16816
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)"
-#: pg_dump.c:16800
+#: pg_dump.c:16901
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")"
-#: pg_dump.c:17940
+#: pg_dump.c:18041
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s"
-#: pg_dump.c:18018
+#: pg_dump.c:18119
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:18020
+#: pg_dump.c:18121
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:18022
+#: pg_dump.c:18123
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა"
-#: pg_dump.c:18251
+#: pg_dump.c:18352
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\""
-#: pg_dump.c:18495
+#: pg_dump.c:18621
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c"
-#: pg_dump.c:18548
+#: pg_dump.c:18674
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s"
-#: pg_dump.c:18680 pg_dump.c:18912
+#: pg_dump.c:18806 pg_dump.c:19038
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
-#: pg_dump.c:18716
+#: pg_dump.c:18842
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %d"
msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %d"
-#: pg_dump.c:19245
+#: pg_dump.c:19371
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა"
-#: pg_dump.c:19398
+#: pg_dump.c:19524
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:19497
+#: pg_dump.c:19623
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა"
-#: pg_dump.c:19629
+#: pg_dump.c:19755
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა"
-#: pg_dump.c:19715
+#: pg_dump.c:19841
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u"
-#: pg_dump.c:19726
+#: pg_dump.c:19852
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u"
-#: pg_dump.c:20161 pg_dump.c:20199 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
-#: pg_restore.c:812
+#: pg_dump.c:20287 pg_dump.c:20325 pg_dumpall.c:1791 pg_restore.c:606
+#: pg_restore.c:652
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
msgstr "ფილტრი %s \"%s\"-სთვის დაშვებული არაა"
-#: pg_dump_sort.c:436
+#: pg_dump_sort.c:636
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "არასწორი dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:442
+#: pg_dump_sort.c:642
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "არასწორი დამოკიდებულება %d"
-#: pg_dump_sort.c:606
+#: pg_dump_sort.c:806
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "დამოკიდებულებების მარყუჟები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump_sort.c:1247
+#: pg_dump_sort.c:1450
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
msgstr[1] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
-#: pg_dump_sort.c:1252
+#: pg_dump_sort.c:1455
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "შეიძლება დამპის აღდგენა --disable-trigger-ების გამორთვის ან დროებით შეზღუდვების გადაყრის გარეშე ვერ შეძლოთ."
-#: pg_dump_sort.c:1253
+#: pg_dump_sort.c:1456
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "ამ პრობლემის ასარიდებლად უმჯობესია --data-only -ის მაგიერ სრული დამპი აიღოთ."
-#: pg_dump_sort.c:1265
+#: pg_dump_sort.c:1468
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "ამ ელემენტებს შორის დამოკიდებულებების მარყუჟის ამოხსნა შეუძლებელია:"
-#: pg_dumpall.c:246
+#: pg_dumpall.c:237
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dumpall.c:249
+#: pg_dumpall.c:240
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
-#: pg_dumpall.c:404
+#: pg_dumpall.c:393
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული"
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:401
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:419
+#: pg_dumpall.c:408
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:429
+#: pg_dumpall.c:418
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:444
-#, c-format
-msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
-msgstr "პარამეტრს -F/--format=d|c|t სჭირდება პარამეტრი -f/--file"
-
-#: pg_dumpall.c:566
+#: pg_dumpall.c:509
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n"
"გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა."
-#: pg_dumpall.c:702
+#: pg_dumpall.c:658
#, c-format
msgid ""
-"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s á\83\92á\83\90á\83\98á\83¢á\83\90á\83\9cá\83¡ PostgreSQL-á\83\98á\83¡ á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\97á\83\90 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\98á\83¡ á\83\99á\83\9aá\83\90á\83¡á\83¢á\83\94á\83 á\83¡ SQL á\83¡á\83\99á\83 á\83\98á\83\9eá\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83\9c á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\90á\83®á\83\98á\83\97.\n"
+"%s გაიტანს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის სახით.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:704
+#: pg_dumpall.c:660
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]...\n"
-#: pg_dumpall.c:707
+#: pg_dumpall.c:663
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n"
-#: pg_dumpall.c:716
+#: pg_dumpall.c:670
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean ბაზის წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
-#: pg_dumpall.c:718
+#: pg_dumpall.c:672
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only წაიშლება მხოლოდ გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
-#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681
+#: pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:524
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner ობიექტების მფლობელობის აღდგენის გამოტოვება\n"
-#: pg_dumpall.c:720
+#: pg_dumpall.c:674
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only გამოიტანს მხოლოდ როლებს და არც ბაზებს და არც ცხრილების სივრცეებს\n"
-#: pg_dumpall.c:722
+#: pg_dumpall.c:676
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME გამოსაყენებელი ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dumpall.c:723
+#: pg_dumpall.c:677
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only გამოიტანს მხლოდ ცხრილების სივრცეებს და არც ბაზებს და არც როლებს\n"
-#: pg_dumpall.c:729
+#: pg_dumpall.c:683
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr " --exclude-database=PATTERN გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც PATTERN-ს ემთხვევა\n"
-#: pg_dumpall.c:731
+#: pg_dumpall.c:685
#, c-format
msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
msgstr " --filter=FILENAME ფაილში მითითებული მონაცემთა ბაზების ამოღება\n"
-#: pg_dumpall.c:739
+#: pg_dumpall.c:693
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords როლების პაროლები გამოტანილ არ იქნება\n"
-#: pg_dumpall.c:762
+#: pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR კავშირის სტრიქონი\n"
-#: pg_dumpall.c:764
+#: pg_dumpall.c:716
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=ბაზისსახელი ალტერნატიული ბაზის სახელი)\n"
-#: pg_dumpall.c:771
+#: pg_dumpall.c:723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"სტანდარტულ გამოტანაზე იქნება გამოტანილი.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:916
+#: pg_dumpall.c:868
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "როლის სახელი, რომელიც \"pg_\"-ით იწყება, გამოტოვებულია (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197
+#: pg_dumpall.c:1085 pg_dumpall.c:1143 pg_dumpall.c:1152
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "აღმოჩენილია მიტოვებული pg_auth-ის წევრის ჩანაწერი როლისთვის %s"
-#: pg_dumpall.c:1163
+#: pg_dumpall.c:1118
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "სწორი დამპის მიმდევრობა წევრობისთვის როლში \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
-#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1273
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1445
+#: pg_dumpall.c:1400
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "შეცდომა ACL-ის სიის (%s) დამუშავებისთვის ცხრილის სივრცისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
+#: pg_dumpall.c:1607
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "გამოირიცხა ბაზა \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1707
+#: pg_dumpall.c:1611
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "დამპის გამოტანა ბაზისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1736
+#: pg_dumpall.c:1642
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump -ის შეცდომა ბაზაზე \"%s\". დასასრული"
-#: pg_dumpall.c:1749
+#: pg_dumpall.c:1648
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "გამოსატანი ფაილის თავიდან გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:1817
+#: pg_dumpall.c:1692
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "%s -ის გაშვება"
-#: pg_dumpall.c:1936
+#: pg_dumpall.c:1811
msgid "unsupported filter object"
msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტი"
-#: pg_dumpall.c:1979
-#, c-format
-msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
-msgstr "უცნობი გამოტანის ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"c\", \"d\" \"p\", ან \"t\""
-
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_restore.c:342
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "-d/--dbname და-f/--file -დან მხოლოდ ერთ-ერთის მითითება შეგიძლიათ"
-#: pg_restore.c:387
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
-msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება, გამოიყენოთ პარამეტრთან -g/--globals-only ერთად"
-
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:349
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "-d/--dbname და-f/--file ერთად არ გამოიყენება"
-#: pg_restore.c:432
+#: pg_restore.c:388
#, c-format
msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -1/--single-transaction და --transaction-size ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_restore.c:439
+#: pg_restore.c:395
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "-C/--create და -1/--single-transaction ერთად არ გამოიყენება"
-#: pg_restore.c:443
+#: pg_restore.c:399
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "--single-transaction -ის მითითება ბევრ დავალებასთან ერთად შეუძლებელია"
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
msgstr "არქივის ფორმატი \"%s\" მხარდაჭერილი არაა. გამოიყენეთ psql"
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"გ\", \"დ\", ან \"t\""
-#: pg_restore.c:516
-#, c-format
-msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "პარამეტრს -l/--list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
-
-#: pg_restore.c:518
-#, c-format
-msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "პარამეტრს -L/--use-list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
-
-#: pg_restore.c:526
-#, c-format
-msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "პარამეტრი -C/--create, მხოლოდ, მაშინ უნდა მიუთითოთ, როცა ხდება pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენა"
-
-#: pg_restore.c:528
-#, c-format
-msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
-msgstr "ინდივიდუალური მონაცემთა ბაზის აღდგენა მათი სპეციფიკური არქივების გამოყენებითაა შესაძლებელი."
-
-#: pg_restore.c:560
-#, c-format
-msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან მითითებულია პარამეტრი -g/--globals-only"
-
-#: pg_restore.c:575
-#, c-format
-msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "პარამეტრის --exclude-database გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
-
-#: pg_restore.c:578
-#, c-format
-msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
-msgstr "პარამეტრის -g/--globals-only გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
-
-#: pg_restore.c:586
+#: pg_restore.c:487
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "აღდგენისას იგნორირებული შეცდომების რაოდენობა: %d"
-#: pg_restore.c:656
+#: pg_restore.c:500
#, c-format
msgid ""
-"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
+"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის, ან pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n"
+"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:658
+#: pg_restore.c:502
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ფაილი]\n"
-#: pg_restore.c:661
+#: pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
-#: pg_restore.c:662
+#: pg_restore.c:506
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი(stdout-ზე გამოსატანად გამოიყენეთ \"-\")\n"
-#: pg_restore.c:663
+#: pg_restore.c:507
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t მარქაფის ფაილის ფორმატი (ავტომატური უნდა იყოს)\n"
-#: pg_restore.c:664
+#: pg_restore.c:508
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list არქივის სარჩევის მიმოხილვის გამოტანა\n"
-#: pg_restore.c:665
+#: pg_restore.c:509
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
-#: pg_restore.c:666
+#: pg_restore.c:510
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
-#: pg_restore.c:667
+#: pg_restore.c:511
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: pg_restore.c:669
+#: pg_restore.c:513
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
-#: pg_restore.c:670
+#: pg_restore.c:514
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only აღდგება მხოლოდ მონაცემები, სქემის გარეშე\n"
-#: pg_restore.c:672
+#: pg_restore.c:516
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create სამიზნე ბაზის შექმნა\n"
-#: pg_restore.c:673
+#: pg_restore.c:517
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error დაუყოვნებლივი გამოსვლა შეცდომის შემთხვევაში\n"
-#: pg_restore.c:674
-#, c-format
-msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
-msgstr " -g, --globals-only აღდგება, მხოლოდ, გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
-
-#: pg_restore.c:675
+#: pg_restore.c:518
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME მითითებული სახელის მქონე ინდექსის აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:676
+#: pg_restore.c:519
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM აღდგენისას მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:677
+#: pg_restore.c:520
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=FILENAME გამოტანის ასარჩევად/დასალაგებლად მითითებული\n"
" ფაილის შემცველობის გამოყენება\n"
-#: pg_restore.c:679
+#: pg_restore.c:522
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME მხოლოდ მითითებული სქემის ობიექტების აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:680
+#: pg_restore.c:523
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=სახელი მითითებული სახელის მქონე სქემაში ობიექტები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:682
+#: pg_restore.c:525
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=სახელი(არგები) მითითებული სახელის მქონე ფუნქციის აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:683
+#: pg_restore.c:526
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only აღდგება მხოლოდ სქემები, მონაცემები კი არა\n"
-#: pg_restore.c:684
+#: pg_restore.c:527
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ტრიგერების გამოსართავად გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_restore.c:685
+#: pg_restore.c:528
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr " -t, --table=NAME მითითებული ურთიერთობის აღდგენა (ცხრილი, ხედი, და ა.შ.)\n"
-#: pg_restore.c:686
+#: pg_restore.c:529
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME მითითებული ტრიგერის აღდგენა \n"
-#: pg_restore.c:687
+#: pg_restore.c:530
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges წვდომის პრივილეგიების აღდგენის გამოტოვება (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:688
+#: pg_restore.c:531
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction აღდგენის ერთ ტრანზაქციად გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:690
+#: pg_restore.c:533
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა\n"
-#: pg_restore.c:691
-#, c-format
-msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
-msgstr " --exclude-database=PATTERN მითითებული მონაცემთა ბაზ(ებ)-ის აღდგენა არ მოხდება\n"
-
-#: pg_restore.c:692
+#: pg_restore.c:534
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n"
" --filter=FILENAME ობიექტების აღდგენა ან გამოტოვება ფაილში\n"
" მითითებული გამოსახულებების მიხედვით\n"
-#: pg_restore.c:695
+#: pg_restore.c:537
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comment commands\n"
msgstr " --no-comments კომენტარის ბრძანებები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:696
+#: pg_restore.c:538
#, c-format
msgid " --no-data do not restore data\n"
msgstr " --no-data მონაცემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:697
+#: pg_restore.c:539
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables ცხრილების, რომლის შექმნა შეუძლებელია,\n"
" მონაცემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:699
+#: pg_restore.c:541
#, c-format
msgid " --no-policies do not restore row security policies\n"
msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:700
+#: pg_restore.c:542
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications გამოცემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:701
+#: pg_restore.c:543
#, c-format
msgid " --no-schema do not restore schema\n"
msgstr " --no-schema სქემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:702
+#: pg_restore.c:544
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:703
+#: pg_restore.c:545
#, c-format
msgid " --no-statistics do not restore statistics\n"
msgstr " --no-statistics სტატისტიკის აღდგენა არ მოხდება\n"
-#: pg_restore.c:704
+#: pg_restore.c:546
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions გამოწერები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:705
+#: pg_restore.c:547
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:706
+#: pg_restore.c:548
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:707
+#: pg_restore.c:549
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=სექცია მითითებული სექციის აღდგენა (pre-data, data, ან post-data)\n"
-#: pg_restore.c:708
+#: pg_restore.c:550
+#, c-format
+msgid " --statistics restore the statistics\n"
+msgstr " --statistics სტატისტიკის აღდგენა\n"
+
+#: pg_restore.c:551
#, c-format
msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n"
msgstr " --statistics-only აღდგება, მხოლოდ, სტატისტიკა, სქემა, ან მონაცემები კი - არა\n"
-#: pg_restore.c:711
+#: pg_restore.c:554
#, c-format
msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n"
msgstr " --transaction-size=N გადაცემა ყოველი N ობიექტის შემდეგ\n"
-#: pg_restore.c:715
-#, c-format
-msgid " --with-data restore the data\n"
-msgstr " --with-data მონაცემების აღდგენა\n"
-
-#: pg_restore.c:716
-#, c-format
-msgid " --with-schema restore the schema\n"
-msgstr " --with-schema სქემის აღდგენა\n"
-
-#: pg_restore.c:717
-#, c-format
-msgid " --with-statistics restore the statistics\n"
-msgstr " --with-statistics სტატისტიკის აღდგენა\n"
-
-#: pg_restore.c:725
+#: pg_restore.c:565
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:727
+#: pg_restore.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n"
-"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
+"multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section და --exclude-database ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n"
+"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T და --section ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n"
"მეტი ობიექტის ამოსაღებად.\n"
-#: pg_restore.c:730
+#: pg_restore.c:570
#, c-format
msgid ""
"\n"
"თუ ფაილის სახელი მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება სტანდარტული შეტანა.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:949
-#, c-format
-msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
-msgstr "PATTERN ჩაითვლება NAME-ის სახით პარამეტრისთვის --exclude-database, რადგან მონაცემთა ბაზასთან კავშირი არ არსებობს პროგრამის pg_restore გამოყენებისას"
-
-#: pg_restore.c:995
#, c-format
-msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
-msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1051
-#, c-format
-msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
-msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან ფაილი \"%s\" არ არსებობს საქაღალდეში \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1089
-#, c-format
-msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
-msgstr "არასწორი ჩანაწერი ფაილში \"%s\" ხაზზე %d"
-
-#: pg_restore.c:1092
-#, c-format
-msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
-msgstr "აღმოჩენილია მონაცემთა ბაზა \"%s\" (OID: %u) ფაილში \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1145
-#, c-format
-msgid "found %d database name in \"%s\""
-msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
-msgstr[0] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
-msgstr[1] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
-
-#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161
-#, c-format
-msgid "trying to connect to database \"%s\""
-msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1185
-#, c-format
-msgid "no database needs restoring out of %d database"
-msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
-msgstr[0] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
-msgstr[1] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
-
-#: pg_restore.c:1191
-#, c-format
-msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
-msgstr "საჭიროა %d მონაცემთა ბაზების აღდგენა %d მონაცემთა ბაზებიდან"
-
-#: pg_restore.c:1240
-#, c-format
-msgid "restoring database \"%s\""
-msgstr "მიმდინარეობს აღდგენა მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\""
-
-#: pg_restore.c:1281
-#, c-format
-msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
-msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" აღდგენისას გამოტოვებული შეცდომები: %d"
-
-#: pg_restore.c:1288
-#, c-format
-msgid "number of restored databases is %d"
-msgstr "აღდგენილი მონაცემთა ბაზების რაოდენობა: %d"
+#~ msgid " %s"
+#~ msgstr " %s"
-#: pg_restore.c:1351
#, c-format
-msgid "executing query: %s"
-msgstr "მიმდინარეობს შესრულება მოთხოვნის: %s"
+#~ msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
+#~ msgstr " --exclude-database=PATTERN მითითებული მონაცემთა ბაზ(ებ)-ის აღდგენა არ მოხდება\n"
-#: pg_restore.c:1362
#, c-format
-msgid "could not execute query: %s"
-msgstr "ვერ შევასრულე მოთხოვნა: %s"
+#~ msgid " --with-data dump the data\n"
+#~ msgstr " --with-data მონაცემების დამპი\n"
-#: pg_restore.c:1370
#, c-format
-msgid "ignored %d error in file \"%s\""
-msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
-msgstr[0] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
-msgstr[1] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
+#~ msgid " --with-data restore the data\n"
+#~ msgstr " --with-data მონაცემების აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:1402
#, c-format
-msgid "could not open file: \"%s\""
-msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: \"%s\""
+#~ msgid " --with-schema dump the schema\n"
+#~ msgstr " --with-schema სქემების დამპი\n"
#, c-format
-#~ msgid " %s"
-#~ msgstr " %s"
+#~ msgid " --with-schema restore the schema\n"
+#~ msgstr " --with-schema სქემის აღდგენა\n"
#, c-format
#~ msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
#~ " -Z, --compress=მეთოდი[:დონე]\n"
#~ " შეკუმშვის მითითება\n"
+#, c-format
+#~ msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
+#~ msgstr " -g, --globals-only აღდგება, მხოლოდ, გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
+#~ msgstr "ინდივიდუალური მონაცემთა ბაზის აღდგენა მათი სპეციფიკური არქივების გამოყენებითაა შესაძლებელი."
+
#, c-format
#~ msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
#~ msgstr "შეკუმშული არქივიდან აღდგენა შეუძლებელია (ამ აგებაში შეკუმშვა მხარდაჭერილი არაა)"
+#, c-format
+#~ msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
+#~ msgstr "PATTERN ჩაითვლება NAME-ის სახით პარამეტრისთვის --exclude-database, რადგან მონაცემთა ბაზასთან კავშირი არ არსებობს პროგრამის pg_restore გამოყენებისას"
+
#, c-format
#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
#~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე შეცვლის შეცდომა: %m"
#~ msgid "could not connect to database"
#~ msgstr "ბაზასთან მიერთების შეცდომა"
+#, c-format
+#~ msgid "could not execute query: %s"
+#~ msgstr "ვერ შევასრულე მოთხოვნა: %s"
+
#, c-format
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "could not open file: \"%s\""
+#~ msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: \"%s\""
+
#, c-format
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
#~ msgstr "სიმბოლური ბმის \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან ფაილი \"%s\" არ არსებობს საქაღალდეში \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან მითითებულია პარამეტრი -g/--globals-only"
+
+#, c-format
+#~ msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
+#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" აღდგენისას გამოტოვებული შეცდომები: %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "executing query: %s"
+#~ msgstr "მიმდინარეობს შესრულება მოთხოვნის: %s"
+
#, c-format
#~ msgid "failed to LZ4 compress data: %s"
#~ msgstr "'LZ4'-ით მონაცემების შეკუმშვა შეუძლებელია: %s"
#~ msgid "failed to end decompression: %s"
#~ msgstr "გაშლის დასრულების შეცდომა: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "found %d database name in \"%s\""
+#~ msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
+#~ msgstr[0] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
+#~ msgstr[1] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
+
+#, c-format
+#~ msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
+#~ msgstr "აღმოჩენილია მონაცემთა ბაზა \"%s\" (OID: %u) ფაილში \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "ignored %d error in file \"%s\""
+#~ msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
+#~ msgstr[0] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
+#~ msgstr[1] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
+
#, c-format
#~ msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
#~ msgstr "არასწორი არგუმენტის სტრიქონი (%s) ტრიგერისთვის \"%s\" ცხრილზე \"%s\""
#~ msgid "invalid compression code: %d"
#~ msgstr "შეკუმშვის არასწორი კოდი: %d"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
+#~ msgstr "არასწორი ჩანაწერი ფაილში \"%s\" ხაზზე %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
+#~ msgstr "საჭიროა %d მონაცემთა ბაზების აღდგენა %d მონაცემთა ბაზებიდან"
+
+#, c-format
+#~ msgid "no database needs restoring out of %d database"
+#~ msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
+#~ msgstr[0] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
+#~ msgstr[1] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
+
#, c-format
#~ msgid "not built with zlib support"
#~ msgstr "არ არის აგებული zlib მხარდაჭერით"
+#, c-format
+#~ msgid "number of restored databases is %d"
+#~ msgstr "აღდგენილი მონაცემთა ბაზების რაოდენობა: %d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "პარამეტრის --exclude-database გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
+#~ msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება, გამოიყენოთ პარამეტრთან -g/--globals-only ერთად"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "პარამეტრი -C/--create, მხოლოდ, მაშინ უნდა მიუთითოთ, როცა ხდება pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენა"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
+#~ msgstr "პარამეტრს -F/--format=d|c|t სჭირდება პარამეტრი -f/--file"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "პარამეტრს -L/--use-list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "პარამეტრის -g/--globals-only გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+#~ msgstr "პარამეტრს -l/--list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
+
+#, c-format
+#~ msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
+#~ msgstr "პარამეტრებს --with-data და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
+#~ msgstr "პარამეტრებს --with-schema და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#, c-format
+#~ msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
+#~ msgstr "პარამეტრებს --with-statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
#, c-format
#~ msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
#~ msgstr "მოთხოვნის შედეგია ნულოვანი ბმის ცხრილის სახელის უცხო გასაღების ტრიგერი \"%s\" ცხრილზე \"%s\" (ცხრილის OID: %u)"
#~ msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
#~ msgstr "მოთხოვნილი შეკუმშვა ამ აგებაში მხარდაუჭერელია. -- არქივი შეუკუმშავი იქნება"
+#, c-format
+#~ msgid "restoring database \"%s\""
+#~ msgstr "მიმდინარეობს აღდგენა მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "trying to connect to database \"%s\""
+#~ msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"%s\""
+
#, c-format
#~ msgid "unexpected tgtype value: %d"
#~ msgstr "tgtype -ის არასწორი მნიშვნელობა: %d"
#, c-format
#~ msgid "unrecognized collation provider '%c'"
#~ msgstr "უცნობი კოლაციის მომწოდებელი '%c'"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
+#~ msgstr "უცნობი გამოტანის ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"c\", \"d\" \"p\", ან \"t\""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 14:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-18 06:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-18 11:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-07 14:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 00:01+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "Datenbankname enthält Newline oder Carriage Return: »%s«\n"
-#: check.c:111
+#: check.c:112
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Prüfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
-#: check.c:118
+#: check.c:119
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
"nicht aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten löschen\n"
"und das Upgrade neu starten.\n"
-#: check.c:132
+#: check.c:133
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »line«"
-#: check.c:137
+#: check.c:138
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
"This data type changed its internal and input/output format\n"
"Cluster gegenwärtig nicht aktualisiert werden. Sie können die\n"
"Problemspalten löschen und das Upgrade neu starten.\n"
-#: check.c:154
+#: check.c:155
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prüfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:181
+#: check.c:182
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"gegenwärtig nicht aktualiert werden. Sie können die Problemspalten\n"
"löschen und das Upgrade neu starten.\n"
-#: check.c:193
+#: check.c:194
msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »aclitem«"
-#: check.c:198
+#: check.c:199
msgid ""
"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
"werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:217
+#: check.c:218
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »unknown«"
-#: check.c:222
+#: check.c:223
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
"This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n"
"werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:239
+#: check.c:240
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Prüfe auf ungültige Benutzerspalten mit Typ »sql_identifier«"
-#: check.c:244
+#: check.c:245
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
"werden. Sie können die Problemspalten löschen und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:255
+#: check.c:256
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables"
msgstr "Prüfe auf inkompatiblen Datentyp »jsonb« in Benutzertabellen"
-#: check.c:260
+#: check.c:261
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
"aktualisiert werden. Sie können die Problemspalten löschen und das\n"
"Upgrade neu starten.\n"
-#: check.c:272
+#: check.c:273
msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables"
msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »abstime« in Benutzertabellen"
-#: check.c:277
+#: check.c:278
msgid ""
"Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n"
"The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:286
msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables"
msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »reltime« in Benutzertabellen"
-#: check.c:290
+#: check.c:291
msgid ""
"Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n"
"The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:298
+#: check.c:299
msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables"
msgstr "Prüfe auf entfernten Datentyp »tinterval« in Benutzertabellen"
-#: check.c:303
+#: check.c:304
msgid ""
"Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n"
"The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"löschen oder in einen anderen Datentyp ändern und das Upgrade neu\n"
"starten.\n"
-#: check.c:421
+#: check.c:422
#, c-format
msgid "failed check: %s"
msgstr "fehlgeschlagene Prüfung: %s"
-#: check.c:424
+#: check.c:425
msgid "A list of the problem columns is in the file:"
msgstr "Eine Liste der Problemspalten ist in der Datei:"
-#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443
-#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092
-#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208
-#: option.c:519 version.c:79 version.c:162
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2189 check.c:2208 check.c:2254 check.c:2307 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: check.c:472
+#: check.c:473
#, c-format
msgid "Checking data type usage"
msgstr "Prüfe Verwendung von Datentypen"
-#: check.c:526
+#: check.c:527
#, c-format
msgid "Data type checks failed: %s"
msgstr "Datentypprüfungen fehlgeschlagen: %s"
-#: check.c:575
+#: check.c:576
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Führe Konsistenzprüfungen am alten laufenden Server durch\n"
"---------------------------------------------------------"
-#: check.c:581
+#: check.c:582
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Führe Konsistenzprüfungen durch\n"
"-------------------------------"
-#: check.c:745
+#: check.c:754
#, c-format
msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Swap-Modus kann nur Cluster von PostgreSQL Version %s oder später aktualisien."
-#: check.c:768
+#: check.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*"
-#: check.c:776
+#: check.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann."
-#: check.c:817
+#: check.c:826
#, c-format
msgid ""
"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
-#: check.c:826
+#: check.c:835
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"Mit diesem Skript können die Dateien des alten Clusters gelöscht werden:\n"
" %s"
-#: check.c:831
+#: check.c:840
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelöscht werden."
-#: check.c:843
+#: check.c:852
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prüfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:855
+#: check.c:864
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder später durchführen."
-#: check.c:860
+#: check.c:869
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchführen."
-#: check.c:869
+#: check.c:878
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf ältere Hauptversionen von PostgreSQL durchführen."
-#: check.c:874
+#: check.c:883
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
-#: check.c:877
+#: check.c:886
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen."
-#: check.c:888
+#: check.c:897
#, c-format
msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
msgstr "Die Option %s kann nicht für Upgrades von PostgreSQL %s oder später verwendet werden."
-#: check.c:904
+#: check.c:913
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "Wenn ein laufender Server geprüft wird, müssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein."
-#: check.c:924
+#: check.c:933
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "Datenbank »%s« im neuen Cluster ist nicht leer: Relation »%s.%s« gefunden"
-#: check.c:947
+#: check.c:956
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Prüfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
-#: check.c:958
+#: check.c:967
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "Tablespace-Verzeichnis für neuen Cluster existiert bereits: »%s«"
-#: check.c:992
+#: check.c:1001
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
-#: check.c:1016
+#: check.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis, d.h. %s, liegen"
-#: check.c:1026
+#: check.c:1035
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Löschen des alten Clusters"
-#: check.c:1054
+#: check.c:1063
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht ausführbar machen: %m"
-#: check.c:1074
+#: check.c:1083
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prüfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:1090
+#: check.c:1099
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "Datenbankbenutzer »%s« ist nicht der Installationsbenutzer"
-#: check.c:1101
+#: check.c:1110
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln"
-#: check.c:1109
+#: check.c:1118
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein."
-#: check.c:1139
+#: check.c:1148
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prüfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:1167
+#: check.c:1176
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein"
-#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615
-#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2221 check.c:2363
+#: function.c:229
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
-#: check.c:1195
+#: check.c:1204
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"Liste der Datenbanken mit diesem Problem ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1220
+#: check.c:1229
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prüfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1229
+#: check.c:1238
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "Der alte Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1231
+#: check.c:1240
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "Der neue Cluster enthält vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:1291
+#: check.c:1300
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prüfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-Übergabe"
-#: check.c:1316
+#: check.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"der problematischen Funktionen ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1396
+#: check.c:1405
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
-#: check.c:1412
+#: check.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"Liste der benutzerdefinierten Postfixoperatoren ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1467
+#: check.c:1476
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "Prüfe auf inkompatible polymorphische Funktionen"
-#: check.c:1540
+#: check.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1600
+#: check.c:1609
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prüfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:1616
+#: check.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"Eine Liste der Tabellen mit dem Problem ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1643
+#: check.c:1684
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Prüfe auf Inkonsistenzen bei Not-Null-Constraints"
+
+#: check.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthält inkonsistente NOT-NULL-Constraints.\n"
+"Wenn die Spalte in der Elterntabelle NOT NULL ist, dann muss die\n"
+"Spalte in der abgeleiteten Tabelle auch NOT NULL sein, ansonsten wird\n"
+"das Upgrade fehlschlagen.\n"
+"Sie können dies reparieren, indem Sie\n"
+" ALTER TABLE tabellenname ALTER spalte SET NOT NULL;\n"
+"für jede Spalte in dieser Datei ausführen:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1740
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prüfe auf Rollen, die mit »pg_« anfangen"
-#: check.c:1674
+#: check.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"Eine Liste der Rollen, die mit »pg_« anfangen, ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1728
+#: check.c:1825
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Prüfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
-#: check.c:1757
+#: check.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1842
+#: check.c:1939
#, c-format
msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
msgstr "Prüfe auf vom Unicode-Update betroffene Objekte"
-#: check.c:1936 version.c:121
+#: check.c:2033 version.c:121
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
-#: check.c:1937
+#: check.c:2034
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n"
"betroffenen Relationen ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:1973
+#: check.c:2070
#, c-format
msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
msgstr "Prüfe logische Replikations-Slots des neuen Clusters"
-#: check.c:1981
+#: check.c:2078
#, c-format
msgid "could not count the number of logical replication slots"
msgstr "konnte Anzahl der logischen Replikations-Slots nicht zählen"
-#: check.c:1986
+#: check.c:2083
#, c-format
msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
msgstr "0 logische Replikations-Slots erwartet aber %d gefunden"
-#: check.c:1996 check.c:2047
+#: check.c:2093 check.c:2144
#, c-format
msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
msgstr "konnte Parametereinstellung im neuen Cluster nicht ermitteln"
-#: check.c:2001
+#: check.c:2098
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
msgstr "»wal_level« muss »logical« sein, aber es ist auf »%s« gesetzt"
-#: check.c:2007
+#: check.c:2104
#, c-format
msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster"
msgstr "»max_replication_slots« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der logischen Replikations-Slots (%d) im alten Cluster sein"
-#: check.c:2039
+#: check.c:2136
#, c-format
msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
msgstr "Prüfe Konfiguration für Subskriptionen im neuen Cluster"
-#: check.c:2051
+#: check.c:2148
#, c-format
msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster"
msgstr "»max_active_replication_origins« (%d) muss größer als oder gleich der Anzahl der Subskriptionen (%d) im alten Cluster sein"
-#: check.c:2073
+#: check.c:2170
#, c-format
msgid "Checking for valid logical replication slots"
msgstr "Prüfe auf gültige logische Replikations-Slots"
-#: check.c:2125
+#: check.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n"
"Eine Liste der problematischen Slots ist in der Datei:\n"
" %s"
-#: check.c:2185
+#: check.c:2282
#, c-format
msgid "Checking for subscription state"
msgstr "Prüfe Subskriptionszustand"
-#: check.c:2267
+#: check.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n"
msgid "could not parse version file \"%s\""
msgstr "konnte Versionsdatei »%s« nicht interpretieren"
-#: server.c:317
+#: server.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s"
-#: server.c:321
+#: server.c:303
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"konnte nicht mit dem Postmaster für den alten Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s"
-#: server.c:325
+#: server.c:307
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"konnte nicht mit dem Postmaster für den neuen Cluster verbinden, gestartet mit dem Befehl:\n"
"%s"
-#: server.c:339
+#: server.c:321
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl konnte den Quellserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen"
-#: server.c:341
+#: server.c:323
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl konnte den Zielserver nicht starten, oder Verbindung fehlgeschlagen"
-#: server.c:386 task.c:195
+#: server.c:368 task.c:195
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
-#: server.c:399
+#: server.c:381
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
msgstr "libpq-Umgebungsvariable %s hat einen nicht lokalen Serverwert: %s"
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 18)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:23+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-08 10:27+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:161
#, c-format
msgid "out of memory\n"
-msgstr "メモリ不足です\n"
+msgstr "メモリ不足\n"
#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:153
#, c-format
"あります。以下のファイルをpsqlを使ってデータベースのスーパーユーザーとして実行することで\n"
"これらの機能拡張をアップデートできます。\n"
" %s"
-
-#~ msgid "could not create directory \"%s\""
-#~ msgstr "ディレクトリ\"%s\"を作成できませんでした"
-
-#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "ファイル\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした"
-
-#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-#~ msgstr "\"%s\"の名前を\"%s\"に変更できませんでした: %m"
-
-#~ msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\""
-#~ msgstr "次の接続文字列で接続できませんでした: \"%s\""
-
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "select() が失敗しました: %m"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-20 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-20 20:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:10+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n"
-#: check.c:111
+#: check.c:112
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Letar i användartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
-#: check.c:118
+#: check.c:119
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite types in user tables.\n"
"These type OIDs are not stable across PostgreSQL versions,\n"
"PostgreSQL-versioner så detta kluster kan inte uppgraderas för tillfället.\n"
"Du kan slänga problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
-#: check.c:132
+#: check.c:133
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"line\"-datatyp"
-#: check.c:137
+#: check.c:138
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
"This data type changed its internal and input/output format\n"
"Du kan radera problemkolumnerna och återstarta uppgraderingen.\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:154
+#: check.c:155
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i användartabeller"
-#: check.c:181
+#: check.c:182
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n"
"så detta kluster kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort\n"
"problemkolumnerna och starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:193
+#: check.c:194
msgid "Checking for incompatible \"aclitem\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel datatype \"aclitem\""
-#: check.c:198
+#: check.c:199
msgid ""
"Your installation contains the \"aclitem\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"aclitem\" changed in PostgreSQL version 16\n"
"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n"
"och starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:217
+#: check.c:218
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"unknown\""
-#: check.c:222
+#: check.c:223
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
"This data type is no longer allowed in tables, so this cluster\n"
"för närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
"återstarta uppgraderingen.\n"
-#: check.c:239
+#: check.c:240
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"sql_identifier\""
-#: check.c:244
+#: check.c:245
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
"The on-disk format for this data type has changed, so this\n"
"närvarande inte uppgraderas. Du kan radera problemkolumnerna och\n"
"återstarta uppgraderingen.\n"
-#: check.c:255
+#: check.c:256
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type in user tables"
msgstr "Letar efter inkompatibel datatyp \"jsonb\"-datatyp i användartabeller"
-#: check.c:260
+#: check.c:261
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
"The internal format of \"jsonb\" changed during 9.4 beta so this\n"
"för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna och\n"
"starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:272
+#: check.c:273
msgid "Checking for removed \"abstime\" data type in user tables"
msgstr "Letar efter borttagen datatype \"abstime\" i användartabeller"
-#: check.c:277
+#: check.c:278
msgid ""
"Your installation contains the \"abstime\" data type in user tables.\n"
"The \"abstime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n"
"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:285
+#: check.c:286
msgid "Checking for removed \"reltime\" data type in user tables"
msgstr "Letar efter borttagen datatype \"reltime\" i användartabeller"
-#: check.c:290
+#: check.c:291
msgid ""
"Your installation contains the \"reltime\" data type in user tables.\n"
"The \"reltime\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n"
"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:298
+#: check.c:299
msgid "Checking for removed \"tinterval\" data type in user tables"
msgstr "Letar efter borttagen datatype \"tinterval\" i användartabeller"
-#: check.c:303
+#: check.c:304
msgid ""
"Your installation contains the \"tinterval\" data type in user tables.\n"
"The \"tinterval\" type has been removed in PostgreSQL version 12,\n"
"kan för närvarande inte uppgraderas. Du kan ta bort problemkolumnerna\n"
"eller ändra dem till en annan datatype och starta om uppgraderingen.\n"
-#: check.c:421
+#: check.c:422
#, c-format
msgid "failed check: %s"
msgstr "misslyckad kontroll: %s"
-#: check.c:424
+#: check.c:425
msgid "A list of the problem columns is in the file:"
msgstr "En lista med problemkolumner finns i filen:"
-#: check.c:430 check.c:1029 check.c:1180 check.c:1263 check.c:1352 check.c:1443
-#: check.c:1575 check.c:1660 check.c:1707 check.c:1787 check.c:2092
-#: check.c:2111 check.c:2157 check.c:2210 file.c:378 file.c:415 function.c:208
-#: option.c:519 version.c:79 version.c:162
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2189 check.c:2208 check.c:2254 check.c:2307 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
-#: check.c:472
+#: check.c:473
#, c-format
msgid "Checking data type usage"
msgstr "Letar efter användning av datatyp"
-#: check.c:526
+#: check.c:527
#, c-format
msgid "Data type checks failed: %s"
msgstr "Kontroll av datatyper misslyckades: %s"
-#: check.c:575
+#: check.c:576
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Utför konsistenskontroller på gamla live-servern\n"
"------------------------------------------------"
-#: check.c:581
+#: check.c:582
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Utför konsistenskontroller\n"
"--------------------------"
-#: check.c:745
+#: check.c:754
#, c-format
msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Swap-läget kan bara uppgradera kluster från PostgreSQL version %s eller senare."
-#: check.c:768
+#: check.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Klustren är kompatibla*"
-#: check.c:776
+#: check.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt så måste du\n"
"köra om initdb på nya klustret innan du fortsätter."
-#: check.c:817
+#: check.c:826
#, c-format
msgid ""
"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
-#: check.c:826
+#: check.c:835
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"När detta skript körs så raderas gamla klustrets datafiler:\n"
" %s"
-#: check.c:831
+#: check.c:840
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehåll\n"
"måste raderas för hand."
-#: check.c:843
+#: check.c:852
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
-#: check.c:855
+#: check.c:864
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera från PostgreSQL version %s eller senare."
-#: check.c:860
+#: check.c:869
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s."
-#: check.c:869
+#: check.c:878
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "Detta verktyg kan inte användas för att nergradera till äldre major-versioner av PostgreSQL."
-#: check.c:874
+#: check.c:883
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Gammal klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner."
-#: check.c:877
+#: check.c:886
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "Nya klusterdata och binära kataloger är från olika major-versioner."
-#: check.c:888
+#: check.c:897
#, c-format
-msgid "%s option cannot be used to upgrade from PostgreSQL %s and later."
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
msgstr "Flaggan %s kan inte användas för att uppgradera från PostgreSQL %s eller senare."
-#: check.c:904
+#: check.c:913
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "Vid kontroll av en live-server så måste gamla och nya portnumren vara olika."
-#: check.c:924
+#: check.c:933
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" är inte tomt: hittade relation \"%s.%s\""
-#: check.c:947
+#: check.c:956
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
-#: check.c:958
+#: check.c:967
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\""
-#: check.c:992
+#: check.c:1001
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s"
-#: check.c:1016
+#: check.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"VARNING: användardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s"
-#: check.c:1026
+#: check.c:1035
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Skapar skript för att radera gamla klustret"
-#: check.c:1054
+#: check.c:1063
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lägga till rättigheten \"körbar\" på filen \"%s\": %m"
-#: check.c:1074
+#: check.c:1083
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontrollerar att databasanvändaren är installationsanvändaren"
-#: check.c:1090
+#: check.c:1099
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "databasanvändare \"%s\" är inte installationsanvändaren"
-#: check.c:1101
+#: check.c:1110
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "kunde inte bestämma antalet användare"
-#: check.c:1109
+#: check.c:1118
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "Bara installationsanvändaren får finnas i nya klustret."
-#: check.c:1139
+#: check.c:1148
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinställningar"
-#: check.c:1167
+#: check.c:1176
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0 får inte tillåta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn måste vara false"
-#: check.c:1194 check.c:1315 check.c:1411 check.c:1539 check.c:1615
-#: check.c:1673 check.c:1756 check.c:2124 check.c:2266 function.c:229
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2221 check.c:2363
+#: function.c:229
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "fatalt"
-#: check.c:1195
+#: check.c:1204
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
"tillåter anslutningar. En lista med problemdatabaser finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1220
+#: check.c:1229
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Letar efter förberedda transaktioner"
-#: check.c:1229
+#: check.c:1238
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "Källklustret innehåller förberedda transaktioner"
-#: check.c:1231
+#: check.c:1240
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "Målklustret innehåller förberedda transaktioner"
-#: check.c:1291
+#: check.c:1300
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
-#: check.c:1316
+#: check.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
"En lista med problemfunktionerna finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1396
+#: check.c:1405
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Letar efter användardefinierade postfix-operatorer"
-#: check.c:1412
+#: check.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"En lista med användardefinierade postfix-operatorer finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1467
+#: check.c:1476
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner"
-#: check.c:1540
+#: check.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"En lista med problemobjekten finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1600
+#: check.c:1609
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
-#: check.c:1616
+#: check.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"En lista över tabeller med detta problem finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1643
+#: check.c:1684
+#, c-format
+msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
+msgstr "Kontrollerar att icke-null-villkor är konsistenta"
+
+#: check.c:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
+"If the parent column(s) are NOT NULL, then the child column must\n"
+"also be marked NOT NULL, or the upgrade will fail.\n"
+"You can fix this by running\n"
+" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"on each column listed in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Din installation har inkonsistenta NOT NULL-villkor.\n"
+"Om en föräldrakolumn är NOT NULL så måste barnkolumnen också\n"
+"sättas till NOT NULL annars så kommer uppgraderingen misslyckas.\n"
+"Du kan lösa detta genom att köra\n"
+" ALTER TABLE tablename ALTER column SET NOT NULL;\n"
+"för varje kolumn som listas i filen:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:1740
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
-#: check.c:1674
+#: check.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"En lista med rollerna som startar på \"pg_\" finns i denna fil:\n"
" %s"
-#: check.c:1728
+#: check.c:1825
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Letar efter användardefinierade teckenkodkonverteringar"
-#: check.c:1757
+#: check.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"En lista med användardefinierade teckenkodkonverteringar finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1842
+#: check.c:1939
#, c-format
msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
msgstr "Letar efter objekt som påverkas av uppdatering av Unicode"
-#: check.c:1936 version.c:121
+#: check.c:2033 version.c:121
#, c-format
msgid "warning"
msgstr "varning"
-#: check.c:1937
+#: check.c:2034
#, c-format
msgid ""
-"Your installation contains relations that may be affected by a new version of Unicode.\n"
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n"
"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"En lista med potentiellt påverkade relationer är i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:1973
+#: check.c:2070
#, c-format
msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
msgstr "Letar efter replikeringsslottar i nya klustret"
-#: check.c:1981
+#: check.c:2078
#, c-format
msgid "could not count the number of logical replication slots"
msgstr "kunde inte räkna antalet logiska replikeringsslottar"
-#: check.c:1986
+#: check.c:2083
#, c-format
msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
msgstr "förväntade 0 logiska replikeringsslottar men hittade %d."
-#: check.c:1996 check.c:2047
+#: check.c:2093 check.c:2144
#, c-format
msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
msgstr "kunde inte plocka fram inställningar i det nya klustret"
-#: check.c:2001
+#: check.c:2098
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
msgstr "\"wal_level\" måste vara satt till \"logical\" men är satt som \"%s\""
-#: check.c:2007
+#: check.c:2104
#, c-format
msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster"
msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet logiska replikeringsslottar (%d) i gamla klustret"
-#: check.c:2039
+#: check.c:2136
#, c-format
msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
msgstr "Letar efter konfiguration för prenumerationer i nya klustret"
-#: check.c:2051
+#: check.c:2148
#, c-format
msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster"
msgstr "\"max_active_replication_origins\" (%d) måste vara större än eller lika med antalet prenumerationer (%d) i gamla klustret"
-#: check.c:2073
+#: check.c:2170
#, c-format
msgid "Checking for valid logical replication slots"
msgstr "Letar efter giltiga logiska replikeringsslottar"
-#: check.c:2125
+#: check.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n"
"En lista med problemkolumner finns i filen:\n"
" %s"
-#: check.c:2185
+#: check.c:2282
#, c-format
msgid "Checking for subscription state"
msgstr "Kontrollerar läget för prenumerationer"
-#: check.c:2267
+#: check.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n"
msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
msgstr "Lägger till \".old\"-suffix till gamla \"%s\""
-#: controldata.c:767
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
msgid "could not create worker thread: %m"
msgstr "kunde inte skapa arbetstråd: %m"
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
msgstr "katalogsökväg för nytt kluster är för lång"
#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\""
-msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\""
-
#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
#, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\""
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte döpa om katalog \"%s\" till \"%s\": %m"
#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
-#, c-format
-msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte döpa om \"%s\" till \"%s\": %m"
-
#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgid "could not parse version file \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka versionsfil \"%s\""
-#: server.c:317
+#: server.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s"
-#: server.c:321
+#: server.c:303
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"kunde inte ansluta till käll-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s"
-#: server.c:325
+#: server.c:307
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"kunde inte ansluta till mål-postmaster som startats med kommandot:\n"
"%s"
-#: server.c:339
+#: server.c:321
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start källservern eller så misslyckades anslutningen"
-#: server.c:341
+#: server.c:323
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl misslyckades att start målservern eller så misslyckades anslutningen"
-#: server.c:386
+#: server.c:368 task.c:195
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
-#: server.c:399
+#: server.c:381
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
msgstr "libpq:s omgivningsvariabel %s har ett icke-lokalt servervärde: %s"
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
msgstr "tablespace-sökväg \"%s\" är inte en katalog"
-#: task.c:195
-#, c-format
-msgid "failed to create connection with connection string: \"%s\""
-msgstr "misslyckades att skapa anslutning med anslutningssträngen: \"%s\""
-
-#: task.c:217 task.c:268 task.c:283 task.c:294
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
#, c-format
msgid "connection failure: %s"
msgstr "anslutningsfel: %s"
-#: task.c:396
+#: task.c:395
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "ogiltig socket"
-#: task.c:405
-#, c-format
-msgid "select() failed: %m"
-msgstr "select() misslyckades: %m"
-
#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
#, c-format
msgid "%-*s"
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-02-05 00:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-02-05 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-20 03:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.5\n"
+"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "détail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "n'a pas pu résoudre le chemin « %s » en sa forme absolue : %m"
-#: ../../common/exec.c:382 copy.c:326
+#: ../../common/exec.c:363 copy.c:326
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu lire à partir de la commande « %s » : %m"
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
#, c-format
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "aucune donnée n'a été renvoyée par la commande « %s »"
-#: ../../common/exec.c:424
+#: ../../common/exec.c:405
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "échec de %s() : %m"
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
-#: command.c:1372 command.c:3458 command.c:3507 command.c:3632 input.c:225
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
+#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "n'a pas pu trouver l'identifiant réel %ld de l'utilisateur : %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:616
+#: ../../common/username.c:45 command.c:700
msgid "user does not exist"
msgstr "l'utilisateur n'existe pas"
#: ../../fe_utils/print.c:3188
#, c-format
-msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
-msgstr "Ne peut pas afficher le contenu de la table : le nombre de cellules %lld est égal à ou dépasse le maximum %lld.\n"
+msgid "Cannot print table contents: number of cells %<PRIu64> is equal to or exceeds maximum %zu.\n"
+msgstr "Ne peut pas afficher le contenu de la table : le nombre de cellules %<PRIu64> est égal à ou dépasse le maximum %zu.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3229
#, c-format
#: ../../fe_utils/print.c:3272
#, c-format
-msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %<PRIu64> exceeded.\n"
msgstr ""
"Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
-"cellules %lld est dépassé.\n"
+"cellules %<PRIu64> est dépassé.\n"
#: ../../fe_utils/print.c:3530
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "format de sortie invalide (erreur interne) : %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:732
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:723
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "ignore l'expansion récursive de la variable « %s »"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:434
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:587
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
-#: ../../fe_utils/string_utils.c:607
+#: ../../fe_utils/string_utils.c:760
#, c-format
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "le nom de la base contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »\n"
-#: ../../port/user.c:43 ../../port/user.c:79
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s"
-msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s"
-
-#: ../../port/user.c:48 ../../port/user.c:84
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist"
-msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
-
-#: command.c:235
+#: command.c:245
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "commande \\%s invalide"
-#: command.c:237
+#: command.c:247
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Essayez \\? pour l'aide."
-#: command.c:255
+#: command.c:265
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s : argument « %s » supplémentaire ignoré"
-#: command.c:307
+#: command.c:317
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "commande \\%s ignorée ; utilisez \\endif ou Ctrl-C pour quitter le bloc \\if courant"
-#: command.c:614
+#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
+#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
+#: command.c:3154 command.c:3194
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s : argument requis manquant"
+
+#: command.c:698
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "n'a pas pu obtenir le répertoire principal pour l'identifiant d'utilisateur %ld : %s"
-#: command.c:633
+#: command.c:717
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %m"
-#: command.c:657
+#: command.c:790
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données.\n"
-#: command.c:667
-#, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+#: command.c:818
+msgid "Connection Information"
+msgstr "Informations de connexion"
-#: command.c:670
-#, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+#: command.c:819 describe.c:4722
+msgid "Parameter"
+msgstr "Paramètre"
-#: command.c:676
-#, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
-msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n"
+#: command.c:820 describe.c:4723
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#: command.c:679
-#, c-format
-msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
-msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+#: command.c:823 describe.c:3874
+msgid "Database"
+msgstr "Base de données"
+
+#: command.c:827
+msgid "Client User"
+msgstr "Utilisateur client"
+
+#: command.c:836 command.c:851
+msgid "Host Address"
+msgstr "Adresse hôte"
+
+#: command.c:841
+msgid "Socket Directory"
+msgstr "Répertoire de la socket"
+
+#: command.c:847
+msgid "Host"
+msgstr "Hôte"
+
+#: command.c:857
+msgid "Server Port"
+msgstr "Port du serveur"
+
+#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: command.c:865
+msgid "Protocol Version"
+msgstr "Version du protocole"
+
+#: command.c:869
+msgid "Password Used"
+msgstr "Mot de passe utilisé"
+
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+msgid "false"
+msgstr "faux"
+
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
+msgid "true"
+msgstr "Vrai"
+
+#: command.c:873
+msgid "GSSAPI Authenticated"
+msgstr "GSSAPI authentifié"
+
+#: command.c:877
+msgid "Backend PID"
+msgstr "PID backend"
+
+#: command.c:881
+msgid "SSL Connection"
+msgstr "Connexion SSL"
+
+#: command.c:901
+msgid "SSL Library"
+msgstr "Bibliothèque SSL"
-#: command.c:1069 command.c:1170 command.c:2675
+#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
+#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: command.c:904
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr "Protocole SSL"
+
+#: command.c:907
+msgid "SSL Key Bits"
+msgstr "Bits de la clé SSL"
+
+#: command.c:910
+msgid "SSL Cipher"
+msgstr "Algorithme SSL"
+
+#: command.c:913
+msgid "SSL Compression"
+msgstr "Compression SSL"
+
+#: command.c:917
+msgid "ALPN"
+msgstr "ALPN"
+
+#: command.c:918 command.c:4429
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
+
+#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "aucun tampon de requête"
-#: command.c:1102 command.c:5776
+#: command.c:1368 command.c:6315
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "numéro de ligne invalide : %s"
-#: command.c:1248
+#: command.c:1514
msgid "No changes"
msgstr "Aucun changement"
-#: command.c:1333
+#: command.c:1599
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procédure de conversion introuvable"
-#: command.c:1368 command.c:2157 command.c:3454 command.c:3652 command.c:5882
-#: common.c:221 common.c:270 common.c:440 common.c:1142 common.c:1160
-#: common.c:1228 common.c:1340 common.c:1378 common.c:1475 common.c:1541
-#: copy.c:486 copy.c:722 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
-#: startup.c:304
+#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421
+#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
+#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
+#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
+#: startup.c:309
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1375
+#: command.c:1642
msgid "There is no previous error."
msgstr "Il n'y a pas d'erreur précédente."
-#: command.c:1488
+#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
+#, c-format
+msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
+msgstr "\\%s non autorisé dans le mode pipeline"
+
+#: command.c:1801
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: parenthèse droite manquante"
-#: command.c:1572 command.c:1691 command.c:1995 command.c:2009 command.c:2028
-#: command.c:2196 command.c:2437 command.c:2642 command.c:2682
+#: command.c:1927
#, c-format
-msgid "\\%s: missing required argument"
-msgstr "\\%s : argument requis manquant"
+msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
+msgstr "\\getresults : nombre invalide de résultats demandés"
-#: command.c:1822
+#: command.c:2184
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif : ne peut pas survenir après \\else"
-#: command.c:1827
+#: command.c:2189
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif : pas de \\if correspondant"
-#: command.c:1891
+#: command.c:2253
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else : ne peut pas survenir après \\else"
-#: command.c:1896
+#: command.c:2258
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else : pas de \\if correspondant"
-#: command.c:1936
+#: command.c:2298
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif : pas de \\if correspondant"
-#: command.c:2092
+#: command.c:2476
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Le tampon de requête est vide."
-#: command.c:2135
+#: command.c:2553
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur « %s » : "
-#: command.c:2139
+#: command.c:2557
msgid "Enter it again: "
msgstr "Saisir le mot de passe à nouveau : "
-#: command.c:2148
+#: command.c:2566
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques."
-#: command.c:2231
+#: command.c:2649
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s : n'a pas pu lire la valeur pour la variable"
-#: command.c:2333
+#: command.c:2751
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Le tampon de requête a été effacé."
-#: command.c:2355
+#: command.c:2773
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Historique sauvegardé dans le fichier « %s ».\n"
-#: command.c:2442
+#: command.c:2803
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
+msgstr "\\sendpipeline doit être utilisé après \\bind ou \\bind_named"
+
+#: command.c:2810
+#, c-format
+msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
+msgstr "\\sendpipeline non autorisé en dehors du mode pipeline"
+
+#: command.c:2897
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s : le nom de la variable d'environnement ne doit pas contenir « = »"
-#: command.c:2490
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "le nom de la fonction est requis"
-#: command.c:2492
+#: command.c:2947
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "le nom de la vue est requis"
-#: command.c:2614
+#: command.c:3126
msgid "Timing is on."
msgstr "Chronométrage activé."
-#: command.c:2616
+#: command.c:3128
msgid "Timing is off."
msgstr "Chronométrage désactivé."
-#: command.c:2702 command.c:2740 command.c:4163 command.c:4166 command.c:4169
-#: command.c:4175 command.c:4177 command.c:4203 command.c:4213 command.c:4225
-#: command.c:4239 command.c:4266 command.c:4324 common.c:77 copy.c:329
-#: copy.c:401 psqlscanslash.l:805 psqlscanslash.l:817 psqlscanslash.l:835
+#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708
+#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764
+#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329
+#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s : %m"
-#: command.c:2729 copy.c:388
+#: command.c:3241 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
-#: command.c:2801 command.c:2867
+#: command.c:3322 command.c:3388
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch : la valeur d'intervalle est spécifiée plus d'une fois"
-#: command.c:2811 command.c:2877
+#: command.c:3332 command.c:3398
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch : valeur d'intervalle incorrecte « %s »"
-#: command.c:2821
+#: command.c:3342
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: le nombre d'itération est spécifié plus d'une fois"
-#: command.c:2831
+#: command.c:3352
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch : nombre d'itération incorrect « %s »"
-#: command.c:2841
+#: command.c:3362
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: nombre de lignes minimum spécifié plus d'une fois"
-#: command.c:2851
+#: command.c:3372
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch : nombre de lignes minimum incorrect « %s »"
-#: command.c:2858
+#: command.c:3379
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch : paramètre « %s » non reconnu"
-#: command.c:3255 startup.c:243 startup.c:293
+#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
msgid "Password: "
msgstr "Mot de passe : "
-#: command.c:3260 startup.c:290
+#: command.c:3790 startup.c:295
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Mot de passe pour l'utilisateur %s : "
-#: command.c:3316
+#: command.c:3846
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Ne pas donner utilisateur, hôte ou port lors de l'utilisation d'une chaîne de connexion"
-#: command.c:3351
+#: command.c:3881
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Aucune connexion de base existante pour réutiliser ses paramètres"
-#: command.c:3658
+#: command.c:4188
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Connexion précédente conservée"
-#: command.c:3664
+#: command.c:4194
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect : %s"
-#: command.c:3720
+#: command.c:4250
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
-#: command.c:3723
+#: command.c:4253
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
-#: command.c:3729
+#: command.c:4259
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s » ) via le port « %s ».\n"
-#: command.c:3732
+#: command.c:4262
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
-#: command.c:3737
+#: command.c:4267
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Vous êtes maintenant connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s ».\n"
-#: command.c:3843
+#: command.c:4373
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, serveur %s)\n"
-#: command.c:3856
+#: command.c:4386
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"ATTENTION : %s version majeure %s, version majeure du serveur %s.\n"
" Certaines fonctionnalités de psql pourraient ne pas fonctionner.\n"
-#: command.c:3895
+#: command.c:4425
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "Connexion SSL (protocole : %s, chiffrement : %s, compression : %s, ALPN : %s)\n"
-#: command.c:3896 command.c:3897
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4428 help.c:39
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: command.c:3898 help.c:42
+#: command.c:4428 help.c:39
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: command.c:3899
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: command.c:3913
+#: command.c:4443
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "connexion chiffrée avec GSSAPI\n"
-#: command.c:3933
+#: command.c:4463
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Voir la section « Notes aux utilisateurs de Windows » de la page\n"
" référence de psql pour les détails.\n"
-#: command.c:4038
+#: command.c:4577
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "la variable d'environnement PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG doit être définie avec un numéro de ligne"
-#: command.c:4068
+#: command.c:4607
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "n'a pas pu exécuter l'éditeur « %s »"
-#: command.c:4070
+#: command.c:4609
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "n'a pas pu exécuter /bin/sh"
-#: command.c:4120
+#: command.c:4659
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "n'a pas pu localiser le répertoire temporaire : %s"
-#: command.c:4147
+#: command.c:4686
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire « %s » : %m"
-#: command.c:4483
+#: command.c:5022
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: abréviation ambiguë : « %s » correspond à « %s » comme à « %s »"
-#: command.c:4503
+#: command.c:5042
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset : les formats autorisés sont aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4522
+#: command.c:5061
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: les styles de lignes autorisés sont ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4537
+#: command.c:5076
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset : les styles autorisés de ligne de bordure Unicode sont single, double"
-#: command.c:4552
+#: command.c:5091
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne de colonne Unicode sont single, double"
-#: command.c:4567
+#: command.c:5106
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset : les styles autorisés pour la ligne d'en-tête Unicode sont single, double"
-#: command.c:4619
+#: command.c:5158
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: les valeurs acceptées pour xheader_width sont « %s » (par défaut), « %s », « %s » ou un nombre indiquant la largeur exacte"
-#: command.c:4636
+#: command.c:5175
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep doit être un unique caractère d'un octet"
-#: command.c:4641
+#: command.c:5180
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep ne peut pas être un guillemet, un retour à la ligne ou un retour chariot"
-#: command.c:4779 command.c:4980
+#: command.c:5318 command.c:5519
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset : option inconnue : %s"
-#: command.c:4799
+#: command.c:5338
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Le style de bordure est %d.\n"
-#: command.c:4805
+#: command.c:5344
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "La largeur cible n'est pas configuré.\n"
-#: command.c:4807
+#: command.c:5346
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "La largeur cible est %d.\n"
-#: command.c:4814
+#: command.c:5353
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Affichage étendu activé.\n"
-#: command.c:4816
+#: command.c:5355
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "L'affichage étendu est utilisé automatiquement.\n"
-#: command.c:4818
+#: command.c:5357
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Affichage étendu désactivé.\n"
-#: command.c:4825 command.c:4827 command.c:4829
+#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "La largeur étendue de l'entête est « %s ».\n"
-#: command.c:4831
+#: command.c:5370
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "La largeur étendue de l'entête est %d.\n"
-#: command.c:4837
+#: command.c:5376
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur de champs pour un CSV est « %s ».\n"
-#: command.c:4845 command.c:4853
+#: command.c:5384 command.c:5392
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Le séparateur de champs est l'octet zéro.\n"
-#: command.c:4847
+#: command.c:5386
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur de champs est « %s ».\n"
-#: command.c:4860
+#: command.c:5399
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Le bas de page pas défaut est activé.\n"
-#: command.c:4862
+#: command.c:5401
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Le bas de page par défaut est désactivé.\n"
-#: command.c:4868
+#: command.c:5407
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Le format de sortie est %s.\n"
-#: command.c:4874
+#: command.c:5413
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Le style de ligne est %s.\n"
-#: command.c:4881
+#: command.c:5420
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "L'affichage de null est « %s ».\n"
-#: command.c:4889
+#: command.c:5428
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est activé.\n"
-#: command.c:4891
+#: command.c:5430
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "L'affichage de la sortie numérique adaptée à la locale est désactivé.\n"
-#: command.c:4898
+#: command.c:5437
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Le paginateur est utilisé pour les affichages longs.\n"
-#: command.c:4900
+#: command.c:5439
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Le paginateur est toujours utilisé.\n"
-#: command.c:4902
+#: command.c:5441
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "L'utilisation du paginateur est désactivé.\n"
-#: command.c:4908
+#: command.c:5447
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d ligne.\n"
msgstr[1] "Le paginateur ne sera pas utilisé pour moins que %d lignes.\n"
-#: command.c:4918 command.c:4928
+#: command.c:5457 command.c:5467
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est l'octet zéro.\n"
-#: command.c:4920
+#: command.c:5459
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrement est <saut de ligne>.\n"
-#: command.c:4922
+#: command.c:5461
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Le séparateur d'enregistrements est « %s ».\n"
-#: command.c:4935
+#: command.c:5474
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Les attributs de la table sont « %s ».\n"
-#: command.c:4938
+#: command.c:5477
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Les attributs de la table ne sont pas définis.\n"
-#: command.c:4945
+#: command.c:5484
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Le titre est « %s ».\n"
-#: command.c:4947
+#: command.c:5486
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Le titre n'est pas défini.\n"
-#: command.c:4954
+#: command.c:5493
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "L'affichage des tuples seuls est activé.\n"
-#: command.c:4956
+#: command.c:5495
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "L'affichage des tuples seuls est désactivé.\n"
-#: command.c:4962
+#: command.c:5501
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Le style de bordure Unicode est « %s ».\n"
-#: command.c:4968
+#: command.c:5507
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Le style de ligne Unicode est « %s ».\n"
-#: command.c:4974
+#: command.c:5513
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Le style d'en-tête Unicode est « %s ».\n"
-#: command.c:5223
+#: command.c:5762
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\! : échec"
-#: command.c:5261
+#: command.c:5800
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch ne peut pas être utilisé avec une requête vide"
-#: command.c:5293
+#: command.c:5832
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "n'a pas pu configurer le chronomètre : %m"
-#: command.c:5362
+#: command.c:5901
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (chaque %gs)\n"
-#: command.c:5365
+#: command.c:5904
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (chaque %gs)\n"
-#: command.c:5429
+#: command.c:5968
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "n'a pas pu attendre le signal : %m"
-#: command.c:5485 command.c:5492 common.c:632 common.c:639 common.c:1123
+#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5671
+#: command.c:6210
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "« %s.%s » n'est pas une vue"
-#: command.c:5687
+#: command.c:6226
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions"
-#: common.c:206
+#: common.c:218
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "ne peut mettre entre guillemets sans connexion active"
-#: common.c:247
+#: common.c:259
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "l'argument de la commande shell contient un retour à la ligne ou un retour chariot : « %s »"
-#: common.c:351
+#: common.c:363
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "la connexion au serveur a été perdue"
-#: common.c:355
+#: common.c:367
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La connexion au serveur a été perdue. Tentative de réinitialisation : "
-#: common.c:360
+#: common.c:373
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Échec.\n"
-#: common.c:377
+#: common.c:390
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Succès.\n"
-#: common.c:430 common.c:1061
+#: common.c:445 common.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "PQresultStatus inattendu : %d"
-#: common.c:571
+#: common.c:606
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Temps : %.3f ms\n"
-#: common.c:586
+#: common.c:621
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:595
+#: common.c:630
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Durée : %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:602
+#: common.c:637
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Durée : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:626 common.c:683 common.c:1094 describe.c:6192
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Vous n'êtes pas connecté à une base de données."
-#: common.c:714
+#: common.c:749
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone « %s » reçue avec le contenu « %s » en provenance du\n"
"processus serveur de PID %d.\n"
-#: common.c:717
+#: common.c:752
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr ""
"Notification asynchrone « %s » reçue en provenance du processus serveur de\n"
"PID %d.\n"
-#: common.c:748
+#: common.c:783
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "n'a pas pu imprimer la table résultante : %m"
-#: common.c:768
+#: common.c:803
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "aucune ligne retournée pour \\gset"
-#: common.c:773
+#: common.c:808
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "plus d'une ligne retournée pour \\gset"
-#: common.c:791
+#: common.c:826
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "tentative ignorée d'utilisation de \\gset dans une variable traitée spécialement « %s »"
-#: common.c:1103
+#: common.c:1139
#, c-format
msgid ""
"/**(Single step mode: verify command)******************************************/\n"
"%s\n"
"***(appuyez sur entrée pour l'exécuter ou tapez x puis entrée pour annuler)***\n"
-#: common.c:1180
+#: common.c:1216
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "INSTRUCTION : %s"
-#: common.c:1216
+#: common.c:1252
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "état de la transaction inattendu (%d)"
-#: common.c:1362 describe.c:2025
+#: common.c:1398 describe.c:2064
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: common.c:1363 describe.c:169 describe.c:355 describe.c:373 describe.c:1043
-#: describe.c:1201 describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:2026
-#: describe.c:3956 describe.c:4167 describe.c:4404 describe.c:4564
-#: describe.c:5829
+#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082
+#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065
+#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729
+#: describe.c:6005
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: common.c:1412
+#: common.c:1448
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "La commande n'a pas de résultats ou le résultat n'a pas de colonnes.\n"
-#: common.c:1504
+#: common.c:1670
+#, c-format
+msgid "No pending results to get"
+msgstr "Aucun résultat en attente à obtenir"
+
+#: common.c:1748
#, c-format
msgid "fetching results in chunked mode failed"
msgstr "échec de la récupération des résultats en mode par morceau"
+#: common.c:1797
+#, c-format
+msgid "Pipeline aborted, command did not run"
+msgstr "Pipeline annulé, la commande ne s'est pas exécutée"
+
+#: common.c:1893
+#, c-format
+msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
+msgstr "COPY dans un pipeline n'est pas accepté, annulation de la connexion"
+
#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
"Saisissez les données à copier suivies d'un saut de ligne.\n"
"Terminez avec un antislash et un point seuls sur une ligne ou un signal EOF."
-#: copy.c:684
+#: copy.c:693
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
-#: copy.c:718
+#: copy.c:727
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tente de sortir du mode copy"
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview : nom de colonne non trouvé : « %s »"
-#: describe.c:87 describe.c:335 describe.c:626 describe.c:802 describe.c:1035
-#: describe.c:1190 describe.c:1264 describe.c:3945 describe.c:4154
-#: describe.c:4402 describe.c:4483 describe.c:4715 describe.c:4921
-#: describe.c:5165 describe.c:5406 describe.c:5475 describe.c:5486
-#: describe.c:5542 describe.c:5941 describe.c:6018
+#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074
+#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309
+#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662
+#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197
msgid "Schema"
msgstr "Schéma"
-#: describe.c:88 describe.c:166 describe.c:227 describe.c:336 describe.c:627
-#: describe.c:803 describe.c:924 describe.c:1036 describe.c:1265
-#: describe.c:3946 describe.c:4155 describe.c:4319 describe.c:4403
-#: describe.c:4484 describe.c:4645 describe.c:4716 describe.c:4922
-#: describe.c:5038 describe.c:5166 describe.c:5407 describe.c:5476
-#: describe.c:5487 describe.c:5543 describe.c:5740 describe.c:5810
-#: describe.c:6016 describe.c:6243 describe.c:6551
+#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651
+#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308
+#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568
+#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093
+#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986
+#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: describe.c:89 describe.c:348 describe.c:366
+#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374
msgid "Result data type"
msgstr "Type de données du résultat"
-#: describe.c:90 describe.c:349 describe.c:367
+#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375
msgid "Argument data types"
msgstr "Type de données des paramètres"
-#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:177 describe.c:241 describe.c:415
-#: describe.c:658 describe.c:818 describe.c:972 describe.c:1267 describe.c:2046
-#: describe.c:3676 describe.c:4000 describe.c:4201 describe.c:4343
-#: describe.c:4416 describe.c:4493 describe.c:4658 describe.c:4834
-#: describe.c:4975 describe.c:5047 describe.c:5167 describe.c:5317
-#: describe.c:5358 describe.c:5423 describe.c:5479 describe.c:5488
-#: describe.c:5544 describe.c:5758 describe.c:5832 describe.c:5955
-#: describe.c:6019 describe.c:7078
+#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433
+#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310
+#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363
+#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823
+#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343
+#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655
+#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008
+#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: describe.c:127
+#: describe.c:134
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Liste des fonctions d'agrégation"
-#: describe.c:152
+#: describe.c:159
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les méthodes d'accès."
-#: describe.c:167
+#: describe.c:174
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:168 describe.c:3964 describe.c:4180 describe.c:5942
+#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118
msgid "Table"
msgstr "Table"
-#: describe.c:176 describe.c:5742
+#: describe.c:183 describe.c:5918
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
-#: describe.c:199
+#: describe.c:206
msgid "List of access methods"
msgstr "Liste des méthodes d'accès"
-#: describe.c:228 describe.c:401 describe.c:651 describe.c:925 describe.c:1189
-#: describe.c:3957 describe.c:4156 describe.c:4320 describe.c:4647
-#: describe.c:5039 describe.c:5741 describe.c:5811 describe.c:6244
-#: describe.c:6431 describe.c:6552 describe.c:6722 describe.c:6807
-#: describe.c:7066
+#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230
+#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812
+#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423
+#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024
+#: describe.c:7292
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
-#: describe.c:229
+#: describe.c:236
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"
-#: describe.c:239 describe.c:3517 describe.c:3857
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: describe.c:240 describe.c:649 describe.c:970 describe.c:3999
+#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: describe.c:263
+#: describe.c:270
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Liste des tablespaces"
-#: describe.c:308
+#: describe.c:316
#, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
-msgstr "\\df ne prend que [anptwS+] comme options"
+msgid "\\df only takes [%s] as options"
+msgstr "\\df ne prend que [%s] comme options"
-#: describe.c:316
+#: describe.c:324
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df ne prend pas d'option « %c » pour un serveur en version %s"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:351 describe.c:369
+#: describe.c:359 describe.c:377
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:352 describe.c:370
+#: describe.c:360 describe.c:378
msgid "window"
msgstr "window"
-#: describe.c:353
+#: describe.c:361
msgid "proc"
msgstr "proc"
-#: describe.c:354 describe.c:372
+#: describe.c:362 describe.c:380
msgid "func"
msgstr "func"
-#: describe.c:371 describe.c:1397
+#: describe.c:379 describe.c:1440
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
-#: describe.c:383
+#: describe.c:394
msgid "immutable"
msgstr "immutable"
-#: describe.c:384
+#: describe.c:395
msgid "stable"
msgstr "stable"
-#: describe.c:385
+#: describe.c:396
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
-#: describe.c:386
+#: describe.c:397
msgid "Volatility"
msgstr "Volatibilité"
-#: describe.c:394
+#: describe.c:408
msgid "restricted"
msgstr "restricted"
-#: describe.c:395
+#: describe.c:409
msgid "safe"
msgstr "safe"
-#: describe.c:396
+#: describe.c:410
msgid "unsafe"
msgstr "unsafe"
-#: describe.c:397
+#: describe.c:411
msgid "Parallel"
msgstr "Parallèle"
-#: describe.c:402
+#: describe.c:417
msgid "definer"
msgstr "definer"
-#: describe.c:403
+#: describe.c:418
msgid "invoker"
msgstr "invoker"
-#: describe.c:404
+#: describe.c:419
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
-#: describe.c:409
+#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
+#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002
+#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003
+#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127
+msgid "no"
+msgstr "non"
+
+#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128
+msgid "Leakproof?"
+msgstr "Leakproof ?"
+
+#: describe.c:427
msgid "Language"
msgstr "Langage"
-#: describe.c:412 describe.c:648
+#: describe.c:430 describe.c:672
msgid "Internal name"
msgstr "Nom interne"
-#: describe.c:585
+#: describe.c:609
msgid "List of functions"
msgstr "Liste des fonctions"
-#: describe.c:650
+#: describe.c:674
msgid "Elements"
msgstr "Éléments"
-#: describe.c:701
+#: describe.c:725
msgid "List of data types"
msgstr "Liste des types de données"
-#: describe.c:804
+#: describe.c:829
msgid "Left arg type"
msgstr "Type de l'arg. gauche"
-#: describe.c:805
+#: describe.c:830
msgid "Right arg type"
msgstr "Type de l'arg. droit"
-#: describe.c:806
+#: describe.c:831
msgid "Result type"
msgstr "Type du résultat"
-#: describe.c:811 describe.c:4653 describe.c:4817 describe.c:5316
-#: describe.c:6996 describe.c:7000
+#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492
+#: describe.c:7222 describe.c:7226
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: describe.c:891
+#: describe.c:924
msgid "List of operators"
msgstr "Liste des opérateurs"
-#: describe.c:926
+#: describe.c:961
msgid "Encoding"
msgstr "Encodage"
-#: describe.c:930 describe.c:934
+#: describe.c:969 describe.c:973
msgid "Locale Provider"
msgstr "Fournisseur de locale"
-#: describe.c:938 describe.c:4936
+#: describe.c:977 describe.c:5112
msgid "Collate"
msgstr "Collationnement"
-#: describe.c:939 describe.c:4937
+#: describe.c:978 describe.c:5113
msgid "Ctype"
msgstr "Type caract."
-#: describe.c:943 describe.c:947 describe.c:951 describe.c:4942 describe.c:4946
-#: describe.c:4950
+#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122
+#: describe.c:5126
msgid "Locale"
msgstr "Locale"
-#: describe.c:955 describe.c:959 describe.c:4955 describe.c:4959
+#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135
msgid "ICU Rules"
msgstr "Règles ICU :"
-#: describe.c:971
+#: describe.c:1010
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:996
+#: describe.c:1035
msgid "List of databases"
msgstr "Liste des bases de données"
-#: describe.c:1037 describe.c:1192 describe.c:3947
+#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049
msgid "table"
msgstr "table"
-#: describe.c:1038 describe.c:3948
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
msgid "view"
msgstr "vue"
-#: describe.c:1039 describe.c:3949
+#: describe.c:1078 describe.c:4051
msgid "materialized view"
msgstr "vue matérialisée"
-#: describe.c:1040 describe.c:1194 describe.c:3951
+#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053
msgid "sequence"
msgstr "séquence"
-#: describe.c:1041 describe.c:3953
+#: describe.c:1080 describe.c:4055
msgid "foreign table"
msgstr "table distante"
-#: describe.c:1042 describe.c:3954 describe.c:4165
+#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320
msgid "partitioned table"
msgstr "table partitionnée"
-#: describe.c:1058
+#: describe.c:1097
msgid "Column privileges"
msgstr "Droits d'accès à la colonne"
-#: describe.c:1089 describe.c:1123
+#: describe.c:1128 describe.c:1162
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"
-#: describe.c:1151 describe.c:4570 describe.c:6667
+#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884
msgid "Access privileges"
msgstr "Droits d'accès"
-#: describe.c:1196
+#: describe.c:1237
msgid "function"
msgstr "fonction"
-#: describe.c:1198
+#: describe.c:1239
msgid "type"
msgstr "type"
-#: describe.c:1200
+#: describe.c:1241
msgid "schema"
msgstr "schéma"
-#: describe.c:1222
+#: describe.c:1243
+msgid "large object"
+msgstr "« Large Object »"
+
+#: describe.c:1265
msgid "Default access privileges"
msgstr "Droits d'accès par défaut"
-#: describe.c:1266
+#: describe.c:1309
msgid "Object"
msgstr "Objet"
-#: describe.c:1280
+#: describe.c:1323
msgid "table constraint"
msgstr "contrainte de table"
-#: describe.c:1304
+#: describe.c:1347
msgid "domain constraint"
msgstr "contrainte de domaine"
-#: describe.c:1328
+#: describe.c:1371
msgid "operator class"
msgstr "classe d'opérateur"
-#: describe.c:1352
+#: describe.c:1395
msgid "operator family"
msgstr "famille d'opérateur"
-#: describe.c:1375
+#: describe.c:1418
msgid "rule"
msgstr "règle"
-#: describe.c:1420
+#: describe.c:1463
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descriptions des objets"
-#: describe.c:1485 describe.c:4072
+#: describe.c:1528
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Aucune relation nommée « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:1488 describe.c:4075
+#: describe.c:1531 describe.c:4207
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Aucune relation n'a été trouvée."
-#: describe.c:1684
+#: describe.c:1727
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "Aucune relation avec l'OID « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:1732 describe.c:1756
+#: describe.c:1775 describe.c:1799
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: describe.c:1733 describe.c:1757
+#: describe.c:1776 describe.c:1800
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: describe.c:1734 describe.c:1758
+#: describe.c:1777 describe.c:1801
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: describe.c:1735 describe.c:1759
+#: describe.c:1778 describe.c:1802
msgid "Increment"
msgstr "Incrément"
-#: describe.c:1736 describe.c:1760 describe.c:1889 describe.c:4487
-#: describe.c:4828 describe.c:4964 describe.c:4969 describe.c:6710
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: describe.c:1737 describe.c:1761 describe.c:1890 describe.c:4487
-#: describe.c:4825 describe.c:4964 describe.c:6711
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: describe.c:1738 describe.c:1762
+#: describe.c:1781 describe.c:1805
msgid "Cycles?"
msgstr "Cycles ?"
-#: describe.c:1739 describe.c:1763
+#: describe.c:1782 describe.c:1806
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: describe.c:1804
+#: describe.c:1847
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Propriétaire : %s"
-#: describe.c:1808
+#: describe.c:1851
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "Séquence pour la colonne d'identité : %s"
-#: describe.c:1816
+#: describe.c:1859
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "Séquence non journalisée « %s.%s »"
-#: describe.c:1819
+#: describe.c:1862
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Séquence « %s.%s »"
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Table non tracée « %s.%s »"
-#: describe.c:1965
+#: describe.c:2008
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Table « %s.%s »"
-#: describe.c:1969
+#: describe.c:2012
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vue « %s.%s »"
-#: describe.c:1974
-#, c-format
-msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
-msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »"
-
-#: describe.c:1977
+#: describe.c:2016
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Vue matérialisée « %s.%s »"
-#: describe.c:1982
+#: describe.c:2021
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Index non tracé « %s.%s »"
-#: describe.c:1985
+#: describe.c:2024
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index « %s.%s »"
-#: describe.c:1990
+#: describe.c:2029
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Index partitionné non journalisé « %s.%s »"
-#: describe.c:1993
+#: describe.c:2032
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Index partitionné « %s.%s »"
-#: describe.c:1997
+#: describe.c:2036
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Table TOAST « %s.%s »"
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:2040
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Type composé « %s.%s »"
-#: describe.c:2005
+#: describe.c:2044
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Table distante « %s.%s »"
-#: describe.c:2010
+#: describe.c:2049
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Table non journalisée « %s.%s »"
-#: describe.c:2013
+#: describe.c:2052
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Table partitionnée « %s.%s »"
-#: describe.c:2029 describe.c:4405
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
msgid "Collation"
msgstr "Collationnement"
-#: describe.c:2030 describe.c:4406
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
msgid "Nullable"
msgstr "NULL-able"
-#: describe.c:2031 describe.c:4407
+#: describe.c:2070 describe.c:4572
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: describe.c:2034
+#: describe.c:2073
msgid "Key?"
msgstr "Clé ?"
-#: describe.c:2036 describe.c:4723 describe.c:4734
+#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
-#: describe.c:2038 describe.c:5757 describe.c:5831 describe.c:5896
-#: describe.c:5954
+#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072
+#: describe.c:6130
msgid "FDW options"
msgstr "Options FDW"
-#: describe.c:2040
+#: describe.c:2079
msgid "Storage"
msgstr "Stockage"
-#: describe.c:2042
+#: describe.c:2081
msgid "Compression"
msgstr "Compression"
-#: describe.c:2044
+#: describe.c:2083
msgid "Stats target"
msgstr "Cible de statistiques"
-#: describe.c:2180
+#: describe.c:2225
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "Partition de : %s %s%s"
-#: describe.c:2193
+#: describe.c:2238
msgid "No partition constraint"
msgstr "Aucune contrainte de partition"
-#: describe.c:2195
+#: describe.c:2240
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Contrainte de partition : %s"
-#: describe.c:2219
+#: describe.c:2264
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Clé de partition : %s"
-#: describe.c:2245
+#: describe.c:2290
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "Table propriétaire : « %s.%s »"
-#: describe.c:2314
+#: describe.c:2363
msgid "primary key, "
msgstr "clé primaire, "
-#: describe.c:2317
+#: describe.c:2366
msgid "unique"
msgstr "unique"
-#: describe.c:2319
+#: describe.c:2368
msgid " nulls not distinct"
msgstr " nulls non distincts"
-#: describe.c:2320
+#: describe.c:2369
msgid ", "
msgstr " , "
-#: describe.c:2327
+#: describe.c:2376
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "pour la table « %s.%s »"
-#: describe.c:2331
+#: describe.c:2380
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", prédicat (%s)"
-#: describe.c:2334
+#: describe.c:2383
msgid ", clustered"
msgstr ", en cluster"
-#: describe.c:2337
+#: describe.c:2386
msgid ", invalid"
msgstr ", invalide"
-#: describe.c:2340
+#: describe.c:2389
msgid ", deferrable"
msgstr ", déferrable"
-#: describe.c:2343
+#: describe.c:2392
msgid ", initially deferred"
msgstr ", initialement déferré"
-#: describe.c:2346
+#: describe.c:2395
msgid ", replica identity"
msgstr ", identité réplica"
-#: describe.c:2400
+#: describe.c:2456
msgid "Indexes:"
msgstr "Index :"
-#: describe.c:2483
+#: describe.c:2544
msgid "Check constraints:"
msgstr "Contraintes de vérification :"
-#: describe.c:2551
+#: describe.c:2605
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Contraintes de clés étrangères :"
-#: describe.c:2614
+#: describe.c:2664
msgid "Referenced by:"
msgstr "Référencé par :"
-#: describe.c:2664
+#: describe.c:2713
msgid "Policies:"
msgstr "Politiques :"
-#: describe.c:2667
+#: describe.c:2716
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) :"
-#: describe.c:2670
+#: describe.c:2719
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé) : (aucune)"
-#: describe.c:2673
+#: describe.c:2722
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne activé en forcé) : (aucune)"
-#: describe.c:2676
+#: describe.c:2725
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Politiques (mode sécurité de ligne désactivé) :"
-#: describe.c:2736 describe.c:2841
+#: describe.c:2785 describe.c:2890
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Objets statistiques :"
-#: describe.c:2943 describe.c:3096
+#: describe.c:2992 describe.c:3192
msgid "Rules:"
msgstr "Règles :"
-#: describe.c:2946
+#: describe.c:2995
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Règles désactivées :"
-#: describe.c:2949
+#: describe.c:2998
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Règles toujours activées :"
-#: describe.c:2952
+#: describe.c:3001
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Règles activées uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:3031 describe.c:5100
+#: describe.c:3080 describe.c:5276
msgid "Publications:"
msgstr "Publications :"
-#: describe.c:3079
+#: describe.c:3127
+msgid "Not-null constraints:"
+msgstr "Contraintes NOT NULL :"
+
+#: describe.c:3141
+msgid " (local, inherited)"
+msgstr " (local, hérité)"
+
+#: describe.c:3142
+msgid " (inherited)"
+msgstr " (hérité)"
+
+#: describe.c:3175
msgid "View definition:"
msgstr "Définition de la vue :"
-#: describe.c:3242
+#: describe.c:3338
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers :"
-#: describe.c:3245
+#: describe.c:3341
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Triggers utilisateurs désactivés :"
-#: describe.c:3248
+#: describe.c:3344
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Triggers internes désactivés :"
-#: describe.c:3251
+#: describe.c:3347
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Triggers toujours activés :"
-#: describe.c:3254
+#: describe.c:3350
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggers activés uniquement sur le réplica :"
-#: describe.c:3325
+#: describe.c:3421
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Serveur : %s"
-#: describe.c:3333
+#: describe.c:3429
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "Options FDW : (%s)"
-#: describe.c:3354
+#: describe.c:3450
msgid "Inherits"
msgstr "Hérite de"
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3515
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Nombre de partitions : %d"
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3524
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Nombre de partitions : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
-#: describe.c:3430
+#: describe.c:3526
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Nombre de tables enfants : %d (utilisez \\d+ pour les lister)"
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
msgid "Child tables"
msgstr "Tables enfant"
-#: describe.c:3437
+#: describe.c:3533
msgid "Partitions"
msgstr "Partitions"
-#: describe.c:3470
+#: describe.c:3566
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Table de type : %s"
-#: describe.c:3486
+#: describe.c:3584
msgid "Replica Identity"
msgstr "Identité de réplicat"
-#: describe.c:3499
+#: describe.c:3597
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Contient des OID : oui"
-#: describe.c:3508
+#: describe.c:3606
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Méthode d'accès : %s"
-#: describe.c:3585
+#: describe.c:3683
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace : « %s »"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3597
+#: describe.c:3695
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace « %s »"
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3768
msgid "List of roles"
msgstr "Liste des rôles"
-#: describe.c:3672 describe.c:3840
+#: describe.c:3770 describe.c:3938
msgid "Role name"
msgstr "Nom du rôle"
-#: describe.c:3673
+#: describe.c:3771
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
-#: describe.c:3684
+#: describe.c:3782
msgid "Superuser"
msgstr "Superutilisateur"
-#: describe.c:3687
+#: describe.c:3785
msgid "No inheritance"
msgstr "Pas d'héritage"
-#: describe.c:3690
+#: describe.c:3788
msgid "Create role"
msgstr "Créer un rôle"
-#: describe.c:3693
+#: describe.c:3791
msgid "Create DB"
msgstr "Créer une base"
-#: describe.c:3696
+#: describe.c:3794
msgid "Cannot login"
msgstr "Ne peut pas se connecter"
-#: describe.c:3699
+#: describe.c:3797
msgid "Replication"
msgstr "Réplication"
-#: describe.c:3703
+#: describe.c:3801
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Contournement RLS"
-#: describe.c:3712
+#: describe.c:3810
msgid "No connections"
msgstr "Sans connexions"
-#: describe.c:3714
+#: describe.c:3812
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d connexion"
msgstr[1] "%d connexions"
-#: describe.c:3724
+#: describe.c:3822
msgid "Password valid until "
msgstr "Mot de passe valide jusqu'à "
-#: describe.c:3775
+#: describe.c:3873
msgid "Role"
msgstr "Rôle"
-#: describe.c:3776
-msgid "Database"
-msgstr "Base de données"
-
-#: describe.c:3777
+#: describe.c:3875
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
-#: describe.c:3801
+#: describe.c:3899
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » et la base de données « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:3804
+#: describe.c:3902
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Aucune configuration pour le rôle « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:3807
+#: describe.c:3905
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Aucune configuration n'a été trouvée."
-#: describe.c:3811
+#: describe.c:3909
msgid "List of settings"
msgstr "Liste des paramètres"
-#: describe.c:3841
+#: describe.c:3939
msgid "Member of"
msgstr "Membre de"
-#: describe.c:3858
+#: describe.c:3956
msgid "Grantor"
msgstr "Donneur de droits"
-#: describe.c:3884
+#: describe.c:3982
msgid "List of role grants"
msgstr "Liste des droits de rôles"
-#: describe.c:3950
+#: describe.c:4052
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:3952
+#: describe.c:4054
msgid "TOAST table"
msgstr "Table TOAST"
-#: describe.c:3955 describe.c:4166
+#: describe.c:4057 describe.c:4321
msgid "partitioned index"
msgstr "index partitionné"
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:4081
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3976
+#: describe.c:4082
msgid "temporary"
msgstr "temporaire"
-#: describe.c:3977
+#: describe.c:4083
msgid "unlogged"
msgstr "non journalisé"
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:4084
msgid "Persistence"
msgstr "Persistence"
-#: describe.c:3994
+#: describe.c:4100 describe.c:4344
msgid "Access method"
msgstr "Méthode d'accès"
-#: describe.c:4079
+#: describe.c:4180
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de relation nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4183
+#, c-format
+msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de table nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4186
+#, c-format
+msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé d'index nommé « %s »."
+
+#: describe.c:4189
+#, c-format
+msgid "Did not find any views named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de vue nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4192
+#, c-format
+msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de vue matérialisée nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4195
+#, c-format
+msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de séquence nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4198
+#, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
+msgstr "N'a pas trouvé de table distante nommée « %s »."
+
+#: describe.c:4209
+#, c-format
+msgid "Did not find any tables."
+msgstr "N'a pas trouvé de tables."
+
+#: describe.c:4211
+#, c-format
+msgid "Did not find any indexes."
+msgstr "N'a pas trouvé d'index."
+
+#: describe.c:4213
+#, c-format
+msgid "Did not find any views."
+msgstr "N'a pas trouvé de vues."
+
+#: describe.c:4215
+#, c-format
+msgid "Did not find any materialized views."
+msgstr "N'a pas trouvé de vues matérialisées."
+
+#: describe.c:4217
+#, c-format
+msgid "Did not find any sequences."
+msgstr "N'a pas trouvé de séquences."
+
+#: describe.c:4219
+#, c-format
+msgid "Did not find any foreign tables."
+msgstr "N'a pas trouvé de tables distantes."
+
+#: describe.c:4227
msgid "List of relations"
msgstr "Liste des relations"
-#: describe.c:4127
+#: describe.c:4228
+msgid "List of tables"
+msgstr "Liste des tables"
+
+#: describe.c:4229
+msgid "List of indexes"
+msgstr "Liste des index"
+
+#: describe.c:4230
+msgid "List of views"
+msgstr "Liste des vues"
+
+#: describe.c:4231
+msgid "List of materialized views"
+msgstr "Liste des vues matérialisées"
+
+#: describe.c:4232
+msgid "List of sequences"
+msgstr "Liste des séquences"
+
+#: describe.c:4233 describe.c:6163
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "Liste des tables distantes"
+
+#: describe.c:4282
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas le partitionnement déclaratif des tables."
-#: describe.c:4138
+#: describe.c:4293
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Liste des index partitionnés"
-#: describe.c:4140
+#: describe.c:4295
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Liste des tables partitionnées"
-#: describe.c:4144
+#: describe.c:4299
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Liste des relations partitionnées"
-#: describe.c:4175
+#: describe.c:4330
msgid "Parent name"
msgstr "Nom du parent"
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4350
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Taille de la partition de dernier niveau"
-#: describe.c:4191 describe.c:4197
+#: describe.c:4353 describe.c:4359
msgid "Total size"
msgstr "Taille totale"
-#: describe.c:4321
+#: describe.c:4486
msgid "Trusted"
msgstr "De confiance"
-#: describe.c:4330
+#: describe.c:4495
msgid "Internal language"
msgstr "Langage interne"
-#: describe.c:4331
+#: describe.c:4496
msgid "Call handler"
msgstr "Gestionnaire d'appel"
-#: describe.c:4332 describe.c:5743
+#: describe.c:4497 describe.c:5919
msgid "Validator"
msgstr "Validateur"
-#: describe.c:4333
+#: describe.c:4498
msgid "Inline handler"
msgstr "Gestionnaire en ligne"
-#: describe.c:4367
+#: describe.c:4532
msgid "List of languages"
msgstr "Liste des langages"
-#: describe.c:4408
+#: describe.c:4573
msgid "Check"
msgstr "Vérification"
-#: describe.c:4451
+#: describe.c:4616
msgid "List of domains"
msgstr "Liste des domaines"
-#: describe.c:4485
+#: describe.c:4650
msgid "Source"
msgstr "Source"
-#: describe.c:4486
+#: describe.c:4651
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: describe.c:4488 describe.c:6712
+#: describe.c:4653 describe.c:6929
msgid "Default?"
msgstr "Par défaut ?"
-#: describe.c:4529
+#: describe.c:4694
msgid "List of conversions"
msgstr "Liste des conversions"
-#: describe.c:4557
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-#: describe.c:4558
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-#: describe.c:4565
+#: describe.c:4730
msgid "Context"
msgstr "Contexte"
-#: describe.c:4597
+#: describe.c:4762
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "Liste des paramètres de configuration"
-#: describe.c:4599
+#: describe.c:4764
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "Liste des paramètres de configuration à valeur personnalisée"
-#: describe.c:4626
+#: describe.c:4791
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les triggers d'événement."
-#: describe.c:4646
+#: describe.c:4811
msgid "Event"
msgstr "Événement"
-#: describe.c:4648
+#: describe.c:4813
msgid "enabled"
msgstr "activé"
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4814
msgid "replica"
msgstr "réplicat"
-#: describe.c:4650
+#: describe.c:4815
msgid "always"
msgstr "toujours"
-#: describe.c:4651
+#: describe.c:4816
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"
-#: describe.c:4652 describe.c:6553
+#: describe.c:4817 describe.c:6770
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
-#: describe.c:4654
+#: describe.c:4819
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
-#: describe.c:4677
+#: describe.c:4842
msgid "List of event triggers"
msgstr "Liste des triggers sur évènement"
-#: describe.c:4704
+#: describe.c:4869
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les statistiques étendues."
-#: describe.c:4741
+#: describe.c:4906
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"
-#: describe.c:4742
+#: describe.c:4907
msgid "Dependencies"
msgstr "Dépendances"
-#: describe.c:4752
+#: describe.c:4917
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4775
+#: describe.c:4940
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Liste des statistiques étendues"
-#: describe.c:4802
+#: describe.c:4967
msgid "Source type"
msgstr "Type source"
-#: describe.c:4803
+#: describe.c:4968
msgid "Target type"
msgstr "Type cible"
-#: describe.c:4827
+#: describe.c:4992
msgid "in assignment"
msgstr "assigné"
-#: describe.c:4829
+#: describe.c:4994
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicite ?"
-#: describe.c:4887
+#: describe.c:5058
msgid "List of casts"
msgstr "Liste des conversions explicites"
-#: describe.c:4927 describe.c:4931
+#: describe.c:5103 describe.c:5107
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
-#: describe.c:4965 describe.c:4970
+#: describe.c:5141 describe.c:5146
msgid "Deterministic?"
msgstr "Déterministe ?"
-#: describe.c:5009
+#: describe.c:5185
msgid "List of collations"
msgstr "Liste des collationnements"
-#: describe.c:5070
+#: describe.c:5246
msgid "List of schemas"
msgstr "Liste des schémas"
-#: describe.c:5186
+#: describe.c:5362
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Liste des analyseurs de la recherche de texte"
-#: describe.c:5236
+#: describe.c:5412
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Aucun analyseur de la recherche de texte nommé « %s » n'a été trouvé."
-#: describe.c:5239
+#: describe.c:5415
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Aucun analyseur de recherche de texte n'a été trouvé."
-#: describe.c:5314
+#: describe.c:5490
msgid "Start parse"
msgstr "Début de l'analyse"
-#: describe.c:5315
+#: describe.c:5491
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
-#: describe.c:5319
+#: describe.c:5495
msgid "Get next token"
msgstr "Obtenir le prochain jeton"
-#: describe.c:5321
+#: describe.c:5497
msgid "End parse"
msgstr "Fin de l'analyse"
-#: describe.c:5323
+#: describe.c:5499
msgid "Get headline"
msgstr "Obtenir l'en-tête"
-#: describe.c:5325
+#: describe.c:5501
msgid "Get token types"
msgstr "Obtenir les types de jeton"
-#: describe.c:5335
+#: describe.c:5511
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analyseur « %s.%s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:5338
+#: describe.c:5514
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analyseur « %s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:5357
+#: describe.c:5533
msgid "Token name"
msgstr "Nom du jeton"
-#: describe.c:5370
+#: describe.c:5546
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s.%s »"
-#: describe.c:5373
+#: describe.c:5549
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Types de jeton pour l'analyseur « %s »"
-#: describe.c:5417
+#: describe.c:5593
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: describe.c:5418
+#: describe.c:5594
msgid "Init options"
msgstr "Options d'initialisation"
-#: describe.c:5444
+#: describe.c:5620
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Liste des dictionnaires de la recherche de texte"
-#: describe.c:5477
+#: describe.c:5653
msgid "Init"
msgstr "Initialisation"
-#: describe.c:5478
+#: describe.c:5654
msgid "Lexize"
msgstr "Lexize"
-#: describe.c:5509
+#: describe.c:5685
msgid "List of text search templates"
msgstr "Liste des modèles de la recherche de texte"
-#: describe.c:5563
+#: describe.c:5739
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Liste des configurations de la recherche de texte"
-#: describe.c:5614
+#: describe.c:5790
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Aucune configuration de la recherche de texte nommée « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:5617
+#: describe.c:5793
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Aucune configuration de recherche de texte n'a été trouvée."
-#: describe.c:5683
+#: describe.c:5859
msgid "Token"
msgstr "Jeton"
-#: describe.c:5684
+#: describe.c:5860
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionnaires"
-#: describe.c:5695
+#: describe.c:5871
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuration « %s.%s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:5698
+#: describe.c:5874
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuration « %s » de la recherche de texte"
-#: describe.c:5702
+#: describe.c:5878
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Analyseur : « %s.%s »"
-#: describe.c:5705
+#: describe.c:5881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Analyseur : « %s »"
-#: describe.c:5784
+#: describe.c:5960
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Liste des wrappers de données distantes"
-#: describe.c:5812
+#: describe.c:5988
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Wrapper des données distantes"
-#: describe.c:5830 describe.c:6017
+#: describe.c:6006 describe.c:6195
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5860
+#: describe.c:6036
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Liste des serveurs distants"
-#: describe.c:5885 describe.c:5943
+#: describe.c:6061 describe.c:6119
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
-#: describe.c:5886
+#: describe.c:6062
msgid "User name"
msgstr "Nom de l'utilisateur"
-#: describe.c:5915
+#: describe.c:6091
msgid "List of user mappings"
msgstr "Liste des correspondances utilisateurs"
-#: describe.c:5987
-msgid "List of foreign tables"
-msgstr "Liste des tables distantes"
+#: describe.c:6196
+msgid "Default version"
+msgstr "Version par défaut"
-#: describe.c:6038
+#: describe.c:6217
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Liste des extensions installées"
-#: describe.c:6086
+#: describe.c:6265
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Aucune extension nommée « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:6089
+#: describe.c:6268
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Aucune extension n'a été trouvée."
-#: describe.c:6133
+#: describe.c:6312
msgid "Object description"
msgstr "Description d'objet"
-#: describe.c:6142
+#: describe.c:6321
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objets dans l'extension « %s »"
-#: describe.c:6183
+#: describe.c:6362
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
-#: describe.c:6197
+#: describe.c:6376
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : %s"
-#: describe.c:6228 describe.c:6354
+#: describe.c:6407 describe.c:6543
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les publications."
-#: describe.c:6245 describe.c:6432
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
msgid "All tables"
msgstr "Toutes les tables"
-#: describe.c:6246 describe.c:6433
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
msgid "Inserts"
msgstr "Insertions"
-#: describe.c:6247 describe.c:6434
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: describe.c:6248 describe.c:6435
+#: describe.c:6427 describe.c:6648
msgid "Deletes"
msgstr "Suppressions"
-#: describe.c:6252 describe.c:6437
+#: describe.c:6431 describe.c:6650
msgid "Truncates"
msgstr "Tronque"
-#: describe.c:6256 describe.c:6439
+#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652
+msgid "Generated columns"
+msgstr "Colonnes générées"
+
+#: describe.c:6444 describe.c:6654
msgid "Via root"
msgstr "Via la racine"
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6465
msgid "List of publications"
msgstr "Liste des publications"
-#: describe.c:6401
+#: describe.c:6612
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Aucune publication nommée « %s » n'a été trouvée."
-#: describe.c:6404
+#: describe.c:6615
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Aucune publication n'a été trouvée."
-#: describe.c:6428
+#: describe.c:6641
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publication %s"
-#: describe.c:6481
+#: describe.c:6698
msgid "Tables:"
msgstr "Tables :"
-#: describe.c:6493
+#: describe.c:6710
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "Tables des schémas :"
-#: describe.c:6538
+#: describe.c:6755
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Le serveur (version %s) ne supporte pas les souscriptions."
-#: describe.c:6554
+#: describe.c:6771
msgid "Publication"
msgstr "Publication"
-#: describe.c:6563
+#: describe.c:6780
msgid "Binary"
msgstr "Binaire"
-#: describe.c:6572 describe.c:6576
+#: describe.c:6789 describe.c:6793
msgid "Streaming"
msgstr "Flux"
-#: describe.c:6584
+#: describe.c:6801
msgid "Two-phase commit"
msgstr "Commit en deux phases"
-#: describe.c:6585
+#: describe.c:6802
msgid "Disable on error"
msgstr "Désactiver en cas d'erreur"
-#: describe.c:6592
+#: describe.c:6809
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
-#: describe.c:6593
+#: describe.c:6810
msgid "Password required"
msgstr "Mot de passe requis"
-#: describe.c:6594
+#: describe.c:6811
msgid "Run as owner?"
msgstr "Exécuté en tant que propriétaire ?"
-#: describe.c:6599
+#: describe.c:6816
msgid "Failover"
msgstr "Failover"
-#: describe.c:6604
+#: describe.c:6821
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Validation synchrone"
-#: describe.c:6605
+#: describe.c:6822
msgid "Conninfo"
msgstr "Informations de connexion"
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6828
msgid "Skip LSN"
msgstr "Ignore LSN"
-#: describe.c:6637
+#: describe.c:6854
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Liste des souscriptions"
-#: describe.c:6666
+#: describe.c:6883
msgid "(none)"
msgstr "(aucun)"
-#: describe.c:6706 describe.c:6801 describe.c:6893 describe.c:6987
+#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6707
+#: describe.c:6924
msgid "Input type"
msgstr "Type en entrée"
-#: describe.c:6708
+#: describe.c:6925
msgid "Storage type"
msgstr "Type de stockage"
-#: describe.c:6709
+#: describe.c:6926
msgid "Operator class"
msgstr "Classe d'opérateur"
-#: describe.c:6721 describe.c:6802 describe.c:6894 describe.c:6988
+#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214
msgid "Operator family"
msgstr "Famille d'opérateur"
-#: describe.c:6756
+#: describe.c:6973
msgid "List of operator classes"
msgstr "Liste des classes d'opérateurs"
-#: describe.c:6803
+#: describe.c:7020
msgid "Applicable types"
msgstr "Types applicables"
-#: describe.c:6844
+#: describe.c:7061
msgid "List of operator families"
msgstr "Liste des familles d'opérateurs"
-#: describe.c:6895
+#: describe.c:7112
msgid "Operator"
msgstr "Opérateur"
-#: describe.c:6896
+#: describe.c:7113
msgid "Strategy"
msgstr "Stratégie"
-#: describe.c:6897
+#: describe.c:7114
msgid "ordering"
msgstr "ordre"
-#: describe.c:6898
+#: describe.c:7115
msgid "search"
msgstr "recherche"
-#: describe.c:6899
+#: describe.c:7116
msgid "Purpose"
msgstr "But"
-#: describe.c:6904
+#: describe.c:7125
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Tri famille d'opérateur"
-#: describe.c:6942
+#: describe.c:7168
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Liste d'opérateurs des familles d'opérateurs"
-#: describe.c:6989
+#: describe.c:7215
msgid "Registered left type"
msgstr "Type de l'arg. gauche enregistré"
-#: describe.c:6990
+#: describe.c:7216
msgid "Registered right type"
msgstr "Type de l'arg. droit enregistré"
-#: describe.c:6991
+#: describe.c:7217
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: describe.c:7034
+#: describe.c:7260
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Liste des fonctions de support des familles d'opérateurs"
-#: describe.c:7065
+#: describe.c:7291
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: describe.c:7085
+#: describe.c:7311
msgid "Large objects"
msgstr "« Large objects »"
-#: help.c:63
+#: help.c:60
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:64 help.c:372 help.c:456 help.c:502
+#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: help.c:65
+#: help.c:62
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
"\n"
-#: help.c:67
+#: help.c:64
msgid "General options:\n"
msgstr "Options générales :\n"
-#: help.c:68
+#: help.c:65
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr ""
" -c, --command=COMMANDE exécute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
" quitte\n"
-#: help.c:69
+#: help.c:66
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de données de connexion\n"
-#: help.c:70
+#: help.c:67
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER exécute les commandes du fichier, puis quitte\n"
-#: help.c:71
+#: help.c:68
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list affiche les bases de données disponibles, puis quitte\n"
-#: help.c:72
+#: help.c:69
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:75
+#: help.c:72
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: help.c:76
+#: help.c:73
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:77
+#: help.c:74
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
" exécute dans une transaction unique (si non\n"
" interactif)\n"
-#: help.c:79
+#: help.c:76
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:77
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commandes liste les méta-commandes, puis quitte\n"
-#: help.c:81
+#: help.c:78
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variables liste les variables spéciales, puis quitte\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:80
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
"\n"
"Options d'entrée/sortie :\n"
-#: help.c:84
+#: help.c:81
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
-#: help.c:85
+#: help.c:82
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes échouées\n"
-#: help.c:86
+#: help.c:83
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyées au serveur\n"
-#: help.c:87
+#: help.c:84
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
" -E, --echo-hidden affiche les requêtes engendrées par les commandes\n"
" internes\n"
-#: help.c:88
+#: help.c:85
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n"
-#: help.c:89
+#: help.c:86
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
" (readline)\n"
-#: help.c:90
+#: help.c:87
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou\n"
" |tube)\n"
-#: help.c:91
+#: help.c:88
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
" le résultat des requêtes)\n"
-#: help.c:92
+#: help.c:89
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step active le mode étape par étape (confirmation pour\n"
" chaque requête)\n"
-#: help.c:93
+#: help.c:90
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr ""
" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n"
" commande SQL)\n"
-#: help.c:95
+#: help.c:92
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
"\n"
"Options de formatage de la sortie :\n"
-#: help.c:96
+#: help.c:93
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr ""
" -A, --no-align active le mode d'affichage non aligné des tables\n"
" (-P format=unaligned)\n"
-#: help.c:97
+#: help.c:94
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr ""
" --csv mode d'affichage CSV (valeurs séparées par des\n"
" virgules)\n"
-#: help.c:98
+#: help.c:95
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" séparateur de champs pour un affichage non aligné\n"
" (par défaut : « %s »)\n"
-#: help.c:101
+#: help.c:98
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr ""
" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n"
" (-P format=html)\n"
-#: help.c:102
+#: help.c:99
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
" commande \\pset)\n"
-#: help.c:103
+#: help.c:100
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
" séparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
" aligné (par défaut : saut de ligne)\n"
-#: help.c:105
+#: help.c:102
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
-#: help.c:106
+#: help.c:103
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr ""
" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
" (largeur, bordure)\n"
-#: help.c:107
+#: help.c:104
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded active l'affichage étendu des tables (-P expanded)\n"
-#: help.c:108
+#: help.c:105
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
" initialise le séparateur de champs pour un affichage\n"
" non aligné à l'octet zéro\n"
-#: help.c:110
+#: help.c:107
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
" initialise le séparateur d'enregistrements pour un\n"
" affichage non aligné à l'octet zéro\n"
-#: help.c:113
+#: help.c:110
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: help.c:114
+#: help.c:111
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HÔTE hôte du serveur de bases de données ou\n"
" répertoire des sockets\n"
-#: help.c:115
+#: help.c:112
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT port du serveur de bases de données\n"
-#: help.c:116
+#: help.c:113
msgid " -U, --username=USERNAME database user name\n"
msgstr " -U, --username=NOM nom de l'utilisateur de la base de données\n"
-#: help.c:117
+#: help.c:114
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
-#: help.c:118
+#: help.c:115
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
" automatiquement)\n"
-#: help.c:120
+#: help.c:117
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"la documentation de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:123
+#: help.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues à <%s>.\n"
-#: help.c:124
+#: help.c:121
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: help.c:166
+#: help.c:163
msgid "General\n"
msgstr "Général\n"
-#: help.c:167
-msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
-msgstr " \\bind [PARAM]... configure les paramètres de la requête\n"
-
-#: help.c:168
+#: help.c:164
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
" distribution de PostgreSQL\n"
-#: help.c:169
+#: help.c:165
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr " \\crosstabview [COLONNES] exécute la requête et affiche le résultat dans un tableau croisé\n"
-#: help.c:170
+#: help.c:166
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus récent avec une verbosité maximale\n"
-#: help.c:171
+#: help.c:167
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exécute la requête (et envoie les résultats à un fichier ou à |pipe);\n"
" \\g sans arguments est équivalent à un point-virgule\n"
-#: help.c:173
+#: help.c:169
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc décrit le résultat de la requête sans l'exécuter\n"
-#: help.c:174
+#: help.c:170
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr " \\gexec exécute la requête et exécute chaque valeur du résultat\n"
-#: help.c:175
+#: help.c:171
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr " \\gset [PRÉFIXE] exécute la requête et enregistre le résultat dans des variables psql\n"
-#: help.c:176
+#: help.c:172
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie étendu\n"
-#: help.c:177
+#: help.c:173
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q quitte psql\n"
-#: help.c:178
+#: help.c:174
msgid ""
" \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n"
" execute query every SEC seconds, up to N times,\n"
" exécute la requête chaque SEC secondes, jusqu'à N fois,\n"
" s'arrête si moins de MIN lignes sont renvoyés\n"
-#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:275 help.c:283
-#: help.c:303 help.c:316 help.c:325
+#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
+#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: help.c:183
+#: help.c:179
msgid "Help\n"
msgstr "Aide\n"
-#: help.c:185
+#: help.c:181
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les métacommandes\n"
-#: help.c:186
+#: help.c:182
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n"
-#: help.c:187
+#: help.c:183
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spéciales\n"
-#: help.c:188
+#: help.c:184
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NOM] aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
" les commandes\n"
-#: help.c:191
+#: help.c:187
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Tampon de requête\n"
-#: help.c:192
+#: help.c:188
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [FICHIER] [LIGNE] édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
" éditeur externe\n"
-#: help.c:193
+#: help.c:189
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [FONCTION [LIGNE]] édite la définition de fonction avec un éditeur\n"
" externe\n"
-#: help.c:194
+#: help.c:190
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ev [VUE [LIGNE]] édite la définition de vue avec un éditeur\n"
" externe\n"
-#: help.c:195
+#: help.c:191
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requête\n"
-#: help.c:196
+#: help.c:192
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r efface le tampon de requêtes\n"
-#: help.c:198
+#: help.c:194
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:200
+#: help.c:196
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr ""
" \\w [FICHIER] écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:203
+#: help.c:199
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrée/Sortie\n"
-#: help.c:204
+#: help.c:200
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
" l'hôte client\n"
-#: help.c:205
+#: help.c:201
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
-#: help.c:206
+#: help.c:202
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FICHIER exécute les commandes du fichier\n"
-#: help.c:207
+#: help.c:203
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr ""
" \\ir FICHIER identique à \\i, mais relatif à l'emplacement du script\n"
" ou un |tube\n"
-#: help.c:208
+#: help.c:204
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [FICHIER] envoie les résultats de la requête vers un fichier\n"
" ou un |tube\n"
-#: help.c:209
+#: help.c:205
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\qecho [-n] [TEXTE] écrit un texte sur la sortie des résultats des\n"
" requêtes (\\o) (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
-#: help.c:210
+#: help.c:206
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] écrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour à la ligne)\n"
-#: help.c:213
+#: help.c:209
msgid "Conditional\n"
msgstr "Conditionnel\n"
-#: help.c:214
+#: help.c:210
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR début du bloc conditionnel\n"
-#: help.c:215
+#: help.c:211
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif alternative à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
-#: help.c:216
+#: help.c:212
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else alternative finale à l'intérieur du bloc conditionnel courant\n"
-#: help.c:217
+#: help.c:213
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n"
-#: help.c:220
+#: help.c:216
msgid "Informational\n"
msgstr "Informations\n"
-#: help.c:221
-msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
-msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, + = informations supplémentaires)\n"
+#: help.c:217
+msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n"
+msgstr " (options : S = affiche les objets systèmes, x = mode étendu, + = informations supplémentaires)\n"
-#: help.c:222
-msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
-msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n"
+#: help.c:218
+msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[Sx+] affiche la liste des tables, vues et séquences\n"
-#: help.c:223
-msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+#: help.c:219
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n"
" de la séquence ou de l'index\n"
+#: help.c:220
+msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[Sx] [MODÈLE] affiche les agrégats\n"
+
+#: help.c:221
+msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[x+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n"
+
+#: help.c:223
+msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n"
+
#: help.c:224
-msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
-msgstr " \\da[S] [MODÈLE] affiche les agrégats\n"
+msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n"
#: help.c:225
-msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
-msgstr " \\dA[+] [MODÈLE] affiche la liste des méthodes d'accès\n"
+msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n"
#: help.c:226
-msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
-msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opérateurs\n"
+msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[x+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n"
#: help.c:227
-msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
-msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opérateur\n"
+msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n"
#: help.c:228
-msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
-msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opérateurs des familles d'opérateur\n"
+msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dconfig[x+] [MODÈLE] affiche les paramètres de configuration\n"
#: help.c:229
-msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
-msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opérateur\n"
+msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[x+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n"
#: help.c:230
-msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
-msgstr " \\db[+] [MODÈLE] affiche la liste des tablespaces\n"
+msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr ""
+" \\dd[Sx] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n"
+" n'est affiché nul part ailleurs\n"
#: help.c:231
-msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
-msgstr " \\dc[S+] [MODÈLE] affiche la liste des conversions\n"
+msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n"
#: help.c:232
-msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
-msgstr " \\dconfig[+] [MODÈLE] affiche les paramètres de configuration\n"
+msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp[x] [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n"
#: help.c:233
-msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
-msgstr " \\dC[+] [MODÈLE] affiche la liste des transtypages\n"
+msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
#: help.c:234
-msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
-msgstr ""
-" \\dd[S] [MODÈLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n"
-" n'est affiché nul part ailleurs\n"
+msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[x+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n"
#: help.c:235
-msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
-msgstr " \\dD[S+] [MODÈLE] affiche la liste des domaines\n"
+msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[x+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
#: help.c:236
-msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
-msgstr " \\ddp [MODÈLE] affiche les droits par défaut\n"
+msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[x+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n"
#: help.c:237
-msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
-msgstr " \\dE[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
+msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[x+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n"
#: help.c:238
-msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
-msgstr " \\des[+] [MODÈLE] affiche la liste des serveurs distants\n"
-
-#: help.c:239
-msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
-msgstr " \\det[+] [MODÈLE] affiche la liste des tables distantes\n"
-
-#: help.c:240
-msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
-msgstr " \\deu[+] [MODÈLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n"
-
-#: help.c:241
-msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
-msgstr " \\dew[+] [MODÈLE] affiche la liste des wrappers de données distantes\n"
-
-#: help.c:242
msgid ""
-" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
msgstr ""
-" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" affiche la liste des fonctions [seulement agrégat/normal/procédure/trigger/window]\n"
-#: help.c:244
-msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+#: help.c:240
+msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr ""
-" \\dF[+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
+" \\dF[x+] [MODÈLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
" plein texte\n"
-#: help.c:245
-msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+#: help.c:241
+msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr ""
-" \\dFd[+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
+" \\dFd[x+] [MODÈLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:246
-msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+#: help.c:242
+msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr ""
-" \\dFp[+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
+" \\dFp[x+] [MODÈLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:247
-msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+#: help.c:243
+msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr ""
-" \\dFt[+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
+" \\dFt[x+] [MODÈLE] affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
" texte\n"
+#: help.c:244
+msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+
+#: help.c:245
+msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n"
+
+#: help.c:246
+msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl[x+] liste des « Large Objects », identique à \\lo_list\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n"
+
#: help.c:248
-msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
-msgstr " \\dg[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n"
#: help.c:249
-msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
-msgstr " \\di[S+] [MODÈLE] affiche la liste des index\n"
+msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n"
#: help.c:250
-msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
-msgstr " \\dl[+] liste des « Large Objects », identique à \\lo_list\n"
-
-#: help.c:251
-msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
-msgstr " \\dL[S+] [MODÈLE] affiche la liste des langages procéduraux\n"
+msgid ""
+" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" affiche la liste des opérateurs\n"
#: help.c:252
-msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
-msgstr " \\dm[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues matérialisées\n"
+msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n"
#: help.c:253
-msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
-msgstr " \\dn[S+] [MODÈLE] affiche la liste des schémas\n"
+msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp[Sx] [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
+" vues, séquences\n"
#: help.c:254
+msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
+msgstr " \\dP[itnx+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n"
+
+#: help.c:255
msgid ""
-" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
-" list operators\n"
+" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
+" list per-database role settings\n"
msgstr ""
-" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
-" affiche la liste des opérateurs\n"
-
-#: help.c:256
-msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
-msgstr " \\dO[S+] [MODÈLE] affiche la liste des collationnements\n"
+" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n"
+"\n"
#: help.c:257
-msgid " \\dp[S] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
-msgstr ""
-" \\dp[S] [MODÈLE] affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
-" vues, séquences\n"
+msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n"
+msgstr " \\dg[Sx] [MODÈLE] affiche la liste des droits des rôles\n"
#: help.c:258
-msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
-msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnées [seulement index/table] [n=imbriquées]\n"
+msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[x+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n"
#: help.c:259
-msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
-msgstr ""
-" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de données\n"
-"\n"
+msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[x+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n"
#: help.c:260
-msgid " \\drg[S] [PATTERN] list role grants\n"
-msgstr " \\dg[S] [MODÈLE] affiche la liste des droits des rôles\n"
+msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n"
#: help.c:261
-msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
-msgstr " \\dRp[S+] [MODÈLE] affiche la liste des publications de réplication\n"
+msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n"
#: help.c:262
-msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
-msgstr " \\dRs[+] [MODÈLE] affiche la liste des souscriptions de réplication\n"
+msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n"
#: help.c:263
-msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
-msgstr " \\ds[S+] [MODÈLE] affiche la liste des séquences\n"
+msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
#: help.c:264
-msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
-msgstr " \\dt[S+] [MODÈLE] affiche la liste des tables\n"
+msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[Sx+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n"
#: help.c:265
-msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
-msgstr " \\dT[S+] [MODÈLE] affiche la liste des types de données\n"
+msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[x+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n"
#: help.c:266
-msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
-msgstr " \\du[S+] [MODÈLE] affiche la liste des rôles (utilisateurs)\n"
+msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX[x] [MODÈLE] affiche les statistiques étendues\n"
#: help.c:267
-msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
-msgstr " \\dv[S+] [MODÈLE] affiche la liste des vues\n"
+msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[x+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n"
#: help.c:268
-msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
-msgstr " \\dx[+] [MODÈLE] affiche la liste des extensions\n"
+msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[x+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n"
#: help.c:269
-msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
-msgstr " \\dX [MODÈLE] affiche les statistiques étendues\n"
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n"
#: help.c:270
-msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
-msgstr " \\dy[+] [MODÈLE] affiche les triggers sur évènement\n"
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] [FONCTION] édite la définition d'une vue\n"
#: help.c:271
-msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
-msgstr " \\l[+] [MODÈLE] affiche la liste des bases de données\n"
-
-#: help.c:272
-msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
-msgstr " \\sf[+] [FONCTION] édite la définition d'une fonction\n"
-
-#: help.c:273
-msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
-msgstr " \\sv [FONCTION] édite la définition d'une vue\n"
+msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z[Sx] [MODÈLE] identique à \\dp\n"
#: help.c:274
-msgid " \\z[S] [PATTERN] same as \\dp\n"
-msgstr " \\z[S] [MODÈLE] identique à \\dp\n"
-
-#: help.c:277
msgid "Large Objects\n"
msgstr "« Large objects »\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:275
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr ""
" \\lo_export LOBOID FICHIER\n"
" écrit un « Large Object » dans le fichier\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:276
msgid ""
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
" lit un « Large Object » à partir du fichier\n"
-#: help.c:281
-msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
-msgstr " \\dl[+] liste des « Large Objects »\n"
+#: help.c:278
+msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n"
+msgstr " \\dl[x+] liste des « Large Objects »\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:279
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID supprime un « Large Object »\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:282
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatage\n"
-#: help.c:286
+#: help.c:283
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a bascule entre les modes de sortie alignée et non\n"
" alignée\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:284
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [CHAÎNE] initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n"
" l'absence d'argument\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:285
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAÎNE] affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
" une sortie non alignée des requêtes\n"
-#: help.c:289
+#: help.c:286
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:288
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
-#: help.c:298
+#: help.c:295
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
-#: help.c:300
+#: help.c:297
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CHAÎNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:301
+#: help.c:298
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:302
+#: help.c:299
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: help.c:305
+#: help.c:302
msgid "Connection\n"
msgstr "Connexions\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:304
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" se connecte à une autre base de données\n"
" (actuellement « %s »)\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:308
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" se connecte à une nouvelle base de données\n"
" (aucune connexion actuellement)\n"
-#: help.c:313
+#: help.c:310
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:311
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:312
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [UTILISATEUR]\n"
" modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n"
" utilisateur\n"
-#: help.c:318
+#: help.c:315
msgid "Operating System\n"
msgstr "Système d'exploitation\n"
-#: help.c:319
+#: help.c:316
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [RÉPERTOIRE] change de répertoire de travail\n"
-#: help.c:320
+#: help.c:317
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR récupère une variable d'environnement\n"
-#: help.c:321
+#: help.c:318
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dés)initialise une variable d'environnement\n"
-#: help.c:322
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
" (actuellement %s)\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:321
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [COMMANDE] exécute la commande dans un shell ou exécute un\n"
" shell interactif\n"
-#: help.c:327
+#: help.c:324
msgid "Variables\n"
msgstr "Variables\n"
-#: help.c:328
+#: help.c:325
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [TEXTE] NOM demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
" interne\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:326
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
" toutes en l'absence de paramètre\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:327
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOM désactive (supprime) la variable interne\n"
-#: help.c:369
+#: help.c:330
+msgid "Extended Query Protocol\n"
+msgstr "Protocole de requêtes étendues\n"
+
+#: help.c:331
+msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
+msgstr " \\bind [PARAM]... configure les paramètres de la requête\n"
+
+#: help.c:332
+msgid ""
+" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
+" set query parameters for an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+" \\bind_named NOM_REQ [PARAM]...\n"
+" initialise les paramètres de la requête pour une requête préparée existante\n"
+
+#: help.c:334
+msgid ""
+" \\close_prepared STMT_NAME\n"
+" close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+" \\close_prepared NOM_REQ\n"
+" ferme une requête préparée existante\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
+msgstr " \\endpipeline quitte le mode pipeline\n"
+
+#: help.c:337
+msgid " \\flush flush output data to the server\n"
+msgstr " \\flush envoie les données en sortie au serveur\n"
+
+#: help.c:338
+msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n"
+msgstr " \\flushrequest envoie une demande au serveur de vider son tampon en sortie\n"
+
+#: help.c:339
+msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
+msgstr ""
+" \\getresults [NB_RES]\n"
+" lit NB_RES résultats en attente ou tous si aucun argument\n"
+
+#: help.c:340
+msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
+msgstr " \\parse NOM_REQ crée une requête préparée\n"
+
+#: help.c:341
+msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
+msgstr " \\sendpipeline envoie une requête étendue vers un pipeline en cours\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
+msgstr " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
+
+#: help.c:343
+msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
+msgstr " \\syncpipeline ajout un point de synchronisation vers un pipeline en cours\n"
+
+#: help.c:382
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Liste des variables traitées spécialement\n"
"\n"
-#: help.c:371
+#: help.c:384
msgid "psql variables:\n"
msgstr "variables psql :\n"
-#: help.c:373
+#: help.c:386
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:375
+#: help.c:388
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" si activé, les commandes SQL réussies sont automatiquement validées\n"
-#: help.c:377
+#: help.c:390
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" détermine la casse utilisée pour compléter les mots clés SQL\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:380
+#: help.c:393
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" le nom de base de données actuel\n"
-#: help.c:382
+#: help.c:395
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" contrôle ce qui est envoyé sur la sortie standard\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:398
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" si activé, affiche les requêtes internes exécutées par les méta-commandes ;\n"
" si configuré à « noexec », affiche les requêtes sans les exécuter\n"
-#: help.c:388
+#: help.c:401
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" encodage du jeu de caractères client\n"
-#: help.c:390
+#: help.c:403
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:405
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" le nombre de lignes résultats à récupérer et à afficher à la fois\n"
" (0 pour illimité)\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:407
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" si activé, les méthodes d'accès ne sont pas affichées\n"
-#: help.c:396
+#: help.c:409
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" si activé, les méthodes de compression methods ne sont pas affichées\n"
-#: help.c:398
+#: help.c:411
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" contrôle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:400
+#: help.c:413
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" nom du fichier utilisé pour stocker l'historique des commandes\n"
-#: help.c:402
+#: help.c:415
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" nombre maximum de commandes à stocker dans l'historique de commandes\n"
-#: help.c:404
+#: help.c:417
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" l'hôte de la base de données\n"
-#: help.c:406
+#: help.c:419
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" nombre d'EOF nécessaire pour terminer une session interactive\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:421
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" valeur du dernier OID affecté\n"
-#: help.c:410
+#: help.c:423
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" message et SQLSTATE de la dernière erreur ou une chaîne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n"
-#: help.c:413
+#: help.c:426
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" si activé, une erreur n'arrête pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n"
-#: help.c:415
+#: help.c:428
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" arrête l'exécution d'un batch après une erreur\n"
-#: help.c:417
+#: help.c:430
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" port du serveur pour la connexion actuelle\n"
-#: help.c:419
+#: help.c:432
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" spécifie l'invite standard de psql\n"
-#: help.c:421
+#: help.c:434
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" spécifie l'invite utilisé quand une requête continue après la ligne courante\n"
-#: help.c:423
+#: help.c:436
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" spécifie l'invite utilisée lors d'un COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:425
+#: help.c:438
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" s'exécute en silence (identique à l'option -q)\n"
-#: help.c:427
+#: help.c:440
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" nombre de lignes renvoyées ou affectées par la dernière requête, ou 0\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:442
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" version du serveur (chaîne courte ou format numérique)\n"
-#: help.c:432
+#: help.c:445
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" SHELL_ERROR\n"
" true si la dernière requête a échoué, sinon false\n"
-#: help.c:434
+#: help.c:447
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" code de sortie de la dernière commande shell\n"
-#: help.c:436
+#: help.c:449
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" affiche tous les résultats d'une requête combinée (\\;) au lieu du dernier uniquement\n"
-#: help.c:438
+#: help.c:451
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" contrôle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n"
-#: help.c:440
+#: help.c:453
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique à l'option -S)\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:455
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" mode pas à pas (identique à l'option -s)\n"
-#: help.c:444
+#: help.c:457
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE de la dernière requête, ou \"00000\" si aucune erreur\n"
-#: help.c:446
+#: help.c:459
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" l'utilisateur actuellement connecté\n"
-#: help.c:448
+#: help.c:461
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" contrôle la verbosité des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:450
+#: help.c:463
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" version de psql (chaîne longue, chaîne courte, ou format numérique)\n"
-#: help.c:455
+#: help.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+" WATCH_INTERVAL\n"
+" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
+msgstr ""
+" WATCH_INTERVAL\n"
+" nombre de secondes \\watch attend entre chaque exécutions (par défaut %s)\n"
+
+#: help.c:471
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Paramètres d'affichage :\n"
-#: help.c:457
+#: help.c:473
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:459
+#: help.c:475
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" style de bordure (nombre)\n"
-#: help.c:461
+#: help.c:477
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" largeur cible pour le format encadré\n"
-#: help.c:463
+#: help.c:479
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (ou x)\n"
" sortie étendue [on, off, auto]\n"
-#: help.c:465
+#: help.c:481
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" champ séparateur pour l'affichage non aligné (par défaut « %s »)\n"
-#: help.c:468
+#: help.c:484
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" configure le séparateur de champ pour l'affichage non alignée à l'octet zéro\n"
-#: help.c:470
+#: help.c:486
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" active ou désactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n"
-#: help.c:472
+#: help.c:488
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:474
+#: help.c:490
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:476
+#: help.c:492
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" configure la chaîne à afficher à la place d'une valeur NULL\n"
-#: help.c:478
+#: help.c:494
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" active ou désactive l'affichage d'un caractère spécifique à la locale pour séparer\n"
" des groupes de chiffres [on, off]\n"
-#: help.c:480
+#: help.c:496
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" contrôle quand un paginateur externe est utilisé [yes, no, always]\n"
-#: help.c:482
+#: help.c:498
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" enregistre le séparateur de ligne pour les affichages non alignés\n"
-#: help.c:484
+#: help.c:500
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" initialise le séparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
" non aligné à l'octet zéro\n"
-#: help.c:486
+#: help.c:502
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" proportionnelles de colonnes pour les types de données alignés à gauche dans le\n"
" format latex-longtable\n"
-#: help.c:489
+#: help.c:505
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" configure le titre de la table pour toute table affichée\n"
-#: help.c:491
+#: help.c:507
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" si activé, seules les données de la table sont affichées\n"
-#: help.c:493
+#: help.c:509
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n"
-#: help.c:497
+#: help.c:513
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" configure la largeur maximale de l'entête dans le format étendu\n"
" [full, column, page, valeur entière]\n"
-#: help.c:501
+#: help.c:517
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Variables d'environnement :\n"
-#: help.c:505
+#: help.c:521
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:523
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:510
+#: help.c:526
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" nombre de colonnes pour le format encadré\n"
-#: help.c:512
+#: help.c:528
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" identique au paramètre de connexion application_name\n"
-#: help.c:514
+#: help.c:530
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" identique au paramètre de connexion dbname\n"
-#: help.c:516
+#: help.c:532
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" identique au paramètre de connexion host\n"
-#: help.c:518
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" nom du fichier de mot de passe\n"
-#: help.c:520
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" mot de passe de connexion (non recommendé)\n"
-#: help.c:522
+#: help.c:538
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" identique au paramètre de connexion port\n"
-#: help.c:524
+#: help.c:540
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" identique au paramètre de connexion user\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" éditeur utilisé par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n"
-#: help.c:528
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" comment spécifier un numéro de ligne lors de l'appel de l'éditeur\n"
-#: help.c:530
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n"
-#: help.c:532
+#: help.c:548
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" nom du paginateur externe\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:551
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" nom du paginateur externe utilisé pour \\watch\n"
-#: help.c:538
+#: help.c:554
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n"
-#: help.c:540
+#: help.c:556
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" shell utilisé par la commande \\!\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:558
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" répertoire pour les fichiers temporaires\n"
-#: help.c:602
+#: help.c:618
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
-#: help.c:697
+#: help.c:713
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:720
+#: help.c:736
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "a atteint EOF sans trouver le(s) \\endif fermant"
-#: psqlscanslash.l:642
+#: psqlscanslash.l:633
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "chaîne entre guillemets non terminée"
-#: psqlscanslash.l:842
+#: psqlscanslash.l:834
#, c-format
msgid "%s: out of memory"
msgstr "%s : mémoire épuisée"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:245
-#: sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:255
-#: sql_help.c:257 sql_help.c:259 sql_help.c:261 sql_help.c:276 sql_help.c:277
-#: sql_help.c:278 sql_help.c:280 sql_help.c:329 sql_help.c:331 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:335 sql_help.c:404 sql_help.c:409 sql_help.c:411 sql_help.c:453
-#: sql_help.c:455 sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:529 sql_help.c:534
-#: sql_help.c:539 sql_help.c:544 sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:605
-#: sql_help.c:607 sql_help.c:609 sql_help.c:611 sql_help.c:614 sql_help.c:616
-#: sql_help.c:619 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:676 sql_help.c:678
-#: sql_help.c:680 sql_help.c:683 sql_help.c:685 sql_help.c:687 sql_help.c:728
-#: sql_help.c:732 sql_help.c:736 sql_help.c:757 sql_help.c:760 sql_help.c:763
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:804 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818
-#: sql_help.c:833 sql_help.c:836 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:875
-#: sql_help.c:880 sql_help.c:885 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:916
-#: sql_help.c:918 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:970 sql_help.c:1015
-#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1025 sql_help.c:1030 sql_help.c:1035
-#: sql_help.c:1054 sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1087
-#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102
-#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1132
-#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1138 sql_help.c:1157
-#: sql_help.c:1159 sql_help.c:1163 sql_help.c:1167 sql_help.c:1171
-#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1175 sql_help.c:1176 sql_help.c:1179
-#: sql_help.c:1182 sql_help.c:1184 sql_help.c:1324 sql_help.c:1326
-#: sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 sql_help.c:1334 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1342 sql_help.c:1464 sql_help.c:1466
-#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1471 sql_help.c:1492 sql_help.c:1495
-#: sql_help.c:1498 sql_help.c:1501 sql_help.c:1505 sql_help.c:1507
-#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528
-#: sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1542 sql_help.c:1544
-#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1556 sql_help.c:1566 sql_help.c:1569
-#: sql_help.c:1592 sql_help.c:1594 sql_help.c:1596 sql_help.c:1598
-#: sql_help.c:1601 sql_help.c:1603 sql_help.c:1606 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1660 sql_help.c:1703 sql_help.c:1706 sql_help.c:1708
-#: sql_help.c:1710 sql_help.c:1713 sql_help.c:1715 sql_help.c:1717
-#: sql_help.c:1720 sql_help.c:1770 sql_help.c:1786 sql_help.c:2019
-#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2107 sql_help.c:2120 sql_help.c:2178
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2196 sql_help.c:2224 sql_help.c:2257
-#: sql_help.c:2275 sql_help.c:2303 sql_help.c:2414 sql_help.c:2460
-#: sql_help.c:2485 sql_help.c:2508 sql_help.c:2512 sql_help.c:2546
-#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2588 sql_help.c:2602 sql_help.c:2623
-#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2685 sql_help.c:2708 sql_help.c:2755
-#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3066 sql_help.c:3083 sql_help.c:3099
-#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3193 sql_help.c:3197 sql_help.c:3199
-#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3225 sql_help.c:3252 sql_help.c:3287
-#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3308 sql_help.c:3352 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3402 sql_help.c:3414 sql_help.c:3424
-#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3440 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456
-#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3476 sql_help.c:3484 sql_help.c:3492
-#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3518 sql_help.c:3527
-#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3544 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565
-#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3593 sql_help.c:3602
-#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3618 sql_help.c:3626 sql_help.c:3634
-#: sql_help.c:3642 sql_help.c:3650 sql_help.c:3658 sql_help.c:3666
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3682 sql_help.c:3699 sql_help.c:3708
-#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3733 sql_help.c:3748 sql_help.c:4061
-#: sql_help.c:4182 sql_help.c:4211 sql_help.c:4227 sql_help.c:4229
-#: sql_help.c:4733 sql_help.c:4781 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:259
+#: sql_help.c:261 sql_help.c:262 sql_help.c:264 sql_help.c:266 sql_help.c:269
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:273 sql_help.c:275 sql_help.c:290 sql_help.c:291
+#: sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:347
+#: sql_help.c:349 sql_help.c:418 sql_help.c:423 sql_help.c:425 sql_help.c:467
+#: sql_help.c:469 sql_help.c:472 sql_help.c:474 sql_help.c:543 sql_help.c:548
+#: sql_help.c:553 sql_help.c:558 sql_help.c:563 sql_help.c:617 sql_help.c:619
+#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:630
+#: sql_help.c:633 sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:690 sql_help.c:692
+#: sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:742
+#: sql_help.c:746 sql_help.c:750 sql_help.c:771 sql_help.c:774 sql_help.c:777
+#: sql_help.c:806 sql_help.c:818 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832
+#: sql_help.c:847 sql_help.c:850 sql_help.c:879 sql_help.c:884 sql_help.c:889
+#: sql_help.c:894 sql_help.c:899 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:930
+#: sql_help.c:932 sql_help.c:935 sql_help.c:937 sql_help.c:984 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1034 sql_help.c:1039 sql_help.c:1044 sql_help.c:1049
+#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1102
+#: sql_help.c:1112 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 sql_help.c:1117
+#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1133 sql_help.c:1135 sql_help.c:1147
+#: sql_help.c:1149 sql_help.c:1151 sql_help.c:1153 sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1178 sql_help.c:1182 sql_help.c:1186
+#: sql_help.c:1189 sql_help.c:1190 sql_help.c:1191 sql_help.c:1194
+#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1199 sql_help.c:1341 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1346 sql_help.c:1349 sql_help.c:1351 sql_help.c:1353
+#: sql_help.c:1356 sql_help.c:1359 sql_help.c:1487 sql_help.c:1489
+#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1494 sql_help.c:1515 sql_help.c:1518
+#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1524 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530
+#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1534 sql_help.c:1548 sql_help.c:1551
+#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1555 sql_help.c:1565 sql_help.c:1567
+#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1579 sql_help.c:1589 sql_help.c:1592
+#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1617 sql_help.c:1619 sql_help.c:1621
+#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1626 sql_help.c:1629 sql_help.c:1632
+#: sql_help.c:1683 sql_help.c:1726 sql_help.c:1729 sql_help.c:1731
+#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1736 sql_help.c:1738 sql_help.c:1740
+#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1793 sql_help.c:1809 sql_help.c:2044
+#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2132 sql_help.c:2145 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2211 sql_help.c:2221 sql_help.c:2249 sql_help.c:2282
+#: sql_help.c:2300 sql_help.c:2328 sql_help.c:2451 sql_help.c:2497
+#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2545 sql_help.c:2549 sql_help.c:2583
+#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2625 sql_help.c:2639 sql_help.c:2660
+#: sql_help.c:2689 sql_help.c:2722 sql_help.c:2745 sql_help.c:2794
+#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3111 sql_help.c:3128 sql_help.c:3144
+#: sql_help.c:3184 sql_help.c:3238 sql_help.c:3242 sql_help.c:3244
+#: sql_help.c:3251 sql_help.c:3270 sql_help.c:3297 sql_help.c:3332
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3353 sql_help.c:3399 sql_help.c:3413
+#: sql_help.c:3441 sql_help.c:3449 sql_help.c:3461 sql_help.c:3471
+#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3487 sql_help.c:3495 sql_help.c:3503
+#: sql_help.c:3512 sql_help.c:3523 sql_help.c:3531 sql_help.c:3539
+#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3555 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3591 sql_help.c:3601 sql_help.c:3612
+#: sql_help.c:3620 sql_help.c:3629 sql_help.c:3640 sql_help.c:3649
+#: sql_help.c:3657 sql_help.c:3665 sql_help.c:3673 sql_help.c:3681
+#: sql_help.c:3689 sql_help.c:3697 sql_help.c:3705 sql_help.c:3713
+#: sql_help.c:3721 sql_help.c:3729 sql_help.c:3746 sql_help.c:3755
+#: sql_help.c:3763 sql_help.c:3780 sql_help.c:3795 sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4233 sql_help.c:4262 sql_help.c:4278 sql_help.c:4280
+#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4832 sql_help.c:4991
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:340 sql_help.c:1863
-#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4500
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:354 sql_help.c:1886
+#: sql_help.c:3414 sql_help.c:4551
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signature_agrégat"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:260
-#: sql_help.c:281 sql_help.c:412 sql_help.c:459 sql_help.c:538 sql_help.c:586
-#: sql_help.c:604 sql_help.c:631 sql_help.c:684 sql_help.c:759 sql_help.c:814
-#: sql_help.c:835 sql_help.c:874 sql_help.c:924 sql_help.c:971 sql_help.c:1024
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:1066 sql_help.c:1101 sql_help.c:1121
-#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1185 sql_help.c:1333 sql_help.c:1465
-#: sql_help.c:1508 sql_help.c:1529 sql_help.c:1543 sql_help.c:1555
-#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 sql_help.c:1661 sql_help.c:1714
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:274
+#: sql_help.c:295 sql_help.c:426 sql_help.c:473 sql_help.c:552 sql_help.c:600
+#: sql_help.c:618 sql_help.c:645 sql_help.c:698 sql_help.c:773 sql_help.c:828
+#: sql_help.c:849 sql_help.c:888 sql_help.c:938 sql_help.c:985 sql_help.c:1038
+#: sql_help.c:1070 sql_help.c:1080 sql_help.c:1116 sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1200 sql_help.c:1350 sql_help.c:1488
+#: sql_help.c:1531 sql_help.c:1552 sql_help.c:1566 sql_help.c:1578
+#: sql_help.c:1591 sql_help.c:1618 sql_help.c:1684 sql_help.c:1737
msgid "new_name"
msgstr "nouveau_nom"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:258
-#: sql_help.c:279 sql_help.c:410 sql_help.c:495 sql_help.c:543 sql_help.c:633
-#: sql_help.c:642 sql_help.c:707 sql_help.c:731 sql_help.c:762 sql_help.c:817
-#: sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:1029 sql_help.c:1068
-#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1119 sql_help.c:1133 sql_help.c:1183
-#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1467 sql_help.c:1510 sql_help.c:1531
-#: sql_help.c:1593 sql_help.c:1709 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:272
+#: sql_help.c:293 sql_help.c:424 sql_help.c:509 sql_help.c:557 sql_help.c:647
+#: sql_help.c:656 sql_help.c:721 sql_help.c:745 sql_help.c:776 sql_help.c:831
+#: sql_help.c:893 sql_help.c:936 sql_help.c:1043 sql_help.c:1082
+#: sql_help.c:1114 sql_help.c:1134 sql_help.c:1148 sql_help.c:1198
+#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1490 sql_help.c:1533 sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1732 sql_help.c:3084
msgid "new_owner"
msgstr "nouveau_propriétaire"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:262 sql_help.c:332
-#: sql_help.c:461 sql_help.c:548 sql_help.c:686 sql_help.c:735 sql_help.c:765
-#: sql_help.c:820 sql_help.c:884 sql_help.c:1034 sql_help.c:1103
-#: sql_help.c:1137 sql_help.c:1335 sql_help.c:1512 sql_help.c:1533
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1557 sql_help.c:1597 sql_help.c:1716
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:276 sql_help.c:346
+#: sql_help.c:475 sql_help.c:562 sql_help.c:700 sql_help.c:749 sql_help.c:779
+#: sql_help.c:834 sql_help.c:898 sql_help.c:1048 sql_help.c:1118
+#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1352 sql_help.c:1535 sql_help.c:1556
+#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1580 sql_help.c:1620 sql_help.c:1739
msgid "new_schema"
msgstr "nouveau_schéma"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1927 sql_help.c:3368 sql_help.c:4529
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1950 sql_help.c:3415 sql_help.c:4580
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "où signature_agrégat est :"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:350 sql_help.c:363
-#: sql_help.c:367 sql_help.c:383 sql_help.c:386 sql_help.c:389 sql_help.c:530
-#: sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:545 sql_help.c:550 sql_help.c:866
-#: sql_help.c:871 sql_help.c:876 sql_help.c:881 sql_help.c:886 sql_help.c:1016
-#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1026 sql_help.c:1031 sql_help.c:1036
-#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1898 sql_help.c:1904 sql_help.c:1928
-#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1934 sql_help.c:2089 sql_help.c:2108
-#: sql_help.c:2111 sql_help.c:2415 sql_help.c:2624 sql_help.c:3369
-#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3375 sql_help.c:3466 sql_help.c:3555
-#: sql_help.c:3583 sql_help.c:3936 sql_help.c:4399 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4513 sql_help.c:4519 sql_help.c:4530 sql_help.c:4533
-#: sql_help.c:4536
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:364 sql_help.c:377
+#: sql_help.c:381 sql_help.c:397 sql_help.c:400 sql_help.c:403 sql_help.c:544
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:554 sql_help.c:559 sql_help.c:564 sql_help.c:880
+#: sql_help.c:885 sql_help.c:890 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1030
+#: sql_help.c:1035 sql_help.c:1040 sql_help.c:1045 sql_help.c:1050
+#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1921 sql_help.c:1927 sql_help.c:1951
+#: sql_help.c:1954 sql_help.c:1957 sql_help.c:2114 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2136 sql_help.c:2452 sql_help.c:2661 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:3419 sql_help.c:3422 sql_help.c:3513 sql_help.c:3602
+#: sql_help.c:3630 sql_help.c:3983 sql_help.c:4450 sql_help.c:4557
+#: sql_help.c:4564 sql_help.c:4570 sql_help.c:4581 sql_help.c:4584
+#: sql_help.c:4587
msgid "argmode"
msgstr "mode_argument"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:351 sql_help.c:364
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:390 sql_help.c:531
-#: sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:546 sql_help.c:551 sql_help.c:867
-#: sql_help.c:872 sql_help.c:877 sql_help.c:882 sql_help.c:887 sql_help.c:1017
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1027 sql_help.c:1032 sql_help.c:1037
-#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1899 sql_help.c:1905 sql_help.c:1929
-#: sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:2090 sql_help.c:2109
-#: sql_help.c:2112 sql_help.c:2416 sql_help.c:2625 sql_help.c:3370
-#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3376 sql_help.c:3467 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3584 sql_help.c:4507 sql_help.c:4514 sql_help.c:4520
-#: sql_help.c:4531 sql_help.c:4534 sql_help.c:4537
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:365 sql_help.c:378
+#: sql_help.c:382 sql_help.c:398 sql_help.c:401 sql_help.c:404 sql_help.c:545
+#: sql_help.c:550 sql_help.c:555 sql_help.c:560 sql_help.c:565 sql_help.c:881
+#: sql_help.c:886 sql_help.c:891 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1031
+#: sql_help.c:1036 sql_help.c:1041 sql_help.c:1046 sql_help.c:1051
+#: sql_help.c:1905 sql_help.c:1922 sql_help.c:1928 sql_help.c:1952
+#: sql_help.c:1955 sql_help.c:1958 sql_help.c:2115 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:2453 sql_help.c:2662 sql_help.c:3417
+#: sql_help.c:3420 sql_help.c:3423 sql_help.c:3514 sql_help.c:3603
+#: sql_help.c:3631 sql_help.c:4558 sql_help.c:4565 sql_help.c:4571
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588
msgid "argname"
msgstr "nom_agrégat"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:352 sql_help.c:365
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:385 sql_help.c:388 sql_help.c:391 sql_help.c:532
-#: sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:547 sql_help.c:552 sql_help.c:868
-#: sql_help.c:873 sql_help.c:878 sql_help.c:883 sql_help.c:888 sql_help.c:1018
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1028 sql_help.c:1033 sql_help.c:1038
-#: sql_help.c:1883 sql_help.c:1900 sql_help.c:1906 sql_help.c:1930
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1936 sql_help.c:2417 sql_help.c:2626
-#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3374 sql_help.c:3377 sql_help.c:3468
-#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3585 sql_help.c:4508 sql_help.c:4515
-#: sql_help.c:4521 sql_help.c:4532 sql_help.c:4535 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:366 sql_help.c:379
+#: sql_help.c:383 sql_help.c:399 sql_help.c:402 sql_help.c:405 sql_help.c:546
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:556 sql_help.c:561 sql_help.c:566 sql_help.c:882
+#: sql_help.c:887 sql_help.c:892 sql_help.c:897 sql_help.c:902 sql_help.c:1032
+#: sql_help.c:1037 sql_help.c:1042 sql_help.c:1047 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 sql_help.c:1929 sql_help.c:1953
+#: sql_help.c:1956 sql_help.c:1959 sql_help.c:2454 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3418 sql_help.c:3421 sql_help.c:3424 sql_help.c:3515
+#: sql_help.c:3604 sql_help.c:3632 sql_help.c:4559 sql_help.c:4566
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4589
msgid "argtype"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:407 sql_help.c:484 sql_help.c:496 sql_help.c:965
-#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1526 sql_help.c:1655 sql_help.c:1687
-#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1798 sql_help.c:1987 sql_help.c:1994
-#: sql_help.c:2306 sql_help.c:2356 sql_help.c:2363 sql_help.c:2372
-#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2686 sql_help.c:2777 sql_help.c:3068
-#: sql_help.c:3253 sql_help.c:3275 sql_help.c:3415 sql_help.c:3772
-#: sql_help.c:3980 sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:5006
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:510 sql_help.c:979
+#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1549 sql_help.c:1678 sql_help.c:1710
+#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1821 sql_help.c:2011 sql_help.c:2018
+#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2389 sql_help.c:2398 sql_help.c:2407
+#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2723 sql_help.c:2816 sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3320 sql_help.c:3462 sql_help.c:3819
+#: sql_help.c:4027 sql_help.c:4277 sql_help.c:4279 sql_help.c:5059
msgid "option"
msgstr "option"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:966 sql_help.c:1656 sql_help.c:2462
-#: sql_help.c:2687 sql_help.c:3254 sql_help.c:3416
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:980 sql_help.c:1679 sql_help.c:2499
+#: sql_help.c:2724 sql_help.c:3299 sql_help.c:3463
msgid "where option can be:"
msgstr "où option peut être :"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2238
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2263
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:967 sql_help.c:1657 sql_help.c:2239
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2688 sql_help.c:3255
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:981 sql_help.c:1680 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2500 sql_help.c:2725 sql_help.c:3300
msgid "connlimit"
msgstr "limite_de_connexion"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2240
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2265
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:621 sql_help.c:689 sql_help.c:703 sql_help.c:1338
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:4232
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:635 sql_help.c:703 sql_help.c:717 sql_help.c:1355
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:4283
msgid "new_tablespace"
msgstr "nouveau_tablespace"
-#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:558 sql_help.c:560
-#: sql_help.c:561 sql_help.c:891 sql_help.c:893 sql_help.c:894 sql_help.c:974
-#: sql_help.c:978 sql_help.c:981 sql_help.c:1043 sql_help.c:1045
-#: sql_help.c:1046 sql_help.c:1196 sql_help.c:1198 sql_help.c:1664
-#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1671 sql_help.c:2427 sql_help.c:2630
-#: sql_help.c:3948 sql_help.c:4250 sql_help.c:4411 sql_help.c:4721
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:572 sql_help.c:574
+#: sql_help.c:575 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:908 sql_help.c:988
+#: sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:1057 sql_help.c:1059
+#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1691 sql_help.c:1694 sql_help.c:2464 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4301 sql_help.c:4462 sql_help.c:4772
msgid "configuration_parameter"
msgstr "paramètre_configuration"
-#: sql_help.c:128 sql_help.c:408 sql_help.c:479 sql_help.c:485 sql_help.c:497
-#: sql_help.c:559 sql_help.c:613 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:892
-#: sql_help.c:920 sql_help.c:975 sql_help.c:1044 sql_help.c:1117
-#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1166 sql_help.c:1170 sql_help.c:1173
-#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1181 sql_help.c:1197 sql_help.c:1371
-#: sql_help.c:1394 sql_help.c:1442 sql_help.c:1450 sql_help.c:1470
-#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1611 sql_help.c:1665 sql_help.c:1688
-#: sql_help.c:2307 sql_help.c:2357 sql_help.c:2364 sql_help.c:2373
-#: sql_help.c:2428 sql_help.c:2429 sql_help.c:2493 sql_help.c:2496
-#: sql_help.c:2530 sql_help.c:2631 sql_help.c:2632 sql_help.c:2655
-#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2817 sql_help.c:2927 sql_help.c:2940
-#: sql_help.c:2954 sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3025
-#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3069 sql_help.c:3276 sql_help.c:3981
-#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4723 sql_help.c:4724 sql_help.c:4725
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:422 sql_help.c:493 sql_help.c:499 sql_help.c:511
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:627 sql_help.c:709 sql_help.c:719 sql_help.c:906
+#: sql_help.c:934 sql_help.c:989 sql_help.c:1058 sql_help.c:1132
+#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1181 sql_help.c:1185 sql_help.c:1188
+#: sql_help.c:1193 sql_help.c:1196 sql_help.c:1212 sql_help.c:1388
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:1465 sql_help.c:1473 sql_help.c:1493
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1634 sql_help.c:1688 sql_help.c:1711
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2390 sql_help.c:2399 sql_help.c:2408
+#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2466 sql_help.c:2530 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:2567 sql_help.c:2668 sql_help.c:2669 sql_help.c:2692
+#: sql_help.c:2817 sql_help.c:2856 sql_help.c:2967 sql_help.c:2980
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3040 sql_help.c:3048 sql_help.c:3070
+#: sql_help.c:3087 sql_help.c:3114 sql_help.c:3321 sql_help.c:4028
+#: sql_help.c:4773 sql_help.c:4774 sql_help.c:4775 sql_help.c:4776
msgid "value"
msgstr "valeur"
-#: sql_help.c:202
+#: sql_help.c:214
msgid "target_role"
msgstr "rôle_cible"
-#: sql_help.c:203 sql_help.c:929 sql_help.c:2291 sql_help.c:2660
-#: sql_help.c:2733 sql_help.c:2738 sql_help.c:3911 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:3939 sql_help.c:3951 sql_help.c:4374 sql_help.c:4383
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4414
+#: sql_help.c:215 sql_help.c:943 sql_help.c:2316 sql_help.c:2697
+#: sql_help.c:2770 sql_help.c:2775 sql_help.c:3958 sql_help.c:3967
+#: sql_help.c:3986 sql_help.c:3998 sql_help.c:4425 sql_help.c:4434
+#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4465
msgid "schema_name"
msgstr "nom_schéma"
-#: sql_help.c:204
+#: sql_help.c:216
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "grant_ou_revoke_raccourci"
-#: sql_help.c:205
+#: sql_help.c:217
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "où abbreviated_grant_or_revoke fait partie de :"
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213 sql_help.c:214 sql_help.c:215
-#: sql_help.c:584 sql_help.c:620 sql_help.c:688 sql_help.c:838 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1675 sql_help.c:2466 sql_help.c:2467
-#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2469 sql_help.c:2470 sql_help.c:2604
-#: sql_help.c:2691 sql_help.c:2692 sql_help.c:2693 sql_help.c:3258
-#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3261 sql_help.c:3262
-#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4743
+#: sql_help.c:218 sql_help.c:219 sql_help.c:220 sql_help.c:221 sql_help.c:222
+#: sql_help.c:223 sql_help.c:224 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227
+#: sql_help.c:228 sql_help.c:229 sql_help.c:598 sql_help.c:634 sql_help.c:702
+#: sql_help.c:852 sql_help.c:999 sql_help.c:1354 sql_help.c:1698
+#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2504 sql_help.c:2505 sql_help.c:2506
+#: sql_help.c:2507 sql_help.c:2641 sql_help.c:2728 sql_help.c:2729
+#: sql_help.c:2730 sql_help.c:3303 sql_help.c:3304 sql_help.c:3305
+#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3307 sql_help.c:4007 sql_help.c:4011
+#: sql_help.c:4474 sql_help.c:4478 sql_help.c:4794
msgid "role_name"
msgstr "nom_rôle"
-#: sql_help.c:246 sql_help.c:265 sql_help.c:472 sql_help.c:928 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1359 sql_help.c:1409 sql_help.c:1421
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1705 sql_help.c:2260 sql_help.c:2264
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2381 sql_help.c:2489 sql_help.c:2659
-#: sql_help.c:2794 sql_help.c:2799 sql_help.c:2801 sql_help.c:2922
-#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2949 sql_help.c:2958 sql_help.c:2970
-#: sql_help.c:2999 sql_help.c:4012 sql_help.c:4027 sql_help.c:4029
-#: sql_help.c:4125 sql_help.c:4128 sql_help.c:4130 sql_help.c:4593
-#: sql_help.c:4594 sql_help.c:4603 sql_help.c:4650 sql_help.c:4651
-#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4653 sql_help.c:4654 sql_help.c:4655
-#: sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4702 sql_help.c:4707
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4861 sql_help.c:4908
-#: sql_help.c:4909 sql_help.c:4910 sql_help.c:4911 sql_help.c:4912
-#: sql_help.c:4913 sql_help.c:4968 sql_help.c:4970 sql_help.c:5036
-#: sql_help.c:5096 sql_help.c:5097 sql_help.c:5106 sql_help.c:5153
-#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5155 sql_help.c:5156 sql_help.c:5157
-#: sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:260 sql_help.c:279 sql_help.c:486 sql_help.c:942 sql_help.c:1370
+#: sql_help.c:1372 sql_help.c:1376 sql_help.c:1427 sql_help.c:1439
+#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1728 sql_help.c:2285 sql_help.c:2289
+#: sql_help.c:2411 sql_help.c:2417 sql_help.c:2526 sql_help.c:2696
+#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2838 sql_help.c:2840 sql_help.c:2962
+#: sql_help.c:2975 sql_help.c:2989 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010
+#: sql_help.c:3044 sql_help.c:4060 sql_help.c:4076 sql_help.c:4078
+#: sql_help.c:4176 sql_help.c:4179 sql_help.c:4181 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4645 sql_help.c:4654 sql_help.c:4701 sql_help.c:4702
+#: sql_help.c:4703 sql_help.c:4704 sql_help.c:4705 sql_help.c:4706
+#: sql_help.c:4747 sql_help.c:4748 sql_help.c:4753 sql_help.c:4758
+#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4903 sql_help.c:4912 sql_help.c:4959
+#: sql_help.c:4960 sql_help.c:4961 sql_help.c:4962 sql_help.c:4963
+#: sql_help.c:4964 sql_help.c:5020 sql_help.c:5022 sql_help.c:5089
+#: sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5159 sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5208 sql_help.c:5209 sql_help.c:5210
+#: sql_help.c:5211
msgid "expression"
msgstr "expression"
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:2261
+#: sql_help.c:263 sql_help.c:2286
msgid "domain_constraint"
msgstr "contrainte_domaine"
-#: sql_help.c:251 sql_help.c:253 sql_help.c:256 sql_help.c:264 sql_help.c:487
-#: sql_help.c:488 sql_help.c:1330 sql_help.c:1379 sql_help.c:1380
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1408 sql_help.c:1420 sql_help.c:1437
-#: sql_help.c:1869 sql_help.c:1871 sql_help.c:2263 sql_help.c:2375
-#: sql_help.c:2380 sql_help.c:2957 sql_help.c:2969 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:265 sql_help.c:267 sql_help.c:270 sql_help.c:278 sql_help.c:501
+#: sql_help.c:502 sql_help.c:1347 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1399 sql_help.c:1426 sql_help.c:1438
+#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1892 sql_help.c:1894 sql_help.c:2288
+#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2415 sql_help.c:2997 sql_help.c:3009
+#: sql_help.c:4073
msgid "constraint_name"
msgstr "nom_contrainte"
-#: sql_help.c:254 sql_help.c:1331
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:1348
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nouvelle_nom_contrainte"
-#: sql_help.c:263 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:277 sql_help.c:2287
msgid "where domain_constraint is:"
msgstr "où contrainte_domaine est :"
-#: sql_help.c:330 sql_help.c:1115
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:1130
msgid "new_version"
msgstr "nouvelle_version"
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350
msgid "member_object"
msgstr "objet_membre"
-#: sql_help.c:337
+#: sql_help.c:351
msgid "where member_object is:"
msgstr "où objet_membre fait partie de :"
-#: sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:344 sql_help.c:345 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:353 sql_help.c:357 sql_help.c:359
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:370 sql_help.c:371 sql_help.c:372 sql_help.c:373
-#: sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:376 sql_help.c:377 sql_help.c:380
-#: sql_help.c:381 sql_help.c:1861 sql_help.c:1866 sql_help.c:1873
-#: sql_help.c:1874 sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:1877
-#: sql_help.c:1878 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884 sql_help.c:1886
-#: sql_help.c:1890 sql_help.c:1892 sql_help.c:1896 sql_help.c:1901
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:1909 sql_help.c:1910 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1913 sql_help.c:1914 sql_help.c:1915
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1917 sql_help.c:1918 sql_help.c:1919
-#: sql_help.c:1924 sql_help.c:1925 sql_help.c:4496 sql_help.c:4501
-#: sql_help.c:4502 sql_help.c:4503 sql_help.c:4504 sql_help.c:4510
-#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4516 sql_help.c:4517 sql_help.c:4522
-#: sql_help.c:4523 sql_help.c:4524 sql_help.c:4525 sql_help.c:4526
-#: sql_help.c:4527
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
+#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:367 sql_help.c:371 sql_help.c:373
+#: sql_help.c:375 sql_help.c:384 sql_help.c:385 sql_help.c:386 sql_help.c:387
+#: sql_help.c:388 sql_help.c:389 sql_help.c:390 sql_help.c:391 sql_help.c:394
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1884 sql_help.c:1889 sql_help.c:1896
+#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1898 sql_help.c:1899 sql_help.c:1900
+#: sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 sql_help.c:1907 sql_help.c:1909
+#: sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 sql_help.c:1919 sql_help.c:1924
+#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1932 sql_help.c:1933 sql_help.c:1934
+#: sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 sql_help.c:1937 sql_help.c:1938
+#: sql_help.c:1939 sql_help.c:1940 sql_help.c:1941 sql_help.c:1942
+#: sql_help.c:1947 sql_help.c:1948 sql_help.c:4547 sql_help.c:4552
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4554 sql_help.c:4555 sql_help.c:4561
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4567 sql_help.c:4568 sql_help.c:4573
+#: sql_help.c:4574 sql_help.c:4575 sql_help.c:4576 sql_help.c:4577
+#: sql_help.c:4578
msgid "object_name"
msgstr "nom_objet"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:1862 sql_help.c:4499
+#: sql_help.c:353 sql_help.c:1885 sql_help.c:4550
msgid "aggregate_name"
msgstr "nom_agrégat"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:1864 sql_help.c:2154 sql_help.c:2158
-#: sql_help.c:2160 sql_help.c:3385
+#: sql_help.c:355 sql_help.c:1887 sql_help.c:2179 sql_help.c:2183
+#: sql_help.c:2185 sql_help.c:3432
msgid "source_type"
msgstr "type_source"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:1865 sql_help.c:2155 sql_help.c:2159
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:3386
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1888 sql_help.c:2180 sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2186 sql_help.c:3433
msgid "target_type"
msgstr "type_cible"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:802 sql_help.c:1880 sql_help.c:2156
-#: sql_help.c:2199 sql_help.c:2279 sql_help.c:2547 sql_help.c:2578
-#: sql_help.c:3145 sql_help.c:4398 sql_help.c:4505 sql_help.c:4622
-#: sql_help.c:4626 sql_help.c:4630 sql_help.c:4633 sql_help.c:4880
-#: sql_help.c:4884 sql_help.c:4888 sql_help.c:4891 sql_help.c:5125
-#: sql_help.c:5129 sql_help.c:5133 sql_help.c:5136
+#: sql_help.c:363 sql_help.c:816 sql_help.c:1903 sql_help.c:2181
+#: sql_help.c:2224 sql_help.c:2304 sql_help.c:2584 sql_help.c:2615
+#: sql_help.c:3190 sql_help.c:4449 sql_help.c:4556 sql_help.c:4673
+#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:4935 sql_help.c:4939 sql_help.c:4942 sql_help.c:5178
+#: sql_help.c:5182 sql_help.c:5186 sql_help.c:5189
msgid "function_name"
msgstr "nom_fonction"
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:795 sql_help.c:1887 sql_help.c:2571
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:809 sql_help.c:1910 sql_help.c:2608
msgid "operator_name"
msgstr "nom_opérateur"
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:729 sql_help.c:733 sql_help.c:737 sql_help.c:1888
-#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3509
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:743 sql_help.c:747 sql_help.c:751 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:2585 sql_help.c:3556
msgid "left_type"
msgstr "type_argument_gauche"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:730 sql_help.c:734 sql_help.c:738 sql_help.c:1889
-#: sql_help.c:2549 sql_help.c:3510
+#: sql_help.c:370 sql_help.c:744 sql_help.c:748 sql_help.c:752 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3557
msgid "right_type"
msgstr "type_argument_droit"
-#: sql_help.c:358 sql_help.c:360 sql_help.c:758 sql_help.c:761 sql_help.c:764
-#: sql_help.c:793 sql_help.c:805 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:819
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1891 sql_help.c:1893 sql_help.c:2568
-#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2975 sql_help.c:3519 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:372 sql_help.c:374 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:778
+#: sql_help.c:807 sql_help.c:819 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:833
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:2626 sql_help.c:3018 sql_help.c:3566 sql_help.c:3575
msgid "index_method"
msgstr "méthode_indexage"
-#: sql_help.c:362 sql_help.c:1897 sql_help.c:4512
+#: sql_help.c:376 sql_help.c:1920 sql_help.c:4563
msgid "procedure_name"
msgstr "nom_procédure"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1903 sql_help.c:3935 sql_help.c:4518
+#: sql_help.c:380 sql_help.c:1926 sql_help.c:3982 sql_help.c:4569
msgid "routine_name"
msgstr "nom_routine"
-#: sql_help.c:378 sql_help.c:1398 sql_help.c:1920 sql_help.c:2423
-#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2930 sql_help.c:3112 sql_help.c:3690
-#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4420
+#: sql_help.c:392 sql_help.c:1416 sql_help.c:1943 sql_help.c:2460
+#: sql_help.c:2666 sql_help.c:2970 sql_help.c:3157 sql_help.c:3737
+#: sql_help.c:4004 sql_help.c:4471
msgid "type_name"
msgstr "nom_type"
-#: sql_help.c:379 sql_help.c:1921 sql_help.c:2422 sql_help.c:2628
-#: sql_help.c:3113 sql_help.c:3343 sql_help.c:3691 sql_help.c:3942
-#: sql_help.c:4405
+#: sql_help.c:393 sql_help.c:1944 sql_help.c:2459 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:3158 sql_help.c:3390 sql_help.c:3738 sql_help.c:3989
+#: sql_help.c:4456
msgid "lang_name"
msgstr "nom_langage"
-#: sql_help.c:382
+#: sql_help.c:396
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "et signature_agrégat est :"
-#: sql_help.c:405 sql_help.c:2021 sql_help.c:2304
+#: sql_help.c:419 sql_help.c:2046 sql_help.c:2329
msgid "handler_function"
msgstr "fonction_gestionnaire"
-#: sql_help.c:406 sql_help.c:2305
+#: sql_help.c:420 sql_help.c:2330
msgid "validator_function"
msgstr "fonction_validateur"
-#: sql_help.c:454 sql_help.c:533 sql_help.c:677 sql_help.c:869 sql_help.c:1019
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:1602
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:547 sql_help.c:691 sql_help.c:883 sql_help.c:1033
+#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1625
msgid "action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:463 sql_help.c:467 sql_help.c:468 sql_help.c:471
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:474 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480
-#: sql_help.c:482 sql_help.c:483 sql_help.c:681 sql_help.c:691 sql_help.c:693
-#: sql_help.c:696 sql_help.c:698 sql_help.c:699 sql_help.c:927 sql_help.c:1096
-#: sql_help.c:1327 sql_help.c:1345 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:1358
-#: sql_help.c:1360 sql_help.c:1361 sql_help.c:1363 sql_help.c:1366
-#: sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:1374
-#: sql_help.c:1375 sql_help.c:1422 sql_help.c:1424 sql_help.c:1431
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
-#: sql_help.c:1704 sql_help.c:1707 sql_help.c:1711 sql_help.c:1747
-#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1984 sql_help.c:1990 sql_help.c:2004
-#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2006 sql_help.c:2354 sql_help.c:2367
-#: sql_help.c:2420 sql_help.c:2488 sql_help.c:2494 sql_help.c:2527
-#: sql_help.c:2658 sql_help.c:2763 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:2921 sql_help.c:2931 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2944 sql_help.c:2948 sql_help.c:2971 sql_help.c:2973
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:2993 sql_help.c:2998 sql_help.c:3005
-#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3022 sql_help.c:3148 sql_help.c:3288
-#: sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:4011 sql_help.c:4026
-#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 sql_help.c:4124 sql_help.c:4127
-#: sql_help.c:4129 sql_help.c:4131 sql_help.c:4377 sql_help.c:4378
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4659 sql_help.c:4666 sql_help.c:4668
-#: sql_help.c:4917 sql_help.c:4924 sql_help.c:4926 sql_help.c:4967
-#: sql_help.c:4969 sql_help.c:4971 sql_help.c:5024 sql_help.c:5162
-#: sql_help.c:5169 sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:470 sql_help.c:477 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:485
+#: sql_help.c:487 sql_help.c:488 sql_help.c:489 sql_help.c:491 sql_help.c:494
+#: sql_help.c:496 sql_help.c:497 sql_help.c:695 sql_help.c:705 sql_help.c:707
+#: sql_help.c:710 sql_help.c:712 sql_help.c:713 sql_help.c:941 sql_help.c:1111
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1362 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367
+#: sql_help.c:1371 sql_help.c:1373 sql_help.c:1374 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1378 sql_help.c:1380 sql_help.c:1383
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1386 sql_help.c:1389 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1440 sql_help.c:1441 sql_help.c:1442
+#: sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1452 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1468 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476
+#: sql_help.c:1727 sql_help.c:1730 sql_help.c:1734 sql_help.c:1770
+#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2008 sql_help.c:2014 sql_help.c:2028
+#: sql_help.c:2029 sql_help.c:2030 sql_help.c:2387 sql_help.c:2402
+#: sql_help.c:2416 sql_help.c:2457 sql_help.c:2525 sql_help.c:2531
+#: sql_help.c:2564 sql_help.c:2695 sql_help.c:2802 sql_help.c:2837
+#: sql_help.c:2839 sql_help.c:2952 sql_help.c:2961 sql_help.c:2971
+#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2984 sql_help.c:2988 sql_help.c:3011
+#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3013 sql_help.c:3015 sql_help.c:3016
+#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3024 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3051 sql_help.c:3067 sql_help.c:3193
+#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3961 sql_help.c:3962 sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4077 sql_help.c:4079 sql_help.c:4175
+#: sql_help.c:4178 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4428
+#: sql_help.c:4429 sql_help.c:4549 sql_help.c:4710 sql_help.c:4717
+#: sql_help.c:4719 sql_help.c:4968 sql_help.c:4975 sql_help.c:4977
+#: sql_help.c:5019 sql_help.c:5021 sql_help.c:5023 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:5215 sql_help.c:5222 sql_help.c:5224
msgid "column_name"
msgstr "nom_colonne"
-#: sql_help.c:457 sql_help.c:682 sql_help.c:1328 sql_help.c:1712
+#: sql_help.c:471 sql_help.c:696 sql_help.c:1345 sql_help.c:1735
msgid "new_column_name"
msgstr "nouvelle_nom_colonne"
-#: sql_help.c:462 sql_help.c:554 sql_help.c:690 sql_help.c:890 sql_help.c:1040
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1612
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:568 sql_help.c:704 sql_help.c:904 sql_help.c:1054
+#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1635
msgid "where action is one of:"
msgstr "où action fait partie de :"
-#: sql_help.c:464 sql_help.c:469 sql_help.c:1088 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1614 sql_help.c:1618 sql_help.c:2258
-#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2567 sql_help.c:2756 sql_help.c:2913
-#: sql_help.c:3195 sql_help.c:4183
+#: sql_help.c:478 sql_help.c:483 sql_help.c:1103 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:2283
+#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2604 sql_help.c:2795 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:3240 sql_help.c:4234
msgid "data_type"
msgstr "type_données"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:1347 sql_help.c:1352
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1615 sql_help.c:1619 sql_help.c:2259
-#: sql_help.c:2358 sql_help.c:2490 sql_help.c:2915 sql_help.c:2923
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2950 sql_help.c:3000 sql_help.c:3196
-#: sql_help.c:3202 sql_help.c:4021
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:484 sql_help.c:1364 sql_help.c:1369
+#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1638 sql_help.c:1642 sql_help.c:2284
+#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2527 sql_help.c:2955 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2976 sql_help.c:2990 sql_help.c:3045 sql_help.c:3241
+#: sql_help.c:3247 sql_help.c:4070
msgid "collation"
msgstr "collationnement"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:1348 sql_help.c:2359 sql_help.c:2368
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2932 sql_help.c:2945
+#: sql_help.c:480 sql_help.c:1365 sql_help.c:2392 sql_help.c:2403
+#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2972 sql_help.c:2985
msgid "column_constraint"
msgstr "contrainte_colonne"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:618 sql_help.c:692 sql_help.c:1368 sql_help.c:5018
+#: sql_help.c:490 sql_help.c:632 sql_help.c:706 sql_help.c:1385 sql_help.c:5071
msgid "integer"
msgstr "entier"
-#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:694 sql_help.c:697 sql_help.c:1370
-#: sql_help.c:1373
+#: sql_help.c:492 sql_help.c:495 sql_help.c:708 sql_help.c:711 sql_help.c:1387
+#: sql_help.c:1390
msgid "attribute_option"
msgstr "option_attribut"
-#: sql_help.c:486 sql_help.c:1377 sql_help.c:2360 sql_help.c:2369
-#: sql_help.c:2917 sql_help.c:2933 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:500 sql_help.c:1394 sql_help.c:2393 sql_help.c:2404
+#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2973 sql_help.c:2986
msgid "table_constraint"
msgstr "contrainte_table"
-#: sql_help.c:489 sql_help.c:490 sql_help.c:491 sql_help.c:492 sql_help.c:1382
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1922
+#: sql_help.c:503 sql_help.c:504 sql_help.c:505 sql_help.c:506 sql_help.c:1400
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1945
msgid "trigger_name"
msgstr "nom_trigger"
-#: sql_help.c:493 sql_help.c:494 sql_help.c:1396 sql_help.c:1397
-#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2366 sql_help.c:2920 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:507 sql_help.c:508 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415
+#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2401 sql_help.c:2960 sql_help.c:2983
msgid "parent_table"
msgstr "table_parent"
-#: sql_help.c:553 sql_help.c:610 sql_help.c:679 sql_help.c:889 sql_help.c:1039
-#: sql_help.c:1571 sql_help.c:2290
+#: sql_help.c:567 sql_help.c:624 sql_help.c:693 sql_help.c:903 sql_help.c:1053
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:2315
msgid "extension_name"
msgstr "nom_extension"
-#: sql_help.c:555 sql_help.c:1041 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:1055 sql_help.c:2461
msgid "execution_cost"
msgstr "coût_exécution"
-#: sql_help.c:556 sql_help.c:1042 sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:1056 sql_help.c:2462
msgid "result_rows"
msgstr "lignes_de_résultat"
-#: sql_help.c:557 sql_help.c:2426
+#: sql_help.c:571 sql_help.c:2463
msgid "support_function"
msgstr "fonction_support"
-#: sql_help.c:579 sql_help.c:581 sql_help.c:964 sql_help.c:972 sql_help.c:976
-#: sql_help.c:979 sql_help.c:982 sql_help.c:1654 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1669 sql_help.c:1672 sql_help.c:2734
-#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2739 sql_help.c:2740 sql_help.c:3912
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3917 sql_help.c:3918 sql_help.c:3921
-#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3924 sql_help.c:3925 sql_help.c:3927
-#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3930 sql_help.c:3931 sql_help.c:3933
-#: sql_help.c:3934 sql_help.c:3940 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943
-#: sql_help.c:3944 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3949
-#: sql_help.c:3950 sql_help.c:3952 sql_help.c:3953 sql_help.c:3955
-#: sql_help.c:3956 sql_help.c:3958 sql_help.c:3959 sql_help.c:3961
-#: sql_help.c:3962 sql_help.c:4375 sql_help.c:4376 sql_help.c:4380
-#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4384 sql_help.c:4385 sql_help.c:4387
-#: sql_help.c:4388 sql_help.c:4390 sql_help.c:4391 sql_help.c:4393
-#: sql_help.c:4394 sql_help.c:4396 sql_help.c:4397 sql_help.c:4403
-#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4406 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4410 sql_help.c:4412 sql_help.c:4413 sql_help.c:4415
-#: sql_help.c:4416 sql_help.c:4418 sql_help.c:4419 sql_help.c:4421
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4424 sql_help.c:4425
+#: sql_help.c:593 sql_help.c:595 sql_help.c:978 sql_help.c:986 sql_help.c:990
+#: sql_help.c:993 sql_help.c:996 sql_help.c:1677 sql_help.c:1685
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1695 sql_help.c:2771
+#: sql_help.c:2773 sql_help.c:2776 sql_help.c:2777 sql_help.c:3959
+#: sql_help.c:3960 sql_help.c:3964 sql_help.c:3965 sql_help.c:3968
+#: sql_help.c:3969 sql_help.c:3971 sql_help.c:3972 sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3975 sql_help.c:3977 sql_help.c:3978 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3987 sql_help.c:3988 sql_help.c:3990
+#: sql_help.c:3991 sql_help.c:3993 sql_help.c:3994 sql_help.c:3996
+#: sql_help.c:3997 sql_help.c:3999 sql_help.c:4000 sql_help.c:4002
+#: sql_help.c:4003 sql_help.c:4005 sql_help.c:4006 sql_help.c:4008
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4426 sql_help.c:4427 sql_help.c:4431
+#: sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4436 sql_help.c:4438
+#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4441 sql_help.c:4442 sql_help.c:4444
+#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4463 sql_help.c:4464 sql_help.c:4466
+#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4469 sql_help.c:4470 sql_help.c:4472
+#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4475 sql_help.c:4476
msgid "role_specification"
msgstr "specification_role"
-#: sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:1685 sql_help.c:2225
-#: sql_help.c:2742 sql_help.c:3273 sql_help.c:3724 sql_help.c:4753
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:596 sql_help.c:1708 sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2779 sql_help.c:3318 sql_help.c:3771 sql_help.c:4804
msgid "user_name"
msgstr "nom_utilisateur"
-#: sql_help.c:583 sql_help.c:984 sql_help.c:1674 sql_help.c:2741
-#: sql_help.c:3963 sql_help.c:4426
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:998 sql_help.c:1697 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:4010 sql_help.c:4477
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "où specification_role peut être :"
-#: sql_help.c:585
+#: sql_help.c:599
msgid "group_name"
msgstr "nom_groupe"
-#: sql_help.c:606 sql_help.c:1443 sql_help.c:2237 sql_help.c:2497
-#: sql_help.c:2531 sql_help.c:2928 sql_help.c:2941 sql_help.c:2955
-#: sql_help.c:2996 sql_help.c:3026 sql_help.c:3038 sql_help.c:3954
-#: sql_help.c:4417
+#: sql_help.c:620 sql_help.c:1466 sql_help.c:2262 sql_help.c:2534
+#: sql_help.c:2568 sql_help.c:2968 sql_help.c:2981 sql_help.c:2995
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3071 sql_help.c:3083 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:4468
msgid "tablespace_name"
msgstr "nom_tablespace"
-#: sql_help.c:608 sql_help.c:701 sql_help.c:1390 sql_help.c:1400
-#: sql_help.c:1438 sql_help.c:1800
+#: sql_help.c:622 sql_help.c:715 sql_help.c:1408 sql_help.c:1418
+#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1823
msgid "index_name"
msgstr "nom_index"
-#: sql_help.c:612 sql_help.c:615 sql_help.c:704 sql_help.c:706 sql_help.c:1393
-#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1441 sql_help.c:2495 sql_help.c:2529
-#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2939 sql_help.c:2953 sql_help.c:2994
-#: sql_help.c:3024
+#: sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:718 sql_help.c:720 sql_help.c:1411
+#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1464 sql_help.c:2532 sql_help.c:2566
+#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2979 sql_help.c:2993 sql_help.c:3039
+#: sql_help.c:3069
msgid "storage_parameter"
msgstr "paramètre_stockage"
-#: sql_help.c:617
+#: sql_help.c:631
msgid "column_number"
msgstr "numéro_colonne"
-#: sql_help.c:641 sql_help.c:1885 sql_help.c:4509
+#: sql_help.c:655 sql_help.c:1908 sql_help.c:4560
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_object"
-#: sql_help.c:700 sql_help.c:1376 sql_help.c:2914
+#: sql_help.c:714 sql_help.c:1393 sql_help.c:2954
msgid "compression_method"
msgstr "méthode_compression"
-#: sql_help.c:702 sql_help.c:1391
+#: sql_help.c:716 sql_help.c:1409
msgid "new_access_method"
msgstr "new_access_method"
-#: sql_help.c:739 sql_help.c:2552
+#: sql_help.c:753 sql_help.c:2589
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:740 sql_help.c:2553
+#: sql_help.c:754 sql_help.c:2590
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:741 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:755 sql_help.c:2587
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:742 sql_help.c:2551
+#: sql_help.c:756 sql_help.c:2588
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:794 sql_help.c:806 sql_help.c:2570
+#: sql_help.c:808 sql_help.c:820 sql_help.c:2607
msgid "strategy_number"
msgstr "numéro_de_stratégie"
-#: sql_help.c:796 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:801 sql_help.c:807
-#: sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:2572 sql_help.c:2573
-#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2577
+#: sql_help.c:810 sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:815 sql_help.c:821
+#: sql_help.c:822 sql_help.c:824 sql_help.c:825 sql_help.c:2609 sql_help.c:2610
+#: sql_help.c:2613 sql_help.c:2614
msgid "op_type"
msgstr "type_op"
-#: sql_help.c:798 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:812 sql_help.c:2611
msgid "sort_family_name"
msgstr "nom_famille_tri"
-#: sql_help.c:799 sql_help.c:809 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:2612
msgid "support_number"
msgstr "numéro_de_support"
-#: sql_help.c:803 sql_help.c:2157 sql_help.c:2579 sql_help.c:3115
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:2182 sql_help.c:2616 sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3162
msgid "argument_type"
msgstr "type_argument"
-#: sql_help.c:834 sql_help.c:837 sql_help.c:926 sql_help.c:1055 sql_help.c:1095
-#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1570 sql_help.c:1746 sql_help.c:1799
-#: sql_help.c:1870 sql_help.c:1895 sql_help.c:1908 sql_help.c:1923
-#: sql_help.c:1983 sql_help.c:1989 sql_help.c:2353 sql_help.c:2365
-#: sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2603 sql_help.c:2657
-#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2762 sql_help.c:2795 sql_help.c:2802
-#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2929 sql_help.c:2942 sql_help.c:3021
-#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3322 sql_help.c:3545 sql_help.c:3594
-#: sql_help.c:3700 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 sql_help.c:3977
-#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4373 sql_help.c:4379 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4673 sql_help.c:4712 sql_help.c:4868
-#: sql_help.c:4931 sql_help.c:4965 sql_help.c:5023 sql_help.c:5113
-#: sql_help.c:5176
+#: sql_help.c:848 sql_help.c:851 sql_help.c:940 sql_help.c:1069 sql_help.c:1110
+#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1593 sql_help.c:1769 sql_help.c:1822
+#: sql_help.c:1893 sql_help.c:1918 sql_help.c:1931 sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:2007 sql_help.c:2013 sql_help.c:2386 sql_help.c:2400
+#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2563 sql_help.c:2640 sql_help.c:2694
+#: sql_help.c:2747 sql_help.c:2801 sql_help.c:2834 sql_help.c:2841
+#: sql_help.c:2951 sql_help.c:2969 sql_help.c:2982 sql_help.c:3066
+#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3368 sql_help.c:3592 sql_help.c:3641
+#: sql_help.c:3747 sql_help.c:3957 sql_help.c:3963 sql_help.c:4024
+#: sql_help.c:4057 sql_help.c:4424 sql_help.c:4430 sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4724 sql_help.c:4763 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4982 sql_help.c:5017 sql_help.c:5076 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:5229
msgid "table_name"
msgstr "nom_table"
-#: sql_help.c:839 sql_help.c:2605
+#: sql_help.c:853 sql_help.c:2642
msgid "using_expression"
msgstr "expression_using"
-#: sql_help.c:840 sql_help.c:2606
+#: sql_help.c:854 sql_help.c:2643
msgid "check_expression"
msgstr "expression_check"
-#: sql_help.c:913 sql_help.c:915 sql_help.c:917 sql_help.c:2653
+#: sql_help.c:927 sql_help.c:929 sql_help.c:931 sql_help.c:2690
msgid "publication_object"
msgstr "objet_publication"
-#: sql_help.c:919 sql_help.c:2654
+#: sql_help.c:933 sql_help.c:2691
msgid "publication_parameter"
msgstr "paramètre_publication"
-#: sql_help.c:925 sql_help.c:2656
+#: sql_help.c:939 sql_help.c:2693
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "où publication_object fait partie de :"
-#: sql_help.c:968 sql_help.c:1658 sql_help.c:2464 sql_help.c:2689
-#: sql_help.c:3256
+#: sql_help.c:982 sql_help.c:1681 sql_help.c:2501 sql_help.c:2726
+#: sql_help.c:3301
msgid "password"
msgstr "mot_de_passe"
-#: sql_help.c:969 sql_help.c:1659 sql_help.c:2465 sql_help.c:2690
-#: sql_help.c:3257
+#: sql_help.c:983 sql_help.c:1682 sql_help.c:2502 sql_help.c:2727
+#: sql_help.c:3302
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
-#: sql_help.c:973 sql_help.c:977 sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:1663
-#: sql_help.c:1667 sql_help.c:1670 sql_help.c:1673 sql_help.c:3923
-#: sql_help.c:4386
+#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 sql_help.c:994 sql_help.c:997 sql_help.c:1686
+#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1693 sql_help.c:1696 sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:4437
msgid "database_name"
msgstr "nom_base_de_donnée"
-#: sql_help.c:1089 sql_help.c:2757
+#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2796
msgid "increment"
msgstr "incrément"
-#: sql_help.c:1090 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:1105 sql_help.c:2797
msgid "minvalue"
msgstr "valeur_min"
-#: sql_help.c:1091 sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:1106 sql_help.c:2798
msgid "maxvalue"
msgstr "valeur_max"
-#: sql_help.c:1092 sql_help.c:2760 sql_help.c:4606 sql_help.c:4710
-#: sql_help.c:4864 sql_help.c:5040 sql_help.c:5109
+#: sql_help.c:1107 sql_help.c:2799 sql_help.c:4657 sql_help.c:4761
+#: sql_help.c:4915 sql_help.c:5093 sql_help.c:5162
msgid "start"
msgstr "début"
-#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1365
+#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1382
msgid "restart"
msgstr "nouveau_début"
-#: sql_help.c:1094 sql_help.c:2761
+#: sql_help.c:1109 sql_help.c:2800
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1139
+#: sql_help.c:1154
msgid "new_target"
msgstr "nouvelle_cible"
-#: sql_help.c:1158 sql_help.c:2814
+#: sql_help.c:1173 sql_help.c:2853
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1160 sql_help.c:1164 sql_help.c:1168 sql_help.c:2815
+#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1179 sql_help.c:1183 sql_help.c:2854
msgid "publication_name"
msgstr "nom_publication"
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:1165 sql_help.c:1169
+#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1180 sql_help.c:1184
msgid "publication_option"
msgstr "option_publication"
-#: sql_help.c:1172
+#: sql_help.c:1187
msgid "refresh_option"
msgstr "option_rafraichissement"
-#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2816
+#: sql_help.c:1192 sql_help.c:2855
msgid "subscription_parameter"
msgstr "paramètre_souscription"
-#: sql_help.c:1180
+#: sql_help.c:1195
msgid "skip_option"
msgstr "option_skip"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1357 sql_help.c:1360
msgid "partition_name"
msgstr "nom_partition"
-#: sql_help.c:1341 sql_help.c:2370 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:1358 sql_help.c:2405 sql_help.c:2987
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "spec_limite_partition"
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1412 sql_help.c:2961
+#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1430 sql_help.c:3001
msgid "sequence_options"
msgstr "options_séquence"
-#: sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1381
msgid "sequence_option"
msgstr "option_séquence"
-#: sql_help.c:1378
+#: sql_help.c:1395
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "contrainte_table_utilisant_index"
-#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:1407
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nom_règle_réécriture"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2382 sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2419 sql_help.c:3031
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "et partition_bound_spec est :"
-#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1403 sql_help.c:1404 sql_help.c:2383
-#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2987 sql_help.c:2988
-#: sql_help.c:2989
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1421 sql_help.c:1422 sql_help.c:2420
+#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2422 sql_help.c:3032 sql_help.c:3033
+#: sql_help.c:3034
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expr_limite_partition"
-#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1406 sql_help.c:2386 sql_help.c:2387
-#: sql_help.c:2990 sql_help.c:2991
+#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1424 sql_help.c:2423 sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:3035 sql_help.c:3036
msgid "numeric_literal"
msgstr "numeric_literal"
-#: sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1425
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "et contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2377 sql_help.c:2418 sql_help.c:2627
-#: sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2412 sql_help.c:2455 sql_help.c:2664
+#: sql_help.c:2999
msgid "default_expr"
msgstr "expression_par_défaut"
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2378 sql_help.c:2960
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2413 sql_help.c:3000
msgid "generation_expr"
msgstr "expression_génération"
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1423 sql_help.c:1425
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2972
-#: sql_help.c:2974 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1443 sql_help.c:1446
+#: sql_help.c:1450 sql_help.c:3002 sql_help.c:3003 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3021
msgid "index_parameters"
msgstr "paramètres_index"
-#: sql_help.c:1415 sql_help.c:1432 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
+#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1454 sql_help.c:3004 sql_help.c:3025
msgid "reftable"
msgstr "table_référence"
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1433 sql_help.c:2965 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3005
+#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027
msgid "refcolumn"
msgstr "colonne_référence"
-#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1434 sql_help.c:1435
-#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2967 sql_help.c:2983 sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1436 sql_help.c:1457 sql_help.c:1458
+#: sql_help.c:3006 sql_help.c:3007 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029
msgid "referential_action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:1419 sql_help.c:2379 sql_help.c:2968
+#: sql_help.c:1437 sql_help.c:2414 sql_help.c:3008
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "et contrainte_table est :"
-#: sql_help.c:1427 sql_help.c:2976
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:3019
msgid "exclude_element"
msgstr "élément_exclusion"
-#: sql_help.c:1428 sql_help.c:2977 sql_help.c:4604 sql_help.c:4708
-#: sql_help.c:4862 sql_help.c:5038 sql_help.c:5107
+#: sql_help.c:1449 sql_help.c:3020 sql_help.c:4655 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4913 sql_help.c:5091 sql_help.c:5160
msgid "operator"
msgstr "opérateur"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2498 sql_help.c:2979
+#: sql_help.c:1451 sql_help.c:2535 sql_help.c:3022
msgid "predicate"
msgstr "prédicat"
-#: sql_help.c:1436
+#: sql_help.c:1459
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
-#: sql_help.c:1439 sql_help.c:2992
+#: sql_help.c:1462 sql_help.c:3037
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramètres_index sont :"
-#: sql_help.c:1444 sql_help.c:2997
+#: sql_help.c:1467 sql_help.c:3042
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "élément_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:2491 sql_help.c:2924 sql_help.c:2937
-#: sql_help.c:2951 sql_help.c:3001 sql_help.c:4022
+#: sql_help.c:1471 sql_help.c:2528 sql_help.c:2964 sql_help.c:2977
+#: sql_help.c:2991 sql_help.c:3046 sql_help.c:4071
msgid "opclass"
msgstr "classe_d_opérateur"
-#: sql_help.c:1449 sql_help.c:2492 sql_help.c:3002
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:2529 sql_help.c:3047
msgid "opclass_parameter"
msgstr "paramètre_opclass"
-#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3004
+#: sql_help.c:1474 sql_help.c:3049
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "referential_action dans une contrainte FOREIGN KEY/REFERENCES est :"
-#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1472 sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1495 sql_help.c:3086
msgid "tablespace_option"
msgstr "option_tablespace"
-#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1496 sql_help.c:1502 sql_help.c:1506
+#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1519 sql_help.c:1525 sql_help.c:1529
msgid "token_type"
msgstr "type_jeton"
-#: sql_help.c:1494 sql_help.c:1497
+#: sql_help.c:1517 sql_help.c:1520
msgid "dictionary_name"
msgstr "nom_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1499 sql_help.c:1503
+#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1526
msgid "old_dictionary"
msgstr "ancien_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1504
+#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1527
msgid "new_dictionary"
msgstr "nouveau_dictionnaire"
-#: sql_help.c:1599 sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1617
-#: sql_help.c:3194
+#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1636 sql_help.c:1639 sql_help.c:1640
+#: sql_help.c:3239
msgid "attribute_name"
msgstr "nom_attribut"
-#: sql_help.c:1600
+#: sql_help.c:1623
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nouveau_nom_attribut"
-#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1608
+#: sql_help.c:1627 sql_help.c:1631
msgid "new_enum_value"
msgstr "nouvelle_valeur_enum"
-#: sql_help.c:1605
+#: sql_help.c:1628
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valeur_enum_voisine"
-#: sql_help.c:1607
+#: sql_help.c:1630
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valeur_enum_existante"
-#: sql_help.c:1610
+#: sql_help.c:1633
msgid "property"
msgstr "propriété"
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:2362 sql_help.c:2371 sql_help.c:2773
-#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3725 sql_help.c:3932 sql_help.c:3978
-#: sql_help.c:4395
+#: sql_help.c:1709 sql_help.c:2397 sql_help.c:2406 sql_help.c:2812
+#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3772 sql_help.c:3979 sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4446
msgid "server_name"
msgstr "nom_serveur"
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1721 sql_help.c:3289
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1744 sql_help.c:3334
msgid "view_option_name"
msgstr "nom_option_vue"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:3290
+#: sql_help.c:1742 sql_help.c:3335
msgid "view_option_value"
msgstr "valeur_option_vue"
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:5007
+#: sql_help.c:1763 sql_help.c:5060
msgid "table_and_columns"
msgstr "table_et_colonnes"
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1801 sql_help.c:1995 sql_help.c:3774
-#: sql_help.c:4230 sql_help.c:5008
+#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1824 sql_help.c:2019 sql_help.c:3821
+#: sql_help.c:4281 sql_help.c:5061
msgid "where option can be one of:"
msgstr "où option fait partie de :"
-#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1743 sql_help.c:1802 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2001 sql_help.c:2183 sql_help.c:3775 sql_help.c:3776
-#: sql_help.c:3777 sql_help.c:3778 sql_help.c:3779 sql_help.c:3780
-#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
-#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4233 sql_help.c:5009 sql_help.c:5010
-#: sql_help.c:5011 sql_help.c:5012 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5015 sql_help.c:5016 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
-#: sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:1765 sql_help.c:1766 sql_help.c:1825 sql_help.c:2021
+#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2208 sql_help.c:3822 sql_help.c:3823
+#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 sql_help.c:3826 sql_help.c:3827
+#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831
+#: sql_help.c:4282 sql_help.c:4284 sql_help.c:5062 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:5064 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
+#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:5073
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1744 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:1767 sql_help.c:5074
msgid "size"
msgstr "taille"
-#: sql_help.c:1745 sql_help.c:5022
+#: sql_help.c:1768 sql_help.c:5075
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "et table_et_colonnes est :"
-#: sql_help.c:1761 sql_help.c:4769 sql_help.c:4771 sql_help.c:4795
+#: sql_help.c:1784 sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4846
msgid "transaction_mode"
msgstr "mode_transaction"
-#: sql_help.c:1762 sql_help.c:4772 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:1785 sql_help.c:4823 sql_help.c:4847
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "où mode_transaction fait partie de :"
-#: sql_help.c:1771 sql_help.c:4614 sql_help.c:4623 sql_help.c:4627
-#: sql_help.c:4631 sql_help.c:4634 sql_help.c:4872 sql_help.c:4881
-#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4889 sql_help.c:4892 sql_help.c:5117
-#: sql_help.c:5126 sql_help.c:5130 sql_help.c:5134 sql_help.c:5137
+#: sql_help.c:1794 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674 sql_help.c:4678
+#: sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4923 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4940 sql_help.c:4943 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:5179 sql_help.c:5183 sql_help.c:5187 sql_help.c:5190
msgid "argument"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:1867
+#: sql_help.c:1890
msgid "relation_name"
msgstr "nom_relation"
-#: sql_help.c:1872 sql_help.c:3926 sql_help.c:4389
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:3973 sql_help.c:4440
msgid "domain_name"
msgstr "nom_domaine"
-#: sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1917
msgid "policy_name"
msgstr "nom_politique"
-#: sql_help.c:1907
+#: sql_help.c:1930
msgid "rule_name"
msgstr "nom_règle"
-#: sql_help.c:1926 sql_help.c:4528
+#: sql_help.c:1949 sql_help.c:4579
msgid "string_literal"
msgstr "littéral_chaîne"
-#: sql_help.c:1951 sql_help.c:4192 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:1974 sql_help.c:4243 sql_help.c:4493
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transaction"
-#: sql_help.c:1985 sql_help.c:1992 sql_help.c:4048
+#: sql_help.c:2009 sql_help.c:2016 sql_help.c:4097
msgid "filename"
msgstr "nom_fichier"
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:1993 sql_help.c:2712 sql_help.c:2713
-#: sql_help.c:2714
+#: sql_help.c:2010 sql_help.c:2017 sql_help.c:2749 sql_help.c:2750
+#: sql_help.c:2751
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2711 sql_help.c:3144 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:4032 sql_help.c:4115 sql_help.c:4118 sql_help.c:4121
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4599 sql_help.c:4701 sql_help.c:4703
-#: sql_help.c:4855 sql_help.c:4857 sql_help.c:4974 sql_help.c:5100
-#: sql_help.c:5102
+#: sql_help.c:2012 sql_help.c:2748 sql_help.c:3189 sql_help.c:3371
+#: sql_help.c:4081 sql_help.c:4166 sql_help.c:4169 sql_help.c:4172
+#: sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4752 sql_help.c:4754
+#: sql_help.c:4906 sql_help.c:4908 sql_help.c:5026 sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5155
msgid "condition"
msgstr "condition"
-#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2532 sql_help.c:3027 sql_help.c:3291
-#: sql_help.c:3309 sql_help.c:4013
+#: sql_help.c:2015 sql_help.c:2569 sql_help.c:3072 sql_help.c:3336
+#: sql_help.c:3354 sql_help.c:4061
msgid "query"
msgstr "requête"
-#: sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2020
msgid "format_name"
msgstr "nom_format"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:2022
msgid "delimiter_character"
msgstr "caractère_délimiteur"
-#: sql_help.c:1999
+#: sql_help.c:2023
msgid "null_string"
msgstr "chaîne_null"
-#: sql_help.c:2000
+#: sql_help.c:2024
msgid "default_string"
msgstr "chaîne_par_défaut"
-#: sql_help.c:2002
+#: sql_help.c:2026
msgid "quote_character"
msgstr "caractère_guillemet"
-#: sql_help.c:2003
+#: sql_help.c:2027
msgid "escape_character"
msgstr "chaîne_d_échappement"
-#: sql_help.c:2007
+#: sql_help.c:2031
msgid "error_action"
msgstr "action_erreur"
-#: sql_help.c:2008
+#: sql_help.c:2032
+msgid "maxerror"
+msgstr "maxerror"
+
+#: sql_help.c:2033
msgid "encoding_name"
msgstr "nom_encodage"
-#: sql_help.c:2009
+#: sql_help.c:2034
msgid "verbosity"
msgstr "verbosité"
-#: sql_help.c:2020
+#: sql_help.c:2045
msgid "access_method_type"
msgstr "access_method_type"
-#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2110 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2116 sql_help.c:2135 sql_help.c:2138
msgid "arg_data_type"
msgstr "type_données_arg"
-#: sql_help.c:2092 sql_help.c:2114 sql_help.c:2122
+#: sql_help.c:2117 sql_help.c:2139 sql_help.c:2147
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2115 sql_help.c:2123
+#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2140 sql_help.c:2148
msgid "state_data_type"
msgstr "type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2094 sql_help.c:2116 sql_help.c:2124
+#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2141 sql_help.c:2149
msgid "state_data_size"
msgstr "taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2095 sql_help.c:2117 sql_help.c:2125
+#: sql_help.c:2120 sql_help.c:2142 sql_help.c:2150
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2096 sql_help.c:2126
+#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2151
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"
-#: sql_help.c:2097 sql_help.c:2127
+#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2152
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"
-#: sql_help.c:2098 sql_help.c:2128
+#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2153
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"
-#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2118 sql_help.c:2129
+#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2143 sql_help.c:2154
msgid "initial_condition"
msgstr "condition_initiale"
-#: sql_help.c:2100 sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2155
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"
-#: sql_help.c:2101 sql_help.c:2131
+#: sql_help.c:2126 sql_help.c:2156
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"
-#: sql_help.c:2102 sql_help.c:2132
+#: sql_help.c:2127 sql_help.c:2157
msgid "mstate_data_type"
msgstr "m_type_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2103 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2158
msgid "mstate_data_size"
msgstr "m_taille_de_données_statut"
-#: sql_help.c:2104 sql_help.c:2134
+#: sql_help.c:2129 sql_help.c:2159
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2130 sql_help.c:2160
msgid "minitial_condition"
msgstr "m_condition_initiale"
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2131 sql_help.c:2161
msgid "sort_operator"
msgstr "opérateur_de_tri"
-#: sql_help.c:2119
+#: sql_help.c:2144
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
-#: sql_help.c:2121
+#: sql_help.c:2146
msgid "base_type"
msgstr "type_base"
-#: sql_help.c:2179 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2204 sql_help.c:2254
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:2180 sql_help.c:2230
+#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2255
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2231
+#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2256
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2182 sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:2207 sql_help.c:4546
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
-#: sql_help.c:2184
+#: sql_help.c:2209
msgid "rules"
msgstr "règles"
-#: sql_help.c:2185 sql_help.c:2292
+#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2317
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2187
+#: sql_help.c:2212
msgid "existing_collation"
msgstr "collationnement_existant"
-#: sql_help.c:2197
+#: sql_help.c:2222
msgid "source_encoding"
msgstr "encodage_source"
-#: sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2223
msgid "dest_encoding"
msgstr "encodage_destination"
-#: sql_help.c:2226 sql_help.c:3067
+#: sql_help.c:2251 sql_help.c:3112
msgid "template"
msgstr "modèle"
-#: sql_help.c:2227
+#: sql_help.c:2252
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
-#: sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2253
msgid "strategy"
msgstr "stratégie"
-#: sql_help.c:2232
+#: sql_help.c:2257
msgid "builtin_locale"
msgstr "builtin_locale"
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2258
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_locale"
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2259
msgid "icu_rules"
msgstr "règles_icu"
-#: sql_help.c:2235
+#: sql_help.c:2260
msgid "locale_provider"
msgstr "locale_provider"
-#: sql_help.c:2236
+#: sql_help.c:2261
msgid "collation_version"
msgstr "collation_version"
-#: sql_help.c:2241
+#: sql_help.c:2266
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2709 sql_help.c:3140
+#: sql_help.c:2301 sql_help.c:2746 sql_help.c:3185
msgid "event"
msgstr "événement"
-#: sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:2302
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:2278
+#: sql_help.c:2303
msgid "filter_value"
msgstr "filtre_valeur"
-#: sql_help.c:2374 sql_help.c:2956
+#: sql_help.c:2394 sql_help.c:2958
+msgid "source_table"
+msgstr "table_source"
+
+#: sql_help.c:2395 sql_help.c:2959
+msgid "like_option"
+msgstr "option_like"
+
+#: sql_help.c:2409 sql_help.c:2996
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "où contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:2419
+#: sql_help.c:2418 sql_help.c:3030
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "et option_like est :"
+
+#: sql_help.c:2456
msgid "rettype"
msgstr "type_en_retour"
-#: sql_help.c:2421
+#: sql_help.c:2458
msgid "column_type"
msgstr "type_colonne"
-#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2633
+#: sql_help.c:2467 sql_help.c:2670
msgid "definition"
msgstr "définition"
-#: sql_help.c:2431 sql_help.c:2634
+#: sql_help.c:2468 sql_help.c:2671
msgid "obj_file"
msgstr "fichier_objet"
-#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2635
+#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2672
msgid "link_symbol"
msgstr "symbole_link"
-#: sql_help.c:2433 sql_help.c:2636
+#: sql_help.c:2470 sql_help.c:2673
msgid "sql_body"
msgstr "corps_sql"
-#: sql_help.c:2471 sql_help.c:2694 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:2508 sql_help.c:2731 sql_help.c:3308
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2487 sql_help.c:2528 sql_help.c:2925 sql_help.c:2938
-#: sql_help.c:2952 sql_help.c:3023
+#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2565 sql_help.c:2965 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2992 sql_help.c:3068
msgid "method"
msgstr "méthode"
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2546
msgid "call_handler"
msgstr "gestionnaire_d_appel"
-#: sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:2547
msgid "inline_handler"
msgstr "gestionnaire_en_ligne"
-#: sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:2548
msgid "valfunction"
msgstr "fonction_val"
-#: sql_help.c:2569
+#: sql_help.c:2606
msgid "family_name"
msgstr "nom_famille"
-#: sql_help.c:2580
+#: sql_help.c:2617
msgid "storage_type"
msgstr "type_stockage"
-#: sql_help.c:2715 sql_help.c:3147
+#: sql_help.c:2752 sql_help.c:3192
msgid "where event can be one of:"
msgstr "où événement fait partie de :"
-#: sql_help.c:2735 sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2772 sql_help.c:2774
msgid "schema_element"
msgstr "élément_schéma"
-#: sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2813
msgid "server_type"
msgstr "type_serveur"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2814
msgid "server_version"
msgstr "version_serveur"
-#: sql_help.c:2776 sql_help.c:3929 sql_help.c:4392
+#: sql_help.c:2815 sql_help.c:3976 sql_help.c:4443
msgid "fdw_name"
msgstr "nom_fdw"
-#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2796
+#: sql_help.c:2832 sql_help.c:2835
msgid "statistics_name"
msgstr "nom_statistique"
-#: sql_help.c:2797
+#: sql_help.c:2836
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistics_kind"
-#: sql_help.c:2813
+#: sql_help.c:2852
msgid "subscription_name"
msgstr "nom_souscription"
-#: sql_help.c:2918
-msgid "source_table"
-msgstr "table_source"
-
-#: sql_help.c:2919
-msgid "like_option"
-msgstr "option_like"
-
-#: sql_help.c:2985
-msgid "and like_option is:"
-msgstr "et option_like est :"
-
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3085
msgid "directory"
msgstr "répertoire"
-#: sql_help.c:3054
+#: sql_help.c:3099
msgid "parser_name"
msgstr "nom_analyseur"
-#: sql_help.c:3055
+#: sql_help.c:3100
msgid "source_config"
msgstr "configuration_source"
-#: sql_help.c:3084
+#: sql_help.c:3129
msgid "start_function"
msgstr "fonction_start"
-#: sql_help.c:3085
+#: sql_help.c:3130
msgid "gettoken_function"
msgstr "fonction_gettoken"
-#: sql_help.c:3086
+#: sql_help.c:3131
msgid "end_function"
msgstr "fonction_end"
-#: sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3132
msgid "lextypes_function"
msgstr "fonction_lextypes"
-#: sql_help.c:3088
+#: sql_help.c:3133
msgid "headline_function"
msgstr "fonction_headline"
-#: sql_help.c:3100
+#: sql_help.c:3145
msgid "init_function"
msgstr "fonction_init"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3146
msgid "lexize_function"
msgstr "fonction_lexize"
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3159
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_from_sql"
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3161
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_to_sql"
-#: sql_help.c:3142
+#: sql_help.c:3187
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nom_table_référencée"
-#: sql_help.c:3143
+#: sql_help.c:3188
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nom_relation_transition"
-#: sql_help.c:3146
+#: sql_help.c:3191
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
-#: sql_help.c:3198
+#: sql_help.c:3243
msgid "label"
msgstr "label"
-#: sql_help.c:3200
+#: sql_help.c:3245
msgid "subtype"
msgstr "sous_type"
-#: sql_help.c:3201
+#: sql_help.c:3246
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_opérateur_sous_type"
-#: sql_help.c:3203
+#: sql_help.c:3248
msgid "canonical_function"
msgstr "fonction_canonique"
-#: sql_help.c:3204
+#: sql_help.c:3249
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "fonction_diff_sous_type"
-#: sql_help.c:3205
+#: sql_help.c:3250
msgid "multirange_type_name"
msgstr "nom_type_multirange"
-#: sql_help.c:3207
+#: sql_help.c:3252
msgid "input_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3208
+#: sql_help.c:3253
msgid "output_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3209
+#: sql_help.c:3254
msgid "receive_function"
msgstr "fonction_receive"
-#: sql_help.c:3210
+#: sql_help.c:3255
msgid "send_function"
msgstr "fonction_send"
-#: sql_help.c:3211
+#: sql_help.c:3256
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "fonction_en_entrée_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3212
+#: sql_help.c:3257
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3213
+#: sql_help.c:3258
msgid "analyze_function"
msgstr "fonction_analyze"
-#: sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:3259
msgid "subscript_function"
msgstr "fonction_indice"
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:3260
msgid "internallength"
msgstr "longueur_interne"
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:3261
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: sql_help.c:3217
+#: sql_help.c:3262
msgid "storage"
msgstr "stockage"
-#: sql_help.c:3218
+#: sql_help.c:3263
msgid "like_type"
msgstr "type_like"
-#: sql_help.c:3219
+#: sql_help.c:3264
msgid "category"
msgstr "catégorie"
-#: sql_help.c:3220
+#: sql_help.c:3265
msgid "preferred"
msgstr "préféré"
-#: sql_help.c:3221
+#: sql_help.c:3266
msgid "default"
msgstr "par défaut"
-#: sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:3267
msgid "element"
msgstr "élément"
-#: sql_help.c:3223
+#: sql_help.c:3268
msgid "delimiter"
msgstr "délimiteur"
-#: sql_help.c:3224
+#: sql_help.c:3269
msgid "collatable"
msgstr "collationnable"
-#: sql_help.c:3321 sql_help.c:4008 sql_help.c:4102 sql_help.c:4592
-#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4850 sql_help.c:4964 sql_help.c:5095
+#: sql_help.c:3367 sql_help.c:4056 sql_help.c:4152 sql_help.c:4643
+#: sql_help.c:4746 sql_help.c:4901 sql_help.c:5016 sql_help.c:5148
msgid "with_query"
msgstr "requête_with"
-#: sql_help.c:3323 sql_help.c:4010 sql_help.c:4611 sql_help.c:4617
-#: sql_help.c:4620 sql_help.c:4624 sql_help.c:4628 sql_help.c:4636
-#: sql_help.c:4869 sql_help.c:4875 sql_help.c:4878 sql_help.c:4882
-#: sql_help.c:4886 sql_help.c:4894 sql_help.c:4966 sql_help.c:5114
-#: sql_help.c:5120 sql_help.c:5123 sql_help.c:5127 sql_help.c:5131
-#: sql_help.c:5139
+#: sql_help.c:3369 sql_help.c:4058 sql_help.c:4662 sql_help.c:4668
+#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4675 sql_help.c:4679 sql_help.c:4687
+#: sql_help.c:4920 sql_help.c:4926 sql_help.c:4929 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4945 sql_help.c:5018 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:5173 sql_help.c:5176 sql_help.c:5180 sql_help.c:5184
+#: sql_help.c:5192
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3324 sql_help.c:4596 sql_help.c:4638 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4644 sql_help.c:4646 sql_help.c:4647 sql_help.c:4648
-#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4854 sql_help.c:4896 sql_help.c:4898
-#: sql_help.c:4902 sql_help.c:4904 sql_help.c:4905 sql_help.c:4906
-#: sql_help.c:4973 sql_help.c:5099 sql_help.c:5141 sql_help.c:5143
-#: sql_help.c:5147 sql_help.c:5149 sql_help.c:5150 sql_help.c:5151
+#: sql_help.c:3370 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
+#: sql_help.c:4695 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698 sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4751 sql_help.c:4905 sql_help.c:4947 sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:4953 sql_help.c:4955 sql_help.c:4956 sql_help.c:4957
+#: sql_help.c:5025 sql_help.c:5152 sql_help.c:5194 sql_help.c:5196
+#: sql_help.c:5200 sql_help.c:5202 sql_help.c:5203 sql_help.c:5204
msgid "from_item"
msgstr "élément_from"
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3810 sql_help.c:4159 sql_help.c:4975
+#: sql_help.c:3372 sql_help.c:3857 sql_help.c:4210 sql_help.c:5027
msgid "cursor_name"
msgstr "nom_curseur"
-#: sql_help.c:3327 sql_help.c:4016 sql_help.c:4108 sql_help.c:4976
+#: sql_help.c:3373 sql_help.c:4064 sql_help.c:4158 sql_help.c:5028
+msgid "output_alias"
+msgstr "alias_en_sortie"
+
+#: sql_help.c:3374 sql_help.c:4065 sql_help.c:4159 sql_help.c:5029
msgid "output_expression"
msgstr "expression_en_sortie"
-#: sql_help.c:3328 sql_help.c:4017 sql_help.c:4109 sql_help.c:4595
-#: sql_help.c:4698 sql_help.c:4853 sql_help.c:4977 sql_help.c:5098
+#: sql_help.c:3375 sql_help.c:4066 sql_help.c:4160 sql_help.c:4646
+#: sql_help.c:4749 sql_help.c:4904 sql_help.c:5030 sql_help.c:5151
msgid "output_name"
msgstr "nom_en_sortie"
-#: sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:3391
msgid "code"
msgstr "code"
-#: sql_help.c:3749
+#: sql_help.c:3796
msgid "parameter"
msgstr "paramètre"
-#: sql_help.c:3773 sql_help.c:4184
+#: sql_help.c:3820 sql_help.c:4235
msgid "statement"
msgstr "instruction"
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4158
+#: sql_help.c:3856 sql_help.c:4209
msgid "direction"
msgstr "direction"
-#: sql_help.c:3811 sql_help.c:4160
+#: sql_help.c:3858 sql_help.c:4211
msgid "where direction can be one of:"
msgstr "où direction fait partie de :"
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815
-#: sql_help.c:3816 sql_help.c:4161 sql_help.c:4162 sql_help.c:4163
-#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4165 sql_help.c:4605 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4709 sql_help.c:4711 sql_help.c:4863 sql_help.c:4865
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5041 sql_help.c:5108 sql_help.c:5110
+#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3860 sql_help.c:3861 sql_help.c:3862
+#: sql_help.c:3863 sql_help.c:4212 sql_help.c:4213 sql_help.c:4214
+#: sql_help.c:4215 sql_help.c:4216 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4762 sql_help.c:4914 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:5092 sql_help.c:5094 sql_help.c:5161 sql_help.c:5163
msgid "count"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4382
+#: sql_help.c:3966 sql_help.c:4433
msgid "sequence_name"
msgstr "nom_séquence"
-#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:3984 sql_help.c:4451
msgid "arg_name"
msgstr "nom_argument"
-#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4401
+#: sql_help.c:3985 sql_help.c:4452
msgid "arg_type"
msgstr "type_arg"
-#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4408
+#: sql_help.c:3992 sql_help.c:4459
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:4023
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_distant"
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:4026
msgid "local_schema"
msgstr "schéma_local"
-#: sql_help.c:4014
+#: sql_help.c:4062
msgid "conflict_target"
msgstr "cible_conflit"
-#: sql_help.c:4015
+#: sql_help.c:4063
msgid "conflict_action"
msgstr "action_conflit"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4067
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "où cible_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4068
msgid "index_column_name"
msgstr "index_nom_colonne"
-#: sql_help.c:4020
+#: sql_help.c:4069
msgid "index_expression"
msgstr "index_expression"
-#: sql_help.c:4023
+#: sql_help.c:4072
msgid "index_predicate"
msgstr "index_prédicat"
-#: sql_help.c:4025
+#: sql_help.c:4074
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "où action_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:4031 sql_help.c:4132 sql_help.c:4972
+#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4183 sql_help.c:5024
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sous-SELECT"
-#: sql_help.c:4040 sql_help.c:4173 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4089 sql_help.c:4224 sql_help.c:4999
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4111
msgid "lockmode"
msgstr "mode_de_verrou"
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4112
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "où mode_de_verrou fait partie de :"
-#: sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:4153
msgid "target_table_name"
msgstr "target_table_name"
-#: sql_help.c:4104
+#: sql_help.c:4154
msgid "target_alias"
msgstr "target_alias"
-#: sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:4155
msgid "data_source"
msgstr "data_source"
-#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4641 sql_help.c:4899 sql_help.c:5144
+#: sql_help.c:4156 sql_help.c:4692 sql_help.c:4950 sql_help.c:5197
msgid "join_condition"
msgstr "condition_de_jointure"
-#: sql_help.c:4107
+#: sql_help.c:4157
msgid "when_clause"
msgstr "when_clause"
-#: sql_help.c:4110
+#: sql_help.c:4161
msgid "where data_source is:"
msgstr "où data_source est :"
-#: sql_help.c:4111
+#: sql_help.c:4162
msgid "source_table_name"
msgstr "source_table_name"
-#: sql_help.c:4112
+#: sql_help.c:4163
msgid "source_query"
msgstr "source_query"
-#: sql_help.c:4113
+#: sql_help.c:4164
msgid "source_alias"
msgstr "source_alias"
-#: sql_help.c:4114
+#: sql_help.c:4165
msgid "and when_clause is:"
msgstr "et when_clause est :"
-#: sql_help.c:4116 sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4170
msgid "merge_update"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4117 sql_help.c:4120
+#: sql_help.c:4168 sql_help.c:4171
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4122
+#: sql_help.c:4173
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4123
+#: sql_help.c:4174
msgid "and merge_insert is:"
msgstr "et merge_insert est :"
-#: sql_help.c:4126
+#: sql_help.c:4177
msgid "and merge_update is:"
msgstr "et merge_update est :"
-#: sql_help.c:4133
+#: sql_help.c:4184
msgid "and merge_delete is:"
msgstr "et merge_delete est :"
-#: sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:4225
msgid "payload"
msgstr "contenu"
-#: sql_help.c:4201
+#: sql_help.c:4252
msgid "old_role"
msgstr "ancien_rôle"
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:4253
msgid "new_role"
msgstr "nouveau_rôle"
-#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4450 sql_help.c:4458
+#: sql_help.c:4292 sql_help.c:4501 sql_help.c:4509
msgid "savepoint_name"
msgstr "nom_savepoint"
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4656 sql_help.c:4856 sql_help.c:4914
-#: sql_help.c:5101 sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4707 sql_help.c:4907 sql_help.c:4965
+#: sql_help.c:5154 sql_help.c:5212
msgid "grouping_element"
msgstr "element_regroupement"
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4704 sql_help.c:4858 sql_help.c:5103
+#: sql_help.c:4651 sql_help.c:4755 sql_help.c:4909 sql_help.c:5156
msgid "window_name"
msgstr "nom_window"
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4705 sql_help.c:4859 sql_help.c:5104
+#: sql_help.c:4652 sql_help.c:4756 sql_help.c:4910 sql_help.c:5157
msgid "window_definition"
msgstr "définition_window"
-#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4616 sql_help.c:4660 sql_help.c:4706
-#: sql_help.c:4860 sql_help.c:4874 sql_help.c:4918 sql_help.c:5105
-#: sql_help.c:5119 sql_help.c:5163
+#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4711 sql_help.c:4757
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:4925 sql_help.c:4969 sql_help.c:5158
+#: sql_help.c:5172 sql_help.c:5216
msgid "select"
msgstr "sélection"
-#: sql_help.c:4608 sql_help.c:4866 sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4917 sql_help.c:5164
msgid "from_reference"
msgstr "reference_from"
-#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4867 sql_help.c:5112
+#: sql_help.c:4660 sql_help.c:4918 sql_help.c:5165
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "où élément_from fait partie de :"
-#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4618 sql_help.c:4621 sql_help.c:4625
-#: sql_help.c:4637 sql_help.c:4870 sql_help.c:4876 sql_help.c:4879
-#: sql_help.c:4883 sql_help.c:4895 sql_help.c:5115 sql_help.c:5121
-#: sql_help.c:5124 sql_help.c:5128 sql_help.c:5140
+#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:4688 sql_help.c:4921 sql_help.c:4927 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:4934 sql_help.c:4946 sql_help.c:5168 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:5177 sql_help.c:5181 sql_help.c:5193
msgid "column_alias"
msgstr "alias_colonne"
-#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4871 sql_help.c:5116
+#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5169
msgid "sampling_method"
msgstr "méthode_echantillonnage"
-#: sql_help.c:4615 sql_help.c:4873 sql_help.c:5118
+#: sql_help.c:4666 sql_help.c:4924 sql_help.c:5171
msgid "seed"
msgstr "graine"
-#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4658 sql_help.c:4877 sql_help.c:4916
-#: sql_help.c:5122 sql_help.c:5161
+#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4709 sql_help.c:4928 sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:5175 sql_help.c:5214
msgid "with_query_name"
msgstr "nom_requête_with"
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4632 sql_help.c:4635 sql_help.c:4887
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4893 sql_help.c:5132 sql_help.c:5135
-#: sql_help.c:5138
+#: sql_help.c:4680 sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4944 sql_help.c:5185 sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5191
msgid "column_definition"
msgstr "définition_colonne"
-#: sql_help.c:4639 sql_help.c:4645 sql_help.c:4897 sql_help.c:4903
-#: sql_help.c:5142 sql_help.c:5148
+#: sql_help.c:4690 sql_help.c:4696 sql_help.c:4948 sql_help.c:4954
+#: sql_help.c:5195 sql_help.c:5201
msgid "join_type"
msgstr "type_de_jointure"
-#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4900 sql_help.c:5145
+#: sql_help.c:4693 sql_help.c:4951 sql_help.c:5198
msgid "join_column"
msgstr "colonne_de_jointure"
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4901 sql_help.c:5146
+#: sql_help.c:4694 sql_help.c:4952 sql_help.c:5199
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_utilisant_alias"
-#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4907 sql_help.c:5152
+#: sql_help.c:4700 sql_help.c:4958 sql_help.c:5205
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "où element_regroupement fait partie de :"
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4915 sql_help.c:5160
+#: sql_help.c:4708 sql_help.c:4966 sql_help.c:5213
msgid "and with_query is:"
msgstr "et requête_with est :"
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4919 sql_help.c:5164
+#: sql_help.c:4712 sql_help.c:4970 sql_help.c:5217
msgid "values"
msgstr "valeurs"
-#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4920 sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:4713 sql_help.c:4971 sql_help.c:5218
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4663 sql_help.c:4921 sql_help.c:5166
+#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4972 sql_help.c:5219
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4664 sql_help.c:4922 sql_help.c:5167
+#: sql_help.c:4715 sql_help.c:4973 sql_help.c:5220
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4665 sql_help.c:4923 sql_help.c:5168
+#: sql_help.c:4716 sql_help.c:4974 sql_help.c:5221
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: sql_help.c:4667 sql_help.c:4925 sql_help.c:5170
+#: sql_help.c:4718 sql_help.c:4976 sql_help.c:5223
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "nom_colonne_seq_recherche"
-#: sql_help.c:4669 sql_help.c:4927 sql_help.c:5172
+#: sql_help.c:4720 sql_help.c:4978 sql_help.c:5225
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "nom_colonne_marque_cycle"
-#: sql_help.c:4670 sql_help.c:4928 sql_help.c:5173
+#: sql_help.c:4721 sql_help.c:4979 sql_help.c:5226
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "valeur_marque_cycle"
-#: sql_help.c:4671 sql_help.c:4929 sql_help.c:5174
+#: sql_help.c:4722 sql_help.c:4980 sql_help.c:5227
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "défaut_marque_cyle"
-#: sql_help.c:4672 sql_help.c:4930 sql_help.c:5175
+#: sql_help.c:4723 sql_help.c:4981 sql_help.c:5228
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "nom_colonne_chemin_cycle"
-#: sql_help.c:4699
+#: sql_help.c:4750
msgid "new_table"
msgstr "nouvelle_table"
-#: sql_help.c:4770
+#: sql_help.c:4821
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:5037
+#: sql_help.c:5090
msgid "sort_expression"
msgstr "expression_de_tri"
-#: sql_help.c:5182 sql_help.c:6166
+#: sql_help.c:5235 sql_help.c:6219
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5188
+#: sql_help.c:5241
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5194
+#: sql_help.c:5247
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "modifier la définition d'un collationnement"
-#: sql_help.c:5200
+#: sql_help.c:5253
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la définition d'une conversion"
-#: sql_help.c:5206
+#: sql_help.c:5259
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de données"
-#: sql_help.c:5212
+#: sql_help.c:5265
msgid "define default access privileges"
msgstr "définir les droits d'accès par défaut"
-#: sql_help.c:5218
+#: sql_help.c:5271
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la définition d'un domaine"
-#: sql_help.c:5224
+#: sql_help.c:5277
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5230
+#: sql_help.c:5283
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "modifier la définition d'une extension"
-#: sql_help.c:5236
+#: sql_help.c:5289
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "modifier la définition d'un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5242
+#: sql_help.c:5295
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "modifier la définition d'une table distante"
-#: sql_help.c:5248
+#: sql_help.c:5301
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la définition d'une fonction"
-#: sql_help.c:5254
+#: sql_help.c:5307
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.c:5260
+#: sql_help.c:5313
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la définition d'un index"
-#: sql_help.c:5266
+#: sql_help.c:5319
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la définition d'un langage procédural"
-#: sql_help.c:5272
+#: sql_help.c:5325
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "modifier la définition d'un « Large Object »"
-#: sql_help.c:5278
+#: sql_help.c:5331
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "modifier la définition d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5284
+#: sql_help.c:5337
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la définition d'un opérateur"
-#: sql_help.c:5290
+#: sql_help.c:5343
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la définition d'une classe d'opérateurs"
-#: sql_help.c:5296
+#: sql_help.c:5349
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la définition d'une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5302
+#: sql_help.c:5355
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "modifier la définition d'une politique de sécurité au niveau ligne"
-#: sql_help.c:5308
+#: sql_help.c:5361
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "modifier la définition d'une procédure"
-#: sql_help.c:5314
+#: sql_help.c:5367
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "modifier la définition d'une publication"
-#: sql_help.c:5320 sql_help.c:5422
+#: sql_help.c:5373 sql_help.c:5475
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rôle"
-#: sql_help.c:5326
+#: sql_help.c:5379
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "modifier la définition d'une routine"
-#: sql_help.c:5332
+#: sql_help.c:5385
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "modifier la définition d'une règle"
-#: sql_help.c:5338
+#: sql_help.c:5391
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la définition d'un schéma"
-#: sql_help.c:5344
+#: sql_help.c:5397
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la définition d'un générateur de séquence"
-#: sql_help.c:5350
+#: sql_help.c:5403
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "modifier la définition d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5356
+#: sql_help.c:5409
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "modifier la définition d'un objet de statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5362
+#: sql_help.c:5415
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "modifier la définition d'une souscription"
-#: sql_help.c:5368
+#: sql_help.c:5421
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "modifie un paramètre de configuration du serveur"
-#: sql_help.c:5374
+#: sql_help.c:5427
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la définition d'une table"
-#: sql_help.c:5380
+#: sql_help.c:5433
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la définition d'un tablespace"
-#: sql_help.c:5386
+#: sql_help.c:5439
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la définition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5392
+#: sql_help.c:5445
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la définition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5398
+#: sql_help.c:5451
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la définition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5404
+#: sql_help.c:5457
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la définition d'un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5410
+#: sql_help.c:5463
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la définition d'un trigger"
-#: sql_help.c:5416
+#: sql_help.c:5469
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la définition d'un type"
-#: sql_help.c:5428
+#: sql_help.c:5481
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "modifier la définition d'une correspondance d'utilisateur"
-#: sql_help.c:5434
+#: sql_help.c:5487
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la définition d'une vue"
-#: sql_help.c:5440
+#: sql_help.c:5493
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acquérir des statistiques concernant la base de données"
-#: sql_help.c:5446 sql_help.c:6244
+#: sql_help.c:5499 sql_help.c:6297
msgid "start a transaction block"
msgstr "débuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.c:5452
+#: sql_help.c:5505
msgid "invoke a procedure"
msgstr "appeler une procédure"
-#: sql_help.c:5458
+#: sql_help.c:5511
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vérification des journaux de transactions"
-#: sql_help.c:5464
+#: sql_help.c:5517
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.c:5470
+#: sql_help.c:5523
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "réorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.c:5476
+#: sql_help.c:5529
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "définir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.c:5482 sql_help.c:6040
+#: sql_help.c:5535 sql_help.c:6093
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5488
+#: sql_help.c:5541
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5494
+#: sql_help.c:5547
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des données entre un fichier et une table"
-#: sql_help.c:5500
+#: sql_help.c:5553
msgid "define a new access method"
msgstr "définir une nouvelle méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5506
+#: sql_help.c:5559
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "définir une nouvelle fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5512
+#: sql_help.c:5565
msgid "define a new cast"
msgstr "définir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.c:5518
+#: sql_help.c:5571
msgid "define a new collation"
msgstr "définir un nouveau collationnement"
-#: sql_help.c:5524
+#: sql_help.c:5577
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "définir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.c:5530
+#: sql_help.c:5583
msgid "create a new database"
msgstr "créer une nouvelle base de données"
-#: sql_help.c:5536
+#: sql_help.c:5589
msgid "define a new domain"
msgstr "définir un nouveau domaine"
-#: sql_help.c:5542
+#: sql_help.c:5595
msgid "define a new event trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5548
+#: sql_help.c:5601
msgid "install an extension"
msgstr "installer une extension"
-#: sql_help.c:5554
+#: sql_help.c:5607
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "définir un nouveau wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5560
+#: sql_help.c:5613
msgid "define a new foreign table"
msgstr "définir une nouvelle table distante"
-#: sql_help.c:5566
+#: sql_help.c:5619
msgid "define a new function"
msgstr "définir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.c:5572 sql_help.c:5632 sql_help.c:5734
+#: sql_help.c:5625 sql_help.c:5685 sql_help.c:5787
msgid "define a new database role"
msgstr "définir un nouveau rôle"
-#: sql_help.c:5578
+#: sql_help.c:5631
msgid "define a new index"
msgstr "définir un nouvel index"
-#: sql_help.c:5584
+#: sql_help.c:5637
msgid "define a new procedural language"
msgstr "définir un nouveau langage de procédures"
-#: sql_help.c:5590
+#: sql_help.c:5643
msgid "define a new materialized view"
msgstr "définir une nouvelle vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5596
+#: sql_help.c:5649
msgid "define a new operator"
msgstr "définir un nouvel opérateur"
-#: sql_help.c:5602
+#: sql_help.c:5655
msgid "define a new operator class"
msgstr "définir une nouvelle classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5608
+#: sql_help.c:5661
msgid "define a new operator family"
msgstr "définir une nouvelle famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5614
+#: sql_help.c:5667
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "définir une nouvelle politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5620
+#: sql_help.c:5673
msgid "define a new procedure"
msgstr "définir une nouvelle procédure"
-#: sql_help.c:5626
+#: sql_help.c:5679
msgid "define a new publication"
msgstr "définir une nouvelle publication"
-#: sql_help.c:5638
+#: sql_help.c:5691
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "définir une nouvelle règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5644
+#: sql_help.c:5697
msgid "define a new schema"
msgstr "définir un nouveau schéma"
-#: sql_help.c:5650
+#: sql_help.c:5703
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "définir un nouveau générateur de séquence"
-#: sql_help.c:5656
+#: sql_help.c:5709
msgid "define a new foreign server"
msgstr "définir un nouveau serveur distant"
-#: sql_help.c:5662
+#: sql_help.c:5715
msgid "define extended statistics"
msgstr "définir des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5668
+#: sql_help.c:5721
msgid "define a new subscription"
msgstr "définir une nouvelle souscription"
-#: sql_help.c:5674
+#: sql_help.c:5727
msgid "define a new table"
msgstr "définir une nouvelle table"
-#: sql_help.c:5680 sql_help.c:6202
+#: sql_help.c:5733 sql_help.c:6255
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "définir une nouvelle table à partir des résultats d'une requête"
-#: sql_help.c:5686
+#: sql_help.c:5739
msgid "define a new tablespace"
msgstr "définir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.c:5692
+#: sql_help.c:5745
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "définir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5698
+#: sql_help.c:5751
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "définir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5704
+#: sql_help.c:5757
msgid "define a new text search parser"
msgstr "définir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5710
+#: sql_help.c:5763
msgid "define a new text search template"
msgstr "définir un nouveau modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5716
+#: sql_help.c:5769
msgid "define a new transform"
msgstr "définir une nouvelle transformation"
-#: sql_help.c:5722
+#: sql_help.c:5775
msgid "define a new trigger"
msgstr "définir un nouveau trigger"
-#: sql_help.c:5728
+#: sql_help.c:5781
msgid "define a new data type"
msgstr "définir un nouveau type de données"
-#: sql_help.c:5740
+#: sql_help.c:5793
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "définit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
-#: sql_help.c:5746
+#: sql_help.c:5799
msgid "define a new view"
msgstr "définir une nouvelle vue"
-#: sql_help.c:5752
+#: sql_help.c:5805
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "désallouer une instruction préparée"
-#: sql_help.c:5758
+#: sql_help.c:5811
msgid "define a cursor"
msgstr "définir un curseur"
-#: sql_help.c:5764
+#: sql_help.c:5817
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5770
+#: sql_help.c:5823
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'état de la session"
-#: sql_help.c:5776
+#: sql_help.c:5829
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "exécute un bloc de code anonyme"
-#: sql_help.c:5782
+#: sql_help.c:5835
msgid "remove an access method"
msgstr "supprimer une méthode d'accès"
-#: sql_help.c:5788
+#: sql_help.c:5841
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrégation"
-#: sql_help.c:5794
+#: sql_help.c:5847
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.c:5800
+#: sql_help.c:5853
msgid "remove a collation"
msgstr "supprimer un collationnement"
-#: sql_help.c:5806
+#: sql_help.c:5859
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.c:5812
+#: sql_help.c:5865
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de données"
-#: sql_help.c:5818
+#: sql_help.c:5871
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.c:5824
+#: sql_help.c:5877
msgid "remove an event trigger"
msgstr "supprimer un trigger sur évènement"
-#: sql_help.c:5830
+#: sql_help.c:5883
msgid "remove an extension"
msgstr "supprimer une extension"
-#: sql_help.c:5836
+#: sql_help.c:5889
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "supprimer un wrapper de données distantes"
-#: sql_help.c:5842
+#: sql_help.c:5895
msgid "remove a foreign table"
msgstr "supprimer une table distante"
-#: sql_help.c:5848
+#: sql_help.c:5901
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.c:5854 sql_help.c:5920 sql_help.c:6022
+#: sql_help.c:5907 sql_help.c:5973 sql_help.c:6075
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rôle de la base de données"
-#: sql_help.c:5860
+#: sql_help.c:5913
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.c:5866
+#: sql_help.c:5919
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procédural"
-#: sql_help.c:5872
+#: sql_help.c:5925
msgid "remove a materialized view"
msgstr "supprimer une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:5878
+#: sql_help.c:5931
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opérateur"
-#: sql_help.c:5884
+#: sql_help.c:5937
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opérateur"
-#: sql_help.c:5890
+#: sql_help.c:5943
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opérateur"
-#: sql_help.c:5896
+#: sql_help.c:5949
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant à un rôle"
-#: sql_help.c:5902
+#: sql_help.c:5955
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "supprimer une politique de sécurité au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5908
+#: sql_help.c:5961
msgid "remove a procedure"
msgstr "supprimer une procédure"
-#: sql_help.c:5914
+#: sql_help.c:5967
msgid "remove a publication"
msgstr "supprimer une publication"
-#: sql_help.c:5926
+#: sql_help.c:5979
msgid "remove a routine"
msgstr "supprimer une routine"
-#: sql_help.c:5932
+#: sql_help.c:5985
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une règle de réécriture"
-#: sql_help.c:5938
+#: sql_help.c:5991
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schéma"
-#: sql_help.c:5944
+#: sql_help.c:5997
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une séquence"
-#: sql_help.c:5950
+#: sql_help.c:6003
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
-#: sql_help.c:5956
+#: sql_help.c:6009
msgid "remove extended statistics"
msgstr "supprimer des statistiques étendues"
-#: sql_help.c:5962
+#: sql_help.c:6015
msgid "remove a subscription"
msgstr "supprimer une souscription"
-#: sql_help.c:5968
+#: sql_help.c:6021
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.c:5974
+#: sql_help.c:6027
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.c:5980
+#: sql_help.c:6033
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5986
+#: sql_help.c:6039
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5992
+#: sql_help.c:6045
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5998
+#: sql_help.c:6051
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modèle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:6004
+#: sql_help.c:6057
msgid "remove a transform"
msgstr "supprimer une transformation"
-#: sql_help.c:6010
+#: sql_help.c:6063
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un trigger"
-#: sql_help.c:6016
+#: sql_help.c:6069
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de données"
-#: sql_help.c:6028
+#: sql_help.c:6081
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
-#: sql_help.c:6034
+#: sql_help.c:6087
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.c:6046
+#: sql_help.c:6099
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exécuter une instruction préparée"
-#: sql_help.c:6052
+#: sql_help.c:6105
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exécution d'une instruction"
-#: sql_help.c:6058
+#: sql_help.c:6111
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requête à l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.c:6064
+#: sql_help.c:6117
msgid "define access privileges"
msgstr "définir des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:6070
+#: sql_help.c:6123
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importer la définition d'une table à partir d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:6076
+#: sql_help.c:6129
msgid "create new rows in a table"
msgstr "créer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.c:6082
+#: sql_help.c:6135
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre à l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:6088
+#: sql_help.c:6141
msgid "load a shared library file"
msgstr "charger un fichier de bibliothèque partagée"
-#: sql_help.c:6094
+#: sql_help.c:6147
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.c:6100
+#: sql_help.c:6153
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "insère, modifie ou supprime des lignes d'une table de façon conditionnelle"
-#: sql_help.c:6106
+#: sql_help.c:6159
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.c:6112
+#: sql_help.c:6165
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.c:6118
+#: sql_help.c:6171
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "préparer une instruction pour exécution"
-#: sql_help.c:6124
+#: sql_help.c:6177
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "préparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.c:6130
+#: sql_help.c:6183
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propriétaire des objets d'un rôle"
-#: sql_help.c:6136
+#: sql_help.c:6189
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "remplacer le contenu d'une vue matérialisée"
-#: sql_help.c:6142
+#: sql_help.c:6195
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.c:6148
+#: sql_help.c:6201
msgid "release a previously defined savepoint"
msgstr "détruire un savepoint précédemment défini"
-#: sql_help.c:6154
+#: sql_help.c:6207
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "réinitialiser un paramètre d'exécution à sa valeur par défaut"
-#: sql_help.c:6160
+#: sql_help.c:6213
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
-#: sql_help.c:6172
+#: sql_help.c:6225
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction précédemment préparée pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:6178
+#: sql_help.c:6231
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.c:6184
+#: sql_help.c:6237
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "définir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6190
+#: sql_help.c:6243
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "définir ou modifier un label de sécurité à un objet"
-#: sql_help.c:6196 sql_help.c:6250 sql_help.c:6286
+#: sql_help.c:6249 sql_help.c:6303 sql_help.c:6339
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.c:6208
+#: sql_help.c:6261
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:6214
+#: sql_help.c:6267
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "définir le moment de la vérification des contraintes pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6220
+#: sql_help.c:6273
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "définir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:6226
+#: sql_help.c:6279
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"définir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:6232
+#: sql_help.c:6285
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "définir les caractéristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6238
+#: sql_help.c:6291
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramètre d'exécution"
-#: sql_help.c:6256
+#: sql_help.c:6309
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.c:6262
+#: sql_help.c:6315
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrêter l'écoute d'une notification"
-#: sql_help.c:6268
+#: sql_help.c:6321
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.c:6274
+#: sql_help.c:6327
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de données"
-#: sql_help.c:6280
+#: sql_help.c:6333
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
-#: startup.c:220
+#: startup.c:225
#, c-format
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 peut seulement être utilisé dans un mode non interactif"
-#: startup.c:343
+#: startup.c:348
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif « %s » : %m"
-#: startup.c:460
+#: startup.c:465
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Saisissez « help » pour l'aide.\n"
"\n"
-#: startup.c:612
+#: startup.c:617
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu configurer le paramètre d'impression « %s »"
-#: startup.c:719
+#: startup.c:724
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
-#: startup.c:735
+#: startup.c:740
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "option supplémentaire « %s » ignorée"
-#: startup.c:783
+#: startup.c:788
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "n'a pas pu trouver son propre exécutable"
-#: tab-complete.c:6216
+#: tab-complete.in.c:6627
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"La requête était :\n"
"%s"
-#: variables.c:139
+#: variables.c:141
#, c-format
msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
msgstr "valeur « %s » non reconnue pour « %s » : booléen attendu"
-#: variables.c:176
+#: variables.c:178
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
msgstr "valeur « %s » invalide pour « %s » : entier attendu"
-#: variables.c:224
+#: variables.c:207
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for variable \"%s\""
+msgstr "syntaxe en entrée invalide pour la variable « %s »"
+
+#: variables.c:218
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour la variable « %s » : doit être supérieur à %.2f"
+
+#: variables.c:225
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f"
+msgstr "valeur « %s » invalide pour la variable « %s » : doit être inférieur à %.2f"
+
+#: variables.c:241
+#, c-format
+msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\""
+msgstr "la valeur « %s » est en dehors des limites pour la variable « %s »"
+
+#: variables.c:247
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\""
+msgstr "valeur « %s » invalide pour la variable « %s »"
+
+#: variables.c:294
#, c-format
msgid "invalid variable name: \"%s\""
msgstr "nom de variable « %s » invalide"
-#: variables.c:418
+#: variables.c:488
#, c-format
msgid ""
"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
"valeur « %s » non reconnue pour « %s »\n"
"Les valeurs disponibles sont : %s."
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %lld exceeded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne peut pas ajouter une cellule au contenu de la table : le nombre total des\n"
+#~ "cellules %lld est dépassé.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Cannot print table contents: number of cells %lld is equal to or exceeds maximum %lld.\n"
+#~ msgstr "Ne peut pas afficher le contenu de la table : le nombre de cellules %lld est égal à ou dépasse le maximum %lld.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+#~ msgstr "Vue matérialisée non journalisée « %s.%s »"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » à l'adresse « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » (adresse « %s ») via le port « %s ».\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » sur l'hôte « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
+#~ msgstr "Vous êtes connecté à la base de données « %s » en tant qu'utilisateur « %s » via le socket dans « %s » via le port « %s ».\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+#~ msgstr "n'a pas pu rechercher l'identifiant de l'utilisateur local %d : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "local user with ID %d does not exist"
+#~ msgstr "l'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas"
+
#~ msgid "partition_name1"
#~ msgstr "nom_partition1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 18)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-17 09:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-17 10:29+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-25 13:03+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-25 13:09+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"psql は PostgreSQL の対話型ターミナルです。\n"
"\n"
-#: help.c:61 help.c:384 help.c:471 help.c:517
+#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
msgid "Usage:\n"
msgstr "使い方:\n"
" 既存の準備済みの文にパラメータを設定する\n"
#: help.c:334
-msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
-msgstr " \\close STMT_NAME 準備済みの文をクローズする\n"
+msgid ""
+" \\close_prepared STMT_NAME\n"
+" close an existing prepared statement\n"
+msgstr ""
+" \\close_prepared ステートメント名\n"
+" 既存の準備済みの文をクローズする\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:336
msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
msgstr " \\endpipeline パイプラインモードを終了\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:337
msgid " \\flush flush output data to the server\n"
msgstr " \\flush 出力データをサーバーへ送信\n"
-#: help.c:337
+#: help.c:338
msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n"
msgstr " \\flushrequest サーバーに出力バッファ内容の送信を要求する\n"
-#: help.c:338
+#: help.c:339
msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
msgstr ""
" \\getresults [結果数] 指定した \"結果数\" 行の未取得の結果を読み取る。\n"
" 引数なしの場合、未取得の結果をすべて読み取る\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:340
msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
msgstr " \\parse STMT_NAME 準備済みの文を作成\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:341
msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\sendpipeline 実行中のパイプラインに拡張問い合わせを送出\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:342
msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
msgstr " \\startpipeline パイプラインモードを開始\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:343
msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\syncpipeline 実行中のパイプラインに同期ポイントを追加\n"
-#: help.c:381
+#: help.c:382
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"特別に扱われる変数の一覧\n"
"\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:384
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql変数:\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:386
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" またはpsql内で \\set 名前 値\n"
"\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:388
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" セットされている場合、SQLコマンドが成功した際に自動的にコミット\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:390
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" SQLキーワードの補完に使う文字ケースを指定\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:393
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" 現在接続中のデータベース名\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:395
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" どの入力を標準出力への出力対象とするかを設定\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:398
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" セットされていれば、バックスラッシュコマンドで実行される内部問い合わせを\n"
" 表示; \"noexec\"を設定した場合は実行せずに表示のみ\n"
-#: help.c:400
+#: help.c:401
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" 現在のクライアント側の文字セットのエンコーディング\n"
-#: help.c:402
+#: help.c:403
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" 最後の問い合わせが失敗であれば\"true\"、そうでなければ\"false\"\n"
-#: help.c:404
+#: help.c:405
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" 一度に取得および表示する結果の行数 (0 = 無制限)\n"
-#: help.c:406
+#: help.c:407
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" 設定すると、テーブルアクセスメソッドは表示されない\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:409
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" 設定すると、圧縮方式は表示されない\n"
-#: help.c:410
+#: help.c:411
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" コマンド履歴の制御 [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:412
+#: help.c:413
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" コマンド履歴を保存するファイルの名前\n"
-#: help.c:414
+#: help.c:415
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" コマンド履歴で保存するコマンド数の上限\n"
-#: help.c:416
+#: help.c:417
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" 現在接続中のデータベースサーバーホスト\n"
-#: help.c:418
+#: help.c:419
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" 対話形セッションを終わらせるのに必要なEOFの数\n"
-#: help.c:420
+#: help.c:421
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" 最後の変更の影響を受けたOID\n"
-#: help.c:422
+#: help.c:423
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" 最後のエラーのメッセージおよび SQLSTATE、\n"
" なにもなければ空の文字列および\"00000\"\n"
-#: help.c:425
+#: help.c:426
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" セットされている場合、エラーでトランザクションを停止しない (暗黙のセーブ\n"
" ポイントを使用)\n"
-#: help.c:427
+#: help.c:428
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" エラー発生後にバッチ実行を停止\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:430
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" 現在の接続のサーバーポート\n"
-#: help.c:431
+#: help.c:432
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" psql の標準のプロンプトを指定\n"
-#: help.c:433
+#: help.c:434
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" 文が前行から継続する場合のプロンプトを指定\n"
-#: help.c:435
+#: help.c:436
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" COPY ... FROM STDIN の最中に使われるプロンプトを指定\n"
-#: help.c:437
+#: help.c:438
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" メッセージを表示しない (-q オプションと同じ)\n"
-#: help.c:439
+#: help.c:440
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" 最後の問い合わせで返却した、または影響を与えた行の数、または0\n"
-#: help.c:441
+#: help.c:442
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" サーバーのバージョン(短い文字列または数値)\n"
-#: help.c:444
+#: help.c:445
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" SHELL_ERROR\n"
" 最後のシェルコマンドが失敗であれば\"true\"、成功であれば\"false\"\n"
-#: help.c:446
+#: help.c:447
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" 最後に実行したシェルコマンドの終了ステータス\n"
-#: help.c:448
+#: help.c:449
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" 複合問い合わせ(\\;)の最後の結果のみではなくすべてを表示する\n"
-#: help.c:450
+#: help.c:451
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" メッセージコンテキストフィールドの表示を制御 [never, errors, always]\n"
-#: help.c:452
+#: help.c:453
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" セットした場合、改行はSQLコマンドを終端する (-S オプションと同じ)\n"
-#: help.c:454
+#: help.c:455
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" シングルステップモード (-s オプションと同じ)\n"
-#: help.c:456
+#: help.c:457
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" 最後の問い合わせの SQLSTATE、またはエラーでなければ\"00000\"\n"
-#: help.c:458
+#: help.c:459
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" 現在接続中のデータベースユーザー\n"
-#: help.c:460
+#: help.c:461
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" エラー報告の詳細度を制御 [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:462
+#: help.c:463
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" psql のバージョン(長い文字列、短い文字列または数値)\n"
-#: help.c:466
+#: help.c:467
#, c-format
msgid ""
" WATCH_INTERVAL\n"
" WATCH_INTERVAL\n"
" 実行間の待機秒数 (デフォルト %s)\n"
-#: help.c:470
+#: help.c:471
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"表示設定:\n"
-#: help.c:472
+#: help.c:473
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" またはpsql内で \\pset 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:474
+#: help.c:475
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" 境界線のスタイル (番号)\n"
-#: help.c:476
+#: help.c:477
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" 折り返し形式で目標とする横幅\n"
-#: help.c:478
+#: help.c:479
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (or x)\n"
" 拡張出力 [on, off, auto]\n"
-#: help.c:480
+#: help.c:481
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" 非整列出力でのフィールド区切り文字(デフォルトは \"%s\")\n"
-#: help.c:483
+#: help.c:484
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" 非整列出力でのフィールド区切り文字をバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:485
+#: help.c:486
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" テーブルフッター出力の要否を設定 [on, off]\n"
-#: help.c:487
+#: help.c:488
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" 出力フォーマットを設定 [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:489
+#: help.c:490
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" 境界線の描画スタイルを設定 [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:491
+#: help.c:492
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" null 値の代わりに表示する文字列を設定\n"
-#: help.c:493
+#: help.c:494
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale\n"
" ロケール固有文字での桁区切りを表示するかどうかを指定\n"
-#: help.c:495
+#: help.c:496
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" いつ外部ページャーを使うかを制御 [yes, no, always]\n"
-#: help.c:497
+#: help.c:498
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" 非整列出力でのレコード(行)区切り\n"
-#: help.c:499
+#: help.c:500
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" 非整列出力でレコード区切りにバイト値の0に設定\n"
-#: help.c:501
+#: help.c:502
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" HTMLフォーマット時のtableタグの属性、もしくは latex-longtable\n"
" フォーマット時に左寄せするデータ型の相対カラム幅を指定\n"
-#: help.c:504
+#: help.c:505
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" 以降に表示される表のタイトルを設定\n"
-#: help.c:506
+#: help.c:507
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" セットされた場合、実際のテーブルデータのみを表示\n"
-#: help.c:508
+#: help.c:509
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" Unicode による線描画時のスタイルを設定 [single, double]\n"
-#: help.c:512
+#: help.c:513
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" 拡張出力のヘッダの最大幅を指定します\n"
" [full, column, page, 整数値]\n"
-#: help.c:516
+#: help.c:517
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"環境変数:\n"
-#: help.c:520
+#: help.c:521
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" またはpsql内で \\setenv 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:522
+#: help.c:523
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" またはpsq内で \\setenv 名前 [値]\n"
"\n"
-#: help.c:525
+#: help.c:526
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" 折り返し書式におけるカラム数\n"
-#: help.c:527
+#: help.c:528
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" application_name 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:529
+#: help.c:530
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" dbname 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:531
+#: help.c:532
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" host 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:533
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" パスワードファイル名\n"
-#: help.c:535
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" 接続用パスワード (推奨されません)\n"
-#: help.c:537
+#: help.c:538
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" port 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:539
+#: help.c:540
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" user 接続パラメータと同じ\n"
-#: help.c:541
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" \\e, \\ef, \\ev コマンドで使われるエディタ\n"
-#: help.c:543
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" エディタの起動時に行番号を指定する方法\n"
-#: help.c:545
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" コマンドライン履歴ファイルの代替の場所\n"
-#: help.c:547
+#: help.c:548
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" 外部ページャープログラムの名前\n"
-#: help.c:550
+#: help.c:551
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" \\watchで使用する外部ページャープログラムの名前\n"
-#: help.c:553
+#: help.c:554
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" ユーザーの .psqlrc ファイルの代替の場所\n"
-#: help.c:555
+#: help.c:556
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" \\! コマンドで使われるシェル\n"
-#: help.c:557
+#: help.c:558
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" テンポラリファイル用ディレクトリ\n"
-#: help.c:617
+#: help.c:618
msgid "Available help:\n"
msgstr "利用可能なヘルプ:\n"
-#: help.c:712
+#: help.c:713
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:735
+#: help.c:736
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-22 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-22 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
-#: command.c:1636 command.c:3985 command.c:4034 command.c:4159 input.c:225
+#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225
#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block"
-#: command.c:552 command.c:747 command.c:1882 command.c:2050 command.c:2363
-#: command.c:2377 command.c:2409 command.c:2498 command.c:2611 command.c:2889
-#: command.c:3151 command.c:3191
+#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366
+#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892
+#: command.c:3154 command.c:3194
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas"
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: command.c:789
+#: command.c:790
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
-#: command.c:815
+#: command.c:818
msgid "Connection Information"
msgstr "Anslutningsinformation"
-#: command.c:816 describe.c:4721
+#: command.c:819 describe.c:4722
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: command.c:817 describe.c:4722
+#: command.c:820 describe.c:4723
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: command.c:820 describe.c:3873
+#: command.c:823 describe.c:3874
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: command.c:824
+#: command.c:827
msgid "Client User"
msgstr "Klientanvändare"
-#: command.c:833 command.c:848
+#: command.c:836 command.c:851
msgid "Host Address"
msgstr "Värdadress"
-#: command.c:838
+#: command.c:841
msgid "Socket Directory"
msgstr "Socket-katalog"
-#: command.c:844
+#: command.c:847
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: command.c:854
+#: command.c:857
msgid "Server Port"
msgstr "Serverport"
-#: command.c:858 describe.c:246 describe.c:3614 describe.c:3954
+#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: command.c:862
+#: command.c:865
msgid "Protocol Version"
msgstr "Protokollversion"
-#: command.c:866
+#: command.c:869
msgid "Password Used"
msgstr "Använd lösenord"
-#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
msgid "false"
msgstr "falskt"
-#: command.c:867 command.c:871 command.c:879 command.c:912
+#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915
msgid "true"
msgstr "sant"
-#: command.c:870
+#: command.c:873
msgid "GSSAPI Authenticated"
msgstr "GSSAPI-autentiserad"
-#: command.c:874
+#: command.c:877
msgid "Backend PID"
msgstr "Backend-PID"
-#: command.c:878
-msgid "TLS Connection"
-msgstr "TLS-anslutning"
+#: command.c:881
+msgid "SSL Connection"
+msgstr "SSL-anslutning"
-#: command.c:898
-msgid "TLS Library"
-msgstr "TLS-bibliotek"
+#: command.c:901
+msgid "SSL Library"
+msgstr "SSL-bibliotek"
-#: command.c:899 command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:920
-#: command.c:924 command.c:4423 command.c:4424
+#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923
+#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: command.c:901
-msgid "TLS Protocol"
-msgstr "TLS-protokoll"
-
#: command.c:904
-msgid "TLS Key Bits"
-msgstr "TLS nyckelbitar"
+msgid "SSL Protocol"
+msgstr "SSL-protokoll"
#: command.c:907
-msgid "TLS Cipher"
-msgstr "TLS-krypto"
+msgid "SSL Key Bits"
+msgstr "SSL nyckelbitar"
#: command.c:910
-msgid "TLS Compression"
-msgstr "TLS-komprimering"
+msgid "SSL Cipher"
+msgstr "SSL-krypto"
-#: command.c:914
+#: command.c:913
+msgid "SSL Compression"
+msgstr "SSL-komprimering"
+
+#: command.c:917
msgid "ALPN"
msgstr "ALPN"
-#: command.c:915 command.c:4426
+#: command.c:918 command.c:4429
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: command.c:1332 command.c:1433 command.c:3184
+#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "ingen frågebuffert"
-#: command.c:1365 command.c:6307
+#: command.c:1368 command.c:6315
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
-#: command.c:1511
+#: command.c:1514
msgid "No changes"
msgstr "Inga ändringar"
-#: command.c:1596
+#: command.c:1599
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
-#: command.c:1632 command.c:2572 command.c:3981 command.c:4179 command.c:6413
+#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421
#: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196
#: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785
#: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1639
+#: command.c:1642
msgid "There is no previous error."
msgstr "Det finns inget tidigare fel."
-#: command.c:1742
+#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290
#, c-format
msgid "\\%s not allowed in pipeline mode"
msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge"
-#: command.c:1798
+#: command.c:1801
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: saknar höger parentes"
-#: command.c:1924
+#: command.c:1927
#, c-format
msgid "\\getresults: invalid number of requested results"
msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrågade resultat"
-#: command.c:1949
-#, c-format
-msgid "\\gexec not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\gexec tillåts inte i pipeline-läge"
-
-#: command.c:1975
-#, c-format
-msgid "\\gset not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\gset tillåts inte i pipeline-läge"
-
-#: command.c:2181
+#: command.c:2184
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:2186
+#: command.c:2189
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2250
+#: command.c:2253
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else"
-#: command.c:2255
+#: command.c:2258
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2295
+#: command.c:2298
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: ingen matchande \\if"
-#: command.c:2473
+#: command.c:2476
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frågebufferten är tom."
-#: command.c:2550
+#: command.c:2553
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": "
-#: command.c:2554
+#: command.c:2557
msgid "Enter it again: "
msgstr "Mata in det igen: "
-#: command.c:2563
+#: command.c:2566
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Lösenorden stämde inte överens."
-#: command.c:2646
+#: command.c:2649
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln"
-#: command.c:2748
+#: command.c:2751
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
-#: command.c:2770
+#: command.c:2773
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
-#: command.c:2800
+#: command.c:2803
#, c-format
msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named"
msgstr "\\sendpipeline måste användas efter \\bind eller \\bind_named"
-#: command.c:2807
+#: command.c:2810
#, c-format
msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode"
msgstr "\\sendpipeline tillåts inte utanför pipeline-läge"
-#: command.c:2894
+#: command.c:2897
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\""
-#: command.c:2942
+#: command.c:2945
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "funktionsnamn krävs"
-#: command.c:2944
+#: command.c:2947
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "vynamn krävs"
-#: command.c:3123
+#: command.c:3126
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning är på."
-#: command.c:3125
+#: command.c:3128
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning är av."
-#: command.c:3211 command.c:3249 command.c:4694 command.c:4697 command.c:4700
-#: command.c:4706 command.c:4708 command.c:4734 command.c:4744 command.c:4756
-#: command.c:4770 command.c:4797 command.c:4855 common.c:77 copy.c:329
+#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708
+#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764
+#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329
#: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:3238 copy.c:388
+#: command.c:3241 copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: command.c:3287
-#, c-format
-msgid "\\watch not allowed in pipeline mode"
-msgstr "\\watch tillåts inte i pipeline-läge"
-
-#: command.c:3319 command.c:3385
+#: command.c:3322 command.c:3388
#, c-format
msgid "\\watch: interval value is specified more than once"
msgstr "\\watch: värde på intervall angivet mer än en gång"
-#: command.c:3329 command.c:3395
+#: command.c:3332 command.c:3398
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvärde \"%s\""
-#: command.c:3339
+#: command.c:3342
#, c-format
msgid "\\watch: iteration count is specified more than once"
msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer än en gång"
-#: command.c:3349
+#: command.c:3352
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\""
-#: command.c:3359
+#: command.c:3362
#, c-format
msgid "\\watch: minimum row count specified more than once"
msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer än en gång"
-#: command.c:3369
+#: command.c:3372
#, c-format
msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\""
msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\""
-#: command.c:3376
+#: command.c:3379
#, c-format
msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "\\watch: okänd parameter \"%s\""
-#: command.c:3782 startup.c:248 startup.c:298
+#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298
msgid "Password: "
msgstr "Lösenord: "
-#: command.c:3787 startup.c:295
+#: command.c:3790 startup.c:295
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Lösenord för användare %s: "
-#: command.c:3843
+#: command.c:3846
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng"
-#: command.c:3878
+#: command.c:3881
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från"
-#: command.c:4185
+#: command.c:4188
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Föregående anslutning bevarad"
-#: command.c:4191
+#: command.c:4194
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:4247
+#: command.c:4250
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:4250
+#: command.c:4253
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:4256
+#: command.c:4259
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n"
-#: command.c:4259
+#: command.c:4262
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n"
-#: command.c:4264
+#: command.c:4267
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
-#: command.c:4370
+#: command.c:4373
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, server %s)\n"
-#: command.c:4383
+#: command.c:4386
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
" En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
-#: command.c:4422
+#: command.c:4425
#, c-format
msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n"
msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n"
-#: command.c:4425 help.c:39
+#: command.c:4428 help.c:39
msgid "off"
msgstr "av"
-#: command.c:4425 help.c:39
+#: command.c:4428 help.c:39
msgid "on"
msgstr "på"
-#: command.c:4440
+#: command.c:4443
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n"
-#: command.c:4460
+#: command.c:4463
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
" referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
-#: command.c:4569
+#: command.c:4577
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer"
-#: command.c:4599
+#: command.c:4607
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\""
-#: command.c:4601
+#: command.c:4609
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh"
-#: command.c:4651
+#: command.c:4659
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s"
-#: command.c:4678
+#: command.c:4686
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
-#: command.c:5014
+#: command.c:5022
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\""
-#: command.c:5034
+#: command.c:5042
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:5053
+#: command.c:5061
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:5068
+#: command.c:5076
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double"
-#: command.c:5083
+#: command.c:5091
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double"
-#: command.c:5098
+#: command.c:5106
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double"
-#: command.c:5150
+#: command.c:5158
#, c-format
msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width"
msgstr "\\pset: tillåtna värden på xheader_width är \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd"
-#: command.c:5167
+#: command.c:5175
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: command.c:5172
+#: command.c:5180
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur"
-#: command.c:5310 command.c:5511
+#: command.c:5318 command.c:5519
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: okänd parameter: %s"
-#: command.c:5330
+#: command.c:5338
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil är %d.\n"
-#: command.c:5336
+#: command.c:5344
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
-#: command.c:5338
+#: command.c:5346
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "Målvidd är %d.\n"
-#: command.c:5345
+#: command.c:5353
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utökad visning är på.\n"
-#: command.c:5347
+#: command.c:5355
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
-#: command.c:5349
+#: command.c:5357
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utökad visning är av.\n"
-#: command.c:5356 command.c:5358 command.c:5360
+#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368
#, c-format
msgid "Expanded header width is \"%s\".\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd är \"%s\".\n"
-#: command.c:5362
+#: command.c:5370
#, c-format
msgid "Expanded header width is %d.\n"
msgstr "Expanderad rubrikvidd är %d.\n"
-#: command.c:5368
+#: command.c:5376
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n"
-#: command.c:5376 command.c:5384
+#: command.c:5384 command.c:5392
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
-#: command.c:5378
+#: command.c:5386
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:5391
+#: command.c:5399
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "Standard sidfot är på.\n"
-#: command.c:5393
+#: command.c:5401
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "Standard sidfot är av.\n"
-#: command.c:5399
+#: command.c:5407
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
-#: command.c:5405
+#: command.c:5413
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "Linjestil är %s.\n"
-#: command.c:5412
+#: command.c:5420
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
-#: command.c:5420
+#: command.c:5428
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
-#: command.c:5422
+#: command.c:5430
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
-#: command.c:5429
+#: command.c:5437
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
-#: command.c:5431
+#: command.c:5439
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
-#: command.c:5433
+#: command.c:5441
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "Siduppdelare är av.\n"
-#: command.c:5439
+#: command.c:5447
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
-#: command.c:5449 command.c:5459
+#: command.c:5457 command.c:5467
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
-#: command.c:5451
+#: command.c:5459
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
-#: command.c:5453
+#: command.c:5461
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
-#: command.c:5466
+#: command.c:5474
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
-#: command.c:5469
+#: command.c:5477
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
-#: command.c:5476
+#: command.c:5484
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
-#: command.c:5478
+#: command.c:5486
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln är inte satt.\n"
-#: command.c:5485
+#: command.c:5493
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
-#: command.c:5487
+#: command.c:5495
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
-#: command.c:5493
+#: command.c:5501
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
-#: command.c:5499
+#: command.c:5507
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
-#: command.c:5505
+#: command.c:5513
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
-#: command.c:5754
+#: command.c:5762
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: misslyckades"
-#: command.c:5792
+#: command.c:5800
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga"
-#: command.c:5824
+#: command.c:5832
#, c-format
msgid "could not set timer: %m"
msgstr "kunde inte sätta timer: %m"
-#: command.c:5893
+#: command.c:5901
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5896
+#: command.c:5904
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (varje %gs)\n"
-#: command.c:5960
+#: command.c:5968
#, c-format
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "kunde inte vänta på signaler: %m"
-#: command.c:6016 command.c:6023 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
+#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159
#, c-format
msgid ""
"/******** QUERY *********/\n"
"/************************/\n"
"\n"
-#: command.c:6202
+#: command.c:6210
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy"
-#: command.c:6218
+#: command.c:6226
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6370
+#: common.c:661 common.c:718 common.c:1130 describe.c:6371
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas."
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1398 describe.c:2063
+#: common.c:1398 describe.c:2064
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:362 describe.c:380 describe.c:1081
-#: describe.c:1243 describe.c:1773 describe.c:1797 describe.c:2064
-#: describe.c:4057 describe.c:4321 describe.c:4568 describe.c:4728
-#: describe.c:6004
+#: common.c:1399 describe.c:176 describe.c:363 describe.c:381 describe.c:1082
+#: describe.c:1244 describe.c:1774 describe.c:1798 describe.c:2065
+#: describe.c:4058 describe.c:4322 describe.c:4569 describe.c:4729
+#: describe.c:6005
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Pipeline aborted, command did not run"
msgstr "Pipeline avbruten, kommandot kördes inte"
+#: common.c:1893
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
+msgid "COPY in a pipeline is not supported, aborting connection"
+msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
+
#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
-#: describe.c:94 describe.c:342 describe.c:649 describe.c:826 describe.c:1073
-#: describe.c:1230 describe.c:1306 describe.c:4046 describe.c:4308
-#: describe.c:4566 describe.c:4647 describe.c:4879 describe.c:5091
-#: describe.c:5340 describe.c:5581 describe.c:5650 describe.c:5661
-#: describe.c:5717 describe.c:6116 describe.c:6196
+#: describe.c:94 describe.c:343 describe.c:650 describe.c:827 describe.c:1074
+#: describe.c:1231 describe.c:1307 describe.c:4047 describe.c:4309
+#: describe.c:4567 describe.c:4648 describe.c:4880 describe.c:5092
+#: describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651 describe.c:5662
+#: describe.c:5718 describe.c:6117 describe.c:6197
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:343 describe.c:650
-#: describe.c:827 describe.c:958 describe.c:1074 describe.c:1307
-#: describe.c:4047 describe.c:4309 describe.c:4483 describe.c:4567
-#: describe.c:4648 describe.c:4809 describe.c:4880 describe.c:5092
-#: describe.c:5213 describe.c:5341 describe.c:5582 describe.c:5651
-#: describe.c:5662 describe.c:5718 describe.c:5915 describe.c:5985
-#: describe.c:6193 describe.c:6421 describe.c:6767
+#: describe.c:95 describe.c:173 describe.c:234 describe.c:344 describe.c:651
+#: describe.c:828 describe.c:959 describe.c:1075 describe.c:1308
+#: describe.c:4048 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4568
+#: describe.c:4649 describe.c:4810 describe.c:4881 describe.c:5093
+#: describe.c:5214 describe.c:5342 describe.c:5583 describe.c:5652
+#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5916 describe.c:5986
+#: describe.c:6194 describe.c:6422 describe.c:6768
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: describe.c:96 describe.c:355 describe.c:373
+#: describe.c:96 describe.c:356 describe.c:374
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
-#: describe.c:97 describe.c:356 describe.c:374
+#: describe.c:97 describe.c:357 describe.c:375
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
-#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:432
-#: describe.c:681 describe.c:846 describe.c:1010 describe.c:1309
-#: describe.c:2084 describe.c:3773 describe.c:4105 describe.c:4362
-#: describe.c:4507 describe.c:4580 describe.c:4657 describe.c:4822
-#: describe.c:5004 describe.c:5150 describe.c:5222 describe.c:5342
-#: describe.c:5492 describe.c:5533 describe.c:5598 describe.c:5654
-#: describe.c:5663 describe.c:5719 describe.c:5933 describe.c:6007
-#: describe.c:6130 describe.c:6197 describe.c:7303
+#: describe.c:105 describe.c:112 describe.c:184 describe.c:248 describe.c:433
+#: describe.c:682 describe.c:847 describe.c:1011 describe.c:1310
+#: describe.c:2085 describe.c:3774 describe.c:4106 describe.c:4363
+#: describe.c:4508 describe.c:4581 describe.c:4658 describe.c:4823
+#: describe.c:5005 describe.c:5151 describe.c:5223 describe.c:5343
+#: describe.c:5493 describe.c:5534 describe.c:5599 describe.c:5655
+#: describe.c:5664 describe.c:5720 describe.c:5934 describe.c:6008
+#: describe.c:6131 describe.c:6198 describe.c:7304
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:175 describe.c:4065 describe.c:4334 describe.c:6117
+#: describe.c:175 describe.c:4066 describe.c:4335 describe.c:6118
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: describe.c:183 describe.c:5917
+#: describe.c:183 describe.c:5918
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
msgid "List of access methods"
msgstr "Lista med accessmetoder"
-#: describe.c:235 describe.c:415 describe.c:674 describe.c:959 describe.c:1229
-#: describe.c:4058 describe.c:4310 describe.c:4484 describe.c:4811
-#: describe.c:5214 describe.c:5916 describe.c:5986 describe.c:6422
-#: describe.c:6643 describe.c:6768 describe.c:6938 describe.c:7023
-#: describe.c:7291
+#: describe.c:235 describe.c:416 describe.c:675 describe.c:960 describe.c:1230
+#: describe.c:4059 describe.c:4311 describe.c:4485 describe.c:4812
+#: describe.c:5215 describe.c:5917 describe.c:5987 describe.c:6423
+#: describe.c:6644 describe.c:6769 describe.c:6939 describe.c:7024
+#: describe.c:7292
msgid "Owner"
msgstr "Ägare"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: describe.c:247 describe.c:672 describe.c:1008 describe.c:4104
+#: describe.c:247 describe.c:673 describe.c:1009 describe.c:4105
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
-#: describe.c:315
+#: describe.c:316
#, c-format
-msgid "\\df only takes [anptwSx+] as options"
-msgstr "\\df tar bara [anptwSx+] som flaggor"
+msgid "\\df only takes [%s] as options"
+msgstr "\\df tar bara [%s] som flaggor"
-#: describe.c:323
+#: describe.c:324
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:358 describe.c:376
+#: describe.c:359 describe.c:377
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:359 describe.c:377
+#: describe.c:360 describe.c:378
msgid "window"
msgstr "fönster"
-#: describe.c:360
+#: describe.c:361
msgid "proc"
msgstr "proc"
-#: describe.c:361 describe.c:379
+#: describe.c:362 describe.c:380
msgid "func"
msgstr "funk"
# Vi väljer att bevara den engelska termen då det dels refererar till kommandot CREATE TRIGGER
# och dels för att detta begreppet normalt benäms som triggers i dagligt tal i Sverige.
-#: describe.c:378 describe.c:1439
+#: describe.c:379 describe.c:1440
msgid "trigger"
msgstr "trigger"
# Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen
-#: describe.c:393
+#: describe.c:394
msgid "immutable"
msgstr "immutable"
# Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen
-#: describe.c:394
+#: describe.c:395
msgid "stable"
msgstr "stable"
# Vi väljer att bevara den engelska termen då det refererar till en del av CREATE FUNCTION-syntaxen
-#: describe.c:395
+#: describe.c:396
msgid "volatile"
msgstr "volatile"
-#: describe.c:396
+#: describe.c:397
msgid "Volatility"
msgstr "Flyktighet"
-#: describe.c:407
+#: describe.c:408
msgid "restricted"
msgstr "begränsad"
-#: describe.c:408
+#: describe.c:409
msgid "safe"
msgstr "säker"
-#: describe.c:409
+#: describe.c:410
msgid "unsafe"
msgstr "osäker"
-#: describe.c:410
+#: describe.c:411
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
-#: describe.c:416
+#: describe.c:417
msgid "definer"
msgstr "definierare"
-#: describe.c:417
+#: describe.c:418
msgid "invoker"
msgstr "anropare"
-#: describe.c:418
+#: describe.c:419
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
-#: describe.c:419 describe.c:837 describe.c:1778 describe.c:1802
-#: describe.c:1931 describe.c:4651 describe.c:4992 describe.c:5001
-#: describe.c:5139 describe.c:5144 describe.c:6926 describe.c:7125
+#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
+#: describe.c:1932 describe.c:4652 describe.c:4993 describe.c:5002
+#: describe.c:5140 describe.c:5145 describe.c:6927 describe.c:7126
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:420 describe.c:838 describe.c:1779 describe.c:1803
-#: describe.c:1932 describe.c:4651 describe.c:4989 describe.c:5002
-#: describe.c:5139 describe.c:6927 describe.c:7126
+#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1933 describe.c:4652 describe.c:4990 describe.c:5003
+#: describe.c:5140 describe.c:6928 describe.c:7127
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: describe.c:421 describe.c:839 describe.c:5003 describe.c:7127
+#: describe.c:422 describe.c:840 describe.c:5004 describe.c:7128
msgid "Leakproof?"
msgstr "Leakproof?"
-#: describe.c:426
+#: describe.c:427
msgid "Language"
msgstr "Språk"
-#: describe.c:429 describe.c:671
+#: describe.c:430 describe.c:672
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: describe.c:608
+#: describe.c:609
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
-#: describe.c:673
+#: describe.c:674
msgid "Elements"
msgstr "Element"
-#: describe.c:724
+#: describe.c:725
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
-#: describe.c:828
+#: describe.c:829
msgid "Left arg type"
msgstr "Vänster argumenttyp"
-#: describe.c:829
+#: describe.c:830
msgid "Right arg type"
msgstr "Höger argumenttyp"
-#: describe.c:830
+#: describe.c:831
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
-#: describe.c:836 describe.c:4817 describe.c:4981 describe.c:5491
-#: describe.c:7221 describe.c:7225
+#: describe.c:837 describe.c:4818 describe.c:4982 describe.c:5492
+#: describe.c:7222 describe.c:7226
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:923
+#: describe.c:924
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
-#: describe.c:960
+#: describe.c:961
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: describe.c:968 describe.c:972
+#: describe.c:969 describe.c:973
msgid "Locale Provider"
msgstr "Lokalleverantör"
-#: describe.c:976 describe.c:5111
+#: describe.c:977 describe.c:5112
msgid "Collate"
msgstr "Jämförelse"
-#: describe.c:977 describe.c:5112
+#: describe.c:978 describe.c:5113
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
-#: describe.c:981 describe.c:985 describe.c:989 describe.c:5117 describe.c:5121
-#: describe.c:5125
+#: describe.c:982 describe.c:986 describe.c:990 describe.c:5118 describe.c:5122
+#: describe.c:5126
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
-#: describe.c:993 describe.c:997 describe.c:5130 describe.c:5134
+#: describe.c:994 describe.c:998 describe.c:5131 describe.c:5135
msgid "ICU Rules"
msgstr "ICU-regler"
-#: describe.c:1009
+#: describe.c:1010
msgid "Tablespace"
msgstr "Tabellutrymme"
-#: describe.c:1034
+#: describe.c:1035
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
-#: describe.c:1075 describe.c:1232 describe.c:4048
+#: describe.c:1076 describe.c:1233 describe.c:4049
msgid "table"
msgstr "tabell"
-#: describe.c:1076 describe.c:4049
+#: describe.c:1077 describe.c:4050
msgid "view"
msgstr "vy"
-#: describe.c:1077 describe.c:4050
+#: describe.c:1078 describe.c:4051
msgid "materialized view"
msgstr "materialiserad vy"
-#: describe.c:1078 describe.c:1234 describe.c:4052
+#: describe.c:1079 describe.c:1235 describe.c:4053
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
-#: describe.c:1079 describe.c:4054
+#: describe.c:1080 describe.c:4055
msgid "foreign table"
msgstr "främmande tabell"
-#: describe.c:1080 describe.c:4055 describe.c:4319
+#: describe.c:1081 describe.c:4056 describe.c:4320
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionerad tabell"
-#: describe.c:1096
+#: describe.c:1097
msgid "Column privileges"
msgstr "Kolumnrättigheter"
-#: describe.c:1127 describe.c:1161
+#: describe.c:1128 describe.c:1162
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1189 describe.c:4734 describe.c:6883
+#: describe.c:1190 describe.c:4735 describe.c:6884
msgid "Access privileges"
msgstr "Åtkomsträttigheter"
-#: describe.c:1236
+#: describe.c:1237
msgid "function"
msgstr "funktion"
-#: describe.c:1238
+#: describe.c:1239
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: describe.c:1240
+#: describe.c:1241
msgid "schema"
msgstr "schema"
-#: describe.c:1242
+#: describe.c:1243
msgid "large object"
msgstr "stort objekt"
-#: describe.c:1264
+#: describe.c:1265
msgid "Default access privileges"
msgstr "Standard accessrättigheter"
-#: describe.c:1308
+#: describe.c:1309
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:1322
+#: describe.c:1323
msgid "table constraint"
msgstr "tabellvillkor"
-#: describe.c:1346
+#: describe.c:1347
msgid "domain constraint"
msgstr "domänvillkor"
-#: describe.c:1370
+#: describe.c:1371
msgid "operator class"
msgstr "operatorklass"
-#: describe.c:1394
+#: describe.c:1395
msgid "operator family"
msgstr "operatorfamilj"
-#: describe.c:1417
+#: describe.c:1418
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:1462
+#: describe.c:1463
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
-#: describe.c:1527
+#: describe.c:1528
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
-#: describe.c:1530 describe.c:4206
+#: describe.c:1531 describe.c:4207
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Kunde inte hitta några relationer."
-#: describe.c:1726
+#: describe.c:1727
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s."
-#: describe.c:1774 describe.c:1798
+#: describe.c:1775 describe.c:1799
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: describe.c:1775 describe.c:1799
+#: describe.c:1776 describe.c:1800
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: describe.c:1776 describe.c:1800
+#: describe.c:1777 describe.c:1801
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: describe.c:1777 describe.c:1801
+#: describe.c:1778 describe.c:1802
msgid "Increment"
msgstr "Ökning"
-#: describe.c:1780 describe.c:1804
+#: describe.c:1781 describe.c:1805
msgid "Cycles?"
msgstr "Cyklisk?"
-#: describe.c:1781 describe.c:1805
+#: describe.c:1782 describe.c:1806
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: describe.c:1846
+#: describe.c:1847
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Ägd av: %s"
-#: describe.c:1850
+#: describe.c:1851
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s"
-#: describe.c:1858
+#: describe.c:1859
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat sekvens \"%s.%s\""
-#: describe.c:1861
+#: describe.c:1862
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
-#: describe.c:2004
+#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2007
+#: describe.c:2008
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2011
+#: describe.c:2012
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:2015
+#: describe.c:2016
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:2020
+#: describe.c:2021
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:2023
+#: describe.c:2024
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:2028
+#: describe.c:2029
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:2031
+#: describe.c:2032
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:2035
+#: describe.c:2036
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2039
+#: describe.c:2040
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
-#: describe.c:2043
+#: describe.c:2044
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2048
+#: describe.c:2049
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2051
+#: describe.c:2052
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2067 describe.c:4569
+#: describe.c:2068 describe.c:4570
msgid "Collation"
msgstr "Jämförelse"
-#: describe.c:2068 describe.c:4570
+#: describe.c:2069 describe.c:4571
msgid "Nullable"
msgstr "Nullbar"
-#: describe.c:2069 describe.c:4571
+#: describe.c:2070 describe.c:4572
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: describe.c:2072
+#: describe.c:2073
msgid "Key?"
msgstr "Nyckel?"
-#: describe.c:2074 describe.c:4887 describe.c:4898
+#: describe.c:2075 describe.c:4888 describe.c:4899
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:2076 describe.c:5932 describe.c:6006 describe.c:6071
-#: describe.c:6129
+#: describe.c:2077 describe.c:5933 describe.c:6007 describe.c:6072
+#: describe.c:6130
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-alternativ"
-#: describe.c:2078
+#: describe.c:2079
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: describe.c:2080
+#: describe.c:2081
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: describe.c:2082
+#: describe.c:2083
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikmål"
-#: describe.c:2224
+#: describe.c:2225
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "Partition av: %s %s%s"
-#: describe.c:2237
+#: describe.c:2238
msgid "No partition constraint"
msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
-#: describe.c:2239
+#: describe.c:2240
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
-#: describe.c:2263
+#: describe.c:2264
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
-#: describe.c:2289
+#: describe.c:2290
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "Ägande tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2362
+#: describe.c:2363
msgid "primary key, "
msgstr "primärnyckel, "
-#: describe.c:2365
+#: describe.c:2366
msgid "unique"
msgstr "unik"
-#: describe.c:2367
+#: describe.c:2368
msgid " nulls not distinct"
msgstr " null-värden ej distinkta"
-#: describe.c:2368
+#: describe.c:2369
msgid ", "
msgstr ", "
-#: describe.c:2375
+#: describe.c:2376
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "för tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2379
+#: describe.c:2380
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
-#: describe.c:2382
+#: describe.c:2383
msgid ", clustered"
msgstr ", klustrad"
-#: describe.c:2385
+#: describe.c:2386
msgid ", invalid"
msgstr ", ogiltig"
-#: describe.c:2388
+#: describe.c:2389
msgid ", deferrable"
msgstr ", uppskjutbar"
-#: describe.c:2391
+#: describe.c:2392
msgid ", initially deferred"
msgstr ", initialt uppskjuten"
-#: describe.c:2394
+#: describe.c:2395
msgid ", replica identity"
msgstr ", replikaidentitet"
-#: describe.c:2455
+#: describe.c:2456
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
-#: describe.c:2543
+#: describe.c:2544
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollvillkor:"
-#: describe.c:2604
+#: describe.c:2605
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
-#: describe.c:2663
+#: describe.c:2664
msgid "Referenced by:"
msgstr "Refererad av:"
-#: describe.c:2712
+#: describe.c:2713
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2715
+#: describe.c:2716
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
-#: describe.c:2718
+#: describe.c:2719
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
-#: describe.c:2721
+#: describe.c:2722
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2725
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
-#: describe.c:2784 describe.c:2889
+#: describe.c:2785 describe.c:2890
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekt:"
-#: describe.c:2991 describe.c:3191
+#: describe.c:2992 describe.c:3192
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
-#: describe.c:2994
+#: describe.c:2995
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Avstängda regler:"
-#: describe.c:2997
+#: describe.c:2998
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regler som alltid utförs:"
-#: describe.c:3000
+#: describe.c:3001
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
-#: describe.c:3079 describe.c:5275
+#: describe.c:3080 describe.c:5276
msgid "Publications:"
msgstr "Publiceringar:"
-#: describe.c:3126
+#: describe.c:3127
msgid "Not-null constraints:"
msgstr "Icke-null-villkor"
-#: describe.c:3140
+#: describe.c:3141
msgid " (local, inherited)"
msgstr " (lokalt, ärvt)"
-#: describe.c:3141
+#: describe.c:3142
msgid " (inherited)"
msgstr "(ärvt)"
-#: describe.c:3174
+#: describe.c:3175
msgid "View definition:"
msgstr "Vydefinition:"
-#: describe.c:3337
+#: describe.c:3338
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggrar:"
-#: describe.c:3340
+#: describe.c:3341
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Avstängda användartriggrar:"
-#: describe.c:3343
+#: describe.c:3344
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Avstängda interna triggrar:"
-#: describe.c:3346
+#: describe.c:3347
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Triggrar som alltid körs:"
-#: describe.c:3349
+#: describe.c:3350
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Triggrar som enbart körs på replika:"
-#: describe.c:3420
+#: describe.c:3421
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3429
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3450
msgid "Inherits"
msgstr "Ärver"
-#: describe.c:3514
+#: describe.c:3515
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Antal partitioner: %d"
-#: describe.c:3523
+#: describe.c:3524
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
-#: describe.c:3525
+#: describe.c:3526
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
-#: describe.c:3532
+#: describe.c:3533
msgid "Child tables"
msgstr "Barntabeller"
-#: describe.c:3532
+#: describe.c:3533
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"
-#: describe.c:3565
+#: describe.c:3566
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Typad tabell av typ: %s"
-#: describe.c:3583
+#: describe.c:3584
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replikaidentitet"
-#: describe.c:3596
+#: describe.c:3597
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Har OID:er: ja"
-#: describe.c:3605
+#: describe.c:3606
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Accessmetod: %s"
-#: describe.c:3682
+#: describe.c:3683
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3694
+#: describe.c:3695
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
-#: describe.c:3767
+#: describe.c:3768
msgid "List of roles"
msgstr "Lista med roller"
-#: describe.c:3769 describe.c:3937
+#: describe.c:3770 describe.c:3938
msgid "Role name"
msgstr "Rollnamn"
-#: describe.c:3770
+#: describe.c:3771
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:3781
+#: describe.c:3782
msgid "Superuser"
msgstr "Superanvändare"
-#: describe.c:3784
+#: describe.c:3785
msgid "No inheritance"
msgstr "Inget arv"
-#: describe.c:3787
+#: describe.c:3788
msgid "Create role"
msgstr "Skapa roll"
-#: describe.c:3790
+#: describe.c:3791
msgid "Create DB"
msgstr "Skapa DB"
-#: describe.c:3793
+#: describe.c:3794
msgid "Cannot login"
msgstr "Kan inte logga in"
-#: describe.c:3796
+#: describe.c:3797
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
-#: describe.c:3800
+#: describe.c:3801
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Hopp över RLS"
-#: describe.c:3809
+#: describe.c:3810
msgid "No connections"
msgstr "Inga uppkopplingar"
-#: describe.c:3811
+#: describe.c:3812
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d uppkoppling"
msgstr[1] "%d uppkopplingar"
-#: describe.c:3821
+#: describe.c:3822
msgid "Password valid until "
msgstr "Lösenord giltigt till "
-#: describe.c:3872
+#: describe.c:3873
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: describe.c:3874
+#: describe.c:3875
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: describe.c:3898
+#: describe.c:3899
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\"."
-#: describe.c:3901
+#: describe.c:3902
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\"."
-#: describe.c:3904
+#: describe.c:3905
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Kunde inte hitta några inställningar."
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:3909
msgid "List of settings"
msgstr "Lista med inställningar"
-#: describe.c:3938
+#: describe.c:3939
msgid "Member of"
msgstr "Medlem av"
-#: describe.c:3955
+#: describe.c:3956
msgid "Grantor"
msgstr "Rättighetsutdelare"
-#: describe.c:3981
+#: describe.c:3982
msgid "List of role grants"
msgstr "Lista med roll-rättigheter"
-#: describe.c:4051
+#: describe.c:4052
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:4053
+#: describe.c:4054
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST-tabell"
-#: describe.c:4056 describe.c:4320
+#: describe.c:4057 describe.c:4321
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionerat index"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4081
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:4081
+#: describe.c:4082
msgid "temporary"
msgstr "temporär"
-#: describe.c:4082
+#: describe.c:4083
msgid "unlogged"
msgstr "ologgad"
-#: describe.c:4083
+#: describe.c:4084
msgid "Persistence"
msgstr "Persistens"
-#: describe.c:4099 describe.c:4343
+#: describe.c:4100 describe.c:4344
msgid "Access method"
msgstr "Accessmetod"
-#: describe.c:4179
+#: describe.c:4180
#, c-format
msgid "Did not find any relations named \"%s\"."
msgstr "Hittade inte några relationer med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4182
+#: describe.c:4183
#, c-format
msgid "Did not find any tables named \"%s\"."
msgstr "Hittade inte några tabeller med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4185
+#: describe.c:4186
#, c-format
msgid "Did not find any indexes named \"%s\"."
msgstr "Hittade inte några index med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4188
+#: describe.c:4189
#, c-format
msgid "Did not find any views named \"%s\"."
msgstr "Hittade inte några vyer med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4191
+#: describe.c:4192
#, c-format
msgid "Did not find any materialized views named \"%s\"."
msgstr "Hittade inte några materialiserade vyer med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4194
+#: describe.c:4195
#, c-format
msgid "Did not find any sequences named \"%s\"."
msgstr "Hittade inga sekvenser med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4197
+#: describe.c:4198
#, c-format
msgid "Did not find any foreign tables named \"%s\"."
msgstr "Hittade inga främmande tabeller med namn \"%s\"."
-#: describe.c:4208
+#: describe.c:4209
#, c-format
msgid "Did not find any tables."
msgstr "Hittade inga tabeller."
-#: describe.c:4210
+#: describe.c:4211
#, c-format
msgid "Did not find any indexes."
msgstr "Hittade inga index."
-#: describe.c:4212
+#: describe.c:4213
#, c-format
msgid "Did not find any views."
msgstr "Hittade inga vyer."
-#: describe.c:4214
+#: describe.c:4215
#, c-format
msgid "Did not find any materialized views."
msgstr "Hittade inga materialiserade vyer."
-#: describe.c:4216
+#: describe.c:4217
#, c-format
msgid "Did not find any sequences."
msgstr "Hittade inga sekvenser."
-#: describe.c:4218
+#: describe.c:4219
#, c-format
msgid "Did not find any foreign tables."
msgstr "Hittade inga främmande tabeller."
-#: describe.c:4226
+#: describe.c:4227
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
-#: describe.c:4227
+#: describe.c:4228
msgid "List of tables"
msgstr "Lista med tabeller"
-#: describe.c:4228
+#: describe.c:4229
msgid "List of indexes"
msgstr "Lista med index"
-#: describe.c:4229
+#: describe.c:4230
msgid "List of views"
msgstr "Lista med vyer"
-#: describe.c:4230
+#: describe.c:4231
msgid "List of materialized views"
msgstr "Lista med materialiserade vyer"
-#: describe.c:4231
+#: describe.c:4232
msgid "List of sequences"
msgstr "Lista med sekvenser"
-#: describe.c:4232 describe.c:6162
+#: describe.c:4233 describe.c:6163
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista med främmande tabeller"
-#: describe.c:4281
+#: describe.c:4282
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte deklarativ tabellpartitionering."
-#: describe.c:4292
+#: describe.c:4293
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Lista med partitionerade index"
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:4295
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
-#: describe.c:4298
+#: describe.c:4299
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Lista med partitionerade relationer"
-#: describe.c:4329
+#: describe.c:4330
msgid "Parent name"
msgstr "Föräldranamn"
-#: describe.c:4349
+#: describe.c:4350
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Partitionsstorlek av löv"
-#: describe.c:4352 describe.c:4358
+#: describe.c:4353 describe.c:4359
msgid "Total size"
msgstr "Total storlek"
-#: describe.c:4485
+#: describe.c:4486
msgid "Trusted"
msgstr "Tillförlitlig"
-#: describe.c:4494
+#: describe.c:4495
msgid "Internal language"
msgstr "Internt språk"
-#: describe.c:4495
+#: describe.c:4496
msgid "Call handler"
msgstr "Anropshanterare"
-#: describe.c:4496 describe.c:5918
+#: describe.c:4497 describe.c:5919
msgid "Validator"
msgstr "Validerare"
-#: describe.c:4497
+#: describe.c:4498
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-hanterare"
-#: describe.c:4531
+#: describe.c:4532
msgid "List of languages"
msgstr "Lista med språk"
-#: describe.c:4572
+#: describe.c:4573
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4615
+#: describe.c:4616
msgid "List of domains"
msgstr "Lista med domäner"
-#: describe.c:4649
+#: describe.c:4650
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: describe.c:4650
+#: describe.c:4651
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: describe.c:4652 describe.c:6928
+#: describe.c:4653 describe.c:6929
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4693
+#: describe.c:4694
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
-#: describe.c:4729
+#: describe.c:4730
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: describe.c:4761
+#: describe.c:4762
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "Lista med konfigurationsparametrar"
-#: describe.c:4763
+#: describe.c:4764
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "Lista med icke-defaulta konfigurationsparametrar"
-#: describe.c:4790
+#: describe.c:4791
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte händelsetriggrar."
-#: describe.c:4810
+#: describe.c:4811
msgid "Event"
msgstr "Händelse"
-#: describe.c:4812
+#: describe.c:4813
msgid "enabled"
msgstr "påslagen"
-#: describe.c:4813
+#: describe.c:4814
msgid "replica"
msgstr "replika"
-#: describe.c:4814
+#: describe.c:4815
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4816
msgid "disabled"
msgstr "avstängd"
-#: describe.c:4816 describe.c:6769
+#: describe.c:4817 describe.c:6770
msgid "Enabled"
msgstr "Påslagen"
-#: describe.c:4818
+#: describe.c:4819
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
-#: describe.c:4841
+#: describe.c:4842
msgid "List of event triggers"
msgstr "Lista med händelsetriggrar"
-#: describe.c:4868
+#: describe.c:4869
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökad statistik."
-#: describe.c:4905
+#: describe.c:4906
msgid "Ndistinct"
msgstr "Nunika"
-#: describe.c:4906
+#: describe.c:4907
msgid "Dependencies"
msgstr "Beroenden"
-#: describe.c:4916
+#: describe.c:4917
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4939
+#: describe.c:4940
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Lista med utökad statistik"
-#: describe.c:4966
+#: describe.c:4967
msgid "Source type"
msgstr "Källtyp"
-#: describe.c:4967
+#: describe.c:4968
msgid "Target type"
msgstr "Måltyp"
-#: describe.c:4991
+#: describe.c:4992
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
-#: describe.c:4993
+#: describe.c:4994
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
-#: describe.c:5057
+#: describe.c:5058
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
-#: describe.c:5102 describe.c:5106
+#: describe.c:5103 describe.c:5107
msgid "Provider"
msgstr "Leverantör"
-#: describe.c:5140 describe.c:5145
+#: describe.c:5141 describe.c:5146
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisk?"
-#: describe.c:5184
+#: describe.c:5185
msgid "List of collations"
msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
-#: describe.c:5245
+#: describe.c:5246
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
-#: describe.c:5361
+#: describe.c:5362
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Lista med textsökparsrar"
-#: describe.c:5411
+#: describe.c:5412
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5414
+#: describe.c:5415
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar."
-#: describe.c:5489
+#: describe.c:5490
msgid "Start parse"
msgstr "Starta parsning"
-#: describe.c:5490
+#: describe.c:5491
msgid "Method"
msgstr "Metod"
-#: describe.c:5494
+#: describe.c:5495
msgid "Get next token"
msgstr "Hämta nästa symbol"
-#: describe.c:5496
+#: describe.c:5497
msgid "End parse"
msgstr "Avsluta parsning"
-#: describe.c:5498
+#: describe.c:5499
msgid "Get headline"
msgstr "Hämta rubrik"
-#: describe.c:5500
+#: describe.c:5501
msgid "Get token types"
msgstr "Hämta symboltyper"
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5511
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
-#: describe.c:5513
+#: describe.c:5514
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsökparser \"%s\""
-#: describe.c:5532
+#: describe.c:5533
msgid "Token name"
msgstr "Symbolnamn"
-#: describe.c:5545
+#: describe.c:5546
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
-#: describe.c:5548
+#: describe.c:5549
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
-#: describe.c:5592
+#: describe.c:5593
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: describe.c:5593
+#: describe.c:5594
msgid "Init options"
msgstr "Initieringsalternativ"
-#: describe.c:5619
+#: describe.c:5620
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Lista med textsökordlistor"
-#: describe.c:5652
+#: describe.c:5653
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:5653
+#: describe.c:5654
msgid "Lexize"
msgstr "Symboluppdelning"
-#: describe.c:5684
+#: describe.c:5685
msgid "List of text search templates"
msgstr "Lista med textsökmallar"
-#: describe.c:5738
+#: describe.c:5739
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
-#: describe.c:5789
+#: describe.c:5790
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5792
+#: describe.c:5793
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer."
-#: describe.c:5858
+#: describe.c:5859
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
-#: describe.c:5859
+#: describe.c:5860
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordlistor"
-#: describe.c:5870
+#: describe.c:5871
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
-#: describe.c:5873
+#: describe.c:5874
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
-#: describe.c:5877
+#: describe.c:5878
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
-#: describe.c:5880
+#: describe.c:5881
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s\""
-#: describe.c:5959
+#: describe.c:5960
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
-#: describe.c:5987
+#: describe.c:5988
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Främmande data-omvandlare"
-#: describe.c:6005 describe.c:6194
+#: describe.c:6006 describe.c:6195
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:6035
+#: describe.c:6036
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Lista med främmande servrar"
-#: describe.c:6060 describe.c:6118
+#: describe.c:6061 describe.c:6119
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:6061
+#: describe.c:6062
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: describe.c:6090
+#: describe.c:6091
msgid "List of user mappings"
msgstr "Lista av användarmappningar"
-#: describe.c:6195
+#: describe.c:6196
msgid "Default version"
msgstr "Standardversion"
-#: describe.c:6216
+#: describe.c:6217
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista med installerade utökningar"
-#: describe.c:6264
+#: describe.c:6265
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\"."
-#: describe.c:6267
+#: describe.c:6268
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Kunde inte hitta några utökningar."
-#: describe.c:6311
+#: describe.c:6312
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeskrivning"
-#: describe.c:6320
+#: describe.c:6321
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
-#: describe.c:6361
+#: describe.c:6362
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
-#: describe.c:6375
+#: describe.c:6376
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: describe.c:6406 describe.c:6542
+#: describe.c:6407 describe.c:6543
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar."
-#: describe.c:6423 describe.c:6644
+#: describe.c:6424 describe.c:6645
msgid "All tables"
msgstr "Alla tabeller"
-#: describe.c:6424 describe.c:6645
+#: describe.c:6425 describe.c:6646
msgid "Inserts"
msgstr "Insättningar"
-#: describe.c:6425 describe.c:6646
+#: describe.c:6426 describe.c:6647
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: describe.c:6426 describe.c:6647
+#: describe.c:6427 describe.c:6648
msgid "Deletes"
msgstr "Borttagningar"
-#: describe.c:6430 describe.c:6649
+#: describe.c:6431 describe.c:6650
msgid "Truncates"
msgstr "Trunkeringar"
-#: describe.c:6439 describe.c:6573 describe.c:6651
+#: describe.c:6440 describe.c:6574 describe.c:6652
msgid "Generated columns"
msgstr "Genererade kolumner"
-#: describe.c:6443 describe.c:6653
+#: describe.c:6444 describe.c:6654
msgid "Via root"
msgstr "Via root"
-#: describe.c:6464
+#: describe.c:6465
msgid "List of publications"
msgstr "Lista med publiceringar"
-#: describe.c:6611
+#: describe.c:6612
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\"."
-#: describe.c:6614
+#: describe.c:6615
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar."
-#: describe.c:6640
+#: describe.c:6641
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publicering %s"
-#: describe.c:6697
+#: describe.c:6698
msgid "Tables:"
msgstr "Tabeller:"
-#: describe.c:6709
+#: describe.c:6710
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "Tabeller från scheman:"
-#: describe.c:6754
+#: describe.c:6755
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer."
-#: describe.c:6770
+#: describe.c:6771
msgid "Publication"
msgstr "Publicering"
-#: describe.c:6779
+#: describe.c:6780
msgid "Binary"
msgstr "Binär"
-#: describe.c:6788 describe.c:6792
+#: describe.c:6789 describe.c:6793
msgid "Streaming"
msgstr "Strömmande"
-#: describe.c:6800
+#: describe.c:6801
msgid "Two-phase commit"
msgstr "Tvåfas-commit"
-#: describe.c:6801
+#: describe.c:6802
msgid "Disable on error"
msgstr "Stäng av vid fel"
-#: describe.c:6808
+#: describe.c:6809
msgid "Origin"
msgstr "Ursprung"
-#: describe.c:6809
+#: describe.c:6810
msgid "Password required"
msgstr "Lösenord krävs"
-#: describe.c:6810
+#: describe.c:6811
msgid "Run as owner?"
msgstr "Kör som ägare?"
-#: describe.c:6815
+#: describe.c:6816
msgid "Failover"
msgstr "Failover"
-#: describe.c:6820
+#: describe.c:6821
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synkron commit"
-#: describe.c:6821
+#: describe.c:6822
msgid "Conninfo"
msgstr "Anslutningsinfo"
-#: describe.c:6827
+#: describe.c:6828
msgid "Skip LSN"
msgstr "Skippa LSN"
-#: describe.c:6853
+#: describe.c:6854
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Lista med prenumerationer"
-#: describe.c:6882
+#: describe.c:6883
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: describe.c:6922 describe.c:7017 describe.c:7109 describe.c:7212
+#: describe.c:6923 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6923
+#: describe.c:6924
msgid "Input type"
msgstr "Indatatyp"
-#: describe.c:6924
+#: describe.c:6925
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: describe.c:6925
+#: describe.c:6926
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklass"
-#: describe.c:6937 describe.c:7018 describe.c:7110 describe.c:7213
+#: describe.c:6938 describe.c:7019 describe.c:7111 describe.c:7214
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilj"
-#: describe.c:6972
+#: describe.c:6973
msgid "List of operator classes"
msgstr "Lista med operatorklasser"
-#: describe.c:7019
+#: describe.c:7020
msgid "Applicable types"
msgstr "Applicerbara typer"
-#: describe.c:7060
+#: describe.c:7061
msgid "List of operator families"
msgstr "Lista med operatorfamiljer"
-#: describe.c:7111
+#: describe.c:7112
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:7112
+#: describe.c:7113
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: describe.c:7113
+#: describe.c:7114
msgid "ordering"
msgstr "ordning"
-#: describe.c:7114
+#: describe.c:7115
msgid "search"
msgstr "sök"
-#: describe.c:7115
+#: describe.c:7116
msgid "Purpose"
msgstr "Ändamål"
-#: describe.c:7124
+#: describe.c:7125
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortering-opfamilj"
-#: describe.c:7167
+#: describe.c:7168
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer"
-#: describe.c:7214
+#: describe.c:7215
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrerad vänstertyp"
-#: describe.c:7215
+#: describe.c:7216
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrerad högertyp"
-#: describe.c:7216
+#: describe.c:7217
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:7259
+#: describe.c:7260
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer"
-#: describe.c:7290
+#: describe.c:7291
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: describe.c:7310
+#: describe.c:7311
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
"psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
-#: help.c:61 help.c:384 help.c:470 help.c:516
+#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
" kör fråga var SEK sekund, upp till N gånger,\n"
" stoppa om färre än MIN rader returneras\n"
-#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:271 help.c:279
-#: help.c:299 help.c:312 help.c:321 help.c:327
+#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280
+#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328
msgid "\n"
msgstr "\n"
msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n"
#: help.c:255
-msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+#, fuzzy
+#| msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgid ""
+" \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]]\n"
+" list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n"
" lista rollinställningar per databas\n"
-#: help.c:256
+#: help.c:257
msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n"
msgstr " \\drg[Sx] [MALL] lista roll-rättigheter\n"
-#: help.c:257
+#: help.c:258
msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[x+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n"
-#: help.c:258
+#: help.c:259
msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[x+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n"
-#: help.c:259
+#: help.c:260
msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[Sx+] [MALL] lista sekvenser\n"
-#: help.c:260
+#: help.c:261
msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[Sx+] [MALL] lista tabeller\n"
-#: help.c:261
+#: help.c:262
msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[Sx+] [MALL] lista datatyper\n"
-#: help.c:262
+#: help.c:263
msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[Sx+] [MALL] lista roller\n"
-#: help.c:263
+#: help.c:264
msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[Sx+] [MALL] lista vyer\n"
-#: help.c:264
+#: help.c:265
msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[x+] [MALL] lista utökningar\n"
-#: help.c:265
+#: help.c:266
msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX[x] [MALL] lista utökad statistik\n"
-#: help.c:266
+#: help.c:267
msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[x+] [MALL] lista händelsetriggrar\n"
-#: help.c:267
+#: help.c:268
msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[x+] [MALL] lista databaser\n"
-#: help.c:268
+#: help.c:269
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n"
-#: help.c:269
+#: help.c:270
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n"
-#: help.c:270
+#: help.c:271
msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z[Sx] [MALL] samma som \\dp\n"
-#: help.c:273
+#: help.c:274
msgid "Large Objects\n"
msgstr "Stora objekt\n"
-#: help.c:274
+#: help.c:275
msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n"
-#: help.c:275
+#: help.c:276
msgid ""
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
" read large object from file\n"
" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
" läs stort objekt från fil\n"
-#: help.c:277
+#: help.c:278
msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n"
msgstr " \\lo_list[x+] lista stora objekt\n"
-#: help.c:278
+#: help.c:279
msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:282
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
-#: help.c:282
+#: help.c:283
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-#: help.c:283
+#: help.c:284
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n"
-#: help.c:284
+#: help.c:285
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n"
-#: help.c:285
+#: help.c:286
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:288
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle|xheader_width)\n"
-#: help.c:294
+#: help.c:295
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för närvarande: %s)\n"
-#: help.c:296
+#: help.c:297
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollställ\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:298
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n"
-#: help.c:298
+#: help.c:299
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: help.c:301
+#: help.c:302
msgid "Connection\n"
msgstr "Anslutning\n"
-#: help.c:303
+#: help.c:304
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:308
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n"
-#: help.c:309
+#: help.c:310
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n"
-#: help.c:310
+#: help.c:311
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n"
-#: help.c:311
+#: help.c:312
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n"
-#: help.c:314
+#: help.c:315
msgid "Operating System\n"
msgstr "Operativsystem\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:316
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-#: help.c:316
+#: help.c:317
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:317
+#: help.c:318
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAMN [VÄRDE] sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:318
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n"
-#: help.c:320
+#: help.c:321
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-#: help.c:323
+#: help.c:324
msgid "Variables\n"
msgstr "Variabler\n"
-#: help.c:324
+#: help.c:325
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be användaren att sätta en intern variabel\n"
-#: help.c:325
+#: help.c:326
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
-#: help.c:326
+#: help.c:327
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-#: help.c:329
+#: help.c:330
msgid "Extended Query Protocol\n"
msgstr "Utökat frågeprotokoll\n"
-#: help.c:330
+#: help.c:331
msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n"
msgstr " \\bind [PARAM]... sätt frågeparameter\n"
-#: help.c:331
+#: help.c:332
msgid ""
" \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n"
" set query parameters for an existing prepared statement\n"
" \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n"
" ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n"
-#: help.c:333
-msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
+#: help.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n"
+msgid ""
+" \\close_prepared STMT_NAME\n"
+" close an existing prepared statement\n"
msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n"
-#: help.c:334
+#: help.c:336
msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n"
msgstr " \\endpipeline avsluta pipeline-läge\n"
-#: help.c:335
+#: help.c:337
msgid " \\flush flush output data to the server\n"
msgstr " \\flush flusha utdata till servern\n"
-#: help.c:336
+#: help.c:338
msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n"
msgstr " \\flushrequest skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n"
-#: help.c:337
-msgid ""
-" \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
-" read if no argument is provided\n"
+#: help.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n"
+#| " read if no argument is provided\n"
+msgid " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results, or all if no argument\n"
msgstr ""
" \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n"
" läses in om inget argument anges\n"
-#: help.c:339
+#: help.c:340
msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n"
msgstr " \\parse SATS_NAMN skapa en förberedd sats\n"
-#: help.c:340
+#: help.c:341
msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\sendpipeline skicka en utökad fråga på en aktiv pipeline\n"
-#: help.c:341
+#: help.c:342
msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n"
msgstr " \\startpipeline gå in i pipeline-läge\n"
-#: help.c:342
+#: help.c:343
msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n"
msgstr " \\syncpipeline lägg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n"
-#: help.c:381
+#: help.c:382
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n"
-#: help.c:383
+#: help.c:384
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-variabler:\n"
-#: help.c:385
+#: help.c:386
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:387
+#: help.c:388
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n"
-#: help.c:389
+#: help.c:390
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:392
+#: help.c:393
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" den uppkopplade databasens namn\n"
-#: help.c:394
+#: help.c:395
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:397
+#: help.c:398
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n"
" om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n"
-#: help.c:400
+#: help.c:401
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuell teckenkodning för klient\n"
-#: help.c:402
+#: help.c:403
msgid ""
" ERROR\n"
" \"true\" if last query failed, else \"false\"\n"
" ERROR\n"
" \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n"
-#: help.c:404
+#: help.c:405
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n"
-#: help.c:406
+#: help.c:407
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" om satt så visas inte accessmetoder\n"
-#: help.c:408
+#: help.c:409
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n"
-#: help.c:410
+#: help.c:411
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:412
+#: help.c:413
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" filnamn för att spara kommandohistoriken i\n"
-#: help.c:414
+#: help.c:415
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
-#: help.c:416
+#: help.c:417
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" den uppkopplade databasens värd\n"
-#: help.c:418
+#: help.c:419
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n"
-#: help.c:420
+#: help.c:421
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" värdet av den senast påverkade OID:en\n"
-#: help.c:422
+#: help.c:423
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:425
+#: help.c:426
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n"
-#: help.c:427
+#: help.c:428
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" avsluta batchkörning vid fel\n"
-#: help.c:429
+#: help.c:430
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" värdport för den aktuella uppkopplingen\n"
-#: help.c:431
+#: help.c:432
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" anger standardprompten för psql\n"
-#: help.c:433
+#: help.c:434
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n"
-#: help.c:435
+#: help.c:436
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:437
+#: help.c:438
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" kör tyst (samma som flaggan -q)\n"
-#: help.c:439
+#: help.c:440
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n"
-#: help.c:441
+#: help.c:442
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:444
+#: help.c:445
msgid ""
" SHELL_ERROR\n"
" \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n"
" ERROR\n"
" \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n"
-#: help.c:446
+#: help.c:447
msgid ""
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit status of the last shell command\n"
" SHELL_EXIT_CODE\n"
" exit-kod för senaste skalkommandot\n"
-#: help.c:448
+#: help.c:449
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n"
" det sista\n"
-#: help.c:450
+#: help.c:451
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n"
-#: help.c:452
+#: help.c:453
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
-#: help.c:454
+#: help.c:455
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" stegningsläge (samma som flaggan -s)\n"
-#: help.c:456
+#: help.c:457
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:458
+#: help.c:459
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" den uppkopplade databasanvändaren\n"
-#: help.c:460
+#: help.c:461
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:462
+#: help.c:463
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:466
+#: help.c:467
+#, c-format
msgid ""
" WATCH_INTERVAL\n"
-" if set to a number, overrides the default two second \\watch interval\n"
+" number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n"
msgstr ""
-" WATCH_INTERVAL\n"
-" om satt till ett tal så överrider den standardintervall på två sekunder för \\watch\n"
-#: help.c:469
+#: help.c:471
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Visningsinställningar:\n"
-#: help.c:471
+#: help.c:473
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:473
+#: help.c:475
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" ramstil (nummer)\n"
-#: help.c:475
+#: help.c:477
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" målvidd för wrappade format\n"
-#: help.c:477
+#: help.c:479
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (eller x)\n"
" expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n"
-#: help.c:479
+#: help.c:481
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
-#: help.c:482
+#: help.c:484
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:484
+#: help.c:486
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n"
-#: help.c:486
+#: help.c:488
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:488
+#: help.c:490
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:490
+#: help.c:492
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" sätt sträng som visas istället för null-värden\n"
-#: help.c:492
+#: help.c:494
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale\n"
" slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n"
-#: help.c:494
+#: help.c:496
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n"
-#: help.c:496
+#: help.c:498
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" post (rad) separator för ej justerad utdata\n"
-#: help.c:498
+#: help.c:500
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:500
+#: help.c:502
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
" kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
-#: help.c:503
+#: help.c:505
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n"
-#: help.c:505
+#: help.c:507
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" om satt, bara tabelldatan visas\n"
-#: help.c:507
+#: help.c:509
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n"
-#: help.c:511
+#: help.c:513
msgid ""
" xheader_width\n"
" set the maximum width of the header for expanded output\n"
" sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n"
" [full, column, page, integer value]\n"
-#: help.c:515
+#: help.c:517
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Omgivningsvariabler:\n"
-#: help.c:519
+#: help.c:521
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n"
"\n"
-#: help.c:521
+#: help.c:523
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:524
+#: help.c:526
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" antal kolumner i wrappade format\n"
-#: help.c:526
+#: help.c:528
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
-#: help.c:528
+#: help.c:530
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
-#: help.c:530
+#: help.c:532
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
-#: help.c:532
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" lösenordsfilnamn\n"
-#: help.c:534
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n"
-#: help.c:536
+#: help.c:538
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
-#: help.c:538
+#: help.c:540
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
-#: help.c:540
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
-#: help.c:542
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" hur radnummer anges när redigerare startas\n"
-#: help.c:544
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativ plats för kommandohistorikfilen\n"
-#: help.c:546
+#: help.c:548
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PAGER\n"
" namnet på den externa pageneraren\n"
-#: help.c:549
+#: help.c:551
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" namn på externt paginerarprogram för \\watch\n"
-#: help.c:552
+#: help.c:554
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n"
-#: help.c:554
+#: help.c:556
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" skalet som används av kommandot \\!\n"
-#: help.c:556
+#: help.c:558
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" katalog för temporärfiler\n"
-#: help.c:616
+#: help.c:618
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgänglig hjälp:\n"
-#: help.c:711
+#: help.c:713
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:734
+#: help.c:736
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgid "could not find own program executable"
msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil"
-#: tab-complete.in.c:6612
+#: tab-complete.in.c:6627
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
#: variables.c:207
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for \"%s\""
-msgstr "ogiltig indatassyntax för \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for variable \"%s\""
+msgstr "ogiltig indatassyntax för variabeln \"%s\""
#: variables.c:218
#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be greater than %.2f"
-msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": måste vara större än %.2f"
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be greater than %.2f"
+msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för variabeln \"%s\": måste vara större än %.2f"
#: variables.c:225
#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": must be less than %.2f"
-msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\": måste vara mindre än %.2f"
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\": must be less than %.2f"
+msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för variabeln \"%s\": måste vara mindre än %.2f"
#: variables.c:241
#, c-format
-msgid "\"%s\" is out of range for \"%s\""
-msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för \"%s\""
+msgid "value \"%s\" is out of range for variable \"%s\""
+msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för variabeln \"%s\""
#: variables.c:247
#, c-format
-msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
+msgid "invalid value \"%s\" for variable \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för variabeln \"%s\""
#: variables.c:294
#, c-format
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 11:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:44+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-27 14:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-08 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-08 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330
-#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
+#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182
#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115
#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
-#: fe-secure-openssl.c:1131
+#: fe-secure-openssl.c:1135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "no cancellation key received"
msgstr "keine Schlüssel für die Stornierung erhalten"
-#: fe-cancel.c:211
+#: fe-cancel.c:212
#, c-format
msgid "cancel request is already being sent on this connection"
msgstr "Stornierungsanfrage wird auf dieser Verbindung bereits gesendet"
-#: fe-cancel.c:281
+#: fe-cancel.c:282
#, c-format
msgid "unexpected response from server"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server"
#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
-#: fe-connect.c:8254
+#: fe-connect.c:8248
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ungültiger %s-Wert: »%s«"
msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
msgstr "unerwartete Leerzeichen in »%s« gefunden, verwenden Sie stattdessen Prozent-kodierte Leerzeichen (%%20)"
-#: fe-connect.c:7632
+#: fe-connect.c:7626
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: fe-connect.c:7942
+#: fe-connect.c:7936
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
-#: fe-connect.c:7952
+#: fe-connect.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Rechte sollten u=rw (0600) oder weniger sein\n"
-#: fe-connect.c:8056
+#: fe-connect.c:8050
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "Passwort wurde aus Datei »%s« gelesen"
-#: fe-connect.c:8222
+#: fe-connect.c:8216
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ungültiger Zahlenwert »%s« für Verbindungsoption »%s«"
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-Fehler bei der Größenprüfung"
-#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378
+#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1381
+#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL-SYSCALL-Fehler: Dateiende entdeckt"
-#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1389
+#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-Fehler: %s"
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
msgstr "SSL-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
-#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1436
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "unbekannter SSL-Fehlercode: %d"
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
msgstr "Adresseintrag fehlt im SSL-Zertifikat"
-#: fe-secure-openssl.c:714
+#: fe-secure-openssl.c:715
#, c-format
-msgid "could not open SSL key logging file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte SSL-Key-Logging-Datei »%s« nicht öffnen: %s"
+msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "WARNUNG: konnte SSL-Key-Logging-Datei »%s« nicht öffnen: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:722
+#: fe-secure-openssl.c:723
#, c-format
-msgid "could not write to SSL key logging file \"%s\": %s"
-msgstr "konnte nicht in SSL-Key-Logging-Datei »%s «schreiben: %s"
+msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "WARNUNG: konnte nicht in SSL-Key-Logging-Datei »%s «schreiben: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:775
+#: fe-secure-openssl.c:776
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "konnte SSL-Kontext nicht erzeugen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:817
+#: fe-secure-openssl.c:818
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
msgstr "ungültiger Wert »%s« für minimale SSL-Protokollversion"
-#: fe-secure-openssl.c:827
+#: fe-secure-openssl.c:828
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
msgstr "konnte minimale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:843
+#: fe-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
msgstr "ungültiger Wert »%s« für maximale SSL-Protokollversion"
-#: fe-secure-openssl.c:853
+#: fe-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
msgstr "konnte maximale SSL-Protokollversion nicht setzen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:891
+#: fe-secure-openssl.c:892
#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
msgstr "konnte System-Root-Zertifikat-Pfade nicht laden: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:909
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Root-Zertifikat-Datei »%s« nicht lesen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:961
#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln, um Root-Zertifikat-Datei zu finden\n"
"Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten."
-#: fe-secure-openssl.c:963
+#: fe-secure-openssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"Root-Zertifikat-Datei »%s« existiert nicht\n"
"Legen Sie entweder die Datei an, verwenden Sie die vertrauenswürdigen Roots des Systems mit sslrootcert=system, oder ändern Sie sslmode, um die Überprüfung der Serverzertifikate abzuschalten."
-#: fe-secure-openssl.c:998
+#: fe-secure-openssl.c:999
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht öffnen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1016
+#: fe-secure-openssl.c:1017
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
msgstr "konnte Zertifikatdatei »%s« nicht lesen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1040
+#: fe-secure-openssl.c:1041
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s"
msgstr "konnte SSL-Verbindung nicht aufbauen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1058
#, c-format
msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n"
msgstr "WARNUNG: Unterstützung für sslkeylogfile benötigt OpenSSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1055
+#: fe-secure-openssl.c:1060
#, c-format
msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n"
msgstr "WARNUNG: libpq wurde ohne Unterstützung für sslkeylogfile gebaut\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1086
+#: fe-secure-openssl.c:1090
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
msgstr "konnte SSL-Server-Name-Indication (SNI) nicht setzen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1103
+#: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
msgstr "konnte SSL-ALPN-Erweiterung nicht setzen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1146
+#: fe-secure-openssl.c:1150
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht laden: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1157
+#: fe-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "konnte SSL-Engine »%s« nicht initialisieren: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1172
+#: fe-secure-openssl.c:1176
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« lesen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1185
+#: fe-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "konnte privaten SSL-Schlüssel »%s« nicht von Engine »%s« laden: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1222
+#: fe-secure-openssl.c:1226
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
msgstr "Zertifikat vorhanden, aber keine private Schlüsseldatei »%s«"
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1229
#, c-format
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für private Schlüsseldatei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: fe-secure-openssl.c:1233
+#: fe-secure-openssl.c:1237
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« ist keine normale Datei"
-#: fe-secure-openssl.c:1266
+#: fe-secure-openssl.c:1270
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
msgstr "private Schlüsseldatei »%s« erlaubt Lesezugriff für Gruppe oder Andere; Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der aktuelle Benutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist"
-#: fe-secure-openssl.c:1290
+#: fe-secure-openssl.c:1294
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1306
+#: fe-secure-openssl.c:1310
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
msgstr "Zertifikat passt nicht zur privaten Schlüsseldatei »%s«: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1375
+#: fe-secure-openssl.c:1379
#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
msgstr "SSL-Fehler: Zertifikatsüberprüfung fehlgeschlagen: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1424
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Das zeigt möglicherweise an, dass der Server keine SSL-Protokollversion zwischen %s und %s unterstützt."
-#: fe-secure-openssl.c:1452
+#: fe-secure-openssl.c:1456
#, c-format
msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension"
msgstr "direkte SSL-Verbindung wurde ohne ALPN-Erweiterung zur Protokollverhandlung aufgebaut"
-#: fe-secure-openssl.c:1464
+#: fe-secure-openssl.c:1468
#, c-format
msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
msgstr "SSL-Verbindung wurde mit unerwartetem ALPN-Protokoll aufgebaut"
-#: fe-secure-openssl.c:1481
+#: fe-secure-openssl.c:1485
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s"
msgstr "Zertifikat konnte nicht ermittelt werden: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1560
+#: fe-secure-openssl.c:1564
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "kein SSL-Fehler berichtet"
-#: fe-secure-openssl.c:1603
+#: fe-secure-openssl.c:1607
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-Fehlercode %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1905
+#: fe-secure-openssl.c:1909
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "WARNUNG: sslpassword abgeschnitten\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-11 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-11 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-08-01 08:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-08-01 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"\tlibcurl reports that it is not. Recompile libpq against\n"
"\tthe installed version of libcurl."
msgstr ""
+"libcurl n'est plus garanti avec les threads\n"
+"\tL'initialisation de curl était indiquée comme garantie avec les threads quand libpq\n"
+"\ta été compilé, mais la version actuellement installée de libcurl indique que ce n'est\n"
+"\tplus le cas. Recompilez libpq avec la version installée de libcurl."
#: fe-auth-scram.c:228
#, c-format
#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
-#: fe-connect.c:8246
+#: fe-connect.c:8248
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "valeur %s invalide : « %s »"
msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
msgstr "espaces inattendus trouvés dans « %s », utilisez des espaces encodés (%%20) à la place"
-#: fe-connect.c:7624
+#: fe-connect.c:7626
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
-#: fe-connect.c:7632 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
msgid "out of memory\n"
msgstr "mémoire épuisée\n"
-#: fe-connect.c:7934
+#: fe-connect.c:7936
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
-#: fe-connect.c:7944
+#: fe-connect.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr ""
"lecture pour le groupe ou universel ; les droits devraient être u=rw (0600)\n"
"ou inférieur\n"
-#: fe-connect.c:8048
+#: fe-connect.c:8050
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "mot de passe récupéré dans le fichier « %s »"
-#: fe-connect.c:8214
+#: fe-connect.c:8216
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "valeur entière « %s » invalide pour l'option de connexion « %s »"
#: fe-protocol3.c:1437
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
-msgstr ""
+msgstr "a reçu un message invalide de négociation du protocole : le serveur a réclamé le retour à une version inexistante du protocole (3.1)"
#: fe-protocol3.c:1443
#, c-format
#: fe-protocol3.c:1480
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "a reçu un message invalide de négociation du protocole : le serveur a rapporté un nom de paramètre non supporté avec un préfixe « %s » (« %s »)"
#: fe-protocol3.c:1483
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "a reçu un message invalide de négociation du protocole : le serveur a rapporté un paramètre non supporté qui n'était pas demandé (« %s »)"
#: fe-protocol3.c:1490
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 18)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-02 09:43+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-05 16:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-27 18:25+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-30 13:15+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233
#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368
-#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552
-#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110
+#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
+#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
#: fe-secure-openssl.c:1131
#, c-format
msgid "connection pointer is NULL"
msgstr "接続ポインタはNULLです"
-#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:587
+#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "接続はオープンされていません"
#: fe-connect.c:2144
#, c-format
-msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version"
-msgstr "min_protocol_version が max_protocol_version よりも大きいです"
+msgid "\"%s\" is greater than \"%s\""
+msgstr "\"%s\"が\"%s\"より大きいです"
#: fe-connect.c:2356
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "行番号%dは0..%dの範囲を超えています"
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2067
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "unrecognized message type \"%c\""
msgstr "認識できないメッセージタイプ\"%c\""
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1998
+#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "実行中のCOPYはありません"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "サイズ%luの整数はpqPutIntでサポートされていません"
-#: fe-misc.c:765 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
+#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389
#, c-format
msgid ""
" おそらく要求の処理前または処理中にサーバーが異常終了\n"
" したことを意味しています。"
-#: fe-misc.c:832
+#: fe-misc.c:858
msgid "connection not open\n"
msgstr "接続はオープンされていません\n"
-#: fe-misc.c:1020
+#: fe-misc.c:1046
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "タイムアウト期間が過ぎました"
-#: fe-misc.c:1072
+#: fe-misc.c:1098
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "不正なソケットです"
-#: fe-misc.c:1095
+#: fe-misc.c:1121
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() が失敗しました: %s"
#: fe-protocol3.c:1437
#, c-format
-msgid "received invalid protocol negotiation message: server requests downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
-msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: サーバーが存在しない 3.1 プロトコルバージョンを要求しました"
+msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
+msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: サーバーが、存在しない 3.1 プロトコルバージョンへのダウングレードを要求しました"
#: fe-protocol3.c:1443
#, c-format
#: fe-protocol3.c:1455
#, c-format
-msgid "server only supports protocol version %d.%d, but min_protocol_version was set to %d.%d"
-msgstr "サーバーはプロトコルバージョン %d.%d のみサポートしていますが、min_protocol_version は %d.%d に設定されています"
+msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
+msgstr "サーバーはプロトコルバージョン %d.%d のみサポートしていますが、\"%s\"は %d.%d に設定されています"
-#: fe-protocol3.c:1479
+#: fe-protocol3.c:1480
#, c-format
-msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a _pq_. prefix (\"%s\")"
-msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: サーバーが _pq_. プレフィクスのないサポートされていないパラメータ名(\"%s\")を報告しました"
+msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
+msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: サーバーが\"%s\"プレフィクスのないサポートされていないパラメータ名(\"%s\")を報告しました"
-#: fe-protocol3.c:1482
+#: fe-protocol3.c:1483
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: サーバーが要求されていないサポート外のパラメータ(\"%s\")を通知しました"
-#: fe-protocol3.c:1489
+#: fe-protocol3.c:1490
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
msgstr "不正なプロトコルネゴシエーションメッセージを受信: メッセージが短すぎます"
-#: fe-protocol3.c:1893
+#: fe-protocol3.c:1894
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: テキストのCOPY OUTを行っていません"
-#: fe-protocol3.c:2268
+#: fe-protocol3.c:2269
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "プロトコルエラー: 関数の結果がありません"
-#: fe-protocol3.c:2280
+#: fe-protocol3.c:2281
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "プロトコルエラー: id=0x%x"
#: fe-secure-openssl.c:714
#, c-format
-msgid "could not open ssl keylog file \"%s\": %s"
-msgstr "SSLキーログファイル \"%s\" をオープンできませんでした: %s"
+msgid "could not open SSL key logging file \"%s\": %s"
+msgstr "SSLキー記録ファイル\"%s\"をオープンできませんでした: %s"
#: fe-secure-openssl.c:722
#, c-format
-msgid "could not write to ssl keylog file \"%s\": %s"
-msgstr "SSLキーログファイル \"%s\" に書き込めませんでした: %s"
+msgid "could not write to SSL key logging file \"%s\": %s"
+msgstr "SSLキー記録ファイル\"%s\"に書き込めませんでした: %s"
#: fe-secure-openssl.c:775
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-27 09:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-27 15:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-19 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-20 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330
-#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
+#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182
#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115
#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
-#: fe-secure-openssl.c:1131
+#: fe-secure-openssl.c:1135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
msgid "no cancellation key received"
msgstr "გაუქმების გასაღები არ მიმიღია"
-#: fe-cancel.c:211
+#: fe-cancel.c:212
#, c-format
msgid "cancel request is already being sent on this connection"
msgstr "ამ მიერთებით გაუქმების მოთხოვნის გაგზავნა უკვე მიმდინარეობს"
-#: fe-cancel.c:281
+#: fe-cancel.c:282
#, c-format
msgid "unexpected response from server"
msgstr "მოულოდნელი პასუხი სერვერიდან"
#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
-#: fe-connect.c:8254
+#: fe-connect.c:8248
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "%s-ის არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\""
msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
msgstr "\"%s\"-ში აღმოჩენილია მოულოდნელი ჰარეები. მათ მაგიერ გამოიყენეთ პროცენტით კოდირებული (%%20)"
-#: fe-connect.c:7632
+#: fe-connect.c:7626
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "შეერთების მაჩვენებელი ნულოვანია\n"
-#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
msgid "out of memory\n"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება\n"
-#: fe-connect.c:7942
+#: fe-connect.c:7936
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "გაფრთხილება. პაროლის ფაილი \"%s\" უბრალოდ ფაილს არ წარმოადგენს\n"
-#: fe-connect.c:7952
+#: fe-connect.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "გაფრთხილება: პაროლების ფაილს \"%s\" ჯგუფზე ან დანარჩენ ყველაზე წვდომა გააჩნია. წვდომა 0600 ან ნაკლები უნდა იყოს\n"
-#: fe-connect.c:8056
+#: fe-connect.c:8050
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "პაროლი მიღებულია ფაილიდან \"%s\""
-#: fe-connect.c:8222
+#: fe-connect.c:8216
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "არასწორი მნიშვნელობა: \"%s\" (უნდა იყოს მთელი რიცხვი) შეერთების პარამეტრისთვის \"%s\""
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-ის ზომის შემოწმების შეცდომა"
-#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378
+#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr "SSL SYSCALL-ის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1381
+#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL -ის შეცდომა: ნაპოვნია EOF"
-#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1389
+#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-ის შეცდომა: %s"
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
msgstr "SSL შეერთება მოულოდნელად დაიხურა"
-#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1436
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "უცნობი SSL-ის შეცდომის კოდი: %d"
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
msgstr "SSL სერტიფიკატის მისამართის ჩანაწერი არ არსებობს"
-#: fe-secure-openssl.c:714
+#: fe-secure-openssl.c:715
#, c-format
-msgid "could not open SSL key logging file \"%s\": %s"
-msgstr "á\83\95á\83\94á\83 á\83\92á\83\90á\83\95á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 SSL á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9fá\83£á\83 á\83\9cá\83\90á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 \"%s\": %s"
+msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "á\83\92á\83\90á\83¤á\83 á\83\97á\83®á\83\98á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\90: á\83\95á\83\94á\83 á\83\92á\83\90á\83\95á\83®á\83¡á\83\94á\83\9cá\83\98 SSL á\83\92á\83\90á\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\9fá\83£á\83 á\83\9cá\83\90á\83\9aá\83\98á\83¡ á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83\98 \"%s\": %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:722
+#: fe-secure-openssl.c:723
#, c-format
-msgid "could not write to SSL key logging file \"%s\": %s"
-msgstr "SSL გასაღების ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა: %s"
+msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "გაფრთხილება: SSL გასაღების ჟურნალის ფაილში \"%s\" ჩაწერის შეცდომა: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:775
+#: fe-secure-openssl.c:776
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "შეცდომა SSL კონტექსტის შექმნისას: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:817
+#: fe-secure-openssl.c:818
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მინიმალური მნიშვნელობა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:827
+#: fe-secure-openssl.c:828
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მინიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:843
+#: fe-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის არასწორი მაქსიმალური მნიშვნელობა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:853
+#: fe-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
msgstr "'SSL' პროტოკოლის ვერსიის მაქსიმალური მნიშვნელობის დაყენების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:891
+#: fe-secure-openssl.c:892
#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
msgstr "სისტემური root სერტიფიკატების ბილიკების ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:909
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "root სერტიფიკატის ფაილის (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:961
#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"root სერტიფიკატის ფაილის მოსაძებნად საწყისი საქაღალდის მიღება შეუძლებელია\n"
"ამ წარმოადგინეთ ფაილი, ან გამოიყენეთ სისტემის სანდო root-ები პარამეტრით sslrootcert=system, ან sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება გამორთეთ."
-#: fe-secure-openssl.c:963
+#: fe-secure-openssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"root სერტიფიკატის ფაილი \"%s\" არ არსებობს\n"
"წარმოადგინეთ ფაილი ან გამორთეთ sslmode სერვერის სერტიფიკატის შემოწმება."
-#: fe-secure-openssl.c:998
+#: fe-secure-openssl.c:999
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
msgstr "სერტიფიკატის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1016
+#: fe-secure-openssl.c:1017
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
msgstr "სერტიფიკატის ფაილის წაკითხვის შეცდომა \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1040
+#: fe-secure-openssl.c:1041
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s"
msgstr "'SSL' შეერთების დამყარების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1058
#, c-format
msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n"
msgstr "გაფრთხილება: sslkeylogfile-ის მხარდაჭერას OpenSSL სჭირდება\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1055
+#: fe-secure-openssl.c:1060
#, c-format
msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n"
msgstr "გაფრთხილება: libpq არ იყო აგებული sslkeylogfile-ის მხარდაჭერით\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1086
+#: fe-secure-openssl.c:1090
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
msgstr "'SSL' სერვერის სახელის ინდიკაციის (SNI) დაყენების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1103
+#: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
msgstr "\"SSL ALPN\" გაფართოების დაყენების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1146
+#: fe-secure-openssl.c:1150
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "'SSL' ძრავის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1157
+#: fe-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "'SSL' ძრავის (\"%s\") ინიციალიზაციის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1172
+#: fe-secure-openssl.c:1176
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "'SSL'-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1185
+#: fe-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "'SSL'-ის პირადი გასაღების (\"%s\") ძრავიდან (\"%s\") წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1222
+#: fe-secure-openssl.c:1226
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
msgstr "სერტიფიკატისგან განსხვავებით, პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს"
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1229
#, c-format
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
-#: fe-secure-openssl.c:1233
+#: fe-secure-openssl.c:1237
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "პირადი გასაღების ფაილი \"%s\" ჩვეულებრივი ფაილი არაა"
-#: fe-secure-openssl.c:1266
+#: fe-secure-openssl.c:1270
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
msgstr "პირადი გასაღების ფაილს \"%s\" აქვს ჯგუფური ან ყველა სხვაზე წვდომა; ფაილს უნდა ჰქონდეს ნებართვები u=rw (0600) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის ამჟამინდელ მომხმარებელს, ან ნებართვები u=rw,g=r (0640) ან ნაკლები, თუ ეკუთვნის root-ს"
-#: fe-secure-openssl.c:1290
+#: fe-secure-openssl.c:1294
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "პირადი გასაღების ფაილის \"%s\" ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1306
+#: fe-secure-openssl.c:1310
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
msgstr "სერტიფიკატი პირადი გასაღების ფაილს (\"%s\") არ ემთხვევა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1375
+#: fe-secure-openssl.c:1379
#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
msgstr "SSL-ის შეცდომა: სერტიფიკატის გადამოწმების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1424
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ სერვერს SSL პროტოკოლის %s-სა და %s-ს შორის ვერსიების მხარდაჭერა არ გააჩნია."
-#: fe-secure-openssl.c:1452
+#: fe-secure-openssl.c:1456
#, c-format
msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension"
msgstr "პირდაპირი SSL მიერთება დამყარდა ALPN პროტოკოლის მიმოცვლის გაფართოების გარეშე"
-#: fe-secure-openssl.c:1464
+#: fe-secure-openssl.c:1468
#, c-format
msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
msgstr "SSL შეერთება დამყარდა მოულოდნელი ALPN პროტოკოლით"
-#: fe-secure-openssl.c:1481
+#: fe-secure-openssl.c:1485
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s"
msgstr "სერტიფიკატის მიღების შეცდომა: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1560
+#: fe-secure-openssl.c:1564
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "'SSL'-ის შეცდომების გარეშე"
-#: fe-secure-openssl.c:1603
+#: fe-secure-openssl.c:1607
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-ის შეცდომის კოდი %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1905
+#: fe-secure-openssl.c:1909
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "გაფრთხილება: sslpasswrord შეკვეცილია\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-06-03 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-06-03 21:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: fe-auth-scram.c:619 fe-auth-scram.c:643 fe-auth-scram.c:657
#: fe-auth-scram.c:703 fe-auth-scram.c:739 fe-auth-scram.c:931 fe-auth.c:308
#: fe-auth.c:382 fe-auth.c:416 fe-auth.c:694 fe-auth.c:827 fe-auth.c:1330
-#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:177 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
+#: fe-auth.c:1493 fe-cancel.c:178 fe-connect.c:1011 fe-connect.c:1051
#: fe-connect.c:2171 fe-connect.c:2333 fe-connect.c:3726 fe-connect.c:5182
#: fe-connect.c:5495 fe-connect.c:5750 fe-connect.c:5868 fe-connect.c:6115
#: fe-connect.c:6195 fe-connect.c:6293 fe-connect.c:6544 fe-connect.c:6571
#: fe-exec.c:530 fe-exec.c:1315 fe-exec.c:3254 fe-exec.c:4293 fe-exec.c:4459
#: fe-gssapi-common.c:109 fe-lobj.c:870 fe-protocol3.c:210 fe-protocol3.c:233
#: fe-protocol3.c:256 fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:294 fe-protocol3.c:368
-#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1552
-#: fe-protocol3.c:1861 fe-protocol3.c:2262 fe-secure-common.c:110
+#: fe-protocol3.c:732 fe-protocol3.c:972 fe-protocol3.c:1553
+#: fe-protocol3.c:1862 fe-protocol3.c:2263 fe-secure-common.c:110
#: fe-secure-gssapi.c:506 fe-secure-gssapi.c:696 fe-secure-openssl.c:405
-#: fe-secure-openssl.c:1131
+#: fe-secure-openssl.c:1135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
msgid "connection pointer is NULL"
msgstr "anslutningspekare är NULL"
-#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:587
+#: fe-cancel.c:85 fe-misc.c:613
#, c-format
msgid "connection not open"
msgstr "anslutningen är inte öppen"
msgid "no cancellation key received"
msgstr "fick ingen nyckel för avbrytning"
-#: fe-cancel.c:211
+#: fe-cancel.c:212
#, c-format
msgid "cancel request is already being sent on this connection"
msgstr "förfrågan för att avbryta har redan skickats på denna anslutning"
-#: fe-cancel.c:281
+#: fe-cancel.c:282
#, c-format
msgid "unexpected response from server"
msgstr "oväntad resultat från servern"
#: fe-connect.c:1605 fe-connect.c:1734 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1819
#: fe-connect.c:1922 fe-connect.c:1968 fe-connect.c:2008 fe-connect.c:2075
-#: fe-connect.c:8254
+#: fe-connect.c:8248
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt %s-värde: \"%s\""
#: fe-connect.c:2144
#, c-format
-msgid "min_protocol_version is greater than max_protocol_version"
-msgstr "min_protocol_version är större än max_protocol_version"
+msgid "\"%s\" is greater than \"%s\""
+msgstr "\"%s\" är större än \"%s\""
#: fe-connect.c:2356
#, c-format
msgid "unexpected spaces found in \"%s\", use percent-encoded spaces (%%20) instead"
msgstr "oväntade mellanslag hittade i \"%s\", använd procent-kodade mellanslag (%%20) istället"
-#: fe-connect.c:7632
+#: fe-connect.c:7626
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "anslutningspekare är NULL\n"
-#: fe-connect.c:7640 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
+#: fe-connect.c:7634 fe-exec.c:713 fe-exec.c:975 fe-exec.c:3459
#: fe-protocol3.c:987 fe-protocol3.c:1020
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut på minne\n"
-#: fe-connect.c:7942
+#: fe-connect.c:7936
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n"
-#: fe-connect.c:7952
+#: fe-connect.c:7946
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "VARNING: lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för gruppen eller världen; rättigheten skall vara u=rw (0600) eller mindre\n"
-#: fe-connect.c:8056
+#: fe-connect.c:8050
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\""
msgstr "lösenord hämtat från fil \"%s\""
-#: fe-connect.c:8222
+#: fe-connect.c:8216
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\""
msgstr "ogiltigt heltalsvärde \"%s\" för anslutningsflagga \"%s\""
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2067
+#: fe-exec.c:531 fe-protocol3.c:2068
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "unrecognized message type \"%c\""
msgstr "okänd meddelandetyp \"%c\""
-#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1998
+#: fe-exec.c:2702 fe-exec.c:2756 fe-exec.c:2824 fe-protocol3.c:1999
#, c-format
msgid "no COPY in progress"
msgstr "ingen COPY körs"
msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt"
-#: fe-misc.c:765 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
+#: fe-misc.c:791 fe-secure-openssl.c:181 fe-secure-openssl.c:287
#: fe-secure.c:222 fe-secure.c:389
#, c-format
msgid ""
"\tTroligen så terminerade servern pga något fel antingen\n"
"\tinnan eller under tiden den bearbetade en förfrågan."
-#: fe-misc.c:832
+#: fe-misc.c:858
msgid "connection not open\n"
msgstr "anslutningen är inte öppen\n"
-#: fe-misc.c:1020
+#: fe-misc.c:1046
#, c-format
msgid "timeout expired"
msgstr "timeout utgången"
-#: fe-misc.c:1072
+#: fe-misc.c:1098
#, c-format
msgid "invalid socket"
msgstr "ogiltig socket"
-#: fe-misc.c:1095
+#: fe-misc.c:1121
#, c-format
msgid "%s() failed: %s"
msgstr "%s() misslyckades: %s"
#: fe-protocol3.c:1437
#, c-format
-msgid "received invalid protocol negotiation message: server requests downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
+msgid "received invalid protocol negotiation message: server requested downgrade to non-existent 3.1 protocol version"
msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern efterfrågade nedgradering till en ickeexisterande 3.1-protokollversion"
#: fe-protocol3.c:1443
#: fe-protocol3.c:1455
#, c-format
-msgid "server only supports protocol version %d.%d, but min_protocol_version was set to %d.%d"
-msgstr "servern stöder bara protokollversion %d.%d, men min_protocol_version är satt till %d.%d"
+msgid "server only supports protocol version %d.%d, but \"%s\" was set to %d.%d"
+msgstr "servern stöder bara protokollversion %d.%d, men \"%s\" är satt till %d.%d"
-#: fe-protocol3.c:1479
+#: fe-protocol3.c:1480
#, c-format
-msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a _pq_. prefix (\"%s\")"
-msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds med ett namn utan ett _pq_-prefix (\"%s\")"
+msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported unsupported parameter name without a \"%s\" prefix (\"%s\")"
+msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds med ett namn utan ett \"%s\"-prefix (\"%s\")"
-#: fe-protocol3.c:1482
+#: fe-protocol3.c:1483
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: server reported an unsupported parameter that was not requested (\"%s\")"
msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: servern angav parameter som inte stöds och som inte efterfrågades (\"%s\")"
-#: fe-protocol3.c:1489
+#: fe-protocol3.c:1490
#, c-format
msgid "received invalid protocol negotiation message: message too short"
msgstr "tog emot ogiltig anslutningsförhandling för protokoll: meddelandet är för kort"
-#: fe-protocol3.c:1893
+#: fe-protocol3.c:1894
#, c-format
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT"
msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT"
-#: fe-protocol3.c:2268
+#: fe-protocol3.c:2269
#, c-format
msgid "protocol error: no function result"
msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat"
-#: fe-protocol3.c:2280
+#: fe-protocol3.c:2281
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x"
msgstr "protokollfel: id=0x%x"
msgid "GSSAPI size check error"
msgstr "GSSAPI-fel vid kontroll av storlek"
-#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1378
+#: fe-secure-openssl.c:185 fe-secure-openssl.c:291 fe-secure-openssl.c:1382
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s"
msgstr "SSL SYSCALL fel: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1381
+#: fe-secure-openssl.c:191 fe-secure-openssl.c:297 fe-secure-openssl.c:1385
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt"
-#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1389
+#: fe-secure-openssl.c:201 fe-secure-openssl.c:307 fe-secure-openssl.c:1393
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly"
msgstr "SSL-anslutning har oväntat stängts"
-#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1436
+#: fe-secure-openssl.c:220 fe-secure-openssl.c:326 fe-secure-openssl.c:1440
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
msgid "SSL certificate's address entry is missing"
msgstr "SSL-certifikatets adresspost saknas"
-#: fe-secure-openssl.c:714
+#: fe-secure-openssl.c:715
#, c-format
-msgid "could not open ssl keylog file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte öppna nyckelloggfil för ssl \"%s\": %s"
+msgid "WARNING: could not open SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte öppna nyckelloggfil \"%s\" för SSL: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:722
+#: fe-secure-openssl.c:723
#, c-format
-msgid "could not write to ssl keylog file \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte skriva till nyckelloggfil \"%s\" för ssl: %s"
+msgid "WARNING: could not write to SSL key logging file \"%s\": %m\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte skriva till nyckelloggfil \"%s\" för SSL: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:775
+#: fe-secure-openssl.c:776
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:817
+#: fe-secure-openssl.c:818
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version"
msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för minimal SSL-protokollversion"
-#: fe-secure-openssl.c:827
+#: fe-secure-openssl.c:828
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s"
msgstr "kunde inte sätta minimal SSL-protokollversion: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:843
+#: fe-secure-openssl.c:844
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version"
msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för maximal SSL-protokollversion"
-#: fe-secure-openssl.c:853
+#: fe-secure-openssl.c:854
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s"
msgstr "kunde inte sätta maximal SSL-protokollversion: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:891
+#: fe-secure-openssl.c:892
#, c-format
msgid "could not load system root certificate paths: %s"
msgstr "kunde inte ladda systemets root-certifikatsökvägar: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:908
+#: fe-secure-openssl.c:909
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:960
+#: fe-secure-openssl.c:961
#, c-format
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"kunde inte hämta hemkatalogen för att lokalisera root-certifikatfilen\n"
"Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering."
-#: fe-secure-openssl.c:963
+#: fe-secure-openssl.c:964
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"root-certifikatfilen \"%s\" finns inte\n"
"Antingen tillhandahåll filen, använd systemets betrodda root med sslrootcert=system eller ändra sslmode för att stänga av serverns certifikatverifiering."
-#: fe-secure-openssl.c:998
+#: fe-secure-openssl.c:999
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1016
+#: fe-secure-openssl.c:1017
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1040
+#: fe-secure-openssl.c:1041
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s"
msgstr "kan inte skapa SSL-anslutning: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1053
+#: fe-secure-openssl.c:1058
#, c-format
msgid "WARNING: sslkeylogfile support requires OpenSSL\n"
msgstr "VARNING: stöd för sslkeylogfile kräver OpenSSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1055
+#: fe-secure-openssl.c:1060
#, c-format
msgid "WARNING: libpq was not built with sslkeylogfile support\n"
msgstr "VARNING: libpq har inte byggts med stöd för sslkeylogfile\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1086
+#: fe-secure-openssl.c:1090
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s"
msgstr "kunde inte sätta SSL servernamnsindikering (SNI): %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1103
+#: fe-secure-openssl.c:1107
#, c-format
msgid "could not set SSL ALPN extension: %s"
msgstr "kunde inte sätta utökning för SSL ALPN: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1146
+#: fe-secure-openssl.c:1150
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda SSL-motor \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1157
+#: fe-secure-openssl.c:1161
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte initiera SSL-motor \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1172
+#: fe-secure-openssl.c:1176
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1185
+#: fe-secure-openssl.c:1189
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda privat SSL-nyckel \"%s\" från motor \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1222
+#: fe-secure-openssl.c:1226
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\""
msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\""
-#: fe-secure-openssl.c:1225
+#: fe-secure-openssl.c:1229
#, c-format
msgid "could not stat private key file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra stat() på privata nyckelfilen \"%s\": %m"
-#: fe-secure-openssl.c:1233
+#: fe-secure-openssl.c:1237
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" är inte en vanlig fil"
-#: fe-secure-openssl.c:1266
+#: fe-secure-openssl.c:1270
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root"
msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har grupp- eller världsrättigheter; filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
-#: fe-secure-openssl.c:1290
+#: fe-secure-openssl.c:1294
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1306
+#: fe-secure-openssl.c:1310
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s"
msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1375
+#: fe-secure-openssl.c:1379
#, c-format
msgid "SSL error: certificate verify failed: %s"
msgstr "SSL-fel: verifiering av certifikat misslyckades: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1420
+#: fe-secure-openssl.c:1424
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s."
msgstr "Detta kan tyda på att servern inte stöder någon SSL-protokolversion mellan %s oc %s."
-#: fe-secure-openssl.c:1452
+#: fe-secure-openssl.c:1456
#, c-format
msgid "direct SSL connection was established without ALPN protocol negotiation extension"
msgstr "direkt SSL-anslutning har upprättats utan utökning för ALPN-protokollförhandling"
-#: fe-secure-openssl.c:1464
+#: fe-secure-openssl.c:1468
#, c-format
msgid "SSL connection was established with unexpected ALPN protocol"
msgstr "SSL-anslutning har upprättats med oväntat ALPN-protokoll"
-#: fe-secure-openssl.c:1481
+#: fe-secure-openssl.c:1485
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s"
msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s"
-#: fe-secure-openssl.c:1560
+#: fe-secure-openssl.c:1564
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: fe-secure-openssl.c:1603
+#: fe-secure-openssl.c:1607
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1905
+#: fe-secure-openssl.c:1909
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "VARNING: sslpassword trunkerat\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 17)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-09 10:23+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-09 13:27+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-01 09:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-01 10:00+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: pl_comp.c:434 pl_handler.c:496
+#: pl_comp.c:329 pl_handler.c:496
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s"
msgstr "PL/pgSQL 関数では %s 型は指定できません"
-#: pl_comp.c:526
+#: pl_comp.c:421
#, c-format
msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "多相関数\"%s\"の実際の戻り値の型を特定できませんでした"
-#: pl_comp.c:556
+#: pl_comp.c:451
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "トリガー関数はトリガーとしてのみコールできます"
-#: pl_comp.c:560 pl_handler.c:480
+#: pl_comp.c:455 pl_handler.c:480
#, c-format
msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s"
msgstr "PL/pgSQL 関数は %s 型を返せません"
-#: pl_comp.c:600
+#: pl_comp.c:495
#, c-format
msgid "trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "トリガー関数には引数を宣言できません"
-#: pl_comp.c:601
+#: pl_comp.c:496
#, c-format
msgid "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV instead."
msgstr "その代わり、トリガーの引数には TG_NARGS と TG_ARGV を通してのみアクセスできます"
-#: pl_comp.c:734
+#: pl_comp.c:629
#, c-format
msgid "event trigger functions cannot have declared arguments"
msgstr "イベントトリガー関数では引数を宣言できません"
-#: pl_comp.c:998
+#: pl_comp.c:906
#, c-format
msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d"
msgstr "PL/pgSQL 関数 \"%s\" の %d 行目付近でのコンパイル"
-#: pl_comp.c:1021
+#: pl_comp.c:929
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "パラメータ \"%s\" が複数指定されました"
-#: pl_comp.c:1135
+#: pl_comp.c:1043
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "列参照 \"%s\" が一意に特定できません"
-#: pl_comp.c:1137
+#: pl_comp.c:1045
#, c-format
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "PL/pgSQL 変数もしくはテーブルのカラム名のどちらかを参照していた可能性があります。"
-#: pl_comp.c:1314 pl_exec.c:5255 pl_exec.c:5428 pl_exec.c:5515 pl_exec.c:5606
-#: pl_exec.c:6624
+#: pl_comp.c:1227
#, c-format
-msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
-msgstr "ã\83¬ã\82³ã\83¼ã\83\89 \"%s\" ã\81«ã\81¯é \85ç\9b® \"%s\" ã\81¯ã\81\82ã\82\8aã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgid "field name \"%s\" is a reserved key word"
+msgstr "ã\83\95ã\82£ã\83¼ã\83«ã\83\89å\90\8d\"%s\"ã\81¯äº\88ç´\84ã\82ã\83¼ã\83¯ã\83¼ã\83\89ã\81§ã\81\99"
-#: pl_comp.c:1795
+#: pl_comp.c:1229
+#, c-format
+msgid "Use double quotes to quote it."
+msgstr "二重引用符で囲ってください。"
+
+#: pl_comp.c:1546 pl_gram.y:665 pl_gram.y:680 pl_gram.y:706
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgstr "変数 \"%s\" は存在しません"
+
+#: pl_comp.c:1635
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "リレーション\"%2$s\"の列\"%1$s\"は存在しません"
+
+#: pl_comp.c:1688
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "リレーション \"%s\" がありません"
-#: pl_comp.c:1802 pl_comp.c:1844
+#: pl_comp.c:1695 pl_comp.c:1733
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
msgstr "リレーション\"%s\"は複合型を持っていません"
-#: pl_comp.c:1910
+#: pl_comp.c:1799
#, c-format
msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "変数 \"%s\" の型は擬似タイプ %s です"
-#: pl_comp.c:2099
+#: pl_comp.c:1988
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "型 \"%s\" はシェルでのみ使えます"
-#: pl_comp.c:2181 pl_exec.c:6925
+#: pl_comp.c:2070 pl_exec.c:7097
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "型%sは複合型ではありません"
-#: pl_comp.c:2217
+#: pl_comp.c:2106
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "データ型%sの配列型がありませんでした"
-#: pl_comp.c:2256 pl_comp.c:2309
+#: pl_comp.c:2145 pl_comp.c:2194
#, c-format
msgid "unrecognized exception condition \"%s\""
msgstr "例外条件 \"%s\" が認識できません"
-#: pl_comp.c:2538
-#, c-format
-msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
-msgstr "多相関数\"%s\"の実際の引数の型を特定できませんでした"
-
-#: pl_exec.c:511 pl_exec.c:950 pl_exec.c:1185
+#: pl_exec.c:523 pl_exec.c:963 pl_exec.c:1198
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "実行状態の初期化の際"
-#: pl_exec.c:517
+#: pl_exec.c:529
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "引数をローカル変数に格納する際"
-#: pl_exec.c:605 pl_exec.c:1023
+#: pl_exec.c:618 pl_exec.c:1036
msgid "during function entry"
msgstr "関数に入る際"
-#: pl_exec.c:628
+#: pl_exec.c:641
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "RETURN が現れる前に、制御が関数の終わりに達しました"
-#: pl_exec.c:634
+#: pl_exec.c:647
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "戻り値を関数の戻り値の型へキャストする際に"
-#: pl_exec.c:646 pl_exec.c:3681
+#: pl_exec.c:659 pl_exec.c:3695
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "値の集合を受け付けないようなコンテキストで、集合値を返す関数が呼ばれました"
-#: pl_exec.c:651 pl_exec.c:3687
+#: pl_exec.c:664 pl_exec.c:3701
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "マテリアライズモードが必要ですが、現在のコンテクストで禁止されています"
-#: pl_exec.c:778 pl_exec.c:1049 pl_exec.c:1207
+#: pl_exec.c:791 pl_exec.c:1062 pl_exec.c:1220
msgid "during function exit"
msgstr "関数を抜ける際"
-#: pl_exec.c:833 pl_exec.c:897 pl_exec.c:3480
+#: pl_exec.c:846 pl_exec.c:910 pl_exec.c:3494
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "返されたレコードの型が期待するレコードの型と一致しません"
-#: pl_exec.c:1046 pl_exec.c:1204
+#: pl_exec.c:1059 pl_exec.c:1217
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "RETURN が現れる前に、制御がトリガープロシージャの終わりに達しました"
-#: pl_exec.c:1054
+#: pl_exec.c:1067
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "トリガー手続きは集合値を返すことができません"
-#: pl_exec.c:1093 pl_exec.c:1121
+#: pl_exec.c:1106 pl_exec.c:1134
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "返された行の構造が、トリガーしているテーブルの構造とマッチしません"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1275
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目 %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1273
+#: pl_exec.c:1286
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%s - %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1281
+#: pl_exec.c:1294
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "PL/pgSQL関数%sの%d行目 - %s"
-#: pl_exec.c:1287
+#: pl_exec.c:1300
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "PL/pgSQL関数 %s"
-#: pl_exec.c:1658
+#: pl_exec.c:1671
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "ステートメントブロックでローカル変数を初期化中"
-#: pl_exec.c:1763
+#: pl_exec.c:1776
msgid "during statement block entry"
msgstr "ステートメントブロックに入る際に"
-#: pl_exec.c:1795
+#: pl_exec.c:1808
msgid "during statement block exit"
msgstr "ステートメントブロックを抜ける際に"
-#: pl_exec.c:1833
+#: pl_exec.c:1846
msgid "during exception cleanup"
msgstr "例外をクリーンアップする際に"
-#: pl_exec.c:2370
+#: pl_exec.c:2382
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "プロシージャのパラメータ\"%s\"は出力パラメータですが対応する引数が書き込み不可です"
-#: pl_exec.c:2375
+#: pl_exec.c:2387
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "プロシージャのパラメータ%dは出力パラメータですが対応する引数が書き込み不可です"
-#: pl_exec.c:2409
+#: pl_exec.c:2423
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS は例外ハンドラの外では使えません"
-#: pl_exec.c:2615
+#: pl_exec.c:2629
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "case が見つかりません"
-#: pl_exec.c:2616
+#: pl_exec.c:2630
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "CASE ステートメントに ELSE 部分がありません"
-#: pl_exec.c:2709
+#: pl_exec.c:2723
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループの下限を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2725
+#: pl_exec.c:2739
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループの上限を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2743
+#: pl_exec.c:2757
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "FOR ループにおける BY の値を NULL にすることはできません"
-#: pl_exec.c:2749
+#: pl_exec.c:2763
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "FOR ループにおける BY の値はゼロより大きくなければなりません"
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4688
+#: pl_exec.c:2897 pl_exec.c:4699
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "カーソル \"%s\" はすでに使われています"
-#: pl_exec.c:2906 pl_exec.c:4758
+#: pl_exec.c:2920 pl_exec.c:4769
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "引数なしのカーソルに引数が与えられました"
-#: pl_exec.c:2925 pl_exec.c:4777
+#: pl_exec.c:2939 pl_exec.c:4788
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "カーソルには引数が必要です"
-#: pl_exec.c:3016
+#: pl_exec.c:3030
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "FOREACH 式は NULL であってはなりません"
-#: pl_exec.c:3031
+#: pl_exec.c:3045
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "FOREACH 式は %s 型ではなく配列を生成しなければなりません"
-#: pl_exec.c:3048
+#: pl_exec.c:3062
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "配列の要素数 (%d) が有効範囲0から%dまでの間にありません"
-#: pl_exec.c:3075
+#: pl_exec.c:3089
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "FOREACH ... SLICE ループ変数は配列型でなければなりません"
-#: pl_exec.c:3079
+#: pl_exec.c:3093
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "FOREACH ループ変数は配列型であってはなりません"
-#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3298 pl_exec.c:3473
+#: pl_exec.c:3255 pl_exec.c:3312 pl_exec.c:3487
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "複合型を返す関数から複合型以外の値を返すことはできません"
-#: pl_exec.c:3337 pl_gram.y:3323
+#: pl_exec.c:3351 pl_gram.y:3448
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF でない関数では RETURN NEXT は使えません"
-#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3510
+#: pl_exec.c:3392 pl_exec.c:3524
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT で指定されている結果の型が誤っています"
-#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3437
+#: pl_exec.c:3430 pl_exec.c:3451
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "RETURN NEXT で指定されているレコードの型が誤っています"
-#: pl_exec.c:3529
+#: pl_exec.c:3543
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT にはパラメーターが必要です"
-#: pl_exec.c:3557 pl_gram.y:3387
+#: pl_exec.c:3571 pl_gram.y:3512
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF でない関数では RETURN QUERY は使えません"
-#: pl_exec.c:3575
+#: pl_exec.c:3589
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "問い合わせの構造が関数の結果の型と一致しません"
-#: pl_exec.c:3630 pl_exec.c:4465 pl_exec.c:8724
+#: pl_exec.c:3644 pl_exec.c:4475 pl_exec.c:8984
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "EXECUTE の問い合わせ文字列の引数が NULL です"
-#: pl_exec.c:3715 pl_exec.c:3853
+#: pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3867
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "RAISE オプションは既に指定されています: %s"
-#: pl_exec.c:3749
+#: pl_exec.c:3763
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "引数の無い RAISE は、例外ハンドラの外では使えません"
-#: pl_exec.c:3843
+#: pl_exec.c:3857
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "RAISE ステートメントのオプションには NULL は指定できません"
-#: pl_exec.c:3913
+#: pl_exec.c:3927
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3968
+#: pl_exec.c:3982
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "アサーションに失敗"
-#: pl_exec.c:4338 pl_exec.c:4527
+#: pl_exec.c:4348 pl_exec.c:4538
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 内では COPY to/from クライアントは使えません"
-#: pl_exec.c:4344
+#: pl_exec.c:4354
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "PL/pgSQL 内ではサポートされないトランザクションコマンド"
-#: pl_exec.c:4367 pl_exec.c:4556
+#: pl_exec.c:4377 pl_exec.c:4567
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "データを返せないコマンドで INTO が使われました"
-#: pl_exec.c:4390 pl_exec.c:4579
+#: pl_exec.c:4400 pl_exec.c:4590
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "問い合わせは行を返しませんでした"
-#: pl_exec.c:4412 pl_exec.c:4598 pl_exec.c:5750
+#: pl_exec.c:4422 pl_exec.c:4609 pl_exec.c:5747
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "問い合わせが複数の行を返しました"
-#: pl_exec.c:4414
+#: pl_exec.c:4424
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "問い合わせを1行返却するようにするか、LIMIT 1 をつけてください。"
-#: pl_exec.c:4430
+#: pl_exec.c:4440
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "問い合わせに結果データの返却先が指定されていません"
-#: pl_exec.c:4431
+#: pl_exec.c:4441
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "SELECT の結果を破棄したい場合、代わりに PERFORM を使ってください"
-#: pl_exec.c:4519
+#: pl_exec.c:4530
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "SELECT ... INTO の EXECUTE は実装されていません"
-#: pl_exec.c:4520
+#: pl_exec.c:4531
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "代わりに EXECUTE ... INTO または EXECUTE CREATE TABLE ... AS が使えます。"
-#: pl_exec.c:4533
+#: pl_exec.c:4544
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "トランザクションコマンドのEXECUTEは実装されていません"
-#: pl_exec.c:4843 pl_exec.c:4931
+#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "カーソル変数 \"%s\" が NULL です"
-#: pl_exec.c:4854 pl_exec.c:4942
+#: pl_exec.c:4865 pl_exec.c:4953
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "カーソル \"%s\" は存在しません"
-#: pl_exec.c:4867
+#: pl_exec.c:4878
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "相対もしくは絶対カーソル位置が NULL です"
-#: pl_exec.c:5105 pl_exec.c:5200
+#: pl_exec.c:5102 pl_exec.c:5197
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL として宣言された変数 \"%s\" には NULL を代入できません"
-#: pl_exec.c:5181
+#: pl_exec.c:5178
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "複合型でない値を行変数に代入できません"
-#: pl_exec.c:5213
+#: pl_exec.c:5210
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "複合型でない値をレコード変数に代入できません"
-#: pl_exec.c:5264
+#: pl_exec.c:5252 pl_exec.c:5425 pl_exec.c:5512 pl_exec.c:5603 pl_exec.c:6796
+#, c-format
+msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
+msgstr "レコード \"%s\" には項目 \"%s\" はありません"
+
+#: pl_exec.c:5261
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "システム列\"%s\"に代入できません"
-#: pl_exec.c:5713
+#: pl_exec.c:5710
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "問い合わせがデータを返しませんでした"
-#: pl_exec.c:5714 pl_exec.c:5726 pl_exec.c:5751 pl_exec.c:5827 pl_exec.c:5832
+#: pl_exec.c:5711 pl_exec.c:5723 pl_exec.c:5748 pl_exec.c:5824 pl_exec.c:5829
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "問い合わせ: %s"
-#: pl_exec.c:5722
+#: pl_exec.c:5719
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
msgstr[0] "問い合わせが%d個の列を返しました"
-#: pl_exec.c:5826
+#: pl_exec.c:5823
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "問い合わせはSELECT INTOですが、単純なSELECTでなければなりません"
-#: pl_exec.c:5831
+#: pl_exec.c:5828
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "問い合わせがSELECTではありません"
-#: pl_exec.c:6638 pl_exec.c:6678 pl_exec.c:6718
+#: pl_exec.c:6810 pl_exec.c:6850 pl_exec.c:6890
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "パラメータの型%d(%s)が実行計画(%s)を準備する時点と一致しません"
-#: pl_exec.c:7129 pl_exec.c:7163 pl_exec.c:7237 pl_exec.c:7263
+#: pl_exec.c:7301 pl_exec.c:7335 pl_exec.c:7409 pl_exec.c:7435
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "代入のソースとターゲットのフィールド数が一致していません"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7131 pl_exec.c:7165 pl_exec.c:7239 pl_exec.c:7265
+#: pl_exec.c:7303 pl_exec.c:7337 pl_exec.c:7411 pl_exec.c:7437
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "%2$sの%1$sチェックが有効です。"
-#: pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7169 pl_exec.c:7243 pl_exec.c:7269
+#: pl_exec.c:7307 pl_exec.c:7341 pl_exec.c:7415 pl_exec.c:7441
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "問い合わせはカラムの正確なリストを返却するようにしてください。"
-#: pl_exec.c:7656
+#: pl_exec.c:7828
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "レコード \"%s\" にはまだ値が代入されていません"
-#: pl_exec.c:7657
+#: pl_exec.c:7829
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "まだ代入されていないレコードのタプル構造は不定です"
-#: pl_exec.c:8322 pl_gram.y:3446
+#: pl_exec.c:8582 pl_gram.y:3572
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "変数\"%s\" はCONSTANTとして定義されています"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE ステートメントを使った FOR"
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:501
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "ブロックラベルは DECLARE の後ではなく前に置かなければなりません"
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:521
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s 型では照合順序はサポートされていません"
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:540
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULL宣言されているため、変数\"%s\"はデフォルト値を持つ必要があります"
-#: pl_gram.y:645 pl_gram.y:660 pl_gram.y:686
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" does not exist"
-msgstr "変数 \"%s\" は存在しません"
-
-#: pl_gram.y:704 pl_gram.y:732
+#: pl_gram.y:724 pl_gram.y:752
msgid "duplicate declaration"
msgstr "重複した宣言です。"
-#: pl_gram.y:715 pl_gram.y:743
+#: pl_gram.y:735 pl_gram.y:763
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "変数 \"%s\" が事前に定義された変数を不可視にしています"
-#: pl_gram.y:1017
+#: pl_gram.y:1040
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS では診断項目 %s は許可されていません"
-#: pl_gram.y:1035
+#: pl_gram.y:1058
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS では診断項目 %s は許可されていません"
-#: pl_gram.y:1133
+#: pl_gram.y:1156
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "GET DIAGNOSTICS 項目が認識できません"
-#: pl_gram.y:1149 pl_gram.y:3562
+#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3690
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" はスカラー変数ではありません"
-#: pl_gram.y:1379 pl_gram.y:1573
+#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1596
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "行に対するループでのループ変数は、レコード変数またはスカラー変数のリストでなければなりません"
-#: pl_gram.y:1414
+#: pl_gram.y:1438
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "カーソルを使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
-#: pl_gram.y:1421
+#: pl_gram.y:1445
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "カーソルを使った FOR ループでは、それに関連付けられたカーソル変数を使用しなければなりません"
-#: pl_gram.y:1512
+#: pl_gram.y:1535
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "整数を使った FOR ループには、ターゲット変数が1個だけ必要です"
-#: pl_gram.y:1546
+#: pl_gram.y:1569
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "問い合わせを使った FOR ループの中では REVERSE は指定できません"
-#: pl_gram.y:1676
+#: pl_gram.y:1701
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "FOREACH のループ変数は、既知の変数または変数のリストでなければなりません"
-#: pl_gram.y:1718
+#: pl_gram.y:1743
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "このステートメントを囲むブロックやループに割り当てられた \"%s\" というラベルはありません。"
-#: pl_gram.y:1726
+#: pl_gram.y:1751
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "ブロックラベル \"%s\" は CONTINUE の中では使えません。"
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1766
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "ラベルのない EXIT は、ループの外では使えません"
-#: pl_gram.y:1742
+#: pl_gram.y:1767
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE はループの外では使えません"
-#: pl_gram.y:1766 pl_gram.y:1804 pl_gram.y:1852 pl_gram.y:3009 pl_gram.y:3097
-#: pl_gram.y:3208 pl_gram.y:3961
+#: pl_gram.y:1791 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:1877 pl_gram.y:3140 pl_gram.y:3222
+#: pl_gram.y:3333 pl_gram.y:4086
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "予期しない関数定義の終端に達しました"
-#: pl_gram.y:1872 pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1912 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:2043
-#: pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2065 pl_gram.y:2160 pl_gram.y:2384 pl_gram.y:2474
-#: pl_gram.y:2633 pl_gram.y:3804 pl_gram.y:3865 pl_gram.y:3942
+#: pl_gram.y:1897 pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1938 pl_gram.y:1944 pl_gram.y:2070
+#: pl_gram.y:2078 pl_gram.y:2093 pl_gram.y:2189 pl_gram.y:2415 pl_gram.y:2505
+#: pl_gram.y:2666 pl_gram.y:3935 pl_gram.y:3999 pl_gram.y:4067
msgid "syntax error"
msgstr "構文エラー"
-#: pl_gram.y:1900 pl_gram.y:1902 pl_gram.y:2388 pl_gram.y:2390
+#: pl_gram.y:1926 pl_gram.y:1928 pl_gram.y:2419 pl_gram.y:2421
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "無効な SQLSTATE コードです"
-#: pl_gram.y:2108
+#: pl_gram.y:2136
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "構文エラー。\"FOR\" が現れるべきでした。"
-#: pl_gram.y:2169
+#: pl_gram.y:2198
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH ステートメントは複数行を返せません"
-#: pl_gram.y:2266
+#: pl_gram.y:2295
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "カーソル変数は単純変数でなければなりません"
-#: pl_gram.y:2272
+#: pl_gram.y:2301
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "変数 \"%s\" は cursor 型または refcursor 型でなければなりません"
-#: pl_gram.y:2604 pl_gram.y:2615
+#: pl_gram.y:2637 pl_gram.y:2648
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" は既知の変数ではありません"
-#: pl_gram.y:2721 pl_gram.y:2731 pl_gram.y:2914
+#: pl_gram.y:2803 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2990
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "括弧が対応していません"
-#: pl_gram.y:2735
+#: pl_gram.y:2818
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "SQL 表現式の終わりに \"%s\" がありません"
-#: pl_gram.y:2741
+#: pl_gram.y:2824
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "SQL ステートメントの終わりに \"%s\" がありません"
-#: pl_gram.y:2758
+#: pl_gram.y:2843
msgid "missing expression"
msgstr "表現式がありません"
-#: pl_gram.y:2760
+#: pl_gram.y:2845
msgid "missing SQL statement"
msgstr "SQL ステートメントがありません"
-#: pl_gram.y:2892
+#: pl_gram.y:2968
msgid "syntax error, expected \"]\""
msgstr "構文エラー。\"]\" を期待していました"
-#: pl_gram.y:2916
+#: pl_gram.y:2992
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "データ型の定義が不完全です"
-#: pl_gram.y:2939
+#: pl_gram.y:3015
msgid "missing data type declaration"
msgstr "データ型の定義がありません"
-#: pl_gram.y:3019
+#: pl_gram.y:3150
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO が複数回指定されています"
-#: pl_gram.y:3189
+#: pl_gram.y:3314
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM もしくは IN が来るべきでした"
-#: pl_gram.y:3250
+#: pl_gram.y:3375
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "集合を返す関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3251
+#: pl_gram.y:3376
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "RETURN NEXT もしくは RETURN QUERY を使用してください"
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3386
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "プロシージャないのRETURNはパラメータを取ることができません"
-#: pl_gram.y:3266
+#: pl_gram.y:3391
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "void を返す関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3275
+#: pl_gram.y:3400
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT パラメータのない関数では、RETURN にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3338
+#: pl_gram.y:3463
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT パラメータ付きの関数では、RETURN NEXT にパラメータを指定できません"
-#: pl_gram.y:3504
+#: pl_gram.y:3630
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "レコード変数は、複数項目を持つ INTO リストでは使えません"
-#: pl_gram.y:3550
+#: pl_gram.y:3678
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "INTO 変数の指定が多すぎます"
-#: pl_gram.y:3758
+#: pl_gram.y:3889
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "終端ラベル\"%s\"がラベルなしのブロックに対して指定されました"
-#: pl_gram.y:3765
+#: pl_gram.y:3896
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "終端ラベル \"%s\" がブロックのラベル \"%s\" と異なります"
-#: pl_gram.y:3799
+#: pl_gram.y:3930
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がありません"
-#: pl_gram.y:3813
+#: pl_gram.y:3944
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "カーソル \"%s\" に引数がついています"
-#: pl_gram.y:3855
+#: pl_gram.y:3989
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" に \"%s\" という名前の引数がありません"
-#: pl_gram.y:3875
+#: pl_gram.y:4009
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "カーソル \"%2$s\" のパラメータ \"%1$s\" の値が複数個指定されました"
-#: pl_gram.y:3900
+#: pl_gram.y:4031
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" の引数が不足しています"
-#: pl_gram.y:3907
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "カーソル \"%s\" に対する引数が多すぎます"
-#: pl_gram.y:3993
+#: pl_gram.y:4118
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "RAISE ステートメントのオプションを認識できません"
-#: pl_gram.y:3997
+#: pl_gram.y:4122
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "構文エラー。\"=\" を期待していました"
-#: pl_gram.y:4038
+#: pl_gram.y:4163
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が多すぎます"
-#: pl_gram.y:4042
+#: pl_gram.y:4167
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE に指定されたパラメーターの数が足りません"
-#: pl_handler.c:156
+#: pl_handler.c:159
msgid "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column names."
msgstr "PL/pgSQL 変数名とテーブルのカラム名の間の衝突時処理を設定します。"
-#: pl_handler.c:165
+#: pl_handler.c:168
msgid "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages generated on INTO ... STRICT failures."
msgstr "INTO ... STRICT 失敗時に生成されたエラーメッセージの DETAIL 部分のパラメーター情報を表示します。"
-#: pl_handler.c:173
+#: pl_handler.c:176
msgid "Perform checks given in ASSERT statements."
msgstr "ASSERT ステートメントで指定されたチェックを実行します。"
-#: pl_handler.c:181
+#: pl_handler.c:184
msgid "List of programming constructs that should produce a warning."
msgstr "生成されたプログラムの中で、警告を発生すべき部分の一覧です。"
-#: pl_handler.c:191
+#: pl_handler.c:194
msgid "List of programming constructs that should produce an error."
msgstr "生成されたプログラムの中で、エラーを発生すべき部分の一覧です。"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:508
+#: pl_scanner.c:543
#, c-format
msgid "%s at end of input"
msgstr "入力の最後で %s"
#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: pl_scanner.c:524
+#: pl_scanner.c:559
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" もしくはその近辺で %1$s"
-
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "代わりに EXCEPTION 句を伴う BEGIN ブロックを使用してください"
-
-#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
-#~ msgstr "代入における配列の添字が NULL であってはなりません"
-
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "行またはレコード変数のデフォルト値指定はサポートされていません"
-
-#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-#~ msgstr "配列の次元数(%d)が制限値(%d)を超えています"
-
-#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-#~ msgstr "問い合わせ \"%s\" が複数の行を返しました"
-
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "リレーション \"%s\" はテーブルではありません"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "行またはレコード変数は CONSTANT にはできません"
-
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "行またはレコード変数を NOT NULL にはできません"
-
-#~ msgid "subscripted object is not an array"
-#~ msgstr "添字つきオブジェクトは配列ではありません"
-
-#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
-#~ msgstr "変数 \"%s\" は NOT NULL として宣言されているため、デフォルト値を NULL にすることはできません"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-12 17:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-12 22:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-13 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-13 18:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-29 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"