msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-23 18:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-12-29 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-03-05 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-06 16:46+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive : vidage attendu"
+msgid "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
+msgstr "git backfill [--min-batch-size=<n>] [--[no-]sparse]"
+
+msgid "problem loading sparse-checkout"
+msgstr "problème lors du chargement de l'extraction clairsemée"
+
+msgid "Minimum number of objects to request at a time"
+msgstr "Nombre minimum d'objets à demander à chaque fois"
+
+msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
+msgstr "Restreindre les objets manquants à l'extraction clairsemée actuelle"
+
msgid ""
"git bisect start [--term-(new|bad)=<term> --term-(old|good)=<term>] [--no-"
"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgid "git version:\n"
msgstr "version git ::\n"
-#, c-format
-msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
-
msgid "compiler info: "
msgstr "info compilateur : "
msgstr ""
"clean.requireForce positionné est true et -f non fourni ; refus de nettoyer"
-msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "échec du stat de '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local"
+
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
+msgstr "le lien symbolique '%s' existe, refus de cloner avec --local"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "échec pour délier '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
+msgstr "le lien dur ne peut pas être vérifié à '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "hardlink different from source at '%s'"
+msgstr "le lien dur est différent de la source à '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "échec de la création du lien '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "échec de la copie vers '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "fait.\n"
+
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
+"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
+"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
+
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "impossible de mettre à jour %s"
+
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction clairsemée"
+
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
+msgstr ""
+"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
+"l'extraire"
+
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
+
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
+
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
+
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
msgid "don't clone shallow repository"
msgstr "ne pas cloner un dépôt superficiel"
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
msgstr "extraire <branche> au lieu de la HEAD du répertoire distant"
+msgid "clone single revision <rev> and check out"
+msgstr "cloner la révision unique <rév> et l'extraire"
+
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "chemin vers git-upload-pack sur le serveur distant"
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
msgstr "cloner seulement une branche, HEAD ou --branch"
-msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgid "clone tags, and make later fetches not to follow them"
msgstr ""
-"ne pas cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le "
-"faire"
+"cloner les tags et indiquer aux récupérations futures de ne pas le faire"
msgid "any cloned submodules will be shallow"
msgstr "tous les sous-modules clonés seront superficiels"
"un URI pour télécharger des paquets avant de récupérer depuis le distant "
"d'origine"
-#, c-format
-msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
-msgstr "info : impossible d'ajouter une alternative pour '%s' : %s\n"
-
-#, c-format
-msgid "failed to stat '%s'"
-msgstr "échec du stat de '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "%s exists and is not a directory"
-msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
-
-#, c-format
-msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
-msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local"
-
-#, c-format
-msgid "failed to start iterator over '%s'"
-msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
-msgstr "le lien symbolique '%s' existe, refus de cloner avec --local"
-
-#, c-format
-msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "échec pour délier '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "hardlink cannot be checked at '%s'"
-msgstr "le lien dur ne peut pas être vérifié à '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "hardlink different from source at '%s'"
-msgstr "le lien dur est différent de la source à '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to create link '%s'"
-msgstr "échec de la création du lien '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to copy file to '%s'"
-msgstr "échec de la copie vers '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "failed to iterate over '%s'"
-msgstr "échec de l'itération sur '%s'"
-
-#, c-format
-msgid "done.\n"
-msgstr "fait.\n"
-
-msgid ""
-"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
-"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
-"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
-msgstr ""
-"Le clone a réussi, mais l'extraction a échoué.\n"
-"Vous pouvez inspecter ce qui a été extrait avec 'git status'\n"
-"et réessayer avec 'git restore --source=HEAD :/'\n"
-
-#, c-format
-msgid "Could not find remote branch %s to clone."
-msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
-
-msgid "remote did not send all necessary objects"
-msgstr "le serveur distant n'a pas envoyé tous les objets nécessaires"
-
-#, c-format
-msgid "unable to update %s"
-msgstr "impossible de mettre à jour %s"
-
-msgid "failed to initialize sparse-checkout"
-msgstr "échec lors de l'initialisation l'extraction clairsemée"
-
-msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
-msgstr ""
-"la HEAD distante réfère à une référence non existante, impossible de "
-"l'extraire"
-
-msgid "unable to checkout working tree"
-msgstr "impossible d'extraire la copie de travail"
-
-msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "impossible d'écrire les paramètres dans le fichier de configuration"
-
-msgid "cannot repack to clean up"
-msgstr "impossible de remballer pour nettoyer"
-
-msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "impossible de délier le fichier temporaire alternates"
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<options>] [--] <dépôt> [<répertoire>]"
msgid "Too many arguments."
msgstr "Trop d'arguments."
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
msgstr "La branche distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+#, c-format
+msgid "Remote revision %s not found in upstream %s"
+msgstr "La révision distante %s n'a pas été trouvée dans le dépôt amont %s"
+
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
msgstr "Vous semblez avoir cloné un dépôt vide."
msgstr "git commit-tree : échec de la lecture"
msgid ""
-"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
"reword):]<commit>]\n"
" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
" [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u[<mode>]] [--amend]\n"
" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
-"reword):]<commit>)]\n"
+"reword):]<commit>]\n"
" [-F <fichier> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<auteur>]\n"
" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<fichier> [--pathspec-file-nul]]\n"
-" [(--trailer <symbole>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
+" [(--trailer <jeton>[(=|:)<valeur>])...] [-S[<id-clé>]]\n"
" [--] [<spéc-de-chemin>...]"
msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
"Run 'git remote set-head %s %s' to follow the change, or set\n"
"'remote.%s.followRemoteHEAD' configuration option to a different value\n"
"if you do not want to see this message. Specifically running\n"
-"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s' will disable the warning\n"
-"until the remote changes HEAD to something else."
+"'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-%s'\n"
+"will disable the warning until the remote changes HEAD to something else."
msgstr ""
"Lancez 'git remote set-head %s %s' pour suivre la modification, ou\n"
"réglez l'option de configuration 'remote.%s.followRemoteHEAD' à une\n"
"valeur différente si vous ne souhaitez pas voir ce message. Lancer\n"
-"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD %s'\n"
+"spécifiquement 'git config set remote.%s.followRemoteHEAD warn-if-not-branch-"
+"%s'\n"
"va désactiver l'alerte jusqu'à ce que le distant change HEAD."
msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
msgid "repack all other packs except the largest pack"
msgstr "recompacter tous les autres paquets excepté le plus gros paquet"
+msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
+msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
+
#, c-format
msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
msgstr "impossible d'analyser gc.logExpiry %s"
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "Impossible de revenir au répertoire de travail courant"
+#, c-format
+msgid "bad --pack_header: %s"
+msgstr "mauvais --pack_header : %s"
+
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "mauvais %s"
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
-#, c-format
-msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
-msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
-
msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
msgstr "git merge [<options>] [<commit>...]"
"git pack-objects [<options>] <nom-de-base> [< <liste-références> | < <liste-"
"objets>]"
+#, c-format
+msgid "invalid --name-hash-version option: %d"
+msgstr "option --name-hash-version invalide : %d"
+
+msgid "currently, --write-bitmap-index requires --name-hash-version=1"
+msgstr "actuellement, --write-bitmap-index nécessite --name-hash-version=1"
+
#, c-format
msgid ""
"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
msgstr "exclure tout uploadpack.blobpackfileuri configuré avec ce protocole"
+msgid "use the specified name-hash function to group similar objects"
+msgstr ""
+"utiliser la fonction d'empreinte de nom spécifiée pour grouper les objets "
+"similaires"
+
#, c-format
msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
msgstr "la profondeur %d de chaîne de delta est trop grande, forcée à %d"
msgid "invalid ref format: %s"
msgstr "format de référence invalide : %s"
-msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
-msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--dry-run]"
+msgid "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
+msgstr "git refs migrate --ref-format=<format> [--no-reflog] [--dry-run]"
msgid "git refs verify [--strict] [--verbose]"
msgstr "git refs verify [--strict] [--verbose]"
msgid "perform a non-destructive dry-run"
msgstr "faire l'action en mode simulé non destructif"
+msgid "drop reflogs entirely during the migration"
+msgstr "abandonner complètement le reflog pendant la migration"
+
msgid "missing --ref-format=<format>"
msgstr "--ref-format=<format> manquant"
msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
msgstr "être verbeux : doit être placé avant une sous-commande"
-msgid "git repack [<options>]"
-msgstr "git repack [<options>]"
+msgid ""
+"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
+"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<pack-name>]\n"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
+msgstr ""
+"git repack [-a] [-A] [-d] [-f] [-F] [-l] [-n] [-q] [-b] [-m]\n"
+"[--window=<n>] [--depth=<n>] [--threads=<n>] [--keep-pack=<nom-de-paquet>]\n"
+"[--write-midx] [--name-hash-version=<n>]"
msgid ""
"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "passer --no-reuse-object à git-pack-objects"
+msgid ""
+"specify the name hash version to use for grouping similar objects by path"
+msgstr ""
+"spécifier la verison d'empreinte de nom à utiliser pour grouper les objets "
+"similaires par chemin"
+
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "ne pas lancer git-update-server-info"
msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
msgstr "écrire un index de multi-paquet des paquets résultants"
-msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
-msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets élagués"
-
msgid "pack prefix to store a pack containing filtered out objects"
msgstr "préfixe de paquet pour stocker un paquet contenant les objets filtrés"
msgid "need some commits to replay"
msgstr "commits requis pour pouvoir rejouer"
-msgid "--onto and --advance are incompatible"
-msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
-
msgid "all positive revisions given must be references"
msgstr "toutes les révisions positives fournies doivent être des références"
msgid "Create an archive of files from a named tree"
msgstr "Créer une archive des fichiers depuis un arbre nommé"
+msgid "Download missing objects in a partial clone"
+msgstr "Télécharger les objets manquants dans un clone partiel"
+
msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
msgstr "Trouver par recherche binaire la modification qui a introduit un bogue"
msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
msgstr "regex invalide fournie à -I : '%s'"
+msgid "-G requires a non-empty argument"
+msgstr "-G exige un argument non vide"
+
+msgid "-S requires a non-empty argument"
+msgstr "-S exige un argument non vide"
+
#, c-format
msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "échec de l'analyse du paramètre de l'option --submodule : '%s'"
msgid "unable to write file %s"
msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
+#, c-format
+msgid "unable to write repeatedly vanishing file %s"
+msgstr "impossible d'écrire le fichier %s qui disparaît répétitivement"
+
#, c-format
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
msgstr "option non-ascii inconnue dans la chaîne : '%s'"
+#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
+#. stands for an optional value given to a command
+#. line option in the long form, and "<>" is there
+#. as a convention to signal that it is a
+#. placeholder (i.e. the user should substitute it
+#. with the real value). If your language uses a
+#. different convention, you can change "<%s>" part
+#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
+#. or if the alphabet is different enough it may use
+#. "%s" without any placeholder signal. Most
+#. translations leave this message as is.
+#.
+#, c-format
+msgid "[=<%s>]"
+msgstr "[=<%s>]"
+
+#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string
+#. stands for an optional value given to a command
+#. line option in the short form, and "<>" is there
+#. as a convention to signal that it is a
+#. placeholder (i.e. the user should substitute it
+#. with the real value). If your language uses a
+#. different convention, you can change "<%s>" part
+#. to match yours, e.g. it might use "|%s|" instead,
+#. or if the alphabet is different enough it may use
+#. "%s" without any placeholder signal. Most
+#. translations leave this message as is.
+#.
+#, c-format
+msgid "[<%s>]"
+msgstr "[<%s>]"
+
+#. TRANSLATORS: The "<%s>" part of this string stands for a
+#. value given to a command line option, and "<>" is there
+#. as a convention to signal that it is a placeholder
+#. (i.e. the user should substitute it with the real value).
+#. If your language uses a different convention, you can
+#. change "<%s>" part to match yours, e.g. it might use
+#. "|%s|" instead, or if the alphabet is different enough it
+#. may use "%s" without any placeholder signal. Most
+#. translations leave this message as is.
+#.
+#, c-format
+msgid " <%s>"
+msgstr " <%s>"
+
msgid "..."
msgstr "..."
msgid "failed to parse %s"
msgstr "échec de l'analyse de %s"
+#, c-format
+msgid "failed to walk children of tree %s: not found"
+msgstr "échec de parcours des enfants de l'arbre %s : non trouvé"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find object %s"
+msgstr "échec de la recherche de l'objet %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find tag %s"
+msgstr "impossible de trouver l'étiquette %s"
+
+msgid "failed to setup revision walk"
+msgstr "impossible définir un parcours de révisions"
+
#, c-format
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "Impossible de rendre %s inscriptible pour le groupe"
msgid "could not fetch %s from promisor remote"
msgstr "impossible de récupérer %s depuis le distant de prometteur"
+#, c-format
+msgid "known remote named '%s' but with url '%s' instead of '%s'"
+msgstr "distant connu nommé '%s' mais avec l'url '%s' au lieu de '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
+msgstr "valeur inconnue '%s' pour l'option de config '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unknown element '%s' from remote info"
+msgstr "élément inconnu '%s' pour l'info de distant"
+
+#, c-format
+msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
+msgstr "distant accpté de prometteur '%s' non trouvé"
+
msgid "object-info: expected flush after arguments"
msgstr "object-info : vidage attendu après les arguments"
msgid "invalid refspec '%s'"
msgstr "spécificateur de réference invalide : '%s'"
+#, c-format
+msgid "pattern '%s' has no '*'"
+msgstr "la valeur '%s' du motif n'a pas de '*'"
+
+#, c-format
+msgid "replacement '%s' has no '*'"
+msgstr "le remplacement '%s' n'a pas de '*'"
+
#, c-format
msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
msgstr "citation invalide dans la valeur push-option : '%s'"
msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
msgstr "remote-curl : commande inconnue '%s' depuis git"
+#, c-format
+msgid ""
+"reading remote from \"%s/%s\", which is nominated for removal.\n"
+"\n"
+"If you still use the \"remotes/\" directory it is recommended to\n"
+"migrate to config-based remotes:\n"
+"\n"
+"\tgit remote rename %s %s\n"
+"\n"
+"If you cannot, please let us know why you still need to use it by\n"
+"sending an e-mail to <git@vger.kernel.org>."
+msgstr ""
+"lecture depuis \"%s/%s\", dont la suppression est programmée.\n"
+"\n"
+"Si vous utilisez encore le répertoire \"remotes\", il est recommandé de\n"
+"migrer vers une gestion à base de configuration :\n"
+"\n"
+"\tgit remote rename %s %s\n"
+"\n"
+"S'il vous est impossible de migrer, veuillez nous avertir par\n"
+"un courriel à <git@vger.kernel.org>."
+
#, c-format
msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
msgstr ""
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s suit à la fois %s et %s"
-#, c-format
-msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
-msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
-
-#, c-format
-msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
-msgstr "la valeur '%s' du modèle n'a pas de '*'"
-
#, c-format
msgid "src refspec %s does not match any"
msgstr ""
msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
msgstr "nombre d'entrées dans l'arbre de cache à invalider (par défaut, 0)"
+msgid "test-tool path-walk <options> -- <revision-options>"
+msgstr "test-tool path-walk <options> -- <options-de-révision>"
+
+msgid "toggle inclusion of blob objects"
+msgstr "activer l'inclusion des objets blob"
+
+msgid "toggle inclusion of commit objects"
+msgstr "activer l'inclusion des objets commit"
+
+msgid "toggle inclusion of tag objects"
+msgstr "activer l'inclusion des objets étiquette"
+
+msgid "toggle inclusion of tree objects"
+msgstr "activer l'inclusion des objets arbre"
+
+msgid "toggle pruning of uninteresting paths"
+msgstr "activer l'élagage des chemins inintéressants"
+
+msgid "read a pattern list over stdin"
+msgstr "lire les motifs depuis stdin"
+
#, c-format
msgid "commit %s is not marked reachable"
msgstr "le commit %s n'est pas marqué joignable"
msgid "warning: "
msgstr "avertissement : "
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr "échec de uname() avec l'erreur '%s' (%d)\n"
+
msgid "Fetching objects"
msgstr "Récupération des objets"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
+#, c-format
+#~ msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+#~ msgstr "Impossible de trouver la branche distante '%s' à cloner."
+
+#, c-format
+#~ msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
+#~ msgstr "la fusion ne peut pas continuer ; résultat non propre retourné %d"
+
+#~ msgid "git repack [<options>]"
+#~ msgstr "git repack [<options>]"
+
+#~ msgid "--onto and --advance are incompatible"
+#~ msgstr "--onto et --advance sont incompatibles"
+
+#, c-format
+#~ msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+#~ msgstr "la clé '%s' du modèle n'a pas de '*'"
+
#, c-format
#~ msgid "preferred pack (%s) is invalid"
#~ msgstr "le paquet préféré (%s) est invalide"